1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:18,871 --> 00:01:19,705 Boy! 3 00:01:27,546 --> 00:01:28,963 City desk. Springer. 4 00:01:28,964 --> 00:01:30,882 Okay, standby. 5 00:01:30,883 --> 00:01:33,092 That Gillette jury is sure taking its time. 6 00:01:33,093 --> 00:01:34,302 Fixed juries always do. 7 00:01:34,303 --> 00:01:35,678 Boy, listen, smart guy. 8 00:01:35,679 --> 00:01:36,846 If they don't convict Gillette, 9 00:01:36,847 --> 00:01:38,097 I'll eat the final edition. 10 00:01:38,098 --> 00:01:39,182 Feature section and all? 11 00:01:39,183 --> 00:01:41,518 Not even a fixed jury could ignore that evidence. 12 00:01:42,728 --> 00:01:43,812 City desk. Houston. 13 00:01:45,856 --> 00:01:47,482 Oh yeah. 14 00:01:47,483 --> 00:01:48,900 Hold it a minute. 15 00:01:48,901 --> 00:01:50,652 Well, you can start eating that final edition. 16 00:01:50,653 --> 00:01:51,486 Huh? 17 00:01:51,487 --> 00:01:52,321 Gillette's been acquitted. 18 00:01:52,322 --> 00:01:53,988 - No! - Yes. 19 00:01:53,989 --> 00:01:55,907 Something tells me that 12 good men and true 20 00:01:55,908 --> 00:01:57,075 are going to be riding around 21 00:01:57,076 --> 00:01:58,993 in 12 brand new shiny automobiles. 22 00:01:58,994 --> 00:02:01,747 Why? What's the city coming to? 23 00:02:01,789 --> 00:02:03,915 Hello. The judge make any comment? 24 00:02:03,916 --> 00:02:04,792 Yeah, I got it. 25 00:02:04,793 --> 00:02:06,751 Now listen. Get on those jury men and shove 'em around. 26 00:02:06,752 --> 00:02:07,961 Especially the foreman. 27 00:02:07,962 --> 00:02:08,921 Sink the harpoon. 28 00:02:08,922 --> 00:02:10,421 Accuse 'em of betraying public confidence. 29 00:02:10,422 --> 00:02:11,756 Imply they've been bribed. 30 00:02:11,757 --> 00:02:13,174 Hammer hard, sometimes that makes 'em crack. 31 00:02:13,175 --> 00:02:14,426 Now get on it. 32 00:02:16,512 --> 00:02:18,347 Tod, Tod Swain. 33 00:02:27,314 --> 00:02:28,274 Kill the Gillette editorial 34 00:02:28,275 --> 00:02:29,691 and hold the page for a new one. 35 00:02:29,692 --> 00:02:31,150 Yeah. What now? 36 00:02:31,151 --> 00:02:32,528 Across the street to the courthouse for you. 37 00:02:32,569 --> 00:02:33,403 Yeah. Who's dead there? 38 00:02:33,404 --> 00:02:34,237 Nobody yet. 39 00:02:34,238 --> 00:02:35,197 I want you to get an interview with Gillette. 40 00:02:35,198 --> 00:02:36,614 He's just been acquitted. 41 00:02:36,615 --> 00:02:38,700 Oh, well, thanks for the assignment, Ralph. 42 00:02:38,701 --> 00:02:40,576 No, no, he's too tough. 43 00:02:40,577 --> 00:02:41,411 Hey, wait a minute. 44 00:02:41,412 --> 00:02:42,204 What do you mean he's too tough? 45 00:02:42,246 --> 00:02:43,538 He carries a strong arm squad 46 00:02:43,539 --> 00:02:44,498 around with him all the time. 47 00:02:44,540 --> 00:02:45,416 You're not afraid of him, are you? 48 00:02:45,417 --> 00:02:46,457 - Well- - What are you trying to do? 49 00:02:46,458 --> 00:02:48,126 Be a prima donna and pick your own assignments. 50 00:02:48,127 --> 00:02:49,127 Oh, no, not that, but- 51 00:02:49,128 --> 00:02:50,461 Well then get over there and find out how it feels 52 00:02:50,462 --> 00:02:52,880 to swindle the city out of $2 million and get away with it. 53 00:02:52,881 --> 00:02:55,091 Ask him if he's gonna bid on any more city contracts. 54 00:02:55,092 --> 00:02:56,551 Ask him what he's got to say about the intention 55 00:02:56,552 --> 00:02:58,511 of the district attorney to prosecute for jury fixing. 56 00:02:58,512 --> 00:02:59,679 Wait a minute. 57 00:02:59,680 --> 00:03:01,306 You're getting way ahead of the district attorney. 58 00:03:01,307 --> 00:03:03,141 He didn't say anything about jury fixing. 59 00:03:03,142 --> 00:03:04,183 We're giving him an idea. 60 00:03:04,184 --> 00:03:05,852 That's why people pay 2 cents for a newspaper, 61 00:03:05,853 --> 00:03:06,894 to think for them. 62 00:03:06,895 --> 00:03:08,855 On your way, Tod and pour it on him. 63 00:03:08,856 --> 00:03:09,732 Pour it on him. 64 00:03:10,941 --> 00:03:12,318 But don't get wet yourself. 65 00:03:13,777 --> 00:03:15,236 The Colonel's got the Better Government people 66 00:03:15,237 --> 00:03:16,571 in his office now. 67 00:03:16,572 --> 00:03:18,614 I better go in and break the bad news. 68 00:03:18,615 --> 00:03:20,950 His political machine is powerful and far reaching. 69 00:03:20,951 --> 00:03:23,494 Years of graft and corruption have entrenched it firmly. 70 00:03:23,495 --> 00:03:26,622 This machine will work, even with Gillette behind the bars. 71 00:03:26,623 --> 00:03:27,999 I agree. 72 00:03:28,000 --> 00:03:29,792 If I'm to be elected mayor next November, 73 00:03:29,793 --> 00:03:31,544 we can't rest on our laurels. 74 00:03:31,545 --> 00:03:33,463 We've got to get the better element out to registers. 75 00:03:33,464 --> 00:03:34,423 Right. 76 00:03:34,424 --> 00:03:36,674 Colonel Bogardus and his great newspaper, have been 77 00:03:36,675 --> 00:03:39,094 and will be a tremendous help to us in our cause. 78 00:03:40,012 --> 00:03:43,682 Gentlemen, I've just received the most distressing news. 79 00:03:44,850 --> 00:03:46,268 Gillette has been acquitted. 80 00:03:47,394 --> 00:03:49,228 Think of that, gentleman. Acquitted. 81 00:03:49,229 --> 00:03:51,147 It's an outrage, a travesty on justice. 82 00:03:51,148 --> 00:03:52,357 Ah, the case was open and shut. 83 00:03:52,358 --> 00:03:53,858 30 witnesses to two. 84 00:03:53,859 --> 00:03:54,942 What are we going to do about it? 85 00:03:54,943 --> 00:03:57,236 I'm wondering, what is he going to do about it? 86 00:03:57,237 --> 00:03:58,237 He? 87 00:03:58,238 --> 00:03:59,864 After all, gentlemen, 88 00:03:59,865 --> 00:04:02,534 it was our joint efforts brought Gillette to trial. 89 00:04:03,952 --> 00:04:05,244 Alright, Tod. 90 00:04:05,245 --> 00:04:07,455 - What about Gillette? - Did you get anything? 91 00:04:07,456 --> 00:04:08,540 Yeah. Got this. 92 00:04:09,458 --> 00:04:11,834 Oh-ho! Hey fellas, come here. 93 00:04:11,835 --> 00:04:12,669 Now, wait a minute. 94 00:04:12,670 --> 00:04:13,669 Now don't make a big thing out of this now. 95 00:04:13,670 --> 00:04:15,296 Look, I sent him out after an interview 96 00:04:15,297 --> 00:04:16,590 and look what he comes back with. 97 00:04:18,425 --> 00:04:19,926 Say, that's a beauty. Who gave it to you? 98 00:04:19,927 --> 00:04:22,221 - Nobody gave it to me. - I had to fight for it. 99 00:04:23,055 --> 00:04:24,055 What happened? 100 00:04:24,056 --> 00:04:25,390 Beak McArdle socked me. 101 00:04:25,391 --> 00:04:26,557 Who? 102 00:04:26,558 --> 00:04:27,393 He's Gillette's muscle man. 103 00:04:27,394 --> 00:04:29,060 Yeah, it looks like he hit you with that big cameo of his. 104 00:04:29,061 --> 00:04:29,895 Cameo? 105 00:04:29,896 --> 00:04:31,104 Yeah. You know that big cameo ring he wears? 106 00:04:31,105 --> 00:04:33,815 With a Julius Caesar on it with a broken nose like his own. 107 00:04:33,816 --> 00:04:36,067 Well, you can see Caesar just as plain. 108 00:04:36,068 --> 00:04:39,070 Oh, look. Here's another Caesar right on his chin. 109 00:04:39,071 --> 00:04:41,031 That's my dimple. What do you see- 110 00:04:45,452 --> 00:04:48,329 Springer. What's going on here? 111 00:04:48,330 --> 00:04:51,082 Swain's just been assaulted by one of Gillette's gorillas. 112 00:04:51,083 --> 00:04:52,875 Well, he wouldn't, he wouldn't dare. 113 00:04:52,876 --> 00:04:55,087 Well, maybe I'm wrong. 114 00:04:55,129 --> 00:04:57,046 No, Swain, you're right. 115 00:04:57,047 --> 00:04:58,631 You've shown courage. 116 00:04:58,632 --> 00:05:01,509 Gentlemen, this concerns us all. 117 00:05:01,510 --> 00:05:03,302 When Gillette's thug assaulted Swain, 118 00:05:03,303 --> 00:05:06,431 he struck at "The World" and all it stands for. 119 00:05:06,432 --> 00:05:07,349 Now, we've been fighting him 120 00:05:07,350 --> 00:05:09,434 and this element for a long time. 121 00:05:09,435 --> 00:05:11,519 Now, gentlemen, I call on each and every one of you 122 00:05:11,520 --> 00:05:13,397 to fight him as we've never fought before. 123 00:05:15,065 --> 00:05:15,899 Huh! 124 00:05:15,900 --> 00:05:17,150 You know, that's very, very good, Colonel 125 00:05:17,151 --> 00:05:19,193 and very convincing. 126 00:05:19,194 --> 00:05:21,404 Oh, my good friends the Better Government Committee. 127 00:05:21,405 --> 00:05:22,780 Now, isn't this a coincidence? 128 00:05:22,781 --> 00:05:25,825 You know, I'd been wanting to talk to you gentlemen too. 129 00:05:25,826 --> 00:05:26,951 What do you want, Gillette? 130 00:05:26,952 --> 00:05:28,077 You know, if you had a flute, 131 00:05:28,078 --> 00:05:30,288 you'd look like the Pied Piper with those rats behind you. 132 00:05:30,289 --> 00:05:32,206 You called me that in the paper. 133 00:05:32,207 --> 00:05:34,500 How do you think it makes my wife feel? 134 00:05:34,501 --> 00:05:36,127 How do you think it makes the rats feel? 135 00:05:36,128 --> 00:05:39,380 Oh, maybe you'd like to meet Julius Caesar. 136 00:05:39,381 --> 00:05:40,756 Yeah, maybe you'd like to introduce him to me. 137 00:05:40,757 --> 00:05:42,216 Nah, nah, no, no. Relax. 138 00:05:42,217 --> 00:05:43,927 I'll take care of this, Houston. 139 00:05:44,970 --> 00:05:47,013 Gillette, what's your business here? 140 00:05:47,014 --> 00:05:48,598 It's strictly social. 141 00:05:48,599 --> 00:05:50,850 I just dropped in to pay my respects. 142 00:05:50,851 --> 00:05:52,143 Of course, if I was the kind of a fellow 143 00:05:52,144 --> 00:05:54,604 that you think I am, I might be a little bit upset 144 00:05:54,605 --> 00:05:57,816 about the way that you tried to railroad me into jail. 145 00:05:57,858 --> 00:06:00,234 You, Mitchell, and your Reform Party. 146 00:06:00,235 --> 00:06:02,695 But I'm not the least bit sore. Am I boys? 147 00:06:02,696 --> 00:06:04,530 Nah, he ain't sore. 148 00:06:04,531 --> 00:06:05,866 Hardly none at all. 149 00:06:07,326 --> 00:06:10,661 Mitchell. You'll never be mayor of this town. 150 00:06:10,662 --> 00:06:12,246 And I can probably fix things 151 00:06:12,247 --> 00:06:14,123 so that you won't even be able to live here. 152 00:06:14,124 --> 00:06:15,791 You can't intimidate us. 153 00:06:15,792 --> 00:06:18,794 Well, boys, the big department store owner 154 00:06:18,795 --> 00:06:20,505 that's going into politics. 155 00:06:20,506 --> 00:06:23,508 I'll be getting around to you too, Franklin, in due time. 156 00:06:23,509 --> 00:06:25,051 You don't frighten us, Gillette. 157 00:06:25,052 --> 00:06:26,428 Are you coming, gentlemen? 158 00:06:27,346 --> 00:06:29,472 So sorry that you must leave, men. 159 00:06:29,473 --> 00:06:32,642 But then we'll be seeing each other again soon, I know. 160 00:06:32,643 --> 00:06:33,477 Gillette, you get out of here 161 00:06:33,478 --> 00:06:34,977 and take your hoodlums with you. 162 00:06:34,978 --> 00:06:36,896 Oh, now, Colonel. Colonel. 163 00:06:36,897 --> 00:06:39,607 Now I ask, is that the way to talk to, 164 00:06:39,608 --> 00:06:41,234 to a fellow journalist? 165 00:06:41,235 --> 00:06:42,527 A fellow what? 166 00:06:42,528 --> 00:06:43,694 Get out your pencil and paper, boy. 167 00:06:43,695 --> 00:06:45,363 Here's some copy for you. 168 00:06:45,364 --> 00:06:46,822 Charlie Gillette lately in the paving 169 00:06:46,823 --> 00:06:49,242 and contracting business has just purchased 170 00:06:49,243 --> 00:06:51,911 for a nominal sum, Colonel Bogardus's 171 00:06:51,912 --> 00:06:54,914 hitherto despised competitor, the "Mountain City News." 172 00:06:54,915 --> 00:06:56,082 Preposterous. 173 00:06:56,083 --> 00:06:59,502 And I'm changing the name of the news to "The Sentinel." 174 00:06:59,503 --> 00:07:02,421 Of course, you know what a sentinel is, don't you, Colonel? 175 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 He's a fellow that carries a gun. 176 00:07:03,799 --> 00:07:05,800 That's why no self-respecting newspaper man 177 00:07:05,801 --> 00:07:06,635 would work for you. 178 00:07:06,636 --> 00:07:09,721 Oh no. Well, we see about that. 179 00:07:11,473 --> 00:07:12,307 There's a couple around here. 180 00:07:12,308 --> 00:07:14,267 I think I'll grab off right now. 181 00:07:14,268 --> 00:07:15,519 Oh, how about you, Swain? 182 00:07:17,187 --> 00:07:18,396 We closed your eye today. 183 00:07:18,397 --> 00:07:19,231 Yeah. 184 00:07:19,232 --> 00:07:20,232 Would 100 a week open it? 185 00:07:21,733 --> 00:07:23,317 100 a week? 186 00:07:23,318 --> 00:07:25,112 Well, er, 100 a week? 187 00:07:27,030 --> 00:07:27,864 Well- 188 00:07:27,865 --> 00:07:30,284 He wouldn't touch your kind of dough, Gillette. Would you? 189 00:07:30,325 --> 00:07:31,993 Er, well, no. No. 190 00:07:31,994 --> 00:07:34,538 I wouldn't touch your kind of dough. 191 00:07:34,580 --> 00:07:35,372 Okay. 192 00:07:36,248 --> 00:07:37,374 And now for you guys, 193 00:07:38,333 --> 00:07:40,793 I'll double anything you're getting now. 194 00:07:40,794 --> 00:07:43,754 And when I pay off, I pay in cash instead of conversation. 195 00:07:43,755 --> 00:07:44,880 Come on. Come on you mugs. 196 00:07:44,881 --> 00:07:46,090 What do you think this is? Sunday? 197 00:07:46,091 --> 00:07:48,009 Get back in your barrels. Let's turn out a paper. 198 00:07:48,010 --> 00:07:49,051 Hicks call the Temperance Union 199 00:07:49,052 --> 00:07:50,595 to find out what they think about liquor. 200 00:07:50,596 --> 00:07:51,846 You call the weather bureau and find out 201 00:07:51,847 --> 00:07:53,264 why it didn't rain last night. 202 00:07:53,265 --> 00:07:54,182 Tod, you call the morgue. 203 00:07:54,183 --> 00:07:56,809 Hey, for a guy who's only assistant city editor 204 00:07:56,810 --> 00:07:59,020 you're doing all right, you can lay off them. 205 00:07:59,021 --> 00:08:00,271 Just let 'em sleep. 206 00:08:00,272 --> 00:08:03,317 You're the guy I'm hiring, at $200 a week. 207 00:08:05,235 --> 00:08:06,445 Outside, Sentinel. 208 00:08:09,114 --> 00:08:09,948 300? 209 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 As City Editor? 210 00:08:16,663 --> 00:08:18,289 Huh? 211 00:08:18,290 --> 00:08:19,874 No, you're wasting your time. 212 00:08:19,875 --> 00:08:21,000 You've had your answer, Gillette. 213 00:08:21,001 --> 00:08:22,377 Suppose you get out of here. 214 00:08:25,047 --> 00:08:26,172 Well, maybe you'll all be outta jobs 215 00:08:26,173 --> 00:08:29,008 by the time I'm through with you. 216 00:08:29,009 --> 00:08:31,637 You too, Colonel. See you after elections. 217 00:09:02,000 --> 00:09:03,876 Are you Mrs. Tod Swain? 218 00:09:03,877 --> 00:09:04,711 Yes. 219 00:09:06,129 --> 00:09:07,922 If it's about the icebox, I gave Tod $2 220 00:09:07,923 --> 00:09:09,049 to pay on it last week. 221 00:09:09,966 --> 00:09:11,342 He paid you, didn't he? 222 00:09:11,343 --> 00:09:13,761 Lady, I'm not the icebox man. 223 00:09:13,762 --> 00:09:15,971 I'm looking for Ralph Houston. 224 00:09:15,972 --> 00:09:16,932 Are ya? 225 00:09:16,933 --> 00:09:18,099 Does he live here? 226 00:09:18,100 --> 00:09:18,934 Practically. 227 00:09:20,268 --> 00:09:22,645 When he ain't eating with my daughter, 228 00:09:22,646 --> 00:09:24,356 he's drinking with my husband. 229 00:09:25,816 --> 00:09:27,608 How much does he owe you? 230 00:09:27,609 --> 00:09:30,695 My name's Garner. I'm with the Standard Credit Company. 231 00:09:30,696 --> 00:09:33,072 There's a balance of $200 on an old loan, 232 00:09:33,073 --> 00:09:34,407 and I was figuring- 233 00:09:34,408 --> 00:09:38,035 $200! You better keep on figuring. 234 00:09:38,036 --> 00:09:39,371 Come on, help me with this. 235 00:09:51,216 --> 00:09:54,385 Hey, you're gonna break somebody's neck stopping that way. 236 00:09:54,386 --> 00:09:57,347 That's okay. We're insured for that sort of thing. 237 00:10:01,184 --> 00:10:02,018 Four bits. 238 00:10:15,574 --> 00:10:16,658 That's my daughter. 239 00:10:16,700 --> 00:10:18,993 Ma! Ma, are you gonna open this door? 240 00:10:18,994 --> 00:10:20,202 Shall I let her in? 241 00:10:20,203 --> 00:10:22,330 You'd better. She'll come in anyway, 242 00:10:25,459 --> 00:10:29,587 Ma! 243 00:10:29,588 --> 00:10:31,715 Land sakes, what happened? 244 00:10:32,716 --> 00:10:34,633 What are you doing home so early? 245 00:10:34,634 --> 00:10:35,802 You lose your job? 246 00:10:37,262 --> 00:10:38,679 Too late for that. 247 00:10:38,680 --> 00:10:40,055 You haven't been fired? 248 00:10:40,056 --> 00:10:41,474 Well, that's a matter of opinion. 249 00:10:41,475 --> 00:10:45,060 Spitzer says I'm fired, but I say I quit. 250 00:10:45,061 --> 00:10:46,479 Oh, these cheap stockings. 251 00:10:46,480 --> 00:10:47,897 They either run or they crawl. 252 00:10:47,898 --> 00:10:50,065 But, Vina, jobs is hard to get. 253 00:10:50,066 --> 00:10:52,443 Yeah, that's what Spitzer just said about blondes. 254 00:10:52,444 --> 00:10:54,528 Now, don't tell me you've had a fuss with your boss. 255 00:10:54,529 --> 00:10:55,654 A fuss? 256 00:10:55,655 --> 00:10:57,406 Maybe that's what they called it when you were a girl. 257 00:10:57,407 --> 00:10:59,408 This was a one man riot. 258 00:10:59,409 --> 00:11:01,660 I was posing for the sheer silk negligee ad. 259 00:11:01,661 --> 00:11:03,537 All of a sudden, Spitzer grabbed me and said, 260 00:11:03,538 --> 00:11:05,122 "What would you do if I was to kiss you?" 261 00:11:05,123 --> 00:11:06,665 Well, I said, I'd give him a smack in the nose. 262 00:11:06,666 --> 00:11:07,708 And he said he was going to anyway. 263 00:11:07,709 --> 00:11:08,543 And what happened? 264 00:11:08,544 --> 00:11:10,169 Well, he did, and I did. 265 00:11:10,170 --> 00:11:11,837 Well, now what do we do? 266 00:11:11,838 --> 00:11:13,422 Well, I don't know what you're going to do, 267 00:11:13,423 --> 00:11:14,925 but I'm gonna take a hot bath. 268 00:11:17,761 --> 00:11:19,261 Hey, who's that, Ma? Anybody we know? 269 00:11:19,262 --> 00:11:21,639 Land sakes. I nearly forgot. 270 00:11:21,640 --> 00:11:23,265 What did you say your name was? 271 00:11:23,266 --> 00:11:24,517 Garner. Mr. Garner. 272 00:11:24,518 --> 00:11:27,520 - Oh, this is Mr. Garner. - He's looking for Ralph. 273 00:11:27,521 --> 00:11:30,231 Would it be all right if I didn't hold these any longer? 274 00:11:30,232 --> 00:11:31,066 Oh, of course. 275 00:11:31,067 --> 00:11:33,902 Just take them into the kitchen and put them on the table. 276 00:11:34,778 --> 00:11:35,986 He's a bill collector. 277 00:11:35,987 --> 00:11:37,738 Uh oh, what's he want? 278 00:11:37,739 --> 00:11:39,824 $200. 279 00:11:39,825 --> 00:11:42,284 - $200 from Ralph. - Hm mm. 280 00:11:42,285 --> 00:11:43,994 Well, that's nice going. 281 00:11:43,995 --> 00:11:48,582 At this rate we ought to be married by 1950 easy. $200! 282 00:11:48,583 --> 00:11:51,752 Yes. It's the balance of an old loan. 283 00:11:51,753 --> 00:11:55,089 He's been paying it off for years, but not lately. 284 00:11:55,090 --> 00:11:55,924 You know the old story 285 00:11:55,925 --> 00:11:57,967 about getting blood out of a turnip, Mr. Garner? 286 00:11:57,968 --> 00:11:59,385 Well, you've never really seen a turnip 287 00:11:59,386 --> 00:12:01,012 until you've met Ralph Houston. 288 00:12:16,152 --> 00:12:16,987 Take it easy. 289 00:12:23,618 --> 00:12:25,786 There you are boys. You're home. 290 00:12:25,787 --> 00:12:26,705 Yes, um. 291 00:12:26,746 --> 00:12:29,374 Hoo hoo, well, so we are. 292 00:12:30,208 --> 00:12:33,711 - Newspaper people! - Disgrace to Whipple Street. 293 00:12:33,712 --> 00:12:35,588 Come on in, doc. Have a night cap. 294 00:12:35,589 --> 00:12:36,755 What? Another? 295 00:12:36,756 --> 00:12:38,883 Tod Swain. You come into the house this minute. 296 00:12:38,884 --> 00:12:40,718 Uh oh. Coming right in, Ma. 297 00:12:40,719 --> 00:12:41,636 Coming right in, Ma. 298 00:12:41,637 --> 00:12:42,636 So long, doc. 299 00:12:42,637 --> 00:12:44,138 That's my father. 300 00:12:44,139 --> 00:12:46,266 You're a disgrace to the neighborhood. 301 00:12:48,768 --> 00:12:49,728 And when you've disgraced this neighborhood, 302 00:12:49,729 --> 00:12:50,811 you've done something. 303 00:12:50,812 --> 00:12:51,855 Thank you, my love. 304 00:12:53,732 --> 00:12:55,608 Behaving like a fool at your age. 305 00:12:55,609 --> 00:12:57,526 Oh, look at that eye. 306 00:12:57,527 --> 00:12:58,569 Drinking again, huh? 307 00:12:58,570 --> 00:13:00,905 Oh, Ma. Please, please, please don't pick on me. 308 00:13:00,906 --> 00:13:01,823 We're celebrating. 309 00:13:01,824 --> 00:13:04,158 Just exactly what do you lions think you're celebrating. 310 00:13:04,159 --> 00:13:05,451 Gillette bought "The Sentinel" 311 00:13:05,452 --> 00:13:08,287 and offered me 100 bucks a week to work for him. 312 00:13:08,288 --> 00:13:10,206 - $100 a week. - Mm-hmm. 313 00:13:10,248 --> 00:13:13,959 Oh, Tod, I'll go and get you some breakfast. 314 00:13:13,960 --> 00:13:14,794 I don't believe you. 315 00:13:14,795 --> 00:13:16,086 Well, believe it or not. 316 00:13:16,087 --> 00:13:17,838 And he offered Ralph there, 317 00:13:17,839 --> 00:13:20,925 job as city editor at 300 bucks a week. 318 00:13:20,926 --> 00:13:23,385 300 a week. Hoppy. 319 00:13:23,386 --> 00:13:24,929 - Well, I'll- - Did you hear that Ma? 320 00:13:24,930 --> 00:13:26,680 Ralph gets 300 a week? 321 00:13:26,681 --> 00:13:29,475 He said Ralph was the best newspaper man in this business. 322 00:13:29,476 --> 00:13:31,518 Oh, he certainly is. How did it happen? 323 00:13:31,519 --> 00:13:32,353 Well, I'll tell you- 324 00:13:32,354 --> 00:13:33,188 Oh dear. 325 00:13:34,147 --> 00:13:34,980 - Oh dear. - What's the matter 326 00:13:34,981 --> 00:13:35,774 with you now. 327 00:13:35,815 --> 00:13:36,608 What are you blubbering about? 328 00:13:36,609 --> 00:13:40,152 I suppose Vina will be marrying Ralph and leaving us. 329 00:13:40,153 --> 00:13:41,654 You're darn right. I will. 330 00:13:41,655 --> 00:13:42,489 Oh! 331 00:13:42,490 --> 00:13:44,156 Well, I'll tell you, Vina, you got the whole thing wrong. 332 00:13:44,157 --> 00:13:45,282 - Wrong? - Yeah. 333 00:13:45,283 --> 00:13:46,659 Why isn't it true? 334 00:13:46,660 --> 00:13:49,244 Well, it's true that he offered me the job, but- 335 00:13:49,245 --> 00:13:51,164 But he turned it down. 336 00:13:56,086 --> 00:13:58,253 You turned it down? 337 00:13:58,254 --> 00:14:00,714 He as good as kicked Gillette right out of the office. 338 00:14:00,715 --> 00:14:02,801 Ow, ow. Well, you did, didn't you? 339 00:14:04,844 --> 00:14:06,345 Oh, honey. Don't take it like that. 340 00:14:06,346 --> 00:14:07,179 You see- 341 00:14:07,180 --> 00:14:08,014 Yeah, you didn't expect us to work 342 00:14:08,015 --> 00:14:09,598 for a guy like Gillette, did you? 343 00:14:09,599 --> 00:14:11,309 300 a week. 344 00:14:13,186 --> 00:14:15,646 Oh, Vina, try to understand. 345 00:14:15,647 --> 00:14:17,398 So you turned it down, huh? 346 00:14:17,399 --> 00:14:18,607 Now holds your horses, Ma. 347 00:14:18,608 --> 00:14:21,068 A man doesn't spend his whole life in a decent profession 348 00:14:21,069 --> 00:14:22,319 and then turn around just like that 349 00:14:22,320 --> 00:14:23,904 and kick it in the pants. 350 00:14:23,905 --> 00:14:25,572 Well, look, honey, Gillette isn't figuring 351 00:14:25,573 --> 00:14:26,449 on running a newspaper. 352 00:14:26,450 --> 00:14:27,950 He's figuring on running a racket. 353 00:14:27,951 --> 00:14:28,785 You wouldn't expect me to- 354 00:14:28,786 --> 00:14:30,369 No, I wouldn't expect you to be anything 355 00:14:30,370 --> 00:14:31,954 but a high-minded mug. 356 00:14:31,955 --> 00:14:33,998 You'd risk your neck for a 2 cents scoop. 357 00:14:33,999 --> 00:14:35,749 You've got the nerve to ask an ax murderer 358 00:14:35,750 --> 00:14:37,126 to hold it for a picture. 359 00:14:37,127 --> 00:14:38,585 There she goes again, Ralph. 360 00:14:38,586 --> 00:14:39,670 But when it comes to making your jobs 361 00:14:39,671 --> 00:14:41,338 pay enough for a decent living, you... 362 00:14:41,339 --> 00:14:43,674 Oh, what's the use? 363 00:14:43,675 --> 00:14:46,593 I'm sick of worms with high-minded principles. 364 00:14:46,594 --> 00:14:49,471 Give me a babbit that'd fight for his family. 365 00:14:49,472 --> 00:14:51,974 Ralph, why don't you be a babbit and marry the girl? 366 00:14:51,975 --> 00:14:53,726 Oh, you heard her? She called me a worm. 367 00:14:53,727 --> 00:14:56,770 Oh, but a high minded worm. That's different. 368 00:14:56,771 --> 00:14:58,148 Nah. She doesn't love me. 369 00:14:59,232 --> 00:15:01,191 Well, I wish I didn't. 370 00:15:01,192 --> 00:15:03,402 What have you got besides a pair of lop ears 371 00:15:03,403 --> 00:15:06,613 and a face like the business end of an old mop. 372 00:15:06,614 --> 00:15:09,783 Sweetheart. Come on. 373 00:15:09,784 --> 00:15:11,326 You shouldn't spoil her that way, Ralph. 374 00:15:11,327 --> 00:15:12,995 What's the matter with you, Vina? 375 00:15:12,996 --> 00:15:14,246 Ever since you've been bringing home 376 00:15:14,247 --> 00:15:16,707 a few bucks a week, you've been awful uppity. 377 00:15:16,708 --> 00:15:18,751 No more uppity, I got fired today. 378 00:15:18,752 --> 00:15:19,585 Fired? 379 00:15:19,586 --> 00:15:20,420 You, you did. 380 00:15:20,421 --> 00:15:22,463 Well, if my menfolk can afford to turn down the big jobs 381 00:15:22,464 --> 00:15:23,797 I guess I can afford to be fired. 382 00:15:23,798 --> 00:15:24,632 Now, Vina. 383 00:15:24,633 --> 00:15:26,800 Maybe I'll get myself a newspaper job. 384 00:15:26,801 --> 00:15:27,634 Attagirl. 385 00:15:27,635 --> 00:15:28,470 You don't think I could? 386 00:15:28,471 --> 00:15:29,554 Oh, sure, sure, sure you could. 387 00:15:30,889 --> 00:15:32,973 Vina the sob sister. 388 00:15:32,974 --> 00:15:35,559 "Advice to Loving Hearts" by Vina Swain. 389 00:15:35,560 --> 00:15:37,186 Now Tod, you know right well 390 00:15:37,187 --> 00:15:38,979 that she was editor of her college paper. 391 00:15:38,980 --> 00:15:40,773 Boy, there was a paper, I mean! 392 00:15:40,774 --> 00:15:42,399 Agnes, get a hold of Willie Schwartz, 393 00:15:42,400 --> 00:15:43,734 find out what's behind the apple 394 00:15:43,735 --> 00:15:45,487 he brought the teacher today. 395 00:15:47,238 --> 00:15:48,031 Get a statement. 396 00:15:48,073 --> 00:15:50,324 Yeah. Get a picture of the apple. 397 00:15:50,325 --> 00:15:51,242 Three column spread. 398 00:15:51,243 --> 00:15:53,535 Jenny Tweet wins spelling bee. 399 00:15:53,536 --> 00:15:57,498 Get a picture of Tweet sitting on her speller. 400 00:15:57,499 --> 00:15:58,707 Get a picture of the bee. 401 00:15:58,708 --> 00:16:00,167 Get a picture. 402 00:16:00,168 --> 00:16:03,003 All right. Go on, laugh your fat heads off. 403 00:16:03,004 --> 00:16:04,254 Many a story I've written for you 404 00:16:04,255 --> 00:16:06,340 when you were too tired to write it yourself. 405 00:16:06,341 --> 00:16:08,050 And you can bet if I got in the newspaper game, 406 00:16:08,051 --> 00:16:09,343 I'd make 'em pay off in money, 407 00:16:09,344 --> 00:16:11,346 not in high minded principles. 408 00:16:12,430 --> 00:16:16,850 Well, who asked you? 409 00:16:16,851 --> 00:16:18,060 Who is that, Ma? 410 00:16:18,061 --> 00:16:19,520 Oh, land sakes, 411 00:16:19,521 --> 00:16:22,815 I almost forgot to put the butter in the icebox. 412 00:16:22,816 --> 00:16:23,982 Well, that's a good start. 413 00:16:23,983 --> 00:16:25,025 But from there on, who is he? 414 00:16:25,026 --> 00:16:26,443 I'll tell you who he is loud mouth. 415 00:16:26,444 --> 00:16:27,487 He's a bill collector. 416 00:16:27,529 --> 00:16:29,863 And all he wants out of your life is $200. 417 00:16:29,864 --> 00:16:30,989 Outta my life? 418 00:16:30,990 --> 00:16:32,866 - Oh, oh. - Oh. 419 00:16:32,867 --> 00:16:34,868 My name is Garner. Mr. Garner. 420 00:16:34,869 --> 00:16:35,829 - How do you do, Garner. - I'm from 421 00:16:35,830 --> 00:16:37,579 the Standard Credit Company. 422 00:16:37,580 --> 00:16:40,415 This little matter has been on our books a long time. 423 00:16:40,416 --> 00:16:42,751 And unless it is cleared up, 424 00:16:42,752 --> 00:16:45,046 the company will have to attach your salary. 425 00:16:46,172 --> 00:16:48,382 Yeah. I uh, I know about that Mr. Garner. 426 00:16:48,383 --> 00:16:50,093 Let's talk about it out here. Huh? 427 00:16:51,594 --> 00:16:52,886 Do we laugh that off too? 428 00:16:52,887 --> 00:16:53,763 Yeah. That's bad. 429 00:16:53,764 --> 00:16:55,889 The Colonel's been pretty sore about attachments lately. 430 00:16:55,890 --> 00:16:57,349 He served notice that the next guy 431 00:16:57,350 --> 00:16:59,726 who had his salary attached would get fired. 432 00:16:59,727 --> 00:17:02,896 Fired? Well, that makes it perfect. 433 00:17:02,897 --> 00:17:04,648 Oh, there's an excuse for you all right. 434 00:17:04,649 --> 00:17:08,110 You're old and licked and a failure. But he's young. 435 00:17:08,111 --> 00:17:09,362 He ought to be different. 436 00:17:11,990 --> 00:17:12,866 A failure, huh? 437 00:17:13,908 --> 00:17:15,159 Oh, I didn't mean to hurt you, Pa. 438 00:17:15,160 --> 00:17:17,578 Oh, that's okay. I guess you're right, baby. 439 00:17:17,579 --> 00:17:18,496 I am a failure. 440 00:17:18,497 --> 00:17:21,332 Oh, no, you're not. You're the finest dad in the world. 441 00:17:25,461 --> 00:17:26,796 A failure. Yeah. 442 00:17:28,840 --> 00:17:32,092 But I don't know, I like to console myself sometimes, 443 00:17:32,093 --> 00:17:35,804 believing that I've always done my job decently, 444 00:17:35,805 --> 00:17:36,890 small as it is. 445 00:17:37,807 --> 00:17:40,184 I'd like to believe that there isn't a day goes by, 446 00:17:40,185 --> 00:17:42,936 but that some poor misguided sap in Mountain City, 447 00:17:42,937 --> 00:17:45,606 or some kid that's landed in the police court, 448 00:17:45,607 --> 00:17:48,275 or some housewife whose foot has slipped, 449 00:17:48,276 --> 00:17:49,943 doesn't thank their lucky stars 450 00:17:49,944 --> 00:17:53,448 that there's my kind of newspaper man here, 451 00:17:54,574 --> 00:17:57,075 instead of the yellow kind. 452 00:17:57,076 --> 00:17:58,953 Yeah. And what's it ever got you? 453 00:18:04,542 --> 00:18:06,168 I got it. 454 00:18:06,169 --> 00:18:08,962 I'll tell you what it's got me, since you asked for it. 455 00:18:08,963 --> 00:18:12,841 It got me a friend, a newspaper man who put himself in hock 456 00:18:12,842 --> 00:18:16,262 for five years so that my daughter could go to college. 457 00:18:18,848 --> 00:18:20,225 So I could go to... 458 00:18:21,643 --> 00:18:23,185 You mean Ralph. 459 00:18:23,186 --> 00:18:24,394 That's why he couldn't save enough 460 00:18:24,395 --> 00:18:25,897 for you two to get married on. 461 00:18:28,650 --> 00:18:31,236 So I'm the one he went in debt for. 462 00:18:33,529 --> 00:18:34,863 Oh, why didn't you tell me, Pop? 463 00:18:34,864 --> 00:18:37,492 Why didn't you make me help pay? It isn't fair. 464 00:18:37,533 --> 00:18:39,993 Well, we're not businessmen. 465 00:18:39,994 --> 00:18:41,203 Okay. Thanks, Cap. 466 00:18:41,204 --> 00:18:42,496 Hey, Tod, get your clothes on. 467 00:18:42,497 --> 00:18:43,956 That was Captain Sweeney over at headquarters. 468 00:18:43,957 --> 00:18:45,374 Yeah. What's up? 469 00:18:45,375 --> 00:18:47,084 A raid. All of Gillette's joints. 470 00:18:47,085 --> 00:18:48,627 Raid of Gillette's joints. 471 00:18:48,628 --> 00:18:49,671 Ho ho boy. 472 00:18:50,880 --> 00:18:51,964 Now where's my clothes? 473 00:18:51,965 --> 00:18:53,173 Effie? Effie? 474 00:18:53,174 --> 00:18:55,677 She beats everything for hiding a man's clothes. 475 00:18:56,594 --> 00:18:57,428 See you later, honey. 476 00:18:57,429 --> 00:18:58,762 Ralph. 477 00:18:58,763 --> 00:18:59,639 Yeah. 478 00:18:59,640 --> 00:19:02,641 Pop just told me what you owe all that money for. 479 00:19:02,642 --> 00:19:06,396 Oh, so he couldn't keep his big yap shut, huh? 480 00:19:07,605 --> 00:19:10,566 You shouldn't have put yourself in hock for me like that. 481 00:19:14,320 --> 00:19:16,029 Well, I just figured, as long as I'm putting myself 482 00:19:16,030 --> 00:19:18,407 on hock for you the rest of my life, I, uh, 483 00:19:18,408 --> 00:19:19,659 I do a little practicing. 484 00:19:20,910 --> 00:19:22,035 When I come back, remind me to tell you 485 00:19:22,036 --> 00:19:23,454 I'm crazy about you, will you? 486 00:19:24,497 --> 00:19:26,124 Nevermind. I'll tell you now. 487 00:19:28,960 --> 00:19:29,794 Here they come. 488 00:19:29,795 --> 00:19:31,044 And don't worry about that job with Gillette. 489 00:19:31,045 --> 00:19:32,963 He'll be out of business before he starts. 490 00:19:32,964 --> 00:19:34,674 - Oh, well, are you coming? - Yeah. 491 00:19:36,175 --> 00:19:38,302 I just love raids. 492 00:19:38,303 --> 00:19:40,805 I wonder what the boys will bring home this time. 493 00:19:44,142 --> 00:19:48,021 - Hey, hurry up, Swain. - We haven't got all day. 494 00:19:52,442 --> 00:19:56,696 Goodbye, honey, see if you can get us any dishes. 495 00:19:58,239 --> 00:19:59,490 Oh, what a day. 496 00:20:00,616 --> 00:20:02,326 You lose your job 497 00:20:02,327 --> 00:20:04,786 and Ralph's gonna lose his. 498 00:20:04,787 --> 00:20:06,581 And Tod's insurance is due. 499 00:20:08,708 --> 00:20:11,710 Oh, well, don't worry, baby. We'll manage somehow. 500 00:20:11,711 --> 00:20:12,920 We always have. 501 00:20:17,633 --> 00:20:21,511 Vina Swain. Related to Tod Swain of "The World"? 502 00:20:21,512 --> 00:20:22,472 I'm his daughter. 503 00:20:23,890 --> 00:20:24,931 Mr. Gillette, I understand 504 00:20:24,932 --> 00:20:26,767 you've gone into the newspaper business. 505 00:20:26,768 --> 00:20:29,019 I've got some news for you that ought to be worth $200. 506 00:20:29,020 --> 00:20:30,188 If it is, do I get it? 507 00:20:30,229 --> 00:20:32,106 If it's worth it, I'll pay you more. 508 00:20:34,442 --> 00:20:35,651 200 is all I want. 509 00:20:37,320 --> 00:20:39,488 Listen, the police of Mountain City 510 00:20:39,489 --> 00:20:41,865 staged a series of spectacular raids 511 00:20:41,866 --> 00:20:44,284 on a number of alleged gambling houses, 512 00:20:44,285 --> 00:20:47,496 supposedly operated by Charles Gillette of "The Sentinel." 513 00:20:47,497 --> 00:20:51,041 But the police dragnet yielded nothing more incriminating 514 00:20:51,042 --> 00:20:54,753 than a few old ladies knitting 515 00:20:54,754 --> 00:20:56,922 and a few elderly gentlemen 516 00:20:56,923 --> 00:20:59,883 quietly playing pinochle for matches. 517 00:20:59,884 --> 00:21:00,884 You get the idea? 518 00:21:00,885 --> 00:21:03,261 Yeah. That's a swell story. 519 00:21:03,262 --> 00:21:05,097 You're okay, Ms. Swain. 520 00:21:05,098 --> 00:21:07,682 Send Beak in. And one thing more. 521 00:21:07,683 --> 00:21:08,683 How much time have I got 522 00:21:08,684 --> 00:21:10,477 to get those old ladies over there? 523 00:21:10,478 --> 00:21:12,146 The police are on their way now. 524 00:21:22,990 --> 00:21:23,949 Is it all ready, Johnny? 525 00:21:23,950 --> 00:21:24,784 Yes, sir. 526 00:21:24,785 --> 00:21:25,992 How's it look? 527 00:21:25,993 --> 00:21:27,869 Oh, very fine. I fixed it exactly as you told me. 528 00:21:27,870 --> 00:21:28,704 Good. 529 00:21:28,705 --> 00:21:29,830 Now you bring it in before you bring anything else. 530 00:21:29,831 --> 00:21:30,790 No, no, no, no. That's supposed to be last. 531 00:21:30,791 --> 00:21:31,790 Yeah, I know it's supposed to be last, 532 00:21:31,791 --> 00:21:33,542 but you bring it in first. 533 00:21:33,543 --> 00:21:35,086 All right, Mr. Houston. 534 00:21:46,097 --> 00:21:47,180 Here I am, late. 535 00:21:47,181 --> 00:21:48,223 Oh, not for you. Come on, slide in. 536 00:21:48,224 --> 00:21:49,891 Darling when you've heard what's kept me- 537 00:21:49,892 --> 00:21:51,394 Oh skip it and gimme a kiss. 538 00:21:53,479 --> 00:21:55,063 One more because we're going to quarrel. 539 00:21:55,064 --> 00:21:56,065 Oh no, we're not. 540 00:21:59,110 --> 00:22:00,652 Yes we are. 541 00:22:00,653 --> 00:22:01,487 Ah no. 542 00:22:02,488 --> 00:22:03,488 No, we're just gonna sit here and pretend 543 00:22:03,489 --> 00:22:04,781 there's nobody else in the world but us 544 00:22:04,782 --> 00:22:06,033 and those stars up there. 545 00:22:08,786 --> 00:22:10,287 Do you know what tonight is? 546 00:22:10,288 --> 00:22:11,329 Mm-hmm. 547 00:22:11,330 --> 00:22:12,457 Engaged three years. 548 00:22:13,458 --> 00:22:15,208 Boy, that's a miracle. 549 00:22:15,209 --> 00:22:16,043 What is? 550 00:22:16,044 --> 00:22:17,462 That you stood me that long. 551 00:22:18,504 --> 00:22:20,714 Mm. It's more of a miracle how you stood me. 552 00:22:20,715 --> 00:22:22,007 Oh, I don't know. 553 00:22:22,008 --> 00:22:23,634 You're a pretty attractive wench. 554 00:22:24,719 --> 00:22:25,553 Thank you. 555 00:22:25,554 --> 00:22:27,304 Even if you are opinionated. 556 00:22:27,305 --> 00:22:28,139 Me? 557 00:22:28,140 --> 00:22:29,890 Disrespectful to your betters. 558 00:22:29,891 --> 00:22:31,808 - Humph. - Filthy temper. 559 00:22:31,809 --> 00:22:33,226 Pig. 560 00:22:33,227 --> 00:22:35,395 Ah, but you're just what I want. 561 00:22:35,396 --> 00:22:37,939 I wouldn't change a bone in your head. 562 00:22:37,940 --> 00:22:40,317 That's right. Go ahead and beat me. 563 00:22:40,318 --> 00:22:41,527 But I do love you. 564 00:22:41,569 --> 00:22:42,944 Well, you oughta. 565 00:22:42,945 --> 00:22:44,696 You're my girl, aren't you? 566 00:22:44,697 --> 00:22:46,365 Mm-hmm. Your girl. 567 00:22:47,325 --> 00:22:48,451 Your engaged girl. 568 00:22:50,661 --> 00:22:52,037 - Ralph. - Hmm. 569 00:22:52,038 --> 00:22:53,497 Because it's our anniversary, 570 00:22:53,498 --> 00:22:55,123 will you promise me something? 571 00:22:55,124 --> 00:22:56,791 Sure. What? 572 00:22:56,792 --> 00:22:58,752 That you won't get angry tonight 573 00:22:58,753 --> 00:23:00,545 no matter what I tell you. 574 00:23:00,546 --> 00:23:02,422 What have you been up to now? 575 00:23:02,423 --> 00:23:03,924 Promise. 576 00:23:03,925 --> 00:23:05,425 Alright. 577 00:23:05,426 --> 00:23:06,551 You know where I just came from? 578 00:23:06,552 --> 00:23:07,844 No. Where? 579 00:23:07,845 --> 00:23:10,305 Mr. Gillette's office at "The Sentinel." 580 00:23:10,306 --> 00:23:12,974 Gillette? What were you doing there? 581 00:23:12,975 --> 00:23:13,809 Getting a job. 582 00:23:13,810 --> 00:23:14,809 Doing what? 583 00:23:14,810 --> 00:23:15,645 Reporter. 584 00:23:16,646 --> 00:23:17,480 Oh, you're kidding. 585 00:23:17,481 --> 00:23:18,940 No, really. I start tomorrow. 586 00:23:19,899 --> 00:23:21,691 Well, don't look so tragic, dear. 587 00:23:21,692 --> 00:23:23,902 You might have known I'd do something about it. 588 00:23:23,903 --> 00:23:25,278 About what? 589 00:23:25,279 --> 00:23:27,822 About paying back some of that money I owe you. 590 00:23:27,823 --> 00:23:30,325 Oh, no, that's out. You're not going to work for Gillette? 591 00:23:30,326 --> 00:23:31,160 Oh, yes I am. 592 00:23:31,161 --> 00:23:33,286 I tell you. It's out. 593 00:23:33,287 --> 00:23:34,121 Well, if we're gonna fight about it, 594 00:23:34,122 --> 00:23:35,413 you might as well know the rest. 595 00:23:35,414 --> 00:23:37,959 I paid off the credit company. Here's your receipt. 596 00:23:41,254 --> 00:23:43,756 Where did you get the money? 597 00:23:45,841 --> 00:23:46,717 Where did you get the money? 598 00:23:46,718 --> 00:23:48,009 From Mr. Gillette. 599 00:23:48,010 --> 00:23:49,177 Yeah. But $200. 600 00:23:49,178 --> 00:23:51,179 Did you get an advance in salary? 601 00:23:51,180 --> 00:23:53,307 No. I, I did him a service. 602 00:23:54,225 --> 00:23:55,059 What service? 603 00:23:56,686 --> 00:23:59,313 Well, I, I tipped him off to the raid. 604 00:24:00,690 --> 00:24:01,524 You did? 605 00:24:02,858 --> 00:24:05,151 Ouch. Johnny, get those branding irons outta here. 606 00:24:05,152 --> 00:24:06,112 Well, don't take it out in the waiter. 607 00:24:06,113 --> 00:24:07,696 Listen, I'm gonna pay Gillette back that money. 608 00:24:07,697 --> 00:24:08,531 You will not. 609 00:24:08,532 --> 00:24:10,156 And you're not gonna work on his filthy paper. 610 00:24:10,157 --> 00:24:11,741 Oh, you wouldn't work for him, I know. 611 00:24:11,742 --> 00:24:13,660 You wanna be an underpaid hack, like my father. 612 00:24:13,661 --> 00:24:14,620 Gillette's a crook and a chisler. 613 00:24:14,621 --> 00:24:15,787 And and so will you be if you work for him. 614 00:24:15,788 --> 00:24:17,122 I will not. 615 00:24:17,123 --> 00:24:18,082 And I'll be working for money and success, 616 00:24:18,083 --> 00:24:20,709 not just the honor and glory of journalism. 617 00:24:20,710 --> 00:24:21,544 You heard what I said. 618 00:24:21,545 --> 00:24:23,169 I'm gonna pay that money back to Gillette somehow. 619 00:24:23,170 --> 00:24:24,629 And you're not going to work for him. 620 00:24:24,630 --> 00:24:25,631 Now wait a minute. 621 00:24:26,632 --> 00:24:28,300 I'm not particularly proud of what I did, 622 00:24:28,301 --> 00:24:29,884 but at least I did it for us. 623 00:24:29,885 --> 00:24:31,011 And you haven't any right to... 624 00:24:31,012 --> 00:24:33,972 You do as I tell you or we're through. 625 00:24:33,973 --> 00:24:34,848 You mean that? 626 00:24:34,849 --> 00:24:35,725 Yes. I mean it. 627 00:24:37,310 --> 00:24:39,353 Well, then we are through. 628 00:25:03,794 --> 00:25:05,754 From now on, you'll advertise in "The Sentinel." 629 00:25:05,755 --> 00:25:07,131 Get it? 630 00:25:19,101 --> 00:25:21,395 You'll remember to advertise in "The Sentinel." 631 00:25:34,825 --> 00:25:35,660 What do you mean by this? 632 00:25:35,661 --> 00:25:37,202 This'll learn you to handle nothing 633 00:25:37,203 --> 00:25:38,411 but "The Sentinel" from now on. 634 00:25:38,412 --> 00:25:40,330 Well, we're doing our best, Mr. Gillette. 635 00:25:40,331 --> 00:25:42,916 Your best is not enough. 636 00:25:42,917 --> 00:25:46,461 I want life, color, dirt, scandal and plenty of it. 637 00:25:46,462 --> 00:25:49,005 I want the low down on every high up in this city. 638 00:25:49,006 --> 00:25:53,009 And remember this, everybody has a skeleton in his closet, 639 00:25:53,010 --> 00:25:55,637 and we're going to rattle 'em until their teeth click. 640 00:25:55,638 --> 00:25:57,097 Ms. Swain is here. 641 00:25:57,098 --> 00:25:58,223 Send her in. 642 00:25:58,224 --> 00:25:59,975 Thank you, gentlemen. That'll be all. 643 00:26:03,354 --> 00:26:04,813 - Hello. - Hello. 644 00:26:04,814 --> 00:26:05,814 Hello, Ms. Swain. 645 00:26:05,815 --> 00:26:06,940 It's nice to see you back again. 646 00:26:06,941 --> 00:26:08,234 Back from the wars. 647 00:26:09,360 --> 00:26:10,944 Hm-mm. 648 00:26:10,945 --> 00:26:12,821 I must say that you make a charming maid. 649 00:26:12,822 --> 00:26:13,698 Did you have any trouble? 650 00:26:13,699 --> 00:26:14,823 Only with the butler. 651 00:26:14,824 --> 00:26:15,700 He must have been a wrestler 652 00:26:15,701 --> 00:26:17,450 before they put that monkey suit on him. 653 00:26:17,451 --> 00:26:19,953 I hope Mr. Mitchell was satisfied with your work. 654 00:26:19,954 --> 00:26:20,913 Well, he ought to be. 655 00:26:20,914 --> 00:26:22,163 The inside of his desk hasn't had 656 00:26:22,164 --> 00:26:24,457 such a thorough cleaning since it was built. 657 00:26:24,458 --> 00:26:25,875 Find anything? 658 00:26:25,876 --> 00:26:27,169 Run your eye over these. 659 00:26:33,259 --> 00:26:35,261 Why, this is marvelous. 660 00:26:37,972 --> 00:26:39,222 You realize young lady, 661 00:26:39,223 --> 00:26:42,392 you've, you've performed a great public service. 662 00:26:42,393 --> 00:26:43,227 What a story. 663 00:26:43,228 --> 00:26:44,686 Well, I better start writing it. 664 00:26:44,687 --> 00:26:45,521 Yes. Right here. 665 00:26:45,522 --> 00:26:46,981 - On my typewriter. - Oh. 666 00:26:56,741 --> 00:26:57,575 Come on. 667 00:27:01,704 --> 00:27:02,496 Decent men and women 668 00:27:02,497 --> 00:27:05,081 no longer have a voice in public affairs. 669 00:27:05,082 --> 00:27:08,626 Your court of final appeal is the coming election. 670 00:27:08,627 --> 00:27:11,380 You must make your protest at the polls. 671 00:27:19,013 --> 00:27:19,972 The Better Government party, 672 00:27:19,973 --> 00:27:22,307 the party I am proud to represent, 673 00:27:22,308 --> 00:27:24,184 pledges itself if I am elected, 674 00:27:24,185 --> 00:27:25,852 to wipe out... Extra extra! 675 00:27:25,853 --> 00:27:27,645 All about Frank Mitchell. 676 00:27:27,646 --> 00:27:30,232 Frank Mitchell is ex-convict! 677 00:27:32,985 --> 00:27:35,738 All about Frank Mitchell, the ex-convict. 678 00:27:39,158 --> 00:27:41,201 Hypocrite you are! 679 00:27:41,202 --> 00:27:43,244 Please, please keep your seats. 680 00:27:43,245 --> 00:27:44,747 This is a trick! 681 00:27:56,175 --> 00:27:58,718 Frank Mitchell is ex-convict. 682 00:27:58,719 --> 00:28:00,178 Extra! Extra! 683 00:28:00,179 --> 00:28:02,598 Frank Mitchell is ex-convict. 684 00:28:06,060 --> 00:28:08,520 Hello, Pa. What brings you home so early. 685 00:28:08,521 --> 00:28:09,855 Oh, got a little thirsty. 686 00:28:11,273 --> 00:28:14,859 I uh, I've been looking all over town 687 00:28:14,860 --> 00:28:17,404 for a fellow by the name of uh, Frank Mitchell. 688 00:28:18,405 --> 00:28:19,239 Have you? 689 00:28:19,240 --> 00:28:20,074 Yeah. 690 00:28:21,367 --> 00:28:23,743 I heard he was looking for a new maid 691 00:28:23,744 --> 00:28:27,330 and I just wanted to tell him to advertise 692 00:28:27,331 --> 00:28:28,582 in "The World" next time. 693 00:28:32,253 --> 00:28:35,004 That's a great little story you spilled there. 694 00:28:35,005 --> 00:28:36,381 Pretty cute, wasn't it? 695 00:28:36,382 --> 00:28:37,549 What would you give 696 00:28:37,550 --> 00:28:38,675 to be a smart reporter like your daughter? 697 00:28:38,676 --> 00:28:40,594 Well, I wouldn't give a dime, myself. 698 00:28:41,554 --> 00:28:43,388 Incidentally, you could have saved three bucks 699 00:28:43,389 --> 00:28:44,640 on that maid's uniform. 700 00:28:45,558 --> 00:28:46,391 How? 701 00:28:46,392 --> 00:28:47,226 By coming to me. 702 00:28:49,603 --> 00:28:52,606 We've known that story about Mitchell for 15 years. 703 00:28:53,983 --> 00:28:54,817 You have? 704 00:28:54,818 --> 00:28:57,111 Hm-mm. But we never used it. 705 00:28:58,362 --> 00:29:01,030 Why not? It's news, isn't it? 706 00:29:01,031 --> 00:29:04,033 Well, that all depends upon how you look at it. 707 00:29:04,034 --> 00:29:05,618 15 years ago, Frank Mitchell 708 00:29:05,619 --> 00:29:07,871 took a gal to a fraternity dance, you see? 709 00:29:07,872 --> 00:29:09,998 Maybe he's doing a little one arm driving. 710 00:29:09,999 --> 00:29:11,416 Maybe he's got a drink or two in him. 711 00:29:11,417 --> 00:29:14,879 But before he knows it, they crack up on a telegraph pole. 712 00:29:15,921 --> 00:29:17,213 He wakes up in the hospital 713 00:29:17,214 --> 00:29:21,010 and they tell him the girl is dead. 714 00:29:24,138 --> 00:29:26,055 I'd hate to have a thing like that on my conscience. 715 00:29:26,056 --> 00:29:26,891 Oh yeah, yeah. 716 00:29:26,892 --> 00:29:29,642 Well, Mitchell didn't feel any too good about it either. 717 00:29:29,643 --> 00:29:30,768 He's been trying to live it down 718 00:29:30,769 --> 00:29:32,438 ever since he got out of the pen. 719 00:29:33,397 --> 00:29:36,107 You know, a guy like that deserves a break 720 00:29:36,108 --> 00:29:38,569 and every decent newspaper has given it to him. 721 00:29:39,445 --> 00:29:42,655 And then to have a dirty, rotten, yellow rag 722 00:29:42,656 --> 00:29:44,658 like "The Sentinel" tear him apart. 723 00:29:45,743 --> 00:29:48,078 Just when he's doing the best work of his life. 724 00:29:49,121 --> 00:29:49,955 Yeah. 725 00:30:01,675 --> 00:30:03,052 I wanna see Vina Swain. 726 00:30:12,519 --> 00:30:15,897 - I'm sorry, Mr. - Mitchell, but I'm a reporter. 727 00:30:15,898 --> 00:30:17,774 And if you're a political candidate- 728 00:30:17,775 --> 00:30:20,276 I know. It was a good story. 729 00:30:20,277 --> 00:30:23,029 Well, I've come to finish it for you. 730 00:30:23,030 --> 00:30:25,573 Tell them everything I've been living for is gone. 731 00:30:25,574 --> 00:30:29,328 My career, my friends, even my wife has left me. 732 00:30:30,871 --> 00:30:32,538 It's a thorough job you did. 733 00:30:32,539 --> 00:30:35,292 And it's only right that you should see the finish. 734 00:30:42,049 --> 00:30:44,551 Oh! Oh! 735 00:30:56,689 --> 00:30:58,941 Don't touch anything until the police get here. 736 00:31:03,404 --> 00:31:06,407 Hello, World. City desk. 737 00:31:11,495 --> 00:31:13,663 She's my daughter. Can't you understand that? 738 00:31:13,664 --> 00:31:14,498 I... 739 00:31:15,833 --> 00:31:17,125 I won't do it. 740 00:31:17,126 --> 00:31:18,043 She's your daughter. Yes. 741 00:31:18,044 --> 00:31:20,211 But that's all the more reason for teaching her a lesson. 742 00:31:20,212 --> 00:31:21,462 A lesson she won't forget. 743 00:31:21,463 --> 00:31:22,547 But I love her, Ralph. 744 00:31:22,548 --> 00:31:25,008 I-I can't hurt her that way. 745 00:31:25,009 --> 00:31:26,092 I love her too. 746 00:31:26,093 --> 00:31:27,845 That's why I'm asking you to do it. 747 00:31:29,096 --> 00:31:31,597 Well, that, that don't add up to me. 748 00:31:31,598 --> 00:31:32,890 Why doesn't it? 749 00:31:32,891 --> 00:31:34,225 You knew all about Mitchell, didn't you? 750 00:31:34,226 --> 00:31:35,060 Yes, I did. 751 00:31:35,061 --> 00:31:36,769 Yeah, we all did. But we didn't use it, did we? 752 00:31:36,770 --> 00:31:37,604 No. 753 00:31:37,605 --> 00:31:38,730 Well, she did. 754 00:31:38,731 --> 00:31:40,148 And because she did Mitchell killed himself. 755 00:31:40,149 --> 00:31:42,233 And she's to blame and you know it. 756 00:31:42,234 --> 00:31:43,526 And aren't you wondering what she'll do next 757 00:31:43,527 --> 00:31:46,195 if she isn't made to realize what's right and what's wrong? 758 00:31:46,196 --> 00:31:48,824 Oh believe me, I am. I'm plenty worried. 759 00:31:51,160 --> 00:31:52,202 Well, so am I. 760 00:31:53,162 --> 00:31:54,495 Then do what I tell you. 761 00:31:54,496 --> 00:31:55,789 It's for her own good. 762 00:32:07,426 --> 00:32:08,926 All right, shoot. 763 00:32:08,927 --> 00:32:11,846 Here's your lead by Tod Swain. 764 00:32:11,847 --> 00:32:13,640 "Tonight my daughter... 765 00:32:19,396 --> 00:32:21,106 Tonight my daughter killed a man." 766 00:32:39,833 --> 00:32:40,834 I killed him. 767 00:32:43,170 --> 00:32:45,880 I killed Mitchell just as surely 768 00:32:45,881 --> 00:32:48,759 as if I'd pulled that trigger myself. 769 00:32:50,135 --> 00:32:52,137 Right there at the bottom of the stairs. 770 00:32:53,097 --> 00:32:55,223 "It was a good story." He said. 771 00:32:55,224 --> 00:32:57,141 "Well, I've come to finish it for you." And then he- 772 00:32:57,142 --> 00:32:58,935 Oh, stop it, Vina. 773 00:32:58,936 --> 00:33:03,022 You've got to stop. You're not to blame. 774 00:33:03,023 --> 00:33:04,857 Stop thinking about it. 775 00:33:04,858 --> 00:33:05,901 And then he did it. 776 00:33:09,071 --> 00:33:12,741 I can still see him standing there, just before he fell. 777 00:33:24,670 --> 00:33:27,588 And they talk about yellow journalism. 778 00:33:27,589 --> 00:33:29,715 This is the filthiest example of it I've ever seen. 779 00:33:29,716 --> 00:33:30,551 Look, Vina. Look. 780 00:33:35,514 --> 00:33:39,268 "Tonight my daughter killed a man." 781 00:33:43,355 --> 00:33:48,109 Pop wrote that. My own father. 782 00:33:48,110 --> 00:33:50,571 Oh, it's unfair. It's shameful. 783 00:33:51,655 --> 00:33:52,447 You're not a criminal. 784 00:33:52,489 --> 00:33:54,323 All you did was a good job of reporting. 785 00:33:54,324 --> 00:33:57,285 Every single word you wrote about Mitchell was true. 786 00:33:57,286 --> 00:34:01,290 You know, this article is Houston's work. 787 00:34:02,833 --> 00:34:04,292 I know, I know it hurts. 788 00:34:04,293 --> 00:34:06,335 But you might as well take it. 789 00:34:06,336 --> 00:34:08,504 They're afraid of you, Vina. 790 00:34:08,505 --> 00:34:10,506 They're trying to hound you out of the business. 791 00:34:10,507 --> 00:34:12,049 But you won't let them do it, 792 00:34:12,050 --> 00:34:13,301 because you've got too much nerve. 793 00:34:13,302 --> 00:34:14,595 Now don't you lose it? 794 00:34:19,308 --> 00:34:20,142 What are you pussyfooting for? 795 00:34:20,143 --> 00:34:21,684 Just act natural. 796 00:34:21,685 --> 00:34:23,187 You. What about you? 797 00:34:28,025 --> 00:34:29,902 Vina's gonna be awful mad. 798 00:34:34,656 --> 00:34:35,490 Uh, uh. 799 00:34:44,708 --> 00:34:46,752 Oh, Ralph, what am I going to say to her? 800 00:34:47,711 --> 00:34:48,545 Just say, uh. 801 00:34:49,421 --> 00:34:50,255 Don't say anything. 802 00:34:50,256 --> 00:34:52,965 Just take her in your arms and tell her you forgive her. 803 00:34:52,966 --> 00:34:54,884 Well, just like that. Huh? 804 00:34:54,885 --> 00:34:55,719 Go on. 805 00:34:57,262 --> 00:35:00,265 Uh, Effie? Vina? 806 00:35:02,809 --> 00:35:04,061 Maybe they're upstairs. 807 00:35:09,775 --> 00:35:11,317 I... 808 00:35:11,318 --> 00:35:12,152 I-I can't. 809 00:35:14,238 --> 00:35:15,239 Effie? Vina? 810 00:35:18,784 --> 00:35:21,702 Well you see, I guess they're not speaking to me. 811 00:35:21,703 --> 00:35:23,621 She's probably up there crying or something. 812 00:35:23,622 --> 00:35:27,291 Go on up and, and try to make her understand why we did it. 813 00:35:27,292 --> 00:35:28,835 I'll be out in the kitchen. 814 00:35:31,672 --> 00:35:32,839 Effie? Vina? 815 00:35:35,175 --> 00:35:36,218 Effie, dear. 816 00:35:37,970 --> 00:35:39,388 Vina. 817 00:35:56,989 --> 00:35:58,364 They're gone. Both of them. 818 00:35:58,365 --> 00:36:00,616 Their clothes are gone too. 819 00:36:00,617 --> 00:36:01,451 Yeah, I know. 820 00:36:04,037 --> 00:36:04,871 What's that? 821 00:36:27,686 --> 00:36:31,148 Well, I never thought Effie would do a thing like this, 822 00:36:31,189 --> 00:36:32,357 especially to me. 823 00:36:36,611 --> 00:36:37,778 Guess you can blame all this on me. 824 00:36:37,779 --> 00:36:40,072 Oh no, it's no use blaming anybody, Ralph. 825 00:36:40,073 --> 00:36:41,699 She's wrong. And we're right. 826 00:36:41,700 --> 00:36:43,076 That's all there is to that. 827 00:36:44,828 --> 00:36:47,706 But being right makes you feel pretty darn sick sometimes. 828 00:36:49,958 --> 00:36:52,001 Oh, don't let it get you down, Tod. They'll- 829 00:36:52,002 --> 00:36:52,919 Effie too. 830 00:36:55,672 --> 00:36:57,507 I never thought she'd walk out on me. 831 00:36:59,384 --> 00:37:00,218 Ever. 832 00:37:02,596 --> 00:37:04,597 Say, Tod, how would you like it if I stayed here with you? 833 00:37:04,598 --> 00:37:06,641 You know, just so you don't get lonesome. 834 00:37:09,019 --> 00:37:09,936 Be kind of nice running this place 835 00:37:09,937 --> 00:37:12,105 without any women around for a while. 836 00:37:12,939 --> 00:37:14,607 Here. Put these on. 837 00:37:14,608 --> 00:37:16,942 I'll tell you, I'll go out and pick some grub and some beer. 838 00:37:16,943 --> 00:37:17,861 How about you got any beer out here 839 00:37:17,862 --> 00:37:19,321 in this new ice box of yours? 840 00:37:21,114 --> 00:37:24,117 Here, I'll say you have, plenty of them. 841 00:37:29,414 --> 00:37:30,539 Say, I'm a pretty good cook. 842 00:37:30,540 --> 00:37:31,624 What would you like to eat? 843 00:37:31,625 --> 00:37:35,587 "We're going to a hotel until we can find an apartment." 844 00:37:38,924 --> 00:37:40,467 Is there any baloney out there? 845 00:37:45,138 --> 00:37:49,266 You know what's the matter with you, Mr. Ralph Houston? 846 00:37:49,267 --> 00:37:50,393 I'll tell you what's the matter with you. 847 00:37:50,394 --> 00:37:52,770 You drink too much. 848 00:37:52,771 --> 00:37:54,563 Oh, let me alone. Will you? 849 00:37:54,564 --> 00:37:56,774 Who cares if I drink myself to death? 850 00:37:56,775 --> 00:38:00,319 Oh, well, I do. 851 00:38:00,320 --> 00:38:01,196 Oh. 852 00:38:01,197 --> 00:38:06,201 I do, I do. Because you're drinking my beer. 853 00:38:08,078 --> 00:38:09,287 Excuse me. Excuse me. 854 00:38:13,959 --> 00:38:16,961 Well, now that's a fine state of affairs. 855 00:38:16,962 --> 00:38:17,754 What's the matter? 856 00:38:17,796 --> 00:38:18,796 Why it's gone. 857 00:38:18,797 --> 00:38:22,341 Somebody's been drinking my beer. 858 00:38:22,342 --> 00:38:23,634 Maybe you got mice. 859 00:38:23,635 --> 00:38:26,388 I don't want mice. I want beer. 860 00:38:28,348 --> 00:38:30,934 You'll catch it. You forgot to turn the light off. 861 00:38:33,854 --> 00:38:35,646 Pardon me, Mr. Ralph Houston, 862 00:38:35,647 --> 00:38:39,108 did anybody ever tell you that you are very ignorant. 863 00:38:39,109 --> 00:38:39,901 No, never. 864 00:38:39,943 --> 00:38:41,945 Well allow me to be the first. 865 00:38:43,280 --> 00:38:44,573 Let me show you something. 866 00:38:45,782 --> 00:38:49,452 When the door opens, the light goes on. 867 00:38:49,453 --> 00:38:50,745 And when it closes, 868 00:38:51,788 --> 00:38:54,291 the light goes off all by itself. 869 00:38:58,128 --> 00:38:59,879 How do you know? 870 00:38:59,880 --> 00:39:01,714 How do I, how do I know? 871 00:39:01,715 --> 00:39:03,048 What is? 872 00:39:03,049 --> 00:39:05,759 Well, anybody knows that. 873 00:39:05,760 --> 00:39:06,927 Lemme show you. 874 00:39:06,928 --> 00:39:07,762 Look at that. 875 00:39:07,763 --> 00:39:09,598 You see? It's on. 876 00:39:10,432 --> 00:39:11,516 Now it's off. 877 00:39:13,477 --> 00:39:15,394 I still say, how do you know? 878 00:39:15,395 --> 00:39:19,064 Well, how, well it stands to reason, doesn't it? 879 00:39:19,065 --> 00:39:22,277 If you open, when the man, you pull it... 880 00:39:24,321 --> 00:39:26,780 Besides, the salesman said so. 881 00:39:26,781 --> 00:39:27,823 Yeah. Well, how does he know? 882 00:39:27,824 --> 00:39:29,492 Well, he sells them, don't he? 883 00:39:29,493 --> 00:39:30,410 How does he know? 884 00:39:30,411 --> 00:39:32,537 Well, I don't know how he knows. 885 00:39:35,248 --> 00:39:36,458 I never thought of that. 886 00:39:36,500 --> 00:39:37,500 Yeah. 887 00:39:37,501 --> 00:39:38,919 Maybe he's lying. 888 00:39:40,212 --> 00:39:41,087 Let's find out. 889 00:39:42,923 --> 00:39:44,174 Come over here. 890 00:39:45,467 --> 00:39:46,843 Come over and stand with me. 891 00:39:49,221 --> 00:39:50,388 Now watch now. 892 00:39:53,642 --> 00:39:54,808 Did you get it? 893 00:39:54,809 --> 00:39:55,644 No. 894 00:39:58,188 --> 00:39:59,939 You see? You don't know. 895 00:39:59,940 --> 00:40:00,815 Well, I... 896 00:40:03,151 --> 00:40:06,738 Well, no salesman's gonna put anything like that over on me. 897 00:40:08,657 --> 00:40:10,699 Yeah. Here, hold on, hold on. 898 00:40:10,700 --> 00:40:11,534 Take those. Take those. 899 00:40:11,535 --> 00:40:12,452 What are you gonna do? 900 00:40:12,453 --> 00:40:15,829 Well, I'm gonna settle this thing once and for all. 901 00:40:15,830 --> 00:40:17,915 I'm going to find out for myself. 902 00:40:17,916 --> 00:40:20,125 - That's the old spirit. - Yeah. 903 00:40:20,126 --> 00:40:24,129 If there's anything I dislike is mis-misrepresentation. 904 00:40:24,130 --> 00:40:25,756 Here, take this. 905 00:40:25,757 --> 00:40:27,925 - That's the old fight. - There you go. 906 00:40:27,926 --> 00:40:29,386 Put, put that somewhere. 907 00:40:30,387 --> 00:40:32,556 Here, do, do something with that one. 908 00:40:34,266 --> 00:40:36,518 Find out about this thing right now. 909 00:40:37,978 --> 00:40:38,895 Nope, nope. 910 00:40:41,439 --> 00:40:43,899 Now, now you, you close the door 911 00:40:43,900 --> 00:40:46,027 and count one, two, three. 912 00:40:48,780 --> 00:40:52,325 One, two, three. 913 00:40:53,743 --> 00:40:54,910 Did the light go out? 914 00:40:54,911 --> 00:40:57,247 I don't, I couldn't see. It's too foggy. 915 00:40:58,081 --> 00:40:58,915 Try it again. 916 00:40:58,916 --> 00:41:00,165 No, no, no. You had your chance. 917 00:41:00,166 --> 00:41:01,292 Come on. Get outta there. 918 00:41:01,293 --> 00:41:02,376 Now wait a minute. Wait a minute now, 919 00:41:02,377 --> 00:41:03,253 I couldn't... That's bad reporting. 920 00:41:03,254 --> 00:41:04,503 Come on. 921 00:41:04,504 --> 00:41:05,671 Well, I couldn't see, you didn't give me a chance. 922 00:41:05,672 --> 00:41:07,423 Let a good reporter get in there. 923 00:41:07,424 --> 00:41:08,966 Well, oh, good reporter? Ho, ho. 924 00:41:08,967 --> 00:41:10,092 Good reporter. Oh. 925 00:41:10,093 --> 00:41:12,928 You close the door and count to three like I did. 926 00:41:12,929 --> 00:41:13,763 Then open it quick. 927 00:41:13,764 --> 00:41:15,889 Alright, go on. Good reporter. 928 00:41:15,890 --> 00:41:16,974 - You all ready? - Ready. 929 00:41:16,975 --> 00:41:18,059 Alright, here it is. 930 00:41:19,894 --> 00:41:20,812 One. 931 00:41:23,773 --> 00:41:24,608 Two. 932 00:41:27,902 --> 00:41:29,154 Two and a half. 933 00:41:30,530 --> 00:41:32,656 Two and three quarters. 934 00:41:32,657 --> 00:41:34,658 Let me out. It's cold! 935 00:41:34,659 --> 00:41:35,660 Ooh. Three. 936 00:41:37,454 --> 00:41:40,497 Hey, open it up. It's cold in here. 937 00:41:40,498 --> 00:41:41,333 It's cold in here. 938 00:41:41,334 --> 00:41:43,667 Well, are you satisfied now the light went out? 939 00:41:43,668 --> 00:41:46,170 No, I bumped the bulb with my head and it broke. 940 00:41:46,171 --> 00:41:49,507 - Oh, well, wait a minute. - I'll get another globe. 941 00:41:50,634 --> 00:41:52,177 Open it up. Come on! 942 00:41:53,595 --> 00:41:54,971 Let me out of here now, Tod! 943 00:42:12,072 --> 00:42:14,114 Somebody's changed the wording in my story. 944 00:42:14,115 --> 00:42:16,241 I didn't say those elevators were dangerous. 945 00:42:16,242 --> 00:42:18,619 All I said was they were antiquated and overcrowded. 946 00:42:18,620 --> 00:42:20,621 Oh, Vina, don't get so excited. 947 00:42:20,622 --> 00:42:22,122 I changed your story. 948 00:42:22,123 --> 00:42:23,332 You made it too mild. 949 00:42:23,333 --> 00:42:25,125 Well, you had no right to change it. 950 00:42:25,126 --> 00:42:26,794 My name's on this story. 951 00:42:26,795 --> 00:42:28,962 Vina, I know what I'm doing. 952 00:42:28,963 --> 00:42:30,215 Those headlines are true. 953 00:42:31,383 --> 00:42:32,383 How do you know they are? 954 00:42:32,384 --> 00:42:34,301 My own engineers inspected those elevators. 955 00:42:34,302 --> 00:42:36,011 Sure, why I'll lay even money, 956 00:42:36,012 --> 00:42:38,013 one of them elevators falls before Saturday. 957 00:42:38,014 --> 00:42:38,848 Beak! 958 00:42:40,183 --> 00:42:43,395 Of course, we hope they don't fall. 959 00:42:44,896 --> 00:42:48,065 But then there, there is a very grave danger. 960 00:42:48,066 --> 00:42:50,067 Now, Vina, have confidence in me. 961 00:42:50,068 --> 00:42:52,612 Well, I have, but you might've told me. 962 00:42:52,654 --> 00:42:54,780 Well, I was going to. 963 00:42:54,781 --> 00:42:56,865 Well, sorry I blew off like that. 964 00:42:56,866 --> 00:42:59,911 Well, that's all right. 965 00:42:59,953 --> 00:43:01,245 Why aren't you more careful how you crack. 966 00:43:01,246 --> 00:43:02,246 That girl's no fool. 967 00:43:02,247 --> 00:43:03,372 You're right, Coach. 968 00:43:03,373 --> 00:43:05,082 I guess my brains were asleep. 969 00:43:05,083 --> 00:43:06,917 You know, I've been working so many nights lately. 970 00:43:06,918 --> 00:43:08,503 All right. Forget it. 971 00:43:11,172 --> 00:43:15,759 Well, anyway, Beak, even if you do talk too much sometimes 972 00:43:15,760 --> 00:43:17,929 you do know a lot about elevators. 973 00:43:20,557 --> 00:43:21,391 Don't ya? 974 00:43:37,073 --> 00:43:38,782 Is Mrs. Swain at home? 975 00:43:38,783 --> 00:43:40,826 I believe so. Just a minute. 976 00:43:40,827 --> 00:43:41,703 Ralph. 977 00:43:41,704 --> 00:43:45,748 Oh, oh, Ralph, how are you? 978 00:43:45,749 --> 00:43:47,291 You look fine. 979 00:43:47,292 --> 00:43:48,585 So do you, Mrs. Swain. 980 00:43:49,544 --> 00:43:50,711 How's Tod? 981 00:43:50,712 --> 00:43:52,630 Well, that's what I came to see you about. 982 00:43:53,923 --> 00:43:55,924 Is there any place where I could talk to you alone? 983 00:43:55,925 --> 00:43:57,050 Anything the matter with Tod? 984 00:43:57,051 --> 00:43:59,136 If you don't mind, Mrs. Swain, tell Vina 985 00:43:59,137 --> 00:44:01,263 I'll be waiting downstairs in the car for her. 986 00:44:01,264 --> 00:44:02,098 Thanks. 987 00:44:03,933 --> 00:44:05,350 Has Tod been drinking? 988 00:44:05,351 --> 00:44:06,602 No. He's sick, Mrs. Swain. 989 00:44:06,603 --> 00:44:08,020 And I figured you ought to know. 990 00:44:08,021 --> 00:44:08,855 Sick? 991 00:44:08,856 --> 00:44:09,938 Yes, he's had the flu for weeks 992 00:44:09,939 --> 00:44:11,440 and I, I've been trying to take care of him, 993 00:44:11,441 --> 00:44:13,525 but well, I can't be with him all the time. 994 00:44:13,526 --> 00:44:14,735 And he's got a pretty high temperature 995 00:44:14,736 --> 00:44:17,237 and I don't think he ought to be left alone. 996 00:44:17,238 --> 00:44:19,031 Oh, mercy me. Of course not. 997 00:44:19,032 --> 00:44:20,949 You can't tell what the flu might lead to. 998 00:44:20,950 --> 00:44:23,076 He gets pretty restless and tosses quite a bit 999 00:44:23,077 --> 00:44:25,662 and somebody ought to be there to keep the covers over him. 1000 00:44:25,663 --> 00:44:26,747 What's the trouble, Ma? 1001 00:44:26,748 --> 00:44:27,998 Your father's sick. I'm going home. 1002 00:44:27,999 --> 00:44:28,833 But... 1003 00:44:30,835 --> 00:44:31,669 Hello, Vina. 1004 00:44:36,591 --> 00:44:37,925 I don't suppose you'd be human enough 1005 00:44:37,926 --> 00:44:39,426 to go with your mother. 1006 00:44:39,427 --> 00:44:42,554 That's funny. After what you two did to me. 1007 00:44:42,555 --> 00:44:43,847 Now look, Vina. 1008 00:44:43,848 --> 00:44:44,890 You can be sore at me if you want to. 1009 00:44:44,891 --> 00:44:46,391 But don't blame Tod. 1010 00:44:46,392 --> 00:44:47,893 I made him write that story. 1011 00:44:47,894 --> 00:44:50,354 That's very interesting, Mr. Houston. 1012 00:44:50,355 --> 00:44:53,691 I was fool enough to think you loved me. 1013 00:44:56,903 --> 00:44:57,736 I do love you. 1014 00:44:57,737 --> 00:44:58,571 That's why I couldn't stand 1015 00:44:58,572 --> 00:44:59,863 seeing you make a fool of yourself. 1016 00:44:59,864 --> 00:45:01,782 That's why Tod and I did it, for your own good, 1017 00:45:01,783 --> 00:45:03,534 to teach you a lesson. 1018 00:45:03,535 --> 00:45:05,870 You taught me a lesson I'll never forget. 1019 00:45:10,667 --> 00:45:11,459 Ms. Vina Swain. 1020 00:45:11,501 --> 00:45:12,377 Yes. Come on in. 1021 00:45:17,507 --> 00:45:20,009 My they're lovely. You can put them down there. 1022 00:45:22,929 --> 00:45:24,222 I wonder who sent them. 1023 00:45:33,940 --> 00:45:37,276 Franklin must be crazy to think he can sue me for libel. 1024 00:45:37,277 --> 00:45:39,821 Every word of my story was the absolute truth. 1025 00:45:43,074 --> 00:45:44,741 Well, it better be. 1026 00:45:44,742 --> 00:45:45,826 I read your story this morning 1027 00:45:45,827 --> 00:45:46,661 and I can tell you right now, 1028 00:45:46,662 --> 00:45:49,329 I wouldn't want to have my byline on it. 1029 00:45:49,330 --> 00:45:51,416 Fortunately, it's none of your business. 1030 00:45:54,043 --> 00:45:55,003 Ready, Ralph? 1031 00:45:55,004 --> 00:45:57,421 Ma. There's no need to tear off like this. 1032 00:45:57,422 --> 00:45:59,047 If Pop's really sick we'll send him a nurse. 1033 00:45:59,048 --> 00:46:00,966 Nurse nothing. I'm going home. 1034 00:46:00,967 --> 00:46:02,259 That's what I married your father for. 1035 00:46:02,260 --> 00:46:03,636 To keep the covers over him. 1036 00:46:11,060 --> 00:46:11,895 Goodbye, Vina. 1037 00:46:24,282 --> 00:46:27,284 Will you be needing me, Ms. Swain? 1038 00:46:27,285 --> 00:46:28,411 Oh, I don't need you. 1039 00:46:30,288 --> 00:46:31,873 What do I need anybody for? 1040 00:46:32,957 --> 00:46:33,917 I'm doing all right. 1041 00:46:33,918 --> 00:46:35,168 Sure you are, Ms. Vina. 1042 00:46:40,548 --> 00:46:43,967 You ain't forgetting the gentleman waiting downstairs. 1043 00:46:43,968 --> 00:46:44,844 Tell him that... 1044 00:46:46,512 --> 00:46:48,806 Tell him I... I can't go with him tonight. 1045 00:46:56,064 --> 00:46:57,397 And a good, good afternoon ladies and gentlemen. 1046 00:46:57,398 --> 00:46:58,482 This is Ronald Oakes speaking 1047 00:46:58,483 --> 00:46:59,858 from the Franklin Department Store, 1048 00:46:59,859 --> 00:47:02,527 where today under the auspices of the "Mountain City World," 1049 00:47:02,528 --> 00:47:04,447 a series of tests is to be conducted 1050 00:47:04,489 --> 00:47:06,448 by expert engineers from out of town 1051 00:47:06,449 --> 00:47:08,867 to ascertain whether the Franklin store elevators 1052 00:47:08,868 --> 00:47:12,329 are safe or unsafe, as has been publicly charged. 1053 00:47:12,330 --> 00:47:14,498 Now I'm going to ask Mr. Ralph Houston 1054 00:47:14,499 --> 00:47:15,999 of "The World" editorial staff 1055 00:47:16,000 --> 00:47:17,751 to say a few words about these tests. 1056 00:47:17,752 --> 00:47:20,921 Mr. Ralph Houston, will you take the mic please? Thanks. 1057 00:47:20,922 --> 00:47:23,090 - Ladies and gentlemen, Mr. - Franklin and his engineers 1058 00:47:23,091 --> 00:47:23,925 are going to test these elevators 1059 00:47:23,926 --> 00:47:26,385 with 6,000 pounds dead weight, 1060 00:47:26,386 --> 00:47:27,345 which is twice the amount 1061 00:47:27,346 --> 00:47:29,388 they are ordinarily required to carry. 1062 00:47:29,389 --> 00:47:30,931 In a few minutes, you will know for yourselves 1063 00:47:30,932 --> 00:47:34,226 that these accusations are entirely unfair and unfounded. 1064 00:47:34,227 --> 00:47:35,061 Thank you. 1065 00:47:36,312 --> 00:47:38,272 Alright, take it up. 1066 00:47:41,359 --> 00:47:42,985 There goes the first elevator, ladies and gentlemen, 1067 00:47:42,986 --> 00:47:46,029 with 6,000 pounds of dead weight aboard. 1068 00:47:46,030 --> 00:47:48,365 Ladies and gentlemen, this is a rigid test 1069 00:47:48,366 --> 00:47:50,283 to prove the safety of these elevators 1070 00:47:50,284 --> 00:47:53,203 and the quality of Franklin's Store service. 1071 00:47:53,204 --> 00:47:55,164 And now it's at the top. 1072 00:47:56,207 --> 00:47:57,041 What are you doing here? 1073 00:47:57,042 --> 00:47:59,876 Well, Papa, we're going upstairs with Santa Claus. 1074 00:47:59,877 --> 00:48:01,128 Get outta here. 1075 00:48:01,129 --> 00:48:01,963 Why? 1076 00:48:01,964 --> 00:48:03,047 You heard me. Scram. 1077 00:48:06,467 --> 00:48:08,176 We've just seen the first elevator 1078 00:48:08,177 --> 00:48:10,388 pass its test with flying colors. 1079 00:48:15,727 --> 00:48:16,935 Oh, hello, Vina. 1080 00:48:16,936 --> 00:48:18,478 Come to listen to the circus. 1081 00:48:18,479 --> 00:48:19,771 I've been listening. 1082 00:48:19,772 --> 00:48:21,398 Maybe we're wrong. 1083 00:48:21,399 --> 00:48:22,233 Sit down. 1084 00:48:23,484 --> 00:48:25,444 We're not licked yet. 1085 00:48:25,445 --> 00:48:26,279 And now, ladies and gentlemen, 1086 00:48:26,280 --> 00:48:27,779 the remaining elevators will undergo 1087 00:48:27,780 --> 00:48:29,741 the same test simultaneously. 1088 00:48:31,576 --> 00:48:32,535 Here they go, folks. 1089 00:48:32,536 --> 00:48:34,244 Three elevators rising together 1090 00:48:34,245 --> 00:48:36,288 with their overload of lead and sand, 1091 00:48:36,289 --> 00:48:37,748 they've passed the second floor. 1092 00:48:37,749 --> 00:48:39,541 Everybody's holding his breath. 1093 00:48:39,542 --> 00:48:40,917 They've reached the third. 1094 00:48:40,918 --> 00:48:43,211 A great deal depends upon this test. 1095 00:48:43,212 --> 00:48:45,881 A fourth and going steady. 1096 00:48:45,882 --> 00:48:48,341 A difference of opinion between two great newspapers 1097 00:48:48,342 --> 00:48:50,927 will be settled in the next few minutes. 1098 00:48:50,928 --> 00:48:52,220 They've reached the top. 1099 00:48:52,221 --> 00:48:54,264 An issue of a million dollar libel suit 1100 00:48:54,265 --> 00:48:57,309 by the Franklin Store hangs on the matter of seconds. 1101 00:48:57,310 --> 00:48:59,019 And still they're coming easily. 1102 00:48:59,020 --> 00:49:00,187 They've reached the third. 1103 00:49:00,188 --> 00:49:02,230 Everybody's holding his breath. 1104 00:49:02,231 --> 00:49:04,566 The second. And still they're coming. 1105 00:49:04,567 --> 00:49:06,109 The first. The first. 1106 00:49:06,110 --> 00:49:07,236 It's over folks. 1107 00:49:09,238 --> 00:49:11,114 Every elevator in the Franklin Store 1108 00:49:11,115 --> 00:49:13,367 has been proved safe after being tested. 1109 00:49:14,535 --> 00:49:15,578 Well we were wrong. 1110 00:49:17,080 --> 00:49:17,955 Now what do we do? 1111 00:49:19,582 --> 00:49:21,917 Do? Well, we'll do the right thing. 1112 00:49:21,918 --> 00:49:23,627 We'll publish a retraction. 1113 00:49:23,628 --> 00:49:24,462 Just wait. 1114 00:49:28,883 --> 00:49:31,009 Houston, we've been exonerated. 1115 00:49:31,010 --> 00:49:32,385 I can't tell you how I feel. 1116 00:49:32,386 --> 00:49:35,139 Right now, I'm more interested in the way Gillette feels. 1117 00:49:38,142 --> 00:49:39,018 Anything wrong? 1118 00:49:39,894 --> 00:49:41,853 Yeah, but I guess it's too late 1119 00:49:41,854 --> 00:49:43,730 to do anything about it now. 1120 00:49:43,731 --> 00:49:45,732 Well, I'm going up and call the Colonel. 1121 00:49:45,733 --> 00:49:46,858 Tell him I'll call him myself. 1122 00:49:46,859 --> 00:49:48,027 I wanna thank him. 1123 00:49:49,112 --> 00:49:49,946 That's all. 1124 00:49:50,780 --> 00:49:52,073 Next car going right up. 1125 00:49:56,494 --> 00:49:57,786 Hello there. 1126 00:49:57,787 --> 00:49:59,663 Say, don't you get tired of looking up at people. 1127 00:49:59,664 --> 00:50:00,747 Yes, sir. 1128 00:50:00,748 --> 00:50:01,874 Here, we'll fix that. 1129 00:50:03,459 --> 00:50:05,503 There, now you look down at everybody. 1130 00:50:14,345 --> 00:50:15,179 The cables are slipping! 1131 00:50:29,235 --> 00:50:32,904 Just write a sincere dignified retraction. 1132 00:50:32,905 --> 00:50:34,781 Put it on page four. 1133 00:50:34,782 --> 00:50:35,824 Ladies and gentlemen, 1134 00:50:35,825 --> 00:50:37,033 there's been an accident. 1135 00:50:37,034 --> 00:50:39,870 One of the elevators fell from the top floor. 1136 00:50:39,871 --> 00:50:42,539 As soon as we can get the mic through the crowd. 1137 00:50:42,540 --> 00:50:43,374 I told you. 1138 00:50:43,375 --> 00:50:45,292 We don't need alibis now. 1139 00:50:45,293 --> 00:50:46,127 Ladies and gentlemen, 1140 00:50:46,128 --> 00:50:48,128 the elevator was loaded with women and children. 1141 00:50:48,129 --> 00:50:49,296 Ambulance calls have been sent 1142 00:50:49,297 --> 00:50:50,839 to every hospital in the city, 1143 00:50:50,840 --> 00:50:52,215 but the extent of the injuries 1144 00:50:52,216 --> 00:50:54,426 or fatalities is not yet known. 1145 00:50:54,427 --> 00:50:56,428 - Well, there's your story. - Get busy and cover it big. 1146 00:50:56,429 --> 00:50:57,929 Splash it all over the front page. 1147 00:50:57,930 --> 00:50:59,764 "The Sentinel" will ask that Franklin be indicted 1148 00:50:59,765 --> 00:51:01,349 for manslaughter if there's one single death. 1149 00:51:01,350 --> 00:51:02,517 Yes, sir. 1150 00:51:02,518 --> 00:51:04,519 - Well, you warned them. - They wouldn't believe you. 1151 00:51:04,520 --> 00:51:06,105 They had to find out this way. 1152 00:51:07,481 --> 00:51:09,399 Some 15 people were in that car 1153 00:51:09,400 --> 00:51:11,234 and nearly all of them have been injured. 1154 00:51:11,235 --> 00:51:13,237 Ironically enough, one of the passengers 1155 00:51:13,279 --> 00:51:14,988 was Ralph Houston of "The World," 1156 00:51:14,989 --> 00:51:17,949 who was conducting the safety tests here this afternoon. 1157 00:51:17,950 --> 00:51:19,784 Ralph. 1158 00:51:19,785 --> 00:51:20,911 Vina, where are you going? 1159 00:51:20,912 --> 00:51:22,078 Ralph's been hurt. I'm going to him. 1160 00:51:22,079 --> 00:51:22,914 No, you can't do that. 1161 00:51:22,915 --> 00:51:24,414 I've got to! Let me see him. 1162 00:51:24,415 --> 00:51:25,458 Use your head. 1163 00:51:26,792 --> 00:51:28,084 Don't you see, Vina? 1164 00:51:28,085 --> 00:51:30,128 He'd be at a hospital before you got there. 1165 00:51:30,129 --> 00:51:32,840 Why don't you call the hospitals, find out where he's gone. 1166 00:51:37,011 --> 00:51:39,137 Get me General Hospital. 1167 00:51:39,138 --> 00:51:40,513 Did you hear? It came off pretty- 1168 00:51:40,514 --> 00:51:41,765 Shut up! 1169 00:51:41,766 --> 00:51:42,974 This is nothing to gloat about. 1170 00:51:42,975 --> 00:51:44,976 General Hospital. Give me the receiving ward. 1171 00:51:44,977 --> 00:51:46,645 It's a horrible disaster. 1172 00:51:46,646 --> 00:51:47,480 Hello. 1173 00:51:47,481 --> 00:51:50,524 Have you brought in a Ralph Houston yet from "The World"? 1174 00:51:53,277 --> 00:51:55,237 You dumb cluck. 1175 00:51:55,238 --> 00:51:56,613 Fine mess you've got us into. 1176 00:51:56,614 --> 00:51:57,448 But boss- 1177 00:51:57,449 --> 00:51:59,824 I wanted those elevators to fall during the test. 1178 00:51:59,825 --> 00:52:02,410 - But boss, we couldn't be sure. - We couldn't call our shots. 1179 00:52:02,411 --> 00:52:03,246 Shut up. 1180 00:52:04,497 --> 00:52:06,915 I told you that dame's nobody's fool. 1181 00:52:06,916 --> 00:52:08,124 A few more cracks outta you 1182 00:52:08,125 --> 00:52:10,419 and she'll start putting two and two together. 1183 00:52:11,754 --> 00:52:13,798 We're gonna get her out of town and fast. 1184 00:52:14,799 --> 00:52:16,216 Here. 1185 00:52:16,217 --> 00:52:18,009 Give this to Hopkins. 1186 00:52:18,010 --> 00:52:20,596 And standby. I'll be needing you. 1187 00:52:23,891 --> 00:52:24,725 Hopkins. 1188 00:52:32,984 --> 00:52:34,277 Get me St. Luke's quick. 1189 00:52:36,279 --> 00:52:37,113 Any luck? 1190 00:52:40,491 --> 00:52:41,950 Listen, have they brought in anybody 1191 00:52:41,951 --> 00:52:44,160 from the Franklin Store yet? 1192 00:52:44,161 --> 00:52:46,205 From that elevator? 1193 00:52:49,166 --> 00:52:49,959 Yep. 1194 00:52:49,960 --> 00:52:52,043 Mr. Gillette, our reporters can't get in 1195 00:52:52,044 --> 00:52:53,378 to cover the accident. 1196 00:52:53,379 --> 00:52:56,172 Ralph Houston has put a cordon of police around the place. 1197 00:52:56,173 --> 00:52:59,050 The lucky devil falls six stories and never gets a scratch. 1198 00:52:59,051 --> 00:53:00,218 And now he's scooping us. 1199 00:53:00,219 --> 00:53:01,261 What'll I do? 1200 00:53:01,262 --> 00:53:03,681 That's your lookout. Get the story. 1201 00:53:38,424 --> 00:53:40,092 Ralph's been hurt. 1202 00:53:41,552 --> 00:53:42,762 Here's the chair. 1203 00:53:47,266 --> 00:53:49,351 What? What happened to him, Doc? 1204 00:53:49,352 --> 00:53:52,188 Elevator fell at Franklin's. He was in it. 1205 00:53:58,903 --> 00:53:59,986 How bad is it? 1206 00:53:59,987 --> 00:54:00,988 Shock mostly. 1207 00:54:02,031 --> 00:54:03,824 Bad ankle and slight concussion. 1208 00:54:08,621 --> 00:54:09,788 He's passed out again. 1209 00:54:09,789 --> 00:54:11,915 Thank heaven it's no worse. 1210 00:54:11,916 --> 00:54:13,625 That's bad enough, ain't it? 1211 00:54:13,626 --> 00:54:16,169 He was conscious when I got to him. 1212 00:54:16,170 --> 00:54:17,004 Didn't wanna go to the hospital, 1213 00:54:17,005 --> 00:54:18,255 insisted on coming here. 1214 00:54:19,340 --> 00:54:23,469 Maybe uh, maybe a little stimulant might bring him to. 1215 00:54:24,470 --> 00:54:26,137 We don't need liquor. 1216 00:54:26,138 --> 00:54:27,681 Stop thinking of yourself. 1217 00:54:29,475 --> 00:54:31,559 Lucky, that was a long fall. 1218 00:54:31,560 --> 00:54:34,563 - Heh, the fall was nothing. - It was the sudden stop. 1219 00:54:36,357 --> 00:54:37,691 Oh, the cable's slipping. 1220 00:54:38,776 --> 00:54:40,277 Look out, kids, we're falling. 1221 00:54:41,612 --> 00:54:45,156 There you go, sister, now you can look down on everybody. 1222 00:54:45,157 --> 00:54:45,991 6,000 pounds. 1223 00:54:47,743 --> 00:54:49,161 Best engineers in the world. 1224 00:54:50,913 --> 00:54:53,540 There's something wrong with that cable. 1225 00:54:53,541 --> 00:54:54,374 Look out! 1226 00:54:54,375 --> 00:54:55,167 What's he saying? 1227 00:54:55,168 --> 00:54:56,292 Pay no attention to it, Mrs. Swain. 1228 00:54:56,293 --> 00:54:58,837 They never make sense when they're delirious. 1229 00:54:58,838 --> 00:55:00,381 Makes sense to me. 1230 00:55:02,842 --> 00:55:04,385 Now you can look down at everybody. 1231 00:55:06,846 --> 00:55:08,097 Guess I'll get my hypo. 1232 00:55:10,516 --> 00:55:11,683 Hello. 1233 00:55:11,684 --> 00:55:12,976 Mrs. Swain. 1234 00:55:12,977 --> 00:55:15,437 I'm supposed to call you up and tell you Ms. Vina 1235 00:55:15,438 --> 00:55:17,689 had to leave town in a hurry. 1236 00:55:17,690 --> 00:55:18,858 Vina left town? 1237 00:55:20,025 --> 00:55:21,234 When? 1238 00:55:21,235 --> 00:55:22,944 10 minutes ago. 1239 00:55:22,945 --> 00:55:24,655 Why didn't she call me up herself? 1240 00:55:25,906 --> 00:55:27,407 So much of a hurry that she couldn't come up 1241 00:55:27,408 --> 00:55:29,742 and say goodbye to her own mother? 1242 00:55:29,743 --> 00:55:30,786 Where's she gone? 1243 00:55:32,872 --> 00:55:36,082 Copemont. Oh, that's a rough place. 1244 00:55:36,083 --> 00:55:37,001 Who went with her? 1245 00:55:40,546 --> 00:55:42,547 What man with a funny nose? 1246 00:55:42,548 --> 00:55:45,801 Beak, Beak McArdle. I don't know him. 1247 00:55:47,928 --> 00:55:48,762 What's that? 1248 00:55:50,264 --> 00:55:53,225 A lot of men sitting down at the bottom of a coal mine. 1249 00:55:54,143 --> 00:55:55,728 What are they sitting there for? 1250 00:55:56,979 --> 00:55:58,898 She didn't say how long she'd be gone. 1251 00:56:00,441 --> 00:56:02,066 Oh dear. 1252 00:56:02,067 --> 00:56:05,154 All right, Daisy, I suppose she'll be writing me. 1253 00:56:06,447 --> 00:56:07,531 Yes, goodbye. 1254 00:56:09,575 --> 00:56:11,201 Oh dear. 1255 00:56:11,202 --> 00:56:12,952 I don't like it. 1256 00:56:12,953 --> 00:56:14,704 Heh-heh. Neither do I. 1257 00:56:14,705 --> 00:56:15,788 Hey, get back in that bed. 1258 00:56:15,789 --> 00:56:17,290 No, no. I'm okay. 1259 00:56:17,291 --> 00:56:19,250 They sent her out of town awful quick, didn't they, Doc? 1260 00:56:19,251 --> 00:56:21,544 Why? What have they got to hide? 1261 00:56:21,545 --> 00:56:23,963 Listen, you're running a temperature. You can't go out. 1262 00:56:23,964 --> 00:56:26,716 Vina's gone to see some miners who are sitting down in... 1263 00:56:26,717 --> 00:56:27,551 Tod, what are you doing? 1264 00:56:27,552 --> 00:56:29,219 Get outta my way, woman. 1265 00:56:29,220 --> 00:56:32,055 Oh, but Tod. 1266 00:56:32,056 --> 00:56:34,557 Tod, you come right back here. 1267 00:56:34,558 --> 00:56:36,309 Yeah, I know, Coach. 1268 00:56:36,310 --> 00:56:38,853 But she's been beefing all along about staying here. 1269 00:56:38,854 --> 00:56:40,146 And if the strike is settled, 1270 00:56:40,147 --> 00:56:41,773 how am I gonna keep her here? 1271 00:56:41,774 --> 00:56:43,149 That's your job. 1272 00:56:43,150 --> 00:56:44,359 The lid's off back here. 1273 00:56:44,360 --> 00:56:47,070 She doesn't come back until I tell you. 1274 00:56:47,071 --> 00:56:48,531 Yeah, I'll do my best, Coach. But... 1275 00:56:50,032 --> 00:56:52,409 Hold on a minute. Here she comes now. 1276 00:57:00,000 --> 00:57:01,709 Beaky, old boy. It worked. 1277 00:57:01,710 --> 00:57:03,253 I got the story. So hurry up and pack. 1278 00:57:03,254 --> 00:57:04,088 We're going home. 1279 00:57:04,089 --> 00:57:05,713 Yeah. 1280 00:57:05,714 --> 00:57:09,467 - Say, what are you doing? - Teething on that ring. 1281 00:57:09,468 --> 00:57:11,427 I'm biting this here emperor on the nose. 1282 00:57:11,428 --> 00:57:13,471 So it look like the one I lost. 1283 00:57:13,472 --> 00:57:15,431 Did you ever try a wristwatch with gravy? 1284 00:57:15,432 --> 00:57:16,267 No. 1285 00:57:24,233 --> 00:57:25,900 She's back. Got her story. 1286 00:57:25,901 --> 00:57:27,152 Says she's going home. 1287 00:57:29,905 --> 00:57:31,657 What way am I gonna stop her? 1288 00:57:34,577 --> 00:57:37,830 You mean it, Coach? The hard way. 1289 00:57:40,416 --> 00:57:41,708 Check. 1290 00:57:41,709 --> 00:57:43,711 Okay, check. 1291 00:57:57,349 --> 00:57:58,559 Say! 1292 00:57:59,685 --> 00:58:02,353 What right do you got to come busting in here this way? 1293 00:58:02,354 --> 00:58:05,440 - The right of a father. - Where's my daughter? 1294 00:58:05,441 --> 00:58:08,818 Say, don't go talking like that. I'm a married man. 1295 00:58:08,819 --> 00:58:12,030 Pop. What are you doing here? 1296 00:58:12,031 --> 00:58:13,032 Oh, ho ho. 1297 00:58:13,907 --> 00:58:15,533 Oh, you're wrong, brother. 1298 00:58:15,534 --> 00:58:17,076 No, I'm a wronged father. 1299 00:58:17,077 --> 00:58:19,996 Oh, nobody's been wronged. He's my bodyguard. 1300 00:58:19,997 --> 00:58:21,956 Oh, bodyguard. That's pretty good. 1301 00:58:21,957 --> 00:58:24,167 Bodyguard. Oh, that's what you say. 1302 00:58:24,168 --> 00:58:27,629 Listen you, I planted this ring on your eye once see? 1303 00:58:27,630 --> 00:58:29,380 Oh, that's a new one, ain't it? 1304 00:58:29,381 --> 00:58:31,841 What happened to Caesar? 1305 00:58:31,842 --> 00:58:33,092 Leave him alone, Beak. He's drunk. 1306 00:58:33,093 --> 00:58:35,178 Yeah, yeah, I'm drunk. I'm drunk. 1307 00:58:35,179 --> 00:58:36,639 I'm cockeyed. 1308 00:58:45,314 --> 00:58:46,939 Say, listen. Listen. 1309 00:58:46,940 --> 00:58:50,985 How, how did you know over at "The Sentinel" office 1310 00:58:50,986 --> 00:58:53,237 that those elevators would fall? 1311 00:58:53,238 --> 00:58:54,572 We ain't talking about that. 1312 00:58:54,573 --> 00:58:56,658 Well, we knew because we had our own inspection. 1313 00:58:56,659 --> 00:58:57,784 When? How? 1314 00:58:57,785 --> 00:58:59,994 - Well, just before- - Stop broadcasting. 1315 00:58:59,995 --> 00:59:03,039 Vina, my girl. You're a fool. 1316 00:59:03,040 --> 00:59:06,459 What do you suppose they got you out of town for? Huh? 1317 00:59:06,460 --> 00:59:07,627 Well, I'll tell you. 1318 00:59:07,628 --> 00:59:09,212 So you wouldn't have to answer 1319 00:59:09,213 --> 00:59:11,798 any awkward questions at the investigation. 1320 00:59:11,799 --> 00:59:14,425 Shut up. Or I'll smear you all over the woodwork. 1321 00:59:14,426 --> 00:59:18,429 That elevator fell because somebody greased those cables. 1322 00:59:18,430 --> 00:59:19,430 You're crazy. 1323 00:59:19,431 --> 00:59:22,266 Oh, not crazy. Just slick like loose cables. 1324 00:59:22,267 --> 00:59:23,977 Sit down! Both of you. 1325 00:59:26,146 --> 00:59:27,356 You got nothing on me. 1326 00:59:28,524 --> 00:59:29,941 It's gonna be pretty tough on you 1327 00:59:29,942 --> 00:59:33,277 stranded here where Gillette can't do your thinking for you. 1328 00:59:33,278 --> 00:59:34,113 Yeah? 1329 00:59:37,991 --> 00:59:41,035 You've been using mechanic soap, haven't you? 1330 00:59:41,036 --> 00:59:42,120 You think that's evidence? 1331 00:59:42,121 --> 00:59:43,538 You're darn right it's evidence. 1332 00:59:43,539 --> 00:59:44,372 Where's your cameo? 1333 00:59:44,373 --> 00:59:45,206 Right here. 1334 00:59:45,207 --> 00:59:46,040 That's the new one. 1335 00:59:46,041 --> 00:59:46,959 I can change my jewelry. 1336 00:59:46,960 --> 00:59:48,793 The jeweler that put it in the new stone 1337 00:59:48,794 --> 00:59:50,086 found grease in the setting. 1338 00:59:50,087 --> 00:59:50,920 Well, whatever. 1339 00:59:50,921 --> 00:59:51,755 Yeah, plenty. 1340 00:59:51,756 --> 00:59:54,590 I found your broken nose cameo and a can of goo 1341 00:59:54,591 --> 00:59:56,384 by the elevator cables. 1342 00:59:56,385 --> 00:59:57,760 I guess that's evidence. 1343 00:59:57,761 --> 00:59:58,595 Yeah. Yeah. 1344 00:59:58,596 --> 01:00:00,388 Well, you won't be there to give it, neither of you. 1345 01:00:00,389 --> 01:00:04,934 You are so dumb. You panic me. 1346 01:00:04,935 --> 01:00:05,936 What's eating you? 1347 01:00:08,313 --> 01:00:10,148 He really imagines that you'd walk in 1348 01:00:10,149 --> 01:00:13,151 on a killer like him without stacking the cards. 1349 01:00:13,152 --> 01:00:14,069 What do you mean? 1350 01:00:16,196 --> 01:00:17,739 She means the cops. 1351 01:00:17,740 --> 01:00:19,782 They're out in the hall. They're everywhere. 1352 01:00:19,783 --> 01:00:22,744 So your only chance is to bargain with me. 1353 01:00:22,745 --> 01:00:24,162 You ain't nobody. You can't bargain. 1354 01:00:24,163 --> 01:00:27,290 No. Well, I could fail to identify you, couldn't I? 1355 01:00:27,291 --> 01:00:30,668 I could give you a chance to beat it, couldn't I? 1356 01:00:30,669 --> 01:00:31,545 How do I know you'll do it? 1357 01:00:31,546 --> 01:00:33,588 He doesn't want you. He wants Gillette. 1358 01:00:33,589 --> 01:00:35,715 He's willing to trade a rat for a wolf. 1359 01:00:35,716 --> 01:00:36,759 Make up your mind. 1360 01:00:37,634 --> 01:00:39,094 Well, what do you say? 1361 01:00:40,554 --> 01:00:41,513 Call off the cops. 1362 01:00:41,514 --> 01:00:44,349 Okay, but not before you sign this. 1363 01:00:45,684 --> 01:00:47,810 I suppose this says I shot Lincoln. 1364 01:00:47,811 --> 01:00:51,523 No, it says you greased those cables on Gillette's orders. 1365 01:00:59,406 --> 01:01:01,533 You better sign. That's the cops. 1366 01:01:06,288 --> 01:01:07,705 I can trust you? 1367 01:01:07,706 --> 01:01:09,290 Oh, oh sure. 1368 01:01:09,291 --> 01:01:11,918 You don't look very innocent with that cannon in your hand. 1369 01:01:11,919 --> 01:01:13,253 Yeah. Yeah, that's right. 1370 01:01:17,257 --> 01:01:19,634 - Officer Schweitzgable. - Are you out there? 1371 01:01:19,635 --> 01:01:21,010 Yeah, I'm here. 1372 01:01:21,011 --> 01:01:22,720 Alright. Sit down there. 1373 01:01:22,721 --> 01:01:23,555 Yes, sir. 1374 01:01:25,516 --> 01:01:26,682 Sit in his lap. 1375 01:01:26,683 --> 01:01:27,517 What? 1376 01:01:27,518 --> 01:01:28,352 Sit in his lap. 1377 01:01:28,353 --> 01:01:29,352 This thing's got to look domestic. 1378 01:01:29,353 --> 01:01:30,186 Wait a minute. 1379 01:01:30,187 --> 01:01:31,021 Sit still. 1380 01:01:32,105 --> 01:01:34,358 Now, let's see. Put the arm around there. 1381 01:01:35,442 --> 01:01:36,818 Gimme that. 1382 01:01:36,819 --> 01:01:37,653 That's it. 1383 01:01:40,697 --> 01:01:41,906 Hmm. 1384 01:01:41,907 --> 01:01:44,743 Come in, Schweitzgable. Come in, alone. 1385 01:01:48,330 --> 01:01:50,165 - Is that the man? - Yes. 1386 01:01:52,417 --> 01:01:53,251 Are you married? 1387 01:01:53,252 --> 01:01:54,086 Sure. 1388 01:01:54,087 --> 01:01:55,253 You ought to be ashamed of yourself. 1389 01:01:55,254 --> 01:01:56,254 Hey, wait a minute. 1390 01:01:56,255 --> 01:01:58,089 So you won't marry my daughter, eh? 1391 01:01:58,090 --> 01:01:58,924 What is this? 1392 01:01:58,925 --> 01:01:59,924 Please don't take him away. 1393 01:01:59,925 --> 01:02:01,676 You've broken an old man's heart. 1394 01:02:01,677 --> 01:02:02,594 I'll stand by you, Beak. 1395 01:02:02,595 --> 01:02:04,095 I don't care if you are married. 1396 01:02:04,096 --> 01:02:05,346 - You double crosser. - Shut up! 1397 01:02:05,347 --> 01:02:06,265 Oh, Beak. 1398 01:02:06,266 --> 01:02:08,057 If I were you, Miss, I'd get down on my knees 1399 01:02:08,058 --> 01:02:10,685 and ask my fine old father to forgive me. 1400 01:02:10,686 --> 01:02:12,186 You're right. 1401 01:02:12,187 --> 01:02:15,314 Oh, forgive me. I made a horrible mistake. 1402 01:02:15,315 --> 01:02:17,066 Take him away. 1403 01:02:17,067 --> 01:02:20,403 Me, pinched by a dame from the welfare department. 1404 01:02:20,404 --> 01:02:22,531 Get out, Romeo. We'll show you. 1405 01:02:27,828 --> 01:02:30,788 Oh, you darned old crook. 1406 01:02:30,789 --> 01:02:33,332 You're the greatest news hound in the world. 1407 01:02:33,333 --> 01:02:35,001 Well, you gave me a little help, you know. 1408 01:02:35,002 --> 01:02:36,085 Oh no. It was you. 1409 01:02:36,086 --> 01:02:37,420 Oh no. No. 1410 01:02:37,421 --> 01:02:40,256 And were you good in that father forgive me scene. 1411 01:02:40,257 --> 01:02:41,799 Oh, I don't know about that. 1412 01:02:41,800 --> 01:02:43,552 I haven't had much practice lately. 1413 01:02:45,262 --> 01:02:46,096 Oh, Pop. 1414 01:02:49,224 --> 01:02:50,057 Oh, come on. Come on now. 1415 01:02:50,058 --> 01:02:50,893 We've gotta get outta here. 1416 01:02:50,894 --> 01:02:53,352 We're going to tear Mountain City wide open. 1417 01:02:53,353 --> 01:02:55,354 I won't stop to pack. They can send my things on later. 1418 01:02:55,355 --> 01:02:56,355 Alright. 1419 01:02:56,356 --> 01:02:57,190 What name? 1420 01:02:58,442 --> 01:02:59,484 Mr. Gillette? 1421 01:03:00,527 --> 01:03:01,361 Yes, sir. 1422 01:03:02,654 --> 01:03:04,655 No, sir. I can't get him. 1423 01:03:04,656 --> 01:03:06,199 He's done been arrested. 1424 01:03:07,117 --> 01:03:10,078 This is me, the bellboy. 1425 01:03:10,996 --> 01:03:12,414 The girl ain't here neither. 1426 01:03:13,790 --> 01:03:15,666 All that I know is she started back 1427 01:03:15,667 --> 01:03:18,086 to Mountain City with her father. 1428 01:03:19,338 --> 01:03:21,672 I heard 'em say they were driving. 1429 01:03:21,673 --> 01:03:23,841 Now listen to me and then get going. 1430 01:03:23,842 --> 01:03:25,635 Get out the big car, get a road map 1431 01:03:25,636 --> 01:03:29,221 and figure out a spot where they've got to pass and then... 1432 01:03:29,222 --> 01:03:31,974 Well, if either of them get back to Mountain City, 1433 01:03:31,975 --> 01:03:34,102 it's going to be just too bad. 1434 01:03:35,604 --> 01:03:36,438 Alright. 1435 01:03:56,208 --> 01:03:58,417 Somebody's shooting at us. 1436 01:03:58,418 --> 01:03:59,627 Here they come. 1437 01:03:59,628 --> 01:04:00,879 Put 'em down. 1438 01:04:05,300 --> 01:04:06,550 Look out! 1439 01:04:06,551 --> 01:04:07,678 Hang on. 1440 01:04:23,235 --> 01:04:27,197 Switch off those lights and hang on tight. 1441 01:04:34,162 --> 01:04:36,915 Oh, they went past. I hope they don't come back. 1442 01:04:36,957 --> 01:04:38,250 Yeah. So do I. 1443 01:04:39,459 --> 01:04:40,626 I'm gonna stay on this road. 1444 01:04:40,627 --> 01:04:42,754 I think it joins up with Route 61. 1445 01:04:44,089 --> 01:04:46,717 Eh. Switch on those lights again will you, baby. 1446 01:04:48,885 --> 01:04:49,761 Ah, that's better. 1447 01:04:52,597 --> 01:04:54,306 You got a cigarette, Pop? 1448 01:04:54,307 --> 01:04:55,559 I think so. 1449 01:04:59,354 --> 01:05:00,439 Hold the wheel, baby. 1450 01:05:18,040 --> 01:05:19,124 No, I haven't got any. 1451 01:05:20,959 --> 01:05:22,794 I'm all shaky inside, are you? 1452 01:05:23,920 --> 01:05:25,212 I'm all right. 1453 01:05:25,213 --> 01:05:26,048 Thanks, Pop. 1454 01:05:26,965 --> 01:05:28,591 For what? 1455 01:05:28,592 --> 01:05:29,801 Not rubbing it in. 1456 01:05:30,719 --> 01:05:32,678 Oh, forget it. 1457 01:05:32,679 --> 01:05:35,557 I have made a star spangled fool of myself, haven't I? 1458 01:05:37,684 --> 01:05:39,061 Well, you wouldn't listen. 1459 01:05:40,270 --> 01:05:41,897 I wouldn't either at your age. 1460 01:05:43,273 --> 01:05:44,816 I thought I was pretty smart. 1461 01:05:46,526 --> 01:05:47,652 You're smarter now. 1462 01:05:50,197 --> 01:05:52,531 Oh, Pop. Bawl me out or sock me or something. 1463 01:05:52,532 --> 01:05:53,909 If you don't, I'm gonna cry. 1464 01:05:58,997 --> 01:06:00,164 Ah! 1465 01:06:00,165 --> 01:06:01,958 What's the matter? 1466 01:06:02,918 --> 01:06:05,045 It's the stitch in my side, I guess. Huh. 1467 01:06:07,631 --> 01:06:09,673 Come on, Springer. Give us the lowdown. 1468 01:06:09,674 --> 01:06:11,176 Yeah, what's it all about? 1469 01:06:12,552 --> 01:06:13,386 Wait a minute. 1470 01:06:13,387 --> 01:06:14,512 I don't know what it's about. 1471 01:06:14,513 --> 01:06:16,514 The Colonel wants to talk to the whole staff. 1472 01:06:16,515 --> 01:06:17,516 Keep your shirts on. 1473 01:06:36,660 --> 01:06:37,910 My good friends. 1474 01:06:37,911 --> 01:06:40,746 Some of you have been with me for a long time. 1475 01:06:40,747 --> 01:06:42,498 You've been trustworthy, loyal, 1476 01:06:42,499 --> 01:06:45,251 and you've done your jobs well. 1477 01:06:45,252 --> 01:06:48,003 It is therefore understandable that it saddens me 1478 01:06:48,004 --> 01:06:50,464 to have to address you now for what is possibly 1479 01:06:50,465 --> 01:06:52,883 the last time as your chief. 1480 01:06:52,884 --> 01:06:54,593 - Last time? - I don't understand. 1481 01:06:54,594 --> 01:06:57,221 I repeat, as your chief. 1482 01:06:57,222 --> 01:06:59,598 The edition we have just put to bed is our last 1483 01:06:59,599 --> 01:07:01,476 under my management. 1484 01:07:01,518 --> 01:07:04,563 I've just sold the "Mountain City World." 1485 01:07:11,528 --> 01:07:12,695 Well, Colonel, 1486 01:07:12,696 --> 01:07:14,613 we sort of like to know who bought "The World." 1487 01:07:14,614 --> 01:07:16,615 That is of course if you don't mind telling us. 1488 01:07:16,616 --> 01:07:17,742 Why, to be sure, to be sure. 1489 01:07:18,952 --> 01:07:21,120 That enterprising enabled publisher 1490 01:07:21,121 --> 01:07:24,332 of the Mountain City "Sentinel" Mr. Charles Gillette. 1491 01:07:30,797 --> 01:07:33,592 Pop, what's the matter? Pop! 1492 01:07:40,140 --> 01:07:41,558 Ralph. Oh, Ralph! 1493 01:07:43,310 --> 01:07:44,144 Ralph! 1494 01:07:45,937 --> 01:07:47,605 Tod. Where did he come from? 1495 01:07:47,606 --> 01:07:48,439 What's the matter with him? 1496 01:07:48,440 --> 01:07:49,357 Hah. Drunk again. 1497 01:07:49,358 --> 01:07:50,984 He's not drunk. He's hurt. 1498 01:07:51,902 --> 01:07:53,110 They've shot him. 1499 01:07:53,111 --> 01:07:54,486 Shot him? 1500 01:07:54,487 --> 01:07:55,322 Tod, who did it? 1501 01:07:55,323 --> 01:07:58,032 Gillette's thugs. They tried to stop us. 1502 01:07:58,033 --> 01:07:59,909 Get a doctor quick somebody. 1503 01:07:59,910 --> 01:08:00,744 No. 1504 01:08:07,417 --> 01:08:08,792 No doctor. 1505 01:08:08,793 --> 01:08:09,628 What are you talking about? 1506 01:08:09,629 --> 01:08:11,378 Tod, you going to be all right? 1507 01:08:11,379 --> 01:08:13,131 Sure you will, Pop. 1508 01:08:15,050 --> 01:08:16,009 No doctor. 1509 01:08:18,553 --> 01:08:21,973 Signed confession in, in pocket. 1510 01:08:24,267 --> 01:08:28,897 Photograph for, for front page. 1511 01:08:28,939 --> 01:08:29,731 Sure, Tod. 1512 01:08:31,524 --> 01:08:33,026 A big story, Ralph. 1513 01:08:34,194 --> 01:08:36,988 Vina will finish it. 1514 01:08:38,323 --> 01:08:40,116 You can trust her. 1515 01:08:41,576 --> 01:08:44,996 Just, just state the facts, baby. 1516 01:08:45,872 --> 01:08:48,958 In simple language. 1517 01:08:48,959 --> 01:08:50,376 Yes, Pop. 1518 01:08:50,377 --> 01:08:54,047 And make the paragraphs short. 1519 01:09:01,346 --> 01:09:02,222 Remember... 1520 01:09:33,795 --> 01:09:34,921 Well gang, he's dead. 1521 01:09:35,797 --> 01:09:37,298 They've killed him. 1522 01:09:37,299 --> 01:09:39,008 And do you know why they've killed him? 1523 01:09:39,009 --> 01:09:42,011 Because he got a story that'll send Gillette to the chair. 1524 01:09:42,012 --> 01:09:43,512 Gillette, do you hear? Your new boss. 1525 01:09:43,513 --> 01:09:45,014 Easy, Houston, you don't know what you're talking about. 1526 01:09:45,015 --> 01:09:45,849 I don't, don't I? 1527 01:09:45,850 --> 01:09:47,224 Here it is, a signed confession. 1528 01:09:47,225 --> 01:09:48,350 Beak McArdle admits he greased 1529 01:09:48,351 --> 01:09:50,477 those elevator cables on Gillette's orders. 1530 01:09:50,478 --> 01:09:51,520 What? 1531 01:09:51,521 --> 01:09:53,772 Well boys, we're working for a murderer now. 1532 01:09:53,773 --> 01:09:55,316 What are we gonna do about it? 1533 01:09:55,317 --> 01:09:56,900 I know what I wanna do. 1534 01:09:56,901 --> 01:10:00,070 Edit his paper for him tonight for the first and last time. 1535 01:10:00,071 --> 01:10:00,905 Are you with me? 1536 01:10:00,906 --> 01:10:02,531 I'll follow you, in anything decent. 1537 01:10:02,532 --> 01:10:04,533 Decent? I'm not asking you to be decent. 1538 01:10:04,534 --> 01:10:06,493 I'm asking you to get out a yellow sheet tonight. 1539 01:10:06,494 --> 01:10:07,536 Donovan, dig out everything we've got 1540 01:10:07,537 --> 01:10:08,829 on the Morgan banker Robinson. 1541 01:10:08,830 --> 01:10:10,164 Write the truth on why he left the state. 1542 01:10:10,165 --> 01:10:11,206 Why he had to leave. 1543 01:10:11,207 --> 01:10:12,416 Adams, you give me a column and a half 1544 01:10:12,417 --> 01:10:14,293 on the society mob that's really running the numbers racket 1545 01:10:14,294 --> 01:10:15,085 in this burg. 1546 01:10:15,086 --> 01:10:15,962 Houston, you can't do that. 1547 01:10:15,963 --> 01:10:16,962 I can't. Can't I? 1548 01:10:16,963 --> 01:10:18,297 Reed, you know why Judge Ewing resigned, 1549 01:10:18,298 --> 01:10:19,090 but the public doesn't. 1550 01:10:19,132 --> 01:10:20,800 Now get going. You're gonna tell 'em. 1551 01:10:23,428 --> 01:10:25,262 Well, what are you standing there for? Get going. 1552 01:10:25,263 --> 01:10:26,722 No, you can't do it. 1553 01:10:26,723 --> 01:10:27,765 Why not? 1554 01:10:27,766 --> 01:10:29,976 That's what they want, isn't it? Sensation and scandal. 1555 01:10:30,018 --> 01:10:31,393 It killed this paper. It killed your father. 1556 01:10:31,394 --> 01:10:32,354 Let it kill the town. 1557 01:10:32,355 --> 01:10:34,272 That's not what my father died for. 1558 01:10:36,274 --> 01:10:38,650 You'll be what you've taught me to be. 1559 01:10:38,651 --> 01:10:42,364 What you've always been yourself, a decent newspaper man. 1560 01:10:46,868 --> 01:10:47,994 She's right, Houston. 1561 01:10:48,995 --> 01:10:50,997 The police will take care of Gillette. 1562 01:10:52,040 --> 01:10:53,792 No, he's beat the cops too often. 1563 01:10:55,168 --> 01:10:57,628 But he won't beat us. We've got the confession. 1564 01:10:57,629 --> 01:11:00,130 We're gonna rub Gillette out with his own newspaper. 1565 01:11:00,131 --> 01:11:02,091 Now you're talking. 1566 01:11:02,092 --> 01:11:03,385 Clear the decks. We're making over. 1567 01:11:04,469 --> 01:11:07,055 Reed, get a cut of this confession. 1568 01:11:08,223 --> 01:11:10,182 Joe, get through Copeland. 1569 01:11:10,183 --> 01:11:11,558 Tell him Beak McArdle is wanted here. 1570 01:11:11,559 --> 01:11:13,228 The rap is murder. 1571 01:11:22,862 --> 01:11:25,407 Come on, honey. You've got a job to do. 1572 01:11:26,616 --> 01:11:28,867 Tell 'em how he died and why. 1573 01:11:28,868 --> 01:11:29,828 You can do it, kid. 1574 01:11:40,422 --> 01:11:41,713 Give 'em everything. 1575 01:11:41,714 --> 01:11:42,674 Boy. 1576 01:11:42,675 --> 01:11:44,049 Stand by Ms. Swain and bring me the copy 1577 01:11:44,050 --> 01:11:45,134 as fast as she writes it. 1578 01:11:45,135 --> 01:11:46,343 Brooks, get me pictures of the kids 1579 01:11:46,344 --> 01:11:47,678 killed in that elevator crash. 1580 01:11:47,679 --> 01:11:50,431 Donavan, I want a rehash of that story, now jump on it. 1581 01:11:50,432 --> 01:11:52,392 Elliot, you know Gillette, know his rackets. Pour it on him. 1582 01:11:52,434 --> 01:11:53,226 Boy! 1583 01:12:16,040 --> 01:12:18,792 When you finished, come to the circulation room. 1584 01:12:18,793 --> 01:12:21,129 We're all news boys tonight. 1585 01:12:35,602 --> 01:12:36,853 Come on, men. 1586 01:12:48,990 --> 01:12:50,657 Gillette's a murderer. You understand? 1587 01:12:50,658 --> 01:12:51,493 Here. Read about it. 1588 01:12:51,494 --> 01:12:55,120 Gillette's a murderer! Gillette's a murderer! 1589 01:12:55,121 --> 01:12:56,706 Gillette's a murderer! 1590 01:12:59,250 --> 01:13:00,626 Extra! Gillette's a murderer. 1591 01:13:00,627 --> 01:13:01,794 Extra! 1592 01:13:05,256 --> 01:13:08,800 Gillette's a murderer. Read about it. 1593 01:13:08,801 --> 01:13:09,969 Extra! 1594 01:13:11,429 --> 01:13:12,555 Gillette's a murderer. 1595 01:13:14,098 --> 01:13:15,349 Gillette's a murderer! 1596 01:13:15,350 --> 01:13:17,936 - Gillette's a murderer! - Read "The World." 1597 01:13:20,647 --> 01:13:22,524 Come on, boys. Let's get Gillette. 1598 01:13:27,028 --> 01:13:29,029 Jim, the whole town is flooded with these. 1599 01:13:29,030 --> 01:13:30,864 Gillette's mob did it. 1600 01:13:30,865 --> 01:13:32,449 They've got Beak's confession! 1601 01:13:32,450 --> 01:13:34,452 Boss did you see this? 1602 01:13:40,041 --> 01:13:42,918 Gillette. The whole town is headed this way. 1603 01:13:42,919 --> 01:13:44,546 What? What? 1604 01:14:19,038 --> 01:14:20,581 Operator. 1605 01:14:20,582 --> 01:14:21,416 Operator! 1606 01:14:32,510 --> 01:14:33,678 There he is! 1607 01:14:38,725 --> 01:14:39,559 Come on. 1608 01:14:39,560 --> 01:14:40,727 Grab his arms. 1609 01:14:49,611 --> 01:14:50,903 Stop him! 1610 01:14:57,827 --> 01:14:59,329 Go on, get away! 1611 01:15:06,919 --> 01:15:08,463 I got him. 1612 01:15:44,791 --> 01:15:46,166 Keep them away, boys. 1613 01:15:46,167 --> 01:15:47,793 Don't let 'em get me, will you? 1614 01:15:47,794 --> 01:15:50,295 Look, you take care of me and I'll take care of you. 1615 01:15:50,296 --> 01:15:51,463 You understand, don't you? 1616 01:15:51,464 --> 01:15:53,007 We'll take care of you! 1617 01:15:54,676 --> 01:15:56,218 More coffee. 1618 01:15:56,219 --> 01:15:57,220 No thanks. 1619 01:15:59,597 --> 01:16:02,849 I was just thinking that somewhere there's a heaven 1620 01:16:02,850 --> 01:16:05,561 for used up newspaper men. 1621 01:16:07,689 --> 01:16:11,316 Pop's up there looking down on us 1622 01:16:11,317 --> 01:16:14,862 and knowing we've done a good job. 1623 01:16:16,155 --> 01:16:18,907 Yeah, he's probably sitting up there 1624 01:16:18,908 --> 01:16:21,368 thinking he could have done it better. 1625 01:16:21,369 --> 01:16:22,203 Ralph. 1626 01:16:23,246 --> 01:16:24,080 Yeah. 1627 01:16:24,081 --> 01:16:26,164 Where do we go from here? 1628 01:16:26,165 --> 01:16:27,249 It doesn't make much difference, does it? 1629 01:16:27,250 --> 01:16:28,459 As long as it's together. 1630 01:16:33,005 --> 01:16:34,089 Success! 1631 01:16:34,090 --> 01:16:35,841 We sent the whole town on his tail. 1632 01:16:35,842 --> 01:16:37,176 The prosecutors' indicting Gillette 1633 01:16:37,218 --> 01:16:38,052 for murder this morning. 1634 01:16:38,053 --> 01:16:39,302 Franklin's called a meeting 1635 01:16:39,303 --> 01:16:40,138 of the Better Government people in his office. 1636 01:16:40,139 --> 01:16:41,179 They're talking about buying the paper 1637 01:16:41,180 --> 01:16:42,472 and putting you in charge. 1638 01:16:42,473 --> 01:16:43,765 You're the man of the hour, Houston. 1639 01:16:43,766 --> 01:16:45,016 Yeah, Ralph, you're a big man now. 1640 01:16:45,017 --> 01:16:46,643 All right. All right. 1641 01:16:46,644 --> 01:16:48,396 Come on, honey. I'll take you home. 1642 01:16:49,355 --> 01:16:50,648 Say you guys better start getting out a paper 1643 01:16:50,690 --> 01:16:52,190 or there'll be no "Mountain City World" today. 1644 01:16:52,191 --> 01:16:53,400 Yeah. What about it? 1645 01:16:53,401 --> 01:16:54,735 Elliot, you take over while I'm gone. 1646 01:16:54,736 --> 01:16:55,570 Okay, Ralph. 1647 01:16:58,406 --> 01:17:01,075 Come on gang. On your barrels. 1648 01:17:02,305 --> 01:18:02,719 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm