1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,455 --> 00:00:40,873 Över bergen och långt borta... 3 00:00:43,085 --> 00:00:45,355 ...Teletubbies kommer för att leka. 4 00:00:45,379 --> 00:00:47,232 En. En. 5 00:00:47,256 --> 00:00:49,692 - Två. - Två! 6 00:00:49,716 --> 00:00:52,511 - Tre. - Tre! 7 00:00:53,637 --> 00:00:57,367 Fyra! 8 00:00:57,391 --> 00:01:00,870 Och Teletubbies älskar varandra väldigt mycket. 9 00:01:00,894 --> 00:01:02,747 Åh. 10 00:01:02,771 --> 00:01:05,274 Stor kram. 11 00:01:14,324 --> 00:01:15,718 Det är inte tillåtet. 12 00:01:15,742 --> 00:01:17,470 Varför tog det så lång tid? De kommer inte. 13 00:01:17,494 --> 00:01:19,264 Spelar ingen roll, det spelar ingen roll! 14 00:01:19,288 --> 00:01:20,932 Var är de andra? De var precis bakom mig. 15 00:01:20,956 --> 00:01:22,141 Dags för Teletubbies. 16 00:01:22,165 --> 00:01:23,226 Låt oss ta alla barnen i en bil. 17 00:01:23,250 --> 00:01:24,376 Dags för Teletubbies. 18 00:01:25,919 --> 00:01:27,897 Sitt här. Sitt! 19 00:01:27,921 --> 00:01:29,232 Tant, vad händer? 20 00:01:29,256 --> 00:01:30,566 Jimmy, sitt stilla, var tyst, 21 00:01:30,590 --> 00:01:32,485 och rör dig inte från denna plats. 22 00:01:32,509 --> 00:01:34,904 Vi måste få in barnen i bilen! 23 00:01:34,928 --> 00:01:36,197 Vad höll du på med? 24 00:01:36,221 --> 00:01:37,901 - Jag sa ju att du skulle skynda dig! - För Guds skull! 25 00:01:39,349 --> 00:01:41,100 Oj då! 26 00:01:42,436 --> 00:01:44,539 Jimmy? 27 00:01:44,563 --> 00:01:46,815 Oj då! 28 00:01:49,693 --> 00:01:51,402 Vad är det? 29 00:01:54,197 --> 00:01:56,240 Vart har Teletubbies tagit vägen? 30 00:02:04,666 --> 00:02:05,667 Pappa? 31 00:02:07,669 --> 00:02:09,605 - ♪ Tinky Winky ♪ - ♪ Tinky Winky ♪ 32 00:02:09,629 --> 00:02:10,756 ♪ Dipsy ♪ 33 00:02:22,267 --> 00:02:23,244 Jimmy, spring. 34 00:02:23,268 --> 00:02:24,935 - Mamma? - Spring! Spring! 35 00:02:33,070 --> 00:02:35,405 Sikt! 36 00:02:36,073 --> 00:02:37,991 Spring! Jimmy, spring! 37 00:02:38,492 --> 00:02:39,493 Gå! 38 00:02:43,580 --> 00:02:45,122 Pappa! Pappa! 39 00:02:52,839 --> 00:02:53,840 Pappa! 40 00:03:00,764 --> 00:03:01,932 Pappa! 41 00:03:02,808 --> 00:03:03,743 Pappa! 42 00:03:03,767 --> 00:03:05,953 Jimmy. Pappa. 43 00:03:05,977 --> 00:03:07,497 Pappa, vad händer? 44 00:03:07,521 --> 00:03:10,083 Inget som inte har förutsagts så perfekt som möjligt. 45 00:03:10,107 --> 00:03:11,376 Jag är så rädd, pappa. 46 00:03:11,400 --> 00:03:13,086 Jag tror att mamma och syster kanske är döda. 47 00:03:13,110 --> 00:03:15,278 Åh nej, grabben. 48 00:03:15,987 --> 00:03:17,340 Inte död. 49 00:03:17,364 --> 00:03:19,509 Sparad. 50 00:03:19,533 --> 00:03:21,785 För detta är en härlig dag. 51 00:03:22,452 --> 00:03:23,870 Domedagen. 52 00:03:28,875 --> 00:03:30,961 Här, min son. 53 00:03:34,840 --> 00:03:36,383 Ha detta alltid med dig. 54 00:03:38,135 --> 00:03:39,594 Ha tro. 55 00:03:42,973 --> 00:03:46,601 Ja. 56 00:03:47,269 --> 00:03:49,646 Ja, mina barn! 57 00:03:50,188 --> 00:03:51,690 Ja! 58 00:04:04,077 --> 00:04:06,830 Ja! 59 00:04:13,879 --> 00:04:15,356 Far, 60 00:04:15,380 --> 00:04:17,007 Varför har du övergivit mig? 61 00:05:34,376 --> 00:05:35,710 Det är din stora dag, Spike. 62 00:05:37,337 --> 00:05:38,462 Upp med dig. 63 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 Vi ses senare. 64 00:07:32,744 --> 00:07:34,263 Har du din ficklampa? 65 00:07:34,287 --> 00:07:35,705 Hoppare, visselpipa... 66 00:07:36,331 --> 00:07:37,540 vattenflaska? 67 00:07:38,875 --> 00:07:39,876 Här är du. 68 00:07:42,003 --> 00:07:43,129 Har du din kniv? 69 00:07:44,881 --> 00:07:45,882 Bra kille. 70 00:07:53,306 --> 00:07:54,307 Lägg undan det. 71 00:07:59,062 --> 00:08:01,082 Ska vi äta bacon? Till frukost? 72 00:08:01,106 --> 00:08:03,316 Dave och Rosey kom med den igår kväll. 73 00:08:07,070 --> 00:08:08,047 Var är din? 74 00:08:08,071 --> 00:08:09,840 Åt några redan, medan jag lagade mat. 75 00:08:09,864 --> 00:08:10,949 Ja, just det. 76 00:08:14,577 --> 00:08:15,638 Spikig. 77 00:08:15,662 --> 00:08:17,038 Det är helt ditt. 78 00:08:31,261 --> 00:08:32,613 Jag ska gå och se till din mamma. 79 00:08:32,637 --> 00:08:34,365 Du blir klar. 80 00:08:34,389 --> 00:08:35,807 Ställ din tallrik åt sidan. 81 00:08:42,147 --> 00:08:43,147 Jag kommer, älskling. 82 00:08:44,441 --> 00:08:45,608 Här är du, älskling. 83 00:08:46,609 --> 00:08:47,819 Vad är det som är fel, vad är det som händer? 84 00:08:53,575 --> 00:08:54,677 Jamie... 85 00:08:54,701 --> 00:08:56,679 Du måste rida ut det, älskling. 86 00:08:56,703 --> 00:09:00,248 - Du måste stanna här och vila. - Åh, jag kan inte. Nej. 87 00:09:01,124 --> 00:09:02,226 Åh, Spikey. 88 00:09:02,250 --> 00:09:03,477 Hej mamma. 89 00:09:03,501 --> 00:09:06,021 Åh, jag, älskling. 90 00:09:06,045 --> 00:09:07,732 Du vet, jag menade inte att göra något väsen av mig. 91 00:09:07,756 --> 00:09:10,317 - Det är mitt huvud. Det är... - Det är okej. 92 00:09:10,341 --> 00:09:12,528 Det bara dunkar. 93 00:09:12,552 --> 00:09:15,054 Åh, varför berättar du inte hur det var i skolan idag? 94 00:09:16,598 --> 00:09:18,141 Jag har inte varit i skolan, mamma. 95 00:09:18,641 --> 00:09:19,809 Det är morgon. 96 00:09:20,852 --> 00:09:21,871 Är det? 97 00:09:21,895 --> 00:09:23,497 Eh, ja, 98 00:09:23,521 --> 00:09:25,106 Det är morgon, och, eh... 99 00:09:26,232 --> 00:09:27,233 Samma... 100 00:09:28,109 --> 00:09:29,545 minns du? 101 00:09:29,569 --> 00:09:31,338 Spike går inte till skolan idag. 102 00:09:31,362 --> 00:09:32,655 Varför inte? 103 00:09:34,491 --> 00:09:36,135 Är det redan helg? 104 00:09:36,159 --> 00:09:37,660 Nä, det är fredag. 105 00:09:39,537 --> 00:09:41,331 Så varför går han inte i skolan? 106 00:09:42,832 --> 00:09:44,167 Vi pratade om detta. 107 00:09:45,376 --> 00:09:46,353 Få gånger. 108 00:09:46,377 --> 00:09:48,397 Pratade du om vad, Jamie? 109 00:09:48,421 --> 00:09:51,150 Jag och Spike ska gå ut. 110 00:09:51,174 --> 00:09:52,342 Det är hans första gång. 111 00:09:53,092 --> 00:09:54,612 Första gången? 112 00:09:54,636 --> 00:09:56,322 Menar du att du ska lämna ön? 113 00:09:56,346 --> 00:09:58,115 till fastlandet? 114 00:09:58,139 --> 00:09:59,992 - Ja. - Vadå? 115 00:10:00,016 --> 00:10:01,076 Samma. 116 00:10:01,100 --> 00:10:02,203 Vad i helvete pratar du om? 117 00:10:02,227 --> 00:10:03,537 Okej. Svär inte. Kom igen. 118 00:10:03,561 --> 00:10:05,581 Har du blivit jävligt galen? 119 00:10:05,605 --> 00:10:06,707 Han är en jävla bebis! 120 00:10:06,731 --> 00:10:08,083 - Mamma... - Han är tolv. 121 00:10:08,107 --> 00:10:09,710 Försöker du döda vår jävla bebis, din fitta? 122 00:10:09,734 --> 00:10:11,086 Spike, kan du gå tillbaka ner, tack? 123 00:10:11,110 --> 00:10:12,671 Din galet jävla sjuka barnmördare. 124 00:10:12,695 --> 00:10:14,173 Nej, pappa, gå ner du. 125 00:10:14,197 --> 00:10:15,299 - Om min pappa fortfarande var här... - Nej, jag säger dig. 126 00:10:15,323 --> 00:10:16,467 ...han skulle flå dig levande, barnmördare! 127 00:10:16,491 --> 00:10:17,426 Det blir bättre om... Okej! 128 00:10:17,450 --> 00:10:18,469 - Fitta! - Okej. Isla, 129 00:10:18,493 --> 00:10:19,762 - Det är okej. - Fitta! 130 00:10:19,786 --> 00:10:22,038 - Okej. Han kommer att klara sig. - Fitta! 131 00:10:22,622 --> 00:10:24,165 - Mamma... - Nej. 132 00:10:24,791 --> 00:10:26,417 Det är jag. 133 00:10:28,711 --> 00:10:30,773 Spike... Spikey. 134 00:10:30,797 --> 00:10:33,216 Åh, vad händer? Jag är het. 135 00:10:33,967 --> 00:10:36,195 Varför... Varför känner jag mig så varm? 136 00:10:36,219 --> 00:10:37,571 Det är bara vädret, mamma. 137 00:10:37,595 --> 00:10:39,013 Så hett. 138 00:10:40,056 --> 00:10:42,100 Det är okej. 139 00:10:44,853 --> 00:10:46,145 Jag bjöd in lite frukost åt dig. 140 00:10:48,481 --> 00:10:49,732 Det är lite bacon. 141 00:10:51,067 --> 00:10:52,485 Ät lite när du känner för det. 142 00:10:55,572 --> 00:10:56,590 Är du iväg? 143 00:10:56,614 --> 00:10:58,324 - Ja. - Var? 144 00:11:00,577 --> 00:11:02,078 - Skola. - Åh. 145 00:11:05,665 --> 00:11:07,101 Okej, Spikey. 146 00:11:07,125 --> 00:11:08,376 Åh, jag älskar dig. 147 00:11:10,295 --> 00:11:11,296 Jag älskar dig också, mamma. 148 00:11:16,926 --> 00:11:18,195 God morgon, grabben. 149 00:11:18,219 --> 00:11:19,613 Ensam. 150 00:11:19,637 --> 00:11:21,306 Omarbetade bara det här åt dig. 151 00:11:22,765 --> 00:11:23,826 Behövde den en omsträngning? 152 00:11:23,850 --> 00:11:26,495 Nej. Gjorde det för min egen skull, verkligen. 153 00:11:26,519 --> 00:11:28,021 Det kommer att gå bra för honom, Sam. 154 00:11:28,813 --> 00:11:30,040 Oavgjort, grabben. 155 00:11:30,064 --> 00:11:31,149 Känn tyngden. 156 00:11:35,111 --> 00:11:36,112 Håll den. 157 00:11:37,155 --> 00:11:38,781 Ingen skakning alls. 158 00:11:39,198 --> 00:11:40,301 Stark pojke. 159 00:11:40,325 --> 00:11:43,077 Hallå då, grabben. Nu går vi. 160 00:11:50,668 --> 00:11:52,521 Okej. Okej. 161 00:11:52,545 --> 00:11:54,023 Vi ses ikväll. 162 00:11:54,047 --> 00:11:55,816 - Liv står på spel. - Skål, grabbar. 163 00:11:55,840 --> 00:11:57,860 - Varsågod, Jamie! - Lycka till, Spike. 164 00:11:57,884 --> 00:11:59,278 Kul att du kommer igång nu, Spike. 165 00:11:59,302 --> 00:12:00,487 Kom igen, Spike! 166 00:12:00,511 --> 00:12:01,678 Det går bra för dig, grabben. 167 00:12:06,976 --> 00:12:08,311 Det här är från mamma. 168 00:12:09,687 --> 00:12:10,873 - Tack, Betty. - Din stora fest ikväll, 169 00:12:10,897 --> 00:12:13,834 vår Spike. Kom inte för sent! 170 00:12:13,858 --> 00:12:15,419 Ta tillbaka honom säkert, eller hur? 171 00:12:15,443 --> 00:12:16,735 Kom igen, Jamie! 172 00:12:27,205 --> 00:12:28,873 Ta hand om honom, Jamie! 173 00:12:29,999 --> 00:12:31,393 Lycka till, Spike. 174 00:12:31,417 --> 00:12:32,502 Okej, Jakob. 175 00:12:43,680 --> 00:12:45,032 Titta på det, Spike. 176 00:12:45,056 --> 00:12:46,951 Du har hela ledarkommittén. 177 00:12:46,975 --> 00:12:49,578 Du bara ler och är artig. 178 00:12:49,602 --> 00:12:51,104 Var tvungen att följa med dig iväg. 179 00:12:51,854 --> 00:12:53,332 Vi är alla glada för dig. 180 00:12:53,356 --> 00:12:55,250 Även om du vet att jag tycker att han är lite ung. 181 00:12:55,274 --> 00:12:57,878 Fjorton eller femton är mer i linje med praxis. 182 00:12:57,902 --> 00:12:59,338 Han är redo, Jenny. 183 00:12:59,362 --> 00:13:00,446 Kom igen, grabben. 184 00:13:02,198 --> 00:13:04,843 Du känner till reglerna i vårt samhälle, Spike. 185 00:13:04,867 --> 00:13:06,387 Om du går kan du komma tillbaka. 186 00:13:06,411 --> 00:13:07,888 Men om du inte kommer tillbaka, 187 00:13:07,912 --> 00:13:10,307 ingen får gå och hitta dig. 188 00:13:10,331 --> 00:13:13,126 Det finns inga räddningar. Inga undantag. 189 00:13:14,043 --> 00:13:16,939 Det var något vi lärde oss den hårda vägen... 190 00:13:16,963 --> 00:13:19,340 På grund av alla människor vi förlorat i det förflutna. 191 00:13:21,884 --> 00:13:23,779 Så när du väl går till fastlandet, 192 00:13:23,803 --> 00:13:25,930 Du är ensam. Förstår du? 193 00:13:27,640 --> 00:13:28,641 Ja, Jenny. 194 00:13:32,353 --> 00:13:34,522 Såg du något i morse, Ant? 195 00:13:35,440 --> 00:13:36,625 Ingenting. 196 00:13:36,649 --> 00:13:37,942 Helt tyst. 197 00:13:38,484 --> 00:13:39,753 Faran över? 198 00:13:39,777 --> 00:13:41,070 Faran över. 199 00:13:45,074 --> 00:13:46,242 Öppna upp för dem. 200 00:13:50,788 --> 00:13:51,998 Bra kille. 201 00:14:04,093 --> 00:14:06,637 Tänk på hur ni går, grabbar. Missa inte tidvattnet. 202 00:14:08,806 --> 00:14:12,411 Sju, sex, elva, fem, 203 00:14:12,435 --> 00:14:13,996 tjugonio mil idag 204 00:14:14,020 --> 00:14:16,498 Fyra, elva, sjutton, 205 00:14:16,522 --> 00:14:17,833 trettiotvå dagen innan 206 00:14:17,857 --> 00:14:21,670 Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar, 207 00:14:21,694 --> 00:14:23,338 rör sig upp och ner igen! 208 00:14:23,362 --> 00:14:25,924 Det finns ingen avsked i kriget! 209 00:14:25,948 --> 00:14:27,760 Så, vad är det här, Spike? 210 00:14:27,784 --> 00:14:29,386 Det är gångvägen. 211 00:14:29,410 --> 00:14:30,471 Prata igenom det med oss. 212 00:14:30,495 --> 00:14:32,931 Det är enda vägen till fastlandet. 213 00:14:32,955 --> 00:14:35,166 Men vi kan bara komma hit vid lågvatten. 214 00:14:35,958 --> 00:14:38,062 Vid högvatten täcker havet den. 215 00:14:38,086 --> 00:14:40,189 Kan vi simma den i högvatten? 216 00:14:40,213 --> 00:14:42,691 Nej. Havet har strömmar. 217 00:14:42,715 --> 00:14:46,344 Den kommer att knuffa oss förbi ön och dra oss ut till havs, 218 00:14:46,761 --> 00:14:47,863 och vi kommer att drunkna. 219 00:14:47,887 --> 00:14:50,324 Gör inte, gör inte, gör inte, 220 00:14:50,348 --> 00:14:52,701 titta inte på vad som är framför dig... 221 00:14:52,725 --> 00:14:56,413 Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar, 222 00:14:56,437 --> 00:14:57,915 rör sig upp och ner igen 223 00:14:57,939 --> 00:15:01,085 Men, men, men, men, 224 00:15:01,109 --> 00:15:03,003 män blir galna av att titta på dem... 225 00:15:03,027 --> 00:15:05,196 Vi har fyra timmar innan högvatten. 226 00:15:06,781 --> 00:15:07,990 Gör vi det här? 227 00:15:08,783 --> 00:15:10,469 Kan inte gå tillbaka nu, pappa. 228 00:15:10,493 --> 00:15:11,970 Varför? 229 00:15:11,994 --> 00:15:13,370 Alla kommer att tro att jag är mjuk. 230 00:15:14,580 --> 00:15:15,682 Ja, det kommer de att göra. 231 00:15:15,706 --> 00:15:17,726 Det kan vi väl inte ha? 232 00:15:17,750 --> 00:15:19,103 Kom igen då. 233 00:15:19,127 --> 00:15:21,897 Räkna, räkna, räkna, 234 00:15:21,921 --> 00:15:24,399 Räkna kulorna i bandoljärerna. 235 00:15:24,423 --> 00:15:27,653 Om dina ögon tappar fart, 236 00:15:27,677 --> 00:15:29,071 de kommer att komma ovanpå dig! 237 00:15:29,095 --> 00:15:32,574 Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar, 238 00:15:32,598 --> 00:15:34,284 rör sig upp och ner igen 239 00:15:34,308 --> 00:15:37,913 Det finns ingen avsked i kriget! 240 00:15:37,937 --> 00:15:39,647 Det är här vi får allt bränsle. 241 00:15:41,023 --> 00:15:42,626 Du kommer att jobba här en dag. 242 00:15:42,650 --> 00:15:46,088 Inte så illa på dagen 243 00:15:46,112 --> 00:15:47,464 på grund av sällskapet, 244 00:15:47,488 --> 00:15:50,300 Men natten för med sig långa 245 00:15:50,324 --> 00:15:52,094 strängar på fyrtio tusen miljoner 246 00:15:52,118 --> 00:15:55,514 Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar, 247 00:15:55,538 --> 00:15:57,015 rör sig upp och ner igen. 248 00:15:57,039 --> 00:15:58,725 Det är så stort. 249 00:15:58,749 --> 00:16:00,727 Om vi fortsatte att gå, 250 00:16:00,751 --> 00:16:03,379 Skulle vi komma till en plats där man inte kan se havet? 251 00:16:03,921 --> 00:16:05,315 Ja, ja. 252 00:16:05,339 --> 00:16:08,152 Du kommer att vandra i dagar eller veckor utan att se kusten. 253 00:16:08,176 --> 00:16:10,219 Det finns ingenting där ute, Spikey. 254 00:16:10,720 --> 00:16:12,489 Ingenstans att sikta på. 255 00:16:12,513 --> 00:16:13,866 Det finns andra byar. 256 00:16:13,890 --> 00:16:15,951 Ja, men ingen har något som vi inte har. 257 00:16:15,975 --> 00:16:17,786 Och vi håller oss utanför städer och byar. 258 00:16:17,810 --> 00:16:19,997 Jag har marscherat 259 00:16:20,021 --> 00:16:21,290 - sex veckor... - Howway. 260 00:16:21,314 --> 00:16:22,875 ...i helvetet och intyga 261 00:16:22,899 --> 00:16:25,294 Det är inte eld, 262 00:16:25,318 --> 00:16:27,171 djävlar, mörker, eller vad som helst, 263 00:16:27,195 --> 00:16:30,757 men stövlar, stövlar, stövlar, stövlar, 264 00:16:30,781 --> 00:16:32,575 rör sig upp och ner igen. 265 00:16:38,539 --> 00:16:41,059 Försök, försök, försök... 266 00:16:41,083 --> 00:16:43,770 ...försök att tänka på något annat 267 00:16:43,794 --> 00:16:45,939 Åh, herregud, 268 00:16:45,963 --> 00:16:48,358 hindra mig från att bli galen! 269 00:16:48,382 --> 00:16:51,945 Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar, 270 00:16:51,969 --> 00:16:53,864 rör sig upp och ner igen! 271 00:16:53,888 --> 00:16:57,433 Det finns ingen avsked i kriget! 272 00:17:11,614 --> 00:17:13,783 Där, titta, titta, titta, titta, titta, titta. 273 00:17:15,785 --> 00:17:16,786 Långsamt-lågt. 274 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 Inte snabb. 275 00:17:20,623 --> 00:17:22,458 Betyder inte att de inte är farliga. 276 00:17:23,751 --> 00:17:25,854 Och om det finns en synlig, 277 00:17:25,878 --> 00:17:28,214 förmodligen ett par till i träden. 278 00:17:31,467 --> 00:17:32,861 Din båge 279 00:17:32,885 --> 00:17:35,197 inte tillräckligt stark för bröstet. 280 00:17:35,221 --> 00:17:37,598 Du måste träffa den rakt i nacken. 281 00:17:39,183 --> 00:17:40,393 Okej, pappa. 282 00:17:45,189 --> 00:17:46,399 Är du rädd? 283 00:17:47,650 --> 00:17:48,651 Bara lite grann. 284 00:17:51,487 --> 00:17:52,422 Är du? 285 00:17:52,446 --> 00:17:53,531 Nej. Jag mår bra. 286 00:17:57,076 --> 00:17:58,553 Gillar du det här sortimentet? 287 00:17:58,577 --> 00:18:00,013 Jag tror det. 288 00:18:00,037 --> 00:18:01,497 Nu ska vi få din första kill. 289 00:18:20,266 --> 00:18:21,600 Få honom i din synhåll. 290 00:18:29,859 --> 00:18:31,193 Räkna med vind. 291 00:18:33,612 --> 00:18:34,613 Okej. 292 00:18:35,156 --> 00:18:36,967 Han är din. 293 00:18:36,991 --> 00:18:39,553 Allt som kommer ut efter honom är mitt. 294 00:18:39,577 --> 00:18:40,745 Skicka när det är klart. 295 00:18:44,540 --> 00:18:45,791 Skicka det. 296 00:19:20,993 --> 00:19:21,994 Pappa! 297 00:19:25,748 --> 00:19:27,541 Kom in här! Hallå! 298 00:19:30,252 --> 00:19:32,546 Vackert mord, Spike. 299 00:19:32,963 --> 00:19:34,274 Känner du dig bra? 300 00:19:34,298 --> 00:19:35,317 Ja, jag tror det. 301 00:19:35,341 --> 00:19:36,634 Ja, det borde du. 302 00:19:37,718 --> 00:19:38,761 Jag är stolt över dig. 303 00:19:39,595 --> 00:19:41,323 Kom igen nu, vi måste röra på oss. 304 00:19:41,347 --> 00:19:42,491 Skriken skulle ha varnat 305 00:19:42,515 --> 00:19:44,826 Den andra smittade i området. 306 00:19:44,850 --> 00:19:47,520 Fortsätt. Nu kör vi. 307 00:20:41,282 --> 00:20:42,533 De är fantastiska. 308 00:20:43,492 --> 00:20:44,785 De är vackra. 309 00:20:49,748 --> 00:20:50,749 Här. 310 00:20:51,876 --> 00:20:53,335 Kolla in det här. 311 00:21:00,801 --> 00:21:01,802 Bra kille. 312 00:21:24,158 --> 00:21:26,117 Skit. 313 00:21:33,375 --> 00:21:35,896 Det är alltid värt att leta runt efter användbara summor. 314 00:21:35,920 --> 00:21:39,399 Folk skulle ha sökt efter den här platsen hundra gånger, 315 00:21:39,423 --> 00:21:40,716 men man vet aldrig. 316 00:21:51,477 --> 00:21:52,728 Jävla helvete. 317 00:21:57,233 --> 00:21:58,442 Åh. 318 00:22:00,486 --> 00:22:01,820 Är dessa användbara? 319 00:22:02,571 --> 00:22:04,633 Nä. Har massor av det. 320 00:22:04,657 --> 00:22:05,741 Men det här är. 321 00:22:06,909 --> 00:22:07,910 vad är det? 322 00:22:09,245 --> 00:22:10,472 En frisbee. 323 00:22:10,496 --> 00:22:12,057 Har du aldrig sett en frisbee förut? 324 00:22:12,081 --> 00:22:14,392 Åh, det är toppen. 325 00:22:14,416 --> 00:22:15,792 Du kommer att älska det. 326 00:22:43,320 --> 00:22:44,655 Kom hit, min son. 327 00:22:55,749 --> 00:22:57,126 Titta inte bort, Spike. 328 00:22:58,002 --> 00:22:59,354 - Pappa, snälla. - Spike! 329 00:22:59,378 --> 00:23:00,713 Gör som jag säger. 330 00:23:04,633 --> 00:23:06,176 Det finns en läxa för dig här. 331 00:23:26,071 --> 00:23:27,156 Vad hände med honom? 332 00:23:28,616 --> 00:23:31,160 Det ser ut som att han blev bunden och lämnad till de smittade. 333 00:23:32,369 --> 00:23:33,829 Och nu är han smittad. 334 00:23:34,455 --> 00:23:35,664 Är han smittad? 335 00:23:39,835 --> 00:23:41,062 Chans. 336 00:23:41,086 --> 00:23:42,671 Varför skulle någon göra det? 337 00:23:43,380 --> 00:23:44,715 Kanske ett straff. 338 00:23:47,593 --> 00:23:48,802 Kanske en varning. 339 00:23:51,055 --> 00:23:53,557 Det finns konstiga människor på fastlandet. 340 00:23:54,892 --> 00:23:56,369 Roaming. 341 00:23:56,393 --> 00:23:58,854 Det är därför vårt hem är så värdefullt. 342 00:24:01,732 --> 00:24:03,192 Är det lärdomen? 343 00:24:03,734 --> 00:24:04,735 Inga. 344 00:24:06,195 --> 00:24:08,238 Döda den. 345 00:24:10,574 --> 00:24:12,993 Ju fler man dödar, desto lättare blir det. 346 00:24:16,413 --> 00:24:18,266 Känn dig inte dålig över det. 347 00:24:18,290 --> 00:24:20,209 Infektionen tar ifrån dem deras sinnen. 348 00:24:21,877 --> 00:24:23,921 Den har inget sinne, den har ingen själ. 349 00:24:33,055 --> 00:24:34,055 Spika. 350 00:24:35,391 --> 00:24:36,684 Döda den förbannade saken. 351 00:24:38,227 --> 00:24:39,227 Döda den! 352 00:24:40,437 --> 00:24:42,564 Vad väntar du på, Spike? 353 00:24:43,148 --> 00:24:44,191 Nu, grabben! 354 00:24:45,234 --> 00:24:46,234 Spike, avsluta det! 355 00:24:47,403 --> 00:24:49,738 För guds skull, Spike, döda den! 356 00:24:59,081 --> 00:25:00,082 Bra kille. 357 00:25:14,722 --> 00:25:18,493 ♪ Stanna hos mig ♪ 358 00:25:18,517 --> 00:25:24,189 ♪ Snabbt faller aftonen ♪ 359 00:25:24,898 --> 00:25:29,587 ♪ Mörkret fördjupas ♪ 360 00:25:29,611 --> 00:25:34,509 ♪ Herre, förbli hos mig ♪ 361 00:25:34,533 --> 00:25:38,471 ♪ Var är dödens sting? ♪ 362 00:25:38,495 --> 00:25:40,974 - Huvud. Hjärta. - ♪ Var, grav ♪ 363 00:25:40,998 --> 00:25:42,958 - ♪ Din seger? ♪ - Dra... 364 00:25:44,960 --> 00:25:46,855 ♪ Jag triumferar fortfarande ♪ 365 00:25:46,879 --> 00:25:47,963 Släppa. 366 00:25:49,465 --> 00:25:51,300 ♪ Om du förblir... ♪ 367 00:26:21,371 --> 00:26:23,665 Det finns ytterligare ett dödande här om vi har tur. 368 00:26:24,333 --> 00:26:25,375 Kom igen. 369 00:26:28,003 --> 00:26:29,004 Åh. 370 00:26:37,638 --> 00:26:39,014 Det här var inte långsamma bottenrekord. 371 00:26:40,349 --> 00:26:42,017 Det här var de snabba, Spikey. 372 00:26:46,522 --> 00:26:48,208 Luktar du det? 373 00:26:48,232 --> 00:26:49,316 Det är tarmarna. 374 00:26:51,819 --> 00:26:53,403 Jag gillar det konstigt nog. 375 00:27:06,667 --> 00:27:08,710 Pappa. 376 00:27:09,461 --> 00:27:10,796 Pappa. 377 00:27:37,573 --> 00:27:38,782 Vad? 378 00:27:40,742 --> 00:27:42,828 En Alfa gjorde det. 379 00:27:45,372 --> 00:27:46,724 Den här vägen, Spike. Kom igen. 380 00:27:46,748 --> 00:27:48,083 Spike! Flytta på den! 381 00:27:51,336 --> 00:27:52,379 Vi åker tillbaka? 382 00:27:53,630 --> 00:27:56,133 Ja. Du har dina kills, det är därför vi kom. 383 00:27:57,718 --> 00:27:58,945 Ser det inte ut som att vi åkte tidigt? 384 00:27:58,969 --> 00:28:01,512 Prata inte, Spikey. Håll bara ögonen öppna. 385 00:28:06,101 --> 00:28:07,102 Ser tydligt ut. 386 00:28:07,603 --> 00:28:08,812 Nu går vi. 387 00:28:23,452 --> 00:28:26,371 Stå riktigt stilla. 388 00:28:46,850 --> 00:28:48,143 Alfa. 389 00:28:48,769 --> 00:28:50,371 Knulla. 390 00:28:50,395 --> 00:28:51,623 Gå tillbaka till träden. 391 00:28:51,647 --> 00:28:53,231 Gå tillbaka, låt oss gå. 392 00:28:53,607 --> 00:28:54,816 Pappa! 393 00:29:09,414 --> 00:29:10,832 Nu kör vi! 394 00:29:16,505 --> 00:29:18,066 Flytta, flytta. 395 00:29:18,090 --> 00:29:20,217 Fortsätt. Nu kör vi, nu kör vi! 396 00:29:22,844 --> 00:29:25,013 Här, försvar. Få tillbaka andan. 397 00:29:25,514 --> 00:29:26,574 Jag tar den första, 398 00:29:26,598 --> 00:29:28,141 - Ta den andra. - Ja. 399 00:29:29,017 --> 00:29:30,185 Sakta ner din andning. 400 00:29:30,769 --> 00:29:31,979 Sakta ner det. 401 00:29:34,606 --> 00:29:35,856 Skit! 402 00:29:42,656 --> 00:29:45,009 Kör! Rör på dig, rör på dig, rör på dig! 403 00:29:45,033 --> 00:29:46,201 Bara gå! 404 00:29:47,494 --> 00:29:48,495 Knulla! 405 00:29:50,831 --> 00:29:53,375 Just det, tvåmannaövning. Försvar! 406 00:29:59,631 --> 00:30:02,110 Just det. Skjut! 407 00:30:02,134 --> 00:30:05,387 Huvud och hjärta. Huvud och hjärta, Spike. 408 00:30:14,646 --> 00:30:15,647 Kom in där. 409 00:30:17,232 --> 00:30:18,233 Gå upp! 410 00:30:24,322 --> 00:30:25,591 - Kom igen, grabben! - Kom igen, pappa! 411 00:30:25,615 --> 00:30:26,908 Där? 412 00:30:29,202 --> 00:30:30,245 Skit. 413 00:30:32,247 --> 00:30:33,099 Ja, vad...? 414 00:30:33,123 --> 00:30:34,416 Loftet! Kolla loftet! 415 00:30:38,253 --> 00:30:40,130 Oj. Kom hit. 416 00:30:44,551 --> 00:30:45,570 Fortsätta. 417 00:30:45,594 --> 00:30:46,821 Jag kan inte komma upp igen. 418 00:30:46,845 --> 00:30:49,306 - Åh, fan. - Pappa! Pappa! 419 00:30:57,522 --> 00:30:58,940 Tryck! 420 00:31:03,779 --> 00:31:04,946 Åh, fan. 421 00:31:12,621 --> 00:31:13,622 Jävla helvete. 422 00:31:55,664 --> 00:31:57,207 Akta era ryggar, grabbar. 423 00:31:57,749 --> 00:31:59,042 Kommer igenom! 424 00:31:59,876 --> 00:32:01,336 Tetid. 425 00:32:02,045 --> 00:32:03,672 Dags för te. Bra jobbat idag. 426 00:32:04,422 --> 00:32:05,549 Bra grejer. 427 00:32:06,383 --> 00:32:08,385 Hacka hacka innan det blir mörkt. 428 00:32:24,901 --> 00:32:26,361 Den väntar. 429 00:32:27,863 --> 00:32:30,049 Alfaer är inte som de andra. 430 00:32:30,073 --> 00:32:33,201 Inte bara större. Smartare. 431 00:32:33,827 --> 00:32:35,203 Vad ska vi göra? 432 00:32:35,912 --> 00:32:37,372 Nå, vi kämpar inte emot det. 433 00:32:39,749 --> 00:32:41,334 Jag har inga pilar kvar. 434 00:32:43,378 --> 00:32:44,814 Och hur som helst... 435 00:32:44,838 --> 00:32:47,549 Jag har sett att det krävas ett dussin träffar för att släppa en sån där grej. 436 00:32:48,884 --> 00:32:51,261 Så vi väntar också. 437 00:32:54,097 --> 00:32:56,057 Jag är verkligen ledsen, pappa. 438 00:32:56,558 --> 00:32:58,185 Vadå? Vadå? 439 00:32:59,060 --> 00:33:01,038 Det här är helt mitt fel. 440 00:33:01,062 --> 00:33:03,124 - Jag kunde inte träffa någonting. - Vad pratar du om? 441 00:33:03,148 --> 00:33:06,043 Jag försökte men jag var för rädd. Och jag fortsatte att missa. 442 00:33:06,067 --> 00:33:08,129 Vad pratar du om? Det här är inte ditt fel. 443 00:33:08,153 --> 00:33:10,131 Och du fortsatte att skjuta. 444 00:33:10,155 --> 00:33:12,133 Jag har sett vuxna som inte kan få en pil i bågen, 445 00:33:12,157 --> 00:33:13,593 de skakar så hårt. 446 00:33:13,617 --> 00:33:15,827 Inte du. Hallå, hallå, hallå... 447 00:33:16,745 --> 00:33:19,080 Spike, du gjorde bra ifrån dig. 448 00:33:20,665 --> 00:33:21,750 Ärligt. 449 00:33:27,255 --> 00:33:29,192 Vi kommer att missa lågvatten. 450 00:33:29,216 --> 00:33:30,860 Ja. Ja. Eller hur? 451 00:33:30,884 --> 00:33:32,344 Det kommer en till. 452 00:33:43,647 --> 00:33:45,482 Hej, titta ut mot havet. 453 00:33:46,942 --> 00:33:48,151 Här. 454 00:33:51,488 --> 00:33:52,489 Bara där. 455 00:33:53,782 --> 00:33:55,450 Karantänpatrull. 456 00:33:56,618 --> 00:33:57,744 Förmodligen fransk. 457 00:34:17,055 --> 00:34:18,265 Pappa... 458 00:34:19,474 --> 00:34:20,475 Vad är det där? 459 00:34:26,982 --> 00:34:29,502 Brand. 460 00:34:29,526 --> 00:34:31,236 Något brinner? 461 00:34:31,987 --> 00:34:33,154 Ja. 462 00:34:33,822 --> 00:34:34,823 Något. 463 00:34:36,324 --> 00:34:37,701 Är det en annan by? 464 00:34:39,494 --> 00:34:40,495 Nej. 465 00:34:42,122 --> 00:34:43,599 Vad är det då? 466 00:34:43,623 --> 00:34:46,209 Jag vet inte. Jag har aldrig varit där. 467 00:34:47,502 --> 00:34:48,604 Brinner det alltid? 468 00:34:48,628 --> 00:34:50,714 Jag sa just att jag aldrig har varit där, Spike. 469 00:35:23,204 --> 00:35:24,539 Spika. 470 00:35:26,958 --> 00:35:28,185 Spika. 471 00:35:28,209 --> 00:35:29,562 Där är hon. 472 00:35:29,586 --> 00:35:30,961 Spike, jag håller på att drunkna. 473 00:35:53,443 --> 00:35:55,278 Ut! Vi måste ut! 474 00:35:56,071 --> 00:35:57,280 Åh, jävla helvete. 475 00:35:58,323 --> 00:36:00,634 Res dig upp! Res dig upp, Spike! 476 00:36:00,658 --> 00:36:02,951 - Ta dig ner i rumpan. - Vakna, vi måste röra på oss! 477 00:36:09,459 --> 00:36:11,336 Det är okej, grabben. Det är okej. 478 00:36:11,836 --> 00:36:13,421 Åh! Jävla helvete! 479 00:36:18,968 --> 00:36:20,029 Vad hände? 480 00:36:20,053 --> 00:36:21,947 Gammal byggnad. 481 00:36:21,971 --> 00:36:24,825 Jag vet inte. Skorstenen dog för helvete. 482 00:36:24,849 --> 00:36:26,035 Oljudet kommer att föra dem. 483 00:36:26,059 --> 00:36:27,912 Vi måste flytta. 484 00:36:27,936 --> 00:36:30,271 Är det lågvatten? Det kommer att vara tillräckligt lågt. 485 00:36:31,523 --> 00:36:33,167 Vi rör oss snabbt men tyst. 486 00:36:33,191 --> 00:36:35,252 Om du ser Alfa, spring bara rakt fram 487 00:36:35,276 --> 00:36:37,755 För gångvägen och över den. Okej? 488 00:36:37,779 --> 00:36:40,132 Du stannar för ingenting! Kör på! 489 00:36:40,156 --> 00:36:42,367 - Var kommer du att vara? - Precis bakom dig. 490 00:36:59,467 --> 00:37:00,969 Inga tecken på Alfa. 491 00:37:02,053 --> 00:37:03,239 Det är fortfarande högvatten. 492 00:37:03,263 --> 00:37:04,532 Bara precis. 493 00:37:04,556 --> 00:37:06,641 Vattnet kommer att vara grunt. Men vi klarar det. 494 00:37:19,028 --> 00:37:21,322 Djupt nere i skenbenet. Vi är okej. Okej. 495 00:37:22,115 --> 00:37:23,408 Ta av dig stövlarna. 496 00:37:24,117 --> 00:37:26,327 Ja. Ställ upp grindarna. 497 00:37:27,412 --> 00:37:28,848 Det är vår väg. 498 00:37:28,872 --> 00:37:32,017 Det är okej. Bara andas. 499 00:37:32,041 --> 00:37:33,751 Här. Nu kör vi. 500 00:37:34,794 --> 00:37:35,795 Du går först. 501 00:37:40,925 --> 00:37:42,051 Fortsätt, grabben. 502 00:38:03,531 --> 00:38:07,219 Vad sägs om den dagen, Spike, va? 503 00:38:07,243 --> 00:38:08,804 Första gången till fastlandet. 504 00:38:08,828 --> 00:38:11,872 Första mordet. Första mötet med de infekterade. 505 00:38:13,082 --> 00:38:15,269 Såg en Alfa! 506 00:38:15,293 --> 00:38:17,438 Och missade tidvattnet. 507 00:38:17,462 --> 00:38:19,463 Jag har så mycket att berätta för mamma när vi kommer tillbaka. 508 00:38:38,483 --> 00:38:39,692 Pappa. 509 00:38:41,152 --> 00:38:42,612 Spring, Spike! 510 00:38:43,905 --> 00:38:44,906 Sikt! 511 00:38:46,199 --> 00:38:48,159 Kör! Kör, fortsätt! 512 00:38:54,874 --> 00:38:55,875 Fortsätt röra på dig! 513 00:38:57,710 --> 00:38:59,980 - Åh! Åh, Gud! Res dig upp! - Pappa, jag kan inte! 514 00:39:00,004 --> 00:39:02,674 - Jag kan inte! - Spike! Res dig upp nu! 515 00:39:04,133 --> 00:39:06,511 Spike, kör! Gå, kör, Spike! 516 00:39:07,262 --> 00:39:08,262 Kör på! 517 00:39:13,560 --> 00:39:14,495 Jag kan inte! 518 00:39:14,519 --> 00:39:15,895 Ja, det kan du! 519 00:39:20,942 --> 00:39:21,943 Åh, skit! 520 00:39:25,405 --> 00:39:27,490 Inkommande! 521 00:39:28,116 --> 00:39:29,283 Öppna! 522 00:39:31,369 --> 00:39:35,456 Hjälp! Jenny! Jenny! 523 00:39:36,291 --> 00:39:38,644 Vakna, vakna! Upp, upp, upp! 524 00:39:38,668 --> 00:39:41,939 Inkommande! 525 00:39:41,963 --> 00:39:43,399 - Vakna, vakna, grabbar. - Ant, vem är det? 526 00:39:43,423 --> 00:39:44,858 - Upp alla! Håll ögonen på varandra! - Upprätta er, grabbar! Gör er redo! 527 00:39:44,882 --> 00:39:47,176 Ögonen på, ögonen på! På väg! 528 00:39:53,725 --> 00:39:55,286 Alfa! 529 00:39:55,310 --> 00:39:57,979 Öppna upp! Öppna upp, jävla! 530 00:39:58,980 --> 00:40:00,457 Alfa! Alfa! 531 00:40:00,481 --> 00:40:02,209 Jävla Alpha, tänd lampan! 532 00:40:02,233 --> 00:40:03,252 Håll det jävla ljuset på honom! 533 00:40:03,276 --> 00:40:05,653 Eld! Gå ner! 534 00:40:13,411 --> 00:40:16,557 Kör, kör, kör, kör, Spike! Kör, kör. 535 00:40:16,581 --> 00:40:17,975 Håll det där jävla ljuset på honom. 536 00:40:17,999 --> 00:40:20,477 Ladda den, ladda den, ladda den! 537 00:40:20,501 --> 00:40:22,920 Åh, fan. Det är allt, Spike. 538 00:40:23,504 --> 00:40:24,797 Andas! 539 00:40:29,344 --> 00:40:31,012 Skit! Åh! 540 00:40:32,805 --> 00:40:35,576 ♪ Åh grabbar, ni skulle ha sett oss springa ♪ 541 00:40:35,600 --> 00:40:36,869 ♪ Passerar folk längs vägen ♪ 542 00:40:36,893 --> 00:40:38,579 Öppna! 543 00:40:38,603 --> 00:40:39,788 ♪ Precis som de stod och stod, alla killar och flickor ♪ 544 00:40:39,812 --> 00:40:41,165 ♪ Där är alla leende ansikten ♪ 545 00:40:41,189 --> 00:40:42,416 Jenny! Öppna den jävla grinden! 546 00:40:42,440 --> 00:40:43,584 - ♪ Jag kör på ♪ - Vänta. 547 00:40:43,608 --> 00:40:44,627 ♪ Scotswoodvägen ♪ 548 00:40:44,651 --> 00:40:46,778 Nej, öppna upp för helvete! 549 00:40:48,196 --> 00:40:49,131 Herregud! 550 00:40:49,155 --> 00:40:50,424 - Vänta. - Nej. 551 00:40:50,448 --> 00:40:51,717 - Jävla helvete, Jenny! - Snälla, snälla. 552 00:40:51,741 --> 00:40:53,076 - Vi har det jättebra. - Vänta. 553 00:40:53,701 --> 00:40:55,095 Titta på mina jävla ögon, 554 00:40:55,119 --> 00:40:56,536 - Vi är rena. - Vänta. 555 00:40:59,290 --> 00:41:00,434 Titta på honom. 556 00:41:00,458 --> 00:41:01,602 - Titta på hans ögon! - Jenny. 557 00:41:01,626 --> 00:41:04,045 - Han är ren! Vi är rena! - Jenny, tack. 558 00:41:04,837 --> 00:41:06,273 Okej, öppna upp, släpp in dem. 559 00:41:06,297 --> 00:41:07,775 Gå. Gå. 560 00:41:07,799 --> 00:41:11,134 ♪ För att se Blaydon-loppen ♪ 561 00:41:16,724 --> 00:41:21,896 Spik! Spik! Spik! Spik! Spik! Spik! Spik! 562 00:41:22,397 --> 00:41:23,624 Hej! 563 00:41:23,648 --> 00:41:26,543 Det fanns 25 stycken, ungefär 30 meter. 564 00:41:26,567 --> 00:41:29,027 Högt gräs. Vind. 565 00:41:30,321 --> 00:41:32,115 Och vart går den där pilen? 566 00:41:32,949 --> 00:41:35,158 Rakt igenom hans jävla hals! 567 00:41:39,539 --> 00:41:41,558 Den där feta jäveln, han står upp 568 00:41:41,582 --> 00:41:43,542 och släpper ifrån sig ett av de där tjejiga skriken... 569 00:41:45,169 --> 00:41:48,255 och sedan faller den ner som en säck med jävla skit. 570 00:41:50,800 --> 00:41:53,946 Nästa sak, vi har åtta jävligt smittade... 571 00:41:53,970 --> 00:41:55,406 Pappa, svär. 572 00:41:55,430 --> 00:41:57,180 ...springer rakt mot oss! 573 00:41:59,726 --> 00:42:02,746 Jag tänker: "Åh, skit, nu kör vi." 574 00:42:02,770 --> 00:42:06,356 Benny Big Bollocks här bara tar skott. 575 00:42:07,692 --> 00:42:12,840 ♪ Hon stod där och skrattade ♪ 576 00:42:12,864 --> 00:42:14,758 - Nej, jag missade dem hela tiden. - Nä, det gjorde du inte. 577 00:42:14,782 --> 00:42:15,926 Han är ödmjuk. Vår ödmjuke Spike. 578 00:42:15,950 --> 00:42:16,885 ♪ Jag kände kniven i min hand ♪ 579 00:42:16,909 --> 00:42:18,679 ♪ Och hon skrattade inte mer ♪ 580 00:42:18,703 --> 00:42:20,287 Den jävla jättemördaren! 581 00:42:22,373 --> 00:42:27,253 ♪ Min, min, min Delilah ♪ 582 00:42:29,672 --> 00:42:34,445 ♪ Varför, varför, varför, Delilah? ♪ 583 00:42:34,469 --> 00:42:36,179 Kör på. Kör på, kör på. 584 00:42:36,971 --> 00:42:41,201 ♪ Så innan de kommer ♪ 585 00:42:41,225 --> 00:42:44,037 ♪ Att bryta upp dörren ♪ 586 00:42:44,061 --> 00:42:49,859 ♪ Förlåt mig, Delilah, jag orkade bara inte mer ♪ 587 00:42:51,569 --> 00:42:53,172 ♪ Förlåt mig, Delilah ♪ 588 00:42:53,196 --> 00:42:57,426 ♪ Jag orkade bara inte mer ♪ 589 00:42:57,450 --> 00:42:58,533 Jag måste gå. 590 00:43:18,721 --> 00:43:20,097 Här inne. 591 00:43:24,352 --> 00:43:25,352 Kom igen, Rosey. 592 00:43:26,813 --> 00:43:29,147 Vad... Vad... Varför tar du oss hit? 593 00:43:30,566 --> 00:43:32,235 Öppna. 594 00:43:35,446 --> 00:43:36,446 Åh, Rosey. 595 00:43:38,115 --> 00:43:39,867 Åh, fan. 596 00:43:42,370 --> 00:43:44,831 Åh, Rosey. 597 00:44:20,449 --> 00:44:21,784 Åh. 598 00:44:22,577 --> 00:44:23,971 Spika. 599 00:44:23,995 --> 00:44:26,765 Jag förväntade mig inte att se dig förrän efter midnatt. 600 00:44:26,789 --> 00:44:28,433 Kom precis för att träffa min mamma. 601 00:44:28,457 --> 00:44:30,918 Hur mådde hon? Är hon okej? 602 00:44:31,627 --> 00:44:33,337 Hon är bättre än okej. 603 00:44:34,547 --> 00:44:35,858 Vi var uppe och i farten. 604 00:44:35,882 --> 00:44:37,442 Vi gick till fälten. 605 00:44:37,466 --> 00:44:40,428 Hon har mycket liv i sig när hon inte har tid. 606 00:44:41,637 --> 00:44:44,181 Men hur är det med din dag? Va? 607 00:44:45,349 --> 00:44:46,660 Mer rakt på sak. 608 00:44:46,684 --> 00:44:48,704 Pappa har framställt det som något det inte är. 609 00:44:48,728 --> 00:44:50,021 Liksom vadå? 610 00:44:50,438 --> 00:44:51,665 Som om jag vore en hjälte. 611 00:44:51,689 --> 00:44:53,816 Jag antar att du är det, för honom. 612 00:44:54,901 --> 00:44:56,861 Känns bara som att han ljuger. 613 00:44:57,904 --> 00:45:00,197 Så vad hände där ute? 614 00:45:01,115 --> 00:45:03,552 - Jag sköt en av de tjocka. - Ah. 615 00:45:03,576 --> 00:45:05,637 Den rörde sig knappt. 616 00:45:05,661 --> 00:45:08,080 Men sedan blev vi jagade av några av de snabba, 617 00:45:08,789 --> 00:45:10,333 och jag kunde inte träffa någonting. 618 00:45:12,084 --> 00:45:14,253 Sedan gömde vi oss bara tills det blev mörkt. 619 00:45:15,963 --> 00:45:17,548 Jag var bara rädd. 620 00:45:18,633 --> 00:45:19,967 Kände mig sjuk. 621 00:45:21,636 --> 00:45:23,572 Jag ville vara hemma med min mamma. 622 00:45:23,596 --> 00:45:25,514 Din pappa kände förmodligen likadant. 623 00:45:30,394 --> 00:45:33,248 Men jag ska säga vad, jag har aldrig sett så mycket land. 624 00:45:33,272 --> 00:45:34,666 - Mm. - Den var så stor. 625 00:45:34,690 --> 00:45:36,209 Vad såg du? 626 00:45:36,233 --> 00:45:38,069 Tja, kullar... 627 00:45:38,527 --> 00:45:39,528 Skogar... 628 00:45:41,530 --> 00:45:42,531 Och en eld. 629 00:45:44,492 --> 00:45:45,993 En eld? 630 00:45:49,664 --> 00:45:51,767 Jag undrar om du såg gamle Kelson. 631 00:45:51,791 --> 00:45:54,001 Trodde inte att han fortfarande levde. 632 00:45:56,671 --> 00:45:58,005 Var det sydväst? 633 00:46:00,508 --> 00:46:03,010 Herregud. Det blir Kelson. 634 00:46:07,348 --> 00:46:08,367 Tro det eller ej, 635 00:46:08,391 --> 00:46:10,601 Han var min husläkare 636 00:46:11,769 --> 00:46:13,497 för ungefär 30 år sedan. 637 00:46:13,521 --> 00:46:15,707 - Vad är en allmänläkare? - En läkare. 638 00:46:15,731 --> 00:46:17,668 - En läkare? - Ja. 639 00:46:17,692 --> 00:46:20,569 Hade sin praktik strax utanför Whitley Bay. 640 00:46:23,364 --> 00:46:26,343 Pappa sa att han inte visste vad det var för eld. 641 00:46:26,367 --> 00:46:29,012 Och han säger att alla riktiga läkare är döda. 642 00:46:29,036 --> 00:46:31,330 Det är därför ingen vet vad som är fel på mamma. 643 00:46:32,873 --> 00:46:34,935 Känns bara som att han ljuger om allt. 644 00:46:34,959 --> 00:46:37,253 Nä. Vet du vad? 645 00:46:40,006 --> 00:46:42,049 Han ville nog inte skrämma dig. 646 00:46:43,342 --> 00:46:44,510 Dr. Kelson är... 647 00:46:47,179 --> 00:46:48,222 udda. 648 00:46:48,597 --> 00:46:49,640 Hur är han udda? 649 00:46:52,893 --> 00:46:54,246 Vad är så speciellt med elden? 650 00:46:54,270 --> 00:46:55,831 Om din pappa inte vill prata om det, 651 00:46:55,855 --> 00:46:57,273 Jag tror inte att jag borde. 652 00:47:00,526 --> 00:47:03,279 Varför går du inte tillbaka till din fest? Va? 653 00:47:04,697 --> 00:47:06,133 Jag har det bra här med din mamma. 654 00:47:06,157 --> 00:47:07,241 Inga. 655 00:47:07,742 --> 00:47:08,909 Gå du. 656 00:47:10,411 --> 00:47:11,579 Jag ska ta hand om henne nu. 657 00:47:15,416 --> 00:47:16,417 Okej. 658 00:47:22,882 --> 00:47:24,925 Förstår. 659 00:47:50,117 --> 00:47:51,577 De ljuger allihopa, mamma. 660 00:48:03,506 --> 00:48:05,633 Spike, kan du gå till affärerna åt oss? 661 00:48:06,884 --> 00:48:08,469 Jag behöver lite Nurofen. 662 00:48:11,722 --> 00:48:12,699 Nurofen? 663 00:48:12,723 --> 00:48:14,642 Det är mitt huvud. Det är bara... 664 00:48:20,189 --> 00:48:22,000 Det spelar ingen roll. 665 00:48:22,024 --> 00:48:24,669 Hej! 666 00:48:24,693 --> 00:48:26,320 Vi är här uppe, älskling. 667 00:48:29,573 --> 00:48:31,885 Ja, det var lite av en fest. 668 00:48:31,909 --> 00:48:33,887 Absolut blodbad. 669 00:48:33,911 --> 00:48:35,138 Du ser ut... 670 00:48:35,162 --> 00:48:36,223 Du ser ut som om du har varit 671 00:48:36,247 --> 00:48:38,165 släpade baklänges genom en häck. 672 00:48:38,666 --> 00:48:40,084 Kanske gjorde jag det. 673 00:48:40,751 --> 00:48:42,938 Jag vaknade upp i ett vetefält. 674 00:48:42,962 --> 00:48:46,024 Och vart försvann du, Spikey? 675 00:48:46,048 --> 00:48:49,426 Tittade omkring och hedersgästen var försvunnen. 676 00:48:50,511 --> 00:48:51,571 Kom precis hem. 677 00:48:51,595 --> 00:48:53,556 Hej, jättedödare. 678 00:49:12,575 --> 00:49:14,201 Jag ska göra lite frukost. 679 00:49:27,047 --> 00:49:28,483 Vad händer, Spike? 680 00:49:28,507 --> 00:49:30,443 Varför berättade du inte att det fanns en läkare? 681 00:49:30,467 --> 00:49:31,552 som kunde se mamma? 682 00:49:31,886 --> 00:49:33,053 Läkare? 683 00:49:34,638 --> 00:49:35,615 Vi har ingen läkare. 684 00:49:35,639 --> 00:49:37,079 Har inte haft en läkare här på evigheter. 685 00:49:37,516 --> 00:49:38,952 Dr. Kelson, pappa. 686 00:49:38,976 --> 00:49:40,954 Elden. På fastlandet. 687 00:49:40,978 --> 00:49:42,521 Vem har du pratat med? 688 00:49:43,731 --> 00:49:45,357 Så han är läkare. 689 00:49:45,858 --> 00:49:47,067 Var det Sam? 690 00:49:47,568 --> 00:49:48,569 Jävla dåre. 691 00:49:49,236 --> 00:49:50,738 Att lägga idéer i huvudet. 692 00:49:52,781 --> 00:49:55,218 Han är inte läkare, Spike. 693 00:49:55,242 --> 00:49:58,078 Kanske var han det en gång. För flera år sedan. 694 00:49:58,871 --> 00:50:01,248 Men han har blivit galen sedan länge. 695 00:50:02,208 --> 00:50:03,417 Vad menar du? 696 00:50:04,585 --> 00:50:06,378 Är han läkare eller inte? 697 00:50:08,839 --> 00:50:10,424 Innan du föddes, 698 00:50:11,133 --> 00:50:12,509 Vi brukade leta födosök. 699 00:50:13,928 --> 00:50:14,988 Men det blev svårare, du vet, 700 00:50:15,012 --> 00:50:16,364 så du skulle behöva resa längre. 701 00:50:16,388 --> 00:50:18,682 Och en dag tog det en grupp av oss nära Kelsons. 702 00:50:20,017 --> 00:50:21,227 Rätt? 703 00:50:21,936 --> 00:50:24,104 Ja. 500 meter ut, 704 00:50:24,772 --> 00:50:26,732 vi började känna lukten av död. 705 00:50:27,775 --> 00:50:29,794 Förstår ni nu, vi var vana vid den lukten. 706 00:50:29,818 --> 00:50:31,612 På den tiden fanns de döda överallt. 707 00:50:32,613 --> 00:50:33,739 Men det här... 708 00:50:34,448 --> 00:50:36,116 Detta var helt annorlunda. 709 00:50:37,785 --> 00:50:39,286 Den här stanken var som... 710 00:50:40,955 --> 00:50:42,557 det var som en vägg. 711 00:50:42,581 --> 00:50:43,874 Du kunde röra vid den. 712 00:50:46,126 --> 00:50:48,629 Och vi nådde toppen av denna kulle, 713 00:50:49,630 --> 00:50:50,839 och vi tittade ner... 714 00:50:53,842 --> 00:50:56,803 Jag har aldrig sett något liknande. 715 00:50:59,598 --> 00:51:00,599 Lik. 716 00:51:01,141 --> 00:51:02,517 Hundratals. 717 00:51:06,313 --> 00:51:09,275 Bara uppställda i rader. 718 00:51:10,818 --> 00:51:13,195 Män, kvinnor, barn. 719 00:51:14,154 --> 00:51:16,282 Och mitt i allting fanns en eld. 720 00:51:17,866 --> 00:51:19,743 Bredvid den stod Kelson. 721 00:51:21,412 --> 00:51:24,307 För något outgrundligt syfte, 722 00:51:24,331 --> 00:51:26,292 Han hade släpat dit alla kropparna. 723 00:51:27,209 --> 00:51:28,561 Och några sekunder senare, 724 00:51:28,585 --> 00:51:31,064 han vände sig om och tittade rakt på oss 725 00:51:31,088 --> 00:51:32,565 och han vinkade. 726 00:51:32,589 --> 00:51:35,509 Lite nonchalant, typ: "Hej. Vill ni komma ner, grabbar?" 727 00:51:38,846 --> 00:51:40,764 Ja. Vi vände oss om och sprang. 728 00:51:41,557 --> 00:51:43,350 Och om 15 år, 729 00:51:44,101 --> 00:51:45,853 Ingen av oss har varit tillbaka. 730 00:51:48,188 --> 00:51:49,523 Som jag sa. 731 00:51:50,899 --> 00:51:51,899 Sinnessjuk. 732 00:51:55,738 --> 00:51:58,365 Åh, fan. 733 00:52:00,993 --> 00:52:02,494 Vill du att mamma ska dö? 734 00:52:04,079 --> 00:52:05,706 Självklart gör jag inte det. 735 00:52:07,416 --> 00:52:10,437 Åh, Spike, vad är det för fråga? 736 00:52:10,461 --> 00:52:12,254 Vad är det egentligen för fel på henne? 737 00:52:17,634 --> 00:52:18,635 jag vet inte. 738 00:52:19,928 --> 00:52:21,221 Håller hon på att dö? 739 00:52:24,391 --> 00:52:25,642 jag vet inte. 740 00:52:27,311 --> 00:52:28,896 Jag tror att hon håller på att dö. 741 00:52:29,897 --> 00:52:31,357 Och det gör du också. 742 00:52:33,192 --> 00:52:34,711 Om hon dör, 743 00:52:34,735 --> 00:52:36,528 Ska du vara med Rosey? 744 00:52:37,988 --> 00:52:39,257 Se upp för din mun. 745 00:52:39,281 --> 00:52:40,967 Vad skulle hennes Davey tycka om det? 746 00:52:40,991 --> 00:52:42,910 Jag sa, akta din blodiga mun! 747 00:52:45,954 --> 00:52:47,182 Son... 748 00:52:47,206 --> 00:52:48,749 Jamie! 749 00:52:50,084 --> 00:52:51,293 Spika! 750 00:52:56,423 --> 00:52:59,736 Åh, det dunkar, Spike. Dunkar. 751 00:52:59,760 --> 00:53:01,387 Jag vet, mamma. Förlåt. 752 00:53:06,266 --> 00:53:08,560 Behöver du lite vatten, älskling? Jag ska hämta lite åt dig. 753 00:53:10,104 --> 00:53:12,272 Håll dig borta från oss. 754 00:53:13,023 --> 00:53:14,274 "Från oss"? 755 00:53:19,279 --> 00:53:20,572 Du hörde oss. 756 00:53:40,050 --> 00:53:41,468 Gå bara härifrån, pappa. 757 00:54:25,888 --> 00:54:26,889 Det brinner! 758 00:54:28,474 --> 00:54:29,659 Det finns en... Spring! 759 00:54:29,683 --> 00:54:31,744 Jävla rök, titta. Ant, Mark! 760 00:54:31,768 --> 00:54:33,496 - Det brinner! - Kör, kör, kör! Kör! 761 00:54:33,520 --> 00:54:34,998 Det brinner i huvudstallet! 762 00:54:35,022 --> 00:54:36,124 Du måste gå! 763 00:54:36,148 --> 00:54:37,816 Jag kan inte lämna grinden, Spike. 764 00:54:39,401 --> 00:54:40,420 Du måste. 765 00:54:40,444 --> 00:54:42,255 Det är därför de skickade mig. 766 00:54:42,279 --> 00:54:45,133 Jag kör sirenen. Men du måste gå nu. 767 00:54:45,157 --> 00:54:47,093 De behöver varenda man, sa de! 768 00:54:47,117 --> 00:54:48,595 - Kör! - För helvete. 769 00:54:48,619 --> 00:54:50,930 Skynda dig. Kör. Jävligt... 770 00:54:50,954 --> 00:54:52,432 Håll blicken vid horisonten. 771 00:54:52,456 --> 00:54:54,458 Och håll den sirenen på! 772 00:54:55,125 --> 00:54:56,436 Ska hämta mer vatten! 773 00:54:56,460 --> 00:54:58,420 Hämta mer vatten! 774 00:55:01,715 --> 00:55:02,883 Brand! 775 00:55:04,635 --> 00:55:06,905 Hämta mer vatten. Gå! 776 00:55:06,929 --> 00:55:07,970 Brand! 777 00:55:12,684 --> 00:55:14,937 Kom igen, mamma. Nu går vi. 778 00:55:15,521 --> 00:55:16,623 Hämta vatten! Vatten! 779 00:55:16,647 --> 00:55:18,374 Få lite mer vatten från havet! 780 00:55:18,398 --> 00:55:19,733 Vart ska vi? 781 00:55:20,108 --> 00:55:21,294 Stranden. 782 00:55:21,318 --> 00:55:23,129 Och fälten. 783 00:55:23,153 --> 00:55:24,571 - Ska vi till stranden? - Ja. 784 00:55:56,728 --> 00:55:58,480 Detta är fastlandet. 785 00:56:00,232 --> 00:56:01,543 Ja. 786 00:56:01,567 --> 00:56:02,859 Men vi kan inte... 787 00:56:04,027 --> 00:56:05,612 Vi kan inte vara på fastlandet. 788 00:56:06,446 --> 00:56:07,966 Det är för farligt. Det är... 789 00:56:07,990 --> 00:56:09,509 - Det är okej, mamma. - Nej. 790 00:56:09,533 --> 00:56:11,678 - Jag vet hur man håller oss säkra. - Nej, nej, nej, det här är inte rätt. 791 00:56:11,702 --> 00:56:14,180 Det stämmer inte. Var är...? 792 00:56:14,204 --> 00:56:15,664 Jamie? 793 00:56:16,331 --> 00:56:17,541 Var är... 794 00:56:19,293 --> 00:56:20,645 Var är pappa? 795 00:56:20,669 --> 00:56:22,855 - Pappa är inte här. - Då... 796 00:56:22,879 --> 00:56:24,899 Då måste vi åka tillbaka nu. Hem igen. 797 00:56:24,923 --> 00:56:25,984 Vi måste springa, annars... 798 00:56:26,008 --> 00:56:27,092 Mamma... 799 00:56:27,801 --> 00:56:30,572 Vi kan inte gå tillbaka. Tidvattnet är inne. 800 00:56:30,596 --> 00:56:32,806 Åh, Gud. 801 00:56:34,600 --> 00:56:35,827 Ska träffa en läkare. 802 00:56:35,851 --> 00:56:37,161 Vad? En läkare? 803 00:56:37,185 --> 00:56:38,454 - En riktig läkare. - Nej. 804 00:56:38,478 --> 00:56:40,331 Från gamla tider. 805 00:56:40,355 --> 00:56:42,024 Något är fel på dig, mamma. 806 00:56:44,985 --> 00:56:46,820 Läkaren kommer att göra dig bättre. 807 00:56:50,449 --> 00:56:51,658 Okej? 808 00:56:53,076 --> 00:56:54,076 Okej. 809 00:57:45,545 --> 00:57:46,755 Okej, mamma. 810 00:57:47,506 --> 00:57:49,132 Vi stannar här över natten. 811 00:57:51,468 --> 00:57:52,593 Vi stannar där. 812 00:58:12,114 --> 00:58:13,240 Är din pappa dum? 813 00:58:19,037 --> 00:58:20,473 - Pappa? - Ja. 814 00:58:20,497 --> 00:58:22,582 Dumt av dig. Skämtsamt. 815 00:58:25,919 --> 00:58:27,671 Din farfar var så dum. 816 00:58:28,922 --> 00:58:30,590 Du skulle inte tro hur mycket. 817 00:58:32,926 --> 00:58:35,303 Alla andra trodde att han var så allvarlig... 818 00:58:36,263 --> 00:58:38,098 Men runt mig var han knäpp. 819 00:58:40,767 --> 00:58:42,144 Är din pappa sån...? 820 00:58:43,562 --> 00:58:45,147 Du vet, när det bara är ni två? 821 00:58:47,232 --> 00:58:48,275 Inga. 822 00:58:51,111 --> 00:58:53,196 Vill bara se till att du är tillräckligt tuff. 823 00:58:54,406 --> 00:58:55,615 Som honom. 824 00:58:59,911 --> 00:59:01,788 Du vet, när jag ser dig i ansiktet... 825 00:59:03,498 --> 00:59:05,292 Jag ser din farfars ögon. 826 00:59:06,168 --> 00:59:07,210 Det är trevligt. 827 00:59:12,424 --> 00:59:13,717 Exakt. 828 00:59:26,521 --> 00:59:27,939 Du borde få lite sömn. 829 00:59:29,775 --> 00:59:32,194 Jag ska hålla mig vaken. Håll utkik. 830 00:59:32,652 --> 00:59:33,820 Okej, pappa. 831 01:02:03,553 --> 01:02:04,554 Vad? 832 01:02:07,766 --> 01:02:09,059 Vad hände? 833 01:02:10,477 --> 01:02:11,478 jag vet inte. 834 01:02:13,730 --> 01:02:14,940 Här. 835 01:02:17,692 --> 01:02:19,027 Måste gå. 836 01:06:27,567 --> 01:06:28,568 Åh, titta. 837 01:06:30,445 --> 01:06:31,445 Ängeln. 838 01:06:32,822 --> 01:06:35,658 Minns du första gången du visade mig ängeln, pappa? 839 01:06:38,870 --> 01:06:40,288 Vi körde i närheten här. 840 01:06:41,414 --> 01:06:42,415 Lämnade bilen. 841 01:06:44,334 --> 01:06:47,670 Vi gick tills vi fick syn på den som reste sig över trädtopparna. 842 01:06:49,214 --> 01:06:51,299 Du sa att det skulle stå så här för alltid. 843 01:06:52,258 --> 01:06:54,987 Som pyramiderna. Eller Stonehenge. 844 01:06:55,011 --> 01:06:56,614 Så när man tittar på det, så... 845 01:06:56,638 --> 01:06:59,325 Du ser in i framtiden. Kommer du ihåg den dagen? 846 01:06:59,349 --> 01:07:02,685 Jag kunde inte ha varit mer än, vadå, sju eller åtta? 847 01:07:04,229 --> 01:07:07,648 Vi två är verkliga tidsresenärer, sa du. 848 01:07:09,275 --> 01:07:11,110 Fallit in i framtiden. 849 01:07:12,904 --> 01:07:14,447 Och jag fick... 850 01:07:15,865 --> 01:07:17,200 Jag blev rädd. 851 01:07:19,619 --> 01:07:21,680 För jag trodde att du menade allvar 852 01:07:21,704 --> 01:07:23,581 och det hade vi verkligen. 853 01:07:26,668 --> 01:07:29,295 Hur många hundra år har vi fallit den här gången? 854 01:07:31,339 --> 01:07:33,174 Är det tusentals eller fler? 855 01:07:33,841 --> 01:07:34,842 Mamma? 856 01:07:40,139 --> 01:07:41,307 Spika. 857 01:07:42,016 --> 01:07:43,476 Din näsa blöder igen. 858 01:07:56,656 --> 01:07:57,657 Håll dig stilla. 859 01:07:59,117 --> 01:08:00,326 Rör dig inte. 860 01:08:03,246 --> 01:08:04,497 Håll dig stilla. 861 01:08:09,127 --> 01:08:10,562 Nej, nej, nej! 862 01:08:10,586 --> 01:08:12,338 Vänta! Blinka inte! 863 01:08:13,131 --> 01:08:14,340 Du mår bra. 864 01:08:20,013 --> 01:08:22,180 Skit. Kom igen, mamma! 865 01:08:26,686 --> 01:08:28,187 Fortsätt så, mamma! 866 01:08:30,773 --> 01:08:32,191 Stanna inte! 867 01:08:36,988 --> 01:08:39,282 Spring! Spring! 868 01:08:42,201 --> 01:08:43,637 Stanna inte, mamma! Kliv in! 869 01:08:43,661 --> 01:08:44,829 Gå, mamma, gå! 870 01:08:53,546 --> 01:08:55,882 Kom in! Kom in! 871 01:08:57,759 --> 01:08:59,218 Gå in! 872 01:09:00,720 --> 01:09:02,220 Fan! Fan! 873 01:09:06,476 --> 01:09:09,186 Gå! In! Sätt dig in! 874 01:09:10,980 --> 01:09:12,583 Spike, jag kan inte andas. 875 01:09:12,607 --> 01:09:13,900 Spike, det är bensin! 876 01:09:16,235 --> 01:09:17,796 - Kan inte andas! - Nej, mamma! 877 01:09:17,820 --> 01:09:18,946 - Nej, mamma! - Gör inte... 878 01:09:28,915 --> 01:09:30,249 Gå av henne! 879 01:09:32,210 --> 01:09:33,419 Spika... 880 01:09:34,754 --> 01:09:35,922 Spikey! 881 01:09:37,632 --> 01:09:38,673 Gå av henne! 882 01:09:48,142 --> 01:09:49,661 Gå ner! Nu! 883 01:09:49,685 --> 01:09:50,894 Fortsätta! 884 01:10:39,360 --> 01:10:40,569 Vad hände? 885 01:10:42,905 --> 01:10:43,882 Bensen. 886 01:10:43,906 --> 01:10:45,324 Förångad. 887 01:10:46,033 --> 01:10:47,493 Byggt upp under årens lopp. 888 01:10:51,122 --> 01:10:52,224 Åh. 889 01:10:52,248 --> 01:10:53,499 Jag är Spike. 890 01:10:55,501 --> 01:10:56,878 Och det här är jag mamma. 891 01:10:58,921 --> 01:11:00,006 Jag är Erik. 892 01:11:15,480 --> 01:11:16,689 Vad är det för fel på henne? 893 01:11:17,857 --> 01:11:18,900 jag vet inte. 894 01:11:20,443 --> 01:11:21,736 Jag tar henne till en läkare. 895 01:11:24,113 --> 01:11:25,340 Rätt. 896 01:11:25,364 --> 01:11:26,657 Vad händer nu? 897 01:11:27,200 --> 01:11:28,177 Vad menar du? 898 01:11:28,201 --> 01:11:29,595 Du bor ju här, eller hur? 899 01:11:29,619 --> 01:11:32,014 På den här jävla ön. Du är en... Du är en infödd. 900 01:11:32,038 --> 01:11:33,140 - En infödd? - Hallå, 901 01:11:33,164 --> 01:11:34,766 vad fan händer nu? 902 01:11:34,790 --> 01:11:36,268 Kommer fler smittade? 903 01:11:36,292 --> 01:11:38,020 Jag vet inte. Förmodligen. 904 01:11:38,044 --> 01:11:39,354 De skulle ha hört oljudet. 905 01:11:39,378 --> 01:11:41,106 Självklart kommer de. 906 01:11:41,130 --> 01:11:42,608 Bärsärken kommer. De kommer att riva sönder 907 01:11:42,632 --> 01:11:44,549 Våra jävla huvuden av. Förstår du? 908 01:11:45,968 --> 01:11:47,237 - Du är inte härifrån. - Kan du få henne att tysta, tack? 909 01:11:47,261 --> 01:11:48,780 Vänta, varifrån kommer du? 910 01:11:48,804 --> 01:11:50,324 Jag är från Sverige, kan du få henne att hålla tyst nu? 911 01:11:50,348 --> 01:11:52,451 - Hon kan inte rå för det. - Hon... Hon kan inte rå för det? 912 01:11:52,475 --> 01:11:53,744 Kan du inte hjälpa mig? 913 01:11:53,768 --> 01:11:56,038 Varför i helvete hjälpte jag dig, va? 914 01:11:56,062 --> 01:11:58,397 Jag kunde ha sparat mina kulor! 915 01:12:03,444 --> 01:12:04,505 Jag måste härifrån. 916 01:12:04,529 --> 01:12:06,822 - Jag ska gå. - Ja, du kan gå. 917 01:12:07,532 --> 01:12:08,884 Jag lämnar henne inte. 918 01:12:08,908 --> 01:12:11,345 Tack så mycket, pappa. 919 01:12:11,369 --> 01:12:13,787 Herregud. Kan det här bli mer jävla? 920 01:12:18,084 --> 01:12:19,544 Herregud. 921 01:12:20,711 --> 01:12:24,775 Min bästa vän från skolan är budförare. 922 01:12:24,799 --> 01:12:26,818 Du vet inte vad en leveranschaufför är. 923 01:12:26,842 --> 01:12:28,278 Hej, öh, 924 01:12:28,302 --> 01:12:29,530 levererar paket. 925 01:12:29,554 --> 01:12:31,430 Du vet, folk beställer saker online. 926 01:12:32,473 --> 01:12:34,117 Jag slår vad om att du inte vet vad online är. 927 01:12:34,141 --> 01:12:35,369 Äh, det spelar ingen roll. 928 01:12:35,393 --> 01:12:37,287 Han är en... Han är en chaufför. 929 01:12:37,311 --> 01:12:38,747 Och jag sa till honom... 930 01:12:38,771 --> 01:12:41,083 Du slösar bort ditt liv, Felix. 931 01:12:41,107 --> 01:12:44,443 Du får bara ett liv, och du slösar bort det. 932 01:12:45,945 --> 01:12:47,047 Och han sa... 933 01:12:47,071 --> 01:12:49,155 "Ja, vad ska du göra, jävla galningar?" 934 01:12:50,616 --> 01:12:52,076 Så jag gick med i flottan... 935 01:12:53,077 --> 01:12:54,555 för att bevisa en poäng. 936 01:12:54,579 --> 01:12:56,497 Vem slösar bort sitt liv nu? 937 01:12:57,999 --> 01:12:59,518 Jag förstår inte vad du säger. 938 01:12:59,542 --> 01:13:01,728 Jag säger att jag borde ha blivit budförare. 939 01:13:01,752 --> 01:13:05,023 Just nu skulle jag sitta fast i trafiken någonstans... 940 01:13:05,047 --> 01:13:08,193 eller köra för fort på en smal gata eller något. 941 01:13:08,217 --> 01:13:09,528 Varför är du då här? 942 01:13:09,552 --> 01:13:11,554 Min jävla båt sjönk. 943 01:13:12,972 --> 01:13:14,908 Vi patrullerade på Skottlands östkust 944 01:13:14,932 --> 01:13:16,017 och vi träffade något. 945 01:13:17,101 --> 01:13:18,227 Skotsk whisky med äpplen. 946 01:13:20,146 --> 01:13:21,230 Spelar ingen roll. 947 01:13:22,648 --> 01:13:24,418 Få av oss hittade en livflotte. 948 01:13:24,442 --> 01:13:25,877 Vi ville såklart inte komma i land. 949 01:13:25,901 --> 01:13:27,838 men vinden blåste oss. 950 01:13:27,862 --> 01:13:30,781 Åtta av oss kom i land. Nu är jag den enda kvar. 951 01:13:31,616 --> 01:13:32,866 Kommer du att bli rädd? 952 01:13:35,161 --> 01:13:37,431 Du vet att hela ön är i karantän, eller hur? 953 01:13:37,455 --> 01:13:39,683 Vad tror du att patrullbåtarna är till för? 954 01:13:39,707 --> 01:13:41,893 Jag vet att det är karantän. 955 01:13:41,917 --> 01:13:43,687 Men jag trodde att det bara var för oss. 956 01:13:43,711 --> 01:13:45,272 Karantän är för alla stackars jävlar 957 01:13:45,296 --> 01:13:46,964 vem sätter en tå på denna ö? 958 01:13:48,132 --> 01:13:49,466 Du landar, du lämnar aldrig. 959 01:13:53,596 --> 01:13:55,449 Du kan komma till min stad. 960 01:13:55,473 --> 01:13:57,659 Efter att jag tagit min mamma till läkaren. 961 01:13:57,683 --> 01:13:59,644 Ja, var är den här läkaren? 962 01:14:01,312 --> 01:14:02,688 Det. 963 01:14:04,106 --> 01:14:05,083 Inte långt. 964 01:14:05,107 --> 01:14:06,752 "Inte långt"? 965 01:14:06,776 --> 01:14:09,528 Hallå, hallå, försök att bära runt på din mamma ett tag. 966 01:14:10,696 --> 01:14:11,864 Jag ska ta en paus. 967 01:14:19,330 --> 01:14:20,790 Första måltiden på ett och ett halvt dygn. 968 01:14:24,627 --> 01:14:25,836 Ta en till. 969 01:14:28,839 --> 01:14:31,217 Verkar verkligen gilla äpplen. 970 01:14:36,889 --> 01:14:37,890 Ja. 971 01:14:38,891 --> 01:14:39,892 En procent. 972 01:14:41,310 --> 01:14:42,561 Ingen signal. 973 01:14:46,273 --> 01:14:47,274 Vad är det där? 974 01:14:49,360 --> 01:14:50,587 Snart är det en tegelsten. 975 01:14:50,611 --> 01:14:53,465 Men i några ögonblick till är det... 976 01:14:53,489 --> 01:14:55,217 något som en radio. 977 01:14:55,241 --> 01:14:56,325 Men med foton. 978 01:14:57,451 --> 01:14:58,661 Har ni radioapparater? 979 01:15:00,287 --> 01:15:01,330 Har du foton? 980 01:15:02,498 --> 01:15:03,999 Vissa har gamla. 981 01:15:06,335 --> 01:15:08,003 Där. Ta en titt på det. 982 01:15:09,255 --> 01:15:10,256 Det är en ny. 983 01:15:12,383 --> 01:15:13,402 Det är min fästmö. 984 01:15:13,426 --> 01:15:14,719 Eller ex... 985 01:15:15,261 --> 01:15:16,262 Jag antar. 986 01:15:17,346 --> 01:15:18,639 Vad är det för fel på hennes ansikte? 987 01:15:19,515 --> 01:15:20,766 Vad menar du? 988 01:15:21,308 --> 01:15:22,994 Hon ser konstig ut. 989 01:15:23,018 --> 01:15:24,329 Du är konstig. 990 01:15:24,353 --> 01:15:25,789 Hon är underbar. Vad är det för fel på dig? 991 01:15:25,813 --> 01:15:27,624 Tsk. Jag vet vad det är. 992 01:15:27,648 --> 01:15:29,584 Det finns en tjej i min stad som har samma sak. 993 01:15:29,608 --> 01:15:30,836 Sak? 994 01:15:30,860 --> 01:15:33,422 Hon är allergisk mot skaldjur. 995 01:15:33,446 --> 01:15:35,674 Så, om hon äter pilgrimsmusslor, då hela hennes mun 996 01:15:35,698 --> 01:15:37,950 - blir dödsfett och svullnar upp. - Ge mig det där. 997 01:15:40,828 --> 01:15:42,163 Ja, där kommer det. 998 01:15:46,792 --> 01:15:48,627 Bli inte ihop med Felix. 999 01:15:51,088 --> 01:15:52,190 Pappa... 1000 01:15:52,214 --> 01:15:53,841 Jag fryser. 1001 01:16:01,223 --> 01:16:02,683 Varför kallar hon dig "pappa"? 1002 01:16:03,684 --> 01:16:05,537 Det är konstigt. 1003 01:16:05,561 --> 01:16:08,039 Jag menar, jag är säker på att det finns mycket inavel 1004 01:16:08,063 --> 01:16:09,231 runt dessa delar... 1005 01:16:10,149 --> 01:16:12,902 men detta verkar osannolikt. 1006 01:16:14,195 --> 01:16:15,630 Hon är bara förvirrad. 1007 01:16:15,654 --> 01:16:17,215 Hon var inte alltid så här. 1008 01:16:17,239 --> 01:16:19,676 För det mesta är hon precis som hon alltid har varit. 1009 01:16:19,700 --> 01:16:21,243 Vem är som hon alltid har varit? 1010 01:16:24,205 --> 01:16:25,206 Du, mamma. 1011 01:16:26,582 --> 01:16:27,833 Åh. 1012 01:16:34,131 --> 01:16:35,216 Vem är du? 1013 01:16:36,383 --> 01:16:37,383 Jag är Erik. 1014 01:16:38,969 --> 01:16:40,470 Och det här är din pappa, Spike. 1015 01:16:41,889 --> 01:16:43,200 Vad? 1016 01:16:43,224 --> 01:16:46,036 - Han är bara dum, mamma. - Han är en idiot. 1017 01:16:46,060 --> 01:16:47,353 Mamma! 1018 01:16:48,062 --> 01:16:49,080 Ledsen. 1019 01:16:49,104 --> 01:16:50,415 Han räddade våra liv. 1020 01:16:50,439 --> 01:16:52,191 Jag känner igen en idiot när jag ser en. 1021 01:16:56,195 --> 01:16:58,381 Gud, påminn mig vart vi ska igen? 1022 01:16:58,405 --> 01:16:59,698 Läkaren. 1023 01:17:01,033 --> 01:17:02,868 Just det. Okej. 1024 01:17:06,831 --> 01:17:08,082 Nå, låt oss gå. 1025 01:17:08,541 --> 01:17:09,750 Mamma... 1026 01:17:14,296 --> 01:17:15,296 Kan hon gå? 1027 01:17:21,220 --> 01:17:22,888 Varför blir de så enorma? 1028 01:17:23,639 --> 01:17:24,932 Barsarken. 1029 01:17:27,226 --> 01:17:30,121 Tja, säger Sam, på vissa... 1030 01:17:30,145 --> 01:17:32,207 Infektionen fungerar ungefär som steroider. 1031 01:17:32,231 --> 01:17:33,333 Ja? 1032 01:17:33,357 --> 01:17:35,168 Jag menar, jag vet inte vad steroider är. 1033 01:17:35,192 --> 01:17:37,111 Jag antar att det är det som gör dem till Alfa. 1034 01:17:38,362 --> 01:17:41,800 Alpha. Du får dem att låta som aktiemäklare. 1035 01:17:41,824 --> 01:17:44,302 Eller jävla Wall Street-killar. 1036 01:17:44,326 --> 01:17:46,012 Vad? 1037 01:17:46,036 --> 01:17:48,473 Vet du vad bärsärk är? Bärsärk är bättre. 1038 01:17:48,497 --> 01:17:50,058 Det är som... 1039 01:17:50,082 --> 01:17:54,128 Galen jävla vikingakrigare. Du vet? 1040 01:17:57,339 --> 01:17:58,817 Jag är faktiskt en viking. 1041 01:17:58,841 --> 01:18:00,675 Kanske om jag blir smittad så förvandlas jag till en. 1042 01:18:04,013 --> 01:18:05,431 Vad i helvete var det där? 1043 01:18:06,348 --> 01:18:07,348 jag vet inte. 1044 01:18:09,685 --> 01:18:11,770 Nej, nej, nej. Hallå, hallå! Vart ska du? 1045 01:18:12,313 --> 01:18:13,355 Jag lämnar henne inte. 1046 01:18:14,148 --> 01:18:15,149 Hej! 1047 01:19:01,403 --> 01:19:02,487 Mamma! 1048 01:19:29,348 --> 01:19:30,349 Mamma! 1049 01:19:31,850 --> 01:19:33,578 - Spike, vänta! - Åh, skit i det. 1050 01:19:33,602 --> 01:19:35,020 Mamma, vad gör du? 1051 01:19:35,854 --> 01:19:36,938 Stopp! Rör inte henne. 1052 01:20:06,260 --> 01:20:08,386 Jävla skit! Herregud, skit. 1053 01:20:12,099 --> 01:20:14,642 Vad håller du på med? Släpp henne för helvete. 1054 01:20:22,317 --> 01:20:24,570 Sluta nu, Spike. 1055 01:20:25,571 --> 01:20:26,572 Spike, lägg till. 1056 01:20:29,616 --> 01:20:31,493 Just det. Var? 1057 01:20:31,785 --> 01:20:32,995 Här. 1058 01:20:33,579 --> 01:20:34,579 Inte en jävla chans. 1059 01:20:35,664 --> 01:20:38,042 - Vatten. - Ja. Här. 1060 01:20:40,127 --> 01:20:42,022 Vad i helvete egentligen? 1061 01:20:42,046 --> 01:20:43,690 Tvätta händerna. 1062 01:20:43,714 --> 01:20:46,925 Vad i helvete? 1063 01:20:47,843 --> 01:20:49,594 Ni är allihop galna. 1064 01:20:51,513 --> 01:20:53,432 Här. Bra jobbat, Spike. 1065 01:21:09,740 --> 01:21:10,949 Rätt. 1066 01:21:11,867 --> 01:21:13,077 Lägg ner den. 1067 01:21:13,744 --> 01:21:15,722 Lägg ner den! 1068 01:21:15,746 --> 01:21:17,849 - Det är en bebis. - Det är en jävla zombiebebis! 1069 01:21:17,873 --> 01:21:20,560 Lägg bara ner den. 1070 01:21:20,584 --> 01:21:22,353 Vi kan inte låta de här jävlarna föröka sig. 1071 01:21:22,377 --> 01:21:23,396 Vi måste döda den! 1072 01:21:23,420 --> 01:21:24,481 Det är en liten flicka. 1073 01:21:24,505 --> 01:21:28,026 Lägg den på den jävla marken! 1074 01:21:28,050 --> 01:21:30,361 - Hon ser inte smittad ut. - Hon är inte smittad. 1075 01:21:30,385 --> 01:21:31,780 Om du inte lägger den på marken just nu... 1076 01:21:31,804 --> 01:21:33,114 - Titta på hennes ögon! - Jag dödar er båda! 1077 01:21:33,138 --> 01:21:35,033 - Hon är inte smittad. - Jag dödar er allihop! 1078 01:21:35,057 --> 01:21:36,475 Du har fem sekunder. 1079 01:21:37,267 --> 01:21:38,912 - Fem! - Upp, mamma. Rör dig! 1080 01:21:38,936 --> 01:21:40,229 Fyra! 1081 01:21:40,813 --> 01:21:41,813 Tre! 1082 01:21:47,778 --> 01:21:49,321 Inga! 1083 01:21:50,781 --> 01:21:51,781 Inga! 1084 01:21:59,498 --> 01:22:01,249 Alfa. 1085 01:22:02,584 --> 01:22:03,853 Flytta på dig, mamma! 1086 01:22:03,877 --> 01:22:06,088 - Flytta på dig! - Ja. Just det. 1087 01:22:06,672 --> 01:22:09,258 Skit. 1088 01:22:13,846 --> 01:22:15,139 Spring, mamma! 1089 01:22:48,130 --> 01:22:50,716 Mamma! Gå av tåget! 1090 01:22:58,515 --> 01:23:00,641 Mamma! Spring till röken! 1091 01:23:04,730 --> 01:23:06,480 Fortsätt springa! 1092 01:23:19,745 --> 01:23:20,953 Knulla. 1093 01:23:34,259 --> 01:23:36,321 Morfin, xylazin. 1094 01:23:36,345 --> 01:23:38,639 Den är extremt snabbverkande. 1095 01:23:42,017 --> 01:23:45,371 Ursäkta mitt utseende. Jag målar mig själv med jod. 1096 01:23:45,395 --> 01:23:48,398 Det är ett utmärkt profylaktiskt medel. 1097 01:23:49,274 --> 01:23:51,525 Viruset gillar inte jod alls. 1098 01:23:55,322 --> 01:23:56,323 Åh. 1099 01:24:01,119 --> 01:24:03,890 Jag tror jag tar den här, Samson. 1100 01:24:03,914 --> 01:24:05,039 Släpp... Släpp taget. 1101 01:24:09,002 --> 01:24:10,188 Jag kallar den här för Samson. 1102 01:24:10,212 --> 01:24:12,797 Han har bott i området i drygt tre år nu. 1103 01:24:13,882 --> 01:24:15,193 Jag brukar 1104 01:24:15,217 --> 01:24:17,070 hålla avstånd från honom, såklart. 1105 01:24:17,094 --> 01:24:18,446 Sir... 1106 01:24:18,470 --> 01:24:19,656 "Sir." 1107 01:24:19,680 --> 01:24:20,806 Åh. 1108 01:24:21,932 --> 01:24:23,558 Så gott uppförande. Huh. 1109 01:24:24,142 --> 01:24:25,644 Är du dr Kelson? 1110 01:24:26,979 --> 01:24:28,146 Jag är. 1111 01:24:29,982 --> 01:24:32,919 Jag heter Spike, och det här är jag, mamma Isla. 1112 01:24:32,943 --> 01:24:34,754 Spike, Isla. 1113 01:24:34,778 --> 01:24:36,862 Och det här är en bebis. 1114 01:24:38,991 --> 01:24:40,367 Vi behöver din hjälp. 1115 01:24:42,202 --> 01:24:43,304 Kom igen då. 1116 01:24:43,328 --> 01:24:45,497 Vi måste gå innan han vaknar. 1117 01:24:54,881 --> 01:24:56,174 Vad är det där? 1118 01:24:59,553 --> 01:25:00,679 Jag har varit... 1119 01:25:01,680 --> 01:25:04,033 Jag har nästan väntat 1120 01:25:04,057 --> 01:25:07,185 13 år för någon att ställa den frågan. 1121 01:25:11,064 --> 01:25:14,085 Jag trodde ofta att jag skulle dö här ensam... 1122 01:25:14,109 --> 01:25:18,214 av ålder eller svält eller våld... 1123 01:25:18,238 --> 01:25:21,241 aldrig haft chansen att svara. 1124 01:25:22,451 --> 01:25:25,370 Känner du till orden "Memento Mori"? 1125 01:25:27,456 --> 01:25:28,808 Inga. 1126 01:25:28,832 --> 01:25:31,978 Det är latin. Ironiskt nog är det ett dött språk. 1127 01:25:32,002 --> 01:25:35,380 Det betyder "Kom ihåg döden". 1128 01:25:37,215 --> 01:25:39,425 Kom ihåg att du måste dö. 1129 01:25:56,443 --> 01:25:57,986 Detta hjälper till att hålla dem borta. 1130 01:26:16,922 --> 01:26:18,423 Det var så många döda. 1131 01:26:20,092 --> 01:26:24,262 Lika smittade som icke-smittade. 1132 01:26:25,972 --> 01:26:27,724 För att de är likadana. 1133 01:26:28,225 --> 01:26:29,225 Här, försiktig. 1134 01:26:48,578 --> 01:26:52,624 Varje skalle är en uppsättning tankar. 1135 01:26:53,834 --> 01:26:56,461 Dessa hylsor såg. 1136 01:26:58,046 --> 01:27:02,026 Och dessa käkar talade och svalde. 1137 01:27:02,050 --> 01:27:04,970 Detta är ett monument över dem. 1138 01:27:06,138 --> 01:27:07,305 Ett tempel. 1139 01:27:09,808 --> 01:27:11,577 - Förlåt, förlåt. - Åh. Oroa dig inte. 1140 01:27:11,601 --> 01:27:15,062 Nej, det är... det är inte dyrbart på det sättet. Det är, eh... 1141 01:27:16,773 --> 01:27:18,292 Strukturen är solid 1142 01:27:18,316 --> 01:27:21,778 men benen kommer att falla isär på grund av... 1143 01:27:22,362 --> 01:27:25,925 tid, eller elementen... 1144 01:27:25,949 --> 01:27:27,617 eller Spikes hand. 1145 01:27:28,201 --> 01:27:30,036 Memento Mori är... 1146 01:27:32,247 --> 01:27:33,999 är aktualiserad. 1147 01:27:41,339 --> 01:27:42,799 Känner du den här mannen? 1148 01:27:44,342 --> 01:27:45,594 Han hette Erik. 1149 01:27:47,095 --> 01:27:48,472 Han räddade våra liv. 1150 01:27:49,431 --> 01:27:52,726 Okej, låt oss hitta ett hem åt Erik. 1151 01:29:13,723 --> 01:29:15,433 Fortsätt så, det är bra. 1152 01:29:18,144 --> 01:29:19,145 Bra kille. 1153 01:29:21,273 --> 01:29:22,940 Ack, stackars Erik. 1154 01:29:28,154 --> 01:29:29,781 Välj en plats för honom. 1155 01:29:55,015 --> 01:29:58,643 Mycket fint. Bra jobbat, Spike. 1156 01:30:03,690 --> 01:30:07,694 Barnet är nyfött. 1157 01:30:09,279 --> 01:30:10,697 Det var från en smittad person. 1158 01:30:12,324 --> 01:30:13,617 Men hon är inte smittad. 1159 01:30:14,367 --> 01:30:15,785 Vi tog henne från mamman. 1160 01:30:17,662 --> 01:30:22,042 Så intressant. Moderkakans magi. 1161 01:30:24,836 --> 01:30:26,838 Jag undrade om det kunde hända. 1162 01:30:28,757 --> 01:30:30,985 Men hon kommer att behöva mjölk. 1163 01:30:31,009 --> 01:30:35,013 Vatten kommer att hålla henne vid liv i högst några dagar. 1164 01:30:36,306 --> 01:30:38,683 Är det därför du kom för att träffa mig? 1165 01:30:39,893 --> 01:30:40,894 Barnet? 1166 01:30:42,812 --> 01:30:43,813 Inga. 1167 01:30:47,609 --> 01:30:48,919 Ta ditt högra pekfinger, 1168 01:30:48,943 --> 01:30:50,630 Sätt den på näsan... 1169 01:30:50,654 --> 01:30:53,781 och därifrån, försök att röra vid mitt pekfinger här. 1170 01:31:00,372 --> 01:31:01,455 Okej. 1171 01:31:09,214 --> 01:31:11,776 Isla, det skulle vara bra om jag kunde kolla dina bröst... 1172 01:31:11,800 --> 01:31:14,135 och under armarna. Är det okej? 1173 01:31:22,686 --> 01:31:24,062 Är det ömt? 1174 01:31:25,814 --> 01:31:27,857 Dina känslor av förvirring... 1175 01:31:29,234 --> 01:31:31,629 känns de som episoder? 1176 01:31:31,653 --> 01:31:34,757 Faser? Eller känns det mer konstant? 1177 01:31:34,781 --> 01:31:37,909 Det var vågor, men... 1178 01:31:39,744 --> 01:31:41,329 Jag tror att tidvattnet är på väg in. 1179 01:31:43,373 --> 01:31:45,875 Jag bad dig komma ihåg ett ord. 1180 01:31:46,501 --> 01:31:47,669 Ja. 1181 01:31:48,545 --> 01:31:50,588 Kommer du ihåg vad det var? 1182 01:31:54,175 --> 01:31:56,094 Ett ord... 1183 01:31:57,262 --> 01:31:58,823 Samma... 1184 01:31:58,847 --> 01:32:01,158 Jag har ingen diagnostisk utrustning... 1185 01:32:01,182 --> 01:32:03,994 och jag kan inte ta en biopsi. 1186 01:32:04,018 --> 01:32:08,273 Men av vad jag kan se tror jag att du har cancer. 1187 01:32:10,108 --> 01:32:12,670 Det kan ha spridit sig från din hjärna till din kropp, 1188 01:32:12,694 --> 01:32:15,297 eller din kropp till din hjärna. 1189 01:32:15,321 --> 01:32:19,117 Hur som helst har den metastaserat. 1190 01:32:20,869 --> 01:32:24,348 Det förklarar dina symtom, och jag är rädd... 1191 01:32:24,372 --> 01:32:27,834 massorna på dina bröst och lymfkörtlar. 1192 01:32:31,129 --> 01:32:33,631 Jag... jag är väldigt ledsen. 1193 01:32:36,092 --> 01:32:38,720 När jag är förvirrad, vet jag att jag är förvirrad. 1194 01:32:40,054 --> 01:32:42,700 Jag blir förvånad över mig själv när jag... 1195 01:32:42,724 --> 01:32:44,493 Du vet, när jag säger konstiga saker. 1196 01:32:44,517 --> 01:32:47,645 Men jag säger det ändå. 1197 01:32:50,815 --> 01:32:52,984 Men inte hela jag är förvirrad. 1198 01:32:56,738 --> 01:32:59,073 Jag tänkte att det kanske var cancer. 1199 01:33:00,950 --> 01:33:02,869 Visste inte hur jag skulle berätta det för dig, Spike. 1200 01:33:05,246 --> 01:33:06,289 Jag var för rädd. 1201 01:33:08,416 --> 01:33:11,084 Jag behövde att någon annan berättade det för dig, men ingen gjorde det. 1202 01:33:15,215 --> 01:33:16,901 jag förstår inte. 1203 01:33:16,925 --> 01:33:19,904 Menar du att du inte kan göra mig mamma bättre? 1204 01:33:19,928 --> 01:33:23,431 Jag önskar att jag kunde. Men jag är rädd att det inte är möjligt. 1205 01:33:24,682 --> 01:33:26,744 Vad betyder det? 1206 01:33:26,768 --> 01:33:30,772 Kommer hon att dö? Kommer cancern att döda henne? 1207 01:33:31,356 --> 01:33:32,357 Ja. 1208 01:33:35,401 --> 01:33:36,402 När? 1209 01:33:37,320 --> 01:33:38,822 Det är svårt att säga. 1210 01:33:42,492 --> 01:33:43,785 Snart. 1211 01:33:49,457 --> 01:33:50,708 Kommer det att skada henne? 1212 01:33:51,209 --> 01:33:52,710 Spikey, älskling. 1213 01:33:53,670 --> 01:33:55,296 Redan gör ont. 1214 01:33:56,548 --> 01:33:57,942 Det här kan inte hända. 1215 01:33:57,966 --> 01:34:01,612 Doktor, snälla, snälla. Du måste kunna hjälpa henne. 1216 01:34:01,636 --> 01:34:03,113 Du behöver medicin. En... 1217 01:34:03,137 --> 01:34:05,491 En av de gamla medicinerna från sjukhusen. 1218 01:34:05,515 --> 01:34:06,992 Om du berättar var en sådan finns kan jag... 1219 01:34:07,016 --> 01:34:08,702 - Jag kan gå, och jag kan hämta det. - Spike. Spike. Lyssna på mig. 1220 01:34:08,726 --> 01:34:09,912 Säg bara till, snälla. 1221 01:34:09,936 --> 01:34:12,730 Det finns ingen medicin som kan bota henne. 1222 01:34:27,829 --> 01:34:29,872 Doktor... Doktor, snälla. 1223 01:34:33,376 --> 01:34:35,294 Det var så svårt att komma hit. 1224 01:34:37,130 --> 01:34:39,400 - Så svårt att hitta dig. - Spike, kom hit. 1225 01:34:39,424 --> 01:34:40,776 Nu säger han att vi inte kan göra något åt det. 1226 01:34:40,800 --> 01:34:42,634 - Mamma. - Kom igen. Kom igen. 1227 01:34:52,020 --> 01:34:54,063 - Mamma... - Borde ha berättat det för dig. 1228 01:34:57,108 --> 01:34:59,861 Borde ha sagt det till dig. 1229 01:35:01,905 --> 01:35:03,114 Behaga... 1230 01:35:12,498 --> 01:35:13,541 Spika. 1231 01:35:16,878 --> 01:35:18,439 Läkaren kan inte göra mig bättre, 1232 01:35:18,463 --> 01:35:20,131 men han kan hjälpa mig. 1233 01:35:21,090 --> 01:35:22,359 jag förstår inte. 1234 01:35:22,383 --> 01:35:23,468 Jag gör det. 1235 01:35:24,969 --> 01:35:27,972 Jag vill att du ska försöka och alltid komma ihåg det. 1236 01:35:29,474 --> 01:35:30,975 Jag förstår. 1237 01:35:37,523 --> 01:35:39,168 Mamma. Mamma? 1238 01:35:39,192 --> 01:35:41,026 Du mår bra. Du mår bra. 1239 01:35:43,780 --> 01:35:45,966 Mamma. Mamma. 1240 01:35:45,990 --> 01:35:48,993 Sch. Vila bara. Det är okej. 1241 01:35:50,495 --> 01:35:51,496 Hej. 1242 01:36:05,551 --> 01:36:07,053 Titta vem det är. 1243 01:36:12,475 --> 01:36:13,518 Spika... 1244 01:36:15,311 --> 01:36:16,980 Memento Mori. 1245 01:36:18,439 --> 01:36:19,917 Vad betydde det? 1246 01:36:19,941 --> 01:36:23,712 Kom ihåg att vi måste dö. 1247 01:36:23,736 --> 01:36:25,154 Och det är sant. 1248 01:36:26,197 --> 01:36:28,074 Det finns många olika typer av död... 1249 01:36:30,952 --> 01:36:32,996 och vissa är bättre än andra. 1250 01:36:35,540 --> 01:36:38,292 De bästa är fredliga. 1251 01:36:39,210 --> 01:36:41,462 Där vi lämnar varandra i kärlek. 1252 01:36:42,922 --> 01:36:44,215 Du älskar din mamma. 1253 01:36:46,426 --> 01:36:47,552 Jag älskar henne. 1254 01:36:48,177 --> 01:36:49,554 Och Isla, du älskar Spike. 1255 01:36:52,223 --> 01:36:54,559 Så mycket. Mm. 1256 01:36:55,560 --> 01:36:58,062 Kom ihåg kärleken. 1257 01:36:59,939 --> 01:37:02,025 Kom ihåg att du måste älska. 1258 01:37:12,744 --> 01:37:13,911 Samma. 1259 01:37:14,746 --> 01:37:15,746 Komma. 1260 01:37:22,920 --> 01:37:24,464 Stanna här med bebisen. 1261 01:37:25,965 --> 01:37:27,591 - Mamma? - Älskar dig, Spike. 1262 01:37:50,448 --> 01:37:51,449 Mamma? 1263 01:39:11,112 --> 01:39:12,363 Spika. 1264 01:39:16,534 --> 01:39:18,244 Hitta en plats för henne. 1265 01:39:21,164 --> 01:39:23,040 Den bästa av alla. 1266 01:39:40,141 --> 01:39:41,350 Mamma. 1267 01:41:00,554 --> 01:41:02,013 Älskar dig, mamma. 1268 01:41:33,045 --> 01:41:35,464 In! Skynda dig! 1269 01:41:36,382 --> 01:41:37,633 Håll dig nere. 1270 01:41:39,051 --> 01:41:40,135 Stanna stilla. 1271 01:43:04,678 --> 01:43:05,762 Tack så mycket, Spike. 1272 01:43:10,101 --> 01:43:11,745 Jag tror... 1273 01:43:11,769 --> 01:43:14,522 Jag tror det är dags för dig och bebisen... 1274 01:43:15,940 --> 01:43:16,982 att gå hem. 1275 01:43:18,901 --> 01:43:19,902 Ja. 1276 01:43:23,656 --> 01:43:26,325 Det var allt. Där. 1277 01:43:28,160 --> 01:43:29,495 Det är okej, älskling. 1278 01:44:40,149 --> 01:44:41,358 Pappa. 1279 01:44:42,359 --> 01:44:43,569 Jag mår bra. 1280 01:44:47,156 --> 01:44:48,574 Du behöver inte leta efter mig. 1281 01:44:50,117 --> 01:44:51,660 Jag kommer tillbaka när jag är redo. 1282 01:44:54,163 --> 01:44:55,664 Jag vill fortsätta gå... 1283 01:44:57,166 --> 01:44:59,083 tills jag inte kan se havet. 1284 01:45:01,003 --> 01:45:02,713 Vi hittade Dr. Kelson. 1285 01:45:03,964 --> 01:45:05,508 Han är inte galen. 1286 01:45:06,509 --> 01:45:07,885 Han är en vänlig man. 1287 01:45:15,309 --> 01:45:16,745 En bebis? 1288 01:45:16,769 --> 01:45:18,144 Kom igen! Ja. 1289 01:45:26,820 --> 01:45:28,656 Barnet kommer från en smittad... 1290 01:45:30,241 --> 01:45:31,408 men det är hon inte. 1291 01:45:32,326 --> 01:45:33,744 Hon är okej. 1292 01:45:37,081 --> 01:45:39,166 Hon lämnades precis utanför grindarna. 1293 01:45:44,588 --> 01:45:46,090 Var snäll mot henne. 1294 01:45:48,592 --> 01:45:49,843 Hon heter Isla. 1295 01:46:09,154 --> 01:46:11,031 Inga! 1296 01:46:11,365 --> 01:46:13,199 Spika! 1297 01:46:19,123 --> 01:46:21,458 Spika! 1298 01:47:21,769 --> 01:47:22,811 Knulla. 1299 01:47:32,821 --> 01:47:34,031 åh! 1300 01:47:37,368 --> 01:47:39,036 Underbart skott. 1301 01:47:41,997 --> 01:47:43,540 Det var riktig poesi. 1302 01:47:46,085 --> 01:47:50,588 Fast jag tror att det kommer lite för många nu. 1303 01:47:51,924 --> 01:47:55,445 Även för en fin ung krigare som du. 1304 01:47:55,469 --> 01:47:57,221 Skulle du ha något emot om vi gick in? 1305 01:47:59,223 --> 01:48:00,849 Det skulle vara vårt nöje. 1306 01:48:05,562 --> 01:48:06,772 Okej. 1307 01:48:07,815 --> 01:48:08,815 Hålla. 1308 01:48:10,192 --> 01:48:11,275 Hålla. 1309 01:48:13,362 --> 01:48:14,821 Kör på! 1310 01:49:07,541 --> 01:49:08,560 Hurra? 1311 01:49:08,584 --> 01:49:10,293 Howzat! 1312 01:49:13,213 --> 01:49:14,214 Hej. 1313 01:49:16,258 --> 01:49:17,634 Jag heter Jimmy. 1314 01:49:31,774 --> 01:49:33,733 Låt oss vara kompisar. 1314 01:49:34,305 --> 01:50:34,520