1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:24,332 --> 00:00:29,832 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 3 00:00:30,832 --> 00:00:32,700 Που είσαι; 4 00:00:42,577 --> 00:00:43,745 Το δέντρο Μάσι. 5 00:00:45,547 --> 00:00:47,080 Το δέντρο Μάσι 6 00:00:49,617 --> 00:00:50,785 Η αγάπη μέσα μου 7 00:00:52,587 --> 00:00:53,446 Θα σε ελευθερώσει 8 00:00:53,458 --> 00:00:54,789 Όταν δεν ορίζω την αγάπη 9 00:00:56,423 --> 00:00:57,692 Δίπλα στο δέντρο Μάσι. 10 00:00:59,459 --> 00:01:00,828 Κοιτάζω παντού και βλέπω 11 00:01:02,362 --> 00:01:04,364 Κοιτάζω παντού και αναρωτιέμαι 12 00:01:06,734 --> 00:01:08,703 "Είναι μόνο ένας εφιάλτης;" 13 00:01:14,374 --> 00:01:15,743 Ανίδεοι ονειροπόλοι 14 00:01:22,215 --> 00:01:23,618 Δεν υπάρχουν αστέρια εδώ 15 00:01:27,454 --> 00:01:28,647 Υπάρχουν πόρτες που ανοίγουν 16 00:01:28,659 --> 00:01:30,123 Σε έναν τόπο πίσω από τον ουρανό 17 00:01:36,163 --> 00:01:37,497 Αλλά ο υπολογιστής 18 00:01:39,333 --> 00:01:41,234 Πιάνει φωτιά μέσα σε ουράνια τόξα 19 00:01:48,776 --> 00:01:50,410 Καθώς όλοι οι εραστές χορεύουν 20 00:01:51,879 --> 00:01:53,781 Και εξαφανίζονται τελείως. 21 00:01:58,352 --> 00:01:59,353 Εραστές. 22 00:02:23,945 --> 00:02:25,212 Ονειρεύτηκες; 23 00:02:28,382 --> 00:02:31,119 Είναι νωρίς. Τι ώρα είναι; 24 00:02:34,488 --> 00:02:36,156 Δεν έχει σημασία. 25 00:02:47,001 --> 00:02:48,670 Αγαπάς τους ώμους μου; 26 00:02:49,436 --> 00:02:50,436 Ναι. 27 00:02:52,372 --> 00:02:53,180 Ποιο μέρος του σώματός 28 00:02:53,192 --> 00:02:54,012 μου αγαπάς πιο πολύ; 29 00:02:54,709 --> 00:02:56,476 Τα πόδια μου; 30 00:02:56,511 --> 00:02:57,712 Τη πλάτη μου; 31 00:02:58,946 --> 00:03:00,228 Τα μαλλιά μου; 32 00:03:00,240 --> 00:03:02,182 Τη μύτη μου; Τα χείλη μου; 33 00:03:03,250 --> 00:03:04,686 Τα πάντα. 34 00:03:05,720 --> 00:03:07,287 Τα πάντα; 35 00:03:10,958 --> 00:03:13,360 Για πάντα η έμπνευσή του 36 00:03:15,797 --> 00:03:17,699 Πάντα ήμασταν μια ομάδα 37 00:03:20,001 --> 00:03:22,670 Αλλά ο καλλιτέχνης δεν είναι τίποτα 38 00:03:24,672 --> 00:03:25,907 Χωρίς τη μούσα του 39 00:03:40,855 --> 00:03:42,316 Βλέπει την ομορφιά 40 00:03:42,328 --> 00:03:44,291 της ζωής στα μάτια μου 41 00:03:48,963 --> 00:03:51,532 Όλα είναι μια όμορφη σύγχυση. 42 00:03:54,602 --> 00:03:56,403 Θα είσαι έτσι; 43 00:03:57,004 --> 00:03:58,305 Νομίζεις ότι είναι ενδιαφέρον; 44 00:03:59,574 --> 00:04:01,475 Τι είναι αυτή η έκφραση; Ξανακοίτα με. 45 00:04:01,509 --> 00:04:02,677 Μην κουνηθείς. 46 00:04:02,710 --> 00:04:04,045 Δεν έκανα τίποτα. 47 00:04:04,078 --> 00:04:05,412 Κοίτα με. 48 00:04:06,881 --> 00:04:09,382 Δεν μπορώ να φωτογραφίσω την ψυχή σου. 49 00:04:09,416 --> 00:04:10,328 Μπορώ να φωτογραφίσω 50 00:04:10,340 --> 00:04:11,418 τον χώρο σου με κάποιον τρόπο. 51 00:04:15,656 --> 00:04:16,924 Είναι... 52 00:04:18,358 --> 00:04:19,961 κάτι με τη γλώσσα του σώματός σου. 53 00:04:21,696 --> 00:04:22,830 Τον τρόπο που κινείσαι. 54 00:04:26,901 --> 00:04:29,737 Αλλά ο καλλιτέχνης δεν είναι τίποτα 55 00:04:29,771 --> 00:04:30,938 Χωρίς τη μούσα του 56 00:04:34,441 --> 00:04:35,441 Μαρκάρισμα. 57 00:04:38,045 --> 00:04:39,580 - Έτοιμο. - Καλά. 58 00:04:40,413 --> 00:04:42,950 Και... Πάμε. 59 00:04:43,718 --> 00:04:45,987 Ξέρεις, έχω δει όλα όσα 60 00:04:46,020 --> 00:04:47,487 η Taschen έβγαλε φέτος. 61 00:04:51,358 --> 00:04:52,527 Είναι καλό. 62 00:04:53,528 --> 00:04:54,862 Ευχαριστώ. 63 00:04:56,697 --> 00:04:58,800 Πόσο δύσκολο ήταν για σένα να βρεις 64 00:04:58,833 --> 00:04:59,617 και να αποφασίσεις τις 65 00:04:59,629 --> 00:05:00,968 φωτογραφίες που ήθελες να συλλέξεις 66 00:05:01,002 --> 00:05:01,957 και να χρησιμοποιήσεις 67 00:05:01,969 --> 00:05:02,804 για το βιβλίο σου; 68 00:05:02,837 --> 00:05:04,272 Είσαι κουρασμένος από 69 00:05:04,284 --> 00:05:06,007 τη ζωή των διασημοτήτων; 70 00:05:08,408 --> 00:05:10,077 Δεν ήταν καθόλου δύσκολο. 71 00:05:10,343 --> 00:05:11,027 Ποτέ δεν μου άρεσε η 72 00:05:11,039 --> 00:05:12,013 κουλτούρα των διασημοτήτων. 73 00:05:12,046 --> 00:05:14,048 Και νομίζω... 74 00:05:14,081 --> 00:05:15,030 Νομίζω ότι υπάρχουν πολλοί 75 00:05:15,042 --> 00:05:16,483 ταλαντούχοι άνθρωποι που μου αρέσουν. 76 00:05:16,517 --> 00:05:17,392 Δηλαδή, μου αρέσει να 77 00:05:17,404 --> 00:05:18,418 γνωρίζω τους ανθρώπους 78 00:05:18,451 --> 00:05:19,968 που δημιουργούν πράγματα 79 00:05:19,980 --> 00:05:21,956 γιατί, ε, με βοηθά να καταλάβω 80 00:05:21,989 --> 00:05:23,591 τα πράγματα που δημιουργούν. 81 00:05:27,427 --> 00:05:30,565 Η πεταλούδα Που ερωτεύτηκε τη μέλισσα 82 00:05:34,135 --> 00:05:35,219 Εμείς... Εμείς, οι 83 00:05:35,231 --> 00:05:36,571 εραστές του κομπάρσου 84 00:05:38,906 --> 00:05:41,542 Χορεύουμε ευτυχισμένοι 85 00:05:41,576 --> 00:05:43,110 Στους κεραυνούς του ουρανού 86 00:05:45,813 --> 00:05:47,949 Ο ένας που πάντα πετάει 87 00:05:50,117 --> 00:05:52,620 Περιπλανώμενος άγρια 88 00:05:54,589 --> 00:05:58,458 Ευχόμενος ατέλειωτα να είναι ελεύθερος 89 00:06:02,129 --> 00:06:04,799 Και ο άλλος 90 00:06:04,832 --> 00:06:06,634 Ζαλισμένος, απασχολημένος 91 00:06:08,435 --> 00:06:09,670 Φορτωμένος 92 00:06:11,105 --> 00:06:13,007 Υπερβολικά επικονιασμένος με αγάπη. 93 00:06:17,812 --> 00:06:20,413 Εύθραυστα μοτίβα τρυπημένα 94 00:06:24,585 --> 00:06:27,021 Από ανυποψίαστους εραστές 95 00:06:28,923 --> 00:06:31,125 Όλα για την τέχνη. 96 00:08:30,644 --> 00:08:32,113 Τι έκανες σήμερα; 97 00:08:32,713 --> 00:08:35,149 Έκανα κάποια δουλειά με βίντεο. 98 00:08:35,182 --> 00:08:37,318 - Μου έλειψες; - Μου έλειψες. 99 00:08:37,351 --> 00:08:38,786 Πόσο μου έλειψες; 100 00:08:38,819 --> 00:08:40,121 Πολύ. 101 00:08:42,957 --> 00:08:44,158 Πες μου ότι είμαι όμορφη. 102 00:08:44,992 --> 00:08:46,227 Είσαι όμορφη. 103 00:08:46,260 --> 00:08:47,260 Χόρεψε μαζί μου. 104 00:08:48,362 --> 00:08:49,797 Θα χορέψεις μαζί μου; 105 00:08:50,598 --> 00:08:51,598 Εδώ; Εδώ; 106 00:08:56,637 --> 00:08:57,938 Δεν ξέρω να χορεύω. Έλα. 107 00:08:58,706 --> 00:08:59,603 Είμαι η αγαπημένη σου 108 00:08:59,615 --> 00:09:00,741 κοπέλα να φωτογραφίζεις; 109 00:09:00,775 --> 00:09:03,092 Είσαι η... Είσαι η 110 00:09:03,104 --> 00:09:06,080 αγαπημένη μου κοπέλα. 111 00:09:06,113 --> 00:09:07,715 Θέλω να ξέρω ποια είσαι. 112 00:09:09,083 --> 00:09:10,317 Δεν με ξέρεις ακόμα; 113 00:09:14,789 --> 00:09:15,990 Όχι πάντα σίγουρος. 114 00:09:18,759 --> 00:09:20,103 Δεν ξέρω τι συμβαίνει εδώ 115 00:09:20,127 --> 00:09:21,327 όταν με κοιτάς έτσι. 116 00:09:22,830 --> 00:09:24,331 Δεν ξέρω τι συμβαίνει εκεί. 117 00:09:28,235 --> 00:09:29,904 Για τι σκέφτεσαι; 118 00:09:32,173 --> 00:09:34,208 Πολλά πράγματα. 119 00:09:35,309 --> 00:09:36,811 Περίεργα πράγματα. 120 00:09:41,115 --> 00:09:42,366 Πες μου ότι είμαι η αγαπημένη 121 00:09:42,378 --> 00:09:43,684 σου κοπέλα να φωτογραφίζεις. 122 00:09:43,717 --> 00:09:45,286 Είσαι η αγαπημένη μου κοπέλα. 123 00:09:46,987 --> 00:09:48,255 Σ ‘αγαπώ. 124 00:09:50,658 --> 00:09:52,726 Έχεις αλλάξει από την αρχή σου; 125 00:09:53,127 --> 00:09:54,695 Δεν το σκέφτομαι έτσι. 126 00:09:54,728 --> 00:09:55,630 Νομίζω πως η φωτογραφία 127 00:09:55,642 --> 00:09:56,397 έχει αλλάξει πολύ 128 00:09:56,430 --> 00:09:58,099 τα τελευταία 15 χρόνια, 129 00:09:58,132 --> 00:10:00,167 ειδικά με τα ψηφιακά πράγματα. 130 00:10:00,201 --> 00:10:02,141 Ο καθένας μπορεί να βγάζει φωτογραφίες 131 00:10:02,153 --> 00:10:04,205 τώρα, αλλά αυτό που μπορώ να πω είναι... 132 00:10:05,272 --> 00:10:06,674 Δεν βγάζω φωτογραφίες. 133 00:10:07,208 --> 00:10:08,375 Φτιάχνω φωτογραφίες. 134 00:10:12,847 --> 00:10:14,216 Ο πατέρας σου ήταν διάσημος 135 00:10:14,228 --> 00:10:15,916 ζωγράφος στη δεκαετία του 1980. 136 00:10:15,950 --> 00:10:17,818 Πέθανε μόνο 30 χρονών. 137 00:10:18,285 --> 00:10:21,188 Πώς επηρέασε την τέχνη του εσένα; 138 00:10:24,158 --> 00:10:25,497 Έχω μεγάλη εκτίμηση για 139 00:10:25,509 --> 00:10:27,094 όσα έκανε ως καλλιτέχνης. 140 00:10:27,995 --> 00:10:29,104 Η φωτογράφηση προσώπων 141 00:10:29,116 --> 00:10:30,798 είναι πιο σύνθετη από τα τοπία. 142 00:10:32,032 --> 00:10:33,968 Δεν μπορείς να δείχνεις φόβο, Νικολά. 143 00:10:34,001 --> 00:10:35,669 Πρέπει να έχεις τον έλεγχο. 144 00:10:35,703 --> 00:10:38,105 - Συγγνώμη. - Γεια. 145 00:10:38,139 --> 00:10:39,107 Θα ήσουν εντάξει αν το παιδί 146 00:10:39,119 --> 00:10:40,274 μου έπαιρνε μια φωτογραφία σου; 147 00:10:42,343 --> 00:10:43,410 Φυσικά. 148 00:10:45,045 --> 00:10:46,814 Προχώρα. 149 00:10:51,785 --> 00:10:55,089 Θα γίνεις φωτογράφος όταν μεγαλώσεις; 150 00:10:55,122 --> 00:10:57,958 Φωτογράφισε πράγματα που σε εμπνέουν. 151 00:10:57,992 --> 00:11:00,060 Αν δεις κάτι όμορφο, 152 00:11:00,094 --> 00:11:01,142 ή κάτι που τραβάει την 153 00:11:01,154 --> 00:11:02,263 προσοχή σου, προχώρα. 154 00:11:02,296 --> 00:11:03,397 Μην κρατηθείς. 155 00:11:07,268 --> 00:11:08,736 Τι σε εμπνέει; 156 00:11:10,437 --> 00:11:13,040 Αυτή η μουσική εκεί. 157 00:11:22,483 --> 00:11:23,684 Σ' αγαπώ πιο πολύ. 158 00:11:24,985 --> 00:11:26,754 Θες να στο πω; 159 00:11:26,787 --> 00:11:28,856 Ναι. Πες το μου. 160 00:11:38,799 --> 00:11:40,000 Όχι. 161 00:12:49,103 --> 00:12:50,070 Ξέρεις, τι μπορεί να κάνει ένας 162 00:12:50,082 --> 00:12:51,472 καλλιτέχνης για να αναπτυχθεί δημιουργικά; 163 00:12:51,506 --> 00:12:54,008 Για να... εξελιχθεί; 164 00:12:56,544 --> 00:12:57,598 Ο καθένας πρέπει να 165 00:12:57,610 --> 00:12:59,013 βρει το δικό του δρόμο. 166 00:12:59,046 --> 00:13:00,114 Και ποιος είναι ο δικός σου δρόμος; 167 00:13:02,850 --> 00:13:03,766 Είναι ένας συνεχής 168 00:13:03,778 --> 00:13:05,119 αγώνας με τον εαυτό μου. 169 00:13:05,152 --> 00:13:06,353 Εμμ... 170 00:13:07,589 --> 00:13:09,023 Σ' αγαπώ. 171 00:13:12,893 --> 00:13:15,262 Πιστεύεις στη μοίρα; 172 00:13:15,296 --> 00:13:17,231 Μόνο όταν όλα τα καλά μου συμβαίνουν. 173 00:13:35,049 --> 00:13:37,151 - Φίλησέ με. - Θα σε φιλήσω. 174 00:13:40,254 --> 00:13:41,623 Δώσε μου ένα φιλί. 175 00:13:41,656 --> 00:13:43,957 Σταμάτα να με πειράζεις. 176 00:13:44,526 --> 00:13:46,594 - Πειράζω; - Ναι, πειράζεις. 177 00:14:39,581 --> 00:14:41,048 Μας έλειψες σήμερα. 178 00:14:43,484 --> 00:14:45,319 Περάσαμε πολύ καλά με τη Ματίλντα. 179 00:14:45,352 --> 00:14:46,654 - Ναι; - Ναι. 180 00:14:47,955 --> 00:14:49,423 Μιλήσαμε για το να πάμε στη Βραζιλία. 181 00:14:49,456 --> 00:14:51,091 - Ναι; - Ναι. 182 00:14:51,125 --> 00:14:54,261 - Βραζιλία. - Ναι, ναι, ναι. 183 00:14:55,195 --> 00:14:56,329 Θα ήθελα να κάνω 184 00:14:56,341 --> 00:14:58,132 σέρφινγκ εκεί, άνθρωπε. 185 00:15:19,086 --> 00:15:20,287 Η ζωή. 186 00:15:20,688 --> 00:15:23,123 Εννοώ, όλα έχουν επιρροή πάνω μου. 187 00:15:23,157 --> 00:15:25,959 Γυναίκες, άντρες. Εσύ. Εμμ... 188 00:15:26,193 --> 00:15:28,061 Πρέπει να κλέψεις 189 00:15:28,095 --> 00:15:29,369 γιατί αν δεν κλέψεις, δεν 190 00:15:29,381 --> 00:15:31,131 μπορείς να το κάνεις πραγματικά. 191 00:15:31,165 --> 00:15:31,784 Εννοώ, υπάρχουν άνθρωποι 192 00:15:31,796 --> 00:15:32,743 που νομίζουν ότι είναι αυθεντικοί, 193 00:15:32,767 --> 00:15:33,967 αλλά, εμμ... 194 00:15:35,202 --> 00:15:36,236 δεν είναι. 195 00:15:37,672 --> 00:15:38,874 Με ενδιαφέρει το πορτραίτο σου 196 00:15:38,886 --> 00:15:40,240 του διάσημου συγγραφέα, 197 00:15:40,274 --> 00:15:41,709 Τέρι Κόλινς. 198 00:15:41,975 --> 00:15:45,012 Φέρνεις κάτι καινούριο από εκείνον. 199 00:15:47,247 --> 00:15:49,249 Μια cool πλευρά που δεν έχω ξαναδεί. 200 00:15:49,950 --> 00:15:51,147 Τι είναι αυτό που βάζεις 201 00:15:51,159 --> 00:15:52,520 από την προσωπικότητά σου 202 00:15:52,554 --> 00:15:53,655 στις εικόνες σου; 203 00:15:56,624 --> 00:15:59,326 Τίποτα δεν είναι προσωπικό, Νικολά. 204 00:15:59,359 --> 00:16:00,994 Όλα είναι προσωπικά. 205 00:16:01,028 --> 00:16:01,669 Κάθε στιγμή της ύπαρξής 206 00:16:01,681 --> 00:16:02,305 μου είναι προσωπική. 207 00:16:02,329 --> 00:16:04,031 - Είμαι άνθρωπος. - Δουλεύω μαζί σου 208 00:16:04,064 --> 00:16:05,067 από όταν ήσουν 17, 209 00:16:05,079 --> 00:16:06,433 και αυτό είναι γελοίο. 210 00:16:06,967 --> 00:16:09,504 Ίσως χρειάζεσαι διακοπές. Πώς νιώθεις; 211 00:16:09,970 --> 00:16:12,005 Μην μου λες ψέματα, Νικολά. 212 00:16:13,207 --> 00:16:14,509 Και όλα είναι μαλακίες. 213 00:16:15,442 --> 00:16:18,111 Προσπαθώ να σε βοηθήσω. 214 00:16:18,746 --> 00:16:20,049 Ξέρεις ότι είσαι το 215 00:16:20,061 --> 00:16:21,583 νούμερο ένα για μένα. 216 00:16:21,616 --> 00:16:23,016 Το νούμερο ένα μας. 217 00:16:23,618 --> 00:16:25,587 Ο κόσμος βλέπει τη 218 00:16:25,599 --> 00:16:28,021 μόδα ως επιφανειακή. 219 00:16:28,055 --> 00:16:28,897 Είναι ένας παράξενος 220 00:16:28,909 --> 00:16:30,190 κόσμος επιχειρήσεων, ξέρεις; 221 00:16:30,224 --> 00:16:31,088 Ξέρεις πόσα αντίτυπα 222 00:16:31,100 --> 00:16:32,459 πουλήθηκαν από το βιβλίο μου; 223 00:16:32,493 --> 00:16:33,377 Ο πελάτης δεν ήταν 224 00:16:33,389 --> 00:16:35,329 ευχαριστημένος με το τελευταίο σου... 225 00:16:35,362 --> 00:16:36,031 Σκατά στον πελάτη. 226 00:16:36,043 --> 00:16:37,030 Αλλά πρέπει να δουλέψουμε 227 00:16:37,064 --> 00:16:37,795 με αυτούς τους ανθρώπους. 228 00:16:37,807 --> 00:16:38,609 Είναι μέρος της δουλειάς. 229 00:16:38,633 --> 00:16:40,502 Θέλουν κάτι καινούριο. 230 00:16:40,535 --> 00:16:42,469 Είπαν ότι οι φωτογραφίες σου ήταν... 231 00:16:42,704 --> 00:16:43,686 Πολύ σκοτεινές. Χρειαζόταν 232 00:16:43,698 --> 00:16:44,539 περισσότερα χρώματα. 233 00:16:44,572 --> 00:16:46,741 Ήθελαν να διασκεδάσουν. 234 00:16:47,307 --> 00:16:48,496 Είπαν ότι οι φωτογραφίες 235 00:16:48,508 --> 00:16:50,110 σου δεν ξεχωρίζουν όπως παλιά. 236 00:16:50,143 --> 00:16:51,713 Ήσουν χίλια μίλια μακριά. 237 00:16:51,746 --> 00:16:53,715 Χρειάζεσαι μια δημιουργική ανανέωση. 238 00:16:53,748 --> 00:16:54,672 Δεν ξέρω. Πάρε τη Ματίλντα 239 00:16:54,684 --> 00:16:55,693 στην Ευρώπη ή κάτι τέτοιο. 240 00:16:55,717 --> 00:16:57,384 Δοκίμασε κάτι καινούριο. 241 00:16:57,417 --> 00:16:59,353 Ναι, δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 242 00:16:59,386 --> 00:17:00,345 Πιστεύεις πραγματικά 243 00:17:00,357 --> 00:17:01,523 ότι είσαι στην κορυφή; 244 00:17:02,222 --> 00:17:03,658 - Σκατά. - Εντάξει, τελειώσαμε εδώ. 245 00:17:04,358 --> 00:17:05,358 Ωραία. 246 00:17:06,861 --> 00:17:09,062 Μπορείς να ορίσεις αυτό που κάνεις; 247 00:17:13,735 --> 00:17:17,271 Όχι. Δεν θέλω να ορίσω αυτό που κάνω, 248 00:17:17,304 --> 00:17:18,155 και δεν μου αρέσει να 249 00:17:18,167 --> 00:17:19,072 ορίζω αυτό που κάνω. 250 00:17:19,106 --> 00:17:20,173 Εε... 251 00:17:20,542 --> 00:17:22,677 Δημιουργώ. Αυτό είναι. 252 00:17:28,850 --> 00:17:30,117 Ποιο είναι το επόμενο πρότζεκτ σου; 253 00:17:32,486 --> 00:17:33,542 Ακόμα δουλεύω πάνω σε αυτό, αλλά 254 00:17:33,554 --> 00:17:34,756 θα είσαι ο πρώτος που θα το μάθει. 255 00:17:39,827 --> 00:17:42,062 Έχεις άλλον πρότζεκτ; 256 00:17:42,530 --> 00:17:44,632 Εδώ πάμε. Σιωπή παρακαλώ. Ευχαριστώ. 257 00:17:47,702 --> 00:17:49,504 Εγγραφή ήχου. Ευχαριστώ. 258 00:17:50,738 --> 00:17:52,574 Ο Σαμ σε συναντά. 259 00:18:04,484 --> 00:18:06,386 Οι πεταλούδες συνήθως προσπαθούν 260 00:18:06,420 --> 00:18:07,675 να συγκεντρωθούν γύρω 261 00:18:07,687 --> 00:18:09,256 από τη βάση της γλώσσας. 262 00:18:09,289 --> 00:18:11,325 Δεν κρατούν τη γλώσσα τους πολύ ίσια 263 00:18:11,358 --> 00:18:13,795 όπως άλλα είδη μυγών. 264 00:18:13,828 --> 00:18:16,196 Την τυλίγουν και... 265 00:18:16,229 --> 00:18:17,799 ακόμα πιο εκπληκτικά. 266 00:18:17,832 --> 00:18:20,233 Μπορούν να την διπλώσουν έντονα. 267 00:18:20,267 --> 00:18:22,402 Αυτές οι πεταλούδες έχουν γύρη, 268 00:18:22,436 --> 00:18:25,238 όχι απαραίτητα στη γλώσσα τους, 269 00:18:25,272 --> 00:18:27,609 αλλά σε όμορφα τα πόδια τους επίσης. 270 00:20:06,908 --> 00:20:08,245 Μια φορά με αποκάλεσες 271 00:20:08,257 --> 00:20:09,544 "Αιώνια Τίγρη" σου. 272 00:20:11,579 --> 00:20:13,248 Η Κασσάνδρα ήταν η 273 00:20:13,260 --> 00:20:15,315 μεγαλύτερη αγάπη μου. 274 00:20:15,348 --> 00:20:17,217 Αυτά τα λουλούδια θα ξεθωριάσουν 275 00:20:17,985 --> 00:20:19,921 και θα μαραθούν, 276 00:20:19,954 --> 00:20:21,756 η αγάπη μας... 277 00:20:22,757 --> 00:20:25,560 δεν θα το κάνει. 278 00:20:25,593 --> 00:20:27,962 Οι δυο μας πιστεύαμε ότι θα 279 00:20:27,995 --> 00:20:29,931 περάσουμε την αιωνιότητά μας μαζί. 280 00:20:31,966 --> 00:20:33,968 Νομίζω 281 00:20:34,001 --> 00:20:35,870 πως τα όνειρα γίνονται πραγματικότητα. 282 00:20:37,437 --> 00:20:38,773 Αν το πιστεύεις... 283 00:20:40,508 --> 00:20:42,510 Δεν θα σε αφήσω ποτέ, Νικολά. 284 00:20:44,411 --> 00:20:46,379 Οι πράξεις της τελικά άλλαξαν 285 00:20:46,413 --> 00:20:48,916 κομμάτια του υποσυνείδητού μου. 286 00:20:48,950 --> 00:20:49,761 Πραγματικά νιώθω πως τα 287 00:20:49,773 --> 00:20:50,918 όνειρα γίνονται πραγματικότητα. 288 00:20:51,819 --> 00:20:53,921 Πραγματικά. 289 00:20:53,955 --> 00:20:55,110 Και άλλαξαν τον τρόπο 290 00:20:55,122 --> 00:20:56,456 που βλέπω τις σχέσεις. 291 00:20:56,490 --> 00:20:57,892 Σου έδειξα ακριβώς 292 00:20:57,925 --> 00:20:59,459 ποια είναι η σχέση μας. 293 00:21:00,027 --> 00:21:00,871 Μισώ το ποια γίνομαι 294 00:21:00,883 --> 00:21:01,929 όταν είμαι μαζί σου. 295 00:21:01,963 --> 00:21:04,665 Δεν μπορώ να ζήσω πια μαζί σου. 296 00:21:04,699 --> 00:21:05,699 Και τώρα είμαστε εδώ... 297 00:21:07,769 --> 00:21:09,735 ξοδεύοντας τον γαμημένο χρόνο 298 00:21:09,747 --> 00:21:12,339 μου, ξοδεύοντας τη ζωή μου μαζί σου. 299 00:21:12,372 --> 00:21:15,442 Νιώθω πως πνίγομαι σε αυτή τη σχέση. 300 00:21:16,544 --> 00:21:17,912 Πνίγομαι! 301 00:21:23,383 --> 00:21:25,485 Ναι, τον γάμησα. 302 00:21:25,520 --> 00:21:26,788 Τον γάμησα. 303 00:21:34,529 --> 00:21:36,642 Λοιπόν, είναι το να βρεις ισορροπία 304 00:21:36,654 --> 00:21:38,365 μεταξύ, εε, ζωής και τέχνης. 305 00:21:38,800 --> 00:21:39,577 Η ειλικρίνεια πάντα 306 00:21:39,589 --> 00:21:40,668 τραβάει την προσοχή μου. 307 00:21:40,701 --> 00:21:41,712 Όχι ιδιαίτερα κάποιος που 308 00:21:41,724 --> 00:21:42,870 είναι ειλικρινής μαζί μου, 309 00:21:42,904 --> 00:21:43,711 αλλά κάποιος που είναι 310 00:21:43,723 --> 00:21:44,839 ειλικρινής με τον εαυτό του. 311 00:21:51,112 --> 00:21:52,580 Είμαι πολύ περήφανος για σένα, ξέρεις; 312 00:21:55,415 --> 00:21:56,310 Πάρε το. Είμαι... Είμαι 313 00:21:56,322 --> 00:21:57,585 πραγματικά περήφανος για σένα. 314 00:21:58,986 --> 00:21:59,894 Ναι, αλλά ακόμα, θέλω 315 00:21:59,906 --> 00:22:29,409 να γίνω κάτι περισσότερο. 316 00:22:29,609 --> 00:22:59,113 - Ξέρεις; - Είναι τρελό. 317 00:22:05,458 --> 00:22:06,543 Είμαι χαμένος, φίλε. 318 00:22:06,743 --> 00:22:07,828 Τι εννοείς με αυτό; 319 00:22:12,033 --> 00:22:12,755 Αλλά θέλω να είμαι 320 00:22:12,767 --> 00:22:13,868 ελεύθερος όταν δημιουργώ. 321 00:22:17,505 --> 00:22:19,507 - Ελευθερώσου. - Πώς; 322 00:22:20,675 --> 00:22:21,675 Άφησέ το... 323 00:22:22,043 --> 00:22:24,011 διασκέδασε; 324 00:22:24,045 --> 00:22:25,685 Θυμάσαι τι συνέβη; 325 00:22:26,714 --> 00:22:28,783 Έγινες φωτογράφος. 326 00:22:28,816 --> 00:22:29,961 Ήσουν εμμονικός με το 327 00:22:29,973 --> 00:22:31,351 να βγάζεις φωτογραφίες. 328 00:22:31,886 --> 00:22:33,120 Το ζήλευα, φίλε. 329 00:22:34,055 --> 00:22:35,790 Το ζήλευα πολύ. 330 00:22:35,823 --> 00:22:36,924 - Το ξέρω. - Ξέρω. 331 00:22:36,958 --> 00:22:38,092 - Το ξέρω. - Δεν είναι αρκετό. 332 00:22:42,196 --> 00:22:43,182 Υπάρχει μια φούσκα στη 333 00:22:43,194 --> 00:22:44,464 μόδα που πρέπει να σπάσει. 334 00:22:46,567 --> 00:22:48,468 Η φωτογραφία μόδας με κρατάει κάτω. 335 00:22:48,970 --> 00:22:50,104 Τι εννοείς; 336 00:22:52,573 --> 00:22:53,875 Δεν ξέρω. 337 00:22:54,342 --> 00:22:55,074 Νιώθω σαν να είμαι 338 00:22:55,086 --> 00:22:56,077 ψεύτης με κάποιο τρόπο. 339 00:22:57,044 --> 00:22:59,080 Το καταλαβαίνω, φίλε. Το καταλαβαίνω. 340 00:23:03,184 --> 00:23:04,184 Απλά... 341 00:23:06,520 --> 00:23:08,055 Πρέπει να το βρεις μέσα σου, ξέρεις; 342 00:23:10,457 --> 00:23:12,093 Αυτό είναι το δύσκολο κομμάτι. 343 00:23:12,126 --> 00:23:13,794 Αδύνατο. 344 00:23:15,863 --> 00:23:17,637 Ποτέ δεν με ενδιέφεραν οι 345 00:23:17,649 --> 00:23:19,934 άνθρωποι που δεν κάνουν τίποτα 346 00:23:19,967 --> 00:23:21,372 στο τέλος της ημέρας, και 347 00:23:21,384 --> 00:23:22,970 απλώς φορούν ψηλά τακούνια 348 00:23:23,004 --> 00:23:24,209 και περνούν υπερβολικά πολύ 349 00:23:24,221 --> 00:23:25,573 χρόνο μπροστά στον καθρέφτη. 350 00:23:26,741 --> 00:23:28,261 Δεν ξέρω τι λες. 351 00:23:30,144 --> 00:23:30,946 Πρέπει να είμαι απολύτως 352 00:23:30,958 --> 00:23:31,704 ειλικρινής μαζί σου. 353 00:23:33,981 --> 00:23:34,743 Πρέπει να ξέρω πώς 354 00:23:34,755 --> 00:23:35,917 αλέθεις τους κόκκους σου. 355 00:23:38,819 --> 00:23:41,055 Απλώς δοκιμάζω τους κόκκους σου, καφέ. 356 00:23:46,127 --> 00:23:49,196 Πώς νιώθεις 357 00:23:50,264 --> 00:23:53,000 για το να είσαι άπιστος; 358 00:23:53,034 --> 00:23:54,434 Τι θέλεις να παραδεχτώ; 359 00:23:57,038 --> 00:23:58,606 Η άπιστη είναι απλώς μια λέξη. 360 00:24:03,577 --> 00:24:03,974 Πες μου. 361 00:24:03,986 --> 00:24:05,212 Αυτός ο καφές είναι χάλια. 362 00:24:05,713 --> 00:24:07,715 Τι εννοείς; 363 00:24:07,748 --> 00:24:09,951 Η αλήθεια είναι η ζωή μου, αλλά... 364 00:24:09,984 --> 00:24:11,145 μερικές φορές απλώς θέλω να 365 00:24:11,157 --> 00:24:12,720 ξεφύγω και να μείνω μόνος, ξέρεις; 366 00:24:12,753 --> 00:24:14,522 Νομίζω πως αυτό είναι φυσιολογικό. 367 00:24:14,555 --> 00:24:17,224 Εννοώ ότι δεν υπάρχουν νοήματα 368 00:24:18,292 --> 00:24:20,561 και οι λέξεις είναι απλώς λέξεις... 369 00:24:26,734 --> 00:24:28,169 όπου είναι σαν... 370 00:24:29,036 --> 00:24:30,671 σχέσεις. 371 00:24:31,906 --> 00:24:35,209 Αγάπη. Γάμος. 372 00:24:37,244 --> 00:24:39,613 Άπιστη, απιστία. 373 00:24:55,563 --> 00:24:56,931 Γαμώτο. 374 00:24:56,964 --> 00:24:58,866 Ναι, τον γάμησα. 375 00:25:00,768 --> 00:25:02,269 Γιατί ανέχεσαι αυτές τις ανοησίες; 376 00:25:17,218 --> 00:25:18,853 Σε γάμησα. 377 00:26:23,117 --> 00:26:25,286 Δεν βλέπεις πόσο άδειο είναι όλο αυτό; 378 00:26:26,754 --> 00:26:27,955 Πόσο άδειος είσαι. 379 00:26:48,876 --> 00:26:49,944 Πώς ήταν το πάρτι; 380 00:26:51,045 --> 00:26:52,313 Ήταν καλό. 381 00:26:52,346 --> 00:26:53,714 Ήρθες αργά στο σπίτι. 382 00:26:55,783 --> 00:26:56,654 - Ήταν καλό το πάρτι, - 383 00:26:56,666 --> 00:26:57,818 Περάσατε καλά με τον Σεδρίκ; 384 00:26:58,986 --> 00:26:59,987 Νομίζω. 385 00:27:01,689 --> 00:27:02,923 Τηλεφώνησες στη μητέρα σου; 386 00:27:06,994 --> 00:27:07,544 Νομίζω ότι θα ήταν 387 00:27:07,556 --> 00:27:08,305 καλό να μείνει μαζί μας 388 00:27:08,329 --> 00:27:09,396 για λίγες μέρες. 389 00:27:13,167 --> 00:27:14,869 Θα ήθελα να τη γνωρίσω καλύτερα 390 00:27:14,902 --> 00:27:15,710 και την τελευταία φορά που 391 00:27:15,722 --> 00:27:16,542 ήρθε ήταν κάπως περίεργα. 392 00:27:17,471 --> 00:27:18,973 Περίεργα; 393 00:27:19,541 --> 00:27:20,614 Δεν ήξερα ότι είναι πρόβλημα 394 00:27:20,626 --> 00:27:22,021 για σένα να μιλάς με τη μητέρα σου. 395 00:27:25,779 --> 00:27:27,381 Γιατί με απομονώνεις από τη ζωή σου; 396 00:27:28,215 --> 00:27:29,216 Τι εννοείς; 397 00:27:30,117 --> 00:27:31,652 Αυτή είναι η ζωή. 398 00:27:52,706 --> 00:27:54,247 Είναι αυτή η τελευταία αναπνοή 399 00:27:54,259 --> 00:27:55,709 ενός πεθαμένου καλλιτέχνη; 400 00:28:13,460 --> 00:28:14,962 Πιστεύεις στη μοίρα; 401 00:28:17,097 --> 00:28:18,432 Σοβαρά; 402 00:28:23,204 --> 00:28:24,238 Αν είμαι ειλικρινής. 403 00:28:25,372 --> 00:28:26,407 Που προσπαθώ να είμαι. 404 00:28:31,845 --> 00:28:32,618 Μόνο όταν όλα τα καλά 405 00:28:32,630 --> 00:28:33,414 συμβαίνουν σε μένα. 406 00:28:49,263 --> 00:28:50,464 Γεια. 407 00:28:57,338 --> 00:28:58,906 Θες καφέ; 408 00:29:23,397 --> 00:29:24,311 Είναι η Σερίν. 409 00:29:24,323 --> 00:29:26,000 Πες της ότι την χαιρετάω. 410 00:29:26,867 --> 00:29:28,102 Γεια, Σερίν. 411 00:29:32,507 --> 00:29:34,174 Θα ετοιμαστώ για τη δουλειά. 412 00:29:34,509 --> 00:29:35,843 Θα επιστρέψω αμέσως. 413 00:29:40,447 --> 00:29:44,451 Πήγε για κύμα και... 414 00:29:45,386 --> 00:29:47,454 έπεσε κάτω, και... 415 00:30:33,033 --> 00:30:34,201 Θυμάσαι τη Σόφη; 416 00:30:35,369 --> 00:30:36,403 Ποια; 417 00:30:37,338 --> 00:30:38,338 Δεν ξέρω. 418 00:30:45,079 --> 00:30:45,900 Όχι, όχι. Μπορούμε να 419 00:30:45,912 --> 00:30:47,181 είμαστε σοβαροί για μια στιγμή 420 00:30:47,214 --> 00:30:48,982 γιατί είναι πραγματικά σημαντικό; 421 00:30:49,016 --> 00:30:50,776 - Πρέπει να σου πω. - Ναι, ακούω. 422 00:30:51,586 --> 00:30:52,586 Ακούς; 423 00:30:53,655 --> 00:30:55,055 Ναι; 424 00:30:55,289 --> 00:30:56,357 Σόφη. 425 00:31:02,564 --> 00:31:03,631 - Η μητέρα του Πολ; - Ναι. 426 00:31:06,066 --> 00:31:07,535 Η μητέρα του Πολ, φίλε. 427 00:31:08,168 --> 00:31:10,037 Ναι. 428 00:31:11,673 --> 00:31:13,241 Η μητέρα του Πολ. Γαμώτο. 429 00:31:13,253 --> 00:31:15,008 Η μητέρα του Πολ, ρε φίλε. 430 00:31:15,042 --> 00:31:17,077 - Ήταν ωραία. - Ήταν ωραία. 431 00:31:18,445 --> 00:31:19,547 Τι; 432 00:31:20,582 --> 00:31:21,882 Απλά... 433 00:31:23,150 --> 00:31:24,485 Δεν ξέρω. 434 00:31:24,853 --> 00:31:26,320 Δηλαδή, μοιάζει κάπως με τον Πολ. 435 00:31:26,755 --> 00:31:29,056 Μοιάζει; 436 00:31:29,089 --> 00:31:30,290 Ναι, λίγο, εννοώ... 437 00:31:30,692 --> 00:31:33,127 - Ναι. - Όχι, δεν μοιάζει. 438 00:31:33,160 --> 00:31:34,895 - Όχι. - Αλλά πες μου για αυτό. 439 00:31:36,296 --> 00:31:38,600 Πήρα... πήρα το όχι. 440 00:31:46,541 --> 00:31:48,543 Η μεγαλύτερη λύπη 441 00:31:49,209 --> 00:31:50,384 είναι να μην μπορείς να 442 00:31:50,396 --> 00:31:51,945 φιλήσεις μια αόρατη γυναίκα. 443 00:31:56,551 --> 00:31:57,951 Δεν μπορούμε να την αγγίξουμε. 444 00:32:03,525 --> 00:32:05,025 Νομίζω ότι πρέπει να φύγουμε. 445 00:32:07,161 --> 00:32:07,846 - Πού είναι το κλειδί; 446 00:32:07,858 --> 00:32:08,839 - Ξέρεις πού είναι το κλειδί; 447 00:32:08,863 --> 00:32:10,497 Δεν ξέρω. Μόλις οδηγούσες. 448 00:32:20,374 --> 00:32:21,374 Συγγνώμη. 449 00:32:22,209 --> 00:32:23,209 Λυπάμαι πολύ. 450 00:32:38,125 --> 00:32:39,627 Μοιάζεις τόσο πολύ με τον πατέρα σου. 451 00:32:49,637 --> 00:32:50,926 Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μου 452 00:32:50,938 --> 00:32:52,540 στο Νέα Υόρκη για λίγες μέρες; 453 00:32:52,740 --> 00:32:54,007 Το είχαμε συζητήσει, θυμάσαι; 454 00:32:55,175 --> 00:32:56,310 Και δεν είναι καλή ιδέα. 455 00:32:56,778 --> 00:32:58,345 Γιατί; 456 00:32:58,378 --> 00:32:59,313 Γιατί δεν είναι. 457 00:32:59,346 --> 00:33:00,481 Σε αγαπώ. 458 00:33:01,549 --> 00:33:03,116 Φροντίζω για σένα. 459 00:33:04,051 --> 00:33:05,303 Σημαίνεις τα πάντα για μένα. 460 00:33:05,315 --> 00:33:07,154 Και δεν έχω τίποτα άλλο. 461 00:33:07,622 --> 00:33:09,624 - Συγγνώμη. - Εντάξει. 462 00:33:11,593 --> 00:33:13,528 - Σ' αγαπώ. - Και εγώ. 463 00:33:15,162 --> 00:33:16,731 Δεν θέλω να είμαι χωρίς εσένα. 464 00:33:23,538 --> 00:33:26,741 Κοίτα... Εντάξει, έλα εδώ 465 00:33:32,212 --> 00:33:33,313 Πρόσεχε. 466 00:33:39,253 --> 00:33:40,354 Πρόσεχε. 467 00:34:53,226 --> 00:34:53,957 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι 468 00:34:53,969 --> 00:34:54,805 ποτέ δεν θα δω τον Σεδρίκ 469 00:34:54,829 --> 00:34:56,229 να περπατάει εδώ ξανά. 470 00:34:57,865 --> 00:35:00,133 Τίποτα δεν σημαίνει τίποτα πια. 471 00:35:02,269 --> 00:35:03,370 Το ξέρω. 472 00:35:07,709 --> 00:35:08,843 Αυτό είναι χάος. 473 00:35:11,445 --> 00:35:12,747 Παρακαλώ μην με αφήσεις. 474 00:35:13,347 --> 00:35:14,682 Δεν θα το κάνω. 475 00:35:16,283 --> 00:35:17,948 Δεν μπορώ να το κάνω όλο μόνος μου. 476 00:35:17,960 --> 00:35:18,519 Το ξέρω. 477 00:35:20,420 --> 00:35:21,789 Το ξέρω. 478 00:35:45,312 --> 00:35:46,446 Τι έχεις; 479 00:35:58,826 --> 00:36:00,360 Όλα είναι λάθος. 480 00:36:00,394 --> 00:36:01,629 Τι εννοείς όλα; 481 00:36:06,801 --> 00:36:08,770 Σε θέλω... 482 00:36:09,504 --> 00:36:10,672 να με γαμήσεις... 483 00:36:17,578 --> 00:36:18,813 Είσαι σπίτι. 484 00:36:32,492 --> 00:36:33,628 Σ' αγαπώ. 485 00:36:38,331 --> 00:36:39,867 Είναι εντάξει να είσαι χαμένος. 486 00:36:52,580 --> 00:36:57,585 Ο απογοητευμένος εραστής μου 487 00:36:59,821 --> 00:37:01,321 Οι συνήθειες σου 488 00:37:02,690 --> 00:37:03,925 Φεύγουν. 489 00:37:07,360 --> 00:37:08,896 Περιπλανιέμαι 490 00:37:10,665 --> 00:37:11,899 Μελαγχολικός 491 00:37:13,534 --> 00:37:14,534 Νικολά 492 00:37:15,570 --> 00:37:16,604 Που είσαι... 493 00:37:16,637 --> 00:37:17,839 Ευχαριστώ. 494 00:37:19,607 --> 00:37:21,274 Νιώθω αρκετά καλά. 495 00:37:21,308 --> 00:37:22,388 Σ' απασχολεί κάτι; 496 00:37:28,415 --> 00:37:30,985 Η φωτογράφιση ήταν τρελή. 497 00:37:31,018 --> 00:37:32,920 Τσακώθηκες με τους πελάτες. 498 00:37:32,954 --> 00:37:34,789 Έφυγες από το στούντιο. 499 00:37:34,822 --> 00:37:35,724 Ήταν πολύ άβολα μεταξύ 500 00:37:35,736 --> 00:37:36,691 σου και του μοντέλου. 501 00:37:39,660 --> 00:37:41,461 Πώς πάει η ζωή σου; 502 00:37:41,495 --> 00:37:42,495 Είσαι ακόμα ερωτευμένος; 503 00:37:43,998 --> 00:37:45,499 Είναι περίπλοκο. 504 00:37:47,501 --> 00:37:48,712 Ακόμα αγαπιόμαστε, αλλά... 505 00:37:48,736 --> 00:37:50,303 Έλα τώρα. 506 00:37:50,905 --> 00:37:52,507 Κάτι έχει σπάσει. 507 00:37:53,741 --> 00:37:55,442 Κοίτα με. 508 00:37:55,475 --> 00:37:56,577 Και τι έγινε; 509 00:37:56,978 --> 00:37:58,746 Οι πελάτες συνήθως είναι σφιγμένοι. 510 00:37:59,046 --> 00:38:01,616 Τι συνέβη; 511 00:38:01,649 --> 00:38:03,951 Πρέπει να επιβάλλεσαι, απλά... 512 00:38:05,653 --> 00:38:06,422 πάρε τον έλεγχο και 513 00:38:06,434 --> 00:38:07,420 μην σε νοιάζει τίποτα. 514 00:38:07,454 --> 00:38:08,599 Μην είσαι τόσο επιθετικός, Νικολά. 515 00:38:08,623 --> 00:38:10,658 Μην κουνηθείς. 516 00:38:10,691 --> 00:38:12,660 Θα με κοιτάς και θα με κρίνεις, έτσι; 517 00:38:12,693 --> 00:38:15,096 Αυτό είναι... Αυτή είναι η θέση σου. 518 00:38:15,129 --> 00:38:16,998 Πώς ζεις έτσι; 519 00:38:17,031 --> 00:38:18,933 Ναι, φαίνεται ότι αλλάζει τώρα. 520 00:38:18,966 --> 00:38:21,736 Ξέρεις, δεν με νοιάζει πια. 521 00:38:21,769 --> 00:38:24,906 Έχω ατιμαστεί για πολύ καιρό. 522 00:38:25,873 --> 00:38:26,882 Εντάξει, καλά είναι. 523 00:38:26,894 --> 00:38:28,375 Μετακινήσου. Φοβάσαι εμένα; 524 00:38:28,408 --> 00:38:29,987 - Ίσως με αφήσεις να βγω. - Φοβάσαι; 525 00:38:30,011 --> 00:38:31,444 Χτύπησα ένα νεύρο. 526 00:38:35,917 --> 00:38:37,484 Είσαι καλά; 527 00:38:37,685 --> 00:38:39,821 Είσαι τόσο κακός μαζί μου. 528 00:38:39,854 --> 00:38:43,791 Άντε γαμήσου Νικολά μικρέ παλιόπαιδο. 529 00:38:43,825 --> 00:38:45,827 Είσαι γαμημένα εγωιστής. 530 00:38:45,860 --> 00:38:47,094 Έχεις μυστικά; 531 00:39:04,645 --> 00:39:05,947 Με κάνεις να νιώθω άρρωστος! 532 00:39:12,954 --> 00:39:14,487 Αυτό δεν θέλω. 533 00:39:15,422 --> 00:39:16,724 Κάνε κάτι νέο. 534 00:39:16,757 --> 00:39:18,659 Το έχω δει αυτό. Κάνε κάτι νέο. 535 00:39:20,027 --> 00:39:22,997 Μην με αγγίζεις. Μην με αγγίζεις. 536 00:39:23,631 --> 00:39:25,833 Δεν θέλω να φωτογραφηθώ μαζί σου πια. 537 00:39:27,467 --> 00:39:28,669 Με κάνεις να τρελαθώ. 538 00:39:35,109 --> 00:39:36,644 Μην με αγγίζεις. 539 00:39:39,614 --> 00:39:41,448 Πώς ζεις έτσι; 540 00:39:43,450 --> 00:39:44,819 Άφησέ με έξω... 541 00:40:02,003 --> 00:40:03,905 Δεν φοβάσαι μήπως οι άνθρωποι δουν 542 00:40:03,938 --> 00:40:05,072 πόσο ψεύτης είσαι; 543 00:40:06,874 --> 00:40:08,042 Ξέρεις τι βλέπω; 544 00:40:10,044 --> 00:40:11,078 Φόβο. 545 00:40:14,916 --> 00:40:16,416 Μπαίνεις εδώ μέσα... 546 00:40:19,120 --> 00:40:21,822 σαν να είσαι κάποιος μάγος. 547 00:40:31,666 --> 00:40:32,800 Έι. 548 00:40:37,038 --> 00:40:38,706 Έι, τι κάνεις; 549 00:40:45,079 --> 00:40:47,048 Προσποιείσαι ότι με ρωτάς τι κάνω, 550 00:40:47,081 --> 00:40:48,064 αλλά η πραγματική ερώτηση 551 00:40:48,076 --> 00:40:49,150 είναι, γιατί το κάνω εγώ; 552 00:40:49,183 --> 00:40:50,483 Έτσι δεν είναι; 553 00:40:52,987 --> 00:40:54,121 Γιατί δουλεύω; 554 00:40:56,991 --> 00:40:58,092 Ναι; 555 00:41:01,562 --> 00:41:02,563 Επειδή μπορώ. 556 00:41:17,745 --> 00:41:20,114 Συγγνώμη. Συγγνώμη. 557 00:41:25,853 --> 00:41:27,487 Ας πιούμε κρασί και κάνουμε έρωτα. 558 00:41:29,190 --> 00:41:30,139 Θα βγω έξω πρώτα 559 00:41:30,151 --> 00:41:31,592 και θα πάρω λίγο αέρα. 560 00:41:31,625 --> 00:41:32,827 Όχι. 561 00:41:32,860 --> 00:41:34,595 - Νικολά, σταμάτα τώρα. - Όχι. 562 00:41:35,029 --> 00:41:36,163 Με πληγώνεις. 563 00:41:37,865 --> 00:41:39,166 Σσσ. 564 00:41:39,767 --> 00:41:40,868 Παρακαλώ. 565 00:41:42,236 --> 00:41:43,604 Έι... 566 00:42:04,959 --> 00:42:06,794 Κάτι που μπορείς να διορθώσεις. 567 00:42:16,904 --> 00:42:18,239 Χτύπα με. 568 00:42:20,674 --> 00:42:21,674 Όχι; 569 00:42:23,077 --> 00:42:24,311 Σου αρέσει αυτό; 570 00:42:25,279 --> 00:42:26,914 Σπάω πράγματα. 571 00:42:26,947 --> 00:42:28,115 Εσύ τα καθαρίζεις. 572 00:42:29,083 --> 00:42:31,619 Όχι; Δεν σου αρέσει; 573 00:42:35,256 --> 00:42:36,857 Εντάξει. 574 00:42:37,658 --> 00:42:39,248 Δεν θέλω να σε εκνευρίσω, 575 00:42:39,260 --> 00:42:40,861 αλλά είσαι καλλιτέχνης. 576 00:42:40,895 --> 00:42:43,164 Γράφεις ποιήματα. Είσαι καλός. 577 00:42:43,197 --> 00:42:44,799 Ναι, και λοιπόν; 578 00:42:44,832 --> 00:42:45,413 Δεν μπορείς να το 579 00:42:45,425 --> 00:42:46,333 πιστέψεις ούτε εσύ τώρα. 580 00:42:46,367 --> 00:42:47,116 Θέλεις να με διδάξεις 581 00:42:47,128 --> 00:42:48,035 πώς να ζήσω τη ζωή μου; 582 00:42:48,069 --> 00:42:49,469 Θέλεις να με διδάξεις πώς να επιβιώσω; 583 00:42:50,204 --> 00:42:51,572 Προχώρα. Έλα. 584 00:42:54,108 --> 00:42:55,466 Έλα. Πιστεύεις ότι είσαι 585 00:42:55,478 --> 00:42:56,677 καλύτερος από μένα; 586 00:42:56,710 --> 00:42:58,145 Δεν είσαι καλύτερη από μένα. 587 00:42:58,746 --> 00:43:01,182 Ξέχασε εμάς. Δεν υπάρχουμε. 588 00:43:01,215 --> 00:43:02,750 Βγες από το πρόσωπό μου. 589 00:43:02,783 --> 00:43:04,285 - Σκατά, Μαντίλντα. - Έι! 590 00:43:05,419 --> 00:43:06,854 Σκατά! 591 00:43:07,321 --> 00:43:08,956 Ξέρεις τι είναι, Νικολά; 592 00:43:10,157 --> 00:43:11,692 Φοβάσαι. 593 00:43:12,426 --> 00:43:13,364 Και δεν το βλέπεις καν 594 00:43:13,376 --> 00:43:14,628 επειδή είσαι τόσο αλαζόνας. 595 00:43:14,662 --> 00:43:16,330 Κοίτα τον εαυτό σου τώρα! 596 00:43:18,032 --> 00:43:19,800 Συγγνώμη. 597 00:43:23,871 --> 00:43:25,372 Σταμάτα. 598 00:43:25,406 --> 00:43:26,026 Μην με αγγίζεις. 599 00:43:26,038 --> 00:43:26,846 Πήγαινε στο διάολο. 600 00:43:28,709 --> 00:43:29,910 Φύγε. 601 00:43:30,111 --> 00:43:31,278 Πήγαινε. Άφησέ με να δουλέψω τώρα. 602 00:43:35,416 --> 00:43:36,984 Είναι 8 το πρωί! 603 00:43:40,955 --> 00:43:42,323 Σταμάτα. 604 00:43:57,171 --> 00:43:59,340 Ονειροπολείς; 605 00:44:03,344 --> 00:44:04,945 Δεν ξέρεις τίποτα. 606 00:44:04,979 --> 00:44:06,780 Πότε θα γίνεις πραγματικός; 607 00:44:06,814 --> 00:44:09,383 Και καλό είναι να το κάνεις γρήγορα. 608 00:44:51,926 --> 00:44:52,960 Ματίλντα. 609 00:46:16,877 --> 00:46:17,877 Χαίρετε; 610 00:46:20,114 --> 00:46:21,282 Ματίλντα; 611 00:46:23,350 --> 00:46:24,418 Χαίρετε; 612 00:46:36,497 --> 00:46:41,001 Είσαι ο Νικολάς Γιάρνα; 613 00:46:41,035 --> 00:46:43,037 Αναρωτιέσαι πού είναι η Ματίλντα; 614 00:46:43,070 --> 00:46:44,043 Θα σου το ξαναρωτήσω 615 00:46:44,055 --> 00:46:45,039 για τελευταία φορά. 616 00:46:45,072 --> 00:46:47,007 Αναρωτιέσαι πού είναι η Ματίλντα; 617 00:46:48,942 --> 00:46:50,578 - Έχω την προσοχή σου; - Ναι. 618 00:46:50,844 --> 00:46:52,839 Συναντηθούμε στο Ξενοδοχείο 619 00:46:52,851 --> 00:46:55,082 Βίστα Τάιντ στις 9 το βράδυ. 620 00:46:55,115 --> 00:46:56,946 Δωμάτιο 1009. 1009. 621 00:46:56,958 --> 00:46:59,153 Η πόρτα θα είναι ανοιχτή. 622 00:46:59,186 --> 00:47:00,522 Κατάλαβες; 623 00:47:00,755 --> 00:47:02,156 Τι σκατά είναι αυτό; 624 00:47:04,526 --> 00:47:05,959 Άκουσες κάτι; 625 00:48:52,132 --> 00:48:54,001 Πού είναι η Ματίλντα; 626 00:48:54,034 --> 00:48:54,612 Καλή δουλειά, μπορείς 627 00:48:54,624 --> 00:48:55,354 να ακολουθήσεις οδηγίες. 628 00:48:56,236 --> 00:48:58,005 Πού είναι αυτή; 629 00:48:58,038 --> 00:49:00,274 Συνεχίζεις να κάνεις λάθος ερωτήσεις. 630 00:49:00,307 --> 00:49:01,665 Εκτός αυτού, η αναμονή 631 00:49:01,677 --> 00:49:03,545 είναι η μεγαλύτερη απόλαυση. 632 00:49:04,044 --> 00:49:04,969 Αν δεν μου πεις πού 633 00:49:04,981 --> 00:49:06,213 είναι η Ματίλντα, θα... 634 00:49:06,246 --> 00:49:07,615 Πες μου, κύριε Γιάρνα. 635 00:49:08,449 --> 00:49:09,617 Τι θα κάνεις; 636 00:49:11,519 --> 00:49:13,239 Αυτός είναι ο ήχος ενός άντρα που 637 00:49:13,251 --> 00:49:15,289 συνειδητοποιεί ότι δεν έχει τον έλεγχο. 638 00:49:18,292 --> 00:49:19,694 Ποιος είναι αυτός και τι θέλει; 639 00:49:22,630 --> 00:49:24,064 Πού είναι αυτή; 640 00:49:25,499 --> 00:49:27,034 Είναι καλά; 641 00:49:27,067 --> 00:49:28,247 Όταν τα πράγματα αρχίζουν 642 00:49:28,259 --> 00:49:29,403 να φαίνονται περίεργα, 643 00:49:29,436 --> 00:49:30,919 θα πρέπει να σταματήσεις και 644 00:49:30,931 --> 00:49:32,640 να ελέγξεις το περιβάλλον σου. 645 00:49:45,319 --> 00:49:46,554 Όταν τα πράγματα αρχίσουν 646 00:49:46,588 --> 00:49:49,189 να φαίνονται περίεργα, 647 00:49:49,223 --> 00:49:50,379 θα πρέπει να σταματήσεις και 648 00:49:50,391 --> 00:49:51,726 να ελέγξεις το περιβάλλον σου. 649 00:50:00,702 --> 00:50:02,202 Είναι ένα ωραίο φόρεμα. 650 00:50:04,204 --> 00:50:05,489 Δυστυχώς, το φόρεσε 651 00:50:05,501 --> 00:50:07,207 υπό αυτές τις συνθήκες. 652 00:50:19,587 --> 00:50:21,154 Αναρωτιέσαι 653 00:50:21,188 --> 00:50:22,189 πού είναι η Ματίλντα; 654 00:50:29,296 --> 00:50:30,698 Έχω την προσοχή σου; 655 00:50:58,125 --> 00:50:59,125 Ναι; 656 00:51:00,460 --> 00:51:02,764 Μην ανησυχείς. 657 00:51:02,797 --> 00:51:03,924 Είναι εύκολο να 658 00:51:03,936 --> 00:51:05,833 χαθείς όταν μας πιέζει. 659 00:51:33,160 --> 00:51:35,863 Το σκοτάδι σβήνει το φως. 660 00:51:39,667 --> 00:51:41,335 Μπορούν να συνυπάρξουν. 661 00:51:50,745 --> 00:51:52,479 Το φως έχει φύγει από σένα. 662 00:52:13,400 --> 00:52:15,268 Ξέρεις πού είναι αυτή; Έχει χαθεί. 663 00:52:18,506 --> 00:52:20,775 Όλη η λαμπρότητα, τελικά, 664 00:52:20,808 --> 00:52:22,777 ξεθωριάζει σε αυτό. 665 00:52:25,847 --> 00:52:27,882 Ονειροπολείς; 666 00:52:32,854 --> 00:52:35,188 Ξέρω τι ονειρεύεσαι τη νύχτα. 667 00:52:37,324 --> 00:52:38,087 Δεν θέλω ποτέ να 668 00:52:38,099 --> 00:52:39,359 ακούσω τη φωνή σου ξανά. 669 00:52:52,874 --> 00:52:54,441 Συγγνώμη. 670 00:52:54,876 --> 00:52:56,544 Ήθελες λίγη ηρεμία. 671 00:52:56,577 --> 00:52:57,912 Εντάξει. 672 00:53:01,816 --> 00:53:03,417 Δεν σε έχω ξαναδεί εδώ. 673 00:53:04,886 --> 00:53:06,486 Είναι η πρώτη φορά. 674 00:53:06,821 --> 00:53:08,455 Περνάω πολύ χρόνο εδώ. 675 00:53:11,959 --> 00:53:13,198 Ήξερες ότι το μόνο μέρος 676 00:53:13,210 --> 00:53:14,461 του ανθρώπινου σώματος 677 00:53:14,494 --> 00:53:15,897 που χρειάζεται ύπνο 678 00:53:16,531 --> 00:53:17,932 είναι ο εγκέφαλος; 679 00:53:19,033 --> 00:53:21,435 Μπορείς... να τρέξεις, 680 00:53:22,837 --> 00:53:25,840 να περπατήσεις, να γαμηθείς... 681 00:53:28,710 --> 00:53:29,744 είκοσι τέσσερις ώρες τη μέρα. 682 00:53:32,279 --> 00:53:33,108 Μόνο ο εγκέφαλος 683 00:53:33,120 --> 00:53:34,381 δεν μπορεί να αντέξει. 684 00:53:34,414 --> 00:53:36,316 Είμαι πιο κουρασμένος όταν ταξιδεύω. 685 00:53:37,685 --> 00:53:38,865 Είμαι τόσο ενθουσιασμένος 686 00:53:38,877 --> 00:53:39,687 να φύγω. Αλλά... 687 00:53:40,320 --> 00:53:41,529 όταν φτάνω στον προορισμό 688 00:53:41,541 --> 00:53:42,957 μου, είναι ο εγκέφαλός μου. 689 00:53:44,659 --> 00:53:46,226 Έχει δυσκολία να προσαρμοστεί. 690 00:53:51,699 --> 00:53:52,834 Είμαι η Χάνα. 691 00:53:54,035 --> 00:53:55,235 Νικολάς. 692 00:53:56,436 --> 00:53:57,538 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 693 00:53:57,805 --> 00:53:58,940 Κι εγώ. 694 00:54:00,575 --> 00:54:01,709 Μπορώ να σου πω μια ιστορία; 695 00:54:05,780 --> 00:54:07,882 Είναι αστεία, υπόσχομαι. 696 00:54:11,085 --> 00:54:12,754 Όταν ήμουν 16, 697 00:54:14,488 --> 00:54:16,657 είχα σχέση με έναν 31χρονο. 698 00:54:18,593 --> 00:54:19,994 Σε ένα ταξίδι στη Νορβηγία, 699 00:54:21,361 --> 00:54:22,997 βρήκαμε μια μικρή πόλη 700 00:54:23,030 --> 00:54:24,565 περιτριγυρισμένη 701 00:54:24,577 --> 00:54:26,801 από 100 μικρές λίμνες. 702 00:54:29,369 --> 00:54:30,437 Ξαφνικά, εγώ... 703 00:54:32,439 --> 00:54:33,423 ένιωσα την ανάγκη να κάνω 704 00:54:33,435 --> 00:54:34,709 έρωτα μαζί του για πρώτη φορά. 705 00:54:37,078 --> 00:54:38,546 Ήμουν ακόμα παρθένα. 706 00:54:40,915 --> 00:54:41,790 Αυτή η περιοχή του 707 00:54:41,802 --> 00:54:42,984 δάσους ήταν επικίνδυνη 708 00:54:43,551 --> 00:54:44,883 γιατί υπήρχε μια φυλή 709 00:54:44,895 --> 00:54:46,687 λύκων που τρώνε ανθρώπους. 710 00:54:48,823 --> 00:54:50,323 Ξεγυμνώθηκα... 711 00:54:52,860 --> 00:54:54,529 μπήκε μέσα μου, 712 00:54:55,963 --> 00:54:58,498 και κρατούσαμε φακούς 713 00:54:58,533 --> 00:54:59,505 και κάναμε όλες αυτές 714 00:54:59,517 --> 00:55:00,500 τις περίεργες φωνές 715 00:55:01,235 --> 00:55:03,571 για να μείνουν οι λύκοι μακριά. 716 00:55:07,575 --> 00:55:09,544 Ονειρεύομαι γι' αυτό μερικές φορές 717 00:55:09,977 --> 00:55:11,779 όταν κάνω έρωτα με άλλους άντρες. 718 00:55:12,880 --> 00:55:14,549 Και όταν συμβαίνει, εγώ... 719 00:55:15,216 --> 00:55:17,384 πρέπει να σταματήσω να κάνω σεξ. 720 00:55:18,653 --> 00:55:19,856 Γιατί η έκρηξή μου 721 00:55:19,868 --> 00:55:21,354 από γέλιο συνεχίζεται 722 00:55:21,388 --> 00:55:22,957 χωρίς ποτέ να σταματήσει. 723 00:55:34,869 --> 00:55:36,336 Θα πάω για κολύμπι. 724 00:55:52,086 --> 00:55:53,588 Έχεις ένα μυστικό. 725 00:55:55,923 --> 00:55:57,058 Είμαι ψυχικός. 726 00:56:09,937 --> 00:56:11,873 Χαλάρωσε, μπορείς να μου το πεις. 727 00:56:13,007 --> 00:56:14,374 Χαλάρωσε. 728 00:56:18,512 --> 00:56:20,480 - Όλοι έχουμε. - Έχω χάσει κάτι. 729 00:56:21,582 --> 00:56:24,952 Κάτι ή κάποιον; 730 00:56:29,824 --> 00:56:32,693 Η κοπέλα μου, έχει χαθεί. 731 00:56:35,696 --> 00:56:37,031 Έφυγε ή εξαφανίστηκε; 732 00:56:37,531 --> 00:56:40,034 Έφυγε ή χάθηκε; 733 00:56:43,004 --> 00:56:44,681 Είμαι στο ξενοδοχείο γιατί 734 00:56:44,693 --> 00:56:46,707 πήρα ένα περίεργο τηλεφώνημα. 735 00:56:46,741 --> 00:56:48,408 Ελπίζω να ήταν η Ματίλντα. 736 00:56:51,212 --> 00:56:52,613 Ποιος ήταν; 737 00:56:53,480 --> 00:56:55,016 Άρχισα να σκέφτομαι ότι ήσουν εσύ. 738 00:56:57,952 --> 00:56:59,754 Όχι, είναι πολύ σκληρό. 739 00:57:02,957 --> 00:57:04,025 Ακόμα και για μένα. 740 00:57:08,129 --> 00:57:09,170 Πήγα σε αυτό το δωμάτιο 741 00:57:09,182 --> 00:57:10,463 και πήρα ένα τηλεφώνημα... 742 00:57:12,199 --> 00:57:13,534 αλλά ήταν ασαφές. 743 00:57:15,870 --> 00:57:17,104 Και δεν έχεις άλλες ενδείξεις; 744 00:57:17,872 --> 00:57:19,006 Τίποτα. 745 00:57:26,914 --> 00:57:27,870 Ότι δεν υπάρχει τίποτα να 746 00:57:27,882 --> 00:57:29,083 κερδίσεις με το να είσαι εδώ; 747 00:57:40,995 --> 00:57:42,163 Έρχεσαι; 748 00:58:57,772 --> 00:58:59,907 Έχω το πακέτο για τον κύριο Γιόρκ. 749 00:59:05,212 --> 00:59:07,581 Άργησες μια ώρα. 750 00:59:12,153 --> 00:59:13,287 Το καταλαβαίνω. 751 00:59:15,623 --> 00:59:16,857 Συγγνώμη. 752 00:59:29,236 --> 00:59:30,571 Ήρθε εδώ για να μάθει. 753 00:59:32,706 --> 00:59:33,908 Ούτε ένα λάθος. 754 00:59:52,193 --> 00:59:53,227 - Γειά. - Τόμας. 755 00:59:59,233 --> 01:00:00,152 Αυτός είναι ο νέος 756 01:00:00,164 --> 01:00:01,302 μου φίλος, ο Νικόλας. 757 01:00:03,037 --> 01:00:04,271 Νικόλας. 758 01:00:05,773 --> 01:00:07,208 Το όνομά μου είναι Τόμας. 759 01:00:07,241 --> 01:00:08,242 Θες να πιεις; 760 01:00:08,543 --> 01:00:10,377 Σκωτσέζικο, μπέρμπον, ρούμι; 761 01:00:11,078 --> 01:00:12,746 Σόδα; 762 01:00:12,780 --> 01:00:14,060 Θες ένα ποτήρι σκωτσέζικο; 763 01:00:14,815 --> 01:00:15,816 Ίσως. 764 01:00:17,852 --> 01:00:18,852 Έλα μέσα. 765 01:00:25,059 --> 01:00:26,360 Κάθισε. 766 01:00:29,897 --> 01:00:30,686 Μου έχει λείψει να 767 01:00:30,698 --> 01:00:31,899 μιλάω μαζί σου προσωπικά. 768 01:00:33,200 --> 01:00:34,668 Πότε γύρισες από την Ινδία; 769 01:00:34,702 --> 01:00:35,702 Ινδία; 770 01:00:36,871 --> 01:00:38,372 Πριν από περίπου μια εβδομάδα, νομίζω. 771 01:00:40,040 --> 01:00:41,375 Ήμουν εκεί για έξι μήνες. 772 01:00:42,176 --> 01:00:43,277 Ινδία. 773 01:00:44,879 --> 01:00:46,280 Πρέπει να ξαναπάω τον Ιανουάριο. 774 01:00:48,749 --> 01:00:49,850 Ευχαριστώ. 775 01:00:49,884 --> 01:00:51,018 - Νικόλας. - Ευχαριστώ. 776 01:00:53,454 --> 01:00:54,855 Από που είσαι; 777 01:00:56,357 --> 01:00:57,941 Γεννήθηκα στη Νάπολη, αλλά όταν 778 01:00:57,953 --> 01:00:59,960 ήμουν δέκα, μετακόμισα στη Νέα Υόρκη. 779 01:00:59,994 --> 01:01:00,994 Εμμ- 780 01:01:02,229 --> 01:01:03,229 Που είσαι τώρα; 781 01:01:06,133 --> 01:01:07,201 Είμαι στο Λος Άντζελες. 782 01:01:13,107 --> 01:01:14,107 Που είσαι; 783 01:01:19,280 --> 01:01:20,881 Που είσαι; 784 01:01:23,417 --> 01:01:25,119 Δεν εννοείς ότι μόλις σου το είπα; 785 01:01:27,388 --> 01:01:29,323 Η Νέα Υόρκη ήταν αγχωτική για σένα; 786 01:01:32,293 --> 01:01:34,328 Όχι. 787 01:01:34,361 --> 01:01:36,330 Μου αρέσει να αλλάζω. 788 01:01:36,363 --> 01:01:38,098 Ταξίδευα πολύ. 789 01:01:38,132 --> 01:01:39,433 Ο Νικόλας είναι φωτογράφος. 790 01:01:40,301 --> 01:01:42,036 Άρα είσαι καλλιτέχνης. 791 01:01:43,237 --> 01:01:44,872 Άρα είσαι καλλιτέχνης. 792 01:01:45,239 --> 01:01:46,440 Με ενδιαφέρουν οι άνθρωποι. 793 01:01:49,443 --> 01:01:50,563 Τι φοβάσαι περισσότερο; 794 01:01:54,415 --> 01:01:56,050 Δεν χρειάζομαι ανάλυση τώρα, 795 01:01:56,083 --> 01:01:58,452 αλλά ευχαριστώ για το ενδιαφέρον. 796 01:02:02,990 --> 01:02:04,261 Φοβάσαι να δεις 797 01:02:04,273 --> 01:02:06,327 ποιος πραγματικά είσαι; 798 01:02:08,195 --> 01:02:09,689 Είναι γιατί φοβάσαι 799 01:02:09,701 --> 01:02:11,365 να δεις ποιος είσαι; 800 01:02:13,167 --> 01:02:14,401 Περίεργο. 801 01:02:15,936 --> 01:02:17,871 Βλέπω ότι σε ενδιαφέρουν οι άνθρωποι, 802 01:02:17,905 --> 01:02:18,662 αλλά είσαι αποκομμένος 803 01:02:18,674 --> 01:02:19,373 από τον εαυτό σου. 804 01:02:23,043 --> 01:02:24,512 Ζώντας και πεθαίνοντας. 805 01:02:24,546 --> 01:02:26,514 Ταυτόσημοι δίδυμοι στο Matrix. 806 01:02:28,082 --> 01:02:29,383 Σκιά και φως. 807 01:02:29,584 --> 01:02:30,851 Φως και σκιά. 808 01:02:32,486 --> 01:02:33,771 Ξέρεις πώς νιώθεις, 809 01:02:33,783 --> 01:02:35,422 δεν το ξέρεις, Νικόλα; 810 01:02:38,560 --> 01:02:40,160 Συγγνώμη. 811 01:02:41,128 --> 01:02:42,463 Αν πω παιδική ηλικία, 812 01:02:44,331 --> 01:02:45,466 τι σου έρχεται στο μυαλό; 813 01:02:45,499 --> 01:02:47,801 Νομίζω πως ήρθε η ώρα να φύγουμε. 814 01:02:47,835 --> 01:02:49,436 - Τι; - Νομίζω με άκουσες. 815 01:02:49,470 --> 01:02:50,771 Αρκετά. 816 01:02:51,372 --> 01:02:52,540 Φύγαμε. 817 01:02:58,212 --> 01:02:59,947 Ήταν λάθος. Συγγνώμη. 818 01:03:04,285 --> 01:03:05,285 Καληνύχτα. 819 01:03:09,591 --> 01:03:11,292 Κακοί άνθρωποι της νύχτας. 820 01:03:15,162 --> 01:03:17,031 Ο κύριος Γιόρκ δεν του αρέσει 821 01:03:17,064 --> 01:03:18,399 όταν τα σχέδιά του αλλάζουν. 822 01:03:24,004 --> 01:03:26,541 Κακοί άνθρωποι της νύχτας. 823 01:03:37,619 --> 01:03:39,019 Αρχίζω να... 824 01:03:41,422 --> 01:03:43,490 ξεχνάω το σχήμα του προσώπου σου... 825 01:03:46,327 --> 01:03:47,961 Που είμαι; 826 01:03:51,365 --> 01:03:53,000 Ακούω πράγματα... 827 01:03:55,502 --> 01:03:56,937 που μου είπες κάποτε. 828 01:03:58,472 --> 01:04:00,374 Λεγμένα. 829 01:04:00,407 --> 01:04:02,409 Από άγνωστα πρόσωπα. 830 01:04:02,443 --> 01:04:03,334 Ζούμε όταν απλά 831 01:04:03,346 --> 01:04:04,912 πέφτουμε από τον ουρανό. 832 01:04:07,348 --> 01:04:09,116 Ήταν ένα σχεδόν τέλειο κύμα. 833 01:04:10,417 --> 01:04:13,087 Έχω αυτή την αίσθηση, 834 01:04:13,120 --> 01:04:14,589 αυτή την ώθηση, σαν... 835 01:04:16,990 --> 01:04:18,192 Ήμουν μέρος του παντού. 836 01:04:19,460 --> 01:04:21,028 Ξέρεις, δεν υπήρχα πια. 837 01:04:24,198 --> 01:04:25,966 Και πάγωσα. 838 01:04:25,999 --> 01:04:28,402 Ο χρόνος σταμάτησε. 839 01:04:28,435 --> 01:04:31,112 Ποιο σχήμα έχει η καρδιά σου όταν 840 01:04:31,124 --> 01:04:34,208 είναι πραγματικά, πραγματικά σπασμένη; 841 01:04:35,543 --> 01:04:36,543 Δεν υπάρχει σχήμα. 842 01:04:37,978 --> 01:04:39,547 Γιατί είναι μια αυταπάτη... 843 01:04:41,482 --> 01:04:45,119 μέχρι που καταλάβεις ότι είσαι... 844 01:04:45,152 --> 01:04:47,423 Γιατί νιώθεις τη ζωή παράξενη 845 01:04:47,435 --> 01:04:50,190 όταν γίνεται πραγματικά παράξενη; 846 01:04:54,662 --> 01:04:56,130 Τι γίνεται αν αποτύχω; 847 01:04:58,232 --> 01:04:59,466 Αγαπήσαμε. 848 01:05:01,736 --> 01:05:03,137 Από το μίσος. 849 01:05:03,170 --> 01:05:05,072 Σταμάτα. Μην με ακουμπάς, ρε. 850 01:05:05,105 --> 01:05:06,541 Και γιατί βάλαμε φωτιά στα πράγματα. 851 01:05:08,442 --> 01:05:11,579 Τι γίνεται αν... το πήρα 852 01:05:11,613 --> 01:05:12,853 και ήταν το ταξίδι της ζωής μου; 853 01:05:16,751 --> 01:05:17,547 Ήξερα ότι δεν θα είχα 854 01:05:17,559 --> 01:05:18,520 ξανά αυτή την ευκαιρία. 855 01:05:21,523 --> 01:05:23,056 Που είσαι; 856 01:05:23,090 --> 01:05:25,593 Είναι εντάξει να είσαι χαμένος. 857 01:05:25,627 --> 01:05:26,628 Που είναι εκείνη; 858 01:05:29,731 --> 01:05:31,093 Όταν τα πράγματα αρχίσουν 859 01:05:31,105 --> 01:05:32,534 να φαίνονται παράξενα... 860 01:05:32,567 --> 01:05:35,035 μάλλον θα πρέπει να σταματήσεις 861 01:05:35,068 --> 01:05:36,571 και να ελέγξεις το περιβάλλον σου. 862 01:05:56,156 --> 01:05:57,357 Χάνα. 863 01:06:03,598 --> 01:06:04,699 Είναι νεκρή; 864 01:06:07,501 --> 01:06:08,670 Την ξέρω. 865 01:06:10,070 --> 01:06:11,506 Δουλεύω μαζί της. 866 01:06:16,778 --> 01:06:19,179 Είσαι η γυναίκα στο τηλέφωνο. 867 01:06:19,213 --> 01:06:21,281 Θέλω την αλήθεια 868 01:06:21,315 --> 01:06:24,084 Ήρθε η σειρά σου τώρα. 869 01:06:24,117 --> 01:06:26,253 Ποιόν νομίζεις ότι κοροϊδεύεις; 870 01:06:26,286 --> 01:06:28,288 Θα πω, τι είναι όλο αυτό το θεατρικό; 871 01:06:28,489 --> 01:06:29,274 Το λιγότερο που μπορείς να κάνεις 872 01:06:29,286 --> 01:06:30,129 είναι να είσαι ειλικρινής μαζί μου. 873 01:06:30,390 --> 01:06:31,759 Που είναι η Ματίλντα; 874 01:06:33,327 --> 01:06:36,196 Δεν ξέρω. 875 01:06:36,230 --> 01:06:37,147 Από τότε που σε είδα 876 01:06:37,159 --> 01:06:38,600 εκείνη την ασπρόμαυρη ταινία, 877 01:06:38,633 --> 01:06:41,201 η ζωή μου ξετυλίχθηκε. 878 01:06:41,235 --> 01:06:42,315 Για τι μιλάς; 879 01:06:43,370 --> 01:06:44,404 Δεν ξέρω. 880 01:06:45,707 --> 01:06:46,774 Χρειάζομαι δικηγόρο; 881 01:06:49,276 --> 01:06:51,378 Μόνο οι ένοχοι χρειάζονται δικηγόρο. 882 01:06:52,547 --> 01:06:53,748 Άφησέ την στην άκρη. 883 01:06:56,450 --> 01:06:57,652 Σκιά και φως. 884 01:06:59,453 --> 01:07:02,189 Πρόσεξε τον εαυτό σου. 885 01:07:02,222 --> 01:07:05,292 - Φως και σκιά. - Τώρα. 886 01:07:05,325 --> 01:07:08,095 Ταυτόσημοι δίδυμοι στο Matrix. 887 01:07:08,128 --> 01:07:09,363 Ξέρεις τι βλέπω; 888 01:07:10,464 --> 01:07:11,666 Φόβο. 889 01:07:13,868 --> 01:07:15,652 Βλέπω έναν φοβισμένο 890 01:07:15,664 --> 01:07:17,371 μικρό πυροβολισμό. 891 01:07:17,404 --> 01:07:18,933 Ξέρεις μαλακίες και πρέπει 892 01:07:18,945 --> 01:07:20,842 να γίνεις γρήγορα πραγματικός. 893 01:07:20,875 --> 01:07:23,210 Άφησέ με να μαντέψω. 894 01:07:23,243 --> 01:07:24,533 Δεν έχεις ξαναδεί το θύμα 895 01:07:24,545 --> 01:07:25,847 ποτέ στη ζωή σου, έτσι; 896 01:07:25,880 --> 01:07:27,347 Ποια είναι η σχέση σου με την Χάνα; 897 01:07:27,381 --> 01:07:28,046 Υπάρχουν πολλά 898 01:07:28,058 --> 01:07:29,316 πράγματα που δεν ξέρεις. 899 01:07:30,618 --> 01:07:32,252 Πότε την είδες τελευταία φορά; 900 01:07:32,286 --> 01:07:33,621 Είσαι εκείνος ο όμορφος τύπος 901 01:07:33,655 --> 01:07:35,590 ο φωτογράφος μόδας, έτσι δεν είναι; 902 01:07:35,623 --> 01:07:37,108 Είσαι εκείνος που βγάζει 903 01:07:37,120 --> 01:07:38,492 όλες τις φωτογραφίες 904 01:07:38,526 --> 01:07:40,233 αυτών των πανέμορφων κοριτσιών για 905 01:07:40,245 --> 01:07:42,062 το περιοδικό Details, έτσι δεν είναι; 906 01:07:44,766 --> 01:07:45,767 Μισείς το Details; 907 01:07:48,368 --> 01:07:49,537 Όχι. 908 01:07:50,905 --> 01:07:52,607 Διάβασα για σένα. 909 01:07:53,675 --> 01:07:55,375 Είδα όλες τις συνεντεύξεις σου. 910 01:07:56,544 --> 01:07:59,179 Μιλάς για την αλήθεια όπως ήθελες. 911 01:08:00,113 --> 01:08:01,785 Έτσι λοιπόν πρέπει να κοιτάζω τους 912 01:08:01,797 --> 01:08:03,818 ανθρώπους στα μάτια, εγκληματίες, κλέφτες, 913 01:08:04,652 --> 01:08:07,555 ψεύτες, έκφυλους. 914 01:08:07,922 --> 01:08:08,674 Πρέπει να ψάχνω την 915 01:08:08,686 --> 01:08:09,691 αλήθεια στα μάτια τους, 916 01:08:09,724 --> 01:08:11,491 μέρα με τη μέρα. 917 01:08:11,893 --> 01:08:13,628 Συνήθως δεν τη βρίσκω... 918 01:08:14,829 --> 01:08:17,197 αλλά κάθε τόσο. 919 01:08:18,298 --> 01:08:19,399 Βλέπω την αλήθεια... 920 01:08:21,501 --> 01:08:23,136 και το ξέρω. 921 01:08:23,437 --> 01:08:24,606 Λοιπόν, ας σου πω τι. 922 01:08:26,173 --> 01:08:26,938 Γιατί δεν αρχίζουμε 923 01:08:26,950 --> 01:08:27,809 αυτό από την αρχή... 924 01:08:29,777 --> 01:08:31,331 και μου δίνεις λίγη από 925 01:08:31,343 --> 01:08:33,113 την αλήθεια για μια φορά; 926 01:08:38,519 --> 01:08:40,287 Είσαι φωτογράφος. 927 01:08:40,320 --> 01:08:41,386 Νομίζεις ότι βλέπεις την 928 01:08:41,398 --> 01:08:42,790 αλήθεια, αλλά δεν τη βλέπεις. 929 01:08:42,991 --> 01:08:44,592 Η κάμερά σου τη βλέπει. 930 01:08:45,059 --> 01:08:47,160 Δεν έχω καμία ακριβή κάμερα. 931 01:08:49,396 --> 01:08:51,331 Τώρα φύγε από εδώ. Πήγαινε. 932 01:08:53,200 --> 01:08:54,902 Ένα πράγμα ακόμα. 933 01:09:05,713 --> 01:09:07,515 Δεν φοβάσαι ότι οι άνθρωποι θα δουν 934 01:09:07,548 --> 01:09:08,783 τι είδους απάτη είσαι; 935 01:09:21,729 --> 01:09:23,463 Οι πεταλούδες συνήθως προσπαθούν 936 01:09:23,497 --> 01:09:24,660 να συσσωρευτούν γύρω 937 01:09:24,672 --> 01:09:26,199 από τη βάση της γλώσσας. 938 01:09:26,233 --> 01:09:28,335 Δεν κρατάνε τη γλώσσα τους ευθεία 939 01:09:28,368 --> 01:09:30,672 όπως άλλοι τύποι μύγας. Αυτές... 940 01:09:35,677 --> 01:09:38,245 Αυτές οι πεταλούδες έχουν... 941 01:09:39,413 --> 01:09:42,382 όχι απαραίτητα στη γλώσσα τους, 942 01:09:42,416 --> 01:09:43,951 αλλά και στα όμορφα ποδαράκια τους. 943 01:10:24,291 --> 01:10:25,207 "Γνώθι σαυτόν, γιατί 944 01:10:25,219 --> 01:10:26,426 γνωρίζεις τη δύναμή του: 945 01:10:27,729 --> 01:10:29,630 τότε φόρεσε νέο μυαλό." 946 01:11:01,662 --> 01:11:02,662 Που είναι η Ματίλντα; 947 01:11:04,565 --> 01:11:06,701 Συνεχίζεις να ρωτάς λάθος ερωτήσεις. 948 01:11:08,970 --> 01:11:11,371 Είναι ένα όμορφο φόρεμα. 949 01:11:11,404 --> 01:11:13,941 Που είσαι τώρα; Που είσαι; 950 01:11:30,925 --> 01:11:33,360 Γειά σου, Νικόλα. 951 01:11:33,861 --> 01:11:34,834 Πότε ήταν η τελευταία φορά που 952 01:11:34,846 --> 01:11:35,897 άκουσες τη φωνή της Ματίλντας; 953 01:11:41,903 --> 01:11:43,538 Τι διάολο συμβαίνει, Χάνα; 954 01:11:43,571 --> 01:11:44,906 Όχι, είμαι η Κέιτ. 955 01:11:44,939 --> 01:11:46,507 Γνώρισες την αδερφή μου, τη Χάνα. 956 01:11:46,707 --> 01:11:47,909 Η αδερφή σου; 957 01:11:48,176 --> 01:11:49,811 Η δίδυμη αδερφή μου. 958 01:11:50,945 --> 01:11:53,014 Μήπως φαίνομαι καλύτερη στο τηλέφωνο; 959 01:11:55,716 --> 01:11:56,951 Δεν ξέρω τι να πιστέψω. 960 01:12:05,860 --> 01:12:07,628 Η Χάνα σκότωσε την Μαργκαρέτ, τότε; 961 01:12:07,962 --> 01:12:09,897 Όχι, μην είσαι γελοία. 962 01:12:12,033 --> 01:12:14,501 Δεν ξέρω τι είναι αληθινό. 963 01:12:14,535 --> 01:12:15,485 Αλλά πότε ήταν η τελευταία φορά 964 01:12:15,497 --> 01:12:16,615 που άκουσες τη φωνή της Ματίλντας; 965 01:12:17,605 --> 01:12:18,773 Θες να την ακούσεις; 966 01:12:23,144 --> 01:12:25,378 Θες να την ακούσεις; 967 01:12:26,914 --> 01:12:28,082 Θες να την ακούσεις; 968 01:12:29,482 --> 01:12:30,985 Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρεις. 969 01:12:31,018 --> 01:12:32,987 - Που είναι; - Όχι, εντάξει. 970 01:12:33,020 --> 01:12:34,655 Τα συναισθήματά σου. 971 01:12:35,056 --> 01:12:36,958 Δεν σημαίνουν τίποτα για μένα. 972 01:12:42,964 --> 01:12:44,565 Θέλω να παίξεις αυτό. 973 01:12:46,100 --> 01:12:47,668 Σου είπα 974 01:12:47,702 --> 01:12:49,670 να μην προσπαθήσεις να με βρεις. 975 01:12:49,704 --> 01:12:50,938 Συγγνώμη. 976 01:12:58,179 --> 01:12:59,647 Πήγαινέ με σ’ αυτήν. 977 01:13:30,477 --> 01:13:32,079 Ξέρω τι σκέφτεσαι. 978 01:15:15,116 --> 01:15:16,684 Ποιος είναι αυτός; 979 01:15:17,118 --> 01:15:18,481 Κάποιος που ερωτεύτηκε; 980 01:15:18,493 --> 01:15:19,987 Κάποιος που την πηδάει; 981 01:15:21,622 --> 01:15:22,508 Νικόλα, την αγαπούσες 982 01:15:22,520 --> 01:15:23,290 ποτέ στ' αλήθεια; 983 01:15:26,127 --> 01:15:27,194 Σκέψου το. 984 01:15:29,797 --> 01:15:31,514 Έι! Νικόλα, δώσ’ μου 985 01:15:31,526 --> 01:15:33,601 τα γαμημένα σου λεφτά. 986 01:15:33,868 --> 01:15:35,302 - Ηρέμησε. - Σκάσε. 987 01:16:00,761 --> 01:16:03,364 Η αγάπη μέσα μου... 988 01:16:03,397 --> 01:16:04,603 θα σε ελευθερώσει όταν 989 01:16:04,615 --> 01:16:05,833 δεν ορίζω την αγάπη. 990 01:16:11,105 --> 01:16:12,339 Κοιτάω παντού και βλέπω. 991 01:16:17,111 --> 01:16:17,929 Κοιτάω παντού και 992 01:16:17,941 --> 01:16:19,113 ρωτάω τον εαυτό μου... 993 01:16:22,383 --> 01:16:23,784 Έι. 994 01:16:25,286 --> 01:16:26,854 Νιώθω αρκετά καλά. 995 01:16:26,887 --> 01:16:28,189 Που είσαι τώρα; 996 01:16:33,060 --> 01:16:33,882 Λες ότι ενδιαφέρεσαι 997 01:16:33,894 --> 01:16:34,728 για τους ανθρώπους, 998 01:16:35,229 --> 01:16:36,073 αλλά είσαι αποκομμένος 999 01:16:36,085 --> 01:16:36,864 από τον εαυτό σου. 1000 01:16:45,239 --> 01:16:46,340 Ποιος είναι αυτός ο άντρας; 1001 01:16:48,876 --> 01:16:51,245 Δεν έπρεπε καν να είναι εδώ. 1002 01:17:02,223 --> 01:17:03,858 Που είσαι; 1003 01:17:27,381 --> 01:17:28,983 Όνειρο χωρίς όνειρο. 1004 01:17:32,386 --> 01:17:33,821 Δεν υπάρχουν αστέρια εδώ. 1005 01:17:39,293 --> 01:17:40,660 Υπάρχουν πόρτες που ανοίγουν 1006 01:17:40,672 --> 01:17:42,396 σε έναν τόπο πίσω από τον ουρανό. 1007 01:17:49,370 --> 01:17:51,272 Όπως όλοι οι εραστές χορεύουν... 1008 01:17:54,208 --> 01:17:55,409 και εξαφανίζονται τελείως. 1009 01:18:08,289 --> 01:18:11,025 Νικόλα, που είσαι; 1010 01:18:30,077 --> 01:18:31,445 Όνειρο χωρίς όνειρο. 1011 01:18:32,446 --> 01:18:33,814 Δεν υπάρχουν αστέρια εδώ. 1012 01:18:39,086 --> 01:18:41,855 Νικόλα, που είσαι; 1013 01:19:58,065 --> 01:19:59,166 Γιατί με έσωσες; 1014 01:20:03,404 --> 01:20:04,838 Δεν αποφασίζω εγώ. 1015 01:20:06,073 --> 01:20:07,542 Ο Θεός σε έβαλε μπροστά μου. 1016 01:20:09,043 --> 01:20:10,578 Αυτός που πολεμάει. 1017 01:20:11,879 --> 01:20:12,880 Αυτό είναι το όνομά μου. 1018 01:20:18,919 --> 01:20:20,120 Σκέφτεσαι ποτέ τον θάνατο; 1019 01:20:23,957 --> 01:20:24,958 Όταν ήμουν στον πόλεμο, 1020 01:20:26,193 --> 01:20:27,193 ο θάνατος ήταν παντού. 1021 01:20:32,600 --> 01:20:34,068 Φοβάμαι τον θάνατο. 1022 01:20:36,604 --> 01:20:37,312 Αλλά φοβάμαι τα πάντα, 1023 01:20:37,324 --> 01:20:38,044 στην πραγματικότητα. 1024 01:20:42,242 --> 01:20:45,112 Ο φόβος... είναι πάντα εκεί. 1025 01:20:50,951 --> 01:20:52,554 Πια δεν χάνω τον χρόνο μου 1026 01:20:52,587 --> 01:20:53,438 μαθαίνοντας πράγματα που 1027 01:20:53,450 --> 01:20:54,421 δεν έχω έλεγχο πάνω τους. 1028 01:21:00,160 --> 01:21:01,563 Είχα μια κοπέλα. 1029 01:21:03,063 --> 01:21:06,033 Αλλά ήμουν χαμένος και δυστυχισμένος. 1030 01:21:08,168 --> 01:21:09,177 Και όταν ένιωσα την 1031 01:21:09,189 --> 01:21:10,371 αγάπη της, ντράπηκα. 1032 01:21:11,372 --> 01:21:12,406 Έτσι εξαφανίστηκε. 1033 01:21:19,413 --> 01:21:20,515 Δεν ξέρω που να πάω. 1034 01:21:22,717 --> 01:21:25,285 Αλλά το ήξερες πάντα. 1035 01:21:40,535 --> 01:21:41,902 Νικόλα. 1036 01:21:51,746 --> 01:21:53,247 Σταμάτα το αυτοκίνητο. 1037 01:21:59,420 --> 01:22:00,454 Νικόλα. 1038 01:22:16,103 --> 01:22:17,271 Ματίλντα! 1039 01:22:23,043 --> 01:22:24,546 Πες μου τι συμβαίνει. 1040 01:22:26,313 --> 01:22:28,048 Είσαι καλά; Είσαι εντάξει; 1041 01:22:32,319 --> 01:22:33,655 Ματίλντα! 1042 01:22:35,255 --> 01:22:36,256 Που βρισκόμαστε; 1043 01:22:37,491 --> 01:22:38,726 Δεν μπορώ να εξηγήσω. 1044 01:22:39,661 --> 01:22:40,781 Συμβαίνουν περίεργα πράγματα σε μένα. 1045 01:22:43,631 --> 01:22:45,065 Ναι, αυτό ήταν το σχέδιο. 1046 01:22:46,467 --> 01:22:47,467 Ποιο σχέδιο; 1047 01:22:52,172 --> 01:22:53,172 Ποιο σχέδιο; 1048 01:22:57,077 --> 01:22:59,146 Παραλίγο να με σκοτώσει ένας άντρας. 1049 01:22:59,747 --> 01:23:02,249 Έλεγες ότι ήταν μέρος του σχεδίου; 1050 01:23:02,282 --> 01:23:03,578 Παραλίγο να με σκοτώσει ένας 1051 01:23:03,590 --> 01:23:05,319 άντρας, και ήταν μέρος του σχεδίου; 1052 01:23:05,520 --> 01:23:06,754 Είσαι τρελή; 1053 01:23:06,788 --> 01:23:08,422 - Το έκανα για σένα. - Για μένα; 1054 01:23:08,455 --> 01:23:10,758 Ξέρω ότι είναι τρελό. 1055 01:23:10,792 --> 01:23:13,060 Εντάξει; Έπρεπε να κάνω κάτι. 1056 01:23:14,495 --> 01:23:16,196 Καταστρέφεις τον εαυτό σου. 1057 01:23:19,534 --> 01:23:20,702 Το έκανα για σένα. 1058 01:23:22,637 --> 01:23:24,037 Δεν ξέρω ποιος είσαι. 1059 01:23:27,207 --> 01:23:28,776 Ξέρω ότι είναι τρελό. 1060 01:23:30,410 --> 01:23:32,246 Είναι ένα τρελό γαμημένο σχέδιο. 1061 01:23:32,279 --> 01:23:34,381 Αλλά τι διάολο περίμενες να κάνω; 1062 01:23:38,151 --> 01:23:40,387 Πριν εξαφανιστώ, 1063 01:23:40,420 --> 01:23:41,455 συνέχιζα να βλέπω αυτό το όνειρο. 1064 01:23:43,625 --> 01:23:45,025 Και σε αυτό το όνειρο, 1065 01:23:46,628 --> 01:23:48,763 με έψαχνες. 1066 01:23:48,796 --> 01:23:50,632 Αλλά ποτέ δεν με βρήκες. 1067 01:23:53,400 --> 01:23:55,337 Και ήμουν εκεί και 1068 01:23:55,349 --> 01:23:57,839 φώναξα. Και θα φώναζα 1069 01:23:57,872 --> 01:23:58,815 και θα σε καλούσα, αλλά 1070 01:23:58,827 --> 01:23:59,741 δεν με άκουγες ποτέ. 1071 01:24:03,443 --> 01:24:06,581 Η μεγαλύτερη θλίψη 1072 01:24:06,614 --> 01:24:07,877 είναι να μην μπορείς 1073 01:24:07,889 --> 01:24:09,551 να φιλήσεις μια αόρατη γυναίκα. 1074 01:24:09,584 --> 01:24:11,094 Στεκόμαστε δίπλα δίπλα 1075 01:24:11,118 --> 01:24:12,185 στο σκοτάδι. 1076 01:24:13,755 --> 01:24:15,055 Νικόλα. 1077 01:24:17,257 --> 01:24:18,793 Πριν εξαφανιστώ, 1078 01:24:20,127 --> 01:24:20,819 προσπαθούσαμε να 1079 01:24:20,831 --> 01:24:22,062 ορίσουμε τι είναι η αγάπη. 1080 01:24:24,464 --> 01:24:25,475 Προσπαθώ να την 1081 01:24:25,487 --> 01:24:27,602 επισημάνω, να της δώσω νόημα, 1082 01:24:27,635 --> 01:24:29,804 αλλά η αγάπη δεν μπορεί να οριστεί. 1083 01:24:34,274 --> 01:24:36,578 Δεν δούλευε και ήμουν τόσο χαμένη. 1084 01:24:37,779 --> 01:24:39,647 Καταλαβαίνεις; Ήμουν τόσο χαμένη. 1085 01:24:42,416 --> 01:24:43,416 Συγγνώμη. 1086 01:24:44,351 --> 01:24:46,320 Εντάξει. 1087 01:24:46,353 --> 01:24:47,753 Υπάρχει τόση απόσταση μεταξύ μας. 1088 01:24:51,191 --> 01:24:55,329 Σ ’βρήκα. Συγγνώμη. 1089 01:25:02,202 --> 01:25:03,503 Είδες πράγματα, έτσι; 1090 01:25:04,171 --> 01:25:05,171 Δεν μπορώ να εξηγήσω. 1091 01:25:06,541 --> 01:25:07,875 Συμβαίνουν παράξενα πράγματα σε μένα. 1092 01:25:08,308 --> 01:25:09,611 Δεν μπορείς να εξηγήσεις... 1093 01:25:11,244 --> 01:25:12,312 ό, τι είδες. 1094 01:25:13,648 --> 01:25:15,415 Αλλά μπορείς να πεις ότι το είδες. 1095 01:25:18,720 --> 01:25:20,888 Είσαι ο Νικόλας; 1096 01:25:20,922 --> 01:25:23,223 Χιλιάδες μίλια μακριά. 1097 01:25:23,256 --> 01:25:23,846 Πότε ήταν η τελευταία φορά που 1098 01:25:23,858 --> 01:25:24,501 άκουσες τη φωνή της Ματίλντας; 1099 01:25:24,525 --> 01:25:26,393 - Που είσαι; - Σ ’είδα. 1100 01:25:26,426 --> 01:25:28,195 Είναι εδώ για να μάθει. 1101 01:25:28,228 --> 01:25:29,540 Αναρωτιέσαι που είναι η Ματίλντα; 1102 01:25:29,564 --> 01:25:31,532 Απλώς εξαφανίστηκε. 1103 01:25:31,566 --> 01:25:32,329 Εντάξει να είσαι χαμένος. 1104 01:25:32,341 --> 01:25:32,743 Που είσαι; 1105 01:25:32,767 --> 01:25:34,301 Σ’ αγαπώ. 1106 01:25:34,334 --> 01:25:37,739 Ματίλντα, σ ’βρήκα. 1107 01:25:37,772 --> 01:25:39,373 Ήμουν εδώ όλο το διάστημα. 1108 01:25:58,893 --> 01:26:00,394 Το δέντρο Μάσι. 1109 01:26:02,295 --> 01:26:03,631 Το δέντρο Μάσι. 1110 01:26:05,633 --> 01:26:08,268 Η αγάπη μέσα μου... 1111 01:26:08,301 --> 01:26:09,173 Θα σε ελευθερώσει 1112 01:26:09,185 --> 01:26:10,538 όταν δεν ορίζω την αγάπη 1113 01:26:12,006 --> 01:26:13,407 Μέσα από το δέντρο Μάσι. 1114 01:26:16,276 --> 01:26:17,545 Κοιτάω παντού και βλέπω 1115 01:26:20,414 --> 01:26:22,215 Κοιτάω παντού και αναρωτιέμαι 1116 01:26:26,888 --> 01:26:28,321 "Είναι απλά ένας εφιάλτης;" 1117 01:26:36,764 --> 01:26:38,465 Ονειρεύονται χωρίς όνειρα 1118 01:26:41,035 --> 01:26:42,537 Δεν υπάρχουν αστέρια εδώ 1119 01:26:46,440 --> 01:26:47,543 Υπάρχουν πόρτες που ανοίγουν 1120 01:26:47,555 --> 01:26:48,910 σε έναν τόπο πίσω από τον ουρανό 1121 01:26:56,483 --> 01:26:57,852 Αλλά ο υπολογιστής 1122 01:27:02,322 --> 01:27:04,592 Πιάνει φωτιά μέσα σε ουράνια τόξα 1123 01:27:11,331 --> 01:27:13,000 Καθώς όλοι οι εραστές χορεύουν 1124 01:27:18,005 --> 01:27:20,240 Και εξαφανίζονται τελείως. 1125 01:27:41,929 --> 01:27:43,263 Η αγάπη. 1126 01:30:08,776 --> 01:30:09,944 Ευχαριστώ. 1127 01:34:49,123 --> 01:34:50,457 Που είσαι; 1128 01:34:51,457 --> 01:34:55,957 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 1128 01:34:56,305 --> 01:35:56,555 Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org