1 00:00:03,270 --> 00:00:07,007 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:32,499 --> 00:00:34,669 -(birds chirping) -(insects trilling) 4 00:00:34,702 --> 00:00:37,170 ♪ ♪ 5 00:00:53,186 --> 00:00:55,355 -(birds chirping) -(animals chittering) 6 00:00:57,725 --> 00:00:59,694 (bird squawks) 7 00:00:59,727 --> 00:01:02,496 (monkeys chattering) 8 00:01:02,530 --> 00:01:04,599 (low, deep rumbling) 9 00:01:07,234 --> 00:01:08,803 -(monkey squawks) -(leaves rustling) 10 00:01:08,836 --> 00:01:12,306 (rumbling grows louder) 11 00:01:13,675 --> 00:01:14,709 (monkey screeches) 12 00:01:14,742 --> 00:01:17,177 ♪ ♪ 13 00:01:40,902 --> 00:01:43,236 (busy chatter) 14 00:01:43,270 --> 00:01:44,872 (radio static crackles) 15 00:01:44,906 --> 00:01:46,841 SCIENTIST 1: How many times are we going to keep doing this? 16 00:01:46,874 --> 00:01:49,744 SCIENTIST 2: We keep running it until the hybrid holds. 17 00:01:49,777 --> 00:01:52,245 ANNOUNCER (over P.A.): We are on security level five. 18 00:01:52,279 --> 00:01:55,516 SCIENTIST 1: The D-Rex took. No sign of rejection. 19 00:01:55,550 --> 00:01:57,652 SCIENTIST 3: There's still mutations in genome seven. 20 00:01:57,685 --> 00:01:59,286 Thank you. 21 00:01:59,319 --> 00:02:00,888 ANNOUNCER (over P.A.): All genetic waste must be taken 22 00:02:00,922 --> 00:02:04,626 to the cremation chamber by 5:00 p.m. 23 00:02:04,659 --> 00:02:06,594 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 24 00:02:06,628 --> 00:02:08,863 until genetic modification stabilizes. 25 00:02:08,896 --> 00:02:11,331 ♪ ♪ 26 00:02:14,636 --> 00:02:17,505 WILLIAMS: All right. Let's get this over with. 27 00:02:17,538 --> 00:02:19,540 Here we go. 28 00:02:20,474 --> 00:02:23,310 Oh. Yeah. Sorry. Hold on. 29 00:02:25,580 --> 00:02:27,682 Okay. Yeah. 30 00:02:27,715 --> 00:02:30,952 (keypad beeping) 31 00:02:30,985 --> 00:02:34,254 Three, two, one. 32 00:02:38,626 --> 00:02:41,261 SCIENTIST 4: Step up here. Waiting for authorization. 33 00:02:41,294 --> 00:02:42,664 (Williams sighs) 34 00:02:42,697 --> 00:02:44,799 WILLIAMS: I didn't see the labs, but I assume 35 00:02:44,832 --> 00:02:46,266 we upped the soporifics? 36 00:02:46,299 --> 00:02:47,568 (door buzzes) 37 00:02:47,602 --> 00:02:49,202 DESANTO: Yeah. I'm gonna have to go as high 38 00:02:49,236 --> 00:02:51,338 as 0.5 milliliters per hundred pounds. 39 00:02:51,371 --> 00:02:53,440 SCIENTIST 4: Okay, guys. You're clear. 40 00:02:54,341 --> 00:02:57,545 Well, we don't want to kill the thing. 41 00:02:57,578 --> 00:02:59,312 Some days I do. 42 00:02:59,947 --> 00:03:01,783 (sighs) 43 00:03:01,816 --> 00:03:03,383 Oh, God. 44 00:03:03,417 --> 00:03:04,719 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 45 00:03:04,752 --> 00:03:07,522 until genetic modification stabilizes. 46 00:03:07,555 --> 00:03:09,657 (air whooshing) 47 00:03:11,993 --> 00:03:13,561 (door buzzes) 48 00:03:14,629 --> 00:03:16,463 ♪ ♪ 49 00:03:16,496 --> 00:03:18,733 (computer alarm beeping quietly) 50 00:03:25,272 --> 00:03:27,240 (alarm stops) 51 00:03:27,274 --> 00:03:28,543 (mechanical clanking) 52 00:03:28,576 --> 00:03:29,744 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 53 00:03:29,777 --> 00:03:31,512 -Hey, what's going on? -(low growling) 54 00:03:31,546 --> 00:03:33,781 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 55 00:03:33,815 --> 00:03:35,315 Alert. 56 00:03:35,348 --> 00:03:36,751 Containment failure. 57 00:03:36,784 --> 00:03:38,986 (deep guttural clicking) 58 00:03:39,020 --> 00:03:40,555 Oh, God. It's loose! 59 00:03:40,588 --> 00:03:44,324 -(alarm blaring) -(urgent chatter) 60 00:03:44,357 --> 00:03:45,893 SCIENTIST 5: Run! Containment is locking down! 61 00:03:45,927 --> 00:03:47,662 (panicked chatter and shouting) 62 00:03:47,695 --> 00:03:50,330 -The D-Rex broke free! -We got to get out of here! 63 00:03:50,363 --> 00:03:51,833 SCIENTIST 6: Seal the doors! 64 00:03:51,866 --> 00:03:53,835 -Seal the doors! -(screaming) 65 00:03:53,868 --> 00:03:55,435 (grunts) 66 00:03:55,469 --> 00:03:56,738 We got to get out of here! 67 00:03:56,771 --> 00:03:58,472 Go! Go! Go! 68 00:03:58,506 --> 00:04:00,875 -WILLIAMS: DeSanto! The door! -Oh, God. Oh, God. 69 00:04:00,908 --> 00:04:03,310 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no! Come on! 70 00:04:03,343 --> 00:04:04,879 No, no, no! No! 71 00:04:04,912 --> 00:04:06,748 -Okay, it's just... (stammers) -No, no, no, no! It's okay. 72 00:04:06,781 --> 00:04:08,616 -Come on. Come on! -Just stick... Get the key in. 73 00:04:08,649 --> 00:04:11,018 Three, two, one. 74 00:04:11,052 --> 00:04:12,486 (breath trembles) 75 00:04:12,520 --> 00:04:13,755 Come on! 76 00:04:13,788 --> 00:04:14,822 Three, two-- 77 00:04:14,856 --> 00:04:17,324 -Come on! -(gasps softly) 78 00:04:18,826 --> 00:04:21,562 (deep growling) 79 00:04:21,596 --> 00:04:22,930 Come on! 80 00:04:22,964 --> 00:04:24,364 Open the door! 81 00:04:24,397 --> 00:04:26,433 -Please! -(heavy footstep booms) 82 00:04:27,034 --> 00:04:28,603 (growling) 83 00:04:28,636 --> 00:04:29,704 Please? 84 00:04:29,737 --> 00:04:31,038 (whispering): Okay, just turn the key. 85 00:04:31,072 --> 00:04:32,940 It's fine. It's-it's okay. 86 00:04:32,974 --> 00:04:34,909 Just turn the key. Just turn... 87 00:04:34,942 --> 00:04:36,309 Yeah. Just please open the door. 88 00:04:36,343 --> 00:04:37,578 I'm sorry. 89 00:04:37,612 --> 00:04:41,448 (crying): Please open the door for me! 90 00:04:41,481 --> 00:04:42,617 -(screams) -No! 91 00:04:42,650 --> 00:04:44,417 -(whimpering) -(roaring) 92 00:04:44,451 --> 00:04:46,453 (screaming) 93 00:04:47,989 --> 00:04:49,791 (crying): Oh, God, no. 94 00:04:49,824 --> 00:04:51,959 (pained screaming) 95 00:04:51,993 --> 00:04:53,528 (roaring) 96 00:04:53,561 --> 00:04:55,863 (crying): No! Oh, no! 97 00:04:55,897 --> 00:04:57,397 I'm sorry! 98 00:04:57,430 --> 00:05:00,601 (screaming): Oh, no! 99 00:05:00,635 --> 00:05:02,703 ♪ ♪ 100 00:05:16,851 --> 00:05:19,319 ♪ ♪ 101 00:05:55,823 --> 00:05:58,125 (horns honking) 102 00:05:58,159 --> 00:05:59,794 WOMAN: Come on, what is this? 103 00:05:59,827 --> 00:06:01,394 MAN: These things were supposed to be 104 00:06:01,428 --> 00:06:02,964 completely cleared two years ago. 105 00:06:02,997 --> 00:06:05,166 OFFICER: Yeah, well, I'm not happy about it either, man. 106 00:06:05,199 --> 00:06:06,767 They're trying to get him up right now. 107 00:06:06,801 --> 00:06:08,736 I don't know what you want me to tell you. 108 00:06:08,769 --> 00:06:10,705 MAN: What does the mayor do, sit on his ass all day? 109 00:06:10,738 --> 00:06:12,173 OFFICER: It weighs 40 tons, buddy. 110 00:06:12,206 --> 00:06:13,808 Do you want to move it? 111 00:06:13,841 --> 00:06:16,544 (over radio): ♪ Twelve o'clock radio... ♪ 112 00:06:16,577 --> 00:06:18,079 WOMAN (over radio): ...out of Manhattan. 113 00:06:18,112 --> 00:06:21,048 Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy, 114 00:06:21,082 --> 00:06:25,019 thought to be the last surviving sauropod in North America. 115 00:06:25,052 --> 00:06:27,021 -Back to you, Bob. -BOB: Thanks, Hailey. 116 00:06:27,054 --> 00:06:29,957 So, yeah, the aging brachiosaur, known to be in poor health, 117 00:06:29,991 --> 00:06:32,793 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 118 00:06:32,827 --> 00:06:35,129 where it had been living while receiving medical attention. 119 00:06:35,162 --> 00:06:37,565 -(dinosaur bellowing) -(horns honking) 120 00:06:41,669 --> 00:06:43,905 (busy chatter continues) 121 00:06:47,642 --> 00:06:49,043 (newscast continues quietly over radio) 122 00:06:49,076 --> 00:06:50,811 KREBS: Oh, for God's sake. 123 00:06:50,845 --> 00:06:54,048 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 124 00:06:54,081 --> 00:06:55,149 ZORA: Damn, that's cold. 125 00:06:55,182 --> 00:06:56,684 Geez. 126 00:06:56,717 --> 00:06:59,452 I mean, even for New York, it's pretty cold. 127 00:07:01,055 --> 00:07:02,056 (scoffs) 128 00:07:02,089 --> 00:07:03,925 Miss Bennett, I presume? 129 00:07:03,958 --> 00:07:05,458 Hello. 130 00:07:05,492 --> 00:07:07,194 Weren't we supposed to meet at the, um... 131 00:07:07,228 --> 00:07:10,898 You're not exactly hard to follow. 132 00:07:10,932 --> 00:07:14,568 -So, how did you hear about me? -Paulo Pasolini, Blackwater. 133 00:07:14,602 --> 00:07:16,604 Mm-hmm. Does he have a message for me? 134 00:07:16,637 --> 00:07:20,541 Yes. He said to say, "Felix isn't himself today." 135 00:07:20,574 --> 00:07:22,677 Um... okay, I'm listening. 136 00:07:22,710 --> 00:07:25,445 Is that some spy stuff? 'Cause that is fantastic. 137 00:07:26,847 --> 00:07:28,983 What is it that you do at ParkerGenix? 138 00:07:29,016 --> 00:07:31,953 My company is developing a new medication, 139 00:07:31,986 --> 00:07:33,688 and we have certain needs. 140 00:07:33,721 --> 00:07:34,989 Uh-huh. That sounds vague. 141 00:07:35,022 --> 00:07:37,692 And what does that mean in this case? 142 00:07:37,725 --> 00:07:38,960 They say you're good at procuring things 143 00:07:38,993 --> 00:07:40,661 and not asking a lot of questions. 144 00:07:40,695 --> 00:07:42,229 (chuckles) Do they? 145 00:07:42,263 --> 00:07:43,898 They also say you're untroubled 146 00:07:43,931 --> 00:07:46,667 by possible legal or ethical implications. 147 00:07:48,135 --> 00:07:49,804 Well, they need to shut up. 148 00:07:49,837 --> 00:07:51,172 Well, take it as a compliment. 149 00:07:51,205 --> 00:07:54,241 Uh, means you get the job done. 150 00:07:54,275 --> 00:07:58,179 I lost a friend on my last job, so I am not up for procurement. 151 00:07:58,212 --> 00:07:59,914 Well, you don't know what it is yet. 152 00:07:59,947 --> 00:08:01,983 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 153 00:08:02,016 --> 00:08:03,718 So... You called me. 154 00:08:03,751 --> 00:08:05,586 I'm spec ops, so it's covert. 155 00:08:05,619 --> 00:08:08,255 I'm guessing info theft? 156 00:08:08,289 --> 00:08:13,294 I-I'm sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 157 00:08:13,327 --> 00:08:15,062 It's dinosaurs. 158 00:08:15,096 --> 00:08:17,765 They may be through with us, but we're not through with them. 159 00:08:17,798 --> 00:08:19,600 Well, they are all... 160 00:08:19,633 --> 00:08:21,235 They're all dead or dying, so... 161 00:08:21,268 --> 00:08:24,105 Except for on a few islands around the equator. 162 00:08:24,138 --> 00:08:28,009 Yes, and those are no-go zones for a reason. 163 00:08:28,042 --> 00:08:29,677 You go there, you die. 164 00:08:29,710 --> 00:08:31,979 Which is where you come in. 165 00:08:32,013 --> 00:08:33,981 Oh. (chuckles) 166 00:08:34,015 --> 00:08:35,750 No, thanks. 167 00:08:37,885 --> 00:08:39,186 -Ms. Bennett! -(scoffs) 168 00:08:39,220 --> 00:08:41,222 Did you know that 20% of the world's population 169 00:08:41,255 --> 00:08:42,790 will die of heart disease? 170 00:08:42,823 --> 00:08:44,825 That's one in every five people on the planet. 171 00:08:44,859 --> 00:08:46,794 Now, just imagine. Take somebody you know, 172 00:08:46,827 --> 00:08:48,763 anybody, and imagine that you could be the one to give them 173 00:08:48,796 --> 00:08:50,598 -an extra 20 years of life. -That's very touching. 174 00:08:50,631 --> 00:08:52,099 It's not my field, though. 175 00:08:52,133 --> 00:08:53,801 And we have very deep pockets. 176 00:09:01,308 --> 00:09:03,044 How deep? 177 00:09:03,077 --> 00:09:04,945 For you, extremely. 178 00:09:05,846 --> 00:09:07,314 Well... 179 00:09:07,348 --> 00:09:09,650 I'm gonna need a number. 180 00:09:09,683 --> 00:09:11,819 Ten, six zeros. 181 00:09:12,987 --> 00:09:15,022 Including the one that's in the ten? 182 00:09:15,056 --> 00:09:16,590 No. 183 00:09:17,358 --> 00:09:19,860 It's a fortune, Ms. Bennett. 184 00:09:19,894 --> 00:09:21,762 The kind of money that would mean you'd never have to put 185 00:09:21,796 --> 00:09:24,065 your life on the line ever again. 186 00:09:24,098 --> 00:09:25,666 (laughs) 187 00:09:25,699 --> 00:09:27,034 All right, what's the hitch? 188 00:09:27,068 --> 00:09:28,669 Uh... (clears throat) 189 00:09:28,702 --> 00:09:30,104 Possible criminal charges. 190 00:09:30,137 --> 00:09:32,106 We are going to a place 191 00:09:32,139 --> 00:09:36,610 where every government on the planet has outlawed travel. 192 00:09:38,045 --> 00:09:40,147 Well, we better not tell anyone, then. 193 00:09:43,250 --> 00:09:45,052 Yeah, that might be a problem. 194 00:09:45,086 --> 00:09:49,056 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 195 00:09:49,090 --> 00:09:52,393 (dramatic orchestral music playing) 196 00:09:52,426 --> 00:09:53,761 -(music continues) -(dinosaur grunts) 197 00:09:53,794 --> 00:09:55,663 NARRATOR: The Neo-Jurassic Age 198 00:09:55,696 --> 00:09:58,666 has proven lethal to Dinosauria. 199 00:09:58,699 --> 00:10:00,868 Though some species can survive 200 00:10:00,901 --> 00:10:04,738 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 201 00:10:04,772 --> 00:10:07,174 clustered in equatorial regions, 202 00:10:07,208 --> 00:10:08,876 where interactions with humans 203 00:10:08,909 --> 00:10:12,012 and other incompatible modern species is... 204 00:10:12,046 --> 00:10:14,148 ♪ ♪ 205 00:10:18,919 --> 00:10:20,988 WORKER: Banner coming down. 206 00:10:21,021 --> 00:10:22,723 (workers continue chattering) 207 00:10:22,756 --> 00:10:24,992 Okay, so this is the left metacarpal? 208 00:10:25,025 --> 00:10:26,727 Yeah. 209 00:10:28,162 --> 00:10:29,663 (Krebs chuckles) 210 00:10:29,697 --> 00:10:31,765 KREBS: Good morning, Doctor. 211 00:10:31,799 --> 00:10:33,734 Sorry to drop in unannounced. 212 00:10:33,767 --> 00:10:34,935 Can we have a word? 213 00:10:34,969 --> 00:10:36,704 Sorry, it's a hell of a day here. 214 00:10:36,737 --> 00:10:37,972 They're closing us down. 215 00:10:38,005 --> 00:10:39,907 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 216 00:10:39,940 --> 00:10:41,208 -our mission specialist. -Hello. 217 00:10:41,242 --> 00:10:44,011 Sorry, what mission? 218 00:10:44,044 --> 00:10:47,047 Uh, guys, why don't you just take a break 219 00:10:47,081 --> 00:10:49,283 -for a minute, okay? -(chuckles) 220 00:10:49,316 --> 00:10:50,951 LOOMIS: Thanks, guys. 221 00:10:50,985 --> 00:10:52,953 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 222 00:10:52,987 --> 00:10:55,055 for the past six months on paleo-coronary health. 223 00:10:55,089 --> 00:10:56,924 We're developing a new drug, Paleodioxin, 224 00:10:56,957 --> 00:10:59,760 derived from the largest dinosaur species on record. 225 00:10:59,793 --> 00:11:02,096 Computer modeling suggests it could forestall 226 00:11:02,129 --> 00:11:04,865 coronary disease by an average of two decades. 227 00:11:04,899 --> 00:11:07,034 Think what that might have meant for your mother. 228 00:11:07,067 --> 00:11:09,136 -I'm so sorry for your loss. -(chuckles): Okay. 229 00:11:09,170 --> 00:11:09,970 Anybody can read a file. 230 00:11:10,004 --> 00:11:12,306 If you get personal, though, I'm out. 231 00:11:12,339 --> 00:11:14,008 I'm sorry for overstepping. 232 00:11:14,041 --> 00:11:16,243 This, uh, research is crucial. 233 00:11:16,277 --> 00:11:17,945 We just can't get it to trial. 234 00:11:17,978 --> 00:11:19,914 We're unable to synthesize the DNA, 235 00:11:19,947 --> 00:11:22,183 so we need samples from living dinosaurs. 236 00:11:22,216 --> 00:11:25,319 And the species must be a true colossus. 237 00:11:25,352 --> 00:11:27,721 It's the biggest animals across three categories: 238 00:11:27,755 --> 00:11:30,491 seagoing, land based and avian. 239 00:11:30,525 --> 00:11:32,359 Why the biggest? 240 00:11:32,393 --> 00:11:34,161 Oh, it's their hearts. 241 00:11:34,195 --> 00:11:37,231 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 242 00:11:37,264 --> 00:11:38,933 And they lived the longest, 243 00:11:38,966 --> 00:11:42,136 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 244 00:11:42,169 --> 00:11:47,041 Which means the three dinosaurs they need are 245 00:11:47,074 --> 00:11:52,479 Mosasaurus, which lives in the ocean, 246 00:11:52,514 --> 00:11:56,016 and Titanosaurus. 247 00:11:56,050 --> 00:11:58,752 You'll find them on land. 248 00:11:59,987 --> 00:12:03,891 And in the sky, Quetzalcoatlus. 249 00:12:03,924 --> 00:12:06,493 It's the largest pterosaur. 250 00:12:06,528 --> 00:12:08,095 Each of them had an average lifespan 251 00:12:08,128 --> 00:12:10,497 of well over a century, even before DNA refinement. 252 00:12:10,532 --> 00:12:12,099 ZORA: Mm. 253 00:12:12,132 --> 00:12:13,367 A drug that could prevent heart disease would be 254 00:12:13,400 --> 00:12:15,269 the biggest medical breakthrough in centuries. 255 00:12:15,302 --> 00:12:19,541 Yeah. And I'm sure it'd be worth billions, right? 256 00:12:19,574 --> 00:12:21,242 -Trillions. -Hmm. 257 00:12:21,275 --> 00:12:23,444 The only way for our scientists to complete the strands now 258 00:12:23,477 --> 00:12:28,048 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 259 00:12:28,082 --> 00:12:30,784 Wait. Y-You want to take blood samples 260 00:12:30,818 --> 00:12:32,786 from these animals while they're alive? 261 00:12:32,820 --> 00:12:35,322 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 262 00:12:35,356 --> 00:12:39,793 Lividity and hypostasis follow immediately. 263 00:12:39,827 --> 00:12:42,896 Fortunately for us, all these species exist 264 00:12:42,930 --> 00:12:45,032 in one isolated location. 265 00:12:45,065 --> 00:12:46,300 We're putting together a team, 266 00:12:46,333 --> 00:12:48,269 and we'd like to leave immediately. 267 00:12:48,302 --> 00:12:49,270 We have competitors, 268 00:12:49,303 --> 00:12:52,540 and Mr. Parker does not tolerate second place. 269 00:12:52,574 --> 00:12:54,141 Can you be ready tomorrow? 270 00:12:54,174 --> 00:12:56,076 Dr. Loomis? 271 00:12:58,412 --> 00:12:59,880 I thought I was just advising. 272 00:12:59,913 --> 00:13:01,949 You are. In person. 273 00:13:01,982 --> 00:13:04,285 We're not qualified to identify the animals 274 00:13:04,318 --> 00:13:06,287 or predict behavior. 275 00:13:06,320 --> 00:13:07,788 Well... (chuckles) 276 00:13:09,156 --> 00:13:11,425 Why don't you send an army? 277 00:13:11,458 --> 00:13:12,560 You're a rich company. 278 00:13:12,594 --> 00:13:14,328 Confidentiality. 279 00:13:14,361 --> 00:13:17,164 The fewer people know about this, the better. 280 00:13:17,197 --> 00:13:18,999 I can guarantee your safety. 281 00:13:19,033 --> 00:13:20,568 I mean, you know, more or less. 282 00:13:20,602 --> 00:13:22,903 Oh, no, no. It's not about my safety. It's just, it's... 283 00:13:22,936 --> 00:13:25,072 -"More or less"? -Yeah. 284 00:13:29,143 --> 00:13:32,179 (hushed): What you're proposing is really illegal. 285 00:13:32,212 --> 00:13:35,015 Oh, did we-- did you tell him about the zeros? 286 00:13:35,049 --> 00:13:36,083 That's not gonna work with him. 287 00:13:36,116 --> 00:13:38,118 What are you talking about? 288 00:13:38,152 --> 00:13:39,253 (scoffs) 289 00:13:40,354 --> 00:13:43,991 You ever seen a dinosaur in the wild? 290 00:13:44,024 --> 00:13:46,060 I don't mean in a theme park when you were a kid 291 00:13:46,093 --> 00:13:50,030 or watching some poor creature wander around town lost. 292 00:13:50,064 --> 00:13:53,000 I mean in its natural habitat. 293 00:13:53,702 --> 00:13:56,136 'Cause until you've done that, 294 00:13:56,170 --> 00:13:58,405 you're just a guy who visits zoos. 295 00:14:09,416 --> 00:14:10,984 (Loomis sighs) 296 00:14:13,320 --> 00:14:16,857 We sold a dozen tickets all last week. 297 00:14:18,425 --> 00:14:22,029 Five years ago, you'd have to wait in line for hours, 298 00:14:22,062 --> 00:14:23,997 if you could even get in. 299 00:14:25,132 --> 00:14:26,967 (sighs) 300 00:14:27,000 --> 00:14:29,436 Nobody cares about these animals anymore. 301 00:14:31,138 --> 00:14:33,040 They deserve better. 302 00:14:34,007 --> 00:14:36,443 I just-- I need a second. 303 00:14:36,477 --> 00:14:38,979 No, yeah. (stammers) Take... 304 00:14:39,012 --> 00:14:41,215 Take all the time that you need. 305 00:14:41,248 --> 00:14:43,050 Take all the minutes. Not like... 306 00:14:43,083 --> 00:14:45,018 (Krebs sighs) 307 00:14:45,052 --> 00:14:46,253 ...your entire life has been, 308 00:14:46,286 --> 00:14:48,690 you know, leading up to this moment. 309 00:14:48,723 --> 00:14:49,957 (Krebs clears throat) 310 00:14:49,990 --> 00:14:52,192 (mint crunching) 311 00:14:58,098 --> 00:15:00,901 (crunching continues) 312 00:15:05,406 --> 00:15:07,040 (crunching continues) 313 00:15:08,576 --> 00:15:11,145 -You ready? -Yeah. 314 00:15:11,979 --> 00:15:14,214 ♪ ♪ 315 00:15:29,463 --> 00:15:31,031 (excited chatter) 316 00:15:31,064 --> 00:15:33,066 (cheering) 317 00:15:39,607 --> 00:15:41,475 (sighs) 318 00:15:43,243 --> 00:15:45,179 ("Movin' on Up" by Primal Scream playing) 319 00:15:45,212 --> 00:15:47,715 (lively chatter in native language) 320 00:15:47,749 --> 00:15:49,283 (groans) 321 00:15:54,455 --> 00:15:57,491 (cheering) 322 00:15:57,525 --> 00:16:00,127 -Three in a row! (laughs) -(excited chatter) 323 00:16:00,160 --> 00:16:02,362 KREBS: Captain Kincaid. 324 00:16:04,465 --> 00:16:06,200 Martin Krebs. 325 00:16:06,233 --> 00:16:08,035 We spoke on the phone. 326 00:16:08,068 --> 00:16:11,472 KINCAID: Yeah, Krebs, look, I'm sorry. 327 00:16:11,506 --> 00:16:15,476 I thought it over, and I can't do it. 328 00:16:15,510 --> 00:16:19,480 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 329 00:16:19,514 --> 00:16:23,016 (laughs) What? 330 00:16:23,050 --> 00:16:26,019 We already agreed on the phone. 331 00:16:26,688 --> 00:16:28,055 You named your price. 332 00:16:28,088 --> 00:16:29,423 It's not that. I just-- 333 00:16:29,456 --> 00:16:32,493 It's a little too risky for my boat. 334 00:16:32,527 --> 00:16:36,463 She's not paid off yet, so I imagine you understand. 335 00:16:36,497 --> 00:16:37,565 No hard feelings, Z. 336 00:16:37,599 --> 00:16:40,234 -Hey. Two double rums. Merci. -(chirping) 337 00:16:40,267 --> 00:16:42,469 What the hell is this? He's your guy. 338 00:16:42,504 --> 00:16:46,373 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 339 00:16:46,406 --> 00:16:48,242 Duncan's the best. Otherwise, I wouldn't be here. 340 00:16:48,275 --> 00:16:50,143 Best at what? Drinking? 341 00:16:50,177 --> 00:16:52,714 KINCAID: Fabrice, not the guns, okay? 342 00:16:52,747 --> 00:16:54,214 All right. Okay. 343 00:16:54,248 --> 00:16:56,651 Moving things and people in and out of places 344 00:16:56,684 --> 00:16:58,385 they shouldn't be. 345 00:16:58,418 --> 00:17:00,454 KINCAID: Trouble is, I really can't do it this time, Z. 346 00:17:00,487 --> 00:17:02,122 I'm sorry. 347 00:17:02,155 --> 00:17:03,490 And I'm afraid that's final. 348 00:17:03,525 --> 00:17:06,126 (stammers) That's a hell of a setback, Duncan. 349 00:17:06,159 --> 00:17:07,194 You promised me. 350 00:17:07,227 --> 00:17:09,429 Uh, we're screwed now. 351 00:17:11,633 --> 00:17:13,166 I'm sorry. 352 00:17:13,200 --> 00:17:15,637 I hate to see this all fall apart on you. 353 00:17:16,538 --> 00:17:18,272 (sighs) 354 00:17:19,172 --> 00:17:20,808 I'll tell you what. 355 00:17:20,842 --> 00:17:24,144 Why don't you make some sort of good faith gesture? 356 00:17:24,177 --> 00:17:26,848 Like, maybe-- you know, I'm just spitballing here-- 357 00:17:26,881 --> 00:17:29,216 but maybe you could 358 00:17:29,249 --> 00:17:30,552 double the number that you and I spoke about, 359 00:17:30,585 --> 00:17:32,185 and then I can take care of Duncan 360 00:17:32,219 --> 00:17:33,588 and his crew out of my end. 361 00:17:33,621 --> 00:17:35,489 KREBS: Oh, I see. 362 00:17:35,523 --> 00:17:37,491 (chuckles): That's very nice. 363 00:17:37,525 --> 00:17:39,326 You guys cook this up on the phone or just now? 364 00:17:39,359 --> 00:17:41,829 Oh, I'm just trying to help you out. 365 00:17:41,863 --> 00:17:43,765 I don't have to sit here and be insulted. 366 00:17:43,798 --> 00:17:46,300 For God sakes, fine. Agreed. 367 00:17:46,333 --> 00:17:48,435 -Great. -Great. (sighs) 368 00:17:48,468 --> 00:17:51,706 We'll loop up toward Barbados 369 00:17:51,739 --> 00:17:56,209 to avoid government patrols, but there aren't many anyway. 370 00:17:58,178 --> 00:17:59,647 Why's that? 371 00:18:00,748 --> 00:18:03,183 (laughs) 372 00:18:03,216 --> 00:18:05,620 No one's dumb enough to go where we're going. 373 00:18:05,653 --> 00:18:08,188 (kids chattering, laughing) 374 00:18:08,221 --> 00:18:10,324 (chuckles): Hey! Hey! 375 00:18:10,357 --> 00:18:12,827 -Come here! (grunts) -(dinosaur roaring on TV) 376 00:18:12,860 --> 00:18:14,194 -Hey. -ATWATER: Hey. 377 00:18:14,227 --> 00:18:15,362 Over here. 378 00:18:15,395 --> 00:18:16,831 -Hey, Z. -(chuckles): Hi. 379 00:18:16,864 --> 00:18:18,766 -Hey, how you been? -Oh, good. 380 00:18:18,800 --> 00:18:20,467 KINCAID: Bobby Atwater. 381 00:18:20,500 --> 00:18:22,503 He'll be helping with team security. 382 00:18:22,537 --> 00:18:24,271 Security for...? 383 00:18:24,304 --> 00:18:26,674 Make sure you don't end up in one of these. 384 00:18:31,813 --> 00:18:34,281 A live one. 385 00:18:34,314 --> 00:18:36,851 Is there anything else? 386 00:18:36,884 --> 00:18:39,319 Yeah, listen, I'm not gonna be able to do this, you know? 387 00:18:39,353 --> 00:18:41,221 I-I would love to as a favor for you, Z, but... 388 00:18:41,254 --> 00:18:43,524 -Oh, no, we ran it already. -All right, cool. 389 00:18:45,292 --> 00:18:47,160 So, when we leaving? 390 00:18:47,194 --> 00:18:49,429 ♪ ♪ 391 00:18:59,272 --> 00:19:00,675 -NINA: Hey, LeClerc. -LeCLERC: What? 392 00:19:00,708 --> 00:19:02,442 NINA: Did you see how much Kincaid's paying us 393 00:19:02,476 --> 00:19:04,344 -for this one? -(chuckles) 394 00:19:04,378 --> 00:19:06,213 -Oh, yeah. (chuckles) -(laughs) 395 00:19:06,246 --> 00:19:07,815 -We're in trouble. -Hell yeah. 396 00:19:07,849 --> 00:19:09,584 (radio beeps) 397 00:19:09,617 --> 00:19:12,185 (static and distorted chatter over radio) 398 00:19:14,454 --> 00:19:16,256 KREBS: Well, the good news is, 399 00:19:16,289 --> 00:19:18,458 the Mosasaur was tagged in captivity 400 00:19:18,492 --> 00:19:21,428 and InGen continued to track it after its escape. 401 00:19:21,461 --> 00:19:23,330 We bought their data when they entered Chapter 11, 402 00:19:23,363 --> 00:19:24,632 so now we track it. 403 00:19:24,666 --> 00:19:26,868 Nobody else seems to know much about it. 404 00:19:26,901 --> 00:19:28,836 But... 405 00:19:28,870 --> 00:19:30,638 that's it right there. 406 00:19:30,672 --> 00:19:34,307 So, first sample in 150 miles or so. 407 00:19:34,341 --> 00:19:36,978 Very close to the equator. 408 00:19:37,011 --> 00:19:38,579 But why... why near the equator? 409 00:19:38,613 --> 00:19:41,348 Why don't they survive anywhere else? 410 00:19:41,381 --> 00:19:45,218 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 411 00:19:45,252 --> 00:19:47,421 Uh, the air is different. 412 00:19:47,454 --> 00:19:48,956 Uh, the solar radiation is different, 413 00:19:48,990 --> 00:19:50,692 the insects, vegetation. 414 00:19:50,725 --> 00:19:52,292 Everything is different. 415 00:19:52,325 --> 00:19:53,561 But close to the equator, 416 00:19:53,594 --> 00:19:56,296 it's nearly the climate of 60 million years ago. 417 00:19:56,329 --> 00:19:57,965 It's warmer and rich with oxygen. 418 00:19:57,999 --> 00:20:00,735 And the Mosasaur generally circles 419 00:20:00,768 --> 00:20:02,302 the island we're headed to. 420 00:20:02,335 --> 00:20:05,305 There's a complex there that was R and D 421 00:20:05,338 --> 00:20:07,642 for the original park. 422 00:20:07,675 --> 00:20:12,479 It was abandoned after an accident. 423 00:20:14,649 --> 00:20:16,450 We're gonna want to get in, get our three samples 424 00:20:16,483 --> 00:20:19,419 and get out as quickly as possible. 425 00:20:19,453 --> 00:20:20,788 Because even though two dozen species 426 00:20:20,822 --> 00:20:24,859 have survived there, alone, for almost 20 years, 427 00:20:24,892 --> 00:20:29,463 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 428 00:20:29,496 --> 00:20:32,600 ATWATER: (chuckles) Yeah, I think we'll be okay. 429 00:20:33,333 --> 00:20:34,969 What are those? 430 00:20:35,002 --> 00:20:37,004 ATWATER: Neurotoxins. 431 00:20:37,038 --> 00:20:38,506 ZORA: How fast? 432 00:20:38,539 --> 00:20:41,042 ATWATER: Paralysis within a couple of seconds. 433 00:20:41,075 --> 00:20:42,543 And then what? 434 00:20:44,311 --> 00:20:46,379 And then you survive. 435 00:20:52,385 --> 00:20:54,387 Is this the part where you, uh, 436 00:20:54,421 --> 00:20:55,923 tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 437 00:20:55,957 --> 00:20:59,761 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 438 00:20:59,794 --> 00:21:01,796 (chuckles) 439 00:21:04,331 --> 00:21:08,536 So, uh, what if it's us or them? Hmm? 440 00:21:08,569 --> 00:21:11,773 Then we've put ourselves in a place where we don't belong. 441 00:21:11,806 --> 00:21:13,508 (scoffs) 442 00:21:13,541 --> 00:21:16,443 Mm, that's-that's kind of our specialty, Dr. Loomis. 443 00:21:17,879 --> 00:21:19,747 We have no intention of harming the animals. 444 00:21:19,781 --> 00:21:22,683 Let's just get our samples and go home. 445 00:21:22,717 --> 00:21:25,385 Gonna lose the light before we make contact. 446 00:21:25,418 --> 00:21:27,555 We'll make a run first thing in the morning. 447 00:21:28,421 --> 00:21:29,924 How does extraction work? 448 00:21:29,957 --> 00:21:32,527 LOOMIS: These darts collect blood samples. 449 00:21:32,560 --> 00:21:33,795 You get one shot with each. 450 00:21:33,828 --> 00:21:35,495 The Mosa has four inches of hide, 451 00:21:35,530 --> 00:21:39,934 so you must be within ten meters to penetrate. 452 00:21:39,967 --> 00:21:42,937 And it self-ejects when it reaches capacity. 453 00:21:42,970 --> 00:21:45,106 -(dart beeping) -It should fire 454 00:21:45,139 --> 00:21:46,841 a couple of hundred feet in the air, 455 00:21:46,874 --> 00:21:48,408 like a model rocket. 456 00:21:50,678 --> 00:21:53,548 On the day, a parachute will open, 457 00:21:53,581 --> 00:21:55,348 and it will float back down to us. 458 00:21:55,382 --> 00:21:56,818 I'll take the shot. 459 00:21:56,851 --> 00:21:59,821 Uh, remote biopsy darting is pretty basic. 460 00:21:59,854 --> 00:22:01,589 I'm sure I can handle it. 461 00:22:02,590 --> 00:22:03,558 Oh. 462 00:22:03,591 --> 00:22:04,826 (laughs) 463 00:22:05,927 --> 00:22:07,695 Let me show you something. 464 00:22:12,133 --> 00:22:14,569 -You feel that spray? -Yeah. 465 00:22:14,602 --> 00:22:17,071 ZORA: Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 466 00:22:17,104 --> 00:22:19,907 we're moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 467 00:22:19,941 --> 00:22:23,778 and you're close enough to look that thing right in the teeth. 468 00:22:23,811 --> 00:22:25,345 You got this. 469 00:22:30,852 --> 00:22:32,854 Uh, please, be my guest. 470 00:22:32,887 --> 00:22:35,623 Oh, really? If you insist. 471 00:22:39,160 --> 00:22:41,963 (Kincaid laughs) 472 00:22:41,996 --> 00:22:44,599 (laughing): I can't take it. 473 00:22:44,632 --> 00:22:46,000 -(Kincaid laughing) -(radio beeping) 474 00:22:46,033 --> 00:22:48,035 I mean, it's-it's been fun working with you, Z. 475 00:22:48,069 --> 00:22:51,471 -What? -But I think we just found our new team leader. 476 00:22:51,505 --> 00:22:53,007 (both laughing) 477 00:22:53,040 --> 00:22:54,742 No offense. 478 00:22:54,775 --> 00:22:57,845 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 479 00:22:57,879 --> 00:22:59,379 That's mean. 480 00:23:01,448 --> 00:23:03,383 (Kincaid sighs) 481 00:23:05,152 --> 00:23:06,754 I heard about Booker. 482 00:23:06,787 --> 00:23:09,156 (inhales deeply) 483 00:23:09,190 --> 00:23:10,992 (sighs) Yeah. 484 00:23:11,025 --> 00:23:12,793 I'm so sorry. 485 00:23:13,761 --> 00:23:15,428 Yeah. 486 00:23:16,764 --> 00:23:18,933 -What job were you on? -(sighs) 487 00:23:18,966 --> 00:23:24,605 Um, just a simple training mission in Yemen. 488 00:23:24,639 --> 00:23:27,474 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 489 00:23:28,576 --> 00:23:30,477 Out of nowhere. 490 00:23:32,813 --> 00:23:34,447 Quick at least. 491 00:23:36,918 --> 00:23:38,819 Not really. 492 00:23:38,853 --> 00:23:40,655 (sighs) Shit. 493 00:23:42,023 --> 00:23:44,525 He didn't deserve that. 494 00:23:45,960 --> 00:23:47,662 No. 495 00:23:47,695 --> 00:23:49,429 (sighs) 496 00:23:50,698 --> 00:23:52,667 I had to tell his wife. 497 00:23:52,700 --> 00:23:54,902 It was... it was brutal. 498 00:23:54,936 --> 00:23:56,704 You can't keep this up forever, Z. 499 00:23:56,737 --> 00:23:57,772 No. 500 00:23:57,805 --> 00:24:00,107 This work... 501 00:24:00,141 --> 00:24:01,909 it breaks you eventually. 502 00:24:01,943 --> 00:24:04,178 What do you think I'm doing down here? 503 00:24:04,211 --> 00:24:07,615 I'm just trying to, you know, buy my life back. 504 00:24:07,648 --> 00:24:10,151 Oh, really? I thought you just missed me. 505 00:24:10,184 --> 00:24:12,586 -Well... -(chuckles) 506 00:24:12,620 --> 00:24:14,088 You know what I actually missed? 507 00:24:14,121 --> 00:24:16,489 Hmm? 508 00:24:16,524 --> 00:24:17,992 My own mother's funeral. 509 00:24:18,993 --> 00:24:20,061 Oh, wow. 510 00:24:20,094 --> 00:24:21,529 Yeah. 511 00:24:21,562 --> 00:24:23,230 That's terrible, Zora. 512 00:24:23,264 --> 00:24:25,099 -Yeah, yeah. -No, seriously. 513 00:24:25,132 --> 00:24:27,268 That's, like, the worst thing I've ever heard anybody do. 514 00:24:27,301 --> 00:24:29,804 Thank you. That's so supportive of you. 515 00:24:29,837 --> 00:24:31,639 Oh. 516 00:24:32,273 --> 00:24:34,508 God. 517 00:24:40,614 --> 00:24:43,517 Please tell me you worked it out with Amelia. 518 00:24:48,889 --> 00:24:50,624 Well... 519 00:24:53,027 --> 00:24:55,930 Whenever we looked at each other, we just... 520 00:24:57,798 --> 00:24:59,967 ...just saw our little boy. 521 00:25:02,737 --> 00:25:06,040 Easier for us both just to go at it alone, you know? 522 00:25:15,716 --> 00:25:17,118 We are very pathetic. 523 00:25:17,151 --> 00:25:19,020 (laughing) 524 00:25:19,053 --> 00:25:21,956 All right, what do you say we stay alive? 525 00:25:21,989 --> 00:25:27,962 And, uh, you know, get rich this time. 526 00:25:27,995 --> 00:25:30,898 Rich is nice, but it won't be enough. 527 00:25:30,931 --> 00:25:32,733 For sure. 528 00:25:32,767 --> 00:25:35,903 Do something that matters while there's still time. 529 00:25:35,936 --> 00:25:36,771 Okay. 530 00:25:36,804 --> 00:25:38,773 Don't just brush that off. I mean it. 531 00:25:38,806 --> 00:25:41,675 Don't wait, Zora. 532 00:25:41,709 --> 00:25:43,144 Do not wait. 533 00:25:43,177 --> 00:25:45,046 (sighs) 534 00:25:46,981 --> 00:25:50,618 ("Harmony Hall" by Vampire Weekend playing) 535 00:25:56,824 --> 00:25:59,026 ♪ We took a vow in summertime ♪ 536 00:25:59,060 --> 00:26:03,097 ♪ Now we find ourselves in late December... ♪ 537 00:26:06,133 --> 00:26:07,868 You rationing those, honey? 538 00:26:09,103 --> 00:26:10,638 I'm enjoying them. 539 00:26:10,671 --> 00:26:11,939 (Reuben sighs, grunts) 540 00:26:11,972 --> 00:26:13,808 REUBEN: It's a long way across the Atlantic. 541 00:26:13,841 --> 00:26:16,710 You're gonna miss them when you run out. 542 00:26:19,080 --> 00:26:21,916 Can I ask why you have so many in your pocket? 543 00:26:23,684 --> 00:26:24,952 So she doesn't eat them. 544 00:26:24,985 --> 00:26:26,987 Ah, right. 545 00:26:27,021 --> 00:26:28,155 Hey, honey. 546 00:26:28,189 --> 00:26:29,757 Where's your boyfriend? 547 00:26:29,790 --> 00:26:31,358 It-It's his turn at the wheel. 548 00:26:31,392 --> 00:26:32,693 Is he coming or what? 549 00:26:32,726 --> 00:26:34,328 Uh, I told him. 550 00:26:34,361 --> 00:26:36,597 He's just getting dressed. 551 00:26:37,298 --> 00:26:38,365 Okay. 552 00:26:38,399 --> 00:26:40,101 (sighs) Okay. 553 00:26:40,134 --> 00:26:42,169 Do you want to practice? 554 00:26:42,203 --> 00:26:43,270 All right. 555 00:26:43,304 --> 00:26:45,339 Remember, okay? 556 00:26:45,372 --> 00:26:46,841 It's just like Dad showed you. 557 00:26:46,874 --> 00:26:49,110 Under, under, around. 558 00:26:49,143 --> 00:26:51,011 You guys ever wish you had a boring dad? 559 00:26:51,045 --> 00:26:52,680 -We do. -Yeah. 560 00:26:52,713 --> 00:26:53,948 (chuckles) 561 00:26:53,981 --> 00:26:55,816 (Xavier grunts) 562 00:26:56,417 --> 00:26:57,985 Finally. 563 00:27:02,123 --> 00:27:04,358 -Good evening, Xavier. -(exclaims) 564 00:27:04,391 --> 00:27:05,993 What's up? (sighs) 565 00:27:06,026 --> 00:27:07,862 6:00. 566 00:27:07,895 --> 00:27:10,297 (laughs): I know. 567 00:27:10,331 --> 00:27:11,332 (grunts) 568 00:27:11,365 --> 00:27:14,101 I was out cold. 569 00:27:14,135 --> 00:27:15,402 It's, uh, it's your watch. 570 00:27:15,436 --> 00:27:18,639 Oh, I-I slept like a baby. 571 00:27:20,708 --> 00:27:22,776 You've-you've got the wheel? 572 00:27:24,211 --> 00:27:27,748 Man, I am so tired. 573 00:27:27,781 --> 00:27:28,983 I'm gonna be honest. 574 00:27:29,016 --> 00:27:30,384 I'd probably conk out at the wheel. 575 00:27:30,417 --> 00:27:32,153 I'll take his shift. It's fine. 576 00:27:32,186 --> 00:27:34,722 No, no, no, honey, we've been through this. 577 00:27:34,755 --> 00:27:36,457 You need sleep. I need sleep. 578 00:27:36,490 --> 00:27:38,893 It's your shift, Xavier. Come on, man. 579 00:27:38,926 --> 00:27:43,230 Reuben, can't we just anchor, for once? 580 00:27:43,264 --> 00:27:46,167 Use the anchor. We haven't done that yet. 581 00:27:46,200 --> 00:27:49,703 We only carry 50 meters of anchor chain. 582 00:27:49,737 --> 00:27:52,306 It's 2,000 meters to the bottom. 583 00:27:52,339 --> 00:27:55,242 XAVIER: Oh. 584 00:27:55,276 --> 00:27:57,144 Kind of sounds like somebody should've thought about that 585 00:27:57,178 --> 00:27:58,812 -before we left. -Do you have any idea 586 00:27:58,846 --> 00:27:59,880 the weight of two thou-- 587 00:27:59,914 --> 00:28:01,315 I built this boat, okay, Xavier? 588 00:28:01,348 --> 00:28:03,217 -I-I know what I'm doing. -Oh, so you're good. 589 00:28:03,250 --> 00:28:04,852 -You're good on the wheel. -You know what? 590 00:28:04,885 --> 00:28:06,854 Just grab another hour. I'm-I'm fine. 591 00:28:06,887 --> 00:28:09,190 -Yes. Perfect. You're the best. -I-I got it. I'm fine. 592 00:28:09,223 --> 00:28:10,791 Fist bump? 593 00:28:10,824 --> 00:28:12,092 Give me some. 594 00:28:12,126 --> 00:28:13,794 Never mind. Whoa. 595 00:28:13,827 --> 00:28:17,298 Oh, you got licorice, dude? I love this stuff. 596 00:28:28,442 --> 00:28:30,811 I didn't say a word. 597 00:28:30,844 --> 00:28:32,213 Not-not one word. 598 00:28:32,246 --> 00:28:33,847 Good. 599 00:28:34,516 --> 00:28:36,116 So don't. 600 00:28:38,219 --> 00:28:40,087 What-- did-did he even bring a shirt? 601 00:28:40,120 --> 00:28:44,091 Okay, clearly you don't see the side of him that I see. 602 00:28:44,124 --> 00:28:45,527 The naked side. 603 00:28:45,560 --> 00:28:46,994 Hey. (scoffs) 604 00:28:47,027 --> 00:28:48,796 REUBEN: I mean, I... 605 00:28:48,829 --> 00:28:51,432 (sighs) I guess I'd hoped it would just be the three of us. 606 00:28:51,465 --> 00:28:54,335 You know, one last hurrah. 607 00:28:54,368 --> 00:28:59,006 I'm going to NYU, not Mongolia. 608 00:28:59,039 --> 00:29:00,941 REUBEN: I know. You're right. 609 00:29:06,247 --> 00:29:07,381 What are those? 610 00:29:07,414 --> 00:29:10,518 ♪ ♪ 611 00:29:10,552 --> 00:29:12,753 Where? 612 00:29:17,592 --> 00:29:20,327 One o'clock. Moving east. 613 00:29:20,361 --> 00:29:21,529 Dolphins? 614 00:29:21,563 --> 00:29:23,130 TERESA: No. 615 00:29:23,163 --> 00:29:25,432 No fins. 616 00:29:25,466 --> 00:29:27,167 Sails. 617 00:29:30,605 --> 00:29:33,841 -(boat rumbling) -(grunting) 618 00:29:35,843 --> 00:29:38,178 Bella, grab the wheel. 619 00:29:43,917 --> 00:29:46,487 (grunts, pants) 620 00:29:46,521 --> 00:29:48,155 Left, left, left. 621 00:29:48,188 --> 00:29:49,256 (grunts) 622 00:29:52,527 --> 00:29:54,962 (both grunting) 623 00:29:57,064 --> 00:29:58,432 Something big sideswiped us. 624 00:29:58,465 --> 00:29:59,900 Sailfish? 625 00:30:00,267 --> 00:30:01,402 Bigger. 626 00:30:01,435 --> 00:30:04,004 Is it the you-know-what? 627 00:30:04,038 --> 00:30:06,574 No, hon, it's not a you-know-what. 628 00:30:06,608 --> 00:30:08,042 Barely any left. 629 00:30:08,075 --> 00:30:09,943 ISABELLA: I hate those things. 630 00:30:09,977 --> 00:30:12,179 I wish they never came back. 631 00:30:12,212 --> 00:30:14,181 I just think we should... (screaming) 632 00:30:14,214 --> 00:30:16,450 -(dinosaur roaring) -(all shouting) 633 00:30:16,483 --> 00:30:18,085 (Isabella screaming) 634 00:30:21,989 --> 00:30:24,124 (screaming) 635 00:30:24,158 --> 00:30:26,093 Hold on! 636 00:30:32,634 --> 00:30:35,235 -Dad! Dad! -Teresa! 637 00:30:35,269 --> 00:30:37,639 -Xavier's inside! -I'll get him. Get to the top. 638 00:30:37,672 --> 00:30:39,907 Get to the top! 639 00:30:41,643 --> 00:30:43,477 TERESA: Swim! 640 00:30:43,511 --> 00:30:45,012 Xavier! 641 00:30:45,045 --> 00:30:46,246 -It's not opening! -Let it fill with water! 642 00:30:46,280 --> 00:30:48,048 -Reuben, it won't open! -Let it fill! 643 00:30:48,082 --> 00:30:49,483 -Let it fill, then you can open the door! -Why? 644 00:30:49,517 --> 00:30:51,385 Get the radio! In the red bag! 645 00:30:51,418 --> 00:30:53,053 The red bag! The emergency bag! 646 00:30:53,087 --> 00:30:56,156 -Get up! -Okay. (grunts) 647 00:30:58,392 --> 00:30:59,893 TERESA: Go! 648 00:30:59,927 --> 00:31:01,128 -Where is it? -Get it! 649 00:31:01,161 --> 00:31:02,296 -I can't find it! -It's in the bag! 650 00:31:02,329 --> 00:31:04,398 The emergency bag! The emergency radio! 651 00:31:04,431 --> 00:31:06,367 Okay. (panting) 652 00:31:07,635 --> 00:31:09,903 Dad! 653 00:31:09,937 --> 00:31:11,539 TERESA: Xavier! 654 00:31:11,573 --> 00:31:13,307 Hey! Just get out! 655 00:31:13,340 --> 00:31:14,875 (inhales deeply) 656 00:31:15,510 --> 00:31:17,044 (inhales deeply) 657 00:31:34,128 --> 00:31:36,897 -Teresa! -Bella! Bella, hold on! 658 00:31:42,136 --> 00:31:45,038 (dinosaur bellowing) 659 00:31:47,575 --> 00:31:50,010 -Xavier! -Xavier! 660 00:31:51,178 --> 00:31:52,614 -Dad! -Dad! 661 00:31:52,647 --> 00:31:54,616 Dad! 662 00:31:54,649 --> 00:31:57,284 -Xavier! -Dad! 663 00:31:57,317 --> 00:31:58,352 Dad! 664 00:31:58,385 --> 00:31:59,587 (gasps) Honey! 665 00:31:59,621 --> 00:32:01,623 Dad! 666 00:32:01,656 --> 00:32:03,558 Where's Xavier? 667 00:32:03,591 --> 00:32:05,092 What happened? 668 00:32:05,125 --> 00:32:08,028 -Dad, where is he? -I don't know. 669 00:32:08,061 --> 00:32:09,296 (panting) 670 00:32:09,329 --> 00:32:11,699 I'll go back down. I'll keep looking. 671 00:32:11,733 --> 00:32:13,467 (Xavier gasping) 672 00:32:14,368 --> 00:32:15,469 Xavier! 673 00:32:15,503 --> 00:32:17,438 -Xavier! -(bellowing) 674 00:32:18,606 --> 00:32:20,007 Xavier! 675 00:32:20,040 --> 00:32:21,676 -Xavier, swim! -Hey! Hey! 676 00:32:21,709 --> 00:32:24,445 Xavier, hurry! Swim! 677 00:32:24,478 --> 00:32:25,580 -Xavier! -Come on! 678 00:32:25,613 --> 00:32:27,582 (bellowing) 679 00:32:27,615 --> 00:32:29,183 (panting) 680 00:32:29,216 --> 00:32:30,250 -Come on! Come on! Come on! -Swim, Xavier! 681 00:32:30,284 --> 00:32:32,453 -Faster! Come on! -Hurry! 682 00:32:32,486 --> 00:32:34,188 ISABELLA: Xavier! 683 00:32:34,221 --> 00:32:35,557 Come on! 684 00:32:36,490 --> 00:32:38,526 (bellowing) 685 00:32:38,560 --> 00:32:40,360 (grunting) 686 00:32:44,799 --> 00:32:46,266 Dad. 687 00:32:51,539 --> 00:32:53,073 I... 688 00:32:53,106 --> 00:32:55,042 I got the bag. 689 00:32:58,613 --> 00:33:01,014 (thunder rumbling) 690 00:33:02,817 --> 00:33:05,520 ("This Girl" by Cookin' on 3 Burners playing over stereo) 691 00:33:05,553 --> 00:33:07,020 ♪ Money rains... ♪ 692 00:33:07,054 --> 00:33:09,624 (conversing in French) 693 00:33:09,657 --> 00:33:13,060 ♪ But keep the change 'cause I've got enough ♪ 694 00:33:13,093 --> 00:33:14,562 (both laughing) 695 00:33:14,596 --> 00:33:17,665 -♪ A little time... ♪ -(song fades) 696 00:33:17,699 --> 00:33:20,133 ♪ ♪ 697 00:33:26,440 --> 00:33:27,775 (door opens) 698 00:33:27,809 --> 00:33:30,110 Am I interrupting? 699 00:33:31,178 --> 00:33:32,680 Oh. (mumbles) 700 00:33:32,714 --> 00:33:34,481 It's fine. 701 00:33:35,650 --> 00:33:36,851 I can't sleep. (chuckles) 702 00:33:36,885 --> 00:33:40,287 (chuckles) Well, they say if you can sleep the night before, 703 00:33:40,320 --> 00:33:42,790 you should probably quit. 704 00:33:42,824 --> 00:33:45,292 You don't hear that much in museum work. 705 00:33:46,694 --> 00:33:48,228 You want to sit down? 706 00:33:57,237 --> 00:33:59,139 Can I ask what was bothering you? 707 00:33:59,172 --> 00:34:01,141 Maybe a little PTSD. 708 00:34:01,174 --> 00:34:03,578 I probably should've taken some more time off 709 00:34:03,611 --> 00:34:05,379 after my last job. 710 00:34:09,483 --> 00:34:11,184 What are you? 711 00:34:12,252 --> 00:34:14,154 Like a mercenary? 712 00:34:15,455 --> 00:34:18,325 Uh, situational security and reaction. 713 00:34:22,129 --> 00:34:23,463 So a mercenary, then. 714 00:34:23,497 --> 00:34:26,366 (chuckles) 715 00:34:26,400 --> 00:34:29,303 Well, still, sounds way more exciting than my life. 716 00:34:29,336 --> 00:34:30,572 ZORA: Yeah? 717 00:34:30,605 --> 00:34:32,306 How exactly? 718 00:34:32,339 --> 00:34:35,342 Well, I have never been shot at. 719 00:34:37,311 --> 00:34:39,112 -No? -Mm-mm. 720 00:34:39,146 --> 00:34:40,548 Well... 721 00:34:41,516 --> 00:34:43,083 (stammers) 722 00:34:43,885 --> 00:34:46,186 There's still time. 723 00:34:49,323 --> 00:34:51,224 Good night, Doctor. 724 00:34:53,226 --> 00:34:55,095 Good night. 725 00:35:14,916 --> 00:35:17,351 (seagulls calling in distance) 726 00:35:19,319 --> 00:35:20,588 (static crackling) 727 00:35:20,622 --> 00:35:22,489 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 728 00:35:22,523 --> 00:35:23,758 This is the Mariposa. (garbled): Mayday. Mayday. 729 00:35:23,791 --> 00:35:25,827 Last known position: 24... (garbled speech) 730 00:35:25,860 --> 00:35:28,261 (garbled radio chatter continues) 731 00:35:28,963 --> 00:35:31,365 (snoring) 732 00:35:35,703 --> 00:35:36,904 (toy dinosaur roaring) 733 00:35:36,938 --> 00:35:38,673 (gasps) 734 00:35:41,408 --> 00:35:44,512 -What's our distance to target? -(groans, sighs) 735 00:35:47,915 --> 00:35:50,618 Just resting your eyes, huh? 736 00:35:50,652 --> 00:35:52,319 Euh, ouais. 737 00:35:54,956 --> 00:35:56,256 Merci. 738 00:35:56,289 --> 00:35:57,592 No French before breakfast. 739 00:35:57,625 --> 00:36:00,427 (garbled radio chatter continues) 740 00:36:01,395 --> 00:36:03,363 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 741 00:36:03,397 --> 00:36:05,432 This is the Mariposa. We are sinking. 742 00:36:05,465 --> 00:36:08,536 Last known position: 24 degrees, 33 north 743 00:36:08,569 --> 00:36:09,971 and 74, 56 west. 744 00:36:10,004 --> 00:36:11,304 We are sinking. 745 00:36:11,338 --> 00:36:12,974 ZORA: The-the signal was clear, right? 746 00:36:13,007 --> 00:36:14,575 I mean, you-you sure you heard a mayday? 747 00:36:14,609 --> 00:36:15,977 -KINCAID: Positive. -But did you get a location? 748 00:36:16,010 --> 00:36:17,712 Down to ten square meters. 749 00:36:17,745 --> 00:36:19,714 They sent a DSC. 750 00:36:19,747 --> 00:36:21,248 28 miles away. 751 00:36:21,281 --> 00:36:23,718 ATWATER: Well, that's... that's 28 miles, you know, 752 00:36:23,751 --> 00:36:25,687 in the opposite direction. 753 00:36:25,720 --> 00:36:28,321 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 754 00:36:28,355 --> 00:36:29,557 Nah, of course not. 755 00:36:29,590 --> 00:36:31,324 I'm saying this guy has a working radio, 756 00:36:31,358 --> 00:36:33,828 and, you know, he can transmit his location. 757 00:36:33,861 --> 00:36:36,597 It's true. It's not as if they're gonna freeze to death. 758 00:36:36,631 --> 00:36:39,366 I mean, I'm saying, like, help is gonna be on its way. 759 00:36:39,399 --> 00:36:41,401 There's probably a coast guard ship on its way right now. 760 00:36:41,435 --> 00:36:42,704 NINA: Two miles! 761 00:36:44,939 --> 00:36:48,442 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, 762 00:36:48,475 --> 00:36:49,877 may I remind you, is what we came here for. 763 00:36:49,911 --> 00:36:51,979 The Mosasaur is tagged. 764 00:36:52,013 --> 00:36:53,748 We found it once, we'll find it again. 765 00:36:53,781 --> 00:36:56,483 Maybe we can, but, Z, we're talking about 766 00:36:56,517 --> 00:36:57,785 tens of millions of dollars here. 767 00:36:57,819 --> 00:36:59,987 And all they need to do is just float around 768 00:37:00,021 --> 00:37:01,723 for a couple of hours. 769 00:37:01,756 --> 00:37:04,792 I've got visual! 13 degrees off the port side! 770 00:37:07,394 --> 00:37:09,731 LOOMIS: That's it. 771 00:37:09,764 --> 00:37:12,466 Okay, I have to agree with Mr., um... 772 00:37:12,499 --> 00:37:14,001 -ATWATER: Atwater. -...Atwater. 773 00:37:14,035 --> 00:37:17,538 -The Mosasaur first. -Right. 774 00:37:17,572 --> 00:37:18,773 Right? 775 00:37:22,409 --> 00:37:24,478 LeClerc, new course. 776 00:37:24,512 --> 00:37:28,616 24, 33 north, 74, 56 west. 777 00:37:28,649 --> 00:37:29,817 Flank speed. 778 00:37:29,851 --> 00:37:31,351 LeCLERC: Aye, aye. 779 00:37:31,384 --> 00:37:33,621 We're search and rescue now. 780 00:37:34,922 --> 00:37:37,390 It's my charter. 781 00:37:37,992 --> 00:37:39,827 It's my boat. 782 00:37:51,873 --> 00:37:54,675 (Xavier groans, sighs) 783 00:37:57,945 --> 00:38:00,413 ♪ ♪ 784 00:38:01,015 --> 00:38:03,416 (rummaging in bag) 785 00:38:14,829 --> 00:38:16,363 TERESA: Oh, my God. 786 00:38:16,396 --> 00:38:17,899 XAVIER: Is that... is that... 787 00:38:17,932 --> 00:38:19,499 -Oh, my God. Hey. -TERESA: Oh, my God. 788 00:38:19,534 --> 00:38:21,536 XAVIER: Hey! Hey! 789 00:38:21,569 --> 00:38:24,437 -TERESA: Hey, over here! -Over here! 790 00:38:29,710 --> 00:38:32,013 TERESA:I don't know. It was, like, the size of the boat. 791 00:38:32,046 --> 00:38:33,614 REUBEN: Bigger. 792 00:38:33,648 --> 00:38:35,348 50 feet, 70. I-I don't know. 793 00:38:35,382 --> 00:38:36,684 LOOMIS: It was a snakelike body 794 00:38:36,717 --> 00:38:38,418 with a large skull and a long snout? 795 00:38:38,451 --> 00:38:40,087 -Yes. Yes. -And limbs like paddles? 796 00:38:40,121 --> 00:38:42,690 -Yes. Yes. -A long tail region with a downcurved end? 797 00:38:42,723 --> 00:38:44,424 XAVIER: Look, man, that's what it is. 798 00:38:44,457 --> 00:38:45,993 -What else it could be? -What the hell you doing 799 00:38:46,027 --> 00:38:47,528 this far out with a little kid? 800 00:38:47,562 --> 00:38:49,697 Uh, we're just making a crossing. 801 00:38:49,730 --> 00:38:52,567 Barbados to Cape Town. We've-we've done it before. 802 00:38:52,600 --> 00:38:54,367 Shouldn't they be in school? 803 00:38:55,837 --> 00:38:56,737 They are. 804 00:38:56,771 --> 00:38:59,439 It's summer break. Wh-What is your problem? 805 00:38:59,472 --> 00:39:00,641 My problem is you should've known better. 806 00:39:00,675 --> 00:39:01,642 How? 807 00:39:01,676 --> 00:39:03,578 There are 50,000 boats on this ocean right now. 808 00:39:03,611 --> 00:39:06,113 One was attacked by a Mosasaur. Wh-What are the odds? 809 00:39:06,147 --> 00:39:07,682 Duncan, let it go, okay? 810 00:39:07,715 --> 00:39:09,416 You know you're not pissed off at him. 811 00:39:09,449 --> 00:39:11,552 Okay? These kids are safe now. 812 00:39:11,586 --> 00:39:14,555 All right... (stammers) I don't understand. 813 00:39:14,589 --> 00:39:16,057 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 814 00:39:16,090 --> 00:39:17,592 It's not food. 815 00:39:17,625 --> 00:39:19,861 LOOMIS: Maybe it thought the boat was a rival, 816 00:39:19,894 --> 00:39:22,864 and it wanted to eliminate any competition. 817 00:39:22,897 --> 00:39:25,533 -How far off course are we? -28 miles. 818 00:39:25,566 --> 00:39:27,134 And how long to reacquire the target? 819 00:39:27,168 --> 00:39:29,737 Uh, two hours, maybe. 820 00:39:29,770 --> 00:39:32,405 Depends how fast it's moving and in which direction. 821 00:39:32,439 --> 00:39:33,774 Well, what say we turn the boat around 822 00:39:33,808 --> 00:39:35,877 and get the mission back on track? 823 00:39:35,910 --> 00:39:37,845 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? 824 00:39:37,879 --> 00:39:39,113 Wh-What mission? 825 00:39:39,146 --> 00:39:40,681 So... (chuckles) About that. 826 00:39:40,715 --> 00:39:42,016 -It's, uh... -TERESA: Okay. 827 00:39:42,049 --> 00:39:44,552 So, exactly what are you guys doing here? 828 00:39:44,585 --> 00:39:47,722 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, 829 00:39:47,755 --> 00:39:49,422 -and that's it. -(scoffs) 830 00:39:50,057 --> 00:39:51,759 What-what items? 831 00:39:51,792 --> 00:39:54,795 -It's okay, honey. It's okay. -Wh-What is she talking about? 832 00:39:54,829 --> 00:39:56,831 Hey. That guy? 833 00:39:56,864 --> 00:39:58,833 -Hi. Excuse me. -Creeping me out. 834 00:39:58,866 --> 00:40:01,468 -What'd I do? -You're creeping me out. 835 00:40:01,501 --> 00:40:04,505 Can we get the tracking map up, please? 836 00:40:04,538 --> 00:40:06,107 Uh, all right, look, look. 837 00:40:06,140 --> 00:40:08,876 Uh, we understand you've got your own business, 838 00:40:08,910 --> 00:40:12,713 and... and, um, we're very grateful to you. 839 00:40:12,747 --> 00:40:15,049 You pulled us out of the water. We're not gonna forget that. 840 00:40:15,082 --> 00:40:17,151 -But can you just drop us off and... -Is that it? 841 00:40:17,184 --> 00:40:19,921 -REUBEN: That would be great. -NINA: Flip this up. Pardon. 842 00:40:19,954 --> 00:40:21,188 It's hard to tell. 843 00:40:21,222 --> 00:40:22,924 You can leave us at any convenient port. 844 00:40:22,957 --> 00:40:24,892 Please. 845 00:40:24,926 --> 00:40:26,093 Yeah? 846 00:40:26,127 --> 00:40:28,195 KINCAID: The software's ghosting. 847 00:40:28,229 --> 00:40:29,563 It's doubling the signal. 848 00:40:29,597 --> 00:40:30,831 Maybe it's just echoing off our boat. 849 00:40:30,865 --> 00:40:32,600 -That's not an echo. -TERESA: What? 850 00:40:32,633 --> 00:40:33,668 -What is it you need to get? -That's two signals. 851 00:40:33,701 --> 00:40:36,103 (Nina speaking French quietly) 852 00:40:36,137 --> 00:40:37,872 So we already found it? 853 00:40:37,905 --> 00:40:40,074 No, no. 854 00:40:40,107 --> 00:40:41,509 It found us. 855 00:40:41,542 --> 00:40:43,644 (alarm blaring) 856 00:40:43,678 --> 00:40:45,478 -Oh, no, no. Come on, guys. -TERESA: Okay... 857 00:40:45,513 --> 00:40:46,781 -(boat rumbling) -(all gasping) 858 00:40:46,814 --> 00:40:48,716 -LOOMIS: Whoa. -ATWATER: Whoa. 859 00:40:48,749 --> 00:40:50,718 -LOOMIS: It's here. -KINCAID: Nina, tell me something. 860 00:40:50,751 --> 00:40:52,053 NINA: Everything's online. It's fine. 861 00:40:52,086 --> 00:40:53,554 TERESA: Okay, so we just got away from it, 862 00:40:53,587 --> 00:40:54,722 and you guys have been chasing it? 863 00:40:54,755 --> 00:40:56,190 NINA: Uh, starboard. Yeah, yeah. 864 00:40:56,223 --> 00:40:57,692 KREBS: Guys, listen. 865 00:40:57,725 --> 00:40:59,126 We're gonna be a couple of minutes tops, 866 00:40:59,160 --> 00:41:01,195 then we're all going to this island like she said, okay? 867 00:41:01,228 --> 00:41:02,763 There's a village complex there 868 00:41:02,797 --> 00:41:04,632 with geothermal energy that still works. 869 00:41:04,665 --> 00:41:06,200 You can wait there. You'll be totally safe. 870 00:41:06,233 --> 00:41:07,702 -XAVIER: What? -TERESA: Oh, my God. 871 00:41:07,735 --> 00:41:09,570 KINCAID: There. Starboard. 872 00:41:09,603 --> 00:41:11,105 -KREBS: Okay. -ZORA: Let's go! 873 00:41:11,138 --> 00:41:12,506 Take the wheel. 874 00:41:12,540 --> 00:41:13,741 -I'll get a bearing. -Aye, aye. 875 00:41:14,809 --> 00:41:16,877 ♪ ♪ 876 00:41:21,282 --> 00:41:23,250 (bellowing) 877 00:41:23,284 --> 00:41:26,554 Ah! It's beautiful! 878 00:41:26,587 --> 00:41:28,856 -NINA: Yes! -Whoo! 879 00:41:28,889 --> 00:41:29,924 Let's go! 880 00:41:32,893 --> 00:41:34,929 (bellowing) 881 00:41:38,666 --> 00:41:40,534 We're losing her! 882 00:41:47,341 --> 00:41:49,777 ZORA: Loomis! I need you to secure me 883 00:41:49,810 --> 00:41:51,779 -to the bow rail. -LOOMIS: Okay. 884 00:41:52,780 --> 00:41:54,515 ZORA: Make it tight. 885 00:41:55,282 --> 00:41:57,051 -Like this? -Yeah. 886 00:41:58,285 --> 00:41:59,787 -The other side. -Okay. 887 00:42:01,922 --> 00:42:04,759 Remember, don't fire until it's within ten meters. 888 00:42:04,792 --> 00:42:06,127 ZORA: Got it. 889 00:42:12,666 --> 00:42:13,801 All right. 890 00:42:13,834 --> 00:42:15,569 Nina, I need command up here now. 891 00:42:16,237 --> 00:42:17,705 (console beeping) 892 00:42:17,738 --> 00:42:19,707 Comm is yours. 893 00:42:27,148 --> 00:42:29,550 (bellowing) 894 00:42:30,217 --> 00:42:31,919 Come on. Come on! 895 00:42:31,952 --> 00:42:34,288 We got to be closer! Move it! 896 00:42:34,321 --> 00:42:36,323 Hey. Get up here and spot. 897 00:42:36,357 --> 00:42:37,992 NINA (over radio): On my way. 898 00:42:39,693 --> 00:42:41,562 20 meters. 899 00:42:44,965 --> 00:42:46,600 Almost in range! 900 00:42:52,039 --> 00:42:53,607 15 meters. 901 00:42:53,641 --> 00:42:54,909 Copy. 902 00:43:02,850 --> 00:43:04,885 (groans): Ah. 903 00:43:06,220 --> 00:43:08,622 (bellowing) 904 00:43:15,696 --> 00:43:17,364 -(groans) -Another dart. 905 00:43:17,398 --> 00:43:18,933 Okay. 906 00:43:20,334 --> 00:43:22,736 Come on! 907 00:43:25,139 --> 00:43:27,708 (Isabella whimpering) 908 00:43:28,776 --> 00:43:31,712 (bellowing) 909 00:43:31,745 --> 00:43:35,216 It's coming at us! Turn! Turn! 910 00:43:36,750 --> 00:43:39,120 Quick! It's in range! 911 00:43:39,153 --> 00:43:40,754 Come on! 912 00:43:48,262 --> 00:43:50,164 There, go! 913 00:43:53,467 --> 00:43:55,736 (roaring) 914 00:43:55,769 --> 00:43:57,438 (Zora grunting) 915 00:43:57,471 --> 00:43:58,739 (growling) 916 00:43:58,772 --> 00:43:59,807 Hey! (grunts) 917 00:43:59,840 --> 00:44:01,742 Help me up! Help me! 918 00:44:01,775 --> 00:44:04,011 (grunting) 919 00:44:07,815 --> 00:44:09,650 KREBS: Come on! 920 00:44:14,121 --> 00:44:15,990 Take the shot! 921 00:44:19,193 --> 00:44:21,829 (dart beeping) 922 00:44:22,296 --> 00:44:23,364 (laughs) 923 00:44:23,397 --> 00:44:24,932 (yells) 924 00:44:26,800 --> 00:44:29,069 (panting) 925 00:44:35,376 --> 00:44:37,144 (shouts) 926 00:44:37,178 --> 00:44:38,779 It worked! 927 00:44:38,812 --> 00:44:41,916 Yes! Come down ten knots! 928 00:44:41,949 --> 00:44:44,285 Hard starboard. Down ten. Down ten. 929 00:44:48,355 --> 00:44:49,356 NINA: There it is! 930 00:44:49,390 --> 00:44:51,458 Port side off the stern rail. 931 00:44:51,492 --> 00:44:53,827 (panting) 932 00:44:54,762 --> 00:44:57,298 LOOMIS: I got it! I got it! 933 00:45:02,436 --> 00:45:03,971 (grunts) 934 00:45:07,374 --> 00:45:09,243 -Nice shot. -(chuckles) 935 00:45:09,276 --> 00:45:11,478 Nice rocket. 936 00:45:11,513 --> 00:45:13,147 -That was fantastic. -Yeah! 937 00:45:13,180 --> 00:45:15,216 -(laughter) -That was genius. 938 00:45:15,249 --> 00:45:16,784 (conversing in French) 939 00:45:16,817 --> 00:45:17,785 (laughter) 940 00:45:17,818 --> 00:45:19,186 -Yes. -That was good. 941 00:45:19,220 --> 00:45:20,754 -That worked. That worked. -(LeClerc speaking French) 942 00:45:20,788 --> 00:45:22,223 LOOMIS: Oh, God. 943 00:45:22,256 --> 00:45:24,725 (excited chatter continues) 944 00:45:25,560 --> 00:45:27,328 (laughter) 945 00:45:29,396 --> 00:45:32,299 (LeClerc speaking French) 946 00:45:33,901 --> 00:45:35,803 (quiet chatter) 947 00:45:35,836 --> 00:45:38,239 -LOOMIS: Hey. -ZORA: Hey. 948 00:45:38,272 --> 00:45:40,007 What if we don't? 949 00:45:40,040 --> 00:45:41,275 What if we don't what? 950 00:45:41,308 --> 00:45:42,876 Well, what if we get the samples 951 00:45:42,910 --> 00:45:44,378 and we don't give them over to a company 952 00:45:44,411 --> 00:45:46,514 that makes a lifesaving drug and then prices it 953 00:45:46,548 --> 00:45:49,250 so 99% of the planet can't afford it? 954 00:45:50,585 --> 00:45:53,387 Science is for all of us, not some of us. 955 00:45:53,420 --> 00:45:55,122 Have you thought about that? 956 00:45:56,023 --> 00:45:59,126 No, I guess I haven't. 957 00:45:59,159 --> 00:46:01,996 Well, then maybe you should start. 958 00:46:02,029 --> 00:46:03,998 -Maybe you should stop. -ISABELLA: Dad, please. 959 00:46:04,031 --> 00:46:06,233 -(Xavier hyperventilating) -REUBEN: Hey, Xavier. 960 00:46:06,267 --> 00:46:08,302 Head between your legs, deep breaths. 961 00:46:08,335 --> 00:46:10,337 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 962 00:46:10,371 --> 00:46:12,973 Dad, I think I'm gonna be sick. 963 00:46:13,007 --> 00:46:14,475 It's all right. Just breathe. 964 00:46:14,509 --> 00:46:17,011 (Isabella breathing heavily) 965 00:46:17,044 --> 00:46:18,979 (latches click, case beeps) 966 00:46:24,051 --> 00:46:25,953 TERESA: Those things from the boat. 967 00:46:25,986 --> 00:46:28,956 They're... they're-they're back. 968 00:46:36,096 --> 00:46:37,998 -Oh, my God. -ISABELLA: Dad? 969 00:46:38,032 --> 00:46:40,568 What the hell are those? 970 00:46:40,602 --> 00:46:43,337 REUBEN: Sit down, honey. Stay close. 971 00:46:44,938 --> 00:46:47,107 Spinosaurus. 972 00:46:54,048 --> 00:46:56,350 (laughs) It's mutualism! 973 00:46:56,383 --> 00:46:57,985 (dinosaurs grunting) 974 00:46:58,018 --> 00:47:00,421 Interspecies symbiosis! 975 00:47:01,422 --> 00:47:03,157 Those Spinosaurus, 976 00:47:03,190 --> 00:47:05,459 they help the Mosasaur hunt. 977 00:47:05,492 --> 00:47:07,027 They help it kill! 978 00:47:08,362 --> 00:47:10,632 -Well, that's discouraging. -(gun racks) 979 00:47:10,665 --> 00:47:12,299 (dinosaur grunts) 980 00:47:13,601 --> 00:47:16,236 These are our waters now. 981 00:47:17,505 --> 00:47:19,473 (grunts) 982 00:47:19,507 --> 00:47:21,208 (all gasping) 983 00:47:21,241 --> 00:47:23,844 KINCAID: Over here! There's another one! 984 00:47:25,179 --> 00:47:28,215 KREBS: There! Seven o'clock! Hurry! Quick! 985 00:47:28,248 --> 00:47:30,851 (gunfire) 986 00:47:33,354 --> 00:47:35,155 Bobby. Bobby, Bobby. 987 00:47:35,189 --> 00:47:36,990 -Look out! -(roaring) 988 00:47:37,024 --> 00:47:39,026 (screaming) 989 00:47:41,995 --> 00:47:44,031 (straining) 990 00:47:44,064 --> 00:47:46,534 (breathing heavily) 991 00:47:46,568 --> 00:47:49,436 -(roaring) -(screaming) 992 00:47:49,470 --> 00:47:51,972 Bobby! Bobby, no! 993 00:47:52,005 --> 00:47:54,208 -(panting) -(Atwater choking) 994 00:48:00,648 --> 00:48:03,283 (roaring) 995 00:48:05,587 --> 00:48:07,321 (grunting) 996 00:48:10,023 --> 00:48:12,059 (screams) 997 00:48:12,993 --> 00:48:15,929 (grunting, screaming) 998 00:48:15,963 --> 00:48:18,332 Dad! (screaming) 999 00:48:18,365 --> 00:48:20,434 -Dad! -Bella! 1000 00:48:20,467 --> 00:48:22,102 (screaming) 1001 00:48:22,136 --> 00:48:24,304 -(straining) -(bone cracks) 1002 00:48:24,338 --> 00:48:26,273 (whimpering) Dad! 1003 00:48:31,713 --> 00:48:34,148 (straining): Oh, my God. Oh. 1004 00:48:46,260 --> 00:48:49,296 KREBS: What are you doing? You're heading into the rocks! 1005 00:48:49,329 --> 00:48:51,165 KINCAID: I can outrun those things. 1006 00:48:51,198 --> 00:48:53,967 The Mosasaur can't go into shallow water. 1007 00:48:54,001 --> 00:48:56,571 (bellowing) 1008 00:48:56,604 --> 00:48:58,939 Everybody, hold on to something! 1009 00:48:59,574 --> 00:49:00,742 (pained groaning) 1010 00:49:00,775 --> 00:49:04,211 -I can't move my leg, honey. -(crying) 1011 00:49:05,479 --> 00:49:08,982 If we hit those rocks, we're gonna wreck. 1012 00:49:09,016 --> 00:49:10,984 Tie these to everything you need. 1013 00:49:11,018 --> 00:49:12,486 Be ready to jump. 1014 00:49:14,488 --> 00:49:16,524 (bellowing) 1015 00:49:19,326 --> 00:49:21,261 It's fast. 1016 00:49:21,295 --> 00:49:23,464 LeClerc, the engine's overheating. 1017 00:49:28,502 --> 00:49:31,138 Teresa, get back inside. Get on the radio. 1018 00:49:31,171 --> 00:49:33,173 Mayday three times and send coordinates. Go! 1019 00:49:33,207 --> 00:49:34,642 Three times, send coordinates. Got it. 1020 00:49:34,676 --> 00:49:37,177 REUBEN: Hang on, honey. 1021 00:49:37,946 --> 00:49:39,747 Isabella. Isabella, hey, look at me. 1022 00:49:39,781 --> 00:49:41,081 It's gonna be okay. Listen. 1023 00:49:41,114 --> 00:49:42,550 (panting) 1024 00:49:42,584 --> 00:49:44,218 Mayday! Mayday! Mayday! 1025 00:49:44,251 --> 00:49:45,720 -Okay. Hang on. Hey, hey, hey. -Is anybody there? 1026 00:49:45,753 --> 00:49:46,788 -Mayday! Mayday! -Whoa, whoa, whoa. Stop. 1027 00:49:46,821 --> 00:49:48,222 -Please! Hey! -Stop. 1028 00:49:48,255 --> 00:49:50,190 Just stop. Stop for a second. 1029 00:49:50,224 --> 00:49:51,492 What do you mean, "stop"? 1030 00:49:51,526 --> 00:49:52,660 (chuckles): W-We got to handle this ourselves. 1031 00:49:52,694 --> 00:49:54,127 -What? -This is the... 1032 00:49:54,161 --> 00:49:55,763 -This is the protocol. -Are you crazy? 1033 00:49:55,797 --> 00:49:57,364 -No! Mayday. No. No, no, no. -Just give me the... Hey. 1034 00:49:57,397 --> 00:49:59,399 -No. Whoa. Hey. -Hey, Mayday! Mayday! 1035 00:49:59,433 --> 00:50:01,134 Back off! (grunts) 1036 00:50:01,803 --> 00:50:04,238 (whimpering) 1037 00:50:06,774 --> 00:50:08,676 (crying): Please help me. 1038 00:50:08,710 --> 00:50:11,411 Please. Help me, please. 1039 00:50:11,445 --> 00:50:13,380 Please. 1040 00:50:13,413 --> 00:50:14,716 Please help me. 1041 00:50:14,749 --> 00:50:17,251 Grab my hand, please. 1042 00:50:17,284 --> 00:50:19,052 Dad! 1043 00:50:19,086 --> 00:50:20,555 (screams) 1044 00:50:22,189 --> 00:50:24,057 Sweetie! Teresa! 1045 00:50:24,091 --> 00:50:25,593 No! 1046 00:50:25,627 --> 00:50:27,060 Teresa! 1047 00:50:27,094 --> 00:50:28,295 (grunts) 1048 00:50:29,162 --> 00:50:31,064 XAVIER: Teresa! (grunts) 1049 00:50:33,801 --> 00:50:35,803 REUBEN: Teresa! No! 1050 00:50:35,837 --> 00:50:37,772 (dinosaur bellowing) 1051 00:50:37,805 --> 00:50:41,543 Man overboard! 1052 00:50:41,576 --> 00:50:43,176 Listen to me. We're going in the water now. 1053 00:50:43,210 --> 00:50:44,779 Yes. The boat's gonna crash. 1054 00:50:44,812 --> 00:50:46,280 We have to. Your sister's there. 1055 00:50:46,313 --> 00:50:47,649 -You understand? Hey. Hey. -(whimpering) 1056 00:50:47,682 --> 00:50:49,817 Hey. I'm here. Okay? 1057 00:50:49,851 --> 00:50:51,285 All right? I've got you. 1058 00:50:51,318 --> 00:50:52,587 -You're all right. -Daddy. 1059 00:50:52,620 --> 00:50:54,154 Come on. Come on! 1060 00:50:54,187 --> 00:50:56,323 Get ready. On the count of three. 1061 00:50:56,356 --> 00:50:59,226 -One, two, three! -Hey! 1062 00:50:59,259 --> 00:51:01,596 Hey! We need to stick together! 1063 00:51:05,900 --> 00:51:07,835 LOOMIS: Keep going! 1064 00:51:07,869 --> 00:51:10,337 (bellowing) 1065 00:51:14,441 --> 00:51:16,844 -(roaring) -(Nina grunting) 1066 00:51:16,878 --> 00:51:19,346 (Zora grunting) 1067 00:51:24,519 --> 00:51:26,486 (gasps) 1068 00:51:27,454 --> 00:51:30,357 (metal grinding) 1069 00:51:30,925 --> 00:51:32,192 Whoa! Get down! 1070 00:51:32,225 --> 00:51:34,461 (grunting) 1071 00:51:37,799 --> 00:51:39,266 (grunts) 1072 00:51:41,869 --> 00:51:43,705 (panting) 1073 00:51:45,372 --> 00:51:47,609 -(roaring) -(engine sputtering) 1074 00:51:53,815 --> 00:51:55,248 (both grunt) 1075 00:51:55,282 --> 00:51:57,484 Zora! It can't go in the shallows! 1076 00:51:57,518 --> 00:52:00,387 Jump! Go! Jump! 1077 00:52:06,928 --> 00:52:09,329 (bellowing) 1078 00:52:09,931 --> 00:52:12,634 (laughs) 1079 00:52:12,667 --> 00:52:14,736 Told you! (yells) 1080 00:52:19,406 --> 00:52:21,509 (yells) 1081 00:52:25,913 --> 00:52:28,281 (seagulls squawking) 1082 00:52:33,688 --> 00:52:35,757 ♪ ♪ 1083 00:52:47,669 --> 00:52:49,704 (both panting) 1084 00:52:51,973 --> 00:52:54,241 I thought I lost you. Are you okay? 1085 00:52:54,274 --> 00:52:55,409 He let me fall. 1086 00:52:55,442 --> 00:52:56,678 -Who? -The guy on the boat. 1087 00:52:56,711 --> 00:52:57,745 He tried to kill me. 1088 00:52:57,779 --> 00:52:59,312 I knew he was creepy! 1089 00:52:59,346 --> 00:53:01,348 REUBEN: Teresa? Teresa? 1090 00:53:03,450 --> 00:53:05,252 Dad! 1091 00:53:10,892 --> 00:53:13,293 -I'm okay. I'm okay. -Yeah? 1092 00:53:13,326 --> 00:53:14,762 -I got you. Oh, thank God. -(grunts) 1093 00:53:14,796 --> 00:53:16,430 -You all right? Are you good? -You okay? -Yeah. 1094 00:53:16,463 --> 00:53:18,331 Let's get out of the water. 1095 00:53:29,010 --> 00:53:31,411 (grunting) 1096 00:53:32,980 --> 00:53:34,849 (groaning) 1097 00:53:34,882 --> 00:53:36,617 (metal creaking) 1098 00:53:38,953 --> 00:53:41,022 -(roaring in distance) -(gasps) 1099 00:53:41,055 --> 00:53:42,422 LOOMIS: Keep moving! 1100 00:53:42,456 --> 00:53:45,392 They're amphibious! 1101 00:53:46,027 --> 00:53:48,428 (snarling in distance) 1102 00:53:50,998 --> 00:53:52,700 (grunts) 1103 00:53:52,734 --> 00:53:55,002 (coughing) 1104 00:53:55,036 --> 00:53:57,237 KINCAID: LeClerc, you okay? 1105 00:53:59,774 --> 00:54:00,942 (breathing heavily) 1106 00:54:00,975 --> 00:54:03,511 LOOMIS: Move! Keep going! 1107 00:54:09,650 --> 00:54:11,384 (sighs) 1108 00:54:14,655 --> 00:54:16,023 (softly): We made it. 1109 00:54:16,057 --> 00:54:18,291 -LOOMIS: I've got it here. -Do we still have the case? 1110 00:54:18,325 --> 00:54:19,493 (Loomis grunting) 1111 00:54:19,527 --> 00:54:20,828 ZORA: You got that side? 1112 00:54:20,862 --> 00:54:22,563 -LOOMIS: We're getting there. Pull. -Yeah. 1113 00:54:22,597 --> 00:54:25,032 -(Nina straining) -LOOMIS: Yeah. Come on. Grab it. 1114 00:54:25,066 --> 00:54:27,367 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. 1115 00:54:27,400 --> 00:54:28,903 Keep moving. 1116 00:54:28,936 --> 00:54:31,371 It's all right. Just keep going to the beach. 1117 00:54:31,404 --> 00:54:33,541 (panting) 1118 00:54:39,080 --> 00:54:41,516 -(roaring) -(screaming) 1119 00:54:45,686 --> 00:54:46,888 Nina! 1120 00:54:49,924 --> 00:54:52,292 Nina! Nina! 1121 00:54:53,861 --> 00:54:55,428 Nina! 1122 00:54:56,130 --> 00:54:57,799 Nina! 1123 00:54:58,766 --> 00:54:59,767 Nina! 1124 00:54:59,801 --> 00:55:01,468 Kincaid! 1125 00:55:04,038 --> 00:55:05,673 Nina! 1126 00:55:07,775 --> 00:55:09,844 ♪ ♪ 1127 00:55:30,765 --> 00:55:32,867 -(Isabella crying softly) -Hey. Hey. 1128 00:55:32,900 --> 00:55:35,368 I know. I know. 1129 00:55:35,402 --> 00:55:37,004 It's okay, honey. 1130 00:55:37,038 --> 00:55:38,706 They said there's a village here. 1131 00:55:38,739 --> 00:55:40,842 We'll find it and get help. 1132 00:55:40,875 --> 00:55:43,744 All right? You don't feel like talking? 1133 00:55:43,778 --> 00:55:45,880 It's okay, honey. You don't have to. 1134 00:55:45,913 --> 00:55:47,682 (Reuben panting) 1135 00:55:47,715 --> 00:55:49,449 You'll be okay. 1136 00:55:51,418 --> 00:55:52,954 She'll be okay, right? 1137 00:55:52,987 --> 00:55:54,956 Uh, yeah. 1138 00:55:57,925 --> 00:56:00,661 (birds chirping and calling) 1139 00:56:05,465 --> 00:56:06,801 Oh, wow. 1140 00:56:16,777 --> 00:56:18,579 So, like... 1141 00:56:18,613 --> 00:56:20,982 when an old person buys a bed... 1142 00:56:22,449 --> 00:56:24,552 ...do you think, before they buy it, 1143 00:56:24,585 --> 00:56:26,721 they look at it and they go, 1144 00:56:26,754 --> 00:56:30,057 "Oh, wow, man, this is... this is my deathbed"? 1145 00:56:30,091 --> 00:56:33,094 (animals calling in distance) 1146 00:56:33,127 --> 00:56:34,996 Because I'm thinking that... 1147 00:56:36,864 --> 00:56:38,431 ...right now. 1148 00:56:40,034 --> 00:56:42,169 I think we got it. 1149 00:56:42,203 --> 00:56:45,673 Come on. Let's go find this village. 1150 00:56:48,709 --> 00:56:50,578 -Hurry up. -(roar in distance) 1151 00:56:50,611 --> 00:56:52,113 We can't stay here. They'll come back. 1152 00:56:52,146 --> 00:56:54,115 -They're more like mutations. -What do you mean, "mutations"? 1153 00:56:54,148 --> 00:56:56,717 -Abnormalities, deviations. -I know what the word means. 1154 00:56:56,751 --> 00:56:58,686 What does it mean here, where we are? 1155 00:56:58,719 --> 00:57:00,187 KINCAID: What are you talking about? 1156 00:57:00,221 --> 00:57:02,189 This island that we're on, Mr. Roarke here didn't tell us 1157 00:57:02,223 --> 00:57:03,658 everything that we need to know. 1158 00:57:03,691 --> 00:57:05,092 Look, dinosaurs are dinosaurs. 1159 00:57:05,126 --> 00:57:06,794 -What difference does it make? -Okay, okay. Fine. 1160 00:57:06,827 --> 00:57:08,461 Don't tell us. We could just leave you here. 1161 00:57:08,495 --> 00:57:09,797 -It's fine. -Fine. 1162 00:57:09,830 --> 00:57:12,233 So, this island was a laboratory of sorts. 1163 00:57:12,266 --> 00:57:14,936 They conducted experimental work here. 1164 00:57:14,969 --> 00:57:18,072 -What kind of experiments? -Crossbreeding of species. 1165 00:57:18,105 --> 00:57:20,775 The theme park owners were just responding 1166 00:57:20,808 --> 00:57:22,209 to what the audience wanted. 1167 00:57:22,243 --> 00:57:24,011 They were tired of looking at the same old thing. 1168 00:57:24,045 --> 00:57:25,546 "Engineered entertainments," they called them. 1169 00:57:25,579 --> 00:57:28,516 Genetically altered freaks? 1170 00:57:28,549 --> 00:57:29,750 Yeah. And you don't want to do that 1171 00:57:29,784 --> 00:57:31,052 in the middle of a theme park, do you? 1172 00:57:31,085 --> 00:57:33,554 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 1173 00:57:33,587 --> 00:57:35,523 Well, they learned that the hard way. 1174 00:57:35,556 --> 00:57:36,958 Any that were malformed 1175 00:57:36,991 --> 00:57:40,061 or just too damn hard for anybody to look at, 1176 00:57:40,094 --> 00:57:42,096 they left them here. 1177 00:57:42,129 --> 00:57:44,131 (animals calling in distance) 1178 00:57:44,165 --> 00:57:45,599 LOOMIS: Well, that's inhuman. 1179 00:57:45,633 --> 00:57:47,201 Why not just euthanize them? 1180 00:57:47,234 --> 00:57:51,238 The average cost of a created species is $72 million. 1181 00:57:51,272 --> 00:57:52,540 What would you do? 1182 00:57:52,573 --> 00:57:53,841 Kill it and have to tell your bank 1183 00:57:53,874 --> 00:57:55,242 or just carry it forward under R and D? 1184 00:57:55,276 --> 00:57:56,711 What would I do with mutant dinosaurs 1185 00:57:56,744 --> 00:57:58,579 from an accounting perspective? 1186 00:57:58,612 --> 00:57:59,981 Is that really the question? 1187 00:58:00,014 --> 00:58:02,249 (roaring in distance) 1188 00:58:02,283 --> 00:58:04,018 Can we please just hurry this along? 1189 00:58:04,051 --> 00:58:05,987 ZORA: Everybody, please stay cool. 1190 00:58:06,020 --> 00:58:08,689 -Our situation hasn't changed. -Two of our friends just died. 1191 00:58:08,723 --> 00:58:11,025 Clearly, the situation's changed quite a bit. 1192 00:58:11,058 --> 00:58:12,293 Yes, and that's horrible. 1193 00:58:12,326 --> 00:58:13,828 But this is where we are now, desperate, 1194 00:58:13,861 --> 00:58:15,830 and that's not any different than before. 1195 00:58:15,863 --> 00:58:17,531 We were all desperate to begin with. 1196 00:58:17,565 --> 00:58:19,000 Otherwise, we wouldn't have come. Right? 1197 00:58:19,033 --> 00:58:21,302 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 1198 00:58:21,335 --> 00:58:23,070 You're about to be out of a job. 1199 00:58:23,104 --> 00:58:24,705 You need this. I want the money. 1200 00:58:24,739 --> 00:58:25,873 You want the money. 1201 00:58:25,906 --> 00:58:27,274 Your company wants all the money. 1202 00:58:27,308 --> 00:58:28,776 We still have that case. 1203 00:58:28,809 --> 00:58:30,311 First sample's in it. Let's get the other two. 1204 00:58:30,344 --> 00:58:32,279 KREBS: That's a great idea. 1205 00:58:32,313 --> 00:58:34,782 KINCAID: We have no weapons, Z. 1206 00:58:34,815 --> 00:58:36,283 We never did. I mean, not really. 1207 00:58:36,317 --> 00:58:39,086 We had a... a few toys that would have made us feel better. 1208 00:58:39,120 --> 00:58:40,788 They could have worked or not. 1209 00:58:40,821 --> 00:58:42,023 We are where we're supposed to be. 1210 00:58:42,056 --> 00:58:43,657 We know what we're supposed to do. 1211 00:58:43,691 --> 00:58:45,026 Let's just get what we need and get out. 1212 00:58:45,059 --> 00:58:47,661 Those kids, the people who went into the ocean, 1213 00:58:47,695 --> 00:58:49,030 they could still be alive. 1214 00:58:49,063 --> 00:58:50,564 I say we find them first and then we get out. 1215 00:58:50,598 --> 00:58:51,932 Uh, get out how? 1216 00:58:51,966 --> 00:58:53,934 Does anyone want to hear the backup plan? 1217 00:58:53,968 --> 00:58:55,669 KREBS: (chuckles) She has a backup plan? 1218 00:58:55,703 --> 00:58:58,572 She doesn't get out of bed without a backup plan. 1219 00:59:01,709 --> 00:59:03,577 ZORA: I hired an exfil team 1220 00:59:03,611 --> 00:59:05,846 to monitor our boat's radio frequency. 1221 00:59:05,880 --> 00:59:08,149 So if we go silent for 24 hours, 1222 00:59:08,182 --> 00:59:12,153 they'll do a flyby at exactly sunset on the second night. 1223 00:59:12,186 --> 00:59:13,654 But that's tomorrow. 1224 00:59:13,687 --> 00:59:15,322 Your plans showed a village complex 1225 00:59:15,356 --> 00:59:16,924 on the southwest ridge with a helipad. 1226 00:59:16,957 --> 00:59:18,726 They'll hover for exactly two minutes. 1227 00:59:18,759 --> 00:59:20,928 If no one shows, they'll leave. But if they see us... 1228 00:59:20,961 --> 00:59:23,597 Why only two minutes? Why don't they just land? 1229 00:59:23,631 --> 00:59:24,799 'Cause pilots want to live, too. 1230 00:59:24,832 --> 00:59:26,734 LOOMIS: Oh, great. 1231 00:59:26,767 --> 00:59:29,603 Got to find high ground before the sun goes down. 1232 00:59:29,637 --> 00:59:31,806 (animals calling) 1233 00:59:33,841 --> 00:59:36,210 (dinosaur roaring in distance) 1234 00:59:36,243 --> 00:59:37,678 We have to go now. 1235 00:59:37,711 --> 00:59:40,047 ZORA: Drop anything you can't carry all day. 1236 00:59:43,684 --> 00:59:45,352 Just try not to die. 1237 00:59:45,386 --> 00:59:47,121 (panting) 1238 00:59:47,154 --> 00:59:49,590 ♪ ♪ 1239 01:00:06,307 --> 01:00:07,842 Warm. 1240 01:00:07,875 --> 01:00:10,878 There's geothermal power. 1241 01:00:10,911 --> 01:00:13,114 Must come through these pipes from hot springs. 1242 01:00:15,015 --> 01:00:17,384 It must lead to the village. 1243 01:00:17,418 --> 01:00:18,719 (Teresa grunting) 1244 01:00:18,752 --> 01:00:20,788 Maybe there's a radio? 1245 01:00:20,821 --> 01:00:22,823 Great. (chuckles) Yeah. 1246 01:00:22,857 --> 01:00:25,192 We use that to get the guy who tried to kill me. 1247 01:00:25,226 --> 01:00:27,394 Or, you know, to get rescued? 1248 01:00:27,428 --> 01:00:28,829 Yeah. 1249 01:00:28,863 --> 01:00:30,998 Then we'll get the son of a bitch. 1250 01:00:31,031 --> 01:00:31,932 Right. 1251 01:00:31,966 --> 01:00:34,401 Okay, we follow the pipes to the village. 1252 01:00:34,435 --> 01:00:36,904 Unless somebody's got another idea. 1253 01:00:37,572 --> 01:00:39,640 XAVIER: I have some weed. 1254 01:00:41,775 --> 01:00:43,210 Might be a little damp, 1255 01:00:43,244 --> 01:00:45,946 but, uh, I feel like we could just chill here, no? 1256 01:00:45,980 --> 01:00:48,249 You don't smoke-- Do you smoke? 1257 01:00:50,317 --> 01:00:51,886 No? 1258 01:00:54,188 --> 01:00:56,323 (laughs) 1259 01:00:56,357 --> 01:00:58,025 Okay. 1260 01:00:58,058 --> 01:00:59,693 Dad, he's, uh... 1261 01:00:59,727 --> 01:01:01,695 he's clearly messing with you. 1262 01:01:03,297 --> 01:01:05,132 Ah. 1263 01:01:05,166 --> 01:01:07,034 (chuckles) 1264 01:01:07,067 --> 01:01:09,036 -(sighs) -XAVIER: Yo, help me up? 1265 01:01:09,069 --> 01:01:11,272 Funny. 1266 01:01:11,305 --> 01:01:14,175 XAVIER: All right. No one help me up. That's fine. 1267 01:01:14,208 --> 01:01:16,677 ♪ ♪ 1268 01:01:29,156 --> 01:01:32,059 (insects chirring) 1269 01:01:32,092 --> 01:01:34,929 ZORA: Maybe that family will know to head for the village. 1270 01:01:34,962 --> 01:01:36,397 KINCAID: God, I hope so. 1271 01:01:36,430 --> 01:01:38,832 (animals calling in distance) 1272 01:01:40,834 --> 01:01:42,469 ZORA: How far to the next sample? 1273 01:01:42,503 --> 01:01:44,138 Well, according to the satellite imagery, 1274 01:01:44,171 --> 01:01:47,741 the Titanosaur herd stays in the central valley. 1275 01:01:47,775 --> 01:01:49,977 We should reach them by dawn. 1276 01:01:51,812 --> 01:01:53,515 -(animal chitters) -(gasps) 1277 01:01:53,548 --> 01:01:54,982 Be careful where you step. 1278 01:01:55,015 --> 01:01:57,251 Something just moved past my leg. 1279 01:01:59,253 --> 01:02:00,487 Hey, you want to tell me 1280 01:02:00,522 --> 01:02:02,223 how the, uh, girl fell over the rail? 1281 01:02:02,256 --> 01:02:04,091 The thing hit the boat. You were there. 1282 01:02:04,124 --> 01:02:07,228 Oh. Uh, so were you, on the bridge, next to her. 1283 01:02:07,261 --> 01:02:09,863 So there was nothing you could do? 1284 01:02:09,897 --> 01:02:12,132 What are you implying? 1285 01:02:14,902 --> 01:02:16,837 This isn't your first expedition, huh? 1286 01:02:16,870 --> 01:02:19,273 No, I've been on digs since I was 12. 1287 01:02:19,306 --> 01:02:22,876 I studied under Alan Grant as a postdoc. 1288 01:02:22,910 --> 01:02:25,446 I suppose you're in this kind of situation all the time? 1289 01:02:25,479 --> 01:02:27,248 (chuckles) Used to be. 1290 01:02:27,281 --> 01:02:30,184 I hate the jungle. I try to avoid it now. 1291 01:02:30,217 --> 01:02:31,218 Why is that? 1292 01:02:31,252 --> 01:02:33,053 Mm, you can't see three feet in front of you, 1293 01:02:33,087 --> 01:02:35,122 and you always know you're being stalked. 1294 01:02:35,155 --> 01:02:38,158 And the only place to hide is underwater. 1295 01:02:39,860 --> 01:02:42,997 I refuse to die in the jungle. 1296 01:02:43,030 --> 01:02:44,832 My dream is I die in a shallow sea 1297 01:02:44,865 --> 01:02:47,134 and I'm buried quickly by silt. 1298 01:02:48,402 --> 01:02:49,937 That's beautiful. 1299 01:02:49,970 --> 01:02:52,273 It's the best chance of being fossilized that way. 1300 01:02:52,306 --> 01:02:54,308 (laughs) 1301 01:02:54,341 --> 01:02:56,043 You're a weirdo. 1302 01:02:56,611 --> 01:02:58,312 Thank you. 1303 01:03:01,015 --> 01:03:02,416 KREBS: You got to drop this. 1304 01:03:02,449 --> 01:03:05,520 She screamed, I turned around, and then she was gone. 1305 01:03:05,553 --> 01:03:07,121 ZORA: Okay. All right. 1306 01:03:07,154 --> 01:03:08,889 If I find out otherwise, though, we'll leave you here 1307 01:03:08,922 --> 01:03:10,858 and you can rejoin the food chain. 1308 01:03:10,891 --> 01:03:13,093 (chuckles) I'm too smart to die. 1309 01:03:13,127 --> 01:03:14,828 You know, intelligence is massively overrated 1310 01:03:14,862 --> 01:03:15,896 as an adaptive trait. 1311 01:03:15,929 --> 01:03:17,565 -Oh, yeah? -Seriously. 1312 01:03:17,599 --> 01:03:18,600 Enlighten us. 1313 01:03:18,633 --> 01:03:21,201 Dinosaurs: pretty dumb, right? 1314 01:03:21,235 --> 01:03:24,171 And yet they survived for 167 million years. 1315 01:03:24,204 --> 01:03:28,075 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 1316 01:03:28,108 --> 01:03:31,579 only have about 200,000 years so far. 1317 01:03:31,613 --> 01:03:33,380 But with our huge cranial cavities, 1318 01:03:33,414 --> 01:03:35,215 we're so smart, 1319 01:03:35,249 --> 01:03:38,819 we already have the capacity to annihilate ourselves. 1320 01:03:40,087 --> 01:03:42,423 I doubt we make it to even one million. 1321 01:03:42,456 --> 01:03:43,490 (scoffs) Hold on. 1322 01:03:43,525 --> 01:03:45,025 Don't we rule the Earth? 1323 01:03:45,059 --> 01:03:46,860 We got to be doing something right. 1324 01:03:46,894 --> 01:03:48,062 We don't rule the Earth. 1325 01:03:48,095 --> 01:03:51,198 We just think we do. 1326 01:03:51,231 --> 01:03:53,267 I mean, sure, we're changing the environment, 1327 01:03:53,300 --> 01:03:56,370 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 1328 01:03:56,403 --> 01:03:59,039 When the Earth gets tired of us, believe me, 1329 01:03:59,073 --> 01:04:02,976 it will shake us off like a summer cold. 1330 01:04:05,446 --> 01:04:08,148 Of all species that have existed on Earth, 1331 01:04:08,182 --> 01:04:11,385 99.9% of them are now extinct. 1332 01:04:14,121 --> 01:04:16,524 Survival is a long shot. 1333 01:04:16,558 --> 01:04:18,125 (sighs) 1334 01:04:19,694 --> 01:04:21,095 (water splashing) 1335 01:04:21,128 --> 01:04:22,196 Whoa. 1336 01:04:25,399 --> 01:04:27,234 You hear that? 1337 01:04:27,267 --> 01:04:29,269 Every day could be your last. 1338 01:04:36,678 --> 01:04:39,681 All right, everyone, find a stick. 1339 01:04:39,714 --> 01:04:42,049 You'll need it to clear your way. 1340 01:04:49,957 --> 01:04:52,426 (grunts, gasps) 1341 01:04:52,459 --> 01:04:53,661 (panting) 1342 01:04:53,695 --> 01:04:56,196 (chittering) 1343 01:04:57,164 --> 01:04:58,999 Bella? 1344 01:04:59,032 --> 01:05:00,401 It's okay. 1345 01:05:00,434 --> 01:05:03,103 It's little. 1346 01:05:03,137 --> 01:05:04,706 And see? And it's a plant-eater. 1347 01:05:04,739 --> 01:05:06,073 It's okay. 1348 01:05:06,106 --> 01:05:08,041 No. No. Go. 1349 01:05:08,075 --> 01:05:10,978 -Go. Shoo. -(dinosaur whimpering) 1350 01:05:13,581 --> 01:05:15,282 (grunts) Hey, Xavier. 1351 01:05:15,315 --> 01:05:16,483 Yeah. 1352 01:05:16,518 --> 01:05:18,419 You jumped in after her. 1353 01:05:18,452 --> 01:05:19,953 -Yeah. -(sighs) 1354 01:05:19,987 --> 01:05:21,488 Respect for that. 1355 01:05:21,523 --> 01:05:23,056 (chuckles) 1356 01:05:23,090 --> 01:05:24,992 Whatever, guapo. 1357 01:05:30,998 --> 01:05:32,199 Hard to like, honey. 1358 01:05:32,232 --> 01:05:34,536 Yeah. Took me a minute, too. 1359 01:05:36,470 --> 01:05:38,172 Let's do this. 1360 01:05:39,006 --> 01:05:40,575 (grunting) 1361 01:05:40,608 --> 01:05:43,043 (dinosaur grumbling) 1362 01:05:50,618 --> 01:05:51,985 Let's do this... (stammers) 1363 01:05:52,019 --> 01:05:54,054 but, like, going that way, though. 1364 01:06:01,361 --> 01:06:03,230 ZORA: What are the last two species? 1365 01:06:03,263 --> 01:06:05,633 LOOMIS: Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus, 1366 01:06:05,667 --> 01:06:07,401 an 11-ton sauropod 1367 01:06:07,434 --> 01:06:10,170 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1368 01:06:10,204 --> 01:06:12,473 KINCAID: One of those little buses like for field trips 1369 01:06:12,507 --> 01:06:13,474 or the full thing? 1370 01:06:13,508 --> 01:06:15,142 KREBS: Does it matter? 1371 01:06:15,175 --> 01:06:17,110 KINCAID: Just asking. 1372 01:06:35,095 --> 01:06:38,265 ♪ ♪ 1373 01:06:42,670 --> 01:06:45,072 (deep metallic creaking) 1374 01:07:10,297 --> 01:07:13,133 (animals chittering and calling) 1375 01:07:15,837 --> 01:07:17,605 (dinosaur grumbling softly) 1376 01:07:21,375 --> 01:07:23,377 (panting) 1377 01:07:24,779 --> 01:07:27,247 (fire crackling softly) 1378 01:07:33,788 --> 01:07:36,791 It's okay. 1379 01:07:36,824 --> 01:07:39,794 You get some more sleep while I take it for a while. 1380 01:07:39,827 --> 01:07:41,395 Oh, no. I'm okay. 1381 01:07:41,428 --> 01:07:44,264 I know you're okay, but it's my watch. 1382 01:07:46,433 --> 01:07:47,434 You sure? 1383 01:07:47,467 --> 01:07:48,836 Yeah. 1384 01:07:48,870 --> 01:07:52,272 (groans) Thanks. 1385 01:07:52,306 --> 01:07:55,475 Uh, the pipes, they just go right up that way. 1386 01:07:55,510 --> 01:07:58,211 Hopefully towards the village. All right? 1387 01:08:04,752 --> 01:08:08,355 You know, I was wrong about you. 1388 01:08:08,388 --> 01:08:11,358 No, you were right. I'm lazy as hell. (chuckles) 1389 01:08:13,360 --> 01:08:15,697 She might be alive because of what you did. 1390 01:08:21,769 --> 01:08:26,273 I don't even kn-know why she wants to be with me. (chuckles) 1391 01:08:27,441 --> 01:08:30,511 Well, she... she sees who you are. 1392 01:08:32,279 --> 01:08:34,381 Thank God she doesn't. 1393 01:08:36,249 --> 01:08:38,586 Hey. Hey! 1394 01:08:38,620 --> 01:08:41,288 Other people may talk shit about us, 1395 01:08:41,321 --> 01:08:44,759 but we don't have to do the job for them. 1396 01:08:44,792 --> 01:08:47,160 Otherwise, it becomes true. 1397 01:08:54,401 --> 01:08:56,638 Well, I got to take a piss. 1398 01:09:05,647 --> 01:09:08,148 (breathes deeply) 1399 01:09:14,321 --> 01:09:17,491 (dinosaur chittering) 1400 01:09:26,000 --> 01:09:27,769 (leaves rustling) 1401 01:09:28,770 --> 01:09:31,171 (chittering) 1402 01:09:55,763 --> 01:09:58,365 (clicking tongue) 1403 01:09:58,398 --> 01:10:00,702 Come on. (clicking tongue) 1404 01:10:00,735 --> 01:10:02,737 Come. 1405 01:10:02,770 --> 01:10:04,438 It's okay. 1406 01:10:04,471 --> 01:10:06,306 (clicking tongue) Come on. 1407 01:10:06,339 --> 01:10:08,308 (clicking tongue) 1408 01:10:16,918 --> 01:10:18,653 (chuckles softly) 1409 01:10:26,894 --> 01:10:28,863 (dinosaur calling in distance) 1410 01:10:28,896 --> 01:10:31,331 ♪ ♪ 1411 01:10:43,544 --> 01:10:44,712 (sighs) 1412 01:10:44,746 --> 01:10:46,547 (urinating) 1413 01:10:48,683 --> 01:10:50,417 (growling softly) 1414 01:10:52,086 --> 01:10:53,688 (exhales) 1415 01:10:53,721 --> 01:10:55,322 (spits) 1416 01:10:57,658 --> 01:10:59,060 (sniffs) 1417 01:10:59,093 --> 01:11:00,494 (hissing) 1418 01:11:00,528 --> 01:11:02,630 -(dinosaurs shrieking) -(urinating stops) 1419 01:11:06,901 --> 01:11:07,902 (whimpers) 1420 01:11:07,935 --> 01:11:09,837 (shrieking continues) 1421 01:11:09,871 --> 01:11:12,272 (slashing, crunching) 1422 01:11:16,443 --> 01:11:17,845 -(roars) -(grunts) 1423 01:11:17,879 --> 01:11:19,680 (slashing) 1424 01:11:24,685 --> 01:11:27,287 -(breathing heavily) -(squawks) 1425 01:11:33,360 --> 01:11:35,530 (panting) 1426 01:11:39,432 --> 01:11:41,669 (urinating) 1427 01:11:52,647 --> 01:11:55,082 -KREBS: How much further? -LOOMIS: Not far. 1428 01:11:55,116 --> 01:11:57,852 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1429 01:11:57,885 --> 01:11:59,854 ZORA: But they're herbivores, right? 1430 01:11:59,887 --> 01:12:01,022 LOOMIS: Yeah. 1431 01:12:01,055 --> 01:12:02,557 ZORA: That's good. 1432 01:12:02,590 --> 01:12:04,625 LOOMIS: But the things that hunt them aren't. 1433 01:12:04,659 --> 01:12:05,893 KREBS: Oh, great. 1434 01:12:05,927 --> 01:12:07,427 (Kincaid shushes) 1435 01:12:07,460 --> 01:12:09,096 KINCAID (hushed): Quiet. 1436 01:12:09,130 --> 01:12:12,533 (dinosaurs breathing slowly) 1437 01:12:24,946 --> 01:12:27,480 (dinosaurs continue breathing slowly) 1438 01:12:48,836 --> 01:12:51,404 (dinosaur bellowing faintly in distance) 1439 01:12:57,511 --> 01:12:59,747 (dinosaurs bellowing faintly in distance) 1440 01:13:04,685 --> 01:13:06,921 (bellowing and slow breathing stop) 1441 01:13:08,089 --> 01:13:09,489 (mint crunching) 1442 01:13:09,523 --> 01:13:10,691 (Zora sighs) 1443 01:13:10,725 --> 01:13:12,425 Hmm. 1444 01:13:13,527 --> 01:13:15,462 You want one? Mm. 1445 01:13:15,495 --> 01:13:16,898 (Zora sighs) 1446 01:13:18,199 --> 01:13:21,535 (grass rustling) 1447 01:13:22,169 --> 01:13:24,605 ♪ ♪ 1448 01:13:26,908 --> 01:13:28,009 (gasps) 1449 01:13:28,042 --> 01:13:30,211 (bellowing softly) 1450 01:13:30,244 --> 01:13:32,780 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1451 01:13:32,813 --> 01:13:34,916 Oh. (chuckles) 1452 01:13:34,949 --> 01:13:37,450 -(bellowing) -(birds chirping) 1453 01:13:39,553 --> 01:13:41,689 (panting) 1454 01:13:42,256 --> 01:13:45,192 (bellowing) 1455 01:13:45,226 --> 01:13:46,994 Whoa, whoa, whoa. 1456 01:14:04,512 --> 01:14:06,714 (birds chirping) 1457 01:14:12,720 --> 01:14:14,989 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1458 01:14:17,925 --> 01:14:20,194 This is our chance. They're distracted. 1459 01:14:20,227 --> 01:14:21,562 Distracted by what? 1460 01:14:21,595 --> 01:14:24,031 (dinosaur bellowing) 1461 01:14:25,866 --> 01:14:28,035 (gasps) Oh. 1462 01:14:28,069 --> 01:14:30,503 (panting) 1463 01:14:30,538 --> 01:14:32,606 -LOOMIS: Oh, my God. -Okay. 1464 01:14:34,008 --> 01:14:36,043 (dinosaurs bellowing) 1465 01:14:54,562 --> 01:14:56,897 You don't see that every day. 1466 01:14:56,931 --> 01:14:58,733 Or ever. 1467 01:15:03,104 --> 01:15:05,673 (breathing shakily) 1468 01:15:11,178 --> 01:15:13,647 ♪ ♪ 1469 01:15:25,326 --> 01:15:27,895 (sniffling) 1470 01:15:35,369 --> 01:15:37,738 (panting) 1471 01:15:39,173 --> 01:15:41,575 (bellowing continues) 1472 01:15:57,224 --> 01:15:59,026 (purring) 1473 01:16:13,240 --> 01:16:15,609 (bellows sharply) 1474 01:16:24,318 --> 01:16:27,121 (laughs) 1475 01:16:27,154 --> 01:16:29,590 (bellowing) 1476 01:16:31,125 --> 01:16:32,359 (chuckles) 1477 01:16:32,393 --> 01:16:33,861 Whoo! 1478 01:16:33,894 --> 01:16:35,996 -(dart beeping) -(dinosaur grunts) 1479 01:16:36,030 --> 01:16:38,132 ♪ ♪ 1480 01:16:41,969 --> 01:16:43,604 (sighs) 1481 01:16:51,212 --> 01:16:53,647 ♪ ♪ 1482 01:17:16,170 --> 01:17:18,239 ♪ ♪ 1483 01:17:28,782 --> 01:17:29,917 (case beeps) 1484 01:17:29,950 --> 01:17:31,852 (dinosaurs squawking in distance) 1485 01:17:35,089 --> 01:17:36,790 One to go. 1486 01:17:38,492 --> 01:17:40,794 Looks like we're climbing. 1487 01:17:40,828 --> 01:17:42,997 KINCAID: Hope you're good with heights, Doc. 1488 01:17:51,772 --> 01:17:52,940 REUBEN: The guys on the boat said 1489 01:17:52,973 --> 01:17:54,341 there was power at the village. 1490 01:17:54,375 --> 01:17:56,143 We just have to trust that they were right. 1491 01:17:56,177 --> 01:17:57,778 XAVIER: Hey, how much further you think it is? 1492 01:17:57,811 --> 01:17:59,947 A mile, maybe two. 1493 01:18:01,148 --> 01:18:03,184 (groans, grunts) 1494 01:18:03,217 --> 01:18:04,118 Is your leg okay? 1495 01:18:04,151 --> 01:18:06,754 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 1496 01:18:06,787 --> 01:18:07,955 It's okay. 1497 01:18:07,988 --> 01:18:09,924 (dinosaur chittering) 1498 01:18:09,957 --> 01:18:12,226 TERESA: And, uh... 1499 01:18:12,259 --> 01:18:16,697 are we okay with... that? 1500 01:18:17,231 --> 01:18:18,966 (smacking lips) 1501 01:18:20,535 --> 01:18:23,070 It's helping her. 1502 01:18:23,103 --> 01:18:25,306 It's okay. I got an eye on it. 1503 01:18:26,508 --> 01:18:28,776 (grunting) 1504 01:18:32,813 --> 01:18:34,315 Mom's never gonna trust you with us again. 1505 01:18:34,348 --> 01:18:35,916 (chuckles): Oh, God, no. 1506 01:18:35,950 --> 01:18:37,985 ISABELLA: Hey, guys. 1507 01:18:38,919 --> 01:18:40,387 I'm naming her Dolores. 1508 01:18:40,421 --> 01:18:42,890 XAVIER: Iz, you're alive? 1509 01:18:42,923 --> 01:18:44,425 (stammers) You talk? 1510 01:18:44,458 --> 01:18:47,094 I'm taking her home with me. 1511 01:18:47,127 --> 01:18:49,430 That may or may not be a terrible idea. 1512 01:18:49,463 --> 01:18:51,131 Dolores? 1513 01:18:52,433 --> 01:18:53,801 Hey, you good? 1514 01:18:53,834 --> 01:18:55,169 Yeah, it's, uh... 1515 01:18:55,202 --> 01:18:57,071 it's just kind of nice, you and your dad. 1516 01:18:57,104 --> 01:18:58,839 I don't know. Maybe this whole thing will... 1517 01:18:58,872 --> 01:19:00,508 -(grunting) -Xavier! 1518 01:19:00,542 --> 01:19:02,443 REUBEN: Bella, Bella! Bella, wait! 1519 01:19:02,476 --> 01:19:04,245 -(Isabella screams) -(Reuben grunts) 1520 01:19:04,278 --> 01:19:06,313 (all grunting) 1521 01:19:08,983 --> 01:19:11,018 -(Xavier grunts) -(Teresa yelps) 1522 01:19:13,887 --> 01:19:15,789 (Reuben groans) 1523 01:19:17,458 --> 01:19:20,160 (all breathing heavily) 1524 01:19:22,329 --> 01:19:24,765 (Dolores chittering) 1525 01:19:30,838 --> 01:19:32,339 What's the smell? 1526 01:19:33,608 --> 01:19:36,877 (chittering) 1527 01:19:36,910 --> 01:19:39,079 ISABELLA: What's wrong with her? 1528 01:19:45,386 --> 01:19:47,087 What is she scared of? 1529 01:19:47,121 --> 01:19:49,857 ♪ ♪ 1530 01:19:49,890 --> 01:19:51,258 REUBEN: Help me up. 1531 01:19:53,427 --> 01:19:55,262 (grunts) 1532 01:19:55,296 --> 01:19:57,331 (Reuben panting) 1533 01:19:58,633 --> 01:20:01,435 Uh, we'll follow the river. That way. 1534 01:20:01,468 --> 01:20:03,804 I see a boat. 1535 01:20:04,572 --> 01:20:06,040 You can't walk. 1536 01:20:06,073 --> 01:20:08,610 Xavier can help you while I go get it. 1537 01:20:08,643 --> 01:20:09,877 All right. 1538 01:20:09,910 --> 01:20:11,378 Be careful. 1539 01:20:17,184 --> 01:20:19,386 Can I get some more licorice? 1540 01:20:20,921 --> 01:20:22,323 (Xavier sighs) 1541 01:20:31,599 --> 01:20:33,367 (whimpers) 1542 01:20:34,301 --> 01:20:37,037 ♪ ♪ 1543 01:20:38,573 --> 01:20:41,075 -(insect buzzes) -(whispers): Oh, my God. 1544 01:20:44,978 --> 01:20:46,313 (Reuben grunts) 1545 01:21:03,931 --> 01:21:07,234 REUBEN (whispering): Teresa. Teresa! 1546 01:21:07,267 --> 01:21:08,369 Hurry. 1547 01:21:08,402 --> 01:21:10,404 Just go. Come on. 1548 01:21:15,610 --> 01:21:18,078 (flies buzzing) 1549 01:21:24,017 --> 01:21:25,486 (chewing) 1550 01:21:25,520 --> 01:21:27,622 (dinosaur grunting) 1551 01:21:27,655 --> 01:21:30,057 (chirping) 1552 01:21:33,695 --> 01:21:35,229 (hissing and rattling) 1553 01:21:35,262 --> 01:21:37,164 (mutters) 1554 01:21:38,432 --> 01:21:39,601 -(dinosaur shrieks) -(dinosaur grumbles) 1555 01:21:39,634 --> 01:21:41,268 (chirps) 1556 01:21:41,301 --> 01:21:43,404 (whimpers) 1557 01:21:43,437 --> 01:21:45,272 (squeals) 1558 01:21:45,305 --> 01:21:47,141 (panting softly) 1559 01:21:47,174 --> 01:21:49,376 (dinosaur breathing slowly) 1560 01:21:51,044 --> 01:21:53,280 (grass rustling) 1561 01:21:54,415 --> 01:21:56,450 (low growling) 1562 01:21:59,587 --> 01:22:02,022 (yawning) 1563 01:22:08,061 --> 01:22:09,531 (yawning) 1564 01:22:09,564 --> 01:22:11,031 (grunts) 1565 01:22:12,734 --> 01:22:14,234 (whispering): Come on. Come on. 1566 01:22:14,268 --> 01:22:15,436 -(shushes) Don't wake it up. -Come on. Come on. 1567 01:22:16,538 --> 01:22:18,540 (growling softly) 1568 01:22:20,174 --> 01:22:21,509 (whispering): Move! Come back. 1569 01:22:21,543 --> 01:22:23,277 (panting softly) 1570 01:22:26,480 --> 01:22:28,048 Okay. 1571 01:22:34,254 --> 01:22:36,256 No. 1572 01:22:36,290 --> 01:22:37,659 Shit. 1573 01:22:37,692 --> 01:22:39,460 -(high-pitched chittering) -(gasps) 1574 01:22:49,069 --> 01:22:50,304 (Dolores chittering) 1575 01:22:50,337 --> 01:22:52,507 ISABELLA (whispering): Dolores. 1576 01:22:54,208 --> 01:22:56,410 You have to go. It's not safe. 1577 01:22:59,480 --> 01:23:01,482 (snoring) 1578 01:23:04,752 --> 01:23:07,154 (whimpers softly) 1579 01:23:08,790 --> 01:23:11,091 Please. Go, go, go, go, go. 1580 01:23:11,124 --> 01:23:12,493 Shoo, shoo. 1581 01:23:13,427 --> 01:23:15,128 (grunting) 1582 01:23:19,767 --> 01:23:21,235 Come on. Come on. 1583 01:23:26,406 --> 01:23:28,442 (grunting) 1584 01:23:32,312 --> 01:23:35,249 -Don't. Don't. Don't. -No, don't. Don't. Don't. 1585 01:23:37,852 --> 01:23:41,188 (air whooshing) 1586 01:23:42,289 --> 01:23:43,490 (grunts) 1587 01:23:46,761 --> 01:23:48,630 -REUBEN: Come on, honey. Come on. -XAVIER: Teresa. 1588 01:23:48,663 --> 01:23:50,832 REUBEN: Come on. 1589 01:23:50,865 --> 01:23:53,500 -Come on, baby. Come on. -(breathing heavily) 1590 01:23:57,639 --> 01:23:59,707 (dinosaur grunts) 1591 01:23:59,741 --> 01:24:02,175 (growling breaths) 1592 01:24:07,715 --> 01:24:09,483 Come on. Come on. 1593 01:24:14,354 --> 01:24:16,189 Okay. 1594 01:24:16,223 --> 01:24:19,459 (dinosaur squawking) 1595 01:24:19,493 --> 01:24:20,562 (dinosaur grunts) 1596 01:24:20,595 --> 01:24:21,863 Bella. 1597 01:24:21,896 --> 01:24:24,164 Come on, honey. Come on. 1598 01:24:28,268 --> 01:24:30,504 (Reuben grunting) 1599 01:24:30,538 --> 01:24:32,707 Help her. Help her. 1600 01:24:32,740 --> 01:24:34,709 -Let's go, let's go. Come on. -(bellowing) 1601 01:24:34,742 --> 01:24:36,511 Grab the paddle. Quietly. 1602 01:24:38,613 --> 01:24:41,716 -(shouting): Go! Go! Go! -(Isabella whimpering) 1603 01:24:41,749 --> 01:24:42,850 -Paddle! -Come on! 1604 01:24:42,884 --> 01:24:45,653 -Paddle. Come on. -Paddle! 1605 01:24:45,687 --> 01:24:47,487 (Xavier grunting) 1606 01:24:47,522 --> 01:24:50,290 -ISABELLA: Dad, it's... -(Reuben shouting) 1607 01:24:50,324 --> 01:24:54,062 (screaming): Paddle! Paddle! Paddle! 1608 01:24:54,796 --> 01:24:56,229 Paddle! 1609 01:24:56,263 --> 01:24:57,599 -Go, go! -Go! 1610 01:24:57,632 --> 01:24:59,399 -Come on, come on, come on, come on, come on! -Paddle! 1611 01:24:59,433 --> 01:25:01,869 -Hurry! Paddle! -Come on, come on! Go, go, go! 1612 01:25:01,903 --> 01:25:04,572 -(grunting) -Dig, dig! 1613 01:25:04,606 --> 01:25:07,107 Dig! Dig! Come on! 1614 01:25:09,409 --> 01:25:11,613 -XAVIER: Come on, come on, come on! -(Reuben grunting) 1615 01:25:14,816 --> 01:25:16,618 REUBEN: As hard as you can! Dig! 1616 01:25:16,651 --> 01:25:18,519 Dig! 1617 01:25:26,861 --> 01:25:28,495 -Come on! Paddle! -XAVIER: Go! 1618 01:25:28,529 --> 01:25:30,565 Paddle! Paddle! 1619 01:25:33,300 --> 01:25:35,168 (all screaming) 1620 01:25:35,202 --> 01:25:36,904 (bellows) 1621 01:25:36,938 --> 01:25:40,240 (roaring) 1622 01:25:44,779 --> 01:25:46,213 (gasping) 1623 01:25:46,246 --> 01:25:48,716 Isabella! Swim! Go! Go! 1624 01:25:48,750 --> 01:25:50,652 Bella! 1625 01:25:51,986 --> 01:25:53,320 (roaring) 1626 01:25:53,353 --> 01:25:55,455 Isabella! (grunts) 1627 01:26:02,964 --> 01:26:04,297 (bellows) 1628 01:26:04,331 --> 01:26:06,466 (inhales deeply) 1629 01:26:08,736 --> 01:26:11,171 (growling) 1630 01:26:22,016 --> 01:26:23,718 (roaring) 1631 01:26:23,751 --> 01:26:25,419 Bella! 1632 01:26:25,452 --> 01:26:27,287 -Dad! -XAVIER: Keep going. 1633 01:26:28,321 --> 01:26:30,692 (roaring) 1634 01:26:30,725 --> 01:26:32,426 Come on. Hey. 1635 01:26:36,496 --> 01:26:38,331 Bella! 1636 01:26:38,365 --> 01:26:40,568 -Bella! -Bella! -Isabella! 1637 01:26:40,601 --> 01:26:41,903 (grunting) 1638 01:26:41,936 --> 01:26:44,237 ISABELLA (muffled): Dad! 1639 01:26:44,271 --> 01:26:46,841 Dad! Dad! 1640 01:26:46,874 --> 01:26:48,876 Bella! Bella! 1641 01:26:48,910 --> 01:26:50,444 Dad! 1642 01:26:50,477 --> 01:26:52,714 -(roaring) -Where are you?! Help! 1643 01:26:52,747 --> 01:26:54,816 (whimpering) 1644 01:26:58,920 --> 01:27:00,621 Dad! 1645 01:27:01,622 --> 01:27:04,859 -Dad! Dad! -No. Isabella! 1646 01:27:04,892 --> 01:27:06,828 (grunting) 1647 01:27:10,297 --> 01:27:11,833 No! Bella! 1648 01:27:14,602 --> 01:27:15,603 (whimpering) 1649 01:27:15,636 --> 01:27:17,705 (growling) 1650 01:27:26,781 --> 01:27:28,549 (roaring) 1651 01:27:29,751 --> 01:27:31,619 Isabella, no! 1652 01:27:31,652 --> 01:27:34,055 (crying): No. No. No. 1653 01:27:34,088 --> 01:27:36,289 (whimpering) 1654 01:27:41,361 --> 01:27:44,766 (panting) 1655 01:27:44,799 --> 01:27:47,501 Bella. Bella, come on! Come on! Swim! 1656 01:27:47,535 --> 01:27:48,870 Come on! 1657 01:27:48,903 --> 01:27:51,271 (roaring) 1658 01:27:54,075 --> 01:27:55,710 Dad! 1659 01:27:55,743 --> 01:27:57,512 Oh, God. Dad! 1660 01:27:57,545 --> 01:27:58,780 -Bella, swim! -Come on, Bella! 1661 01:27:59,947 --> 01:28:02,950 -XAVIER: Bella, it's coming! -REUBEN: Come on! I got you! 1662 01:28:02,984 --> 01:28:05,586 (frantic shouting) 1663 01:28:05,620 --> 01:28:08,355 -(roaring) -(screaming) 1664 01:28:11,125 --> 01:28:12,827 (screaming) 1665 01:28:16,130 --> 01:28:18,498 (roaring) 1666 01:28:20,668 --> 01:28:22,302 You okay? 1667 01:28:24,005 --> 01:28:26,741 (all breathing heavily) 1668 01:28:26,774 --> 01:28:29,844 -You okay? You okay? -(whimpers) 1669 01:28:31,779 --> 01:28:33,714 (all gasping) 1670 01:28:36,416 --> 01:28:38,619 (laughter) 1671 01:28:44,859 --> 01:28:46,928 ♪ ♪ 1672 01:28:56,938 --> 01:28:59,339 (birds chirping) 1673 01:29:05,746 --> 01:29:07,414 Okay. 1674 01:29:08,082 --> 01:29:10,383 It's a vertical slab. 1675 01:29:11,152 --> 01:29:13,154 Uh... 1676 01:29:13,187 --> 01:29:15,857 Looks like some overhang. 1677 01:29:17,124 --> 01:29:21,929 It's probably a 5.13, 5.15. 1678 01:29:21,963 --> 01:29:24,799 Well, at least we're going down. 1679 01:29:24,832 --> 01:29:28,468 I saw the pterosaur circling a carved structure 1680 01:29:28,501 --> 01:29:30,838 cut into a natural ledge. 1681 01:29:30,872 --> 01:29:33,875 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1682 01:29:36,577 --> 01:29:38,913 Do we have to get a sample from an egg? 1683 01:29:38,946 --> 01:29:40,815 I suppose we could try and get it from the parent, 1684 01:29:40,848 --> 01:29:43,818 but they're a flying carnivore the size of an F-16. 1685 01:29:43,851 --> 01:29:45,586 Hmm. Okay. 1686 01:29:45,620 --> 01:29:47,454 KINCAID: Clip him in. 1687 01:29:55,162 --> 01:29:57,031 Okay. (sighs) 1688 01:29:57,064 --> 01:29:58,566 (grunts) 1689 01:30:08,910 --> 01:30:11,045 -You good? -Good? Yeah, good. 1690 01:30:11,078 --> 01:30:12,914 Yeah. Yeah, yeah. 1691 01:30:12,947 --> 01:30:14,048 Ah. 1692 01:30:14,081 --> 01:30:17,852 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... 1693 01:30:17,885 --> 01:30:18,786 Oh. There you go. 1694 01:30:18,819 --> 01:30:20,187 It's exactly like climbing that. 1695 01:30:20,221 --> 01:30:22,657 -Yeah. -Yeah, but 25 times in a row, 1696 01:30:22,690 --> 01:30:28,629 and you're 500 feet up, so if you fall, you die. 1697 01:30:28,663 --> 01:30:30,598 Okay, well, that's unhelpful. 1698 01:30:30,631 --> 01:30:33,634 (chuckles) Don't worry. I got you. 1699 01:30:38,806 --> 01:30:40,041 (grunts) 1700 01:30:40,074 --> 01:30:42,475 (breathing deeply) 1701 01:30:56,223 --> 01:30:58,659 ♪ ♪ 1702 01:31:04,966 --> 01:31:06,934 Oh, God. (grunts) 1703 01:31:06,968 --> 01:31:09,603 (panting) 1704 01:31:13,607 --> 01:31:14,976 It's fun, right? 1705 01:31:22,016 --> 01:31:24,051 (dinosaur chittering) 1706 01:31:33,761 --> 01:31:35,096 Krebs. 1707 01:31:36,263 --> 01:31:37,598 Check this out. 1708 01:31:37,631 --> 01:31:39,266 (breathing heavily) 1709 01:31:39,300 --> 01:31:41,569 -(Loomis screams) -Rope, rope! 1710 01:31:43,170 --> 01:31:45,506 (grunting) 1711 01:31:46,107 --> 01:31:47,641 You're doing great. 1712 01:31:48,609 --> 01:31:50,144 We got another 40 feet to go. 1713 01:31:50,177 --> 01:31:52,580 (dinosaur roaring in distance) 1714 01:31:54,048 --> 01:31:55,950 Time to move. 1715 01:31:57,918 --> 01:31:59,553 Okay. 1716 01:32:06,894 --> 01:32:09,030 (grunts) 1717 01:32:09,063 --> 01:32:11,565 See? Just like the gym. 1718 01:32:11,599 --> 01:32:13,934 (laughs softly) 1719 01:32:24,645 --> 01:32:26,781 C'est miraculeux. 1720 01:32:27,748 --> 01:32:30,017 Can you move the pitons? 1721 01:32:30,051 --> 01:32:32,787 I think we're gonna need a couple minutes here. 1722 01:32:32,820 --> 01:32:34,655 LeCLERC: Okay, d'accord. 1723 01:32:37,825 --> 01:32:39,827 ZORA: What is this place? Huh? 1724 01:32:39,860 --> 01:32:42,096 Some kind of ancient temple? 1725 01:32:47,902 --> 01:32:49,670 It won't hurt the embryo. 1726 01:32:49,703 --> 01:32:53,974 Um, maybe we should, uh, make this quick, huh? 1727 01:32:56,644 --> 01:32:58,779 Not without breaking the egg sac. 1728 01:33:01,415 --> 01:33:03,684 You're a very impressive nerd, Henry. 1729 01:33:03,717 --> 01:33:05,753 (chuckles) 1730 01:33:08,889 --> 01:33:10,891 What would the alternative be? 1731 01:33:10,925 --> 01:33:11,859 To what? 1732 01:33:11,892 --> 01:33:14,929 To handing the samples over to ParkerGenix. 1733 01:33:18,232 --> 01:33:20,301 We open-source it. 1734 01:33:20,334 --> 01:33:22,136 We give it to the whole world. 1735 01:33:23,671 --> 01:33:25,106 A bunch of people create the medicine, 1736 01:33:25,139 --> 01:33:27,842 nobody owns the patent, everyone has access, 1737 01:33:27,875 --> 01:33:30,778 and tens of millions of lives are saved. 1738 01:33:30,811 --> 01:33:33,747 It's all of us, not some of us. 1739 01:33:36,884 --> 01:33:38,786 I don't make any money in that scenario. 1740 01:33:38,819 --> 01:33:40,855 Oh, no, you're broke as hell. 1741 01:33:40,888 --> 01:33:43,724 Yeah, I don't love that part. 1742 01:33:43,757 --> 01:33:46,293 (chuckles) 1743 01:33:46,327 --> 01:33:49,730 (dinosaurs snarling in distance) 1744 01:33:52,466 --> 01:33:55,169 (dinosaurs snarling in distance) 1745 01:34:06,113 --> 01:34:07,948 (chitters) 1746 01:34:07,982 --> 01:34:09,984 (squawks) 1747 01:34:11,986 --> 01:34:12,987 (gasps) 1748 01:34:13,020 --> 01:34:14,889 -(dart beeps) -I've got it. 1749 01:34:14,922 --> 01:34:16,357 LeCLERC (in distance): Hé, Zora! Attention! 1750 01:34:16,390 --> 01:34:17,758 (dinosaur chirping) 1751 01:34:17,791 --> 01:34:19,293 (chittering) 1752 01:34:19,326 --> 01:34:21,061 Uh-oh. 1753 01:34:21,095 --> 01:34:22,196 (squawks) 1754 01:34:23,330 --> 01:34:25,132 (roars) 1755 01:34:25,166 --> 01:34:26,333 (grunts) 1756 01:34:26,367 --> 01:34:28,135 ZORA: Hey! 1757 01:34:32,473 --> 01:34:33,941 Hey! 1758 01:34:35,009 --> 01:34:36,243 (squawks) 1759 01:34:36,277 --> 01:34:38,679 Shit. (grunts) 1760 01:34:40,347 --> 01:34:41,815 The sample! 1761 01:34:45,786 --> 01:34:47,788 (growling) 1762 01:34:47,821 --> 01:34:49,757 ZORA: Hey! 1763 01:34:53,360 --> 01:34:54,762 (grunts) 1764 01:34:55,462 --> 01:34:57,097 (squawks) 1765 01:34:57,131 --> 01:34:59,233 (growling) 1766 01:35:01,268 --> 01:35:03,204 (groans) Oh! 1767 01:35:03,237 --> 01:35:05,039 Kincaid! Pull me up! 1768 01:35:05,072 --> 01:35:07,308 -Kincaid! Help! -LeClerc?! 1769 01:35:07,341 --> 01:35:09,009 (dinosaur roaring in distance) 1770 01:35:09,043 --> 01:35:09,910 Hey! 1771 01:35:09,944 --> 01:35:12,346 (groans) Kincaid! Au secours! 1772 01:35:12,379 --> 01:35:14,848 Krebs, pull! Pull! 1773 01:35:14,882 --> 01:35:17,218 Pull me up! Pull me up! 1774 01:35:17,785 --> 01:35:20,187 Pull me up! Pull me up! 1775 01:35:24,425 --> 01:35:25,492 You okay? 1776 01:35:25,527 --> 01:35:27,127 Yeah. You? 1777 01:35:28,395 --> 01:35:29,797 Oh, shi-- 1778 01:35:31,198 --> 01:35:32,266 Oh! Quick! 1779 01:35:33,367 --> 01:35:34,868 (yells) 1780 01:35:42,443 --> 01:35:44,111 (grunting) 1781 01:35:45,412 --> 01:35:47,014 (grunting) 1782 01:35:49,817 --> 01:35:51,051 Henry! 1783 01:35:55,557 --> 01:35:57,057 (grunts) 1784 01:35:58,125 --> 01:35:59,460 (dinosaur squawks in distance) 1785 01:35:59,493 --> 01:36:02,129 KINCAID: Pull! Up! 1786 01:36:02,162 --> 01:36:03,397 Pull me up! 1787 01:36:03,430 --> 01:36:04,532 (screams) 1788 01:36:04,566 --> 01:36:06,133 (shouting in French) 1789 01:36:08,135 --> 01:36:09,203 Kincaid! 1790 01:36:09,236 --> 01:36:10,538 ZORA: Henry! 1791 01:36:10,572 --> 01:36:11,872 Henry, stop! 1792 01:36:11,905 --> 01:36:13,841 I nearly got it! 1793 01:36:13,874 --> 01:36:16,043 Henry, it's gonna snap! Stop! (grunts) 1794 01:36:17,044 --> 01:36:19,380 -Hold on! Pull! -(grunting) 1795 01:36:19,413 --> 01:36:21,482 -Pull! -(growling) 1796 01:36:21,516 --> 01:36:23,050 Pull! 1797 01:36:24,451 --> 01:36:26,253 Oh, shit! 1798 01:36:27,221 --> 01:36:29,557 Oh, shit! LeClerc! 1799 01:36:29,591 --> 01:36:31,191 (screams) 1800 01:36:34,862 --> 01:36:37,064 (squawking) 1801 01:36:44,271 --> 01:36:45,806 (yells) 1802 01:36:46,407 --> 01:36:47,975 Come on! Here! 1803 01:36:48,008 --> 01:36:50,210 -(bellows) -(grunting) 1804 01:36:56,917 --> 01:37:00,087 (both grunting) 1805 01:37:02,122 --> 01:37:05,059 Stop. Henry! It's gonna split! 1806 01:37:05,794 --> 01:37:08,095 -I've got it! -(dart beeping) 1807 01:37:09,963 --> 01:37:11,198 (screams, grunts) 1808 01:37:13,100 --> 01:37:14,335 Oh, no. 1809 01:37:14,368 --> 01:37:17,071 Henry! Henry! 1810 01:37:17,672 --> 01:37:19,239 No! 1811 01:37:21,509 --> 01:37:23,944 (grunting) 1812 01:37:25,580 --> 01:37:27,981 (dinosaurs squeaking) 1813 01:37:37,458 --> 01:37:39,460 (gasping) 1814 01:37:50,437 --> 01:37:51,606 KINCAID: Doc! 1815 01:37:51,639 --> 01:37:53,140 You okay? 1816 01:37:54,341 --> 01:37:56,110 (panting) 1817 01:38:04,418 --> 01:38:06,019 (sighs) 1818 01:38:11,659 --> 01:38:13,460 Let's go home. 1819 01:38:17,599 --> 01:38:20,033 (breathing heavily) 1820 01:38:25,707 --> 01:38:28,409 -(animals calling in distance) -(insects trilling) 1821 01:38:28,442 --> 01:38:30,911 ♪ ♪ 1822 01:38:49,597 --> 01:38:52,299 (animals chittering in distance) 1823 01:39:10,618 --> 01:39:13,387 (animals chirping and calling) 1824 01:39:13,420 --> 01:39:15,489 (Reuben grunting) 1825 01:39:23,464 --> 01:39:25,265 Isabella. 1826 01:39:25,299 --> 01:39:26,467 Honey. 1827 01:39:26,500 --> 01:39:28,135 Let's go. 1828 01:39:29,102 --> 01:39:30,971 We're almost there. 1829 01:39:58,600 --> 01:40:00,234 KINCAID: I see the helipad. 1830 01:40:00,267 --> 01:40:02,537 It's in the middle of a reservoir. 1831 01:40:04,204 --> 01:40:06,340 No sign of the kids, though. 1832 01:40:06,373 --> 01:40:09,176 Will they even be able to find this place? 1833 01:40:09,209 --> 01:40:11,278 ZORA: Hey. 1834 01:40:11,311 --> 01:40:13,715 Hey, there's footprints here. 1835 01:40:13,748 --> 01:40:15,550 Hello?! 1836 01:40:15,583 --> 01:40:17,519 Reuben! Teresa! 1837 01:40:17,552 --> 01:40:19,319 Zora, they could be anything. They could be animals. 1838 01:40:19,353 --> 01:40:21,121 -It could be... -In Nikes? 1839 01:40:21,154 --> 01:40:22,489 Listen, I appreciate what you're doing. I really do. 1840 01:40:22,524 --> 01:40:24,391 -But we are in a crunch right now. -Hello?! 1841 01:40:24,424 --> 01:40:26,528 -And we don't even know if they survived the rocks. -Reuben! 1842 01:40:26,561 --> 01:40:27,562 -Okay? -Teresa! 1843 01:40:27,595 --> 01:40:29,096 The helicopter's coming. 1844 01:40:29,129 --> 01:40:30,397 Well, we'll just have the pilots do a low pass 1845 01:40:30,430 --> 01:40:32,099 over the whole island while there's still light. 1846 01:40:32,132 --> 01:40:33,668 That is an incredibly dangerous idea. 1847 01:40:33,701 --> 01:40:35,502 Well, nobody asked you. 1848 01:40:36,403 --> 01:40:37,772 Hello?! 1849 01:40:37,805 --> 01:40:39,641 KINCAID: Isabella! 1850 01:40:39,674 --> 01:40:42,142 Hello?! 1851 01:40:42,175 --> 01:40:44,044 XAVIER: Hello?! 1852 01:40:44,579 --> 01:40:46,179 Hello?! 1853 01:40:47,114 --> 01:40:49,316 Anyone, please! 1854 01:40:51,118 --> 01:40:52,452 Hello?! 1855 01:40:52,486 --> 01:40:54,589 (shout echoing) 1856 01:40:56,223 --> 01:40:57,759 REUBEN: Hello?! 1857 01:40:57,792 --> 01:41:00,127 TERESA: Is anyone here?! 1858 01:41:00,862 --> 01:41:02,429 ZORA: Hey! Oh, my God. 1859 01:41:02,462 --> 01:41:04,164 -You made it! Oh, God. -Oh, my God! 1860 01:41:04,197 --> 01:41:06,099 -Oh, my God. -Hi. 1861 01:41:06,133 --> 01:41:07,167 -You okay? -LOOMIS: Thank God you're alive. 1862 01:41:07,200 --> 01:41:08,536 Where is he? 1863 01:41:08,570 --> 01:41:09,837 No, no, no. Where is that son of a bitch? 1864 01:41:09,871 --> 01:41:11,438 -What? Who? -That guy. The guy-- 1865 01:41:11,471 --> 01:41:12,640 -He-he let me fall. -Yeah, he tried to kill her. 1866 01:41:12,674 --> 01:41:15,075 Wait, wait. Who let you fall? 1867 01:41:16,678 --> 01:41:19,346 Hey, Krebs! 1868 01:41:21,683 --> 01:41:23,183 -I'm gonna kill him! -Hey, hey, hey, hey, no. 1869 01:41:23,216 --> 01:41:24,686 REUBEN: He's got a gun, Teresa. No. 1870 01:41:24,719 --> 01:41:26,386 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1871 01:41:26,420 --> 01:41:27,454 Hey, let's just settle down, everybody, okay? 1872 01:41:29,389 --> 01:41:30,758 TERESA: You stopped me calling for help! 1873 01:41:30,792 --> 01:41:32,627 You wanted me to die. 1874 01:41:32,660 --> 01:41:34,862 What are you talking about? I tried to catch you. 1875 01:41:34,896 --> 01:41:36,698 (scoffs) No, no, no. 1876 01:41:36,731 --> 01:41:38,633 You looked right at me and you let me fall! 1877 01:41:38,666 --> 01:41:40,500 She's lying. 1878 01:41:40,535 --> 01:41:41,468 (scoffs) 1879 01:41:41,501 --> 01:41:43,203 If she's lying, then why do you have a gun? 1880 01:41:43,236 --> 01:41:44,906 Because she's hysterical. 1881 01:41:44,939 --> 01:41:46,340 (Teresa chuckles) 1882 01:41:46,373 --> 01:41:47,709 No, I-I'm not hysterical. I'm homicidal! 1883 01:41:47,742 --> 01:41:50,210 -Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -Hey, hey, hey. 1884 01:41:50,243 --> 01:41:51,746 -Don't rush the guy with a gun. -Enough. 1885 01:41:51,779 --> 01:41:53,146 KREBS: Whoa. All right. 1886 01:41:53,180 --> 01:41:54,582 All right. 1887 01:41:54,616 --> 01:41:57,250 Let's everybody just relax. Why don't I take that? 1888 01:41:58,285 --> 01:41:59,687 It looks heavy. 1889 01:42:04,257 --> 01:42:08,495 And... I'll keep it safe with me. 1890 01:42:08,529 --> 01:42:10,865 -(clears throat) -(handcuffs click) 1891 01:42:10,898 --> 01:42:13,200 Now, we're all just gonna relax 1892 01:42:13,233 --> 01:42:15,837 and wait here for the helicopter to arrive. 1893 01:42:15,870 --> 01:42:18,505 There's a helicopter coming? 1894 01:42:18,539 --> 01:42:20,340 Any minute. We just got to make sure they see us. 1895 01:42:20,374 --> 01:42:22,376 Told you we'd made it. 1896 01:42:22,409 --> 01:42:24,378 Then we all get on the helicopter and we forget 1897 01:42:24,411 --> 01:42:26,914 any ridiculous stories about whatever she said. 1898 01:42:26,948 --> 01:42:30,551 -ZORA: I think we all need to... -Stop talking! Stop talking. 1899 01:42:32,219 --> 01:42:34,421 (mechanical creaking in distance) 1900 01:42:36,958 --> 01:42:39,761 (mechanical whirring) 1901 01:42:40,828 --> 01:42:42,697 It's the generator. 1902 01:42:42,730 --> 01:42:45,600 They must be on a timer. 1903 01:42:45,633 --> 01:42:47,334 (dinosaur roars) 1904 01:42:49,436 --> 01:42:51,505 The generator sounds angry. 1905 01:42:51,539 --> 01:42:53,273 LOOMIS: Maybe this place is deserted 1906 01:42:53,306 --> 01:42:54,842 in the daytime. 1907 01:42:54,876 --> 01:42:56,711 But not so deserted at night? 1908 01:42:56,744 --> 01:42:58,345 (electricity powering up) 1909 01:42:58,378 --> 01:42:59,681 ("Stand by Me" by Ben E. King playing over speakers) 1910 01:42:59,714 --> 01:43:03,417 (echoing): ♪ When the night has come ♪ 1911 01:43:03,450 --> 01:43:05,953 ♪ And the land is dark ♪ 1912 01:43:05,987 --> 01:43:09,791 ♪ And the moon is the only ♪ 1913 01:43:09,824 --> 01:43:13,460 ♪ Light we'll see ♪ 1914 01:43:13,493 --> 01:43:15,228 -It's okay, honey. -♪ No, I won't ♪ 1915 01:43:15,262 --> 01:43:16,597 It's okay. 1916 01:43:16,631 --> 01:43:17,832 ♪ Be afraid ♪ 1917 01:43:17,865 --> 01:43:22,302 ♪ Oh, I won't be afraid ♪ 1918 01:43:22,335 --> 01:43:23,971 ♪ Just as long ♪ 1919 01:43:24,005 --> 01:43:26,306 ♪ As you stand ♪ 1920 01:43:26,339 --> 01:43:27,942 ♪ Stand by me... ♪ 1921 01:43:27,975 --> 01:43:29,711 (roars) 1922 01:43:29,744 --> 01:43:30,912 Whoa! 1923 01:43:30,945 --> 01:43:32,379 (squawks) 1924 01:43:32,412 --> 01:43:33,614 Oh, not that thing. 1925 01:43:33,648 --> 01:43:35,415 (snarling) 1926 01:43:36,017 --> 01:43:38,285 (snarling) 1927 01:43:38,318 --> 01:43:39,854 (roaring) 1928 01:43:39,887 --> 01:43:41,622 Run! 1929 01:43:43,624 --> 01:43:45,225 Split up! 1930 01:43:46,794 --> 01:43:48,696 Go. Go, go. 1931 01:43:52,633 --> 01:43:53,601 (roaring) 1932 01:43:53,634 --> 01:43:55,803 Reuben! Reuben! 1933 01:44:01,642 --> 01:44:03,745 REUBEN: Teresa, get the rack! 1934 01:44:09,416 --> 01:44:10,885 TERESA: What are they? 1935 01:44:10,918 --> 01:44:13,621 XAVIER: I don't know, but they're mutant as shit! 1936 01:44:13,654 --> 01:44:15,355 REUBEN: Come on, get to the back! 1937 01:44:15,388 --> 01:44:17,825 -(banging on door) -(Dolores chittering) 1938 01:44:21,696 --> 01:44:23,798 ♪ ♪ 1939 01:44:26,667 --> 01:44:28,703 (snarling) 1940 01:44:33,775 --> 01:44:35,475 (banging on door) 1941 01:44:38,913 --> 01:44:40,882 (breathing heavily) 1942 01:44:40,915 --> 01:44:43,316 (electricity whirring softly) 1943 01:44:53,060 --> 01:44:55,395 The hell is this place? 1944 01:44:55,428 --> 01:44:56,597 It's a lab. 1945 01:44:56,631 --> 01:44:59,534 Crossbreeding, mutations. 1946 01:44:59,567 --> 01:45:01,569 It's where it all happened. 1947 01:45:02,770 --> 01:45:04,906 -(snarling) -(banging on door) 1948 01:45:10,878 --> 01:45:12,647 (grunting) 1949 01:45:13,881 --> 01:45:15,516 (shrieks) 1950 01:45:16,717 --> 01:45:19,720 (Zora grunting) 1951 01:45:19,754 --> 01:45:21,989 ZORA: You're missing it! Give me the gun! 1952 01:45:22,023 --> 01:45:22,990 KREBS: Get off me! 1953 01:45:23,024 --> 01:45:25,392 (Krebs screams) 1954 01:45:26,426 --> 01:45:28,763 (grunts, groans) 1955 01:45:30,865 --> 01:45:32,332 (vehicle creaking) 1956 01:45:36,938 --> 01:45:38,606 -(breathing heavily) -(Dolores chittering) 1957 01:45:38,639 --> 01:45:41,474 -Dolores. -TERESA (whispering): Bella. 1958 01:45:45,012 --> 01:45:45,980 ISABELLA: You found us. 1959 01:45:46,013 --> 01:45:48,348 TERESA: Bella. 1960 01:45:51,118 --> 01:45:54,387 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1961 01:45:56,624 --> 01:45:59,459 -(Dolores whimpering) -It's okay. 1962 01:45:59,492 --> 01:46:01,729 TERESA: Bella! 1963 01:46:03,865 --> 01:46:05,700 (gasps) 1964 01:46:06,499 --> 01:46:07,869 -(squawks) -Bella! 1965 01:46:07,902 --> 01:46:09,904 (gasps) 1966 01:46:12,974 --> 01:46:16,376 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1967 01:46:18,779 --> 01:46:20,915 (distorted): Yummy candy. 1968 01:46:21,883 --> 01:46:23,416 (grunts sharply) 1969 01:46:24,685 --> 01:46:26,854 I'm gonna eat you all up. 1970 01:46:31,559 --> 01:46:33,794 (whimpering) 1971 01:46:40,668 --> 01:46:42,670 (roars) 1972 01:46:49,476 --> 01:46:51,579 -(object clatters) -(grunting) 1973 01:46:58,920 --> 01:47:01,222 (whimpering) 1974 01:47:01,255 --> 01:47:03,591 (hissing) 1975 01:47:07,762 --> 01:47:09,030 (whispering): Come on. 1976 01:47:09,063 --> 01:47:10,097 -(bottle rolling) -Come on, come on. 1977 01:47:10,131 --> 01:47:11,966 (hissing) 1978 01:47:27,181 --> 01:47:29,583 (panting softly) 1979 01:47:33,254 --> 01:47:35,690 ♪ ♪ 1980 01:47:45,833 --> 01:47:47,500 (roars) 1981 01:47:51,872 --> 01:47:53,574 (sniffs) 1982 01:47:57,812 --> 01:47:58,980 (roars) 1983 01:47:59,013 --> 01:48:01,048 (grunting) 1984 01:48:04,018 --> 01:48:06,754 That way. Go, go, go. Give me that. 1985 01:48:10,658 --> 01:48:12,259 KINCAID: Hey. There's a tunnel system. 1986 01:48:12,293 --> 01:48:14,929 It goes under the whole island. 1987 01:48:14,962 --> 01:48:17,064 (clattering in distance) 1988 01:48:25,272 --> 01:48:26,774 (gasps) 1989 01:48:28,042 --> 01:48:30,644 The tunnel leads to the ocean. There's a boat. 1990 01:48:30,678 --> 01:48:33,514 (helicopter whirring in distance) 1991 01:48:35,916 --> 01:48:37,785 LOOMIS: It's the helicopter. 1992 01:48:38,953 --> 01:48:42,656 KINCAID: I'll get the kids. You get the pilot's attention. 1993 01:48:42,690 --> 01:48:44,125 Don't let them leave, Doc. 1994 01:48:44,158 --> 01:48:45,993 Don't let them leave! 1995 01:48:46,027 --> 01:48:47,194 (dinosaur growling) 1996 01:48:47,228 --> 01:48:49,030 (heavy footstep) 1997 01:48:49,063 --> 01:48:51,632 -(dinosaur growling) -(heavy footsteps approaching) 1998 01:48:54,001 --> 01:48:56,103 (deep growling) 1999 01:49:06,280 --> 01:49:08,716 ♪ ♪ 2000 01:49:12,386 --> 01:49:14,055 PILOT: I can't see anyone. 2001 01:49:14,088 --> 01:49:16,323 PILOT 2: Okay. We circle for two minutes, 2002 01:49:16,357 --> 01:49:18,059 then get the hell out. 2003 01:49:24,398 --> 01:49:26,600 (breathing heavily) 2004 01:49:26,634 --> 01:49:29,670 (roaring) 2005 01:49:31,372 --> 01:49:33,574 (growling) 2006 01:49:37,711 --> 01:49:40,081 -(dinosaur roars) -(vehicle clanks heavily) 2007 01:49:43,017 --> 01:49:45,586 -(engine starts) -(car alarm blaring) 2008 01:49:48,722 --> 01:49:50,691 (roaring) 2009 01:49:51,225 --> 01:49:52,693 (grunting) 2010 01:49:52,726 --> 01:49:53,961 AUTOMATED VOICE: Caution. Pedestrian ahead. 2011 01:49:53,994 --> 01:49:56,030 -(roars) -(car alarm continues blaring) 2012 01:49:59,867 --> 01:50:01,635 (tires squealing) 2013 01:50:02,269 --> 01:50:03,704 Shit. 2014 01:50:03,737 --> 01:50:06,006 -(car alarm fading in distance) -(panting) 2015 01:50:09,276 --> 01:50:10,344 (squawks) 2016 01:50:10,377 --> 01:50:11,812 (sniffing) 2017 01:50:11,846 --> 01:50:13,214 REUBEN (muffled): Down the tunnel. Quick. 2018 01:50:13,247 --> 01:50:14,715 Okay, go, go, go, go, go. 2019 01:50:14,748 --> 01:50:15,916 That way, go. 2020 01:50:15,950 --> 01:50:18,085 TERESA: It's okay. It's okay, Bella. 2021 01:50:18,119 --> 01:50:19,887 (snarling) 2022 01:50:23,023 --> 01:50:24,125 (sniffs) 2023 01:50:24,158 --> 01:50:26,193 (grunting sharply) 2024 01:50:28,896 --> 01:50:30,431 XAVIER: Come on, come on, come on. 2025 01:50:30,464 --> 01:50:31,665 You okay? 2026 01:50:31,699 --> 01:50:32,867 TERESA: Which way do we go? 2027 01:50:32,900 --> 01:50:34,268 REUBEN: To the left. Hurry! 2028 01:50:34,301 --> 01:50:36,103 -Come on. Go, go, go. -ISABELLA: I'm scared. 2029 01:50:51,452 --> 01:50:54,255 Okay, I'm gonna call it. 2030 01:50:54,288 --> 01:50:56,190 Let's head home. 2031 01:51:08,335 --> 01:51:12,006 Hey! Stop! Hey! 2032 01:51:12,039 --> 01:51:13,307 Down here! 2033 01:51:13,340 --> 01:51:15,776 Come back! 2034 01:51:34,395 --> 01:51:35,496 PILOT 1: Wait! 2035 01:51:35,530 --> 01:51:36,497 There. 2036 01:51:36,531 --> 01:51:37,898 Seven o'clock, low. 2037 01:51:37,932 --> 01:51:40,201 PILOT 2: I see it! Combing left! 2038 01:51:45,973 --> 01:51:47,441 (sighs) 2039 01:51:47,474 --> 01:51:50,377 Oh, thank God. Come on. 2040 01:51:50,411 --> 01:51:52,780 (panting) 2041 01:51:54,348 --> 01:51:56,183 Duncan! 2042 01:51:56,217 --> 01:51:57,851 They're coming back! 2043 01:51:57,885 --> 01:52:01,055 -(metallic creaking) -(low growling) 2044 01:52:02,423 --> 01:52:04,858 ♪ ♪ 2045 01:52:14,536 --> 01:52:16,370 Hey! 2046 01:52:16,403 --> 01:52:19,406 -Quick! Down here! -(helicopter blades whining) 2047 01:52:19,440 --> 01:52:22,009 (growling) 2048 01:52:24,478 --> 01:52:26,146 (all screaming) 2049 01:52:38,459 --> 01:52:40,494 KINCAID: Loomis! 2050 01:52:40,528 --> 01:52:42,997 REUBEN: Kincaid, is that you? 2051 01:52:43,030 --> 01:52:44,265 -Reuben! -TERESA: Hello?! 2052 01:52:44,298 --> 01:52:46,000 -Where are you guys?! -XAVIER: Hey! 2053 01:52:46,033 --> 01:52:47,535 -REUBEN: Down here! Hey! -TERESA: Here! 2054 01:52:47,569 --> 01:52:48,836 -Hey! -Hey! 2055 01:52:48,869 --> 01:52:51,539 KINCAID: Oh, thank God. 2056 01:52:51,573 --> 01:52:53,907 -TERESA: Get us out of here. -KINCAID: Wait, wait, wait. 2057 01:52:53,941 --> 01:52:56,143 Just wait, wait, wait, wait. 2058 01:52:57,378 --> 01:52:59,980 -Whoa, whoa. -Did you... did you see that thing? 2059 01:53:00,014 --> 01:53:02,283 Get inside. Get inside. 2060 01:53:04,619 --> 01:53:06,153 Okay, listen up. 2061 01:53:06,186 --> 01:53:08,422 -This is a drainage tunnel. -(snarling in distance) 2062 01:53:08,455 --> 01:53:10,024 Leads down to the sea. 2063 01:53:10,057 --> 01:53:12,594 There's a... a dock with a boat hanging on it. I saw it. 2064 01:53:12,627 --> 01:53:14,495 Wh-What about the helicopter? 2065 01:53:14,529 --> 01:53:16,163 No helicopter. 2066 01:53:16,196 --> 01:53:17,064 What? 2067 01:53:17,097 --> 01:53:18,600 -No. -ISABELLA: Wait. 2068 01:53:18,633 --> 01:53:20,067 But what if the boat doesn't work? 2069 01:53:20,100 --> 01:53:23,937 Hey. I'm not gonna let you get hurt, okay? 2070 01:53:27,341 --> 01:53:28,876 All right. Come on. 2071 01:53:29,977 --> 01:53:32,212 This way. Let's get to the dock. 2072 01:53:33,615 --> 01:53:36,050 (car alarm blaring) 2073 01:53:42,624 --> 01:53:44,224 -Shut up! -AUTOMATED VOICE: Caution. 2074 01:53:44,258 --> 01:53:46,293 -Pedestrian ahead. -(dinosaur grumbles) 2075 01:53:52,933 --> 01:53:55,603 (grunting) 2076 01:53:55,637 --> 01:53:58,072 (car alarm continues blaring) 2077 01:54:02,577 --> 01:54:05,012 ♪ ♪ 2078 01:54:09,551 --> 01:54:11,018 (dinosaur growls) 2079 01:54:11,051 --> 01:54:13,220 REUBEN: Down the tunnel. Quick. 2080 01:54:13,253 --> 01:54:14,955 ISABELLA: I don't think this is the right way, Dad. 2081 01:54:14,988 --> 01:54:17,124 REUBEN: Yeah, yeah. Come on. Go, go. 2082 01:54:19,426 --> 01:54:20,961 TERESA: Zora! 2083 01:54:22,564 --> 01:54:24,965 -(screams) -(dinosaur shrieks) 2084 01:54:27,034 --> 01:54:28,335 (gun clicking empty) 2085 01:54:29,136 --> 01:54:30,404 -(wheezes) -Go! 2086 01:54:31,405 --> 01:54:33,974 -Are you okay? -Go, go. 2087 01:54:34,007 --> 01:54:36,110 Krebs took the jeep. 2088 01:54:36,143 --> 01:54:38,513 KINCAID: If he gets to the boat before us, he'll take that, too. 2089 01:54:38,546 --> 01:54:40,414 Come on, Z, we got to go. 2090 01:54:41,315 --> 01:54:43,417 ♪ ♪ 2091 01:54:46,253 --> 01:54:47,622 LOOMIS: There's the ocean! 2092 01:54:47,655 --> 01:54:49,022 Up there! 2093 01:54:51,358 --> 01:54:52,560 Hey, I see the boat. It's that way. 2094 01:54:52,594 --> 01:54:54,128 KINCAID: How do we open the gate? 2095 01:54:54,161 --> 01:54:55,996 REUBEN: It's there. It's there. The control panel. 2096 01:54:56,029 --> 01:54:57,532 XAVIER: I-I'll go. I'll go. 2097 01:54:57,565 --> 01:54:59,099 Can you fit through? 2098 01:54:59,133 --> 01:55:01,335 (grunts) I'm trying! I'm trying! 2099 01:55:02,537 --> 01:55:04,338 Shit. (grunts) 2100 01:55:04,371 --> 01:55:06,140 (dinosaur roars) 2101 01:55:08,142 --> 01:55:10,310 XAVIER: Maybe we can lift it. 2102 01:55:10,344 --> 01:55:12,413 (dinosaur hissing) 2103 01:55:14,415 --> 01:55:16,984 -Guys? That thing is back! -(others grunting) 2104 01:55:17,017 --> 01:55:19,119 ZORA: Again! All together, lift! 2105 01:55:19,153 --> 01:55:21,388 One, two, three! (grunts) 2106 01:55:21,422 --> 01:55:23,525 (all straining) 2107 01:55:26,561 --> 01:55:28,061 Hey. 2108 01:55:28,095 --> 01:55:29,296 -Hey, hey, hey. Isabella. -Hey! 2109 01:55:29,329 --> 01:55:31,098 -No, no, no. No, no! -Bella! Bella, wait! 2110 01:55:31,131 --> 01:55:33,033 -Bella! -Come back here! Come here! 2111 01:55:33,066 --> 01:55:35,135 -LOOMIS: Careful, Bella. Be careful. -KINCAID: Isabella! 2112 01:55:35,169 --> 01:55:36,470 Find the power button! 2113 01:55:36,503 --> 01:55:37,572 (chitters) 2114 01:55:37,605 --> 01:55:40,207 (frantic snorting) 2115 01:55:42,009 --> 01:55:44,478 (growling) 2116 01:55:56,724 --> 01:55:59,594 Hurry! We have to open the gate! 2117 01:55:59,627 --> 01:56:00,994 It's coming! It's coming! 2118 01:56:01,028 --> 01:56:02,429 -Hey! -Hey! 2119 01:56:02,463 --> 01:56:05,199 -Hey! Bella! Open the gate! -(overlapping shouts) 2120 01:56:06,701 --> 01:56:09,102 (grunting) 2121 01:56:15,042 --> 01:56:17,411 (roaring) 2122 01:56:17,444 --> 01:56:19,213 (growling) 2123 01:56:19,246 --> 01:56:21,516 (car alarm approaching) 2124 01:56:27,387 --> 01:56:29,490 AUTOMATED VOICE: Excess speed. Slow down. 2125 01:56:32,627 --> 01:56:33,761 Caution. Pedestrian ahead. 2126 01:56:33,795 --> 01:56:35,395 (roaring) 2127 01:56:37,732 --> 01:56:39,567 (grunting) 2128 01:56:41,803 --> 01:56:43,237 KINCAID: Go, go, go. 2129 01:56:43,270 --> 01:56:45,506 (Krebs whimpering) 2130 01:56:45,540 --> 01:56:46,608 (snarling) 2131 01:56:46,641 --> 01:56:48,308 We got to go. We got to go. 2132 01:56:48,342 --> 01:56:50,344 -Teresa, come on! -Come on. 2133 01:56:52,547 --> 01:56:54,414 (squawks) 2134 01:56:54,448 --> 01:56:55,583 Now, Z, now! 2135 01:56:55,617 --> 01:56:57,084 (roars) 2136 01:56:59,486 --> 01:57:01,388 (dinosaur hissing) 2137 01:57:01,421 --> 01:57:03,257 (grunting) 2138 01:57:04,559 --> 01:57:06,260 (grunts) 2139 01:57:07,461 --> 01:57:10,030 -(growling) -(pained grunting) 2140 01:57:10,798 --> 01:57:13,601 -(roaring) -(screaming) 2141 01:57:13,635 --> 01:57:15,537 (Krebs crying) 2142 01:57:15,570 --> 01:57:16,638 (screams) 2143 01:57:23,477 --> 01:57:24,646 (grunts) 2144 01:57:31,819 --> 01:57:34,154 REUBEN: Hurry. 2145 01:57:34,187 --> 01:57:35,823 The hoist control's over there. Go. 2146 01:57:35,857 --> 01:57:38,660 XAVIER: How do you get the boat down? 2147 01:57:38,693 --> 01:57:39,827 ZORA: Lower the boat. 2148 01:57:39,861 --> 01:57:41,461 XAVIER: But where's the power? 2149 01:57:41,495 --> 01:57:42,864 -ZORA: Here, take this! -REUBEN: I got it. I got it. 2150 01:57:42,897 --> 01:57:44,264 -XAVIER: Turn it on. -(alarm blaring) 2151 01:57:44,298 --> 01:57:45,833 REUBEN: The hoist is broken. 2152 01:57:45,867 --> 01:57:47,234 It's jammed! 2153 01:57:47,267 --> 01:57:48,603 XAVIER: Come on, come on! 2154 01:57:48,636 --> 01:57:51,338 (branches snapping) 2155 01:57:52,172 --> 01:57:54,374 (growling) 2156 01:57:55,743 --> 01:57:57,579 (Isabella screams) 2157 01:57:57,612 --> 01:57:59,446 (Isabella whimpers) 2158 01:58:00,548 --> 01:58:02,215 REUBEN: Bella! 2159 01:58:02,249 --> 01:58:03,551 Don't move, honey. 2160 01:58:03,585 --> 01:58:06,186 (whimpering) 2161 01:58:06,219 --> 01:58:07,589 (breathing heavily) 2162 01:58:07,622 --> 01:58:09,891 (growling) 2163 01:58:09,924 --> 01:58:11,626 LOOMIS: It's attracted to light! 2164 01:58:11,659 --> 01:58:13,260 Turn it off! Turn it off! 2165 01:58:13,293 --> 01:58:14,562 Give me the flares! 2166 01:58:14,596 --> 01:58:16,430 -What the hell are you doing? -I got it. 2167 01:58:16,463 --> 01:58:17,665 -I got it. Go! -No, no, no! 2168 01:58:17,699 --> 01:58:19,199 -What the hell are you doing? -Hey! 2169 01:58:19,232 --> 01:58:21,569 -(growling) -Right here! 2170 01:58:21,603 --> 01:58:23,638 You want me? 2171 01:58:23,671 --> 01:58:25,540 -Come on! -(roaring) 2172 01:58:25,573 --> 01:58:26,608 Come on! 2173 01:58:26,641 --> 01:58:27,609 No. 2174 01:58:27,642 --> 01:58:29,476 Duncan. 2175 01:58:29,510 --> 01:58:31,144 This way! Hey! 2176 01:58:31,178 --> 01:58:33,380 Get your sister! Get your sister! 2177 01:58:33,413 --> 01:58:35,650 KINCAID: Get out of here! Go! 2178 01:58:37,217 --> 01:58:40,354 Come here! This way! 2179 01:58:40,387 --> 01:58:41,623 -Come on! -ZORA: Duncan! 2180 01:58:41,656 --> 01:58:42,890 Duncan! 2181 01:58:42,924 --> 01:58:44,525 KINCAID: Hey! 2182 01:58:44,559 --> 01:58:46,126 Come on. 2183 01:58:47,227 --> 01:58:48,362 Don't wait, Zora! 2184 01:58:48,395 --> 01:58:50,497 Get the kids! Go! 2185 01:58:50,531 --> 01:58:52,667 -Come on! -Save them. 2186 01:58:56,804 --> 01:58:58,405 (roars) 2187 01:59:01,676 --> 01:59:03,310 (crying) 2188 01:59:10,852 --> 01:59:12,620 Come on! 2189 01:59:13,554 --> 01:59:15,422 Shit. 2190 01:59:18,225 --> 01:59:20,528 (grunting) 2191 01:59:20,561 --> 01:59:22,597 (growling) 2192 01:59:35,977 --> 01:59:38,478 (laughs) 2193 01:59:39,847 --> 01:59:41,381 Come on! 2194 01:59:43,685 --> 01:59:45,419 Yeah. 2195 01:59:45,452 --> 01:59:46,621 (yells) 2196 01:59:46,654 --> 01:59:49,489 (roaring) 2197 01:59:54,862 --> 01:59:57,598 (chain rattling) 2198 01:59:57,632 --> 01:59:59,534 Go. Get in the boat. Get in the boat. 2199 01:59:59,567 --> 02:00:02,570 -Take the helm. Take the helm. -Grab her, grab her, grab her. 2200 02:00:02,603 --> 02:00:04,404 REUBEN: Come on. There's no power. 2201 02:00:04,438 --> 02:00:06,339 -Check the power! -Zora! 2202 02:00:06,874 --> 02:00:07,975 ZORA: Duncan! 2203 02:00:08,009 --> 02:00:10,611 -Duncan! -Zora, come on. 2204 02:00:10,645 --> 02:00:12,747 ZORA: Duncan! 2205 02:00:12,780 --> 02:00:14,015 -We have to go. -Hey... 2206 02:00:14,048 --> 02:00:15,315 -Come on. -(dinosaur roars) 2207 02:00:15,348 --> 02:00:16,751 ISABELLA: Dad, hurry! 2208 02:00:16,784 --> 02:00:18,385 -LOOMIS: Go. Come on! -Dad, hurry! 2209 02:00:18,418 --> 02:00:19,854 -(ignition sputtering) -I'm-I'm trying! 2210 02:00:19,887 --> 02:00:21,656 -I'm trying! -LOOMIS: Go, go, go, go, go, go, go! 2211 02:00:21,689 --> 02:00:24,291 -(frantic shouting) -I'm trying! -Reuben! 2212 02:00:24,324 --> 02:00:26,359 (dinosaur growling) 2213 02:00:26,393 --> 02:00:27,895 (frantic shouting continues) 2214 02:00:27,929 --> 02:00:29,262 XAVIER: Reuben! 2215 02:00:29,296 --> 02:00:30,531 Come on, please! 2216 02:00:30,565 --> 02:00:33,333 -(engine starts) -Go! Go, push it! 2217 02:00:33,366 --> 02:00:35,268 (roaring) 2218 02:00:42,643 --> 02:00:44,645 (roaring) 2219 02:00:48,916 --> 02:00:51,351 ♪ ♪ 2220 02:00:53,921 --> 02:00:55,455 ZORA: Kincaid! 2221 02:00:57,058 --> 02:00:58,659 Duncan! 2222 02:01:01,929 --> 02:01:04,264 (panting) 2223 02:01:04,966 --> 02:01:07,267 (panting) 2224 02:01:07,935 --> 02:01:10,772 (panting) 2225 02:01:14,742 --> 02:01:16,511 (sobbing softly) 2226 02:01:23,450 --> 02:01:25,452 (gasps) Dad. 2227 02:01:26,087 --> 02:01:27,555 Hey! Hey! 2228 02:01:31,692 --> 02:01:33,426 ZORA: Turn the boat around! 2229 02:01:35,062 --> 02:01:37,497 ♪ ♪ 2230 02:01:45,840 --> 02:01:46,941 There he is. I see him. 2231 02:01:46,974 --> 02:01:48,776 TERESA: There! 2232 02:01:48,810 --> 02:01:51,045 Yeah, there! Go! 2233 02:01:51,078 --> 02:01:52,613 Hey! 2234 02:02:01,388 --> 02:02:02,824 (laughs) 2235 02:02:15,736 --> 02:02:17,839 ♪ ♪ 2236 02:02:36,757 --> 02:02:38,860 ♪ ♪ 2237 02:03:00,514 --> 02:03:02,516 Who do we give it to? 2238 02:03:09,957 --> 02:03:11,525 You decide. 2239 02:03:16,097 --> 02:03:18,666 We'll give it to everyone. 2240 02:03:25,806 --> 02:03:26,941 Look. 2241 02:03:29,110 --> 02:03:31,545 ♪ ♪ 2242 02:03:53,100 --> 02:03:55,536 ♪ ♪ 2243 02:04:18,793 --> 02:04:20,861 ♪ ♪ 2244 02:04:49,924 --> 02:04:52,026 ♪ ♪ 2245 02:05:21,956 --> 02:05:24,058 ♪ ♪ 2246 02:05:53,988 --> 02:05:56,090 ♪ ♪ 2247 02:06:26,020 --> 02:06:28,122 ♪ ♪ 2248 02:06:58,052 --> 02:07:00,154 ♪ ♪ 2249 02:07:30,084 --> 02:07:32,186 ♪ ♪ 2250 02:08:02,116 --> 02:08:04,218 ♪ ♪ 2251 02:08:34,148 --> 02:08:36,250 ♪ ♪ 2252 02:09:06,180 --> 02:09:08,282 ♪ ♪ 2253 02:09:38,212 --> 02:09:40,314 ♪ ♪ 2254 02:10:10,244 --> 02:10:12,346 ♪ ♪ 2255 02:10:42,276 --> 02:10:44,378 ♪ ♪ 2256 02:11:14,308 --> 02:11:16,410 ♪ ♪ 2257 02:11:46,340 --> 02:11:48,442 ♪ ♪ 2258 02:12:18,372 --> 02:12:20,474 ♪ ♪ 2259 02:12:50,404 --> 02:12:52,506 ♪ ♪ 2260 02:13:16,463 --> 02:13:18,432 (music ends) 2261 02:13:18,465 --> 02:13:20,535 (birds chirping) 2261 02:13:21,305 --> 02:14:21,281 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm