1
00:00:01,960 --> 00:00:05,320
Legenda:
TheSimpleSubs
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
3
00:00:28,320 --> 00:00:29,960
Talvez seja um sinal.
4
00:00:55,860 --> 00:00:58,860
Através das Nuvens Mais
Negras da Condenação.
5
00:00:58,860 --> 00:01:00,860
Isso foi lindo.
Obrigada.
6
00:01:01,860 --> 00:01:07,860
Embora a palavra
condenação me faça hesitar.
7
00:01:07,860 --> 00:01:10,860
Somos todos culpados,
gostemos de admitir ou não.
8
00:01:10,860 --> 00:01:14,860
Às vezes vem na forma
de uma palavra mais popular...
9
00:01:14,860 --> 00:01:16,700
Crítica,
10
00:01:16,700 --> 00:01:18,860
julgando os outros
11
00:01:18,860 --> 00:01:21,540
sem entender quem eles são,
12
00:01:21,540 --> 00:01:22,860
de onde vieram
13
00:01:22,860 --> 00:01:25,860
ou que jornada na vida vivenciaram.
14
00:01:25,860 --> 00:01:29,860
Mas não é isso que a Bíblia
nos ensina a fazer.
15
00:01:30,860 --> 00:01:33,540
Lucas 6:37.
16
00:01:35,060 --> 00:01:37,860
Não julguem, e não serão julgados.
17
00:01:38,860 --> 00:01:42,860
Não condenem, e não serão condenados.
18
00:01:43,860 --> 00:01:46,220
E esta é a melhor parte.
19
00:01:46,220 --> 00:01:48,380
Perdoem...
20
00:01:48,380 --> 00:01:49,860
e serão perdoados.
21
00:01:52,860 --> 00:01:55,700
Parece que esta pode ter sido
sua primeira missa.
22
00:01:55,700 --> 00:01:56,860
Numa igreja.
23
00:01:57,860 --> 00:02:00,540
As aparências nem sempre enganam, né?
24
00:02:00,540 --> 00:02:01,860
Não, não enganam.
25
00:02:01,860 --> 00:02:03,860
Mas de qualquer forma,
ficamos felizes em tê-lo aqui.
26
00:02:03,860 --> 00:02:04,860
Tchau.
27
00:02:05,860 --> 00:02:09,860
Mas você devia passar em casa
para uma refeição decente.
28
00:02:09,860 --> 00:02:10,900
Adoraríamos recebê-lo.
29
00:02:10,900 --> 00:02:13,860
Eu adoraria...
30
00:02:13,860 --> 00:02:15,220
se sua filha permitir.
31
00:02:15,220 --> 00:02:15,879
Eu cuido disso.
32
00:02:15,880 --> 00:02:17,860
Ouvi dizer que você
tem um carro de corrida.
33
00:02:19,860 --> 00:02:22,060
Sim, na verdade tenho alguns.
34
00:02:22,060 --> 00:02:24,060
Quem sabe pode me levar
para dar uma volta um dia desses.
35
00:02:27,860 --> 00:02:30,860
Pode contar com isso, Padre.
36
00:02:30,860 --> 00:02:32,860
Digo Padre no sentido religioso.
37
00:02:32,860 --> 00:02:35,380
Não estou pedindo a mão da
sua filha em casamento.
38
00:02:36,860 --> 00:02:39,860
Farrell, quero que conheça
nossa outra pastora.
39
00:02:39,860 --> 00:02:41,860
Mas prefiro chamá-la de Mãe.
40
00:02:42,860 --> 00:02:45,860
- Oi. Prazer em conhecê-la.
- Oi.
41
00:02:45,860 --> 00:02:49,860
Não sabia que vocês dois
eram religiosos,
42
00:02:49,860 --> 00:02:51,060
mas foi um lindo sermão.
43
00:02:51,060 --> 00:02:53,860
Obrigada.
Prazer em conhecê-lo, Farrell.
44
00:02:53,860 --> 00:02:55,860
Temos ouvido muito sobre você.
45
00:02:55,860 --> 00:02:57,860
Só as partes boas, eu espero.
46
00:02:57,860 --> 00:02:59,860
Fico feliz só de ouvir você rezar.
47
00:03:01,860 --> 00:03:04,860
Sim. Cada vez mais.
48
00:03:04,860 --> 00:03:05,860
Isso é bom, filho.
49
00:03:10,584 --> 00:03:13,284
SAFE HARBOR
S01E08 - SHIPMENT SHOWDOWN
SEASON FINALE
50
00:03:46,860 --> 00:03:48,700
Ei.
51
00:03:49,860 --> 00:03:51,700
Senti sua falta.
52
00:03:52,860 --> 00:03:53,860
Estou bem aqui.
53
00:04:46,860 --> 00:04:49,540
Pronto.
Não.
54
00:04:49,540 --> 00:04:55,860
Isso deve desinfetar seus cortes.
55
00:04:55,860 --> 00:04:56,598
Viu?
56
00:04:56,599 --> 00:04:58,860
Isso foi eu te fazendo um favor.
57
00:04:58,860 --> 00:05:00,860
Agora é sua vez.
58
00:05:00,860 --> 00:05:02,348
Pergunta para o merdinha
onde está o
59
00:05:02,349 --> 00:05:03,860
filho da puta
que matou meu irmão.
60
00:05:06,860 --> 00:05:09,540
Preciso saber quem está no comando.
61
00:05:10,860 --> 00:05:13,860
Quem controla você e seus amigos?
62
00:05:16,484 --> 00:05:20,484
{\an8}Chupa minhas bolas, velho bastardo.
63
00:05:21,860 --> 00:05:23,900
Parece que falo merda?
64
00:05:23,900 --> 00:05:27,380
Parece?
65
00:05:56,540 --> 00:05:58,860
Por favor, pare!
66
00:05:58,860 --> 00:06:00,860
Pare!
67
00:06:05,860 --> 00:06:07,860
Tem algo a acrescentar?
68
00:06:08,360 --> 00:06:09,360
Oncko.
69
00:06:10,360 --> 00:06:12,040
Eu só trabalho para o Oncko, cara.
70
00:06:13,200 --> 00:06:15,360
A gente sabe disso, né?
71
00:06:15,360 --> 00:06:18,360
Queremos saber quem
o Oncko obedece.
72
00:06:18,360 --> 00:06:22,560
- Eu não sei. Por favor.
- Merda!
73
00:06:24,200 --> 00:06:27,040
- Vou cortar seu pau fora.
- Ok.
74
00:06:29,360 --> 00:06:30,360
Certo.
75
00:06:32,360 --> 00:06:34,360
Agora me faça um favor.
76
00:06:35,360 --> 00:06:40,360
Diga para esse Oncko, ou quem
estiver no comando,
77
00:06:40,360 --> 00:06:42,378
que antes de
derramar mais sangue,
78
00:06:42,379 --> 00:06:44,360
nós estamos prontos para negociar.
79
00:06:44,360 --> 00:06:47,360
Estabelecer regras do jogo.
80
00:06:47,360 --> 00:06:49,360
Tem negócio para todo mundo.
81
00:06:50,360 --> 00:06:55,360
Pra gente viver em harmonia relativa.
82
00:06:56,360 --> 00:06:58,360
Consegue fazer isso por mim?
83
00:07:00,360 --> 00:07:02,360
- Sim.
- Fantástico.
84
00:07:04,560 --> 00:07:06,360
Seque ele.
85
00:07:10,360 --> 00:07:12,200
Eu disse para secar ele.
86
00:07:13,360 --> 00:07:15,360
Tem certeza disso?
87
00:07:20,360 --> 00:07:22,360
Você discorda?
88
00:07:23,400 --> 00:07:26,360
Não acha que está enviando
a mensagem errada?
89
00:07:26,360 --> 00:07:29,360
Isso é problema meu, não seu.
90
00:07:30,360 --> 00:07:33,360
Não me faça repetir.
91
00:07:54,080 --> 00:07:55,660
{\an8}Sim, padrões.
92
00:07:56,800 --> 00:07:58,380
{\an8}Para aparacer legítimo?
93
00:07:58,880 --> 00:08:01,780
{\an8}Sua empresa não parece legítima, mas ela é.
94
00:08:02,060 --> 00:08:04,340
{\an8}Estou dizendo que evitar padrões
financeiros impedirá as autoridades...
95
00:08:04,340 --> 00:08:10,260
{\an8}ou pior, que os sistemas de IA
dos bancos marquem suas contas.
96
00:08:10,420 --> 00:08:14,860
{\an8}Tamanho das remessas, regularidade e valores de pagamento?
97
00:08:14,960 --> 00:08:16,902
{\an8}Isso e as empresas
e contas para as quais
98
00:08:16,926 --> 00:08:18,820
{\an8}você está enviando
e recebendo fundos.
99
00:08:21,360 --> 00:08:23,040
Desculpe interromper.
Está pronta?
100
00:08:23,040 --> 00:08:25,360
David, este é Marco de Bont.
EyeSpy.
101
00:08:25,360 --> 00:08:28,880
Marco. Essa garota te ama
e a sua empresa.
102
00:08:30,200 --> 00:08:31,360
Fechamos a nova rodada de investimento?
103
00:08:31,360 --> 00:08:33,360
Talvez.
104
00:08:33,360 --> 00:08:36,348
Na verdade, estamos
trabalhando em outro negócio.
105
00:08:36,349 --> 00:08:37,360
Um grande.
106
00:08:37,360 --> 00:08:39,360
Sério?
Que ótimo.
107
00:08:39,360 --> 00:08:42,360
Prazer em conhecê-lo, Marco.
Belo casaco.
108
00:08:42,360 --> 00:08:44,360
- Obrigado.
- David.
109
00:08:44,360 --> 00:08:45,360
David.
110
00:08:45,360 --> 00:08:49,360
- Se precisar de algo, me avise.
- Eu aviso.
111
00:08:49,360 --> 00:08:51,340
Não se apresse.
112
00:08:56,920 --> 00:08:59,240
{\an8}É ele, o sócio sênior?
113
00:08:59,560 --> 00:09:00,080
{\an8}Sim.
114
00:09:00,080 --> 00:09:01,140
{\an8}Bonito, né?
115
00:09:01,920 --> 00:09:03,200
{\an8}Mais do que imaginava.
116
00:09:03,200 --> 00:09:06,500
{\an8}Estou pensando na próxima
fase da integração vertical
117
00:09:06,940 --> 00:09:08,680
{\an8}será criar subsidiárias...
118
00:09:09,320 --> 00:09:13,320
{\an8}Preferencialmente países como
Tailândia, Singapura, Panama...
119
00:09:13,440 --> 00:09:16,240
{\an8}...que tendem a ser laissez-faire,
olham para o outro lado.
120
00:09:16,820 --> 00:09:21,340
{\an8}Dessa forma conseguiremos
controlar melhor os padrões.
121
00:09:22,120 --> 00:09:26,680
{\an8}É muito importante que
faça exatamente o que eu digo.
122
00:09:27,700 --> 00:09:28,720
{\an8}Sim, claro.
123
00:09:30,080 --> 00:09:33,000
{\an8}Isso é ótimo, obrigado.
124
00:09:33,880 --> 00:09:36,280
{\an8}Não me agradeça. Não estou
fazendo por você.
125
00:09:36,400 --> 00:09:38,280
{\an8}Não, mas...
126
00:09:38,280 --> 00:09:40,720
{\an8}O que estamos fazendo é, bem...
127
00:09:42,060 --> 00:09:43,680
{\an8}Não quero que tenha
problemas com seu namorado.
128
00:09:43,760 --> 00:09:44,900
{\an8}Obrigada pela preocupação.
129
00:09:45,600 --> 00:09:49,000
{\an8}Se isso te faz sentir melhor,
alguns dos grandes negócios dos sócios....
130
00:09:49,000 --> 00:09:52,800
{\an8}que os fazem ganhar milhões,
na melhor das hipóteses, questionável.
131
00:09:53,800 --> 00:09:55,740
{\an8}Ninguém pergunta, são negócios.
132
00:09:58,360 --> 00:09:59,740
{\an8}
Isso parece sexy.
133
00:10:00,560 --> 00:10:03,960
{\an8}Talvez precisemos fechar
as cortinas...
134
00:10:05,620 --> 00:10:08,380
{\an8}Não é o momento, o lugar ou o nosso acordo.
135
00:10:10,240 --> 00:10:12,740
{\an8}Essa condição somente se eu
assinasse o contrato do EyeSpy.
136
00:10:13,400 --> 00:10:16,000
{\an8}Sim, e essa cláusula foi
transferida para este acordo.
137
00:10:17,940 --> 00:10:18,980
{\an8}Então?
138
00:10:19,640 --> 00:10:20,780
{\an8}Diversificação.
139
00:10:20,920 --> 00:10:23,180
{\an8}Quais produtos você poderia
adicionar ao seu portfólio?
140
00:10:35,360 --> 00:10:37,360
Que merda.
Preciso de drogas de verdade.
141
00:10:37,360 --> 00:10:39,360
Não trabalhamos com farmacêuticos.
142
00:10:40,360 --> 00:10:42,040
Isso é da terra.
143
00:10:43,360 --> 00:10:46,200
Vai te ajudar.
Tenha paciência.
144
00:10:46,200 --> 00:10:48,400
Estou dizendo que é uma opção.
145
00:10:48,400 --> 00:10:51,880
Quer acabar que nem ele?
Porque eu não quero.
146
00:10:51,880 --> 00:10:53,360
Sem ofensa, cara.
147
00:10:53,360 --> 00:10:54,848
Keithen acha que devemos cortar
148
00:10:54,849 --> 00:10:56,360
nossas perdas, sair de Rotterdam.
149
00:10:56,360 --> 00:10:59,360
- Não é isso que estou sugerindo.
- Não?
150
00:10:59,360 --> 00:10:59,848
Não.
151
00:10:59,849 --> 00:11:01,360
Com toda essa encrenca com a polícia
152
00:11:01,360 --> 00:11:04,360
e os irlandeses malucos metendo
gente no lava-rápido?
153
00:11:04,360 --> 00:11:06,360
Quem faz isso, porra?
Só estou dizendo,
154
00:11:06,360 --> 00:11:09,200
talvez a jogada mais inteligente
seja vazar da cidade.
155
00:11:09,200 --> 00:11:11,880
Ficar low por um tempo.
Deixar a poeira baixar.
156
00:11:11,880 --> 00:11:14,360
- A gente perderia os clientes.
- Exatamente.
157
00:11:14,360 --> 00:11:16,040
Keithen, querido,
158
00:11:16,040 --> 00:11:19,360
isso pode ser a coisa mais burra
que já saiu da sua boca.
159
00:11:19,360 --> 00:11:22,360
- Concordo. Burrice pra caralho.
- Vai se foder!
160
00:11:22,360 --> 00:11:24,360
Vão se foder, todos vocês!
161
00:11:24,360 --> 00:11:27,360
Se continuar assim,
vamos todos acabar fritos.
162
00:11:29,360 --> 00:11:31,360
Devemos falar sobre o que
está te deixando tão bravo?
163
00:11:31,360 --> 00:11:33,360
Deixando?
164
00:11:36,360 --> 00:11:38,360
Estou de saco cheio
165
00:11:38,360 --> 00:11:42,360
de você falando de sentimentos.
166
00:11:42,360 --> 00:11:45,360
Tudo que sai da sua boca
parece merda de cavalo.
167
00:11:49,960 --> 00:11:51,120
Tá bom, só solta.
168
00:11:54,120 --> 00:11:55,120
Solta tudo.
169
00:11:57,120 --> 00:12:00,120
Oncko está certo.
É bom se expressar.
170
00:12:00,120 --> 00:12:02,120
Vai se sentir melhor depois.
171
00:12:04,120 --> 00:12:08,120
Vocês são dois malucos do caralho!
172
00:12:18,480 --> 00:12:20,120
Ele tinha razão sobre o lava-rápido.
173
00:12:20,120 --> 00:12:21,720
Aquilo não foi legal.
174
00:12:24,120 --> 00:12:26,120
Qual seria a resposta apropriada?
175
00:12:42,160 --> 00:12:44,120
Desculpe.
176
00:12:44,120 --> 00:12:47,120
- Como está se sentindo?
- Como se tivessem atirado em mim.
177
00:12:49,120 --> 00:12:52,120
O médico disse que vai viver muito.
178
00:12:53,120 --> 00:12:55,960
Claro, se não fizer nenhuma besteira...
179
00:12:55,960 --> 00:12:57,120
de novo.
180
00:12:57,120 --> 00:12:58,120
E feliz?
181
00:12:59,320 --> 00:13:01,120
Como assim feliz?
182
00:13:01,120 --> 00:13:03,120
Uma vida longa e feliz.
183
00:13:04,120 --> 00:13:06,120
Não sei, isso depende de você.
184
00:13:06,120 --> 00:13:08,640
Interessante, porque pensei
que dependia de nós.
185
00:13:10,120 --> 00:13:11,120
Certo.
186
00:13:14,120 --> 00:13:16,120
Acho que devíamos ter
essa conversa
187
00:13:16,120 --> 00:13:17,320
quando não estiver
de roupão de hospital.
188
00:13:17,320 --> 00:13:20,120
- Eu tiro agora mesmo.
- Não é isso que quis dizer.
189
00:13:21,120 --> 00:13:24,120
Você precisa descansar,
e eu preciso de um sanduíche.
190
00:13:24,120 --> 00:13:25,120
Rika.
191
00:13:26,120 --> 00:13:28,120
O Marco veio me visitar?
192
00:13:30,120 --> 00:13:31,120
Todo dia.
193
00:13:38,120 --> 00:13:39,480
- Sério?
- Sim.
194
00:13:39,480 --> 00:13:42,120
Eu normalmente não
associo fãs de história
195
00:13:42,120 --> 00:13:45,120
e mulheres de negócios
modernas e iluminadas.
196
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
- Vou aceitar esse elogio.
- Deveria.
197
00:13:47,120 --> 00:13:48,288
Minha mãe sempre diz que
198
00:13:48,289 --> 00:13:50,120
se você conhece e respeita o passado,
199
00:13:50,120 --> 00:13:51,120
não repete os mesmos erros.
200
00:13:52,120 --> 00:13:57,160
Ela estava falando da vida...
ou negócios, ou homens?
201
00:14:01,120 --> 00:14:03,640
Falando em história,
chegamos ao final do tour.
202
00:14:03,640 --> 00:14:05,120
De Witte Huis.
203
00:14:05,120 --> 00:14:07,120
Casa Branca.
204
00:14:07,120 --> 00:14:09,480
O nome é meio óbvio, né?
205
00:14:09,480 --> 00:14:11,160
Mas é magnífica.
206
00:14:11,160 --> 00:14:15,120
Era o prédio mais alto quando
foi construído em Rotterdam em 1898,
207
00:14:15,120 --> 00:14:17,120
e o último do tipo ainda de pé
208
00:14:17,120 --> 00:14:18,160
depois da Segunda Guerra, aí está.
209
00:14:19,160 --> 00:14:21,120
Certamente não fazem mais
construções como essa.
210
00:14:21,120 --> 00:14:23,120
Desculpe, preciso atender.
211
00:14:25,120 --> 00:14:28,120
- Sim, Marco.
- Estou te ligando.
212
00:14:28,120 --> 00:14:29,120
Sim, eu percebi.
213
00:14:29,120 --> 00:14:32,120
Estou no meio de algo.
O que foi?
214
00:14:33,960 --> 00:14:36,640
Me reuni com a Jolie para falar
sobre nossa integração vertical.
215
00:14:36,640 --> 00:14:39,120
Isso pode ser interpretado
de várias formas.
216
00:14:39,120 --> 00:14:40,160
Só negócios.
217
00:14:40,160 --> 00:14:42,120
- Ela quer montar algumas...
- Vá em frente.
218
00:14:42,120 --> 00:14:44,120
..subsidiárias.
219
00:14:44,120 --> 00:14:45,120
Desculpe, o que foi isso?
220
00:14:46,160 --> 00:14:49,120
- Com quem você está?
- Isso é da sua conta?
221
00:14:51,120 --> 00:14:52,160
Não sei.
222
00:14:52,160 --> 00:14:56,120
Você está fazendo algum negócio
que seria relevante para o seu COO?
223
00:14:56,120 --> 00:14:57,895
Se precisa saber, não estou.
224
00:14:57,896 --> 00:14:59,120
Estou com o Callum.
225
00:14:59,120 --> 00:15:02,120
Ele.
226
00:15:03,120 --> 00:15:05,120
Podemos falar
sobre a integração depois?
227
00:15:05,120 --> 00:15:06,120
Sim, claro.
228
00:15:07,120 --> 00:15:10,640
Marco. Como está
o problema do Tobias?
229
00:15:12,120 --> 00:15:14,120
- Sob controle.
- Ótimo.
230
00:15:14,120 --> 00:15:16,800
Nossas camisetas estão
chegando em breve.
231
00:15:38,824 --> 00:15:40,312
MCGOWAN: O REBELDE
CORRETOR DE APOSTAS QUE
232
00:15:40,336 --> 00:15:41,824
DEFINIU O CENÁRIO DE
JOGOS DE AZAR DE DUBLIN.
233
00:15:57,848 --> 00:16:01,448
RECONHECE ALGUM DESSES NÚMEROS?
234
00:16:04,972 --> 00:16:06,002
O SEGUNDO É MEU.
235
00:16:13,000 --> 00:16:14,526
- PORQUE?
- SÓ CURIOSIDADE
236
00:16:19,250 --> 00:16:21,050
NÃO LIGARIA PARA ELE SE
ESTIVESSE VOCÊ.
237
00:16:36,120 --> 00:16:38,120
..trauma massivo...
238
00:16:38,120 --> 00:16:41,120
Oi.
239
00:16:42,640 --> 00:16:44,120
Ei.
240
00:16:45,120 --> 00:16:49,120
- Tudo bem?
- Ei, cara. Estou bem, eu acho.
241
00:16:49,120 --> 00:16:50,320
Que bom ouvir isso.
242
00:16:50,320 --> 00:16:53,120
- Você nos deu um susto.
- Foi mal.
243
00:16:54,120 --> 00:16:56,120
Aqui. Trouxe isso pra você.
244
00:16:56,120 --> 00:16:57,120
Uma amiga para a Inez.
245
00:16:58,120 --> 00:17:00,480
- Como ela está?
- Ela sente sua falta.
246
00:17:00,480 --> 00:17:03,120
- Tá dando comida para ela…?
- De quatro em quatro horas.
247
00:17:03,120 --> 00:17:06,120
Doutora, qual é o prognóstico?
248
00:17:09,160 --> 00:17:10,640
Ele é o Marco.
Ele é da família.
249
00:17:11,960 --> 00:17:15,160
Estava dizendo que uma bala
ricocheteia dentro do corpo,
250
00:17:15,160 --> 00:17:18,120
causando um enorme trauma.
251
00:17:18,120 --> 00:17:19,120
Mas, nesse caso, a sorte é que
252
00:17:19,120 --> 00:17:22,120
a bala entrou e saiu em linha reta,
253
00:17:22,120 --> 00:17:24,120
então o Tobias deve se recuperar
relativamente rápido.
254
00:17:24,120 --> 00:17:28,960
Ótimo. Isso é ótimo.
Então ele pode ir pra casa.
255
00:17:29,960 --> 00:17:32,120
O ruim é que a bala atingiu
o fígado de raspão.
256
00:17:32,120 --> 00:17:34,120
Parece grave.
257
00:17:34,120 --> 00:17:36,120
Significa que precisamos mantê-lo aqui
258
00:17:36,120 --> 00:17:38,120
para monitorar a função hepática.
259
00:17:38,120 --> 00:17:40,640
- Monitorar como?
- Um exame de sangue.
260
00:17:40,640 --> 00:17:44,120
Se for só exame de sangue, ele pode
fazer como paciente externo, né?
261
00:17:44,120 --> 00:17:45,120
Infelizmente, não.
262
00:17:45,120 --> 00:17:48,120
Precisamos checar
por hemorragia interna,
263
00:17:48,120 --> 00:17:51,120
dor abdominal
ou inchaço excessivo.
264
00:17:51,120 --> 00:17:53,120
- Acho que a gente consegue.
- Marco.
265
00:17:55,120 --> 00:17:57,120
Desculpe.
266
00:17:57,120 --> 00:17:59,120
Não gosto de te ver assim.
267
00:17:59,120 --> 00:18:00,480
Tudo bem, cara.
268
00:18:02,120 --> 00:18:03,120
Estou bem aqui.
269
00:18:05,160 --> 00:18:07,120
Claro. O tempo que for preciso.
270
00:18:13,120 --> 00:18:14,120
Porra!
271
00:18:57,120 --> 00:18:59,120
Conheço esse olhar.
272
00:19:02,120 --> 00:19:04,960
Olhar de quem acabou de tomar
uma porrada no meio das pernas.
273
00:19:13,480 --> 00:19:15,320
Você fica aqui até tudo
isso se resolver.
274
00:20:02,120 --> 00:20:04,120
Ora, ora, ora.
275
00:20:04,120 --> 00:20:06,800
Pode entrar.
276
00:20:13,480 --> 00:20:15,120
Era um lindo dia de verão,
277
00:20:15,120 --> 00:20:18,480
e estava montando minha
égua favorita, Sally Fields,
278
00:20:18,480 --> 00:20:21,120
por uma estrada rural tranquila.
279
00:20:21,120 --> 00:20:23,160
Uma caminhonete velha
chegou perto de mim,
280
00:20:23,160 --> 00:20:26,120
pedindo informação, então parei.
281
00:20:26,120 --> 00:20:27,120
Mas dois homens saltaram,
282
00:20:27,120 --> 00:20:30,120
pegaram as rédeas e me mandaram
entrar na carroceria.
283
00:20:30,120 --> 00:20:31,960
A Sally Fields não aceitou.
284
00:20:31,960 --> 00:20:35,120
Ela empinou, sacudiu eles
e saiu em disparada,
285
00:20:35,120 --> 00:20:37,120
comigo agarrado na crina
com todas as minhas forças.
286
00:20:39,120 --> 00:20:41,108
Eles perseguiram com a caminhonete
287
00:20:41,109 --> 00:20:43,120
por uns dois quilômetros, atirando.
288
00:20:43,120 --> 00:20:46,800
E quando estavam quase
nos alcançando...
289
00:20:47,800 --> 00:20:49,320
...a Sally virou bruscamente,
pulou um valo
290
00:20:49,320 --> 00:20:52,120
e correu pelo campo até
chegar em casa.
291
00:20:52,120 --> 00:20:53,960
Nossa.
292
00:20:56,120 --> 00:20:59,120
- Deve ter sido aterrorizante.
- Foi.
293
00:21:01,120 --> 00:21:03,120
Mais ainda porque tinha 12 anos.
294
00:21:03,120 --> 00:21:07,120
Doze?
295
00:21:07,120 --> 00:21:08,120
O que eles queriam com uma criança?
296
00:21:12,120 --> 00:21:14,120
Vingança por algo que meu pai fez.
297
00:21:17,120 --> 00:21:20,120
- O que ele fez?
- Não tenho ideia.
298
00:21:21,480 --> 00:21:23,320
Mas foi a última vez
que vi aqueles homens.
299
00:21:27,960 --> 00:21:29,120
- Seu pai...
- O ponto é...
300
00:21:32,120 --> 00:21:35,120
Entendo pelo que você
está passando agora.
301
00:21:35,120 --> 00:21:37,120
Andando na beira da morte.
302
00:21:38,120 --> 00:21:40,120
Um dia, talvez você até...
303
00:21:40,120 --> 00:21:42,120
se acostume com essa sensação ruim.
304
00:21:43,120 --> 00:21:44,640
Abrace-a.
305
00:21:46,120 --> 00:21:47,960
Aprenda a usar isso a seu favor.
306
00:21:51,120 --> 00:21:53,120
Acho que isso me faz sentir
um pouco melhor.
307
00:21:56,120 --> 00:21:56,754
Seu carro.
308
00:21:56,760 --> 00:21:58,640
O que disse para a polícia?
309
00:22:01,800 --> 00:22:03,120
Engenharia alemã.
310
00:22:04,960 --> 00:22:07,120
Espero que meu seguro cubra
guerra de gangues.
311
00:22:07,120 --> 00:22:09,120
Quem se importa?
312
00:22:09,120 --> 00:22:10,840
Você está ganhando
grana de verdade agora.
313
00:22:10,842 --> 00:22:12,120
Divirta-se um pouco com isso.
314
00:22:12,120 --> 00:22:15,120
Compra alguma coisa rápida.
315
00:22:21,120 --> 00:22:22,480
Tobias.
316
00:22:22,810 --> 00:22:24,210
{\an8}É a Rika.
317
00:22:25,020 --> 00:22:26,020
Rika?
318
00:22:26,770 --> 00:22:28,790
{\an8}Como ele está?
319
00:22:29,530 --> 00:22:30,590
{\an8}Está dormindo.
320
00:22:30,630 --> 00:22:32,630
{\an8}Mas está se sentindo melhor.
321
00:22:33,130 --> 00:22:34,890
{\an8}Ele me pediu para
ligar para você.
322
00:22:35,050 --> 00:22:37,810
{\an8}Ele quer que traga seu
computador e monitor.
323
00:22:38,190 --> 00:22:39,590
{\an8}Para o hospital?
324
00:22:39,790 --> 00:22:41,370
{\an8}Sim, por favor.
325
00:22:51,120 --> 00:22:53,120
Estamos prontos para continuar.
326
00:23:15,120 --> 00:23:17,120
Confortável?
327
00:23:17,120 --> 00:23:19,120
Sim, obrigado.
328
00:23:19,120 --> 00:23:21,120
Não precisa ficar acordado
se preocupando.
329
00:23:21,120 --> 00:23:23,120
Preciso de você afiado.
330
00:23:24,960 --> 00:23:26,120
Ok.
331
00:23:26,120 --> 00:23:28,358
- Boa noite.
- Boa noite.
332
00:23:28,360 --> 00:23:29,420
Sloane?
333
00:23:31,120 --> 00:23:32,160
Callum.
334
00:23:34,160 --> 00:23:36,120
Você confia nele?
335
00:23:37,120 --> 00:23:38,120
Acho que sim.
336
00:23:39,120 --> 00:23:41,120
Mas, mal o conheço.
337
00:23:43,120 --> 00:23:44,420
Por que está perguntando?
338
00:23:45,120 --> 00:23:47,120
Só curiosidade.
339
00:23:48,120 --> 00:23:51,120
Gente nova no meio...
Me deixa nervoso.
340
00:23:51,120 --> 00:23:52,120
Nem me fale.
341
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
Espera.
342
00:23:56,120 --> 00:23:57,120
Sim, Marco?
343
00:23:58,120 --> 00:24:00,120
Por que tantos travesseiros?
344
00:24:02,120 --> 00:24:03,520
Para eles não ficarem sozinhos.
345
00:24:18,120 --> 00:24:19,420
Que porra é essa?!
346
00:24:21,120 --> 00:24:24,320
Vê se atende a porra do seu
telefone quando eu ligo.
347
00:24:24,320 --> 00:24:27,480
Estava dormindo!
348
00:24:27,480 --> 00:24:29,120
Claro que estava dormindo
349
00:24:29,120 --> 00:24:31,120
quando eu tentei te ligar
cinco vezes ontem.
350
00:24:31,120 --> 00:24:33,120
Estava só me divertindo um pouco.
351
00:24:33,120 --> 00:24:35,120
Se divertindo um pouco?
352
00:24:35,120 --> 00:24:37,640
Se divertindo um pouco?
353
00:24:37,640 --> 00:24:40,120
Estou lidando com as suas merdas
354
00:24:40,120 --> 00:24:42,120
enquanto você está se divertindo.
355
00:24:42,120 --> 00:24:45,120
Está tudo sob controle, pai.
356
00:24:45,120 --> 00:24:48,120
Aqueles filhos da puta explodindo
o carro do seu técnico.
357
00:24:48,120 --> 00:24:51,320
Isso para mim não é controle.
358
00:24:53,120 --> 00:24:55,120
Quando que isso aconteceu?
359
00:24:57,120 --> 00:24:58,800
Está tudo bem?
360
00:24:59,640 --> 00:25:01,120
Está tudo bem, Angelique.
361
00:25:01,120 --> 00:25:03,800
- Volte a dormir.
- Sim, obrigado por perguntar.
362
00:25:03,800 --> 00:25:04,494
Quem é?
363
00:25:04,495 --> 00:25:08,120
É a tal garota que a
mãe te contou, Angelique.
364
00:25:10,120 --> 00:25:11,120
Sério?
365
00:25:13,120 --> 00:25:14,120
Ela parece adorável.
366
00:25:16,120 --> 00:25:18,120
Se você atendesse o telefone,
367
00:25:18,120 --> 00:25:20,120
saberia o que está acontecendo.
368
00:25:20,120 --> 00:25:23,120
Agora, vista-se.
Temos trabalho a fazer.
369
00:25:31,120 --> 00:25:34,120
Esse é o plano mais
maluco que já ouvi.
370
00:25:34,120 --> 00:25:35,120
Quer dizer...
371
00:25:35,120 --> 00:25:36,685
Com três contêineres no navio,
372
00:25:36,686 --> 00:25:38,800
se perdermos um ou
Deus me livre, dois,
373
00:25:38,800 --> 00:25:41,120
ainda teremos produto suficiente
para fechar o acordo.
374
00:25:41,120 --> 00:25:43,480
E por outro lado,
se passarem todos os três...
375
00:25:43,480 --> 00:25:45,120
controlamos o mercado.
376
00:25:45,120 --> 00:25:46,325
Eu disse que era maluco,
377
00:25:46,326 --> 00:25:47,960
mas você não me deixou terminar.
378
00:25:49,480 --> 00:25:51,320
Também é muito esperto.
379
00:25:51,320 --> 00:25:54,900
Não podemos perder
nosso melhor cliente europeu.
380
00:25:57,120 --> 00:25:59,120
Os técnicos dão conta dos três?
381
00:25:59,120 --> 00:26:01,120
Com certeza.
382
00:26:01,120 --> 00:26:03,120
Então, ótimo.
383
00:26:03,120 --> 00:26:06,120
Manda ver.
384
00:26:06,120 --> 00:26:08,320
Como isso está indo?
385
00:26:08,320 --> 00:26:10,920
Com isso você quer dizer:
Estou grávida?
386
00:26:11,640 --> 00:26:13,120
Não, não estou.
387
00:26:16,120 --> 00:26:17,120
Já achou o...?
388
00:26:18,120 --> 00:26:19,120
Sabe...
389
00:26:19,120 --> 00:26:22,120
- Doador de esperma?
- Isso.
390
00:26:22,120 --> 00:26:25,120
Ainda não,
mas começo a achar
391
00:26:25,120 --> 00:26:26,592
que trazer uma
criança para esse mundo
392
00:26:26,593 --> 00:26:27,800
pode não ser a melhor ideia.
393
00:26:27,800 --> 00:26:29,220
Você não pensa isso de verdade.
394
00:26:30,220 --> 00:26:33,740
A última coisa que preciso é de algo
que possa ser usado contra mim.
395
00:26:34,480 --> 00:26:38,120
Você não pode deixar
esse tipo de pensamento
396
00:26:38,120 --> 00:26:40,120
ditar suas escolhas.
397
00:26:44,120 --> 00:26:46,120
O que acha desse Callum?
398
00:26:50,120 --> 00:26:51,120
O que tem ele, pai?
399
00:26:51,120 --> 00:26:54,120
Vocês dois parecem se dar bem.
400
00:26:55,120 --> 00:26:56,160
Entre.
401
00:26:56,160 --> 00:26:58,120
O que é toda essa agitação aí fora?
402
00:27:00,120 --> 00:27:01,320
Desculpe, não quis interromper.
403
00:27:01,320 --> 00:27:04,320
Já que está aqui filho,
melhor se juntar à festa.
404
00:27:09,120 --> 00:27:10,120
Marcus, certo?
405
00:27:10,120 --> 00:27:12,160
É Marco, senhor.
406
00:27:16,120 --> 00:27:18,580
Antwerp.
Tudo pronto para começar?
407
00:27:19,800 --> 00:27:21,320
- Sim, senhor.
- Ótimo.
408
00:27:23,120 --> 00:27:26,120
Vou deixar você cuidar disso.
409
00:27:26,120 --> 00:27:27,120
Eu e os meninos vamos sair
410
00:27:27,120 --> 00:27:30,120
para curtir um pouco da boa
e velha diversão irlandesa.
411
00:27:37,120 --> 00:27:39,120
Crack irlandês?
412
00:28:09,120 --> 00:28:12,120
Ou não entregou a mensagem,
413
00:28:12,120 --> 00:28:14,120
ou seu chefe não gostou.
414
00:28:15,120 --> 00:28:16,505
O que significa que vou ter
415
00:28:16,506 --> 00:28:18,120
que falar com ele pessoalmente.
416
00:28:34,120 --> 00:28:35,120
Cadê meu suco?
417
00:28:38,480 --> 00:28:40,120
Onde ele está?
418
00:28:40,120 --> 00:28:42,120
Oncko, não é?
419
00:28:42,120 --> 00:28:44,120
Isso mesmo.
420
00:28:44,120 --> 00:28:46,120
Esperava algo um pouco diferente.
421
00:28:47,320 --> 00:28:50,480
Mais algumas rugas sob os olhos.
422
00:28:50,480 --> 00:28:53,640
- Sinto muito por decepcionar.
- Não se preocupe.
423
00:28:53,640 --> 00:28:57,120
Preciso que calce
as botas de adulto...
424
00:28:58,120 --> 00:29:02,120
...e me diga quem está
dando as ordens,
425
00:29:02,120 --> 00:29:03,800
para fazermos direito.
426
00:29:04,960 --> 00:29:06,120
Vai se foder.
427
00:29:06,120 --> 00:29:09,120
Foda-se
Cadê o Cas?'
428
00:29:09,120 --> 00:29:10,560
Seu amigo está aqui.
429
00:29:23,120 --> 00:29:25,420
Diga para o seu chefe
que nossa oferta expirou.
430
00:29:38,640 --> 00:29:41,120
Isso!
431
00:29:41,120 --> 00:29:43,120
Já viu algo mais lindo na vida?
432
00:29:43,120 --> 00:29:44,320
Isso me dói.
433
00:29:44,320 --> 00:29:46,160
Foi mal, querida.
434
00:29:46,160 --> 00:29:48,120
Culpa da medicação.
435
00:29:48,120 --> 00:29:50,220
Você consegue pensar direito, né?
436
00:29:52,120 --> 00:29:54,120
Estamos para descobrir.
437
00:29:54,120 --> 00:29:57,120
- Parabéns.
- Obrigado.
438
00:29:57,120 --> 00:29:58,320
Não é o local mais espetacular,
439
00:29:58,320 --> 00:29:59,428
mas, considerando que é
440
00:29:59,452 --> 00:30:01,120
minha primeira
encomenda em Roterdã,
441
00:30:01,120 --> 00:30:03,960
acho que merece uma comemoração.
442
00:30:03,960 --> 00:30:05,420
Quer vir?
443
00:30:07,120 --> 00:30:08,108
Desculpe.
444
00:30:08,109 --> 00:30:11,120
Tenho um encontro com
Prosecco e minha banheira.
445
00:30:12,120 --> 00:30:13,960
Parece ótimo.
446
00:30:13,960 --> 00:30:15,680
Estou com inveja.
447
00:30:18,120 --> 00:30:20,120
Callum, você conhece bem o meu pai?
448
00:30:21,480 --> 00:30:24,640
- O seu pai?
- Só tenho um.
449
00:30:26,960 --> 00:30:28,220
Quase nada.
450
00:30:30,120 --> 00:30:32,120
Você não tem
nenhum negócio com ele?
451
00:30:33,160 --> 00:30:36,120
Não. Por que da pergunta?
452
00:30:41,160 --> 00:30:43,120
Desculpe, preciso atender.
453
00:30:43,120 --> 00:30:46,120
Aproveite a comemoração.
454
00:30:49,960 --> 00:30:52,120
Alô?
455
00:30:55,120 --> 00:30:57,120
Sim, estou sozinha.
456
00:30:57,120 --> 00:30:59,120
Minha entrega está no prazo?
457
00:31:01,120 --> 00:31:03,120
Sim, conforme planejado.
458
00:31:03,120 --> 00:31:06,120
Espero que não tenhamos
mais interrupções.
459
00:31:06,120 --> 00:31:07,640
Não teremos.
460
00:31:07,640 --> 00:31:10,120
Senão haverá consequências.
461
00:31:10,120 --> 00:31:12,480
Desculpe, isso é uma ameaça?
462
00:31:32,960 --> 00:31:36,120
- Isso é um satélite?
- Sim, BlackSky.
463
00:31:36,120 --> 00:31:38,800
É o sistema de inteligência espacial
mais avançado do mundo.
464
00:31:38,800 --> 00:31:42,120
Consegue ver quase tudo
em tempo real, dia ou noite.
465
00:31:42,120 --> 00:31:44,120
Tipo, agora mesmo,
466
00:31:44,120 --> 00:31:47,120
estou usando para rastrear
nossos contêineres nesse navio.
467
00:31:47,120 --> 00:31:48,120
Que legal.
468
00:31:48,120 --> 00:31:50,120
Parece um Olho Vivo, mas do espaço.
469
00:31:50,120 --> 00:31:52,320
Sim, mas esse funciona de verdade.
470
00:31:52,320 --> 00:31:53,316
Gostei disso.
471
00:31:53,317 --> 00:31:56,120
Dá para incorporar no
nosso esquema?
472
00:31:56,120 --> 00:31:58,120
Acho que está se
adiantando, camarada.
473
00:31:58,120 --> 00:31:59,120
Não seria a primeira vez.
474
00:31:59,120 --> 00:32:01,960
- Sem surpresas?
- Sem surpresas.
475
00:32:01,960 --> 00:32:04,120
Acho que tem estimulantes
o suficiente aqui
476
00:32:04,120 --> 00:32:06,120
para te manter no pique.
477
00:32:07,120 --> 00:32:10,120
Esses são para Inez,
para a viagem.
478
00:32:23,120 --> 00:32:24,120
Callum.
479
00:32:25,800 --> 00:32:27,120
Você estava certo.
480
00:32:29,120 --> 00:32:30,160
Sobre o quê?
481
00:32:30,160 --> 00:32:32,120
Ele está aliado ao meu pai.
482
00:32:35,120 --> 00:32:36,120
Fazendo o quê?
483
00:32:36,120 --> 00:32:37,983
Provavelmente tentando arrumar
484
00:32:38,984 --> 00:32:41,120
sua preciosa filha
com um irlandês confiável.
485
00:32:44,120 --> 00:32:45,120
Como você sabe?
486
00:32:46,120 --> 00:32:47,120
Conheço meu pai.
487
00:32:49,120 --> 00:32:51,120
E perguntei para o Callum.
488
00:32:51,120 --> 00:32:53,120
Nunca gostei da cara
daquele fantoche.
489
00:32:56,120 --> 00:32:57,120
Ele contou?
490
00:32:57,120 --> 00:32:59,120
Claro que não.
491
00:33:01,120 --> 00:33:03,120
Mas a pausa longa falou por si.
492
00:33:06,120 --> 00:33:07,740
Como você sabia?
493
00:33:09,120 --> 00:33:10,660
Hackeei os registros do celular dele.
494
00:33:13,120 --> 00:33:14,520
Você fez isso?
495
00:33:19,960 --> 00:33:21,120
Obrigada.
496
00:33:34,120 --> 00:33:37,120
Vamos ver onde esses
fudidos estão escondidos.
497
00:33:46,120 --> 00:33:48,120
Preciso de uma ajuda.
498
00:33:48,120 --> 00:33:50,120
Olá?
499
00:33:50,120 --> 00:33:54,120
Tá bom, parceiro.
Como posso ajudar?
500
00:33:54,120 --> 00:33:56,320
Precisamos saber onde está
aquele babaca do Oncko.
501
00:34:01,120 --> 00:34:04,120
- Dá para encontrar ele nisso?
- Sim.
502
00:34:05,120 --> 00:34:05,849
Com fusão de dados,
503
00:34:05,850 --> 00:34:07,420
consigo rastrear cada
passo do imbecil.
504
00:34:07,420 --> 00:34:10,920
Puta merda.
505
00:34:11,120 --> 00:34:13,120
Incrível, né?
506
00:34:26,120 --> 00:34:28,120
Para onde foi o Sr. O'Brien?
507
00:34:29,120 --> 00:34:30,960
Vai saber.
508
00:34:30,960 --> 00:34:32,420
Ele é demente.
509
00:34:41,560 --> 00:34:43,920
Está se adaptando bem
às coisas chiques?
510
00:34:44,720 --> 00:34:45,920
Está tudo bem.
511
00:34:46,920 --> 00:34:48,920
Mas não é a melhor parte.
512
00:34:59,720 --> 00:35:01,320
Nada de casinhas de pássaros.
513
00:35:02,720 --> 00:35:04,320
Zero casinhas de pássaros.
514
00:35:14,080 --> 00:35:15,960
Qual o ETA do navio?
515
00:35:16,060 --> 00:35:18,280
Não tenho certeza.
516
00:35:19,440 --> 00:35:20,720
Qual é o problema?
517
00:35:20,720 --> 00:35:22,720
Nada.
518
00:35:22,720 --> 00:35:25,560
Estou resolvendo umas coisas
para o Farrell e pro Sr. Walsh.
519
00:35:25,560 --> 00:35:27,720
- Está trabalhando pro meu pai agora?
- Farrell e Sr. Walsh?
520
00:35:27,720 --> 00:35:29,560
Estou rastreando o Oncko.
521
00:35:29,560 --> 00:35:31,720
Agora?
Por que está fazendo isso?
522
00:35:31,720 --> 00:35:34,080
Porque me pediram.
523
00:35:34,080 --> 00:35:36,720
Ainda bem que pediram.
524
00:35:36,720 --> 00:35:39,020
O sinal do celular dele acabou
de passar meus geofences.
525
00:35:39,120 --> 00:35:40,560
Ele está indo pra sua direção.
526
00:35:49,120 --> 00:35:50,557
Tobias, preste atenção.
527
00:35:50,558 --> 00:35:51,640
Concentre-se só no navio,
528
00:35:51,640 --> 00:35:54,120
e quando atracar,
naqueles três contêineres.
529
00:35:54,120 --> 00:35:55,640
Entendido.
530
00:35:55,640 --> 00:35:58,320
Trocando o satélite
de volta para o navio agora.
531
00:35:59,120 --> 00:36:02,120
Deve chegar no porto
em uns sete minutos.
532
00:36:02,120 --> 00:36:04,320
Ótimo. Se algo mudar, nos avise.
533
00:36:14,120 --> 00:36:15,120
Cadê você, pai?
534
00:36:15,120 --> 00:36:18,120
Não se preocupe com isso.
535
00:36:18,120 --> 00:36:20,120
Só tire as cargas do porto.
536
00:36:20,120 --> 00:36:22,640
E você vai fazer o quê?
537
00:36:22,640 --> 00:36:25,120
O que os Walsh sempre fazem.
538
00:36:25,120 --> 00:36:26,640
Cuidar uns dos outros.
539
00:36:26,640 --> 00:36:28,120
Ali.
540
00:36:30,120 --> 00:36:31,640
Preciso ir.
541
00:36:41,120 --> 00:36:43,120
- Ei.
- Ei, querida.
542
00:36:47,120 --> 00:36:49,120
- Bonita camisa .
- Obrigada.
543
00:36:51,120 --> 00:36:52,520
O que eu perdi?
544
00:36:53,120 --> 00:36:54,520
Por onde começo?
545
00:37:08,120 --> 00:37:10,120
Agora eles sabem estamos indo!
546
00:37:10,120 --> 00:37:11,120
Ótimo!
547
00:37:21,480 --> 00:37:23,120
Os caminhões estão posicionados.
548
00:37:25,120 --> 00:37:28,220
Bem, CEO, seu prêmio
está naquele navio.
549
00:37:29,120 --> 00:37:31,120
Nosso prêmio, CCO.
550
00:38:39,120 --> 00:38:40,320
Continue seguindo eles.
551
00:39:04,120 --> 00:39:05,320
Filho da puta!
552
00:39:08,120 --> 00:39:08,858
Merda.
553
00:39:08,859 --> 00:39:11,120
Eles estão brincando com a gente.
554
00:39:34,120 --> 00:39:37,120
- Alô.
- Quem caralhos é você?
555
00:39:37,120 --> 00:39:39,120
Rika.
Quem caralhos é você?
556
00:39:39,120 --> 00:39:40,320
Deve ser o Farrell.
557
00:39:41,120 --> 00:39:42,320
Que está pegando, cara?
558
00:39:42,320 --> 00:39:46,020
Preciso localizar esses
babacas para ontem.
559
00:39:46,120 --> 00:39:47,320
Estou cuidando disso.
560
00:39:55,480 --> 00:39:57,788
Sua chamada está
sendo transferida para
561
00:39:57,789 --> 00:40:00,120
um sistema de
mensagens automáticas.
562
00:40:10,120 --> 00:40:10,920
Marco.
563
00:40:10,940 --> 00:40:12,320
{\an8}Rika, cadê ele?
564
00:40:12,380 --> 00:40:14,720
{\an8}Aqui.
Ele está falando com o Farrell.
565
00:40:14,840 --> 00:40:16,960
{\an8}Porque com o Farrell?
Precisamos dele nos contêineres.
566
00:40:16,984 --> 00:40:18,984
{\an8}O navio chegou.
567
00:40:22,120 --> 00:40:24,480
Vire à esquerda, depois na
próxima direita.
568
00:40:24,480 --> 00:40:26,480
Uns 40 metros.
569
00:40:26,480 --> 00:40:28,032
Vai encontrar uma zona de guerra.
570
00:40:28,033 --> 00:40:29,120
Tem uns 12 caras lá.
571
00:40:29,120 --> 00:40:31,120
Jesus!
572
00:40:31,120 --> 00:40:33,320
Estou gostando dessa tecnologia.
573
00:40:45,120 --> 00:40:46,120
Oi, cara.
Estou aqui.
574
00:40:46,120 --> 00:40:49,120
Fique com a gente.
Está no centro de controle?
575
00:40:49,120 --> 00:40:49,858
Calma.
576
00:40:49,859 --> 00:40:52,120
Estou procurando os contêineres agora.
577
00:41:06,120 --> 00:41:08,120
Porra!
578
00:41:14,120 --> 00:41:16,120
Segura aí, Marco.
O Farrell está me ligando.
579
00:41:16,120 --> 00:41:17,160
Farrell?
580
00:41:19,120 --> 00:41:20,520
Não tem ninguém aqui.
581
00:41:21,160 --> 00:41:23,120
Desculpe
Segura aí.
582
00:41:23,120 --> 00:41:25,120
Segura?
583
00:41:26,120 --> 00:41:28,120
Marco, já volto, ok?
584
00:41:28,120 --> 00:41:30,960
- Não, Toby...
- Não!
585
00:41:30,960 --> 00:41:32,320
Ligue de volta.
586
00:41:37,120 --> 00:41:39,120
Estou verificando agora.
587
00:41:39,120 --> 00:41:42,120
Faça no seu tempo!
588
00:41:44,120 --> 00:41:46,120
Achei ele.
589
00:41:47,160 --> 00:41:50,120
Merda!
590
00:41:51,960 --> 00:41:54,120
Porra!
591
00:41:55,800 --> 00:41:57,120
Porra o quê?
592
00:43:05,800 --> 00:43:07,120
Farrell!
593
00:43:15,120 --> 00:43:18,120
Tobias, o que está acontecendo?
594
00:43:18,120 --> 00:43:20,120
Farrell e o Kieran estão...
595
00:43:20,120 --> 00:43:21,120
no meio de um tiroteio.
596
00:43:21,120 --> 00:43:23,120
O que?
597
00:43:23,120 --> 00:43:25,120
Não se preocupe com eles.
Eles sabem se virar.
598
00:43:25,120 --> 00:43:27,120
E os contêineres?
599
00:43:27,120 --> 00:43:28,150
A energia.
600
00:43:29,160 --> 00:43:30,320
O que houve com a energia?
601
00:43:30,320 --> 00:43:33,120
A energia do hospital caiu.
Meu computador morreu.
602
00:43:33,120 --> 00:43:36,120
- Merda!
603
00:44:23,120 --> 00:44:25,120
Espera
Faça você.
604
00:44:25,120 --> 00:44:27,120
Quem é você?
605
00:44:27,120 --> 00:44:28,120
Marco.
606
00:44:30,640 --> 00:44:32,120
Você realmente é um gênio.
607
00:44:32,120 --> 00:44:35,120
Vou precisar da sua ajuda.
Te ligo em um minuto.
608
00:44:35,120 --> 00:44:37,120
Dá para controlar o pony daqui.
609
00:44:49,320 --> 00:44:51,640
Eles estão no convés superior.
610
00:44:51,640 --> 00:44:54,120
Certo, três, dois...
611
00:44:54,120 --> 00:44:55,120
um...
612
00:45:01,120 --> 00:45:02,120
E agora?
613
00:45:02,120 --> 00:45:05,120
Canto superior direito,
ID do Contêiner, clique ali.
614
00:45:06,120 --> 00:45:07,960
Consegui.
615
00:45:07,960 --> 00:45:09,960
Digite o ID do contêiner.
616
00:45:11,120 --> 00:45:13,120
- O primeiro?
- Isso.
617
00:45:40,720 --> 00:45:42,120
O contêiner é o terceiro.
618
00:45:42,120 --> 00:45:45,120
Vamos ter que esperar os dois
de cima, ou você os move.
619
00:45:45,120 --> 00:45:47,420
Mova eles.
620
00:46:30,120 --> 00:46:33,120
Acho que agora é uma boa hora
para começar a negociação.
621
00:46:35,800 --> 00:46:37,640
Seria mesmo, né?
622
00:46:37,640 --> 00:46:40,120
Imagine o que poderíamos
fazer juntos.
623
00:46:40,120 --> 00:46:41,960
Chame de parceria.
624
00:46:43,480 --> 00:46:46,120
Parceria, ele diz.
625
00:46:47,120 --> 00:46:50,120
Sinto dizer que essa porta está fechada.
626
00:46:50,120 --> 00:46:52,120
Isso seria seu erro.
627
00:46:53,120 --> 00:46:56,120
Este é o nosso território.
Não vamos parar.
628
00:46:56,120 --> 00:46:59,120
Até vocês esbarrarem no
irlandês errado.
629
00:47:12,120 --> 00:47:13,480
O primeiro está se movendo.
630
00:47:13,480 --> 00:47:15,120
Muito bom, amigo.
631
00:47:45,320 --> 00:47:48,120
Esperava mais do Rei dos Irlandeses.
632
00:47:49,120 --> 00:47:51,120
Mas não.
633
00:47:51,120 --> 00:47:52,120
Você é só um velho...
634
00:47:52,120 --> 00:47:54,120
e ultrapassado.
635
00:47:55,120 --> 00:47:56,480
Solte ele.
636
00:47:56,480 --> 00:47:59,800
Não.
Largue a arma.
637
00:47:59,800 --> 00:48:02,320
- Largue.
- Não, filho.
638
00:48:03,800 --> 00:48:06,460
Não. Mostre como a gente faz.
639
00:48:09,960 --> 00:48:12,120
- Não, pai.
- Vamos lá.
640
00:48:12,120 --> 00:48:15,120
Aperte a porra do gatilho!
641
00:48:16,120 --> 00:48:18,120
Bem aqui!
642
00:48:32,120 --> 00:48:34,120
Vocês irlandeses são todos iguais.
643
00:48:34,120 --> 00:48:36,120
Boca grande, mas sem dentes.
644
00:48:37,960 --> 00:48:40,120
Ei, Willy Woncko.
645
00:49:20,160 --> 00:49:22,160
- Esse é o nosso?
- Sim.
646
00:49:24,120 --> 00:49:25,120
Levantando agora.
647
00:49:25,120 --> 00:49:27,120
Você consegue, Marco.
648
00:49:44,120 --> 00:49:46,120
É a Zora.
649
00:49:47,120 --> 00:49:48,120
Todo mundo morreu.
650
00:49:50,120 --> 00:49:51,120
Oncko também.
651
00:49:53,120 --> 00:49:54,120
Ok.
652
00:49:55,160 --> 00:49:57,220
Faça do seu jeito.
653
00:50:21,120 --> 00:50:23,120
Nos siga no X:
x.com/TheSimpleSubs
653
00:50:24,305 --> 00:51:24,406
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm