1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:18,871 --> 00:01:20,539 Ela usou-o no feitiço do talismã humano, 3 00:01:20,623 --> 00:01:22,750 por isso, devia dizer que pertence ao Gyeon-U. 4 00:01:25,127 --> 00:01:26,003 Se assim é, 5 00:01:26,920 --> 00:01:28,380 devias dá-lo ao Gyeon-U. 6 00:01:31,133 --> 00:01:32,843 Desta maneira, podemos voltar a unir 7 00:01:33,426 --> 00:01:35,095 as ligações que se quebraram. 8 00:02:12,925 --> 00:02:14,552 Eles vão finalmente encontrar-se. 9 00:02:22,643 --> 00:02:25,478 Se não ias dormir em casa, devias ter-me… 10 00:02:33,195 --> 00:02:34,196 Seong-A. 11 00:02:40,578 --> 00:02:42,954 Raios, não resultou. 12 00:02:43,038 --> 00:02:46,041 Se não mudei com o Bae Gyeon-U, não admira não resultar com este. 13 00:02:46,750 --> 00:02:48,502 Há quanto tempo, meu grande tanso. 14 00:02:51,589 --> 00:02:53,841 Bong-su? 15 00:02:53,924 --> 00:02:55,466 Já tens namorada? 16 00:02:55,551 --> 00:02:57,636 Ou continuas apanhado pela xamã? 17 00:03:01,891 --> 00:03:02,766 Não tens remédio. 18 00:03:02,850 --> 00:03:04,393 Ouve lá… 19 00:03:04,476 --> 00:03:05,561 Vem cá. 20 00:03:05,644 --> 00:03:07,938 Para de o atazanar e vem. Tens de mudar de roupa. 21 00:03:08,022 --> 00:03:10,357 - Porquê? Estou confortável. - Mas nós não. Entra. 22 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 - Vem. - Então? 23 00:03:21,035 --> 00:03:22,369 Então? Estou bonita demais? 24 00:03:26,040 --> 00:03:26,999 E assim? 25 00:03:27,082 --> 00:03:29,668 Esquece a roupa. Porque vens sempre calçada? 26 00:03:29,752 --> 00:03:30,628 É moda. 27 00:03:34,673 --> 00:03:35,633 Sorriam. 28 00:03:35,716 --> 00:03:37,176 Ou querem que vos mate? 29 00:03:41,972 --> 00:03:42,805 E assim? 30 00:03:52,441 --> 00:03:53,692 Estás bonita. 31 00:03:55,694 --> 00:03:58,072 Ji-ho, o teu mano mais velho está de licença! 32 00:04:02,326 --> 00:04:03,285 Vai para ali. 33 00:04:04,453 --> 00:04:05,287 Credo… 34 00:04:06,997 --> 00:04:08,207 Não. 35 00:04:11,502 --> 00:04:12,544 O que fazes aqui? 36 00:04:12,628 --> 00:04:15,839 Como assim? Estou aqui porque a casa é minha. 37 00:04:16,798 --> 00:04:17,632 É verdade. 38 00:04:19,593 --> 00:04:21,387 - E tu, o que fazes aqui? - Espera. 39 00:04:22,096 --> 00:04:24,390 - Onde está o Ji-ho? - Calma… 40 00:04:24,473 --> 00:04:26,809 - O que foi? - Porque vieste procurar o Ji-ho aqui? 41 00:04:27,434 --> 00:04:29,228 - Não posso? - Não. 42 00:04:29,728 --> 00:04:31,689 O Ji-ho deve estar em casa. Porque estaria… 43 00:04:31,772 --> 00:04:32,606 Vai andando. 44 00:04:33,732 --> 00:04:36,360 Tens de ser tão desagradável? 45 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 Não é isso… 46 00:04:38,278 --> 00:04:39,446 Desculpa. 47 00:04:40,239 --> 00:04:41,490 Vou andando. 48 00:04:41,573 --> 00:04:42,533 Não vás! 49 00:04:43,158 --> 00:04:44,618 - Gosto de ti. - O quê? 50 00:04:47,955 --> 00:04:48,956 Volta lá para dentro. 51 00:04:54,920 --> 00:04:57,423 Gyeon-U, alguém está a roubar os meus doces. 52 00:05:00,718 --> 00:05:01,719 Park Seong-A? 53 00:05:02,845 --> 00:05:03,887 Então? 54 00:05:06,348 --> 00:05:07,307 - O quê? - O quê? 55 00:05:07,391 --> 00:05:08,726 - A Seong-A voltou? - A Seong-A voltou? 56 00:05:09,309 --> 00:05:11,729 A tua roupa é toda… 57 00:05:11,812 --> 00:05:12,938 Céus… 58 00:05:13,731 --> 00:05:15,733 Isto é um pouco melhor do que o resto. 59 00:05:16,358 --> 00:05:19,570 Veste estas duas e põe isto por cima, está bem? 60 00:05:20,446 --> 00:05:22,072 Age como a Seong-A. Entendido? 61 00:05:22,156 --> 00:05:23,699 Credo… 62 00:05:26,618 --> 00:05:28,662 Pensei que tinha visto um fantasma. 63 00:05:29,538 --> 00:05:31,290 Pois, eu compreendo. 64 00:05:32,541 --> 00:05:33,709 O quê? 65 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 Quem vem lá? 66 00:05:35,919 --> 00:05:37,546 A Seong-A? Onde está ela? 67 00:05:37,629 --> 00:05:39,298 Como sabem todos o código? 68 00:05:40,132 --> 00:05:42,342 - Tu… - Gyeon-U, onde está a Seong-A? 69 00:05:45,179 --> 00:05:46,305 Ali dentro. 70 00:05:48,432 --> 00:05:49,516 Se ela voltou, 71 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 devias ter ligado. - Isso dói. 72 00:05:51,310 --> 00:05:52,895 - Seu… - Porque estás a bater-me? 73 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 Seong-A. 74 00:06:09,870 --> 00:06:12,498 Pois, olá. 75 00:06:13,916 --> 00:06:15,459 Mas quem és tu? 76 00:06:18,253 --> 00:06:19,505 Sou a Do-yeon. 77 00:06:20,297 --> 00:06:21,131 Do… 78 00:06:22,132 --> 00:06:23,133 Ku Do-yeon? 79 00:06:25,511 --> 00:06:26,345 Não pode ser. 80 00:06:28,597 --> 00:06:29,598 Estás tão bonita. 81 00:06:31,350 --> 00:06:32,643 Raios, miúda. 82 00:06:33,519 --> 00:06:34,353 Estás bonita. 83 00:06:50,869 --> 00:06:52,704 Vá, não chores. 84 00:06:53,330 --> 00:06:55,999 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 85 00:06:59,044 --> 00:07:01,797 Vamos festejar o regresso da Seong-A! 86 00:07:02,381 --> 00:07:03,507 Mas que raio? 87 00:07:07,219 --> 00:07:09,888 Devíamos comemorar com um brinde! 88 00:07:09,972 --> 00:07:11,431 - Saúde! - Saúde! 89 00:07:11,515 --> 00:07:14,226 - Saúde! - Saúde! 90 00:07:14,309 --> 00:07:16,395 Seong-A, como tens andado? 91 00:07:17,437 --> 00:07:19,940 Onde estavas? Na Coreia? No estrangeiro? 92 00:07:20,023 --> 00:07:21,984 - Sim, o que andaste a fazer? - A sério. 93 00:07:22,067 --> 00:07:24,736 Também estou curioso. Nunca ligaste. Como foste capaz? 94 00:07:24,820 --> 00:07:25,863 Que má. 95 00:07:26,613 --> 00:07:27,614 Desculpem. 96 00:07:27,698 --> 00:07:30,075 Estava atarefada a andar por todo o lado. 97 00:07:31,410 --> 00:07:33,704 Viajei muito e o tempo voou. 98 00:07:36,081 --> 00:07:38,125 Deve ser bom sentir que o tempo voa. 99 00:07:38,207 --> 00:07:39,042 Bebé… 100 00:07:40,460 --> 00:07:42,546 … pensei que ia morrer de saudades. 101 00:07:42,629 --> 00:07:43,463 Eu também. 102 00:07:44,298 --> 00:07:47,759 Que tal fazermos uma longa viagem como a Seong-A? 103 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 - Fazemos? - Fazemos? 104 00:07:50,846 --> 00:07:52,973 Jin-ung, só depois de seres dispensado. 105 00:07:54,183 --> 00:07:55,808 Ainda nem te alistaste. 106 00:07:55,893 --> 00:07:57,394 Porque falaste na tropa? 107 00:07:57,477 --> 00:07:59,646 Sei cuidar de mim mesmo, muito obrigado. 108 00:08:00,439 --> 00:08:02,608 Malta, tenho um fraco por alguém. 109 00:08:03,275 --> 00:08:05,694 Escuta, podes desistir já. 110 00:08:05,777 --> 00:08:06,820 Isso dói. 111 00:08:06,904 --> 00:08:08,322 Está calado. 112 00:08:08,405 --> 00:08:09,239 Bebe. 113 00:08:09,323 --> 00:08:10,324 Eu também! 114 00:08:10,407 --> 00:08:11,909 - Saúde! - Saúde! 115 00:08:16,788 --> 00:08:18,332 - Que raio? - Isso é beatbox? 116 00:08:19,541 --> 00:08:21,293 - O que foi isso? - Ele é bom quando se esforça. 117 00:08:24,213 --> 00:08:25,464 Isso é de loucos. 118 00:08:32,638 --> 00:08:34,056 - Não sabias? - Não fazia ideia. 119 00:08:34,640 --> 00:08:35,974 O que fizeste ao cabelo? 120 00:08:38,809 --> 00:08:41,063 - Também quero. - Sim, claro. 121 00:08:41,145 --> 00:08:42,397 - Qual? - O que queres? 122 00:08:42,481 --> 00:08:44,608 - Uma espetada de frango. - Boa escolha! 123 00:08:44,691 --> 00:08:45,984 Mas falta ser grelhada. 124 00:08:46,068 --> 00:08:47,486 Há tripas? Espetáculo. 125 00:08:52,241 --> 00:08:53,325 Pergunto-me 126 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 como estarão todos. 127 00:09:11,009 --> 00:09:12,052 Sinto falta deles. 128 00:09:21,478 --> 00:09:24,147 Quem devia estar a banhar-se neste calor humano 129 00:09:25,941 --> 00:09:27,484 devia ser a Seong-A, não eu. 130 00:09:29,695 --> 00:09:32,155 Já que veio à baila, devias responder. 131 00:09:32,239 --> 00:09:33,073 Seong-A. 132 00:09:33,156 --> 00:09:34,908 Preparei uma coisa para hoje. 133 00:09:41,498 --> 00:09:42,374 Desculpem. 134 00:09:46,169 --> 00:09:47,629 Desculpem-me por estar aqui. 135 00:09:59,099 --> 00:10:00,809 Não faz mal, Seong-A. Está tudo bem. 136 00:10:02,644 --> 00:10:04,354 Porque estás a pedir desculpa? 137 00:10:06,481 --> 00:10:09,109 Voltaste, está tudo bem. Não tens de chorar. 138 00:10:10,027 --> 00:10:13,572 Em vez de chorares, que tal bebermos mais? 139 00:10:13,655 --> 00:10:14,614 - Vamos a isso. - Sim. 140 00:10:14,698 --> 00:10:16,199 - É um dia feliz. - Pois é. 141 00:10:16,283 --> 00:10:18,452 - Esperem, malta. - Saúde! 142 00:10:35,552 --> 00:10:37,763 Então, onde está a Seong-A? 143 00:10:41,016 --> 00:10:43,435 O que tenho de fazer para ver a Seong-A verdadeira? 144 00:10:48,398 --> 00:10:49,483 A Hora do Boi. 145 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 A hora dos espíritos. 146 00:11:09,544 --> 00:11:10,379 Seong-A. 147 00:11:11,880 --> 00:11:12,798 Seong-A? 148 00:11:17,469 --> 00:11:18,637 Estás a ouvir-me? 149 00:11:20,222 --> 00:11:21,431 Sou o Gyeon-U. 150 00:11:37,864 --> 00:11:39,074 Gyeon-U? 151 00:11:46,164 --> 00:11:46,998 Seong-A. 152 00:11:48,708 --> 00:11:49,626 Seong-A… 153 00:12:10,564 --> 00:12:11,690 "Seong-A." 154 00:12:12,232 --> 00:12:14,526 "Estás a ouvir-me?" 155 00:12:14,609 --> 00:12:15,902 "Sou o Gyeon-U." 156 00:12:25,620 --> 00:12:26,913 Desculpa. 157 00:12:33,378 --> 00:12:34,588 Raios! 158 00:12:37,466 --> 00:12:38,300 Maldição! 159 00:12:39,509 --> 00:12:41,261 O que foi? O que se passa? 160 00:12:41,928 --> 00:12:44,181 É o Bong-su. Quem me dera poder… 161 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 Raios! 162 00:12:45,891 --> 00:12:47,767 Ele é horrível. Enganou-me com a Seong-A… 163 00:12:51,855 --> 00:12:52,898 Estou mesmo chateado. 164 00:13:00,113 --> 00:13:01,114 Então? 165 00:13:04,201 --> 00:13:05,410 "Seong-A." 166 00:13:05,994 --> 00:13:08,788 "Estás a ouvir-me? Sou o Gyeon-U." 167 00:13:09,706 --> 00:13:10,790 "Seong-A." 168 00:13:12,834 --> 00:13:16,254 Devias saber parar. O Gyeon-U mete medo quando se zanga. 169 00:13:16,796 --> 00:13:18,507 Que mal tem ele estar zangado? 170 00:13:22,385 --> 00:13:23,220 Já nem sei. 171 00:13:26,014 --> 00:13:27,098 Se não sabes, 172 00:13:28,433 --> 00:13:29,476 come e cala-te. 173 00:13:30,560 --> 00:13:31,394 Saboroso, certo? 174 00:13:38,860 --> 00:13:40,403 Bebé! 175 00:13:40,946 --> 00:13:41,947 Chegaste. 176 00:13:52,915 --> 00:13:56,920 Docinho, diz-me como correu o teu dia. 177 00:13:58,129 --> 00:13:59,589 Que golpe baixo. 178 00:14:05,428 --> 00:14:07,472 Pensaste mesmo que eu era a xamã? 179 00:14:07,556 --> 00:14:10,934 Devia ter continuado mais tempo. Ficarias lavado em lágrimas. 180 00:14:13,228 --> 00:14:14,271 Para. Não tem piada… 181 00:14:14,354 --> 00:14:17,065 Vamos tentar de novo na Hora do Boi. Talvez funcione. 182 00:14:18,692 --> 00:14:19,526 Mandei-te parar. 183 00:14:21,570 --> 00:14:22,612 Não quero. 184 00:14:26,366 --> 00:14:27,534 Não me esgotes a paciência. 185 00:14:32,289 --> 00:14:33,957 O que foi? O que estavam a fazer? 186 00:14:34,040 --> 00:14:35,000 Nada. 187 00:14:38,336 --> 00:14:40,255 O Bong-su ainda é um miúdo e tu és adulto. 188 00:14:40,797 --> 00:14:41,631 Age como tal. 189 00:14:43,049 --> 00:14:47,345 Ele está sempre a atazanar-me e, ainda por cima, com a Seong-A. 190 00:14:47,429 --> 00:14:49,055 Também o viste chorar. 191 00:14:52,225 --> 00:14:54,561 Deve haver uma história que lhe custe partilhar. 192 00:14:56,896 --> 00:14:59,399 Ele importa-se com a Seong-A tanto quanto nós. 193 00:15:01,610 --> 00:15:02,444 É isso. 194 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 Levanta-o. Vá lá. 195 00:15:09,200 --> 00:15:10,243 Sim. 196 00:15:10,327 --> 00:15:11,494 Consegui. 197 00:15:16,833 --> 00:15:17,667 Consola-o. 198 00:15:17,751 --> 00:15:19,044 Dá-lhe isto e pede desculpa. 199 00:15:22,339 --> 00:15:24,507 São exatamente iguais. 200 00:15:26,217 --> 00:15:27,260 Dá-lhe esse. 201 00:15:29,971 --> 00:15:31,306 Vou andando 202 00:15:31,389 --> 00:15:32,724 para pedir desculpa. 203 00:15:39,314 --> 00:15:40,732 Espera e verás. 204 00:15:40,815 --> 00:15:43,276 Vou dar-te muitos amigos. 205 00:15:53,828 --> 00:15:55,080 Não acendas a luz. 206 00:16:08,843 --> 00:16:09,803 Bom… 207 00:16:18,228 --> 00:16:19,604 Desculpa aquilo de há bocado. 208 00:16:20,605 --> 00:16:21,564 Não foi 209 00:16:23,149 --> 00:16:24,484 muito adulto da minha parte. 210 00:16:38,540 --> 00:16:39,999 Fazes-me um favor? 211 00:16:41,543 --> 00:16:42,669 Sim. 212 00:16:43,962 --> 00:16:45,255 Morre por mim. 213 00:16:48,550 --> 00:16:50,510 Morre no lugar da xamã. 214 00:16:52,011 --> 00:16:53,054 Imploro-te. 215 00:16:59,227 --> 00:17:00,562 E como faço isso? 216 00:17:11,239 --> 00:17:12,531 Faz-te passar por mim. 217 00:17:14,325 --> 00:17:16,618 Ela não vai aparecer se pensar que és tu. 218 00:17:43,897 --> 00:17:44,731 Ouve lá. 219 00:17:45,482 --> 00:17:46,357 Xamã. 220 00:17:47,609 --> 00:17:48,485 Sai daí. 221 00:17:59,412 --> 00:18:01,080 Pensei que eras o Gyeon-U. 222 00:18:02,540 --> 00:18:03,833 Assustaste-me. 223 00:18:05,001 --> 00:18:06,002 E se for o Gyeon-U? 224 00:18:07,712 --> 00:18:09,964 Teria de me esconder, é claro. 225 00:18:10,799 --> 00:18:11,758 Porquê? 226 00:18:12,258 --> 00:18:14,302 Porque posso fazer-lhe mal. 227 00:18:19,808 --> 00:18:20,642 Então? 228 00:18:22,519 --> 00:18:24,145 Porque estás tão calado? 229 00:18:38,409 --> 00:18:39,327 Seong-A, espera. 230 00:18:39,410 --> 00:18:41,830 Não devias estar perto de mim. 231 00:18:42,872 --> 00:18:44,123 Seong-A. 232 00:18:44,207 --> 00:18:46,084 O veículo espiritual dela está a rachar. 233 00:18:46,584 --> 00:18:48,628 Para ela viver, tenho de sair do corpo dela. 234 00:18:48,711 --> 00:18:49,712 Mas… 235 00:18:52,549 --> 00:18:54,342 … não consigo sair. 236 00:18:56,886 --> 00:18:58,429 Ela não deixa. 237 00:19:01,599 --> 00:19:03,059 Soube desde o início 238 00:19:04,769 --> 00:19:07,397 que este sonho não era meu. 239 00:19:07,981 --> 00:19:09,649 Sabia que estava no teu sonho. 240 00:19:11,693 --> 00:19:14,404 O Ji-ho estava na turma 1, no 12.º ano. 241 00:19:14,487 --> 00:19:17,282 Eu estava na turma 2. Estávamos em turmas diferentes. 242 00:19:17,365 --> 00:19:19,200 O espaço por cima dos nossos armários 243 00:19:19,284 --> 00:19:20,869 nunca estava tão arrumado. 244 00:19:20,952 --> 00:19:23,246 Estava sempre apinhado de manuais. 245 00:19:23,329 --> 00:19:24,372 Além disso… 246 00:19:25,331 --> 00:19:28,334 … nenhuma turma do 12.º ano tinha vasos com plantas. 247 00:19:28,418 --> 00:19:29,544 Teriam murchado, 248 00:19:29,627 --> 00:19:32,338 pois ninguém as regava porque tinham de estudar. 249 00:19:36,009 --> 00:19:37,051 Queres que continue? 250 00:19:39,137 --> 00:19:40,013 Sim. 251 00:19:40,805 --> 00:19:41,806 Em primeiro lugar… 252 00:19:44,517 --> 00:19:45,518 … o Ji-ho. 253 00:19:46,603 --> 00:19:48,897 Ele ia sempre à minha turma pedir os manuais. 254 00:19:49,981 --> 00:19:51,316 Gyeon-U, vou ter Inglês. 255 00:19:51,900 --> 00:19:53,526 Ele não está aqui. 256 00:19:59,574 --> 00:20:03,411 A Do-yeon e o Jin-ung foram para turmas diferentes. 257 00:20:05,413 --> 00:20:07,248 O Jin-ung e o bando dele iam à nossa sala 258 00:20:07,332 --> 00:20:09,125 para estarem com ela. - Há um espírito? 259 00:20:10,168 --> 00:20:11,002 Não o vejo. 260 00:20:11,085 --> 00:20:13,046 Não o vejo mesmo. Onde está? 261 00:20:14,297 --> 00:20:15,840 Não o veem? 262 00:20:17,008 --> 00:20:18,509 Vejam, está aqui. 263 00:20:19,093 --> 00:20:20,136 Está aqui. Vejam bem. 264 00:20:20,970 --> 00:20:24,057 Quanto ao Beom e ao Ju-seung… 265 00:20:24,140 --> 00:20:25,558 NOTA DO EXAME DE PREPARAÇÃO 266 00:20:25,642 --> 00:20:27,727 … estavam nervosos por causa das notas. 267 00:20:28,227 --> 00:20:30,313 A Hye-ri estava lá para os animar. 268 00:20:30,396 --> 00:20:32,231 - Come também o meu. - Está bem. 269 00:20:32,315 --> 00:20:34,275 Come também as minhas notas, Beom. 270 00:20:35,985 --> 00:20:38,488 Idiotas, podem melhorar no próximo. 271 00:20:39,072 --> 00:20:40,823 Hoje pago-vos uma comida boa. 272 00:20:41,282 --> 00:20:42,283 A sério? 273 00:20:43,117 --> 00:20:44,035 Vamos a isso. 274 00:20:45,912 --> 00:20:47,622 - Vamos a isso! - Vamos a isso! 275 00:20:47,705 --> 00:20:50,208 Saíram-se todos bem, mantiveram-se ocupados. 276 00:20:53,503 --> 00:20:54,379 E tu? 277 00:20:57,006 --> 00:20:58,716 Como tens andado? 278 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 Eu… 279 00:21:09,143 --> 00:21:10,228 YEONCHEON-GUN 280 00:21:10,311 --> 00:21:11,145 PATRULHAR ESPÍRITOS 281 00:21:13,272 --> 00:21:14,816 Enfim, tem sido… 282 00:21:16,234 --> 00:21:18,236 Tenho andado muito bem. 283 00:21:21,155 --> 00:21:22,156 Que alívio. 284 00:21:23,658 --> 00:21:24,492 E tu? 285 00:21:28,079 --> 00:21:30,915 Como tens andado? 286 00:21:33,876 --> 00:21:35,003 Bom… 287 00:21:44,804 --> 00:21:47,098 Será por o Gyeon-U se ter sentado aqui? 288 00:21:48,141 --> 00:21:49,225 A cadeira está quente. 289 00:21:53,104 --> 00:21:54,564 Isto é o que me chega. 290 00:21:55,606 --> 00:21:58,026 Vê-lo assim de vez em quando é mais do que suficiente. 291 00:22:05,116 --> 00:22:06,576 Tem sido ótimo. 292 00:22:07,660 --> 00:22:08,745 Muito bom. 293 00:22:15,043 --> 00:22:16,085 Seong-A. 294 00:22:24,343 --> 00:22:26,512 Deixei-te sozinha no nosso passado. 295 00:22:28,556 --> 00:22:29,891 Lamento imenso. 296 00:23:07,345 --> 00:23:08,387 Voltaste. 297 00:23:13,559 --> 00:23:14,477 Onde está o Bong-su? 298 00:23:14,560 --> 00:23:15,561 O Bong-su? 299 00:23:17,313 --> 00:23:18,147 Está aqui. 300 00:23:18,731 --> 00:23:19,565 O quê? 301 00:23:20,149 --> 00:23:21,317 Não. 302 00:23:21,400 --> 00:23:23,820 Ele não pode estar aí. Preciso que ele volte para… 303 00:23:23,903 --> 00:23:26,697 Não, espera. Não o podes levar de volta. 304 00:23:26,781 --> 00:23:28,950 Não há volta a dar. 305 00:23:29,033 --> 00:23:29,951 Acabou. 306 00:23:30,034 --> 00:23:32,912 Trabalhei muito para recuperar o Bong-su. Não mo podes tirar. 307 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 Vá lá, porquê essa cara? Não tens de te preocupar. 308 00:23:44,674 --> 00:23:46,300 Tenho um plano. 309 00:23:48,177 --> 00:23:49,303 Que plano? 310 00:23:52,431 --> 00:23:53,432 Daqui em diante, 311 00:23:54,684 --> 00:23:57,145 só tens de fazer três coisas. 312 00:23:58,146 --> 00:23:59,313 Dormir bem, 313 00:23:59,397 --> 00:24:00,565 comer bem 314 00:24:00,648 --> 00:24:01,566 e sorrir bastante. 315 00:24:03,568 --> 00:24:06,737 Concentra-te nisso e eu trato do resto. 316 00:24:22,211 --> 00:24:23,546 Os pais dão sempre trabalho. 317 00:24:24,547 --> 00:24:26,507 Não há melhor que esta casa. 318 00:24:35,641 --> 00:24:37,226 Estão assim tão chegados? 319 00:24:38,686 --> 00:24:39,520 Isto é demais. 320 00:25:02,668 --> 00:25:03,669 É a Seong-A. 321 00:25:39,997 --> 00:25:40,873 Sim. 322 00:25:43,542 --> 00:25:45,002 MASSAS 323 00:25:56,722 --> 00:25:57,890 O que fazes, Seong-A? 324 00:25:57,974 --> 00:25:58,808 O quê? 325 00:25:59,934 --> 00:26:00,851 Estava só… 326 00:26:01,852 --> 00:26:03,271 Não me parece 327 00:26:04,397 --> 00:26:05,982 que consiga usar esta roupa. 328 00:26:06,899 --> 00:26:07,858 Que raio… 329 00:26:08,818 --> 00:26:10,987 Isto é um saco? 330 00:26:11,070 --> 00:26:12,571 Deixa isso. 331 00:26:12,655 --> 00:26:14,156 Vou deitar tudo fora. 332 00:26:14,240 --> 00:26:15,533 Empresto-te roupa minha. 333 00:26:16,325 --> 00:26:17,576 Isto é leopardo? 334 00:26:20,788 --> 00:26:22,206 Também não consigo vestir isto. 335 00:26:34,176 --> 00:26:36,387 Olá, Ji-ho. 336 00:26:37,471 --> 00:26:38,597 Há quanto tempo… 337 00:26:40,975 --> 00:26:42,018 Sou eu. 338 00:26:46,772 --> 00:26:47,648 Eu sei. 339 00:26:47,732 --> 00:26:50,067 Percebo isso pelos teus passos. 340 00:26:54,405 --> 00:26:57,033 O que é isto? Fizeste japchae? 341 00:27:12,965 --> 00:27:14,675 Como-o todos os dias e é sempre bom. 342 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 És um cozinheiro fantástico. 343 00:27:16,761 --> 00:27:17,636 Mas que raio? 344 00:27:21,307 --> 00:27:22,433 Estás cheia de comida. 345 00:27:26,687 --> 00:27:27,813 Espera, ainda não saiu. 346 00:27:32,777 --> 00:27:35,488 Vá, come. Não tens de me passar os pratos. 347 00:27:42,328 --> 00:27:43,954 Malta, a melhor combinação é esta. 348 00:27:44,955 --> 00:27:46,707 - Vá lá. - O que é isso? 349 00:27:53,214 --> 00:27:55,091 O que fazes? Vais a algum lado? 350 00:27:57,551 --> 00:27:58,386 Gyeon-U. 351 00:28:02,807 --> 00:28:04,058 Sabes que som é este? 352 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 Que som é? 353 00:28:17,738 --> 00:28:20,032 É o som do fim do meu primeiro amor. 354 00:28:26,831 --> 00:28:27,706 Como? 355 00:28:28,249 --> 00:28:29,125 Ouve. 356 00:28:31,043 --> 00:28:31,877 Ouve lá. 357 00:29:01,490 --> 00:29:02,575 Dói tanto. 358 00:29:25,931 --> 00:29:27,516 Não está muito calor cá fora? 359 00:29:28,058 --> 00:29:28,893 Entramos? 360 00:29:30,895 --> 00:29:31,896 Não faz mal. 361 00:30:54,353 --> 00:30:55,604 Não olhes tanto para ela. 362 00:30:56,480 --> 00:30:57,856 Será mais difícil ires. 363 00:31:08,534 --> 00:31:12,830 Ela manteve a divindade maligna dentro dela ao ponto de ficar tão fraca. 364 00:31:15,499 --> 00:31:17,042 Ela é forte. 365 00:31:18,377 --> 00:31:20,212 Ela vai recuperar, certo? 366 00:31:21,463 --> 00:31:23,465 O xamanismo baseia-se nas trocas equivalentes. 367 00:31:23,549 --> 00:31:25,759 Quando uma vida definha, 368 00:31:27,386 --> 00:31:29,054 outra desabrocha. 369 00:31:33,225 --> 00:31:35,603 Encontrei-o. Não consegui fugir. 370 00:31:36,228 --> 00:31:37,896 Diz antes que escolheste não fugir. 371 00:31:40,733 --> 00:31:42,901 Então, deixaste-o entrar no teu corpo? 372 00:31:43,402 --> 00:31:44,528 A divindade maligna. 373 00:31:44,612 --> 00:31:45,571 Sim. 374 00:31:49,074 --> 00:31:51,035 Consegues salvar a Seong-A, certo? 375 00:31:53,621 --> 00:31:55,289 Para isso, tens de morrer. 376 00:31:56,832 --> 00:31:58,459 Sim, eu sei disso. 377 00:31:59,126 --> 00:32:00,794 Por favor, passei anos perto de ti. 378 00:32:27,363 --> 00:32:28,197 PARA A FADA DO CÉU E DA TERRA 379 00:32:35,037 --> 00:32:35,996 Está feito. 380 00:32:36,830 --> 00:32:37,665 Vamos? 381 00:33:09,530 --> 00:33:10,823 Chegámos. 382 00:33:10,906 --> 00:33:13,534 Daqui em diante, temos de ir a pé. 383 00:33:20,749 --> 00:33:21,709 Não tens curiosidade 384 00:33:23,544 --> 00:33:25,212 de saber se há uma maneira 385 00:33:26,505 --> 00:33:28,006 sem ser morreres? 386 00:33:31,844 --> 00:33:34,555 A Seong-A tentou muito descobrir essa maneira, não foi? 387 00:33:35,222 --> 00:33:36,765 Mas fracassou. 388 00:33:46,483 --> 00:33:47,443 Alguma vez 389 00:33:48,152 --> 00:33:50,237 te pedi desculpa? 390 00:33:57,453 --> 00:33:58,287 Não. 391 00:34:05,461 --> 00:34:07,337 Vou ajudar-te a atravessar sem dor. 392 00:34:53,257 --> 00:34:54,384 Sabes, 393 00:34:55,135 --> 00:34:57,387 não é justo eu ser o único a morrer. 394 00:34:58,514 --> 00:35:00,516 Não devias morrer também? 395 00:35:03,393 --> 00:35:04,311 O que te faz pensar 396 00:35:05,062 --> 00:35:06,438 que és o único que vai morrer? 397 00:35:10,651 --> 00:35:11,735 Yeomhwa! 398 00:35:13,445 --> 00:35:14,613 Onde estás? Aparece! 399 00:35:15,447 --> 00:35:18,534 Mestre Floral, porquê esta visita surpresa? 400 00:35:18,617 --> 00:35:19,576 Onde está a Yeomhwa? 401 00:35:19,660 --> 00:35:21,954 Não sei. Não a vi o dia inteiro. 402 00:35:22,538 --> 00:35:26,166 Ela transferiu 100 milhões para mim e tem estado a ignorar as minhas chamadas. 403 00:35:26,250 --> 00:35:27,584 Espere. 404 00:35:30,671 --> 00:35:31,713 Mestre. 405 00:35:32,214 --> 00:35:33,799 Ela transferiu-me a mesma quantia. 406 00:35:33,882 --> 00:35:34,842 YEOMHWA, 100 000 000 WONS 407 00:35:36,593 --> 00:35:39,221 Então, também vais morrer? 408 00:35:39,304 --> 00:35:42,266 Sim, exorcizar uma divindade maligna não é um trabalho fácil. 409 00:35:42,891 --> 00:35:44,101 Não tens medo? 410 00:35:45,394 --> 00:35:46,645 Estás prestes a morrer. 411 00:35:47,479 --> 00:35:48,856 Durante toda a minha vida, 412 00:35:49,606 --> 00:35:50,941 tive medo de viver. 413 00:35:52,234 --> 00:35:54,152 A morte não me assusta. 414 00:36:00,450 --> 00:36:01,368 Tens medo? 415 00:36:05,247 --> 00:36:06,081 Eu… 416 00:36:08,333 --> 00:36:09,334 … vou para o inferno? 417 00:36:20,512 --> 00:36:21,346 Não te preocupes. 418 00:36:24,349 --> 00:36:25,475 Não serás o único. 419 00:36:31,189 --> 00:36:32,649 Sua bruxa maluca! Abre! 420 00:36:33,901 --> 00:36:35,068 Yeomhwa! 421 00:36:35,152 --> 00:36:37,696 Estás a ouvir? Abre a porta! 422 00:36:37,779 --> 00:36:39,781 Isto não está certo. Não podes fazer isto! 423 00:36:40,365 --> 00:36:42,701 Yeomhwa, ainda não é tarde demais. Abre a porta. 424 00:36:43,201 --> 00:36:44,036 Credo… 425 00:36:44,119 --> 00:36:47,164 - Yeomhwa, abre! - Temos um convidado indesejado. 426 00:36:49,583 --> 00:36:50,918 Porque te preocupas? 427 00:36:52,169 --> 00:36:53,503 Tens… 428 00:36:54,546 --> 00:36:55,547 … uma divindade maligna. 429 00:37:05,515 --> 00:37:06,516 Yeomhwa… 430 00:37:23,700 --> 00:37:24,952 É impossível. 431 00:37:25,661 --> 00:37:28,038 Não somos rival para ele. 432 00:37:35,170 --> 00:37:37,881 Vamos fazê-lo na mesma. 433 00:37:57,859 --> 00:38:00,737 Sinto que me esqueci de algo importante. 434 00:38:03,573 --> 00:38:04,783 O que será? 435 00:39:46,802 --> 00:39:48,011 - Estás bem? - Sim. 436 00:39:55,852 --> 00:39:56,770 Esperem… 437 00:39:57,771 --> 00:39:58,730 Aquele miúdo… 438 00:40:01,066 --> 00:40:04,027 É verdade. Vou de certeza para uma licenciatura de quatro anos. 439 00:40:04,111 --> 00:40:06,238 Vou estudar durante muito tempo. 440 00:40:06,321 --> 00:40:07,739 Em que área? Que curso? 441 00:40:07,823 --> 00:40:09,366 Que planos tens para depois? 442 00:40:11,243 --> 00:40:13,286 Tenho planos para depois do curso. 443 00:40:13,370 --> 00:40:14,788 Primeiro… 444 00:40:14,871 --> 00:40:16,373 O que quero fazer? 445 00:40:16,456 --> 00:40:17,791 Não faças planos 446 00:40:17,874 --> 00:40:21,378 porque vais continuar a ser xamã. Poucos conseguem tocar dois burros. 447 00:40:21,962 --> 00:40:24,297 Quem troca um burro afável por um teimoso? 448 00:40:27,092 --> 00:40:29,886 Pois é, sou uma xamã. 449 00:40:35,100 --> 00:40:38,270 O que estou a fazer aqui? 450 00:41:12,095 --> 00:41:13,513 Fada do Céu e da Terra, 451 00:41:15,056 --> 00:41:16,308 quando acordares, 452 00:41:17,475 --> 00:41:19,102 já terá acabado tudo. 453 00:41:22,230 --> 00:41:24,816 Tive receio de que pudesses pôr a tua vida em risco 454 00:41:25,859 --> 00:41:28,612 ao veres-te impotente sem o teu deus padroeiro. 455 00:41:29,696 --> 00:41:30,697 Espero que entendas. 456 00:41:34,034 --> 00:41:35,035 Quando acordares, 457 00:41:35,827 --> 00:41:37,120 ficarás destroçada. 458 00:41:39,414 --> 00:41:40,790 Mas lembra-te de uma coisa. 459 00:41:42,334 --> 00:41:46,171 O Gyeon-U deixou-te para te salvar porque ele ama-te. 460 00:41:48,048 --> 00:41:49,382 Isso vai ajudar-te a viver. 461 00:41:51,343 --> 00:41:52,677 Tal como eu consegui continuar 462 00:41:53,345 --> 00:41:54,763 mesmo após a nossa mãe falecer. 463 00:41:58,141 --> 00:41:59,392 Deusa Fada. 464 00:42:02,145 --> 00:42:03,396 Desce à Terra. 465 00:42:06,858 --> 00:42:08,610 Volta para mim. 466 00:42:27,254 --> 00:42:28,255 Eu consigo 467 00:42:28,338 --> 00:42:29,673 protegê-los. 468 00:42:31,007 --> 00:42:32,968 Ainda o consigo fazer. 469 00:42:33,885 --> 00:42:35,595 Eu consigo. 470 00:42:38,306 --> 00:42:39,975 Por favor… 471 00:42:41,309 --> 00:42:44,688 A sério que consigo. 472 00:42:45,522 --> 00:42:48,275 Sei que ainda sou capaz. 473 00:42:49,067 --> 00:42:49,943 Portanto… 474 00:42:52,028 --> 00:42:53,655 … por favor… 475 00:42:57,450 --> 00:42:59,119 Dá-me mais uma hipótese… 476 00:43:02,747 --> 00:43:04,916 … de partilhar o teu poder. 477 00:43:08,128 --> 00:43:09,337 Por favor… 478 00:43:14,050 --> 00:43:15,010 Por favor. 479 00:43:21,641 --> 00:43:22,475 Ouve. 480 00:43:23,810 --> 00:43:25,895 Isto devia ser assim tão difícil? 481 00:43:25,979 --> 00:43:27,063 Fizemos… 482 00:43:28,732 --> 00:43:30,692 … demasiado mal para merecer uma morte fácil. 483 00:43:32,110 --> 00:43:32,986 Não te preocupes. 484 00:43:35,488 --> 00:43:36,990 Estamos quase. 485 00:43:55,425 --> 00:43:56,301 Outra vez! 486 00:44:07,395 --> 00:44:08,396 Por favor. 487 00:44:17,489 --> 00:44:19,032 Não me conseguem matar com isso. 488 00:44:20,742 --> 00:44:22,452 Este sítio não é real. 489 00:44:23,036 --> 00:44:25,372 É tudo uma ilusão. Estou enganado? 490 00:44:27,332 --> 00:44:29,918 Sabes como ele se chama? 491 00:46:06,222 --> 00:46:08,057 Yeomhwa, por favor. 492 00:46:10,602 --> 00:46:13,771 Yeomhwa, sai daí… 493 00:46:17,734 --> 00:46:19,486 Yeomhwa! 494 00:46:20,069 --> 00:46:22,489 Minha querida amiga! Yeomhwa! 495 00:46:24,741 --> 00:46:25,783 Mestre. 496 00:46:26,326 --> 00:46:27,368 Mestre Floral! 497 00:46:27,869 --> 00:46:29,162 Olhe para ali! 498 00:46:36,127 --> 00:46:36,961 General? 499 00:46:39,005 --> 00:46:43,176 Porque demorou tanto, General? Estava a ver que nunca mais vinha! 500 00:46:48,181 --> 00:46:49,307 É a Fada. 501 00:46:49,390 --> 00:46:50,308 Não. 502 00:46:50,892 --> 00:46:51,976 Ali. 503 00:46:52,060 --> 00:46:54,687 A General Dongcheon também veio. Porque demorou tanto? 504 00:46:54,771 --> 00:46:56,898 Devia ter vindo mais cedo. 505 00:46:56,981 --> 00:46:58,816 A sério, não podia ter vindo mais cedo? 506 00:47:06,199 --> 00:47:07,033 Muito bem. 507 00:47:07,867 --> 00:47:09,827 Estamos todos ocupados, vamos despachar isto. 508 00:47:47,323 --> 00:47:48,741 Vamos, Yeomhwa. 509 00:48:07,260 --> 00:48:08,219 Bong-su. 510 00:48:09,345 --> 00:48:12,515 Ainda não acabou. Só precisamos do teu nome verdadeiro. 511 00:48:12,599 --> 00:48:14,142 Assim, poderemos repor tudo. 512 00:48:16,060 --> 00:48:17,186 Sabes o nome dele? 513 00:48:18,771 --> 00:48:19,814 Quem é ele? 514 00:48:21,316 --> 00:48:22,150 O nome dele. 515 00:48:23,818 --> 00:48:24,652 Qual é? 516 00:48:32,493 --> 00:48:33,703 Estamos sozinhos. 517 00:48:35,079 --> 00:48:36,205 Deve ter sido assustador. 518 00:48:49,886 --> 00:48:51,012 Mãe. 519 00:48:52,430 --> 00:48:55,350 Não podias pedir a ninguém para devolver o anel da tua mãe. 520 00:48:57,560 --> 00:48:58,978 Não tinhas ninguém. 521 00:49:01,105 --> 00:49:03,900 Por isso, imaginaste um amigo nos teus últimos instantes. 522 00:49:06,819 --> 00:49:07,654 Escuta. 523 00:49:09,989 --> 00:49:12,742 Acreditaste que ele era real. 524 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 Devias estar muito sozinho. 525 00:49:24,545 --> 00:49:26,047 Eu sou real. 526 00:49:27,090 --> 00:49:29,133 Chamo-me Bae Gyeon-U. 527 00:49:29,801 --> 00:49:32,720 O teu nome não é Bong-su. 528 00:49:43,356 --> 00:49:45,149 - Jang Yoon-bo. - Jang Yoon-bo. 529 00:49:50,947 --> 00:49:52,824 Havia uma razão para eu não o encontrar. 530 00:49:54,450 --> 00:49:55,493 Não encontramos algo 531 00:49:56,744 --> 00:49:57,954 que já tínhamos encontrado. 532 00:50:02,834 --> 00:50:04,460 "Yoon" significa "sol". 533 00:50:07,505 --> 00:50:08,881 "Bo" significa "largo". 534 00:50:10,550 --> 00:50:12,760 "Luz do sol quente que abrange tudo." 535 00:50:17,598 --> 00:50:19,726 É um nome bonito. 536 00:50:25,523 --> 00:50:27,984 JOVENS ALMAS DE HWAMOK! DESCANSEM EM PAZ 537 00:50:28,067 --> 00:50:31,529 JANG YOON-BO 538 00:50:45,168 --> 00:50:46,461 Vamos começar. 539 00:51:27,668 --> 00:51:30,046 Seja como for, sou um cretino maléfico. 540 00:51:30,129 --> 00:51:31,798 Apesar de ser desavergonhado por pedir, 541 00:51:33,007 --> 00:51:34,842 concedes-me um último desejo? 542 00:51:49,857 --> 00:51:50,942 Eu queria muito 543 00:51:52,276 --> 00:51:54,821 abraçar-te com força só uma vez. 544 00:51:57,990 --> 00:52:01,869 Ver-te carregar o peso todo nesses ombros estreitos 545 00:52:03,746 --> 00:52:06,916 fez-me querer reconfortar-te pelo menos uma vez. 546 00:52:10,461 --> 00:52:11,671 Pronto. 547 00:52:16,634 --> 00:52:17,510 Xamã, 548 00:52:18,803 --> 00:52:19,887 adeus. 549 00:52:24,183 --> 00:52:25,226 Fica bem. 550 00:52:28,521 --> 00:52:29,856 Vá lá. 551 00:52:31,274 --> 00:52:32,692 Também devias dizer-me adeus. 552 00:52:44,328 --> 00:52:45,621 Adeus. 553 00:53:12,315 --> 00:53:13,441 Seong-A. 554 00:54:44,365 --> 00:54:45,199 O que foi? 555 00:54:46,117 --> 00:54:47,034 O teu nome. 556 00:54:47,910 --> 00:54:48,911 Qual é? 557 00:54:49,537 --> 00:54:50,871 Não é Yeomhwa. 558 00:54:51,497 --> 00:54:53,165 O teu outro nome, o verdadeiro. 559 00:54:56,711 --> 00:54:58,504 Porque queres saber o meu nome? 560 00:55:00,423 --> 00:55:01,257 Porque sim. 561 00:55:02,174 --> 00:55:05,011 Seria bom tratar-te pelo teu nome verdadeiro. 562 00:55:25,948 --> 00:55:26,824 Vês? 563 00:55:28,284 --> 00:55:30,161 O corpo sabe quando odiamos alguém. 564 00:55:32,246 --> 00:55:33,581 Não te esforces muito. 565 00:55:33,664 --> 00:55:35,291 Não te obrigues a perdoar-me. 566 00:55:36,876 --> 00:55:38,044 Fica bem. 567 00:56:05,362 --> 00:56:07,031 Aponta ao ouro e atinge o teu sonho. 568 00:56:07,114 --> 00:56:10,534 São as segundas provas para a Seleção Nacional de Tiro com Arco de 2028. 569 00:56:10,618 --> 00:56:12,953 Estamos no último dia. 570 00:56:13,037 --> 00:56:16,874 Hoje, serão selecionados três arqueiros masculinos e femininos de arco recurvo 571 00:56:16,957 --> 00:56:20,503 para representar a República da Coreia nos Jogos Olímpicos de LA em 2028. 572 00:56:21,253 --> 00:56:23,714 É a prova final para competir nos Jogos Olímpicos. 573 00:56:23,798 --> 00:56:28,219 Dizem que entrar na seleção nacional é mais difícil do que competir nos Jogos. 574 00:56:28,302 --> 00:56:29,720 A competição começará em breve. 575 00:56:32,389 --> 00:56:34,850 A competição começará dentro de 30 minutos. 576 00:56:35,518 --> 00:56:36,519 Ele parece-me bem. 577 00:56:38,813 --> 00:56:40,147 Beom, como se conheceram? 578 00:56:40,856 --> 00:56:42,191 Conhecemo-nos… 579 00:56:42,274 --> 00:56:43,484 No clube de escalada. 580 00:56:46,737 --> 00:56:49,824 Está quase a começar. A Seong-A ainda não chegou porquê? 581 00:57:01,627 --> 00:57:04,213 Chefe, não vai ter mais dores de cabeça. 582 00:57:06,132 --> 00:57:07,758 Obrigada, Fada. 583 00:57:07,842 --> 00:57:09,552 Eu sonhava ser comum. 584 00:57:11,846 --> 00:57:13,764 Kang Gyeong-min, dez. 585 00:57:15,683 --> 00:57:16,934 Bae Gyeon-U, dez também. 586 00:57:18,227 --> 00:57:20,146 Olá. Estou quase a chegar. 587 00:57:33,701 --> 00:57:34,577 Eu vejo 588 00:57:35,077 --> 00:57:37,413 mais do que os outros. 589 00:57:49,091 --> 00:57:50,426 Isso tem-me mantido 590 00:57:50,509 --> 00:57:52,803 a pairar nas orlas do mundo. 591 00:57:53,554 --> 00:57:54,972 Já não me incomoda. 592 00:57:58,976 --> 00:58:03,105 Não faz mal chorar em segredo. Prometo que vou encontrar-te. 593 00:58:04,899 --> 00:58:06,150 Estarei ao teu lado. 594 00:58:07,234 --> 00:58:11,906 2.ª RONDA DE PROVAS PARA A SELEÇÃO NACIONAL DE TIRO COM ARCO 595 00:58:12,489 --> 00:58:14,074 Kang Gyeong-min, dez! 596 00:58:15,367 --> 00:58:16,535 O Gyeong-min fez um dez. 597 00:58:17,536 --> 00:58:18,412 Céus… 598 00:58:18,996 --> 00:58:20,247 Do-yeon, nem consigo ver. 599 00:58:33,177 --> 00:58:34,261 O que estás a fazer? 600 00:58:36,305 --> 00:58:38,098 A chorar às escondidas. 601 00:58:38,182 --> 00:58:39,183 Tens estado a chorar? 602 00:58:39,767 --> 00:58:40,643 Ali. 603 00:59:23,811 --> 00:59:25,062 Adeus. 604 00:59:35,531 --> 00:59:37,366 Parou de chorar? 605 00:59:37,950 --> 00:59:38,784 Sim. 606 00:59:38,867 --> 00:59:40,619 Enxugou as lágrimas e foi-se embora. 607 00:59:41,704 --> 00:59:42,746 É verdade! 608 00:59:42,830 --> 00:59:44,665 Como correram as provas para os Jogos? 609 00:59:54,883 --> 00:59:56,218 X. É um dez! 610 00:59:56,302 --> 00:59:58,721 A última vaga na equipa masculina de arco recurvo 611 00:59:58,804 --> 01:00:00,264 vai para Bae Gyeon-U! 612 01:00:12,526 --> 01:00:13,861 Boa, Gyeon-U! 613 01:00:13,944 --> 01:00:15,195 Mais cinco. 614 01:00:23,871 --> 01:00:25,664 Ouve lá, o que foi isso? 615 01:00:25,748 --> 01:00:27,041 Vem cá. 616 01:00:38,510 --> 01:00:39,470 Bom trabalho. 617 01:00:40,721 --> 01:00:41,764 Obrigado. 618 01:01:40,406 --> 01:01:41,240 Olá. 619 01:01:41,990 --> 01:01:43,617 Dizem por aí que é boa. 620 01:02:16,817 --> 01:02:18,068 Tia. 621 01:02:19,611 --> 01:02:20,737 Agarre-o, por favor. 622 01:02:24,575 --> 01:02:26,618 A mim? Porque iriam agarrar-me? 623 01:02:28,328 --> 01:02:29,413 Não te lembras de mim? 624 01:02:34,418 --> 01:02:36,128 Desculpa, estou com pouco tempo. 625 01:02:36,211 --> 01:02:38,046 Se não fores em dez minutos, 626 01:02:38,130 --> 01:02:39,548 desisto de ti. 627 01:02:40,257 --> 01:02:42,468 És a miúda dos exames, raios! 628 01:02:46,680 --> 01:02:47,848 Vejo que estás forte. 629 01:02:54,146 --> 01:02:56,982 Deves ter-te divertido à solta no mundo, 630 01:02:57,065 --> 01:02:59,026 no corpo de um vivo. 631 01:03:17,294 --> 01:03:20,214 Está na hora de atravessares. 632 01:03:21,465 --> 01:03:22,674 Podes ir. 633 01:03:23,258 --> 01:03:24,676 Vamos lá. 634 01:03:24,760 --> 01:03:25,761 Não. 635 01:03:25,844 --> 01:03:26,887 Não. 636 01:03:26,970 --> 01:03:28,388 Não! 637 01:03:28,889 --> 01:03:30,474 Não! 638 01:03:30,557 --> 01:03:31,934 Isso dói! 639 01:03:32,017 --> 01:03:33,519 Deve doer bastante. 640 01:03:36,855 --> 01:03:38,524 Vou ajudar-te a livrar-te da dor. 641 01:03:55,499 --> 01:03:56,458 Está na hora 642 01:03:57,501 --> 01:03:59,127 de voares para muito, muito longe. 643 01:04:19,231 --> 01:04:21,984 Credo… 644 01:04:24,319 --> 01:04:25,821 Este foi difícil. 645 01:04:26,655 --> 01:04:29,408 Quem se segue? Pode entrar. 646 01:04:47,301 --> 01:04:49,303 Legendas: Paulo Montes 646 01:04:50,305 --> 01:05:50,399 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm