1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:44,906 --> 00:01:46,841 How many times are we going to keep doing this? 3 00:01:46,874 --> 00:01:49,744 We keep running it until the hybrid holds. 4 00:01:49,777 --> 00:01:52,245 We are on security level five. 5 00:01:52,279 --> 00:01:55,516 The D-Rex took. No sign of rejection. 6 00:01:55,550 --> 00:01:57,652 There's still mutations in genome seven. 7 00:01:57,685 --> 00:01:59,286 Thank you. 8 00:01:59,319 --> 00:02:00,888 All genetic waste must be taken 9 00:02:00,922 --> 00:02:04,626 to the cremation chamber by 5:00 p.m. 10 00:02:04,659 --> 00:02:06,594 Tank 12 is offline 11 00:02:06,628 --> 00:02:08,863 until genetic modification stabilizes. 12 00:02:14,636 --> 00:02:17,505 All right. Let's get this over with. 13 00:02:17,538 --> 00:02:19,540 Here we go. 14 00:02:20,474 --> 00:02:23,310 Oh. Yeah. Sorry. Hold on. 15 00:02:25,580 --> 00:02:27,682 Okay. Yeah. 16 00:02:30,985 --> 00:02:34,254 Three, two, one. 17 00:02:38,626 --> 00:02:41,261 Step up here. Waiting for authorization. 18 00:02:42,697 --> 00:02:44,799 I didn't see the labs, but I assume 19 00:02:44,832 --> 00:02:46,266 we upped the soporifics? 20 00:02:47,602 --> 00:02:49,202 Yeah. I'm gonna have to go as high 21 00:02:49,236 --> 00:02:51,338 as 0.5 milliliters per hundred pounds. 22 00:02:51,371 --> 00:02:53,440 Okay, guys. You're clear. 23 00:02:54,341 --> 00:02:57,545 Well, we don't want to kill the thing. 24 00:02:57,578 --> 00:02:59,312 Some days I do. 25 00:03:01,816 --> 00:03:03,383 Oh, God. 26 00:03:03,417 --> 00:03:04,719 Tank 12 is offline 27 00:03:04,752 --> 00:03:07,522 until genetic modification stabilizes. 28 00:03:28,576 --> 00:03:29,744 Alert. Containment failure. 29 00:03:29,777 --> 00:03:31,512 Hey, what's going on? 30 00:03:31,546 --> 00:03:33,781 Alert. Containment failure. 31 00:03:33,815 --> 00:03:35,315 Alert. 32 00:03:35,348 --> 00:03:36,751 Containment failure. 33 00:03:39,020 --> 00:03:40,555 Oh, God. It's loose! 34 00:03:44,357 --> 00:03:45,893 Run! Containment is locking down! 35 00:03:47,695 --> 00:03:50,330 -The D-Rex broke free! -We got to get out of here! 36 00:03:50,363 --> 00:03:51,833 Seal the doors! 37 00:03:51,866 --> 00:03:53,835 Seal the doors! 38 00:03:55,469 --> 00:03:56,738 We got to get out of here! 39 00:03:56,771 --> 00:03:58,472 Go! Go! Go! 40 00:03:58,506 --> 00:04:00,875 -DeSanto! The door! -Oh, God. Oh, God. 41 00:04:00,908 --> 00:04:03,310 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no! Come on! 42 00:04:03,343 --> 00:04:04,879 No, no, no! No! 43 00:04:04,912 --> 00:04:06,748 -Okay, it's just... -No, no, no, no! It's okay. 44 00:04:06,781 --> 00:04:08,616 -Come on. Come on! -Just stick... Get the key in. 45 00:04:08,649 --> 00:04:11,018 Three, two, one. 46 00:04:12,520 --> 00:04:13,755 Come on! 47 00:04:13,788 --> 00:04:14,822 Three, two-- 48 00:04:14,856 --> 00:04:17,324 Come on! 49 00:04:21,596 --> 00:04:22,930 Come on! 50 00:04:22,964 --> 00:04:24,364 Open the door! 51 00:04:24,397 --> 00:04:26,433 Please! 52 00:04:28,636 --> 00:04:29,704 Please? 53 00:04:29,737 --> 00:04:31,038 Okay, just turn the key. 54 00:04:31,072 --> 00:04:32,940 It's fine. It's-it's okay. 55 00:04:32,974 --> 00:04:34,909 Just turn the key. Just turn... 56 00:04:34,942 --> 00:04:36,309 Yeah. Just please open the door. 57 00:04:36,343 --> 00:04:37,578 I'm sorry. 58 00:04:37,612 --> 00:04:41,448 Please open the door for me! 59 00:04:41,481 --> 00:04:42,617 No! 60 00:04:47,989 --> 00:04:49,791 Oh, God, no. 61 00:04:53,561 --> 00:04:55,863 No! Oh, no! 62 00:04:55,897 --> 00:04:57,397 I'm sorry! 63 00:04:57,430 --> 00:05:00,601 Oh, no! 64 00:05:58,159 --> 00:05:59,794 Come on, what is this? 65 00:05:59,827 --> 00:06:01,394 These things were supposed to be 66 00:06:01,428 --> 00:06:02,964 completely cleared two years ago. 67 00:06:02,997 --> 00:06:05,166 Yeah, well, I'm not happy about it either, man. 68 00:06:05,199 --> 00:06:06,767 They're trying to get him up right now. 69 00:06:06,801 --> 00:06:08,736 I don't know what you want me to tell you. 70 00:06:08,769 --> 00:06:10,705 What does the mayor do, sit on his ass all day? 71 00:06:10,738 --> 00:06:12,173 It weighs 40 tons, buddy. 72 00:06:12,206 --> 00:06:13,808 Do you want to move it? 73 00:06:13,841 --> 00:06:16,544 ♪ Twelve o'clock radio... ♪ 74 00:06:16,577 --> 00:06:18,079 ...out of Manhattan. 75 00:06:18,112 --> 00:06:21,048 Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy, 76 00:06:21,082 --> 00:06:25,019 thought to be the last surviving sauropod in North America. 77 00:06:25,052 --> 00:06:27,021 -Back to you, Bob. -Thanks, Hailey. 78 00:06:27,054 --> 00:06:29,957 So, yeah, the aging brachiosaur, known to be in poor health, 79 00:06:29,991 --> 00:06:32,793 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 80 00:06:32,827 --> 00:06:35,129 where it had been living while receiving medical attention. 81 00:06:49,076 --> 00:06:50,811 Oh, for God's sake. 82 00:06:50,845 --> 00:06:54,048 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 83 00:06:54,081 --> 00:06:55,149 Damn, that's cold. 84 00:06:55,182 --> 00:06:56,684 Geez. 85 00:06:56,717 --> 00:06:59,452 I mean, even for New York, it's pretty cold. 86 00:07:02,089 --> 00:07:03,925 Miss Bennett, I presume? 87 00:07:03,958 --> 00:07:05,458 Hello. 88 00:07:05,492 --> 00:07:07,194 Weren't we supposed to meet at the, um... 89 00:07:07,228 --> 00:07:10,898 You're not exactly hard to follow. 90 00:07:10,932 --> 00:07:14,568 -So, how did you hear about me? -Paulo Pasolini, Blackwater. 91 00:07:14,602 --> 00:07:16,604 Mm-hmm. Does he have a message for me? 92 00:07:16,637 --> 00:07:20,541 Yes. He said to say, "Felix isn't himself today." 93 00:07:20,574 --> 00:07:22,677 Um... okay, I'm listening. 94 00:07:22,710 --> 00:07:25,445 Is that some spy stuff? 'Cause that is fantastic. 95 00:07:26,847 --> 00:07:28,983 What is it that you do at ParkerGenix? 96 00:07:29,016 --> 00:07:31,953 My company is developing a new medication, 97 00:07:31,986 --> 00:07:33,688 and we have certain needs. 98 00:07:33,721 --> 00:07:34,989 Uh-huh. That sounds vague. 99 00:07:35,022 --> 00:07:37,692 And what does that mean in this case? 100 00:07:37,725 --> 00:07:38,960 They say you're good at procuring things 101 00:07:38,993 --> 00:07:40,661 and not asking a lot of questions. 102 00:07:40,695 --> 00:07:42,229 Do they? 103 00:07:42,263 --> 00:07:43,898 They also say you're untroubled 104 00:07:43,931 --> 00:07:46,667 by possible legal or ethical implications. 105 00:07:48,135 --> 00:07:49,804 Well, they need to shut up. 106 00:07:49,837 --> 00:07:51,172 Well, take it as a compliment. 107 00:07:51,205 --> 00:07:54,241 Uh, means you get the job done. 108 00:07:54,275 --> 00:07:58,179 I lost a friend on my last job, so I am not up for procurement. 109 00:07:58,212 --> 00:07:59,914 Well, you don't know what it is yet. 110 00:07:59,947 --> 00:08:01,983 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 111 00:08:02,016 --> 00:08:03,718 So... You called me. 112 00:08:03,751 --> 00:08:05,586 I'm spec ops, so it's covert. 113 00:08:05,619 --> 00:08:08,255 I'm guessing info theft? 114 00:08:08,289 --> 00:08:13,294 I-I'm sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 115 00:08:13,327 --> 00:08:15,062 It's dinosaurs. 116 00:08:15,096 --> 00:08:17,765 They may be through with us, but we're not through with them. 117 00:08:17,798 --> 00:08:19,600 Well, they are all... 118 00:08:19,633 --> 00:08:21,235 They're all dead or dying, so... 119 00:08:21,268 --> 00:08:24,105 Except for on a few islands around the equator. 120 00:08:24,138 --> 00:08:28,009 Yes, and those are no-go zones for a reason. 121 00:08:28,042 --> 00:08:29,677 You go there, you die. 122 00:08:29,710 --> 00:08:31,979 Which is where you come in. 123 00:08:32,013 --> 00:08:33,981 Oh. 124 00:08:34,015 --> 00:08:35,750 No, thanks. 125 00:08:37,885 --> 00:08:39,186 Ms. Bennett! 126 00:08:39,220 --> 00:08:41,222 Did you know that 20% of the world's population 127 00:08:41,255 --> 00:08:42,790 will die of heart disease? 128 00:08:42,823 --> 00:08:44,825 That's one in every five people on the planet. 129 00:08:44,859 --> 00:08:46,794 Now, just imagine. Take somebody you know, 130 00:08:46,827 --> 00:08:48,763 anybody, and imagine that you could be the one to give them 131 00:08:48,796 --> 00:08:50,598 -an extra 20 years of life. -That's very touching. 132 00:08:50,631 --> 00:08:52,099 It's not my field, though. 133 00:08:52,133 --> 00:08:53,801 And we have very deep pockets. 134 00:09:01,308 --> 00:09:03,044 How deep? 135 00:09:03,077 --> 00:09:04,945 For you, extremely. 136 00:09:05,846 --> 00:09:07,314 Well... 137 00:09:07,348 --> 00:09:09,650 I'm gonna need a number. 138 00:09:09,683 --> 00:09:11,819 Ten, six zeros. 139 00:09:12,987 --> 00:09:15,022 Including the one that's in the ten? 140 00:09:15,056 --> 00:09:16,590 No. 141 00:09:17,358 --> 00:09:19,860 It's a fortune, Ms. Bennett. 142 00:09:19,894 --> 00:09:21,762 The kind of money that would mean you'd never have to put 143 00:09:21,796 --> 00:09:24,065 your life on the line ever again. 144 00:09:25,699 --> 00:09:27,034 All right, what's the hitch? 145 00:09:27,068 --> 00:09:28,669 Uh... 146 00:09:28,702 --> 00:09:30,104 Possible criminal charges. 147 00:09:30,137 --> 00:09:32,106 We are going to a place 148 00:09:32,139 --> 00:09:36,610 where every government on the planet has outlawed travel. 149 00:09:38,045 --> 00:09:40,147 Well, we better not tell anyone, then. 150 00:09:43,250 --> 00:09:45,052 Yeah, that might be a problem. 151 00:09:45,086 --> 00:09:49,056 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 152 00:09:53,794 --> 00:09:55,663 The Neo-Jurassic Age 153 00:09:55,696 --> 00:09:58,666 has proven lethal to Dinosauria. 154 00:09:58,699 --> 00:10:00,868 Though some species can survive 155 00:10:00,901 --> 00:10:04,738 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 156 00:10:04,772 --> 00:10:07,174 clustered in equatorial regions, 157 00:10:07,208 --> 00:10:08,876 where interactions with humans 158 00:10:08,909 --> 00:10:12,012 and other incompatible modern species is... 159 00:10:18,919 --> 00:10:20,988 Banner coming down. 160 00:10:22,756 --> 00:10:24,992 Okay, so this is the left metacarpal? 161 00:10:25,025 --> 00:10:26,727 Yeah. 162 00:10:29,697 --> 00:10:31,765 Good morning, Doctor. 163 00:10:31,799 --> 00:10:33,734 Sorry to drop in unannounced. 164 00:10:33,767 --> 00:10:34,935 Can we have a word? 165 00:10:34,969 --> 00:10:36,704 Sorry, it's a hell of a day here. 166 00:10:36,737 --> 00:10:37,972 They're closing us down. 167 00:10:38,005 --> 00:10:39,907 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 168 00:10:39,940 --> 00:10:41,208 -our mission specialist. -Hello. 169 00:10:41,242 --> 00:10:44,011 Sorry, what mission? 170 00:10:44,044 --> 00:10:47,047 Uh, guys, why don't you just take a break 171 00:10:47,081 --> 00:10:49,283 for a minute, okay? 172 00:10:49,316 --> 00:10:50,951 Thanks, guys. 173 00:10:50,985 --> 00:10:52,953 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 174 00:10:52,987 --> 00:10:55,055 for the past six months on paleo-coronary health. 175 00:10:55,089 --> 00:10:56,924 We're developing a new drug, Paleodioxin, 176 00:10:56,957 --> 00:10:59,760 derived from the largest dinosaur species on record. 177 00:10:59,793 --> 00:11:02,096 Computer modeling suggests it could forestall 178 00:11:02,129 --> 00:11:04,865 coronary disease by an average of two decades. 179 00:11:04,899 --> 00:11:07,034 Think what that might have meant for your mother. 180 00:11:07,067 --> 00:11:09,136 -I'm so sorry for your loss. -Okay. 181 00:11:09,170 --> 00:11:09,970 Anybody can read a file. 182 00:11:10,004 --> 00:11:12,306 If you get personal, though, I'm out. 183 00:11:12,339 --> 00:11:14,008 I'm sorry for overstepping. 184 00:11:14,041 --> 00:11:16,243 This, uh, research is crucial. 185 00:11:16,277 --> 00:11:17,945 We just can't get it to trial. 186 00:11:17,978 --> 00:11:19,914 We're unable to synthesize the DNA, 187 00:11:19,947 --> 00:11:22,183 so we need samples from living dinosaurs. 188 00:11:22,216 --> 00:11:25,319 And the species must be a true colossus. 189 00:11:25,352 --> 00:11:27,721 It's the biggest animals across three categories: 190 00:11:27,755 --> 00:11:30,491 seagoing, land based and avian. 191 00:11:30,525 --> 00:11:32,359 Why the biggest? 192 00:11:32,393 --> 00:11:34,161 Oh, it's their hearts. 193 00:11:34,195 --> 00:11:37,231 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 194 00:11:37,264 --> 00:11:38,933 And they lived the longest, 195 00:11:38,966 --> 00:11:42,136 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 196 00:11:42,169 --> 00:11:47,041 Which means the three dinosaurs they need are 197 00:11:47,074 --> 00:11:52,479 Mosasaurus, which lives in the ocean, 198 00:11:52,514 --> 00:11:56,016 and Titanosaurus. 199 00:11:56,050 --> 00:11:58,752 You'll find them on land. 200 00:11:59,987 --> 00:12:03,891 And in the sky, Quetzalcoatlus. 201 00:12:03,924 --> 00:12:06,493 It's the largest pterosaur. 202 00:12:06,528 --> 00:12:08,095 Each of them had an average lifespan 203 00:12:08,128 --> 00:12:10,497 of well over a century, even before DNA refinement. 204 00:12:10,532 --> 00:12:12,099 Mm. 205 00:12:12,132 --> 00:12:13,367 A drug that could prevent heart disease would be 206 00:12:13,400 --> 00:12:15,269 the biggest medical breakthrough in centuries. 207 00:12:15,302 --> 00:12:19,541 Yeah. And I'm sure it'd be worth billions, right? 208 00:12:19,574 --> 00:12:21,242 -Trillions. -Hmm. 209 00:12:21,275 --> 00:12:23,444 The only way for our scientists to complete the strands now 210 00:12:23,477 --> 00:12:28,048 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 211 00:12:28,082 --> 00:12:30,784 Wait. Y-You want to take blood samples 212 00:12:30,818 --> 00:12:32,786 from these animals while they're alive? 213 00:12:32,820 --> 00:12:35,322 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 214 00:12:35,356 --> 00:12:39,793 Lividity and hypostasis follow immediately. 215 00:12:39,827 --> 00:12:42,896 Fortunately for us, all these species exist 216 00:12:42,930 --> 00:12:45,032 in one isolated location. 217 00:12:45,065 --> 00:12:46,300 We're putting together a team, 218 00:12:46,333 --> 00:12:48,269 and we'd like to leave immediately. 219 00:12:48,302 --> 00:12:49,270 We have competitors, 220 00:12:49,303 --> 00:12:52,540 and Mr. Parker does not tolerate second place. 221 00:12:52,574 --> 00:12:54,141 Can you be ready tomorrow? 222 00:12:54,174 --> 00:12:56,076 Dr. Loomis? 223 00:12:58,412 --> 00:12:59,880 I thought I was just advising. 224 00:12:59,913 --> 00:13:01,949 You are. In person. 225 00:13:01,982 --> 00:13:04,285 We're not qualified to identify the animals 226 00:13:04,318 --> 00:13:06,287 or predict behavior. 227 00:13:06,320 --> 00:13:07,788 Well... 228 00:13:09,156 --> 00:13:11,425 Why don't you send an army? 229 00:13:11,458 --> 00:13:12,560 You're a rich company. 230 00:13:12,594 --> 00:13:14,328 Confidentiality. 231 00:13:14,361 --> 00:13:17,164 The fewer people know about this, the better. 232 00:13:17,197 --> 00:13:18,999 I can guarantee your safety. 233 00:13:19,033 --> 00:13:20,568 I mean, you know, more or less. 234 00:13:20,602 --> 00:13:22,903 Oh, no, no. It's not about my safety. It's just, it's... 235 00:13:22,936 --> 00:13:25,072 -"More or less"? -Yeah. 236 00:13:29,143 --> 00:13:32,179 What you're proposing is really illegal. 237 00:13:32,212 --> 00:13:35,015 Oh, did we-- did you tell him about the zeros? 238 00:13:35,049 --> 00:13:36,083 That's not gonna work with him. 239 00:13:36,116 --> 00:13:38,118 What are you talking about? 240 00:13:40,354 --> 00:13:43,991 You ever seen a dinosaur in the wild? 241 00:13:44,024 --> 00:13:46,060 I don't mean in a theme park when you were a kid 242 00:13:46,093 --> 00:13:50,030 or watching some poor creature wander around town lost. 243 00:13:50,064 --> 00:13:53,000 I mean in its natural habitat. 244 00:13:53,702 --> 00:13:56,136 'Cause until you've done that, 245 00:13:56,170 --> 00:13:58,405 you're just a guy who visits zoos. 246 00:14:13,320 --> 00:14:16,857 We sold a dozen tickets all last week. 247 00:14:18,425 --> 00:14:22,029 Five years ago, you'd have to wait in line for hours, 248 00:14:22,062 --> 00:14:23,997 if you could even get in. 249 00:14:27,000 --> 00:14:29,436 Nobody cares about these animals anymore. 250 00:14:31,138 --> 00:14:33,040 They deserve better. 251 00:14:34,007 --> 00:14:36,443 I just-- I need a second. 252 00:14:36,477 --> 00:14:38,979 No, yeah. Take... 253 00:14:39,012 --> 00:14:41,215 Take all the time that you need. 254 00:14:41,248 --> 00:14:43,050 Take all the minutes. Not like... 255 00:14:45,052 --> 00:14:46,253 ...your entire life has been, 256 00:14:46,286 --> 00:14:48,690 you know, leading up to this moment. 257 00:15:08,576 --> 00:15:11,145 -You ready? -Yeah. 258 00:15:57,525 --> 00:16:00,127 Three in a row! 259 00:16:00,160 --> 00:16:02,362 Captain Kincaid. 260 00:16:04,465 --> 00:16:06,200 Martin Krebs. 261 00:16:06,233 --> 00:16:08,035 We spoke on the phone. 262 00:16:08,068 --> 00:16:11,472 Yeah, Krebs, look, I'm sorry. 263 00:16:11,506 --> 00:16:15,476 I thought it over, and I can't do it. 264 00:16:15,510 --> 00:16:19,480 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 265 00:16:19,514 --> 00:16:23,016 What? 266 00:16:23,050 --> 00:16:26,019 We already agreed on the phone. 267 00:16:26,688 --> 00:16:28,055 You named your price. 268 00:16:28,088 --> 00:16:29,423 It's not that. I just-- 269 00:16:29,456 --> 00:16:32,493 It's a little too risky for my boat. 270 00:16:32,527 --> 00:16:36,463 She's not paid off yet, so I imagine you understand. 271 00:16:36,497 --> 00:16:37,565 No hard feelings, Z. 272 00:16:37,599 --> 00:16:40,234 Hey. Two double rums. Merci. 273 00:16:40,267 --> 00:16:42,469 What the hell is this? He's your guy. 274 00:16:42,504 --> 00:16:46,373 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 275 00:16:46,406 --> 00:16:48,242 Duncan's the best. Otherwise, I wouldn't be here. 276 00:16:48,275 --> 00:16:50,143 Best at what? Drinking? 277 00:16:50,177 --> 00:16:52,714 Fabrice, not the guns, okay? 278 00:16:52,747 --> 00:16:54,214 All right. Okay. 279 00:16:54,248 --> 00:16:56,651 Moving things and people in and out of places 280 00:16:56,684 --> 00:16:58,385 they shouldn't be. 281 00:16:58,418 --> 00:17:00,454 Trouble is, I really can't do it this time, Z. 282 00:17:00,487 --> 00:17:02,122 I'm sorry. 283 00:17:02,155 --> 00:17:03,490 And I'm afraid that's final. 284 00:17:03,525 --> 00:17:06,126 That's a hell of a setback, Duncan. 285 00:17:06,159 --> 00:17:07,194 You promised me. 286 00:17:07,227 --> 00:17:09,429 Uh, we're screwed now. 287 00:17:11,633 --> 00:17:13,166 I'm sorry. 288 00:17:13,200 --> 00:17:15,637 I hate to see this all fall apart on you. 289 00:17:19,172 --> 00:17:20,808 I'll tell you what. 290 00:17:20,842 --> 00:17:24,144 Why don't you make some sort of good faith gesture? 291 00:17:24,177 --> 00:17:26,848 Like, maybe-- you know, I'm just spitballing here-- 292 00:17:26,881 --> 00:17:29,216 but maybe you could 293 00:17:29,249 --> 00:17:30,552 double the number that you and I spoke about, 294 00:17:30,585 --> 00:17:32,185 and then I can take care of Duncan 295 00:17:32,219 --> 00:17:33,588 and his crew out of my end. 296 00:17:33,621 --> 00:17:35,489 Oh, I see. 297 00:17:35,523 --> 00:17:37,491 That's very nice. 298 00:17:37,525 --> 00:17:39,326 You guys cook this up on the phone or just now? 299 00:17:39,359 --> 00:17:41,829 Oh, I'm just trying to help you out. 300 00:17:41,863 --> 00:17:43,765 I don't have to sit here and be insulted. 301 00:17:43,798 --> 00:17:46,300 For God sakes, fine. Agreed. 302 00:17:46,333 --> 00:17:48,435 -Great. -Great. 303 00:17:48,468 --> 00:17:51,706 We'll loop up toward Barbados 304 00:17:51,739 --> 00:17:56,209 to avoid government patrols, but there aren't many anyway. 305 00:17:58,178 --> 00:17:59,647 Why's that? 306 00:18:03,216 --> 00:18:05,620 No one's dumb enough to go where we're going. 307 00:18:08,221 --> 00:18:10,324 Hey! Hey! 308 00:18:10,357 --> 00:18:12,827 Come here! 309 00:18:12,860 --> 00:18:14,194 -Hey. -Hey. 310 00:18:14,227 --> 00:18:15,362 Over here. 311 00:18:15,395 --> 00:18:16,831 -Hey, Z. -Hi. 312 00:18:16,864 --> 00:18:18,766 -Hey, how you been? -Oh, good. 313 00:18:18,800 --> 00:18:20,467 Bobby Atwater. 314 00:18:20,500 --> 00:18:22,503 He'll be helping with team security. 315 00:18:22,537 --> 00:18:24,271 Security for...? 316 00:18:24,304 --> 00:18:26,674 Make sure you don't end up in one of these. 317 00:18:31,813 --> 00:18:34,281 A live one. 318 00:18:34,314 --> 00:18:36,851 Is there anything else? 319 00:18:36,884 --> 00:18:39,319 Yeah, listen, I'm not gonna be able to do this, you know? 320 00:18:39,353 --> 00:18:41,221 I-I would love to as a favor for you, Z, but... 321 00:18:41,254 --> 00:18:43,524 -Oh, no, we ran it already. -All right, cool. 322 00:18:45,292 --> 00:18:47,160 So, when we leaving? 323 00:18:59,272 --> 00:19:00,675 -Hey, LeClerc. -What? 324 00:19:00,708 --> 00:19:02,442 Did you see how much Kincaid's paying us 325 00:19:02,476 --> 00:19:04,344 for this one? 326 00:19:04,378 --> 00:19:06,213 Oh, yeah. 327 00:19:06,246 --> 00:19:07,815 -We're in trouble. -Hell yeah. 328 00:19:14,454 --> 00:19:16,256 Well, the good news is, 329 00:19:16,289 --> 00:19:18,458 the Mosasaur was tagged in captivity 330 00:19:18,492 --> 00:19:21,428 and InGen continued to track it after its escape. 331 00:19:21,461 --> 00:19:23,330 We bought their data when they entered Chapter 11, 332 00:19:23,363 --> 00:19:24,632 so now we track it. 333 00:19:24,666 --> 00:19:26,868 Nobody else seems to know much about it. 334 00:19:26,901 --> 00:19:28,836 But... 335 00:19:28,870 --> 00:19:30,638 that's it right there. 336 00:19:30,672 --> 00:19:34,307 So, first sample in 150 miles or so. 337 00:19:34,341 --> 00:19:36,978 Very close to the equator. 338 00:19:37,011 --> 00:19:38,579 But why... why near the equator? 339 00:19:38,613 --> 00:19:41,348 Why don't they survive anywhere else? 340 00:19:41,381 --> 00:19:45,218 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 341 00:19:45,252 --> 00:19:47,421 Uh, the air is different. 342 00:19:47,454 --> 00:19:48,956 Uh, the solar radiation is different, 343 00:19:48,990 --> 00:19:50,692 the insects, vegetation. 344 00:19:50,725 --> 00:19:52,292 Everything is different. 345 00:19:52,325 --> 00:19:53,561 But close to the equator, 346 00:19:53,594 --> 00:19:56,296 it's nearly the climate of 60 million years ago. 347 00:19:56,329 --> 00:19:57,965 It's warmer and rich with oxygen. 348 00:19:57,999 --> 00:20:00,735 And the Mosasaur generally circles 349 00:20:00,768 --> 00:20:02,302 the island we're headed to. 350 00:20:02,335 --> 00:20:05,305 There's a complex there that was R and D 351 00:20:05,338 --> 00:20:07,642 for the original park. 352 00:20:07,675 --> 00:20:12,479 It was abandoned after an accident. 353 00:20:14,649 --> 00:20:16,450 We're gonna want to get in, get our three samples 354 00:20:16,483 --> 00:20:19,419 and get out as quickly as possible. 355 00:20:19,453 --> 00:20:20,788 Because even though two dozen species 356 00:20:20,822 --> 00:20:24,859 have survived there, alone, for almost 20 years, 357 00:20:24,892 --> 00:20:29,463 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 358 00:20:29,496 --> 00:20:32,600 Yeah, I think we'll be okay. 359 00:20:33,333 --> 00:20:34,969 What are those? 360 00:20:35,002 --> 00:20:37,004 Neurotoxins. 361 00:20:37,038 --> 00:20:38,506 How fast? 362 00:20:38,539 --> 00:20:41,042 Paralysis within a couple of seconds. 363 00:20:41,075 --> 00:20:42,543 And then what? 364 00:20:44,311 --> 00:20:46,379 And then you survive. 365 00:20:52,385 --> 00:20:54,387 Is this the part where you, uh, 366 00:20:54,421 --> 00:20:55,923 tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 367 00:20:55,957 --> 00:20:59,761 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 368 00:21:04,331 --> 00:21:08,536 So, uh, what if it's us or them? Hmm? 369 00:21:08,569 --> 00:21:11,773 Then we've put ourselves in a place where we don't belong. 370 00:21:13,541 --> 00:21:16,443 Mm, that's-that's kind of our specialty, Dr. Loomis. 371 00:21:17,879 --> 00:21:19,747 We have no intention of harming the animals. 372 00:21:19,781 --> 00:21:22,683 Let's just get our samples and go home. 373 00:21:22,717 --> 00:21:25,385 Gonna lose the light before we make contact. 374 00:21:25,418 --> 00:21:27,555 We'll make a run first thing in the morning. 375 00:21:28,421 --> 00:21:29,924 How does extraction work? 376 00:21:29,957 --> 00:21:32,527 These darts collect blood samples. 377 00:21:32,560 --> 00:21:33,795 You get one shot with each. 378 00:21:33,828 --> 00:21:35,495 The Mosa has four inches of hide, 379 00:21:35,530 --> 00:21:39,934 so you must be within ten meters to penetrate. 380 00:21:39,967 --> 00:21:42,937 And it self-ejects when it reaches capacity. 381 00:21:42,970 --> 00:21:45,106 It should fire 382 00:21:45,139 --> 00:21:46,841 a couple of hundred feet in the air, 383 00:21:46,874 --> 00:21:48,408 like a model rocket. 384 00:21:50,678 --> 00:21:53,548 On the day, a parachute will open, 385 00:21:53,581 --> 00:21:55,348 and it will float back down to us. 386 00:21:55,382 --> 00:21:56,818 I'll take the shot. 387 00:21:56,851 --> 00:21:59,821 Uh, remote biopsy darting is pretty basic. 388 00:21:59,854 --> 00:22:01,589 I'm sure I can handle it. 389 00:22:02,590 --> 00:22:03,558 Oh. 390 00:22:05,927 --> 00:22:07,695 Let me show you something. 391 00:22:12,133 --> 00:22:14,569 -You feel that spray? -Yeah. 392 00:22:14,602 --> 00:22:17,071 Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 393 00:22:17,104 --> 00:22:19,907 we're moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 394 00:22:19,941 --> 00:22:23,778 and you're close enough to look that thing right in the teeth. 395 00:22:23,811 --> 00:22:25,345 You got this. 396 00:22:30,852 --> 00:22:32,854 Uh, please, be my guest. 397 00:22:32,887 --> 00:22:35,623 Oh, really? If you insist. 398 00:22:41,996 --> 00:22:44,599 I can't take it. 399 00:22:46,033 --> 00:22:48,035 I mean, it's-it's been fun working with you, Z. 400 00:22:48,069 --> 00:22:51,471 -What? -But I think we just found our new team leader. 401 00:22:53,040 --> 00:22:54,742 No offense. 402 00:22:54,775 --> 00:22:57,845 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 403 00:22:57,879 --> 00:22:59,379 That's mean. 404 00:23:05,152 --> 00:23:06,754 I heard about Booker. 405 00:23:09,190 --> 00:23:10,992 Yeah. 406 00:23:11,025 --> 00:23:12,793 I'm so sorry. 407 00:23:13,761 --> 00:23:15,428 Yeah. 408 00:23:16,764 --> 00:23:18,933 What job were you on? 409 00:23:18,966 --> 00:23:24,605 Um, just a simple training mission in Yemen. 410 00:23:24,639 --> 00:23:27,474 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 411 00:23:28,576 --> 00:23:30,477 Out of nowhere. 412 00:23:32,813 --> 00:23:34,447 Quick at least. 413 00:23:36,918 --> 00:23:38,819 Not really. 414 00:23:38,853 --> 00:23:40,655 Shit. 415 00:23:42,023 --> 00:23:44,525 He didn't deserve that. 416 00:23:45,960 --> 00:23:47,662 No. 417 00:23:50,698 --> 00:23:52,667 I had to tell his wife. 418 00:23:52,700 --> 00:23:54,902 It was... it was brutal. 419 00:23:54,936 --> 00:23:56,704 You can't keep this up forever, Z. 420 00:23:56,737 --> 00:23:57,772 No. 421 00:23:57,805 --> 00:24:00,107 This work... 422 00:24:00,141 --> 00:24:01,909 it breaks you eventually. 423 00:24:01,943 --> 00:24:04,178 What do you think I'm doing down here? 424 00:24:04,211 --> 00:24:07,615 I'm just trying to, you know, buy my life back. 425 00:24:07,648 --> 00:24:10,151 Oh, really? I thought you just missed me. 426 00:24:10,184 --> 00:24:12,586 Well... 427 00:24:12,620 --> 00:24:14,088 You know what I actually missed? 428 00:24:14,121 --> 00:24:16,489 Hmm? 429 00:24:16,524 --> 00:24:17,992 My own mother's funeral. 430 00:24:18,993 --> 00:24:20,061 Oh, wow. 431 00:24:20,094 --> 00:24:21,529 Yeah. 432 00:24:21,562 --> 00:24:23,230 That's terrible, Zora. 433 00:24:23,264 --> 00:24:25,099 -Yeah, yeah. -No, seriously. 434 00:24:25,132 --> 00:24:27,268 That's, like, the worst thing I've ever heard anybody do. 435 00:24:27,301 --> 00:24:29,804 Thank you. That's so supportive of you. 436 00:24:29,837 --> 00:24:31,639 Oh. 437 00:24:32,273 --> 00:24:34,508 God. 438 00:24:40,614 --> 00:24:43,517 Please tell me you worked it out with Amelia. 439 00:24:48,889 --> 00:24:50,624 Well... 440 00:24:53,027 --> 00:24:55,930 Whenever we looked at each other, we just... 441 00:24:57,798 --> 00:24:59,967 ...just saw our little boy. 442 00:25:02,737 --> 00:25:06,040 Easier for us both just to go at it alone, you know? 443 00:25:15,716 --> 00:25:17,118 We are very pathetic. 444 00:25:19,053 --> 00:25:21,956 All right, what do you say we stay alive? 445 00:25:21,989 --> 00:25:27,962 And, uh, you know, get rich this time. 446 00:25:27,995 --> 00:25:30,898 Rich is nice, but it won't be enough. 447 00:25:30,931 --> 00:25:32,733 For sure. 448 00:25:32,767 --> 00:25:35,903 Do something that matters while there's still time. 449 00:25:35,936 --> 00:25:36,771 Okay. 450 00:25:36,804 --> 00:25:38,773 Don't just brush that off. I mean it. 451 00:25:38,806 --> 00:25:41,675 Don't wait, Zora. 452 00:25:41,709 --> 00:25:43,144 Do not wait. 453 00:25:56,824 --> 00:25:59,026 ♪ We took a vow in summertime ♪ 454 00:25:59,060 --> 00:26:03,097 ♪ Now we find ourselves in late December... ♪ 455 00:26:06,133 --> 00:26:07,868 You rationing those, honey? 456 00:26:09,103 --> 00:26:10,638 I'm enjoying them. 457 00:26:11,972 --> 00:26:13,808 It's a long way across the Atlantic. 458 00:26:13,841 --> 00:26:16,710 You're gonna miss them when you run out. 459 00:26:19,080 --> 00:26:21,916 Can I ask why you have so many in your pocket? 460 00:26:23,684 --> 00:26:24,952 So she doesn't eat them. 461 00:26:24,985 --> 00:26:26,987 Ah, right. 462 00:26:27,021 --> 00:26:28,155 Hey, honey. 463 00:26:28,189 --> 00:26:29,757 Where's your boyfriend? 464 00:26:29,790 --> 00:26:31,358 It-It's his turn at the wheel. 465 00:26:31,392 --> 00:26:32,693 Is he coming or what? 466 00:26:32,726 --> 00:26:34,328 Uh, I told him. 467 00:26:34,361 --> 00:26:36,597 He's just getting dressed. 468 00:26:37,298 --> 00:26:38,365 Okay. 469 00:26:38,399 --> 00:26:40,101 Okay. 470 00:26:40,134 --> 00:26:42,169 Do you want to practice? 471 00:26:42,203 --> 00:26:43,270 All right. 472 00:26:43,304 --> 00:26:45,339 Remember, okay? 473 00:26:45,372 --> 00:26:46,841 It's just like Dad showed you. 474 00:26:46,874 --> 00:26:49,110 Under, under, around. 475 00:26:49,143 --> 00:26:51,011 You guys ever wish you had a boring dad? 476 00:26:51,045 --> 00:26:52,680 -We do. -Yeah. 477 00:26:56,417 --> 00:26:57,985 Finally. 478 00:27:02,123 --> 00:27:04,358 Good evening, Xavier. 479 00:27:04,391 --> 00:27:05,993 What's up? 480 00:27:06,026 --> 00:27:07,862 6:00. 481 00:27:07,895 --> 00:27:10,297 I know. 482 00:27:11,365 --> 00:27:14,101 I was out cold. 483 00:27:14,135 --> 00:27:15,402 It's, uh, it's your watch. 484 00:27:15,436 --> 00:27:18,639 Oh, I-I slept like a baby. 485 00:27:20,708 --> 00:27:22,776 You've-you've got the wheel? 486 00:27:24,211 --> 00:27:27,748 Man, I am so tired. 487 00:27:27,781 --> 00:27:28,983 I'm gonna be honest. 488 00:27:29,016 --> 00:27:30,384 I'd probably conk out at the wheel. 489 00:27:30,417 --> 00:27:32,153 I'll take his shift. It's fine. 490 00:27:32,186 --> 00:27:34,722 No, no, no, honey, we've been through this. 491 00:27:34,755 --> 00:27:36,457 You need sleep. I need sleep. 492 00:27:36,490 --> 00:27:38,893 It's your shift, Xavier. Come on, man. 493 00:27:38,926 --> 00:27:43,230 Reuben, can't we just anchor, for once? 494 00:27:43,264 --> 00:27:46,167 Use the anchor. We haven't done that yet. 495 00:27:46,200 --> 00:27:49,703 We only carry 50 meters of anchor chain. 496 00:27:49,737 --> 00:27:52,306 It's 2,000 meters to the bottom. 497 00:27:52,339 --> 00:27:55,242 Oh. 498 00:27:55,276 --> 00:27:57,144 Kind of sounds like somebody should've thought about that 499 00:27:57,178 --> 00:27:58,812 -before we left. -Do you have any idea 500 00:27:58,846 --> 00:27:59,880 the weight of two thou-- 501 00:27:59,914 --> 00:28:01,315 I built this boat, okay, Xavier? 502 00:28:01,348 --> 00:28:03,217 -I-I know what I'm doing. -Oh, so you're good. 503 00:28:03,250 --> 00:28:04,852 -You're good on the wheel. -You know what? 504 00:28:04,885 --> 00:28:06,854 Just grab another hour. I'm-I'm fine. 505 00:28:06,887 --> 00:28:09,190 -Yes. Perfect. You're the best. -I-I got it. I'm fine. 506 00:28:09,223 --> 00:28:10,791 Fist bump? 507 00:28:10,824 --> 00:28:12,092 Give me some. 508 00:28:12,126 --> 00:28:13,794 Never mind. Whoa. 509 00:28:13,827 --> 00:28:17,298 Oh, you got licorice, dude? I love this stuff. 510 00:28:28,442 --> 00:28:30,811 I didn't say a word. 511 00:28:30,844 --> 00:28:32,213 Not-not one word. 512 00:28:32,246 --> 00:28:33,847 Good. 513 00:28:34,516 --> 00:28:36,116 So don't. 514 00:28:38,219 --> 00:28:40,087 What-- did-did he even bring a shirt? 515 00:28:40,120 --> 00:28:44,091 Okay, clearly you don't see the side of him that I see. 516 00:28:44,124 --> 00:28:45,527 The naked side. 517 00:28:45,560 --> 00:28:46,994 Hey. 518 00:28:47,027 --> 00:28:48,796 I mean, I... 519 00:28:48,829 --> 00:28:51,432 I guess I'd hoped it would just be the three of us. 520 00:28:51,465 --> 00:28:54,335 You know, one last hurrah. 521 00:28:54,368 --> 00:28:59,006 I'm going to NYU, not Mongolia. 522 00:28:59,039 --> 00:29:00,941 I know. You're right. 523 00:29:06,247 --> 00:29:07,381 What are those? 524 00:29:10,552 --> 00:29:12,753 Where? 525 00:29:17,592 --> 00:29:20,327 One o'clock. Moving east. 526 00:29:20,361 --> 00:29:21,529 Dolphins? 527 00:29:21,563 --> 00:29:23,130 No. 528 00:29:23,163 --> 00:29:25,432 No fins. 529 00:29:25,466 --> 00:29:27,167 Sails. 530 00:29:35,843 --> 00:29:38,178 Bella, grab the wheel. 531 00:29:46,521 --> 00:29:48,155 Left, left, left. 532 00:29:57,064 --> 00:29:58,432 Something big sideswiped us. 533 00:29:58,465 --> 00:29:59,900 Sailfish? 534 00:30:00,267 --> 00:30:01,402 Bigger. 535 00:30:01,435 --> 00:30:04,004 Is it the you-know-what? 536 00:30:04,038 --> 00:30:06,574 No, hon, it's not a you-know-what. 537 00:30:06,608 --> 00:30:08,042 Barely any left. 538 00:30:08,075 --> 00:30:09,943 I hate those things. 539 00:30:09,977 --> 00:30:12,179 I wish they never came back. 540 00:30:12,212 --> 00:30:14,181 I just think we should... 541 00:30:24,158 --> 00:30:26,093 Hold on! 542 00:30:32,634 --> 00:30:35,235 -Dad! Dad! -Teresa! 543 00:30:35,269 --> 00:30:37,639 -Xavier's inside! -I'll get him. Get to the top. 544 00:30:37,672 --> 00:30:39,907 Get to the top! 545 00:30:41,643 --> 00:30:43,477 Swim! 546 00:30:43,511 --> 00:30:45,012 Xavier! 547 00:30:45,045 --> 00:30:46,246 -It's not opening! -Let it fill with water! 548 00:30:46,280 --> 00:30:48,048 -Reuben, it won't open! -Let it fill! 549 00:30:48,082 --> 00:30:49,483 -Let it fill, then you can open the door! -Why? 550 00:30:49,517 --> 00:30:51,385 Get the radio! In the red bag! 551 00:30:51,418 --> 00:30:53,053 The red bag! The emergency bag! 552 00:30:53,087 --> 00:30:56,156 -Get up! -Okay. 553 00:30:58,392 --> 00:30:59,893 Go! 554 00:30:59,927 --> 00:31:01,128 -Where is it? -Get it! 555 00:31:01,161 --> 00:31:02,296 -I can't find it! -It's in the bag! 556 00:31:02,329 --> 00:31:04,398 The emergency bag! The emergency radio! 557 00:31:04,431 --> 00:31:06,367 Okay. 558 00:31:07,635 --> 00:31:09,903 Dad! 559 00:31:09,937 --> 00:31:11,539 Xavier! 560 00:31:11,573 --> 00:31:13,307 Hey! Just get out! 561 00:31:34,128 --> 00:31:36,897 -Teresa! -Bella! Bella, hold on! 562 00:31:47,575 --> 00:31:50,010 -Xavier! -Xavier! 563 00:31:51,178 --> 00:31:52,614 -Dad! -Dad! 564 00:31:52,647 --> 00:31:54,616 Dad! 565 00:31:54,649 --> 00:31:57,284 -Xavier! -Dad! 566 00:31:57,317 --> 00:31:58,352 Dad! 567 00:31:58,385 --> 00:31:59,587 Honey! 568 00:31:59,621 --> 00:32:01,623 Dad! 569 00:32:01,656 --> 00:32:03,558 Where's Xavier? 570 00:32:03,591 --> 00:32:05,092 What happened? 571 00:32:05,125 --> 00:32:08,028 -Dad, where is he? -I don't know. 572 00:32:09,329 --> 00:32:11,699 I'll go back down. I'll keep looking. 573 00:32:14,368 --> 00:32:15,469 Xavier! 574 00:32:15,503 --> 00:32:17,438 Xavier! 575 00:32:18,606 --> 00:32:20,007 Xavier! 576 00:32:20,040 --> 00:32:21,676 -Xavier, swim! -Hey! Hey! 577 00:32:21,709 --> 00:32:24,445 Xavier, hurry! Swim! 578 00:32:24,478 --> 00:32:25,580 -Xavier! -Come on! 579 00:32:29,216 --> 00:32:30,250 -Come on! Come on! Come on! -Swim, Xavier! 580 00:32:30,284 --> 00:32:32,453 -Faster! Come on! -Hurry! 581 00:32:32,486 --> 00:32:34,188 Xavier! 582 00:32:34,221 --> 00:32:35,557 Come on! 583 00:32:44,799 --> 00:32:46,266 Dad. 584 00:32:51,539 --> 00:32:53,073 I... 585 00:32:53,106 --> 00:32:55,042 I got the bag. 586 00:33:05,553 --> 00:33:07,020 ♪ Money rains... ♪ 587 00:33:09,657 --> 00:33:13,060 ♪ But keep the change 'cause I've got enough ♪ 588 00:33:14,596 --> 00:33:17,665 ♪ A little time... ♪ 589 00:33:27,809 --> 00:33:30,110 Am I interrupting? 590 00:33:31,178 --> 00:33:32,680 Oh. 591 00:33:32,714 --> 00:33:34,481 It's fine. 592 00:33:35,650 --> 00:33:36,851 I can't sleep. 593 00:33:36,885 --> 00:33:40,287 Well, they say if you can sleep the night before, 594 00:33:40,320 --> 00:33:42,790 you should probably quit. 595 00:33:42,824 --> 00:33:45,292 You don't hear that much in museum work. 596 00:33:46,694 --> 00:33:48,228 You want to sit down? 597 00:33:57,237 --> 00:33:59,139 Can I ask what was bothering you? 598 00:33:59,172 --> 00:34:01,141 Maybe a little PTSD. 599 00:34:01,174 --> 00:34:03,578 I probably should've taken some more time off 600 00:34:03,611 --> 00:34:05,379 after my last job. 601 00:34:09,483 --> 00:34:11,184 What are you? 602 00:34:12,252 --> 00:34:14,154 Like a mercenary? 603 00:34:15,455 --> 00:34:18,325 Uh, situational security and reaction. 604 00:34:22,129 --> 00:34:23,463 So a mercenary, then. 605 00:34:26,400 --> 00:34:29,303 Well, still, sounds way more exciting than my life. 606 00:34:29,336 --> 00:34:30,572 Yeah? 607 00:34:30,605 --> 00:34:32,306 How exactly? 608 00:34:32,339 --> 00:34:35,342 Well, I have never been shot at. 609 00:34:37,311 --> 00:34:39,112 -No? -Mm-mm. 610 00:34:39,146 --> 00:34:40,548 Well... 611 00:34:43,885 --> 00:34:46,186 There's still time. 612 00:34:49,323 --> 00:34:51,224 Good night, Doctor. 613 00:34:53,226 --> 00:34:55,095 Good night. 614 00:35:20,622 --> 00:35:22,489 Mayday. Mayday. Mayday. 615 00:35:22,523 --> 00:35:23,758 -This is the Mariposa. -Mayday. Mayday. 616 00:35:23,791 --> 00:35:25,827 Last known position: 24... 617 00:35:41,408 --> 00:35:44,512 What's our distance to target? 618 00:35:47,915 --> 00:35:50,618 Just resting your eyes, huh? 619 00:35:50,652 --> 00:35:52,319 Euh, ouais. 620 00:35:54,956 --> 00:35:56,256 Merci. 621 00:35:56,289 --> 00:35:57,592 No French before breakfast. 622 00:36:01,395 --> 00:36:03,363 Mayday. Mayday. Mayday. 623 00:36:03,397 --> 00:36:05,432 This is the Mariposa. We are sinking. 624 00:36:05,465 --> 00:36:08,536 Last known position: 24 degrees, 33 north 625 00:36:08,569 --> 00:36:09,971 and 74, 56 west. 626 00:36:10,004 --> 00:36:11,304 We are sinking. 627 00:36:11,338 --> 00:36:12,974 The-the signal was clear, right? 628 00:36:13,007 --> 00:36:14,575 I mean, you-you sure you heard a mayday? 629 00:36:14,609 --> 00:36:15,977 -Positive. -But did you get a location? 630 00:36:16,010 --> 00:36:17,712 Down to ten square meters. 631 00:36:17,745 --> 00:36:19,714 They sent a DSC. 632 00:36:19,747 --> 00:36:21,248 28 miles away. 633 00:36:21,281 --> 00:36:23,718 Well, that's... that's 28 miles, you know, 634 00:36:23,751 --> 00:36:25,687 in the opposite direction. 635 00:36:25,720 --> 00:36:28,321 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 636 00:36:28,355 --> 00:36:29,557 Nah, of course not. 637 00:36:29,590 --> 00:36:31,324 I'm saying this guy has a working radio, 638 00:36:31,358 --> 00:36:33,828 and, you know, he can transmit his location. 639 00:36:33,861 --> 00:36:36,597 It's true. It's not as if they're gonna freeze to death. 640 00:36:36,631 --> 00:36:39,366 I mean, I'm saying, like, help is gonna be on its way. 641 00:36:39,399 --> 00:36:41,401 There's probably a coast guard ship on its way right now. 642 00:36:41,435 --> 00:36:42,704 Two miles! 643 00:36:44,939 --> 00:36:48,442 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, 644 00:36:48,475 --> 00:36:49,877 may I remind you, is what we came here for. 645 00:36:49,911 --> 00:36:51,979 The Mosasaur is tagged. 646 00:36:52,013 --> 00:36:53,748 We found it once, we'll find it again. 647 00:36:53,781 --> 00:36:56,483 Maybe we can, but, Z, we're talking about 648 00:36:56,517 --> 00:36:57,785 tens of millions of dollars here. 649 00:36:57,819 --> 00:36:59,987 And all they need to do is just float around 650 00:37:00,021 --> 00:37:01,723 for a couple of hours. 651 00:37:01,756 --> 00:37:04,792 I've got visual! 13 degrees off the port side! 652 00:37:07,394 --> 00:37:09,731 That's it. 653 00:37:09,764 --> 00:37:12,466 Okay, I have to agree with Mr., um... 654 00:37:12,499 --> 00:37:14,001 -Atwater. -...Atwater. 655 00:37:14,035 --> 00:37:17,538 -The Mosasaur first. -Right. 656 00:37:17,572 --> 00:37:18,773 Right? 657 00:37:22,409 --> 00:37:24,478 LeClerc, new course. 658 00:37:24,512 --> 00:37:28,616 24, 33 north, 74, 56 west. 659 00:37:28,649 --> 00:37:29,817 Flank speed. 660 00:37:29,851 --> 00:37:31,351 Aye, aye. 661 00:37:31,384 --> 00:37:33,621 We're search and rescue now. 662 00:37:34,922 --> 00:37:37,390 It's my charter. 663 00:37:37,992 --> 00:37:39,827 It's my boat. 664 00:38:14,829 --> 00:38:16,363 Oh, my God. 665 00:38:16,396 --> 00:38:17,899 Is that... is that... 666 00:38:17,932 --> 00:38:19,499 -Oh, my God. Hey. -Oh, my God. 667 00:38:19,534 --> 00:38:21,536 Hey! Hey! 668 00:38:21,569 --> 00:38:24,437 -Hey, over here! -Over here! 669 00:38:29,710 --> 00:38:32,013 I don't know. It was, like, the size of the boat. 670 00:38:32,046 --> 00:38:33,614 Bigger. 671 00:38:33,648 --> 00:38:35,348 50 feet, 70. I-I don't know. 672 00:38:35,382 --> 00:38:36,684 It was a snakelike body 673 00:38:36,717 --> 00:38:38,418 with a large skull and a long snout? 674 00:38:38,451 --> 00:38:40,087 -Yes. Yes. -And limbs like paddles? 675 00:38:40,121 --> 00:38:42,690 -Yes. Yes. -A long tail region with a downcurved end? 676 00:38:42,723 --> 00:38:44,424 Look, man, that's what it is. 677 00:38:44,457 --> 00:38:45,993 -What else it could be? -What the hell you doing 678 00:38:46,027 --> 00:38:47,528 this far out with a little kid? 679 00:38:47,562 --> 00:38:49,697 Uh, we're just making a crossing. 680 00:38:49,730 --> 00:38:52,567 Barbados to Cape Town. We've-we've done it before. 681 00:38:52,600 --> 00:38:54,367 Shouldn't they be in school? 682 00:38:55,837 --> 00:38:56,737 They are. 683 00:38:56,771 --> 00:38:59,439 It's summer break. Wh-What is your problem? 684 00:38:59,472 --> 00:39:00,641 My problem is you should've known better. 685 00:39:00,675 --> 00:39:01,642 How? 686 00:39:01,676 --> 00:39:03,578 There are 50,000 boats on this ocean right now. 687 00:39:03,611 --> 00:39:06,113 One was attacked by a Mosasaur. Wh-What are the odds? 688 00:39:06,147 --> 00:39:07,682 Duncan, let it go, okay? 689 00:39:07,715 --> 00:39:09,416 You know you're not pissed off at him. 690 00:39:09,449 --> 00:39:11,552 Okay? These kids are safe now. 691 00:39:11,586 --> 00:39:14,555 All right... I don't understand. 692 00:39:14,589 --> 00:39:16,057 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 693 00:39:16,090 --> 00:39:17,592 It's not food. 694 00:39:17,625 --> 00:39:19,861 Maybe it thought the boat was a rival, 695 00:39:19,894 --> 00:39:22,864 and it wanted to eliminate any competition. 696 00:39:22,897 --> 00:39:25,533 -How far off course are we? -28 miles. 697 00:39:25,566 --> 00:39:27,134 And how long to reacquire the target? 698 00:39:27,168 --> 00:39:29,737 Uh, two hours, maybe. 699 00:39:29,770 --> 00:39:32,405 Depends how fast it's moving and in which direction. 700 00:39:32,439 --> 00:39:33,774 Well, what say we turn the boat around 701 00:39:33,808 --> 00:39:35,877 and get the mission back on track? 702 00:39:35,910 --> 00:39:37,845 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? 703 00:39:37,879 --> 00:39:39,113 Wh-What mission? 704 00:39:39,146 --> 00:39:40,681 So... About that. 705 00:39:40,715 --> 00:39:42,016 -It's, uh... -Okay. 706 00:39:42,049 --> 00:39:44,552 So, exactly what are you guys doing here? 707 00:39:44,585 --> 00:39:47,722 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, 708 00:39:47,755 --> 00:39:49,422 and that's it. 709 00:39:50,057 --> 00:39:51,759 What-what items? 710 00:39:51,792 --> 00:39:54,795 -It's okay, honey. It's okay. -Wh-What is she talking about? 711 00:39:54,829 --> 00:39:56,831 Hey. That guy? 712 00:39:56,864 --> 00:39:58,833 -Hi. Excuse me. -Creeping me out. 713 00:39:58,866 --> 00:40:01,468 -What'd I do? -You're creeping me out. 714 00:40:01,501 --> 00:40:04,505 Can we get the tracking map up, please? 715 00:40:04,538 --> 00:40:06,107 Uh, all right, look, look. 716 00:40:06,140 --> 00:40:08,876 Uh, we understand you've got your own business, 717 00:40:08,910 --> 00:40:12,713 and... and, um, we're very grateful to you. 718 00:40:12,747 --> 00:40:15,049 You pulled us out of the water. We're not gonna forget that. 719 00:40:15,082 --> 00:40:17,151 -But can you just drop us off and... -Is that it? 720 00:40:17,184 --> 00:40:19,921 That would be great. Flip this up. Pardon. 721 00:40:19,954 --> 00:40:21,188 It's hard to tell. 722 00:40:21,222 --> 00:40:22,924 You can leave us at any convenient port. 723 00:40:22,957 --> 00:40:24,892 Please. 724 00:40:24,926 --> 00:40:26,093 Yeah? 725 00:40:26,127 --> 00:40:28,195 The software's ghosting. 726 00:40:28,229 --> 00:40:29,563 It's doubling the signal. 727 00:40:29,597 --> 00:40:30,831 Maybe it's just echoing off our boat. 728 00:40:30,865 --> 00:40:32,600 -That's not an echo. -What? 729 00:40:32,633 --> 00:40:33,668 -What is it you need to get? -That's two signals. 730 00:40:36,137 --> 00:40:37,872 So we already found it? 731 00:40:37,905 --> 00:40:40,074 No, no. 732 00:40:40,107 --> 00:40:41,509 It found us. 733 00:40:43,678 --> 00:40:45,478 -Oh, no, no. Come on, guys. -Okay... 734 00:40:46,814 --> 00:40:48,716 -Whoa. -Whoa. 735 00:40:48,749 --> 00:40:50,718 -It's here. -Nina, tell me something. 736 00:40:50,751 --> 00:40:52,053 Everything's online. It's fine. 737 00:40:52,086 --> 00:40:53,554 Okay, so we just got away from it, 738 00:40:53,587 --> 00:40:54,722 and you guys have been chasing it? 739 00:40:54,755 --> 00:40:56,190 Uh, starboard. Yeah, yeah. 740 00:40:56,223 --> 00:40:57,692 Guys, listen. 741 00:40:57,725 --> 00:40:59,126 We're gonna be a couple of minutes tops, 742 00:40:59,160 --> 00:41:01,195 then we're all going to this island like she said, okay? 743 00:41:01,228 --> 00:41:02,763 There's a village complex there 744 00:41:02,797 --> 00:41:04,632 with geothermal energy that still works. 745 00:41:04,665 --> 00:41:06,200 You can wait there. You'll be totally safe. 746 00:41:06,233 --> 00:41:07,702 -What? -Oh, my God. 747 00:41:07,735 --> 00:41:09,570 There. Starboard. 748 00:41:09,603 --> 00:41:11,105 -Okay. -Let's go! 749 00:41:11,138 --> 00:41:12,506 Take the wheel. 750 00:41:12,540 --> 00:41:13,741 -I'll get a bearing. -Aye, aye. 751 00:41:23,284 --> 00:41:26,554 Ah! It's beautiful! 752 00:41:26,587 --> 00:41:28,856 -Yes! -Whoo! 753 00:41:28,889 --> 00:41:29,924 Let's go! 754 00:41:38,666 --> 00:41:40,534 We're losing her! 755 00:41:47,341 --> 00:41:49,777 Loomis! I need you to secure me 756 00:41:49,810 --> 00:41:51,779 -to the bow rail. -Okay. 757 00:41:52,780 --> 00:41:54,515 Make it tight. 758 00:41:55,282 --> 00:41:57,051 -Like this? -Yeah. 759 00:41:58,285 --> 00:41:59,787 -The other side. -Okay. 760 00:42:01,922 --> 00:42:04,759 Remember, don't fire until it's within ten meters. 761 00:42:04,792 --> 00:42:06,127 Got it. 762 00:42:12,666 --> 00:42:13,801 All right. 763 00:42:13,834 --> 00:42:15,569 Nina, I need command up here now. 764 00:42:17,738 --> 00:42:19,707 Comm is yours. 765 00:42:30,217 --> 00:42:31,919 Come on. Come on! 766 00:42:31,952 --> 00:42:34,288 We got to be closer! Move it! 767 00:42:34,321 --> 00:42:36,323 Hey. Get up here and spot. 768 00:42:36,357 --> 00:42:37,992 On my way. 769 00:42:39,693 --> 00:42:41,562 20 meters. 770 00:42:44,965 --> 00:42:46,600 Almost in range! 771 00:42:52,039 --> 00:42:53,607 15 meters. 772 00:42:53,641 --> 00:42:54,909 Copy. 773 00:43:02,850 --> 00:43:04,885 Ah. 774 00:43:15,696 --> 00:43:17,364 Another dart. 775 00:43:17,398 --> 00:43:18,933 Okay. 776 00:43:20,334 --> 00:43:22,736 Come on! 777 00:43:31,745 --> 00:43:35,216 It's coming at us! Turn! Turn! 778 00:43:36,750 --> 00:43:39,120 Quick! It's in range! 779 00:43:39,153 --> 00:43:40,754 Come on! 780 00:43:48,262 --> 00:43:50,164 There, go! 781 00:43:58,772 --> 00:43:59,807 Hey! 782 00:43:59,840 --> 00:44:01,742 Help me up! Help me! 783 00:44:07,815 --> 00:44:09,650 Come on! 784 00:44:14,121 --> 00:44:15,990 Take the shot! 785 00:44:37,178 --> 00:44:38,779 It worked! 786 00:44:38,812 --> 00:44:41,916 Yes! Come down ten knots! 787 00:44:41,949 --> 00:44:44,285 Hard starboard. Down ten. Down ten. 788 00:44:48,355 --> 00:44:49,356 There it is! 789 00:44:49,390 --> 00:44:51,458 Port side off the stern rail. 790 00:44:54,762 --> 00:44:57,298 I got it! I got it! 791 00:45:07,374 --> 00:45:09,243 Nice shot. 792 00:45:09,276 --> 00:45:11,478 Nice rocket. 793 00:45:11,513 --> 00:45:13,147 -That was fantastic. -Yeah! 794 00:45:13,180 --> 00:45:15,216 That was genius. 795 00:45:17,818 --> 00:45:19,186 -Yes. -That was good. 796 00:45:19,220 --> 00:45:20,754 That worked. That worked. 797 00:45:20,788 --> 00:45:22,223 Oh, God. 798 00:45:35,836 --> 00:45:38,239 -Hey. -Hey. 799 00:45:38,272 --> 00:45:40,007 What if we don't? 800 00:45:40,040 --> 00:45:41,275 What if we don't what? 801 00:45:41,308 --> 00:45:42,876 Well, what if we get the samples 802 00:45:42,910 --> 00:45:44,378 and we don't give them over to a company 803 00:45:44,411 --> 00:45:46,514 that makes a lifesaving drug and then prices it 804 00:45:46,548 --> 00:45:49,250 so 99% of the planet can't afford it? 805 00:45:50,585 --> 00:45:53,387 Science is for all of us, not some of us. 806 00:45:53,420 --> 00:45:55,122 Have you thought about that? 807 00:45:56,023 --> 00:45:59,126 No, I guess I haven't. 808 00:45:59,159 --> 00:46:01,996 Well, then maybe you should start. 809 00:46:02,029 --> 00:46:03,998 -Maybe you should stop. -Dad, please. 810 00:46:04,031 --> 00:46:06,233 Hey, Xavier. 811 00:46:06,267 --> 00:46:08,302 Head between your legs, deep breaths. 812 00:46:08,335 --> 00:46:10,337 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 813 00:46:10,371 --> 00:46:12,973 Dad, I think I'm gonna be sick. 814 00:46:13,007 --> 00:46:14,475 It's all right. Just breathe. 815 00:46:24,051 --> 00:46:25,953 Those things from the boat. 816 00:46:25,986 --> 00:46:28,956 They're... they're-they're back. 817 00:46:36,096 --> 00:46:37,998 -Oh, my God. -Dad? 818 00:46:38,032 --> 00:46:40,568 What the hell are those? 819 00:46:40,602 --> 00:46:43,337 Sit down, honey. Stay close. 820 00:46:44,938 --> 00:46:47,107 Spinosaurus. 821 00:46:54,048 --> 00:46:56,350 It's mutualism! 822 00:46:58,018 --> 00:47:00,421 Interspecies symbiosis! 823 00:47:01,422 --> 00:47:03,157 Those Spinosaurus, 824 00:47:03,190 --> 00:47:05,459 they help the Mosasaur hunt. 825 00:47:05,492 --> 00:47:07,027 They help it kill! 826 00:47:08,362 --> 00:47:10,632 Well, that's discouraging. 827 00:47:13,601 --> 00:47:16,236 These are our waters now. 828 00:47:21,241 --> 00:47:23,844 Over here! There's another one! 829 00:47:25,179 --> 00:47:28,215 There! Seven o'clock! Hurry! Quick! 830 00:47:33,354 --> 00:47:35,155 Bobby. Bobby, Bobby. 831 00:47:35,189 --> 00:47:36,990 Look out! 832 00:47:49,470 --> 00:47:51,972 Bobby! Bobby, no! 833 00:48:15,963 --> 00:48:18,332 Dad! 834 00:48:18,365 --> 00:48:20,434 -Dad! -Bella! 835 00:48:24,338 --> 00:48:26,273 Dad! 836 00:48:31,713 --> 00:48:34,148 Oh, my God. Oh. 837 00:48:46,260 --> 00:48:49,296 What are you doing? You're heading into the rocks! 838 00:48:49,329 --> 00:48:51,165 I can outrun those things. 839 00:48:51,198 --> 00:48:53,967 The Mosasaur can't go into shallow water. 840 00:48:56,604 --> 00:48:58,939 Everybody, hold on to something! 841 00:49:00,775 --> 00:49:04,211 I can't move my leg, honey. 842 00:49:05,479 --> 00:49:08,982 If we hit those rocks, we're gonna wreck. 843 00:49:09,016 --> 00:49:10,984 Tie these to everything you need. 844 00:49:11,018 --> 00:49:12,486 Be ready to jump. 845 00:49:19,326 --> 00:49:21,261 It's fast. 846 00:49:21,295 --> 00:49:23,464 LeClerc, the engine's overheating. 847 00:49:28,502 --> 00:49:31,138 Teresa, get back inside. Get on the radio. 848 00:49:31,171 --> 00:49:33,173 Mayday three times and send coordinates. Go! 849 00:49:33,207 --> 00:49:34,642 Three times, send coordinates. Got it. 850 00:49:34,676 --> 00:49:37,177 Hang on, honey. 851 00:49:37,946 --> 00:49:39,747 Isabella. Isabella, hey, look at me. 852 00:49:39,781 --> 00:49:41,081 It's gonna be okay. Listen. 853 00:49:42,584 --> 00:49:44,218 Mayday! Mayday! Mayday! 854 00:49:44,251 --> 00:49:45,720 -Okay. Hang on. Hey, hey, hey. -Is anybody there? 855 00:49:45,753 --> 00:49:46,788 -Mayday! Mayday! -Whoa, whoa, whoa. Stop. 856 00:49:46,821 --> 00:49:48,222 -Please! Hey! -Stop. 857 00:49:48,255 --> 00:49:50,190 Just stop. Stop for a second. 858 00:49:50,224 --> 00:49:51,492 What do you mean, "stop"? 859 00:49:51,526 --> 00:49:52,660 W-We got to handle this ourselves. 860 00:49:52,694 --> 00:49:54,127 -What? -This is the... 861 00:49:54,161 --> 00:49:55,763 -This is the protocol. -Are you crazy? 862 00:49:55,797 --> 00:49:57,364 -No! Mayday. No. No, no, no. -Just give me the... Hey. 863 00:49:57,397 --> 00:49:59,399 -No. Whoa. Hey. -Hey, Mayday! Mayday! 864 00:49:59,433 --> 00:50:01,134 Back off! 865 00:50:06,774 --> 00:50:08,676 Please help me. 866 00:50:08,710 --> 00:50:11,411 Please. Help me, please. 867 00:50:11,445 --> 00:50:13,380 Please. 868 00:50:13,413 --> 00:50:14,716 Please help me. 869 00:50:14,749 --> 00:50:17,251 Grab my hand, please. 870 00:50:17,284 --> 00:50:19,052 Dad! 871 00:50:22,189 --> 00:50:24,057 Sweetie! Teresa! 872 00:50:24,091 --> 00:50:25,593 No! 873 00:50:25,627 --> 00:50:27,060 Teresa! 874 00:50:29,162 --> 00:50:31,064 Teresa! 875 00:50:33,801 --> 00:50:35,803 Teresa! No! 876 00:50:37,805 --> 00:50:41,543 Man overboard! 877 00:50:41,576 --> 00:50:43,176 Listen to me. We're going in the water now. 878 00:50:43,210 --> 00:50:44,779 Yes. The boat's gonna crash. 879 00:50:44,812 --> 00:50:46,280 We have to. Your sister's there. 880 00:50:46,313 --> 00:50:47,649 You understand? Hey. Hey. 881 00:50:47,682 --> 00:50:49,817 Hey. I'm here. Okay? 882 00:50:49,851 --> 00:50:51,285 All right? I've got you. 883 00:50:51,318 --> 00:50:52,587 -You're all right. -Daddy. 884 00:50:52,620 --> 00:50:54,154 Come on. Come on! 885 00:50:54,187 --> 00:50:56,323 Get ready. On the count of three. 886 00:50:56,356 --> 00:50:59,226 -One, two, three! -Hey! 887 00:50:59,259 --> 00:51:01,596 Hey! We need to stick together! 888 00:51:05,900 --> 00:51:07,835 Keep going! 889 00:51:30,925 --> 00:51:32,192 Whoa! Get down! 890 00:51:55,282 --> 00:51:57,484 Zora! It can't go in the shallows! 891 00:51:57,518 --> 00:52:00,387 Jump! Go! Jump! 892 00:52:12,667 --> 00:52:14,736 Told you! 893 00:52:51,973 --> 00:52:54,241 I thought I lost you. Are you okay? 894 00:52:54,274 --> 00:52:55,409 He let me fall. 895 00:52:55,442 --> 00:52:56,678 -Who? -The guy on the boat. 896 00:52:56,711 --> 00:52:57,745 He tried to kill me. 897 00:52:57,779 --> 00:52:59,312 I knew he was creepy! 898 00:52:59,346 --> 00:53:01,348 Teresa? Teresa? 899 00:53:03,450 --> 00:53:05,252 Dad! 900 00:53:10,892 --> 00:53:13,293 -I'm okay. I'm okay. -Yeah? 901 00:53:13,326 --> 00:53:14,762 I got you. Oh, thank God. 902 00:53:14,796 --> 00:53:16,430 -You all right? Are you good? -You okay? -Yeah. 903 00:53:16,463 --> 00:53:18,331 Let's get out of the water. 904 00:53:41,055 --> 00:53:42,422 Keep moving! 905 00:53:42,456 --> 00:53:45,392 They're amphibious! 906 00:53:55,036 --> 00:53:57,237 LeClerc, you okay? 907 00:54:00,975 --> 00:54:03,511 Move! Keep going! 908 00:54:14,655 --> 00:54:16,023 We made it. 909 00:54:16,057 --> 00:54:18,291 -I've got it here. -Do we still have the case? 910 00:54:19,527 --> 00:54:20,828 You got that side? 911 00:54:20,862 --> 00:54:22,563 -We're getting there. Pull. -Yeah. 912 00:54:22,597 --> 00:54:25,032 Yeah. Come on. Grab it. 913 00:54:25,066 --> 00:54:27,367 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. 914 00:54:27,400 --> 00:54:28,903 Keep moving. 915 00:54:28,936 --> 00:54:31,371 It's all right. Just keep going to the beach. 916 00:54:45,686 --> 00:54:46,888 Nina! 917 00:54:49,924 --> 00:54:52,292 Nina! Nina! 918 00:54:53,861 --> 00:54:55,428 Nina! 919 00:54:56,130 --> 00:54:57,799 Nina! 920 00:54:58,766 --> 00:54:59,767 Nina! 921 00:54:59,801 --> 00:55:01,468 Kincaid! 922 00:55:04,038 --> 00:55:05,673 Nina! 923 00:55:30,765 --> 00:55:32,867 Hey. Hey. 924 00:55:32,900 --> 00:55:35,368 I know. I know. 925 00:55:35,402 --> 00:55:37,004 It's okay, honey. 926 00:55:37,038 --> 00:55:38,706 They said there's a village here. 927 00:55:38,739 --> 00:55:40,842 We'll find it and get help. 928 00:55:40,875 --> 00:55:43,744 All right? You don't feel like talking? 929 00:55:43,778 --> 00:55:45,880 It's okay, honey. You don't have to. 930 00:55:47,715 --> 00:55:49,449 You'll be okay. 931 00:55:51,418 --> 00:55:52,954 She'll be okay, right? 932 00:55:52,987 --> 00:55:54,956 Uh, yeah. 933 00:56:05,465 --> 00:56:06,801 Oh, wow. 934 00:56:16,777 --> 00:56:18,579 So, like... 935 00:56:18,613 --> 00:56:20,982 when an old person buys a bed... 936 00:56:22,449 --> 00:56:24,552 ...do you think, before they buy it, 937 00:56:24,585 --> 00:56:26,721 they look at it and they go, 938 00:56:26,754 --> 00:56:30,057 "Oh, wow, man, this is... this is my deathbed"? 939 00:56:33,127 --> 00:56:34,996 Because I'm thinking that... 940 00:56:36,864 --> 00:56:38,431 ...right now. 941 00:56:40,034 --> 00:56:42,169 I think we got it. 942 00:56:42,203 --> 00:56:45,673 Come on. Let's go find this village. 943 00:56:48,709 --> 00:56:50,578 Hurry up. 944 00:56:50,611 --> 00:56:52,113 We can't stay here. They'll come back. 945 00:56:52,146 --> 00:56:54,115 -They're more like mutations. -What do you mean, "mutations"? 946 00:56:54,148 --> 00:56:56,717 -Abnormalities, deviations. -I know what the word means. 947 00:56:56,751 --> 00:56:58,686 What does it mean here, where we are? 948 00:56:58,719 --> 00:57:00,187 What are you talking about? 949 00:57:00,221 --> 00:57:02,189 This island that we're on, Mr. Roarke here didn't tell us 950 00:57:02,223 --> 00:57:03,658 everything that we need to know. 951 00:57:03,691 --> 00:57:05,092 Look, dinosaurs are dinosaurs. 952 00:57:05,126 --> 00:57:06,794 -What difference does it make? -Okay, okay. Fine. 953 00:57:06,827 --> 00:57:08,461 Don't tell us. We could just leave you here. 954 00:57:08,495 --> 00:57:09,797 -It's fine. -Fine. 955 00:57:09,830 --> 00:57:12,233 So, this island was a laboratory of sorts. 956 00:57:12,266 --> 00:57:14,936 They conducted experimental work here. 957 00:57:14,969 --> 00:57:18,072 -What kind of experiments? -Crossbreeding of species. 958 00:57:18,105 --> 00:57:20,775 The theme park owners were just responding 959 00:57:20,808 --> 00:57:22,209 to what the audience wanted. 960 00:57:22,243 --> 00:57:24,011 They were tired of looking at the same old thing. 961 00:57:24,045 --> 00:57:25,546 "Engineered entertainments," they called them. 962 00:57:25,579 --> 00:57:28,516 Genetically altered freaks? 963 00:57:28,549 --> 00:57:29,750 Yeah. And you don't want to do that 964 00:57:29,784 --> 00:57:31,052 in the middle of a theme park, do you? 965 00:57:31,085 --> 00:57:33,554 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 966 00:57:33,587 --> 00:57:35,523 Well, they learned that the hard way. 967 00:57:35,556 --> 00:57:36,958 Any that were malformed 968 00:57:36,991 --> 00:57:40,061 or just too damn hard for anybody to look at, 969 00:57:40,094 --> 00:57:42,096 they left them here. 970 00:57:44,165 --> 00:57:45,599 Well, that's inhuman. 971 00:57:45,633 --> 00:57:47,201 Why not just euthanize them? 972 00:57:47,234 --> 00:57:51,238 The average cost of a created species is $72 million. 973 00:57:51,272 --> 00:57:52,540 What would you do? 974 00:57:52,573 --> 00:57:53,841 Kill it and have to tell your bank 975 00:57:53,874 --> 00:57:55,242 or just carry it forward under R and D? 976 00:57:55,276 --> 00:57:56,711 What would I do with mutant dinosaurs 977 00:57:56,744 --> 00:57:58,579 from an accounting perspective? 978 00:57:58,612 --> 00:57:59,981 Is that really the question? 979 00:58:02,283 --> 00:58:04,018 Can we please just hurry this along? 980 00:58:04,051 --> 00:58:05,987 Everybody, please stay cool. 981 00:58:06,020 --> 00:58:08,689 -Our situation hasn't changed. -Two of our friends just died. 982 00:58:08,723 --> 00:58:11,025 Clearly, the situation's changed quite a bit. 983 00:58:11,058 --> 00:58:12,293 Yes, and that's horrible. 984 00:58:12,326 --> 00:58:13,828 But this is where we are now, desperate, 985 00:58:13,861 --> 00:58:15,830 and that's not any different than before. 986 00:58:15,863 --> 00:58:17,531 We were all desperate to begin with. 987 00:58:17,565 --> 00:58:19,000 Otherwise, we wouldn't have come. Right? 988 00:58:19,033 --> 00:58:21,302 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 989 00:58:21,335 --> 00:58:23,070 You're about to be out of a job. 990 00:58:23,104 --> 00:58:24,705 You need this. I want the money. 991 00:58:24,739 --> 00:58:25,873 You want the money. 992 00:58:25,906 --> 00:58:27,274 Your company wants all the money. 993 00:58:27,308 --> 00:58:28,776 We still have that case. 994 00:58:28,809 --> 00:58:30,311 First sample's in it. Let's get the other two. 995 00:58:30,344 --> 00:58:32,279 That's a great idea. 996 00:58:32,313 --> 00:58:34,782 We have no weapons, Z. 997 00:58:34,815 --> 00:58:36,283 We never did. I mean, not really. 998 00:58:36,317 --> 00:58:39,086 We had a... a few toys that would have made us feel better. 999 00:58:39,120 --> 00:58:40,788 They could have worked or not. 1000 00:58:40,821 --> 00:58:42,023 We are where we're supposed to be. 1001 00:58:42,056 --> 00:58:43,657 We know what we're supposed to do. 1002 00:58:43,691 --> 00:58:45,026 Let's just get what we need and get out. 1003 00:58:45,059 --> 00:58:47,661 Those kids, the people who went into the ocean, 1004 00:58:47,695 --> 00:58:49,030 they could still be alive. 1005 00:58:49,063 --> 00:58:50,564 I say we find them first and then we get out. 1006 00:58:50,598 --> 00:58:51,932 Uh, get out how? 1007 00:58:51,966 --> 00:58:53,934 Does anyone want to hear the backup plan? 1008 00:58:53,968 --> 00:58:55,669 She has a backup plan? 1009 00:58:55,703 --> 00:58:58,572 She doesn't get out of bed without a backup plan. 1010 00:59:01,709 --> 00:59:03,577 I hired an exfil team 1011 00:59:03,611 --> 00:59:05,846 to monitor our boat's radio frequency. 1012 00:59:05,880 --> 00:59:08,149 So if we go silent for 24 hours, 1013 00:59:08,182 --> 00:59:12,153 they'll do a flyby at exactly sunset on the second night. 1014 00:59:12,186 --> 00:59:13,654 But that's tomorrow. 1015 00:59:13,687 --> 00:59:15,322 Your plans showed a village complex 1016 00:59:15,356 --> 00:59:16,924 on the southwest ridge with a helipad. 1017 00:59:16,957 --> 00:59:18,726 They'll hover for exactly two minutes. 1018 00:59:18,759 --> 00:59:20,928 If no one shows, they'll leave. But if they see us... 1019 00:59:20,961 --> 00:59:23,597 Why only two minutes? Why don't they just land? 1020 00:59:23,631 --> 00:59:24,799 'Cause pilots want to live, too. 1021 00:59:24,832 --> 00:59:26,734 Oh, great. 1022 00:59:26,767 --> 00:59:29,603 Got to find high ground before the sun goes down. 1023 00:59:36,243 --> 00:59:37,678 We have to go now. 1024 00:59:37,711 --> 00:59:40,047 Drop anything you can't carry all day. 1025 00:59:43,684 --> 00:59:45,352 Just try not to die. 1026 01:00:06,307 --> 01:00:07,842 Warm. 1027 01:00:07,875 --> 01:00:10,878 There's geothermal power. 1028 01:00:10,911 --> 01:00:13,114 Must come through these pipes from hot springs. 1029 01:00:15,015 --> 01:00:17,384 It must lead to the village. 1030 01:00:18,752 --> 01:00:20,788 Maybe there's a radio? 1031 01:00:20,821 --> 01:00:22,823 Great. Yeah. 1032 01:00:22,857 --> 01:00:25,192 We use that to get the guy who tried to kill me. 1033 01:00:25,226 --> 01:00:27,394 Or, you know, to get rescued? 1034 01:00:27,428 --> 01:00:28,829 Yeah. 1035 01:00:28,863 --> 01:00:30,998 Then we'll get the son of a bitch. 1036 01:00:31,031 --> 01:00:31,932 Right. 1037 01:00:31,966 --> 01:00:34,401 Okay, we follow the pipes to the village. 1038 01:00:34,435 --> 01:00:36,904 Unless somebody's got another idea. 1039 01:00:37,572 --> 01:00:39,640 I have some weed. 1040 01:00:41,775 --> 01:00:43,210 Might be a little damp, 1041 01:00:43,244 --> 01:00:45,946 but, uh, I feel like we could just chill here, no? 1042 01:00:45,980 --> 01:00:48,249 You don't smoke-- Do you smoke? 1043 01:00:50,317 --> 01:00:51,886 No? 1044 01:00:56,357 --> 01:00:58,025 Okay. 1045 01:00:58,058 --> 01:00:59,693 Dad, he's, uh... 1046 01:00:59,727 --> 01:01:01,695 he's clearly messing with you. 1047 01:01:03,297 --> 01:01:05,132 Ah. 1048 01:01:07,067 --> 01:01:09,036 Yo, help me up? 1049 01:01:09,069 --> 01:01:11,272 Funny. 1050 01:01:11,305 --> 01:01:14,175 All right. No one help me up. That's fine. 1051 01:01:32,092 --> 01:01:34,929 Maybe that family will know to head for the village. 1052 01:01:34,962 --> 01:01:36,397 God, I hope so. 1053 01:01:40,834 --> 01:01:42,469 How far to the next sample? 1054 01:01:42,503 --> 01:01:44,138 Well, according to the satellite imagery, 1055 01:01:44,171 --> 01:01:47,741 the Titanosaur herd stays in the central valley. 1056 01:01:47,775 --> 01:01:49,977 We should reach them by dawn. 1057 01:01:53,548 --> 01:01:54,982 Be careful where you step. 1058 01:01:55,015 --> 01:01:57,251 Something just moved past my leg. 1059 01:01:59,253 --> 01:02:00,487 Hey, you want to tell me 1060 01:02:00,522 --> 01:02:02,223 how the, uh, girl fell over the rail? 1061 01:02:02,256 --> 01:02:04,091 The thing hit the boat. You were there. 1062 01:02:04,124 --> 01:02:07,228 Oh. Uh, so were you, on the bridge, next to her. 1063 01:02:07,261 --> 01:02:09,863 So there was nothing you could do? 1064 01:02:09,897 --> 01:02:12,132 What are you implying? 1065 01:02:14,902 --> 01:02:16,837 This isn't your first expedition, huh? 1066 01:02:16,870 --> 01:02:19,273 No, I've been on digs since I was 12. 1067 01:02:19,306 --> 01:02:22,876 I studied under Alan Grant as a postdoc. 1068 01:02:22,910 --> 01:02:25,446 I suppose you're in this kind of situation all the time? 1069 01:02:25,479 --> 01:02:27,248 Used to be. 1070 01:02:27,281 --> 01:02:30,184 I hate the jungle. I try to avoid it now. 1071 01:02:30,217 --> 01:02:31,218 Why is that? 1072 01:02:31,252 --> 01:02:33,053 Mm, you can't see three feet in front of you, 1073 01:02:33,087 --> 01:02:35,122 and you always know you're being stalked. 1074 01:02:35,155 --> 01:02:38,158 And the only place to hide is underwater. 1075 01:02:39,860 --> 01:02:42,997 I refuse to die in the jungle. 1076 01:02:43,030 --> 01:02:44,832 My dream is I die in a shallow sea 1077 01:02:44,865 --> 01:02:47,134 and I'm buried quickly by silt. 1078 01:02:48,402 --> 01:02:49,937 That's beautiful. 1079 01:02:49,970 --> 01:02:52,273 It's the best chance of being fossilized that way. 1080 01:02:54,341 --> 01:02:56,043 You're a weirdo. 1081 01:02:56,611 --> 01:02:58,312 Thank you. 1082 01:03:01,015 --> 01:03:02,416 You got to drop this. 1083 01:03:02,449 --> 01:03:05,520 She screamed, I turned around, and then she was gone. 1084 01:03:05,553 --> 01:03:07,121 Okay. All right. 1085 01:03:07,154 --> 01:03:08,889 If I find out otherwise, though, we'll leave you here 1086 01:03:08,922 --> 01:03:10,858 and you can rejoin the food chain. 1087 01:03:10,891 --> 01:03:13,093 I'm too smart to die. 1088 01:03:13,127 --> 01:03:14,828 You know, intelligence is massively overrated 1089 01:03:14,862 --> 01:03:15,896 as an adaptive trait. 1090 01:03:15,929 --> 01:03:17,565 -Oh, yeah? -Seriously. 1091 01:03:17,599 --> 01:03:18,600 Enlighten us. 1092 01:03:18,633 --> 01:03:21,201 Dinosaurs: pretty dumb, right? 1093 01:03:21,235 --> 01:03:24,171 And yet they survived for 167 million years. 1094 01:03:24,204 --> 01:03:28,075 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 1095 01:03:28,108 --> 01:03:31,579 only have about 200,000 years so far. 1096 01:03:31,613 --> 01:03:33,380 But with our huge cranial cavities, 1097 01:03:33,414 --> 01:03:35,215 we're so smart, 1098 01:03:35,249 --> 01:03:38,819 we already have the capacity to annihilate ourselves. 1099 01:03:40,087 --> 01:03:42,423 I doubt we make it to even one million. 1100 01:03:42,456 --> 01:03:43,490 Hold on. 1101 01:03:43,525 --> 01:03:45,025 Don't we rule the Earth? 1102 01:03:45,059 --> 01:03:46,860 We got to be doing something right. 1103 01:03:46,894 --> 01:03:48,062 We don't rule the Earth. 1104 01:03:48,095 --> 01:03:51,198 We just think we do. 1105 01:03:51,231 --> 01:03:53,267 I mean, sure, we're changing the environment, 1106 01:03:53,300 --> 01:03:56,370 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 1107 01:03:56,403 --> 01:03:59,039 When the Earth gets tired of us, believe me, 1108 01:03:59,073 --> 01:04:02,976 it will shake us off like a summer cold. 1109 01:04:05,446 --> 01:04:08,148 Of all species that have existed on Earth, 1110 01:04:08,182 --> 01:04:11,385 99.9% of them are now extinct. 1111 01:04:14,121 --> 01:04:16,524 Survival is a long shot. 1112 01:04:21,128 --> 01:04:22,196 Whoa. 1113 01:04:25,399 --> 01:04:27,234 You hear that? 1114 01:04:27,267 --> 01:04:29,269 Every day could be your last. 1115 01:04:36,678 --> 01:04:39,681 All right, everyone, find a stick. 1116 01:04:39,714 --> 01:04:42,049 You'll need it to clear your way. 1117 01:04:57,164 --> 01:04:58,999 Bella? 1118 01:04:59,032 --> 01:05:00,401 It's okay. 1119 01:05:00,434 --> 01:05:03,103 It's little. 1120 01:05:03,137 --> 01:05:04,706 And see? And it's a plant-eater. 1121 01:05:04,739 --> 01:05:06,073 It's okay. 1122 01:05:06,106 --> 01:05:08,041 No. No. Go. 1123 01:05:08,075 --> 01:05:10,978 Go. Shoo. 1124 01:05:13,581 --> 01:05:15,282 Hey, Xavier. 1125 01:05:15,315 --> 01:05:16,483 Yeah. 1126 01:05:16,518 --> 01:05:18,419 You jumped in after her. 1127 01:05:18,452 --> 01:05:19,953 Yeah. 1128 01:05:19,987 --> 01:05:21,488 Respect for that. 1129 01:05:23,090 --> 01:05:24,992 Whatever, guapo. 1130 01:05:30,998 --> 01:05:32,199 Hard to like, honey. 1131 01:05:32,232 --> 01:05:34,536 Yeah. Took me a minute, too. 1132 01:05:36,470 --> 01:05:38,172 Let's do this. 1133 01:05:50,618 --> 01:05:51,985 Let's do this... 1134 01:05:52,019 --> 01:05:54,054 but, like, going that way, though. 1135 01:06:01,361 --> 01:06:03,230 What are the last two species? 1136 01:06:03,263 --> 01:06:05,633 Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus, 1137 01:06:05,667 --> 01:06:07,401 an 11-ton sauropod 1138 01:06:07,434 --> 01:06:10,170 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1139 01:06:10,204 --> 01:06:12,473 One of those little buses like for field trips 1140 01:06:12,507 --> 01:06:13,474 or the full thing? 1141 01:06:13,508 --> 01:06:15,142 Does it matter? 1142 01:06:15,175 --> 01:06:17,110 Just asking. 1143 01:07:33,788 --> 01:07:36,791 It's okay. 1144 01:07:36,824 --> 01:07:39,794 You get some more sleep while I take it for a while. 1145 01:07:39,827 --> 01:07:41,395 Oh, no. I'm okay. 1146 01:07:41,428 --> 01:07:44,264 I know you're okay, but it's my watch. 1147 01:07:46,433 --> 01:07:47,434 You sure? 1148 01:07:47,467 --> 01:07:48,836 Yeah. 1149 01:07:48,870 --> 01:07:52,272 Thanks. 1150 01:07:52,306 --> 01:07:55,475 Uh, the pipes, they just go right up that way. 1151 01:07:55,510 --> 01:07:58,211 Hopefully towards the village. All right? 1152 01:08:04,752 --> 01:08:08,355 You know, I was wrong about you. 1153 01:08:08,388 --> 01:08:11,358 No, you were right. I'm lazy as hell. 1154 01:08:13,360 --> 01:08:15,697 She might be alive because of what you did. 1155 01:08:21,769 --> 01:08:26,273 I don't even kn-know why she wants to be with me. 1156 01:08:27,441 --> 01:08:30,511 Well, she... she sees who you are. 1157 01:08:32,279 --> 01:08:34,381 Thank God she doesn't. 1158 01:08:36,249 --> 01:08:38,586 Hey. Hey! 1159 01:08:38,620 --> 01:08:41,288 Other people may talk shit about us, 1160 01:08:41,321 --> 01:08:44,759 but we don't have to do the job for them. 1161 01:08:44,792 --> 01:08:47,160 Otherwise, it becomes true. 1162 01:08:54,401 --> 01:08:56,638 Well, I got to take a piss. 1163 01:09:58,398 --> 01:10:00,702 Come on. 1164 01:10:00,735 --> 01:10:02,737 Come. 1165 01:10:02,770 --> 01:10:04,438 It's okay. 1166 01:10:04,471 --> 01:10:06,306 Come on. 1167 01:11:52,647 --> 01:11:55,082 -How much further? -Not far. 1168 01:11:55,116 --> 01:11:57,852 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1169 01:11:57,885 --> 01:11:59,854 But they're herbivores, right? 1170 01:11:59,887 --> 01:12:01,022 Yeah. 1171 01:12:01,055 --> 01:12:02,557 That's good. 1172 01:12:02,590 --> 01:12:04,625 But the things that hunt them aren't. 1173 01:12:04,659 --> 01:12:05,893 Oh, great. 1174 01:12:07,460 --> 01:12:09,096 Quiet. 1175 01:13:10,725 --> 01:13:12,425 Hmm. 1176 01:13:13,527 --> 01:13:15,462 You want one? Mm. 1177 01:13:30,244 --> 01:13:32,780 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1178 01:13:32,813 --> 01:13:34,916 Oh. 1179 01:13:45,226 --> 01:13:46,994 Whoa, whoa, whoa. 1180 01:14:12,720 --> 01:14:14,989 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1181 01:14:17,925 --> 01:14:20,194 This is our chance. They're distracted. 1182 01:14:20,227 --> 01:14:21,562 Distracted by what? 1183 01:14:25,866 --> 01:14:28,035 Oh. 1184 01:14:30,538 --> 01:14:32,606 -Oh, my God. -Okay. 1185 01:14:54,562 --> 01:14:56,897 You don't see that every day. 1186 01:14:56,931 --> 01:14:58,733 Or ever. 1187 01:16:32,393 --> 01:16:33,861 Whoo! 1188 01:17:35,089 --> 01:17:36,790 One to go. 1189 01:17:38,492 --> 01:17:40,794 Looks like we're climbing. 1190 01:17:40,828 --> 01:17:42,997 Hope you're good with heights, Doc. 1191 01:17:51,772 --> 01:17:52,940 The guys on the boat said 1192 01:17:52,973 --> 01:17:54,341 there was power at the village. 1193 01:17:54,375 --> 01:17:56,143 We just have to trust that they were right. 1194 01:17:56,177 --> 01:17:57,778 Hey, how much further you think it is? 1195 01:17:57,811 --> 01:17:59,947 A mile, maybe two. 1196 01:18:03,217 --> 01:18:04,118 Is your leg okay? 1197 01:18:04,151 --> 01:18:06,754 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 1198 01:18:06,787 --> 01:18:07,955 It's okay. 1199 01:18:09,957 --> 01:18:12,226 And, uh... 1200 01:18:12,259 --> 01:18:16,697 are we okay with... that? 1201 01:18:20,535 --> 01:18:23,070 It's helping her. 1202 01:18:23,103 --> 01:18:25,306 It's okay. I got an eye on it. 1203 01:18:32,813 --> 01:18:34,315 Mom's never gonna trust you with us again. 1204 01:18:34,348 --> 01:18:35,916 Oh, God, no. 1205 01:18:35,950 --> 01:18:37,985 Hey, guys. 1206 01:18:38,919 --> 01:18:40,387 I'm naming her Dolores. 1207 01:18:40,421 --> 01:18:42,890 Iz, you're alive? 1208 01:18:42,923 --> 01:18:44,425 You talk? 1209 01:18:44,458 --> 01:18:47,094 I'm taking her home with me. 1210 01:18:47,127 --> 01:18:49,430 That may or may not be a terrible idea. 1211 01:18:49,463 --> 01:18:51,131 Dolores? 1212 01:18:52,433 --> 01:18:53,801 Hey, you good? 1213 01:18:53,834 --> 01:18:55,169 Yeah, it's, uh... 1214 01:18:55,202 --> 01:18:57,071 it's just kind of nice, you and your dad. 1215 01:18:57,104 --> 01:18:58,839 I don't know. Maybe this whole thing will... 1216 01:18:58,872 --> 01:19:00,508 Xavier! 1217 01:19:00,542 --> 01:19:02,443 Bella, Bella! Bella, wait! 1218 01:19:30,838 --> 01:19:32,339 What's the smell? 1219 01:19:36,910 --> 01:19:39,079 What's wrong with her? 1220 01:19:45,386 --> 01:19:47,087 What is she scared of? 1221 01:19:49,890 --> 01:19:51,258 Help me up. 1222 01:19:58,633 --> 01:20:01,435 Uh, we'll follow the river. That way. 1223 01:20:01,468 --> 01:20:03,804 I see a boat. 1224 01:20:04,572 --> 01:20:06,040 You can't walk. 1225 01:20:06,073 --> 01:20:08,610 Xavier can help you while I go get it. 1226 01:20:08,643 --> 01:20:09,877 All right. 1227 01:20:09,910 --> 01:20:11,378 Be careful. 1228 01:20:17,184 --> 01:20:19,386 Can I get some more licorice? 1229 01:20:38,573 --> 01:20:41,075 Oh, my God. 1230 01:21:03,931 --> 01:21:07,234 Teresa. Teresa! 1231 01:21:07,267 --> 01:21:08,369 Hurry. 1232 01:21:08,402 --> 01:21:10,404 Just go. Come on. 1233 01:22:12,734 --> 01:22:14,234 Come on. Come on. 1234 01:22:14,268 --> 01:22:15,436 -Don't wake it up. -Come on. Come on. 1235 01:22:20,174 --> 01:22:21,509 Move! Come back. 1236 01:22:26,480 --> 01:22:28,048 Okay. 1237 01:22:34,254 --> 01:22:36,256 No. 1238 01:22:36,290 --> 01:22:37,659 Shit. 1239 01:22:50,337 --> 01:22:52,507 Dolores. 1240 01:22:54,208 --> 01:22:56,410 You have to go. It's not safe. 1241 01:23:08,790 --> 01:23:11,091 Please. Go, go, go, go, go. 1242 01:23:11,124 --> 01:23:12,493 Shoo, shoo. 1243 01:23:19,767 --> 01:23:21,235 Come on. Come on. 1244 01:23:32,312 --> 01:23:35,249 -Don't. Don't. Don't. -No, don't. Don't. Don't. 1245 01:23:46,761 --> 01:23:48,630 -Come on, honey. Come on. -Teresa. 1246 01:23:48,663 --> 01:23:50,832 Come on. 1247 01:23:50,865 --> 01:23:53,500 Come on, baby. Come on. 1248 01:24:07,715 --> 01:24:09,483 Come on. Come on. 1249 01:24:14,354 --> 01:24:16,189 Okay. 1250 01:24:20,595 --> 01:24:21,863 Bella. 1251 01:24:21,896 --> 01:24:24,164 Come on, honey. Come on. 1252 01:24:30,538 --> 01:24:32,707 Help her. Help her. 1253 01:24:32,740 --> 01:24:34,709 Let's go, let's go. Come on. 1254 01:24:34,742 --> 01:24:36,511 Grab the paddle. Quietly. 1255 01:24:38,613 --> 01:24:41,716 Go! Go! Go! 1256 01:24:41,749 --> 01:24:42,850 -Paddle! -Come on! 1257 01:24:42,884 --> 01:24:45,653 -Paddle. Come on. -Paddle! 1258 01:24:47,522 --> 01:24:50,290 Dad, it's... 1259 01:24:50,324 --> 01:24:54,062 Paddle! Paddle! Paddle! 1260 01:24:54,796 --> 01:24:56,229 Paddle! 1261 01:24:56,263 --> 01:24:57,599 -Go, go! -Go! 1262 01:24:57,632 --> 01:24:59,399 -Come on, come on, come on, come on, come on! -Paddle! 1263 01:24:59,433 --> 01:25:01,869 -Hurry! Paddle! -Come on, come on! Go, go, go! 1264 01:25:01,903 --> 01:25:04,572 Dig, dig! 1265 01:25:04,606 --> 01:25:07,107 Dig! Dig! Come on! 1266 01:25:09,409 --> 01:25:11,613 Come on, come on, come on! 1267 01:25:14,816 --> 01:25:16,618 As hard as you can! Dig! 1268 01:25:16,651 --> 01:25:18,519 Dig! 1269 01:25:26,861 --> 01:25:28,495 -Come on! Paddle! -Go! 1270 01:25:28,529 --> 01:25:30,565 Paddle! Paddle! 1271 01:25:46,246 --> 01:25:48,716 Isabella! Swim! Go! Go! 1272 01:25:48,750 --> 01:25:50,652 Bella! 1273 01:25:53,353 --> 01:25:55,455 Isabella! 1274 01:26:23,751 --> 01:26:25,419 Bella! 1275 01:26:25,452 --> 01:26:27,287 -Dad! -Keep going. 1276 01:26:30,725 --> 01:26:32,426 Come on. Hey. 1277 01:26:36,496 --> 01:26:38,331 Bella! 1278 01:26:38,365 --> 01:26:40,568 -Bella! -Bella! -Isabella! 1279 01:26:41,936 --> 01:26:44,237 Dad! 1280 01:26:44,271 --> 01:26:46,841 Dad! Dad! 1281 01:26:46,874 --> 01:26:48,876 Bella! Bella! 1282 01:26:48,910 --> 01:26:50,444 Dad! 1283 01:26:50,477 --> 01:26:52,714 Where are you?! Help! 1284 01:26:58,920 --> 01:27:00,621 Dad! 1285 01:27:01,622 --> 01:27:04,859 -Dad! Dad! -No. Isabella! 1286 01:27:10,297 --> 01:27:11,833 No! Bella! 1287 01:27:29,751 --> 01:27:31,619 Isabella, no! 1288 01:27:31,652 --> 01:27:34,055 No. No. No. 1289 01:27:44,799 --> 01:27:47,501 Bella. Bella, come on! Come on! Swim! 1290 01:27:47,535 --> 01:27:48,870 Come on! 1291 01:27:54,075 --> 01:27:55,710 Dad! 1292 01:27:55,743 --> 01:27:57,512 Oh, God. Dad! 1293 01:27:57,545 --> 01:27:58,780 -Bella, swim! -Come on, Bella! 1294 01:27:59,947 --> 01:28:02,950 -Bella, it's coming! -Come on! I got you! 1295 01:28:20,668 --> 01:28:22,302 You okay? 1296 01:28:26,774 --> 01:28:29,844 You okay? You okay? 1297 01:29:05,746 --> 01:29:07,414 Okay. 1298 01:29:08,082 --> 01:29:10,383 It's a vertical slab. 1299 01:29:11,152 --> 01:29:13,154 Uh... 1300 01:29:13,187 --> 01:29:15,857 Looks like some overhang. 1301 01:29:17,124 --> 01:29:21,929 It's probably a 5.13, 5.15. 1302 01:29:21,963 --> 01:29:24,799 Well, at least we're going down. 1303 01:29:24,832 --> 01:29:28,468 I saw the pterosaur circling a carved structure 1304 01:29:28,501 --> 01:29:30,838 cut into a natural ledge. 1305 01:29:30,872 --> 01:29:33,875 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1306 01:29:36,577 --> 01:29:38,913 Do we have to get a sample from an egg? 1307 01:29:38,946 --> 01:29:40,815 I suppose we could try and get it from the parent, 1308 01:29:40,848 --> 01:29:43,818 but they're a flying carnivore the size of an F-16. 1309 01:29:43,851 --> 01:29:45,586 Hmm. Okay. 1310 01:29:45,620 --> 01:29:47,454 Clip him in. 1311 01:29:55,162 --> 01:29:57,031 Okay. 1312 01:30:08,910 --> 01:30:11,045 -You good? -Good? Yeah, good. 1313 01:30:11,078 --> 01:30:12,914 Yeah. Yeah, yeah. 1314 01:30:12,947 --> 01:30:14,048 Ah. 1315 01:30:14,081 --> 01:30:17,852 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... 1316 01:30:17,885 --> 01:30:18,786 Oh. There you go. 1317 01:30:18,819 --> 01:30:20,187 It's exactly like climbing that. 1318 01:30:20,221 --> 01:30:22,657 -Yeah. -Yeah, but 25 times in a row, 1319 01:30:22,690 --> 01:30:28,629 and you're 500 feet up, so if you fall, you die. 1320 01:30:28,663 --> 01:30:30,598 Okay, well, that's unhelpful. 1321 01:30:30,631 --> 01:30:33,634 Don't worry. I got you. 1322 01:31:04,966 --> 01:31:06,934 Oh, God. 1323 01:31:13,607 --> 01:31:14,976 It's fun, right? 1324 01:31:33,761 --> 01:31:35,096 Krebs. 1325 01:31:36,263 --> 01:31:37,598 Check this out. 1326 01:31:39,300 --> 01:31:41,569 Rope, rope! 1327 01:31:46,107 --> 01:31:47,641 You're doing great. 1328 01:31:48,609 --> 01:31:50,144 We got another 40 feet to go. 1329 01:31:54,048 --> 01:31:55,950 Time to move. 1330 01:31:57,918 --> 01:31:59,553 Okay. 1331 01:32:09,063 --> 01:32:11,565 See? Just like the gym. 1332 01:32:24,645 --> 01:32:26,781 C'est miraculeux. 1333 01:32:27,748 --> 01:32:30,017 Can you move the pitons? 1334 01:32:30,051 --> 01:32:32,787 I think we're gonna need a couple minutes here. 1335 01:32:32,820 --> 01:32:34,655 Okay, d'accord. 1336 01:32:37,825 --> 01:32:39,827 What is this place? Huh? 1337 01:32:39,860 --> 01:32:42,096 Some kind of ancient temple? 1338 01:32:47,902 --> 01:32:49,670 It won't hurt the embryo. 1339 01:32:49,703 --> 01:32:53,974 Um, maybe we should, uh, make this quick, huh? 1340 01:32:56,644 --> 01:32:58,779 Not without breaking the egg sac. 1341 01:33:01,415 --> 01:33:03,684 You're a very impressive nerd, Henry. 1342 01:33:08,889 --> 01:33:10,891 What would the alternative be? 1343 01:33:10,925 --> 01:33:11,859 To what? 1344 01:33:11,892 --> 01:33:14,929 To handing the samples over to ParkerGenix. 1345 01:33:18,232 --> 01:33:20,301 We open-source it. 1346 01:33:20,334 --> 01:33:22,136 We give it to the whole world. 1347 01:33:23,671 --> 01:33:25,106 A bunch of people create the medicine, 1348 01:33:25,139 --> 01:33:27,842 nobody owns the patent, everyone has access, 1349 01:33:27,875 --> 01:33:30,778 and tens of millions of lives are saved. 1350 01:33:30,811 --> 01:33:33,747 It's all of us, not some of us. 1351 01:33:36,884 --> 01:33:38,786 I don't make any money in that scenario. 1352 01:33:38,819 --> 01:33:40,855 Oh, no, you're broke as hell. 1353 01:33:40,888 --> 01:33:43,724 Yeah, I don't love that part. 1354 01:34:13,020 --> 01:34:14,889 I've got it. 1355 01:34:14,922 --> 01:34:16,357 Hé, Zora! Attention! 1356 01:34:19,326 --> 01:34:21,061 Uh-oh. 1357 01:34:26,367 --> 01:34:28,135 Hey! 1358 01:34:32,473 --> 01:34:33,941 Hey! 1359 01:34:36,277 --> 01:34:38,679 Shit. 1360 01:34:40,347 --> 01:34:41,815 The sample! 1361 01:34:47,821 --> 01:34:49,757 Hey! 1362 01:35:01,268 --> 01:35:03,204 Oh! 1363 01:35:03,237 --> 01:35:05,039 Kincaid! Pull me up! 1364 01:35:05,072 --> 01:35:07,308 -Kincaid! Help! -LeClerc?! 1365 01:35:09,043 --> 01:35:09,910 Hey! 1366 01:35:09,944 --> 01:35:12,346 Kincaid! Au secours! 1367 01:35:12,379 --> 01:35:14,848 Krebs, pull! Pull! 1368 01:35:14,882 --> 01:35:17,218 Pull me up! Pull me up! 1369 01:35:17,785 --> 01:35:20,187 Pull me up! Pull me up! 1370 01:35:24,425 --> 01:35:25,492 You okay? 1371 01:35:25,527 --> 01:35:27,127 Yeah. You? 1372 01:35:28,395 --> 01:35:29,797 Oh, shi-- 1373 01:35:31,198 --> 01:35:32,266 Oh! Quick! 1374 01:35:49,817 --> 01:35:51,051 Henry! 1375 01:35:59,493 --> 01:36:02,129 Pull! Up! 1376 01:36:02,162 --> 01:36:03,397 Pull me up! 1377 01:36:08,135 --> 01:36:09,203 Kincaid! 1378 01:36:09,236 --> 01:36:10,538 Henry! 1379 01:36:10,572 --> 01:36:11,872 Henry, stop! 1380 01:36:11,905 --> 01:36:13,841 I nearly got it! 1381 01:36:13,874 --> 01:36:16,043 Henry, it's gonna snap! Stop! 1382 01:36:17,044 --> 01:36:19,380 Hold on! Pull! 1383 01:36:19,413 --> 01:36:21,482 Pull! 1384 01:36:21,516 --> 01:36:23,050 Pull! 1385 01:36:24,451 --> 01:36:26,253 Oh, shit! 1386 01:36:27,221 --> 01:36:29,557 Oh, shit! LeClerc! 1387 01:36:46,407 --> 01:36:47,975 Come on! Here! 1388 01:37:02,122 --> 01:37:05,059 Stop. Henry! It's gonna split! 1389 01:37:05,794 --> 01:37:08,095 I've got it! 1390 01:37:13,100 --> 01:37:14,335 Oh, no. 1391 01:37:14,368 --> 01:37:17,071 Henry! Henry! 1392 01:37:17,672 --> 01:37:19,239 No! 1393 01:37:50,437 --> 01:37:51,606 Doc! 1394 01:37:51,639 --> 01:37:53,140 You okay? 1395 01:38:11,659 --> 01:38:13,460 Let's go home. 1396 01:39:23,464 --> 01:39:25,265 Isabella. 1397 01:39:25,299 --> 01:39:26,467 Honey. 1398 01:39:26,500 --> 01:39:28,135 Let's go. 1399 01:39:29,102 --> 01:39:30,971 We're almost there. 1400 01:39:58,600 --> 01:40:00,234 I see the helipad. 1401 01:40:00,267 --> 01:40:02,537 It's in the middle of a reservoir. 1402 01:40:04,204 --> 01:40:06,340 No sign of the kids, though. 1403 01:40:06,373 --> 01:40:09,176 Will they even be able to find this place? 1404 01:40:09,209 --> 01:40:11,278 Hey. 1405 01:40:11,311 --> 01:40:13,715 Hey, there's footprints here. 1406 01:40:13,748 --> 01:40:15,550 Hello?! 1407 01:40:15,583 --> 01:40:17,519 Reuben! Teresa! 1408 01:40:17,552 --> 01:40:19,319 Zora, they could be anything. They could be animals. 1409 01:40:19,353 --> 01:40:21,121 -It could be... -In Nikes? 1410 01:40:21,154 --> 01:40:22,489 Listen, I appreciate what you're doing. I really do. 1411 01:40:22,524 --> 01:40:24,391 -But we are in a crunch right now. -Hello?! 1412 01:40:24,424 --> 01:40:26,528 -And we don't even know if they survived the rocks. -Reuben! 1413 01:40:26,561 --> 01:40:27,562 -Okay? -Teresa! 1414 01:40:27,595 --> 01:40:29,096 The helicopter's coming. 1415 01:40:29,129 --> 01:40:30,397 Well, we'll just have the pilots do a low pass 1416 01:40:30,430 --> 01:40:32,099 over the whole island while there's still light. 1417 01:40:32,132 --> 01:40:33,668 That is an incredibly dangerous idea. 1418 01:40:33,701 --> 01:40:35,502 Well, nobody asked you. 1419 01:40:36,403 --> 01:40:37,772 Hello?! 1420 01:40:37,805 --> 01:40:39,641 Isabella! 1421 01:40:39,674 --> 01:40:42,142 Hello?! 1422 01:40:42,175 --> 01:40:44,044 Hello?! 1423 01:40:44,579 --> 01:40:46,179 Hello?! 1424 01:40:47,114 --> 01:40:49,316 Anyone, please! 1425 01:40:51,118 --> 01:40:52,452 Hello?! 1426 01:40:56,223 --> 01:40:57,759 Hello?! 1427 01:40:57,792 --> 01:41:00,127 Is anyone here?! 1428 01:41:00,862 --> 01:41:02,429 Hey! Oh, my God. 1429 01:41:02,462 --> 01:41:04,164 -You made it! Oh, God. -Oh, my God! 1430 01:41:04,197 --> 01:41:06,099 -Oh, my God. -Hi. 1431 01:41:06,133 --> 01:41:07,167 -You okay? -Thank God you're alive. 1432 01:41:07,200 --> 01:41:08,536 Where is he? 1433 01:41:08,570 --> 01:41:09,837 No, no, no. Where is that son of a bitch? 1434 01:41:09,871 --> 01:41:11,438 -What? Who? -That guy. The guy-- 1435 01:41:11,471 --> 01:41:12,640 -He-he let me fall. -Yeah, he tried to kill her. 1436 01:41:12,674 --> 01:41:15,075 Wait, wait. Who let you fall? 1437 01:41:16,678 --> 01:41:19,346 Hey, Krebs! 1438 01:41:21,683 --> 01:41:23,183 -I'm gonna kill him! -Hey, hey, hey, hey, no. 1439 01:41:23,216 --> 01:41:24,686 He's got a gun, Teresa. No. 1440 01:41:24,719 --> 01:41:26,386 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1441 01:41:26,420 --> 01:41:27,454 Hey, let's just settle down, everybody, okay? 1442 01:41:29,389 --> 01:41:30,758 You stopped me calling for help! 1443 01:41:30,792 --> 01:41:32,627 You wanted me to die. 1444 01:41:32,660 --> 01:41:34,862 What are you talking about? I tried to catch you. 1445 01:41:34,896 --> 01:41:36,698 No, no, no. 1446 01:41:36,731 --> 01:41:38,633 You looked right at me and you let me fall! 1447 01:41:38,666 --> 01:41:40,500 She's lying. 1448 01:41:41,501 --> 01:41:43,203 If she's lying, then why do you have a gun? 1449 01:41:43,236 --> 01:41:44,906 Because she's hysterical. 1450 01:41:46,373 --> 01:41:47,709 No, I-I'm not hysterical. I'm homicidal! 1451 01:41:47,742 --> 01:41:50,210 -Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -Hey, hey, hey. 1452 01:41:50,243 --> 01:41:51,746 -Don't rush the guy with a gun. -Enough. 1453 01:41:51,779 --> 01:41:53,146 Whoa. All right. 1454 01:41:53,180 --> 01:41:54,582 All right. 1455 01:41:54,616 --> 01:41:57,250 Let's everybody just relax. Why don't I take that? 1456 01:41:58,285 --> 01:41:59,687 It looks heavy. 1457 01:42:04,257 --> 01:42:08,495 And... I'll keep it safe with me. 1458 01:42:10,898 --> 01:42:13,200 Now, we're all just gonna relax 1459 01:42:13,233 --> 01:42:15,837 and wait here for the helicopter to arrive. 1460 01:42:15,870 --> 01:42:18,505 There's a helicopter coming? 1461 01:42:18,539 --> 01:42:20,340 Any minute. We just got to make sure they see us. 1462 01:42:20,374 --> 01:42:22,376 Told you we'd made it. 1463 01:42:22,409 --> 01:42:24,378 Then we all get on the helicopter and we forget 1464 01:42:24,411 --> 01:42:26,914 any ridiculous stories about whatever she said. 1465 01:42:26,948 --> 01:42:30,551 -I think we all need to... -Stop talking! Stop talking. 1466 01:42:40,828 --> 01:42:42,697 It's the generator. 1467 01:42:42,730 --> 01:42:45,600 They must be on a timer. 1468 01:42:49,436 --> 01:42:51,505 The generator sounds angry. 1469 01:42:51,539 --> 01:42:53,273 Maybe this place is deserted 1470 01:42:53,306 --> 01:42:54,842 in the daytime. 1471 01:42:54,876 --> 01:42:56,711 But not so deserted at night? 1472 01:42:59,714 --> 01:43:03,417 ♪ When the night has come ♪ 1473 01:43:03,450 --> 01:43:05,953 ♪ And the land is dark ♪ 1474 01:43:05,987 --> 01:43:09,791 ♪ And the moon is the only ♪ 1475 01:43:09,824 --> 01:43:13,460 ♪ Light we'll see ♪ 1476 01:43:13,493 --> 01:43:15,228 -It's okay, honey. -♪ No, I won't ♪ 1477 01:43:15,262 --> 01:43:16,597 It's okay. 1478 01:43:16,631 --> 01:43:17,832 ♪ Be afraid ♪ 1479 01:43:17,865 --> 01:43:22,302 ♪ Oh, I won't be afraid ♪ 1480 01:43:22,335 --> 01:43:23,971 ♪ Just as long ♪ 1481 01:43:24,005 --> 01:43:26,306 ♪ As you stand ♪ 1482 01:43:26,339 --> 01:43:27,942 ♪ Stand by me... ♪ 1483 01:43:29,744 --> 01:43:30,912 Whoa! 1484 01:43:32,412 --> 01:43:33,614 Oh, not that thing. 1485 01:43:39,887 --> 01:43:41,622 Run! 1486 01:43:43,624 --> 01:43:45,225 Split up! 1487 01:43:46,794 --> 01:43:48,696 Go. Go, go. 1488 01:43:53,634 --> 01:43:55,803 Reuben! Reuben! 1489 01:44:01,642 --> 01:44:03,745 Teresa, get the rack! 1490 01:44:09,416 --> 01:44:10,885 What are they? 1491 01:44:10,918 --> 01:44:13,621 I don't know, but they're mutant as shit! 1492 01:44:13,654 --> 01:44:15,355 Come on, get to the back! 1493 01:44:53,060 --> 01:44:55,395 The hell is this place? 1494 01:44:55,428 --> 01:44:56,597 It's a lab. 1495 01:44:56,631 --> 01:44:59,534 Crossbreeding, mutations. 1496 01:44:59,567 --> 01:45:01,569 It's where it all happened. 1497 01:45:19,754 --> 01:45:21,989 You're missing it! Give me the gun! 1498 01:45:22,023 --> 01:45:22,990 Get off me! 1499 01:45:38,639 --> 01:45:41,474 -Dolores. -Bella. 1500 01:45:45,012 --> 01:45:45,980 You found us. 1501 01:45:46,013 --> 01:45:48,348 Bella. 1502 01:45:51,118 --> 01:45:54,387 Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1503 01:45:56,624 --> 01:45:59,459 It's okay. 1504 01:45:59,492 --> 01:46:01,729 Bella! 1505 01:46:06,499 --> 01:46:07,869 Bella! 1506 01:46:12,974 --> 01:46:16,376 Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1507 01:46:18,779 --> 01:46:20,915 Yummy candy. 1508 01:46:24,685 --> 01:46:26,854 I'm gonna eat you all up. 1509 01:47:07,762 --> 01:47:09,030 Come on. 1510 01:47:09,063 --> 01:47:10,097 Come on, come on. 1511 01:48:04,018 --> 01:48:06,754 That way. Go, go, go. Give me that. 1512 01:48:10,658 --> 01:48:12,259 Hey. There's a tunnel system. 1513 01:48:12,293 --> 01:48:14,929 It goes under the whole island. 1514 01:48:28,042 --> 01:48:30,644 The tunnel leads to the ocean. There's a boat. 1515 01:48:35,916 --> 01:48:37,785 It's the helicopter. 1516 01:48:38,953 --> 01:48:42,656 I'll get the kids. You get the pilot's attention. 1517 01:48:42,690 --> 01:48:44,125 Don't let them leave, Doc. 1518 01:48:44,158 --> 01:48:45,993 Don't let them leave! 1519 01:49:12,386 --> 01:49:14,055 I can't see anyone. 1520 01:49:14,088 --> 01:49:16,323 Okay. We circle for two minutes, 1521 01:49:16,357 --> 01:49:18,059 then get the hell out. 1522 01:49:52,726 --> 01:49:53,961 Caution. Pedestrian ahead. 1523 01:50:02,269 --> 01:50:03,704 Shit. 1524 01:50:11,846 --> 01:50:13,214 Down the tunnel. Quick. 1525 01:50:13,247 --> 01:50:14,715 Okay, go, go, go, go, go. 1526 01:50:14,748 --> 01:50:15,916 That way, go. 1527 01:50:15,950 --> 01:50:18,085 It's okay. It's okay, Bella. 1528 01:50:28,896 --> 01:50:30,431 Come on, come on, come on. 1529 01:50:30,464 --> 01:50:31,665 You okay? 1530 01:50:31,699 --> 01:50:32,867 Which way do we go? 1531 01:50:32,900 --> 01:50:34,268 To the left. Hurry! 1532 01:50:34,301 --> 01:50:36,103 -Come on. Go, go, go. -I'm scared. 1533 01:50:51,452 --> 01:50:54,255 Okay, I'm gonna call it. 1534 01:50:54,288 --> 01:50:56,190 Let's head home. 1535 01:51:08,335 --> 01:51:12,006 Hey! Stop! Hey! 1536 01:51:12,039 --> 01:51:13,307 Down here! 1537 01:51:13,340 --> 01:51:15,776 Come back! 1538 01:51:34,395 --> 01:51:35,496 Wait! 1539 01:51:35,530 --> 01:51:36,497 There. 1540 01:51:36,531 --> 01:51:37,898 Seven o'clock, low. 1541 01:51:37,932 --> 01:51:40,201 I see it! Combing left! 1542 01:51:47,474 --> 01:51:50,377 Oh, thank God. Come on. 1543 01:51:54,348 --> 01:51:56,183 Duncan! 1544 01:51:56,217 --> 01:51:57,851 They're coming back! 1545 01:52:14,536 --> 01:52:16,370 Hey! 1546 01:52:16,403 --> 01:52:19,406 Quick! Down here! 1547 01:52:38,459 --> 01:52:40,494 Loomis! 1548 01:52:40,528 --> 01:52:42,997 Kincaid, is that you? 1549 01:52:43,030 --> 01:52:44,265 -Reuben! -Hello?! 1550 01:52:44,298 --> 01:52:46,000 -Where are you guys?! -Hey! 1551 01:52:46,033 --> 01:52:47,535 -Down here! Hey! -Here! 1552 01:52:47,569 --> 01:52:48,836 -Hey! -Hey! 1553 01:52:48,869 --> 01:52:51,539 Oh, thank God. 1554 01:52:51,573 --> 01:52:53,907 -Get us out of here. -Wait, wait, wait. 1555 01:52:53,941 --> 01:52:56,143 Just wait, wait, wait, wait. 1556 01:52:57,378 --> 01:52:59,980 -Whoa, whoa. -Did you... did you see that thing? 1557 01:53:00,014 --> 01:53:02,283 Get inside. Get inside. 1558 01:53:04,619 --> 01:53:06,153 Okay, listen up. 1559 01:53:06,186 --> 01:53:08,422 This is a drainage tunnel. 1560 01:53:08,455 --> 01:53:10,024 Leads down to the sea. 1561 01:53:10,057 --> 01:53:12,594 There's a... a dock with a boat hanging on it. I saw it. 1562 01:53:12,627 --> 01:53:14,495 Wh-What about the helicopter? 1563 01:53:14,529 --> 01:53:16,163 No helicopter. 1564 01:53:16,196 --> 01:53:17,064 What? 1565 01:53:17,097 --> 01:53:18,600 -No. -Wait. 1566 01:53:18,633 --> 01:53:20,067 But what if the boat doesn't work? 1567 01:53:20,100 --> 01:53:23,937 Hey. I'm not gonna let you get hurt, okay? 1568 01:53:27,341 --> 01:53:28,876 All right. Come on. 1569 01:53:29,977 --> 01:53:32,212 This way. Let's get to the dock. 1570 01:53:42,624 --> 01:53:44,224 -Shut up! -Caution. 1571 01:53:44,258 --> 01:53:46,293 Pedestrian ahead. 1572 01:54:11,051 --> 01:54:13,220 Down the tunnel. Quick. 1573 01:54:13,253 --> 01:54:14,955 I don't think this is the right way, Dad. 1574 01:54:14,988 --> 01:54:17,124 Yeah, yeah. Come on. Go, go. 1575 01:54:19,426 --> 01:54:20,961 Zora! 1576 01:54:29,136 --> 01:54:30,404 Go! 1577 01:54:31,405 --> 01:54:33,974 -Are you okay? -Go, go. 1578 01:54:34,007 --> 01:54:36,110 Krebs took the jeep. 1579 01:54:36,143 --> 01:54:38,513 If he gets to the boat before us, he'll take that, too. 1580 01:54:38,546 --> 01:54:40,414 Come on, Z, we got to go. 1581 01:54:46,253 --> 01:54:47,622 There's the ocean! 1582 01:54:47,655 --> 01:54:49,022 Up there! 1583 01:54:51,358 --> 01:54:52,560 Hey, I see the boat. It's that way. 1584 01:54:52,594 --> 01:54:54,128 How do we open the gate? 1585 01:54:54,161 --> 01:54:55,996 It's there. It's there. The control panel. 1586 01:54:56,029 --> 01:54:57,532 I-I'll go. I'll go. 1587 01:54:57,565 --> 01:54:59,099 Can you fit through? 1588 01:54:59,133 --> 01:55:01,335 I'm trying! I'm trying! 1589 01:55:02,537 --> 01:55:04,338 Shit. 1590 01:55:08,142 --> 01:55:10,310 Maybe we can lift it. 1591 01:55:14,415 --> 01:55:16,984 Guys? That thing is back! 1592 01:55:17,017 --> 01:55:19,119 Again! All together, lift! 1593 01:55:19,153 --> 01:55:21,388 One, two, three! 1594 01:55:26,561 --> 01:55:28,061 Hey. 1595 01:55:28,095 --> 01:55:29,296 -Hey, hey, hey. Isabella. -Hey! 1596 01:55:29,329 --> 01:55:31,098 -No, no, no. No, no! -Bella! Bella, wait! 1597 01:55:31,131 --> 01:55:33,033 -Bella! -Come back here! Come here! 1598 01:55:33,066 --> 01:55:35,135 -Careful, Bella. Be careful. -Isabella! 1599 01:55:35,169 --> 01:55:36,470 Find the power button! 1600 01:55:56,724 --> 01:55:59,594 Hurry! We have to open the gate! 1601 01:55:59,627 --> 01:56:00,994 It's coming! It's coming! 1602 01:56:01,028 --> 01:56:02,429 -Hey! -Hey! 1603 01:56:02,463 --> 01:56:05,199 Hey! Bella! Open the gate! 1604 01:56:27,387 --> 01:56:29,490 Excess speed. Slow down. 1605 01:56:32,627 --> 01:56:33,761 Caution. Pedestrian ahead. 1606 01:56:41,803 --> 01:56:43,237 Go, go, go. 1607 01:56:46,641 --> 01:56:48,308 We got to go. We got to go. 1608 01:56:48,342 --> 01:56:50,344 -Teresa, come on! -Come on. 1609 01:56:54,448 --> 01:56:55,583 Now, Z, now! 1610 01:57:31,819 --> 01:57:34,154 Hurry. 1611 01:57:34,187 --> 01:57:35,823 The hoist control's over there. Go. 1612 01:57:35,857 --> 01:57:38,660 How do you get the boat down? 1613 01:57:38,693 --> 01:57:39,827 Lower the boat. 1614 01:57:39,861 --> 01:57:41,461 But where's the power? 1615 01:57:41,495 --> 01:57:42,864 -Here, take this! -I got it. I got it. 1616 01:57:42,897 --> 01:57:44,264 Turn it on. 1617 01:57:44,298 --> 01:57:45,833 The hoist is broken. 1618 01:57:45,867 --> 01:57:47,234 It's jammed! 1619 01:57:47,267 --> 01:57:48,603 Come on, come on! 1620 01:58:00,548 --> 01:58:02,215 Bella! 1621 01:58:02,249 --> 01:58:03,551 Don't move, honey. 1622 01:58:09,924 --> 01:58:11,626 It's attracted to light! 1623 01:58:11,659 --> 01:58:13,260 Turn it off! Turn it off! 1624 01:58:13,293 --> 01:58:14,562 Give me the flares! 1625 01:58:14,596 --> 01:58:16,430 -What the hell are you doing? -I got it. 1626 01:58:16,463 --> 01:58:17,665 -I got it. Go! -No, no, no! 1627 01:58:17,699 --> 01:58:19,199 -What the hell are you doing? -Hey! 1628 01:58:19,232 --> 01:58:21,569 Right here! 1629 01:58:21,603 --> 01:58:23,638 You want me? 1630 01:58:23,671 --> 01:58:25,540 Come on! 1631 01:58:25,573 --> 01:58:26,608 Come on! 1632 01:58:26,641 --> 01:58:27,609 No. 1633 01:58:27,642 --> 01:58:29,476 Duncan. 1634 01:58:29,510 --> 01:58:31,144 This way! Hey! 1635 01:58:31,178 --> 01:58:33,380 Get your sister! Get your sister! 1636 01:58:33,413 --> 01:58:35,650 Get out of here! Go! 1637 01:58:37,217 --> 01:58:40,354 Come here! This way! 1638 01:58:40,387 --> 01:58:41,623 -Come on! -Duncan! 1639 01:58:41,656 --> 01:58:42,890 Duncan! 1640 01:58:42,924 --> 01:58:44,525 Hey! 1641 01:58:44,559 --> 01:58:46,126 Come on. 1642 01:58:47,227 --> 01:58:48,362 Don't wait, Zora! 1643 01:58:48,395 --> 01:58:50,497 Get the kids! Go! 1644 01:58:50,531 --> 01:58:52,667 -Come on! -Save them. 1645 01:59:10,852 --> 01:59:12,620 Come on! 1646 01:59:13,554 --> 01:59:15,422 Shit. 1647 01:59:39,847 --> 01:59:41,381 Come on! 1648 01:59:43,685 --> 01:59:45,419 Yeah. 1649 01:59:57,632 --> 01:59:59,534 Go. Get in the boat. Get in the boat. 1650 01:59:59,567 --> 02:00:02,570 -Take the helm. Take the helm. -Grab her, grab her, grab her. 1651 02:00:02,603 --> 02:00:04,404 Come on. There's no power. 1652 02:00:04,438 --> 02:00:06,339 -Check the power! -Zora! 1653 02:00:06,874 --> 02:00:07,975 Duncan! 1654 02:00:08,009 --> 02:00:10,611 -Duncan! -Zora, come on. 1655 02:00:10,645 --> 02:00:12,747 Duncan! 1656 02:00:12,780 --> 02:00:14,015 -We have to go. -Hey... 1657 02:00:14,048 --> 02:00:15,315 Come on. 1658 02:00:15,348 --> 02:00:16,751 Dad, hurry! 1659 02:00:16,784 --> 02:00:18,385 -Go. Come on! -Dad, hurry! 1660 02:00:18,418 --> 02:00:19,854 I'm-I'm trying! 1661 02:00:19,887 --> 02:00:21,656 -I'm trying! -Go, go, go, go, go, go, go! 1662 02:00:21,689 --> 02:00:24,291 -I'm trying! -Reuben! 1663 02:00:27,929 --> 02:00:29,262 Reuben! 1664 02:00:29,296 --> 02:00:30,531 Come on, please! 1665 02:00:30,565 --> 02:00:33,333 Go! Go, push it! 1666 02:00:53,921 --> 02:00:55,455 Kincaid! 1667 02:00:57,058 --> 02:00:58,659 Duncan! 1668 02:01:23,450 --> 02:01:25,452 Dad. 1669 02:01:26,087 --> 02:01:27,555 Hey! Hey! 1670 02:01:31,692 --> 02:01:33,426 Turn the boat around! 1671 02:01:45,840 --> 02:01:46,941 There he is. I see him. 1672 02:01:46,974 --> 02:01:48,776 There! 1673 02:01:48,810 --> 02:01:51,045 Yeah, there! Go! 1674 02:01:51,078 --> 02:01:52,613 Hey! 1675 02:03:00,514 --> 02:03:02,516 Who do we give it to? 1676 02:03:09,957 --> 02:03:11,525 You decide. 1677 02:03:16,097 --> 02:03:18,666 We'll give it to everyone. 1678 02:03:25,806 --> 02:03:26,941 Look. 1678 02:03:27,305 --> 02:04:27,899 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-