1 00:00:01,960 --> 00:00:05,320 Legenda: TheSimpleSubs 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org 3 00:00:28,320 --> 00:00:29,960 Talvez seja um sinal. 4 00:00:55,860 --> 00:00:58,860 Através das Nuvens Mais Negras da Condenação. 5 00:00:58,860 --> 00:01:00,860 Isso foi lindo. Obrigada. 6 00:01:01,860 --> 00:01:07,860 Embora a palavra condenação me faça hesitar. 7 00:01:07,860 --> 00:01:10,860 Somos todos culpados, gostemos de admitir ou não. 8 00:01:10,860 --> 00:01:14,860 Às vezes vem na forma de uma palavra mais popular... 9 00:01:14,860 --> 00:01:16,700 Crítica, 10 00:01:16,700 --> 00:01:18,860 julgando os outros 11 00:01:18,860 --> 00:01:21,540 sem entender quem eles são, 12 00:01:21,540 --> 00:01:22,860 de onde vieram 13 00:01:22,860 --> 00:01:25,860 ou que jornada na vida vivenciaram. 14 00:01:25,860 --> 00:01:29,860 Mas não é isso que a Bíblia nos ensina a fazer. 15 00:01:30,860 --> 00:01:33,540 Lucas 6:37. 16 00:01:35,060 --> 00:01:37,860 Não julguem, e não serão julgados. 17 00:01:38,860 --> 00:01:42,860 Não condenem, e não serão condenados. 18 00:01:43,860 --> 00:01:46,220 E esta é a melhor parte. 19 00:01:46,220 --> 00:01:48,380 Perdoem... 20 00:01:48,380 --> 00:01:49,860 e serão perdoados. 21 00:01:52,860 --> 00:01:55,700 Parece que esta pode ter sido sua primeira missa. 22 00:01:55,700 --> 00:01:56,860 Numa igreja. 23 00:01:57,860 --> 00:02:00,540 As aparências nem sempre enganam, né? 24 00:02:00,540 --> 00:02:01,860 Não, não enganam. 25 00:02:01,860 --> 00:02:03,860 Mas de qualquer forma, ficamos felizes em tê-lo aqui. 26 00:02:03,860 --> 00:02:04,860 Tchau. 27 00:02:05,860 --> 00:02:09,860 Mas você devia passar em casa para uma refeição decente. 28 00:02:09,860 --> 00:02:10,900 Adoraríamos recebê-lo. 29 00:02:10,900 --> 00:02:13,860 Eu adoraria... 30 00:02:13,860 --> 00:02:15,220 se sua filha permitir. 31 00:02:15,220 --> 00:02:15,879 Eu cuido disso. 32 00:02:15,880 --> 00:02:17,860 Ouvi dizer que você tem um carro de corrida. 33 00:02:19,860 --> 00:02:22,060 Sim, na verdade tenho alguns. 34 00:02:22,060 --> 00:02:24,060 Quem sabe pode me levar para dar uma volta um dia desses. 35 00:02:27,860 --> 00:02:30,860 Pode contar com isso, Padre. 36 00:02:30,860 --> 00:02:32,860 Digo Padre no sentido religioso. 37 00:02:32,860 --> 00:02:35,380 Não estou pedindo a mão da sua filha em casamento. 38 00:02:36,860 --> 00:02:39,860 Farrell, quero que conheça nossa outra pastora. 39 00:02:39,860 --> 00:02:41,860 Mas prefiro chamá-la de Mãe. 40 00:02:42,860 --> 00:02:45,860 - Oi. Prazer em conhecê-la. - Oi. 41 00:02:45,860 --> 00:02:49,860 Não sabia que vocês dois eram religiosos, 42 00:02:49,860 --> 00:02:51,060 mas foi um lindo sermão. 43 00:02:51,060 --> 00:02:53,860 Obrigada. Prazer em conhecê-lo, Farrell. 44 00:02:53,860 --> 00:02:55,860 Temos ouvido muito sobre você. 45 00:02:55,860 --> 00:02:57,860 Só as partes boas, eu espero. 46 00:02:57,860 --> 00:02:59,860 Fico feliz só de ouvir você rezar. 47 00:03:01,860 --> 00:03:04,860 Sim. Cada vez mais. 48 00:03:04,860 --> 00:03:05,860 Isso é bom, filho. 49 00:03:10,584 --> 00:03:13,284 SAFE HARBOR S01E08 - SHIPMENT SHOWDOWN SEASON FINALE 50 00:03:46,860 --> 00:03:48,700 Ei. 51 00:03:49,860 --> 00:03:51,700 Senti sua falta. 52 00:03:52,860 --> 00:03:53,860 Estou bem aqui. 53 00:04:46,860 --> 00:04:49,540 Pronto. Não. 54 00:04:49,540 --> 00:04:55,860 Isso deve desinfetar seus cortes. 55 00:04:55,860 --> 00:04:56,598 Viu? 56 00:04:56,599 --> 00:04:58,860 Isso foi eu te fazendo um favor. 57 00:04:58,860 --> 00:05:00,860 Agora é sua vez. 58 00:05:00,860 --> 00:05:02,348 Pergunta para o merdinha onde está o 59 00:05:02,349 --> 00:05:03,860 filho da puta que matou meu irmão. 60 00:05:06,860 --> 00:05:09,540 Preciso saber quem está no comando. 61 00:05:10,860 --> 00:05:13,860 Quem controla você e seus amigos? 62 00:05:16,484 --> 00:05:20,484 {\an8}Chupa minhas bolas, velho bastardo. 63 00:05:21,860 --> 00:05:23,900 Parece que falo merda? 64 00:05:23,900 --> 00:05:27,380 Parece? 65 00:05:56,540 --> 00:05:58,860 Por favor, pare! 66 00:05:58,860 --> 00:06:00,860 Pare! 67 00:06:05,860 --> 00:06:07,860 Tem algo a acrescentar? 68 00:06:08,360 --> 00:06:09,360 Oncko. 69 00:06:10,360 --> 00:06:12,040 Eu só trabalho para o Oncko, cara. 70 00:06:13,200 --> 00:06:15,360 A gente sabe disso, né? 71 00:06:15,360 --> 00:06:18,360 Queremos saber quem o Oncko obedece. 72 00:06:18,360 --> 00:06:22,560 - Eu não sei. Por favor. - Merda! 73 00:06:24,200 --> 00:06:27,040 - Vou cortar seu pau fora. - Ok. 74 00:06:29,360 --> 00:06:30,360 Certo. 75 00:06:32,360 --> 00:06:34,360 Agora me faça um favor. 76 00:06:35,360 --> 00:06:40,360 Diga para esse Oncko, ou quem estiver no comando, 77 00:06:40,360 --> 00:06:42,378 que antes de derramar mais sangue, 78 00:06:42,379 --> 00:06:44,360 nós estamos prontos para negociar. 79 00:06:44,360 --> 00:06:47,360 Estabelecer regras do jogo. 80 00:06:47,360 --> 00:06:49,360 Tem negócio para todo mundo. 81 00:06:50,360 --> 00:06:55,360 Pra gente viver em harmonia relativa. 82 00:06:56,360 --> 00:06:58,360 Consegue fazer isso por mim? 83 00:07:00,360 --> 00:07:02,360 - Sim. - Fantástico. 84 00:07:04,560 --> 00:07:06,360 Seque ele. 85 00:07:10,360 --> 00:07:12,200 Eu disse para secar ele. 86 00:07:13,360 --> 00:07:15,360 Tem certeza disso? 87 00:07:20,360 --> 00:07:22,360 Você discorda? 88 00:07:23,400 --> 00:07:26,360 Não acha que está enviando a mensagem errada? 89 00:07:26,360 --> 00:07:29,360 Isso é problema meu, não seu. 90 00:07:30,360 --> 00:07:33,360 Não me faça repetir. 91 00:07:54,080 --> 00:07:55,660 {\an8}Sim, padrões. 92 00:07:56,800 --> 00:07:58,380 {\an8}Para aparacer legítimo? 93 00:07:58,880 --> 00:08:01,780 {\an8}Sua empresa não parece legítima, mas ela é. 94 00:08:02,060 --> 00:08:04,340 {\an8}Estou dizendo que evitar padrões financeiros impedirá as autoridades... 95 00:08:04,340 --> 00:08:10,260 {\an8}ou pior, que os sistemas de IA dos bancos marquem suas contas. 96 00:08:10,420 --> 00:08:14,860 {\an8}Tamanho das remessas, regularidade e valores de pagamento? 97 00:08:14,960 --> 00:08:16,902 {\an8}Isso e as empresas e contas para as quais 98 00:08:16,926 --> 00:08:18,820 {\an8}você está enviando e recebendo fundos. 99 00:08:21,360 --> 00:08:23,040 Desculpe interromper. Está pronta? 100 00:08:23,040 --> 00:08:25,360 David, este é Marco de Bont. EyeSpy. 101 00:08:25,360 --> 00:08:28,880 Marco. Essa garota te ama e a sua empresa. 102 00:08:30,200 --> 00:08:31,360 Fechamos a nova rodada de investimento? 103 00:08:31,360 --> 00:08:33,360 Talvez. 104 00:08:33,360 --> 00:08:36,348 Na verdade, estamos trabalhando em outro negócio. 105 00:08:36,349 --> 00:08:37,360 Um grande. 106 00:08:37,360 --> 00:08:39,360 Sério? Que ótimo. 107 00:08:39,360 --> 00:08:42,360 Prazer em conhecê-lo, Marco. Belo casaco. 108 00:08:42,360 --> 00:08:44,360 - Obrigado. - David. 109 00:08:44,360 --> 00:08:45,360 David. 110 00:08:45,360 --> 00:08:49,360 - Se precisar de algo, me avise. - Eu aviso. 111 00:08:49,360 --> 00:08:51,340 Não se apresse. 112 00:08:56,920 --> 00:08:59,240 {\an8}É ele, o sócio sênior? 113 00:08:59,560 --> 00:09:00,080 {\an8}Sim. 114 00:09:00,080 --> 00:09:01,140 {\an8}Bonito, né? 115 00:09:01,920 --> 00:09:03,200 {\an8}Mais do que imaginava. 116 00:09:03,200 --> 00:09:06,500 {\an8}Estou pensando na próxima fase da integração vertical 117 00:09:06,940 --> 00:09:08,680 {\an8}será criar subsidiárias... 118 00:09:09,320 --> 00:09:13,320 {\an8}Preferencialmente países como Tailândia, Singapura, Panama... 119 00:09:13,440 --> 00:09:16,240 {\an8}...que tendem a ser laissez-faire, olham para o outro lado. 120 00:09:16,820 --> 00:09:21,340 {\an8}Dessa forma conseguiremos controlar melhor os padrões. 121 00:09:22,120 --> 00:09:26,680 {\an8}É muito importante que faça exatamente o que eu digo. 122 00:09:27,700 --> 00:09:28,720 {\an8}Sim, claro. 123 00:09:30,080 --> 00:09:33,000 {\an8}Isso é ótimo, obrigado. 124 00:09:33,880 --> 00:09:36,280 {\an8}Não me agradeça. Não estou fazendo por você. 125 00:09:36,400 --> 00:09:38,280 {\an8}Não, mas... 126 00:09:38,280 --> 00:09:40,720 {\an8}O que estamos fazendo é, bem... 127 00:09:42,060 --> 00:09:43,680 {\an8}Não quero que tenha problemas com seu namorado. 128 00:09:43,760 --> 00:09:44,900 {\an8}Obrigada pela preocupação. 129 00:09:45,600 --> 00:09:49,000 {\an8}Se isso te faz sentir melhor, alguns dos grandes negócios dos sócios.... 130 00:09:49,000 --> 00:09:52,800 {\an8}que os fazem ganhar milhões, na melhor das hipóteses, questionável. 131 00:09:53,800 --> 00:09:55,740 {\an8}Ninguém pergunta, são negócios. 132 00:09:58,360 --> 00:09:59,740 {\an8} Isso parece sexy. 133 00:10:00,560 --> 00:10:03,960 {\an8}Talvez precisemos fechar as cortinas... 134 00:10:05,620 --> 00:10:08,380 {\an8}Não é o momento, o lugar ou o nosso acordo. 135 00:10:10,240 --> 00:10:12,740 {\an8}Essa condição somente se eu assinasse o contrato do EyeSpy. 136 00:10:13,400 --> 00:10:16,000 {\an8}Sim, e essa cláusula foi transferida para este acordo. 137 00:10:17,940 --> 00:10:18,980 {\an8}Então? 138 00:10:19,640 --> 00:10:20,780 {\an8}Diversificação. 139 00:10:20,920 --> 00:10:23,180 {\an8}Quais produtos você poderia adicionar ao seu portfólio? 140 00:10:35,360 --> 00:10:37,360 Que merda. Preciso de drogas de verdade. 141 00:10:37,360 --> 00:10:39,360 Não trabalhamos com farmacêuticos. 142 00:10:40,360 --> 00:10:42,040 Isso é da terra. 143 00:10:43,360 --> 00:10:46,200 Vai te ajudar. Tenha paciência. 144 00:10:46,200 --> 00:10:48,400 Estou dizendo que é uma opção. 145 00:10:48,400 --> 00:10:51,880 Quer acabar que nem ele? Porque eu não quero. 146 00:10:51,880 --> 00:10:53,360 Sem ofensa, cara. 147 00:10:53,360 --> 00:10:54,848 Keithen acha que devemos cortar 148 00:10:54,849 --> 00:10:56,360 nossas perdas, sair de Rotterdam. 149 00:10:56,360 --> 00:10:59,360 - Não é isso que estou sugerindo. - Não? 150 00:10:59,360 --> 00:10:59,848 Não. 151 00:10:59,849 --> 00:11:01,360 Com toda essa encrenca com a polícia 152 00:11:01,360 --> 00:11:04,360 e os irlandeses malucos metendo gente no lava-rápido? 153 00:11:04,360 --> 00:11:06,360 Quem faz isso, porra? Só estou dizendo, 154 00:11:06,360 --> 00:11:09,200 talvez a jogada mais inteligente seja vazar da cidade. 155 00:11:09,200 --> 00:11:11,880 Ficar low por um tempo. Deixar a poeira baixar. 156 00:11:11,880 --> 00:11:14,360 - A gente perderia os clientes. - Exatamente. 157 00:11:14,360 --> 00:11:16,040 Keithen, querido, 158 00:11:16,040 --> 00:11:19,360 isso pode ser a coisa mais burra que já saiu da sua boca. 159 00:11:19,360 --> 00:11:22,360 - Concordo. Burrice pra caralho. - Vai se foder! 160 00:11:22,360 --> 00:11:24,360 Vão se foder, todos vocês! 161 00:11:24,360 --> 00:11:27,360 Se continuar assim, vamos todos acabar fritos. 162 00:11:29,360 --> 00:11:31,360 Devemos falar sobre o que está te deixando tão bravo? 163 00:11:31,360 --> 00:11:33,360 Deixando? 164 00:11:36,360 --> 00:11:38,360 Estou de saco cheio 165 00:11:38,360 --> 00:11:42,360 de você falando de sentimentos. 166 00:11:42,360 --> 00:11:45,360 Tudo que sai da sua boca parece merda de cavalo. 167 00:11:49,960 --> 00:11:51,120 Tá bom, só solta. 168 00:11:54,120 --> 00:11:55,120 Solta tudo. 169 00:11:57,120 --> 00:12:00,120 Oncko está certo. É bom se expressar. 170 00:12:00,120 --> 00:12:02,120 Vai se sentir melhor depois. 171 00:12:04,120 --> 00:12:08,120 Vocês são dois malucos do caralho! 172 00:12:18,480 --> 00:12:20,120 Ele tinha razão sobre o lava-rápido. 173 00:12:20,120 --> 00:12:21,720 Aquilo não foi legal. 174 00:12:24,120 --> 00:12:26,120 Qual seria a resposta apropriada? 175 00:12:42,160 --> 00:12:44,120 Desculpe. 176 00:12:44,120 --> 00:12:47,120 - Como está se sentindo? - Como se tivessem atirado em mim. 177 00:12:49,120 --> 00:12:52,120 O médico disse que vai viver muito. 178 00:12:53,120 --> 00:12:55,960 Claro, se não fizer nenhuma besteira... 179 00:12:55,960 --> 00:12:57,120 de novo. 180 00:12:57,120 --> 00:12:58,120 E feliz? 181 00:12:59,320 --> 00:13:01,120 Como assim feliz? 182 00:13:01,120 --> 00:13:03,120 Uma vida longa e feliz. 183 00:13:04,120 --> 00:13:06,120 Não sei, isso depende de você. 184 00:13:06,120 --> 00:13:08,640 Interessante, porque pensei que dependia de nós. 185 00:13:10,120 --> 00:13:11,120 Certo. 186 00:13:14,120 --> 00:13:16,120 Acho que devíamos ter essa conversa 187 00:13:16,120 --> 00:13:17,320 quando não estiver de roupão de hospital. 188 00:13:17,320 --> 00:13:20,120 - Eu tiro agora mesmo. - Não é isso que quis dizer. 189 00:13:21,120 --> 00:13:24,120 Você precisa descansar, e eu preciso de um sanduíche. 190 00:13:24,120 --> 00:13:25,120 Rika. 191 00:13:26,120 --> 00:13:28,120 O Marco veio me visitar? 192 00:13:30,120 --> 00:13:31,120 Todo dia. 193 00:13:38,120 --> 00:13:39,480 - Sério? - Sim. 194 00:13:39,480 --> 00:13:42,120 Eu normalmente não associo fãs de história 195 00:13:42,120 --> 00:13:45,120 e mulheres de negócios modernas e iluminadas. 196 00:13:45,120 --> 00:13:47,120 - Vou aceitar esse elogio. - Deveria. 197 00:13:47,120 --> 00:13:48,288 Minha mãe sempre diz que 198 00:13:48,289 --> 00:13:50,120 se você conhece e respeita o passado, 199 00:13:50,120 --> 00:13:51,120 não repete os mesmos erros. 200 00:13:52,120 --> 00:13:57,160 Ela estava falando da vida... ou negócios, ou homens? 201 00:14:01,120 --> 00:14:03,640 Falando em história, chegamos ao final do tour. 202 00:14:03,640 --> 00:14:05,120 De Witte Huis. 203 00:14:05,120 --> 00:14:07,120 Casa Branca. 204 00:14:07,120 --> 00:14:09,480 O nome é meio óbvio, né? 205 00:14:09,480 --> 00:14:11,160 Mas é magnífica. 206 00:14:11,160 --> 00:14:15,120 Era o prédio mais alto quando foi construído em Rotterdam em 1898, 207 00:14:15,120 --> 00:14:17,120 e o último do tipo ainda de pé 208 00:14:17,120 --> 00:14:18,160 depois da Segunda Guerra, aí está. 209 00:14:19,160 --> 00:14:21,120 Certamente não fazem mais construções como essa. 210 00:14:21,120 --> 00:14:23,120 Desculpe, preciso atender. 211 00:14:25,120 --> 00:14:28,120 - Sim, Marco. - Estou te ligando. 212 00:14:28,120 --> 00:14:29,120 Sim, eu percebi. 213 00:14:29,120 --> 00:14:32,120 Estou no meio de algo. O que foi? 214 00:14:33,960 --> 00:14:36,640 Me reuni com a Jolie para falar sobre nossa integração vertical. 215 00:14:36,640 --> 00:14:39,120 Isso pode ser interpretado de várias formas. 216 00:14:39,120 --> 00:14:40,160 Só negócios. 217 00:14:40,160 --> 00:14:42,120 - Ela quer montar algumas... - Vá em frente. 218 00:14:42,120 --> 00:14:44,120 ..subsidiárias. 219 00:14:44,120 --> 00:14:45,120 Desculpe, o que foi isso? 220 00:14:46,160 --> 00:14:49,120 - Com quem você está? - Isso é da sua conta? 221 00:14:51,120 --> 00:14:52,160 Não sei. 222 00:14:52,160 --> 00:14:56,120 Você está fazendo algum negócio que seria relevante para o seu COO? 223 00:14:56,120 --> 00:14:57,895 Se precisa saber, não estou. 224 00:14:57,896 --> 00:14:59,120 Estou com o Callum. 225 00:14:59,120 --> 00:15:02,120 Ele. 226 00:15:03,120 --> 00:15:05,120 Podemos falar sobre a integração depois? 227 00:15:05,120 --> 00:15:06,120 Sim, claro. 228 00:15:07,120 --> 00:15:10,640 Marco. Como está o problema do Tobias? 229 00:15:12,120 --> 00:15:14,120 - Sob controle. - Ótimo. 230 00:15:14,120 --> 00:15:16,800 Nossas camisetas estão chegando em breve. 231 00:15:38,824 --> 00:15:40,312 MCGOWAN: O REBELDE CORRETOR DE APOSTAS QUE 232 00:15:40,336 --> 00:15:41,824 DEFINIU O CENÁRIO DE JOGOS DE AZAR DE DUBLIN. 233 00:15:57,848 --> 00:16:01,448 RECONHECE ALGUM DESSES NÚMEROS? 234 00:16:04,972 --> 00:16:06,002 O SEGUNDO É MEU. 235 00:16:13,000 --> 00:16:14,526 - PORQUE? - SÓ CURIOSIDADE 236 00:16:19,250 --> 00:16:21,050 NÃO LIGARIA PARA ELE SE ESTIVESSE VOCÊ. 237 00:16:36,120 --> 00:16:38,120 ..trauma massivo... 238 00:16:38,120 --> 00:16:41,120 Oi. 239 00:16:42,640 --> 00:16:44,120 Ei. 240 00:16:45,120 --> 00:16:49,120 - Tudo bem? - Ei, cara. Estou bem, eu acho. 241 00:16:49,120 --> 00:16:50,320 Que bom ouvir isso. 242 00:16:50,320 --> 00:16:53,120 - Você nos deu um susto. - Foi mal. 243 00:16:54,120 --> 00:16:56,120 Aqui. Trouxe isso pra você. 244 00:16:56,120 --> 00:16:57,120 Uma amiga para a Inez. 245 00:16:58,120 --> 00:17:00,480 - Como ela está? - Ela sente sua falta. 246 00:17:00,480 --> 00:17:03,120 - Tá dando comida para ela…? - De quatro em quatro horas. 247 00:17:03,120 --> 00:17:06,120 Doutora, qual é o prognóstico? 248 00:17:09,160 --> 00:17:10,640 Ele é o Marco. Ele é da família. 249 00:17:11,960 --> 00:17:15,160 Estava dizendo que uma bala ricocheteia dentro do corpo, 250 00:17:15,160 --> 00:17:18,120 causando um enorme trauma. 251 00:17:18,120 --> 00:17:19,120 Mas, nesse caso, a sorte é que 252 00:17:19,120 --> 00:17:22,120 a bala entrou e saiu em linha reta, 253 00:17:22,120 --> 00:17:24,120 então o Tobias deve se recuperar relativamente rápido. 254 00:17:24,120 --> 00:17:28,960 Ótimo. Isso é ótimo. Então ele pode ir pra casa. 255 00:17:29,960 --> 00:17:32,120 O ruim é que a bala atingiu o fígado de raspão. 256 00:17:32,120 --> 00:17:34,120 Parece grave. 257 00:17:34,120 --> 00:17:36,120 Significa que precisamos mantê-lo aqui 258 00:17:36,120 --> 00:17:38,120 para monitorar a função hepática. 259 00:17:38,120 --> 00:17:40,640 - Monitorar como? - Um exame de sangue. 260 00:17:40,640 --> 00:17:44,120 Se for só exame de sangue, ele pode fazer como paciente externo, né? 261 00:17:44,120 --> 00:17:45,120 Infelizmente, não. 262 00:17:45,120 --> 00:17:48,120 Precisamos checar por hemorragia interna, 263 00:17:48,120 --> 00:17:51,120 dor abdominal ou inchaço excessivo. 264 00:17:51,120 --> 00:17:53,120 - Acho que a gente consegue. - Marco. 265 00:17:55,120 --> 00:17:57,120 Desculpe. 266 00:17:57,120 --> 00:17:59,120 Não gosto de te ver assim. 267 00:17:59,120 --> 00:18:00,480 Tudo bem, cara. 268 00:18:02,120 --> 00:18:03,120 Estou bem aqui. 269 00:18:05,160 --> 00:18:07,120 Claro. O tempo que for preciso. 270 00:18:13,120 --> 00:18:14,120 Porra! 271 00:18:57,120 --> 00:18:59,120 Conheço esse olhar. 272 00:19:02,120 --> 00:19:04,960 Olhar de quem acabou de tomar uma porrada no meio das pernas. 273 00:19:13,480 --> 00:19:15,320 Você fica aqui até tudo isso se resolver. 274 00:20:02,120 --> 00:20:04,120 Ora, ora, ora. 275 00:20:04,120 --> 00:20:06,800 Pode entrar. 276 00:20:13,480 --> 00:20:15,120 Era um lindo dia de verão, 277 00:20:15,120 --> 00:20:18,480 e estava montando minha égua favorita, Sally Fields, 278 00:20:18,480 --> 00:20:21,120 por uma estrada rural tranquila. 279 00:20:21,120 --> 00:20:23,160 Uma caminhonete velha chegou perto de mim, 280 00:20:23,160 --> 00:20:26,120 pedindo informação, então parei. 281 00:20:26,120 --> 00:20:27,120 Mas dois homens saltaram, 282 00:20:27,120 --> 00:20:30,120 pegaram as rédeas e me mandaram entrar na carroceria. 283 00:20:30,120 --> 00:20:31,960 A Sally Fields não aceitou. 284 00:20:31,960 --> 00:20:35,120 Ela empinou, sacudiu eles e saiu em disparada, 285 00:20:35,120 --> 00:20:37,120 comigo agarrado na crina com todas as minhas forças. 286 00:20:39,120 --> 00:20:41,108 Eles perseguiram com a caminhonete 287 00:20:41,109 --> 00:20:43,120 por uns dois quilômetros, atirando. 288 00:20:43,120 --> 00:20:46,800 E quando estavam quase nos alcançando... 289 00:20:47,800 --> 00:20:49,320 ...a Sally virou bruscamente, pulou um valo 290 00:20:49,320 --> 00:20:52,120 e correu pelo campo até chegar em casa. 291 00:20:52,120 --> 00:20:53,960 Nossa. 292 00:20:56,120 --> 00:20:59,120 - Deve ter sido aterrorizante. - Foi. 293 00:21:01,120 --> 00:21:03,120 Mais ainda porque tinha 12 anos. 294 00:21:03,120 --> 00:21:07,120 Doze? 295 00:21:07,120 --> 00:21:08,120 O que eles queriam com uma criança? 296 00:21:12,120 --> 00:21:14,120 Vingança por algo que meu pai fez. 297 00:21:17,120 --> 00:21:20,120 - O que ele fez? - Não tenho ideia. 298 00:21:21,480 --> 00:21:23,320 Mas foi a última vez que vi aqueles homens. 299 00:21:27,960 --> 00:21:29,120 - Seu pai... - O ponto é... 300 00:21:32,120 --> 00:21:35,120 Entendo pelo que você está passando agora. 301 00:21:35,120 --> 00:21:37,120 Andando na beira da morte. 302 00:21:38,120 --> 00:21:40,120 Um dia, talvez você até... 303 00:21:40,120 --> 00:21:42,120 se acostume com essa sensação ruim. 304 00:21:43,120 --> 00:21:44,640 Abrace-a. 305 00:21:46,120 --> 00:21:47,960 Aprenda a usar isso a seu favor. 306 00:21:51,120 --> 00:21:53,120 Acho que isso me faz sentir um pouco melhor. 307 00:21:56,120 --> 00:21:56,754 Seu carro. 308 00:21:56,760 --> 00:21:58,640 O que disse para a polícia? 309 00:22:01,800 --> 00:22:03,120 Engenharia alemã. 310 00:22:04,960 --> 00:22:07,120 Espero que meu seguro cubra guerra de gangues. 311 00:22:07,120 --> 00:22:09,120 Quem se importa? 312 00:22:09,120 --> 00:22:10,840 Você está ganhando grana de verdade agora. 313 00:22:10,842 --> 00:22:12,120 Divirta-se um pouco com isso. 314 00:22:12,120 --> 00:22:15,120 Compra alguma coisa rápida. 315 00:22:21,120 --> 00:22:22,480 Tobias. 316 00:22:22,810 --> 00:22:24,210 {\an8}É a Rika. 317 00:22:25,020 --> 00:22:26,020 Rika? 318 00:22:26,770 --> 00:22:28,790 {\an8}Como ele está? 319 00:22:29,530 --> 00:22:30,590 {\an8}Está dormindo. 320 00:22:30,630 --> 00:22:32,630 {\an8}Mas está se sentindo melhor. 321 00:22:33,130 --> 00:22:34,890 {\an8}Ele me pediu para ligar para você. 322 00:22:35,050 --> 00:22:37,810 {\an8}Ele quer que traga seu computador e monitor. 323 00:22:38,190 --> 00:22:39,590 {\an8}Para o hospital? 324 00:22:39,790 --> 00:22:41,370 {\an8}Sim, por favor. 325 00:22:51,120 --> 00:22:53,120 Estamos prontos para continuar. 326 00:23:15,120 --> 00:23:17,120 Confortável? 327 00:23:17,120 --> 00:23:19,120 Sim, obrigado. 328 00:23:19,120 --> 00:23:21,120 Não precisa ficar acordado se preocupando. 329 00:23:21,120 --> 00:23:23,120 Preciso de você afiado. 330 00:23:24,960 --> 00:23:26,120 Ok. 331 00:23:26,120 --> 00:23:28,358 - Boa noite. - Boa noite. 332 00:23:28,360 --> 00:23:29,420 Sloane? 333 00:23:31,120 --> 00:23:32,160 Callum. 334 00:23:34,160 --> 00:23:36,120 Você confia nele? 335 00:23:37,120 --> 00:23:38,120 Acho que sim. 336 00:23:39,120 --> 00:23:41,120 Mas, mal o conheço. 337 00:23:43,120 --> 00:23:44,420 Por que está perguntando? 338 00:23:45,120 --> 00:23:47,120 Só curiosidade. 339 00:23:48,120 --> 00:23:51,120 Gente nova no meio... Me deixa nervoso. 340 00:23:51,120 --> 00:23:52,120 Nem me fale. 341 00:23:53,120 --> 00:23:54,120 Espera. 342 00:23:56,120 --> 00:23:57,120 Sim, Marco? 343 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 Por que tantos travesseiros? 344 00:24:02,120 --> 00:24:03,520 Para eles não ficarem sozinhos. 345 00:24:18,120 --> 00:24:19,420 Que porra é essa?! 346 00:24:21,120 --> 00:24:24,320 Vê se atende a porra do seu telefone quando eu ligo. 347 00:24:24,320 --> 00:24:27,480 Estava dormindo! 348 00:24:27,480 --> 00:24:29,120 Claro que estava dormindo 349 00:24:29,120 --> 00:24:31,120 quando eu tentei te ligar cinco vezes ontem. 350 00:24:31,120 --> 00:24:33,120 Estava só me divertindo um pouco. 351 00:24:33,120 --> 00:24:35,120 Se divertindo um pouco? 352 00:24:35,120 --> 00:24:37,640 Se divertindo um pouco? 353 00:24:37,640 --> 00:24:40,120 Estou lidando com as suas merdas 354 00:24:40,120 --> 00:24:42,120 enquanto você está se divertindo. 355 00:24:42,120 --> 00:24:45,120 Está tudo sob controle, pai. 356 00:24:45,120 --> 00:24:48,120 Aqueles filhos da puta explodindo o carro do seu técnico. 357 00:24:48,120 --> 00:24:51,320 Isso para mim não é controle. 358 00:24:53,120 --> 00:24:55,120 Quando que isso aconteceu? 359 00:24:57,120 --> 00:24:58,800 Está tudo bem? 360 00:24:59,640 --> 00:25:01,120 Está tudo bem, Angelique. 361 00:25:01,120 --> 00:25:03,800 - Volte a dormir. - Sim, obrigado por perguntar. 362 00:25:03,800 --> 00:25:04,494 Quem é? 363 00:25:04,495 --> 00:25:08,120 É a tal garota que a mãe te contou, Angelique. 364 00:25:10,120 --> 00:25:11,120 Sério? 365 00:25:13,120 --> 00:25:14,120 Ela parece adorável. 366 00:25:16,120 --> 00:25:18,120 Se você atendesse o telefone, 367 00:25:18,120 --> 00:25:20,120 saberia o que está acontecendo. 368 00:25:20,120 --> 00:25:23,120 Agora, vista-se. Temos trabalho a fazer. 369 00:25:31,120 --> 00:25:34,120 Esse é o plano mais maluco que já ouvi. 370 00:25:34,120 --> 00:25:35,120 Quer dizer... 371 00:25:35,120 --> 00:25:36,685 Com três contêineres no navio, 372 00:25:36,686 --> 00:25:38,800 se perdermos um ou Deus me livre, dois, 373 00:25:38,800 --> 00:25:41,120 ainda teremos produto suficiente para fechar o acordo. 374 00:25:41,120 --> 00:25:43,480 E por outro lado, se passarem todos os três... 375 00:25:43,480 --> 00:25:45,120 controlamos o mercado. 376 00:25:45,120 --> 00:25:46,325 Eu disse que era maluco, 377 00:25:46,326 --> 00:25:47,960 mas você não me deixou terminar. 378 00:25:49,480 --> 00:25:51,320 Também é muito esperto. 379 00:25:51,320 --> 00:25:54,900 Não podemos perder nosso melhor cliente europeu. 380 00:25:57,120 --> 00:25:59,120 Os técnicos dão conta dos três? 381 00:25:59,120 --> 00:26:01,120 Com certeza. 382 00:26:01,120 --> 00:26:03,120 Então, ótimo. 383 00:26:03,120 --> 00:26:06,120 Manda ver. 384 00:26:06,120 --> 00:26:08,320 Como isso está indo? 385 00:26:08,320 --> 00:26:10,920 Com isso você quer dizer: Estou grávida? 386 00:26:11,640 --> 00:26:13,120 Não, não estou. 387 00:26:16,120 --> 00:26:17,120 Já achou o...? 388 00:26:18,120 --> 00:26:19,120 Sabe... 389 00:26:19,120 --> 00:26:22,120 - Doador de esperma? - Isso. 390 00:26:22,120 --> 00:26:25,120 Ainda não, mas começo a achar 391 00:26:25,120 --> 00:26:26,592 que trazer uma criança para esse mundo 392 00:26:26,593 --> 00:26:27,800 pode não ser a melhor ideia. 393 00:26:27,800 --> 00:26:29,220 Você não pensa isso de verdade. 394 00:26:30,220 --> 00:26:33,740 A última coisa que preciso é de algo que possa ser usado contra mim. 395 00:26:34,480 --> 00:26:38,120 Você não pode deixar esse tipo de pensamento 396 00:26:38,120 --> 00:26:40,120 ditar suas escolhas. 397 00:26:44,120 --> 00:26:46,120 O que acha desse Callum? 398 00:26:50,120 --> 00:26:51,120 O que tem ele, pai? 399 00:26:51,120 --> 00:26:54,120 Vocês dois parecem se dar bem. 400 00:26:55,120 --> 00:26:56,160 Entre. 401 00:26:56,160 --> 00:26:58,120 O que é toda essa agitação aí fora? 402 00:27:00,120 --> 00:27:01,320 Desculpe, não quis interromper. 403 00:27:01,320 --> 00:27:04,320 Já que está aqui filho, melhor se juntar à festa. 404 00:27:09,120 --> 00:27:10,120 Marcus, certo? 405 00:27:10,120 --> 00:27:12,160 É Marco, senhor. 406 00:27:16,120 --> 00:27:18,580 Antwerp. Tudo pronto para começar? 407 00:27:19,800 --> 00:27:21,320 - Sim, senhor. - Ótimo. 408 00:27:23,120 --> 00:27:26,120 Vou deixar você cuidar disso. 409 00:27:26,120 --> 00:27:27,120 Eu e os meninos vamos sair 410 00:27:27,120 --> 00:27:30,120 para curtir um pouco da boa e velha diversão irlandesa. 411 00:27:37,120 --> 00:27:39,120 Crack irlandês? 412 00:28:09,120 --> 00:28:12,120 Ou não entregou a mensagem, 413 00:28:12,120 --> 00:28:14,120 ou seu chefe não gostou. 414 00:28:15,120 --> 00:28:16,505 O que significa que vou ter 415 00:28:16,506 --> 00:28:18,120 que falar com ele pessoalmente. 416 00:28:34,120 --> 00:28:35,120 Cadê meu suco? 417 00:28:38,480 --> 00:28:40,120 Onde ele está? 418 00:28:40,120 --> 00:28:42,120 Oncko, não é? 419 00:28:42,120 --> 00:28:44,120 Isso mesmo. 420 00:28:44,120 --> 00:28:46,120 Esperava algo um pouco diferente. 421 00:28:47,320 --> 00:28:50,480 Mais algumas rugas sob os olhos. 422 00:28:50,480 --> 00:28:53,640 - Sinto muito por decepcionar. - Não se preocupe. 423 00:28:53,640 --> 00:28:57,120 Preciso que calce as botas de adulto... 424 00:28:58,120 --> 00:29:02,120 ...e me diga quem está dando as ordens, 425 00:29:02,120 --> 00:29:03,800 para fazermos direito. 426 00:29:04,960 --> 00:29:06,120 Vai se foder. 427 00:29:06,120 --> 00:29:09,120 Foda-se Cadê o Cas?' 428 00:29:09,120 --> 00:29:10,560 Seu amigo está aqui. 429 00:29:23,120 --> 00:29:25,420 Diga para o seu chefe que nossa oferta expirou. 430 00:29:38,640 --> 00:29:41,120 Isso! 431 00:29:41,120 --> 00:29:43,120 Já viu algo mais lindo na vida? 432 00:29:43,120 --> 00:29:44,320 Isso me dói. 433 00:29:44,320 --> 00:29:46,160 Foi mal, querida. 434 00:29:46,160 --> 00:29:48,120 Culpa da medicação. 435 00:29:48,120 --> 00:29:50,220 Você consegue pensar direito, né? 436 00:29:52,120 --> 00:29:54,120 Estamos para descobrir. 437 00:29:54,120 --> 00:29:57,120 - Parabéns. - Obrigado. 438 00:29:57,120 --> 00:29:58,320 Não é o local mais espetacular, 439 00:29:58,320 --> 00:29:59,428 mas, considerando que é 440 00:29:59,452 --> 00:30:01,120 minha primeira encomenda em Roterdã, 441 00:30:01,120 --> 00:30:03,960 acho que merece uma comemoração. 442 00:30:03,960 --> 00:30:05,420 Quer vir? 443 00:30:07,120 --> 00:30:08,108 Desculpe. 444 00:30:08,109 --> 00:30:11,120 Tenho um encontro com Prosecco e minha banheira. 445 00:30:12,120 --> 00:30:13,960 Parece ótimo. 446 00:30:13,960 --> 00:30:15,680 Estou com inveja. 447 00:30:18,120 --> 00:30:20,120 Callum, você conhece bem o meu pai? 448 00:30:21,480 --> 00:30:24,640 - O seu pai? - Só tenho um. 449 00:30:26,960 --> 00:30:28,220 Quase nada. 450 00:30:30,120 --> 00:30:32,120 Você não tem nenhum negócio com ele? 451 00:30:33,160 --> 00:30:36,120 Não. Por que da pergunta? 452 00:30:41,160 --> 00:30:43,120 Desculpe, preciso atender. 453 00:30:43,120 --> 00:30:46,120 Aproveite a comemoração. 454 00:30:49,960 --> 00:30:52,120 Alô? 455 00:30:55,120 --> 00:30:57,120 Sim, estou sozinha. 456 00:30:57,120 --> 00:30:59,120 Minha entrega está no prazo? 457 00:31:01,120 --> 00:31:03,120 Sim, conforme planejado. 458 00:31:03,120 --> 00:31:06,120 Espero que não tenhamos mais interrupções. 459 00:31:06,120 --> 00:31:07,640 Não teremos. 460 00:31:07,640 --> 00:31:10,120 Senão haverá consequências. 461 00:31:10,120 --> 00:31:12,480 Desculpe, isso é uma ameaça? 462 00:31:32,960 --> 00:31:36,120 - Isso é um satélite? - Sim, BlackSky. 463 00:31:36,120 --> 00:31:38,800 É o sistema de inteligência espacial mais avançado do mundo. 464 00:31:38,800 --> 00:31:42,120 Consegue ver quase tudo em tempo real, dia ou noite. 465 00:31:42,120 --> 00:31:44,120 Tipo, agora mesmo, 466 00:31:44,120 --> 00:31:47,120 estou usando para rastrear nossos contêineres nesse navio. 467 00:31:47,120 --> 00:31:48,120 Que legal. 468 00:31:48,120 --> 00:31:50,120 Parece um Olho Vivo, mas do espaço. 469 00:31:50,120 --> 00:31:52,320 Sim, mas esse funciona de verdade. 470 00:31:52,320 --> 00:31:53,316 Gostei disso. 471 00:31:53,317 --> 00:31:56,120 Dá para incorporar no nosso esquema? 472 00:31:56,120 --> 00:31:58,120 Acho que está se adiantando, camarada. 473 00:31:58,120 --> 00:31:59,120 Não seria a primeira vez. 474 00:31:59,120 --> 00:32:01,960 - Sem surpresas? - Sem surpresas. 475 00:32:01,960 --> 00:32:04,120 Acho que tem estimulantes o suficiente aqui 476 00:32:04,120 --> 00:32:06,120 para te manter no pique. 477 00:32:07,120 --> 00:32:10,120 Esses são para Inez, para a viagem. 478 00:32:23,120 --> 00:32:24,120 Callum. 479 00:32:25,800 --> 00:32:27,120 Você estava certo. 480 00:32:29,120 --> 00:32:30,160 Sobre o quê? 481 00:32:30,160 --> 00:32:32,120 Ele está aliado ao meu pai. 482 00:32:35,120 --> 00:32:36,120 Fazendo o quê? 483 00:32:36,120 --> 00:32:37,983 Provavelmente tentando arrumar 484 00:32:38,984 --> 00:32:41,120 sua preciosa filha com um irlandês confiável. 485 00:32:44,120 --> 00:32:45,120 Como você sabe? 486 00:32:46,120 --> 00:32:47,120 Conheço meu pai. 487 00:32:49,120 --> 00:32:51,120 E perguntei para o Callum. 488 00:32:51,120 --> 00:32:53,120 Nunca gostei da cara daquele fantoche. 489 00:32:56,120 --> 00:32:57,120 Ele contou? 490 00:32:57,120 --> 00:32:59,120 Claro que não. 491 00:33:01,120 --> 00:33:03,120 Mas a pausa longa falou por si. 492 00:33:06,120 --> 00:33:07,740 Como você sabia? 493 00:33:09,120 --> 00:33:10,660 Hackeei os registros do celular dele. 494 00:33:13,120 --> 00:33:14,520 Você fez isso? 495 00:33:19,960 --> 00:33:21,120 Obrigada. 496 00:33:34,120 --> 00:33:37,120 Vamos ver onde esses fudidos estão escondidos. 497 00:33:46,120 --> 00:33:48,120 Preciso de uma ajuda. 498 00:33:48,120 --> 00:33:50,120 Olá? 499 00:33:50,120 --> 00:33:54,120 Tá bom, parceiro. Como posso ajudar? 500 00:33:54,120 --> 00:33:56,320 Precisamos saber onde está aquele babaca do Oncko. 501 00:34:01,120 --> 00:34:04,120 - Dá para encontrar ele nisso? - Sim. 502 00:34:05,120 --> 00:34:05,849 Com fusão de dados, 503 00:34:05,850 --> 00:34:07,420 consigo rastrear cada passo do imbecil. 504 00:34:07,420 --> 00:34:10,920 Puta merda. 505 00:34:11,120 --> 00:34:13,120 Incrível, né? 506 00:34:26,120 --> 00:34:28,120 Para onde foi o Sr. O'Brien? 507 00:34:29,120 --> 00:34:30,960 Vai saber. 508 00:34:30,960 --> 00:34:32,420 Ele é demente. 509 00:34:41,560 --> 00:34:43,920 Está se adaptando bem às coisas chiques? 510 00:34:44,720 --> 00:34:45,920 Está tudo bem. 511 00:34:46,920 --> 00:34:48,920 Mas não é a melhor parte. 512 00:34:59,720 --> 00:35:01,320 Nada de casinhas de pássaros. 513 00:35:02,720 --> 00:35:04,320 Zero casinhas de pássaros. 514 00:35:14,080 --> 00:35:15,960 Qual o ETA do navio? 515 00:35:16,060 --> 00:35:18,280 Não tenho certeza. 516 00:35:19,440 --> 00:35:20,720 Qual é o problema? 517 00:35:20,720 --> 00:35:22,720 Nada. 518 00:35:22,720 --> 00:35:25,560 Estou resolvendo umas coisas para o Farrell e pro Sr. Walsh. 519 00:35:25,560 --> 00:35:27,720 - Está trabalhando pro meu pai agora? - Farrell e Sr. Walsh? 520 00:35:27,720 --> 00:35:29,560 Estou rastreando o Oncko. 521 00:35:29,560 --> 00:35:31,720 Agora? Por que está fazendo isso? 522 00:35:31,720 --> 00:35:34,080 Porque me pediram. 523 00:35:34,080 --> 00:35:36,720 Ainda bem que pediram. 524 00:35:36,720 --> 00:35:39,020 O sinal do celular dele acabou de passar meus geofences. 525 00:35:39,120 --> 00:35:40,560 Ele está indo pra sua direção. 526 00:35:49,120 --> 00:35:50,557 Tobias, preste atenção. 527 00:35:50,558 --> 00:35:51,640 Concentre-se só no navio, 528 00:35:51,640 --> 00:35:54,120 e quando atracar, naqueles três contêineres. 529 00:35:54,120 --> 00:35:55,640 Entendido. 530 00:35:55,640 --> 00:35:58,320 Trocando o satélite de volta para o navio agora. 531 00:35:59,120 --> 00:36:02,120 Deve chegar no porto em uns sete minutos. 532 00:36:02,120 --> 00:36:04,320 Ótimo. Se algo mudar, nos avise. 533 00:36:14,120 --> 00:36:15,120 Cadê você, pai? 534 00:36:15,120 --> 00:36:18,120 Não se preocupe com isso. 535 00:36:18,120 --> 00:36:20,120 Só tire as cargas do porto. 536 00:36:20,120 --> 00:36:22,640 E você vai fazer o quê? 537 00:36:22,640 --> 00:36:25,120 O que os Walsh sempre fazem. 538 00:36:25,120 --> 00:36:26,640 Cuidar uns dos outros. 539 00:36:26,640 --> 00:36:28,120 Ali. 540 00:36:30,120 --> 00:36:31,640 Preciso ir. 541 00:36:41,120 --> 00:36:43,120 - Ei. - Ei, querida. 542 00:36:47,120 --> 00:36:49,120 - Bonita camisa . - Obrigada. 543 00:36:51,120 --> 00:36:52,520 O que eu perdi? 544 00:36:53,120 --> 00:36:54,520 Por onde começo? 545 00:37:08,120 --> 00:37:10,120 Agora eles sabem estamos indo! 546 00:37:10,120 --> 00:37:11,120 Ótimo! 547 00:37:21,480 --> 00:37:23,120 Os caminhões estão posicionados. 548 00:37:25,120 --> 00:37:28,220 Bem, CEO, seu prêmio está naquele navio. 549 00:37:29,120 --> 00:37:31,120 Nosso prêmio, CCO. 550 00:38:39,120 --> 00:38:40,320 Continue seguindo eles. 551 00:39:04,120 --> 00:39:05,320 Filho da puta! 552 00:39:08,120 --> 00:39:08,858 Merda. 553 00:39:08,859 --> 00:39:11,120 Eles estão brincando com a gente. 554 00:39:34,120 --> 00:39:37,120 - Alô. - Quem caralhos é você? 555 00:39:37,120 --> 00:39:39,120 Rika. Quem caralhos é você? 556 00:39:39,120 --> 00:39:40,320 Deve ser o Farrell. 557 00:39:41,120 --> 00:39:42,320 Que está pegando, cara? 558 00:39:42,320 --> 00:39:46,020 Preciso localizar esses babacas para ontem. 559 00:39:46,120 --> 00:39:47,320 Estou cuidando disso. 560 00:39:55,480 --> 00:39:57,788 Sua chamada está sendo transferida para 561 00:39:57,789 --> 00:40:00,120 um sistema de mensagens automáticas. 562 00:40:10,120 --> 00:40:10,920 Marco. 563 00:40:10,940 --> 00:40:12,320 {\an8}Rika, cadê ele? 564 00:40:12,380 --> 00:40:14,720 {\an8}Aqui. Ele está falando com o Farrell. 565 00:40:14,840 --> 00:40:16,960 {\an8}Porque com o Farrell? Precisamos dele nos contêineres. 566 00:40:16,984 --> 00:40:18,984 {\an8}O navio chegou. 567 00:40:22,120 --> 00:40:24,480 Vire à esquerda, depois na próxima direita. 568 00:40:24,480 --> 00:40:26,480 Uns 40 metros. 569 00:40:26,480 --> 00:40:28,032 Vai encontrar uma zona de guerra. 570 00:40:28,033 --> 00:40:29,120 Tem uns 12 caras lá. 571 00:40:29,120 --> 00:40:31,120 Jesus! 572 00:40:31,120 --> 00:40:33,320 Estou gostando dessa tecnologia. 573 00:40:45,120 --> 00:40:46,120 Oi, cara. Estou aqui. 574 00:40:46,120 --> 00:40:49,120 Fique com a gente. Está no centro de controle? 575 00:40:49,120 --> 00:40:49,858 Calma. 576 00:40:49,859 --> 00:40:52,120 Estou procurando os contêineres agora. 577 00:41:06,120 --> 00:41:08,120 Porra! 578 00:41:14,120 --> 00:41:16,120 Segura aí, Marco. O Farrell está me ligando. 579 00:41:16,120 --> 00:41:17,160 Farrell? 580 00:41:19,120 --> 00:41:20,520 Não tem ninguém aqui. 581 00:41:21,160 --> 00:41:23,120 Desculpe Segura aí. 582 00:41:23,120 --> 00:41:25,120 Segura? 583 00:41:26,120 --> 00:41:28,120 Marco, já volto, ok? 584 00:41:28,120 --> 00:41:30,960 - Não, Toby... - Não! 585 00:41:30,960 --> 00:41:32,320 Ligue de volta. 586 00:41:37,120 --> 00:41:39,120 Estou verificando agora. 587 00:41:39,120 --> 00:41:42,120 Faça no seu tempo! 588 00:41:44,120 --> 00:41:46,120 Achei ele. 589 00:41:47,160 --> 00:41:50,120 Merda! 590 00:41:51,960 --> 00:41:54,120 Porra! 591 00:41:55,800 --> 00:41:57,120 Porra o quê? 592 00:43:05,800 --> 00:43:07,120 Farrell! 593 00:43:15,120 --> 00:43:18,120 Tobias, o que está acontecendo? 594 00:43:18,120 --> 00:43:20,120 Farrell e o Kieran estão... 595 00:43:20,120 --> 00:43:21,120 no meio de um tiroteio. 596 00:43:21,120 --> 00:43:23,120 O que? 597 00:43:23,120 --> 00:43:25,120 Não se preocupe com eles. Eles sabem se virar. 598 00:43:25,120 --> 00:43:27,120 E os contêineres? 599 00:43:27,120 --> 00:43:28,150 A energia. 600 00:43:29,160 --> 00:43:30,320 O que houve com a energia? 601 00:43:30,320 --> 00:43:33,120 A energia do hospital caiu. Meu computador morreu. 602 00:43:33,120 --> 00:43:36,120 - Merda! 603 00:44:23,120 --> 00:44:25,120 Espera Faça você. 604 00:44:25,120 --> 00:44:27,120 Quem é você? 605 00:44:27,120 --> 00:44:28,120 Marco. 606 00:44:30,640 --> 00:44:32,120 Você realmente é um gênio. 607 00:44:32,120 --> 00:44:35,120 Vou precisar da sua ajuda. Te ligo em um minuto. 608 00:44:35,120 --> 00:44:37,120 Dá para controlar o pony daqui. 609 00:44:49,320 --> 00:44:51,640 Eles estão no convés superior. 610 00:44:51,640 --> 00:44:54,120 Certo, três, dois... 611 00:44:54,120 --> 00:44:55,120 um... 612 00:45:01,120 --> 00:45:02,120 E agora? 613 00:45:02,120 --> 00:45:05,120 Canto superior direito, ID do Contêiner, clique ali. 614 00:45:06,120 --> 00:45:07,960 Consegui. 615 00:45:07,960 --> 00:45:09,960 Digite o ID do contêiner. 616 00:45:11,120 --> 00:45:13,120 - O primeiro? - Isso. 617 00:45:40,720 --> 00:45:42,120 O contêiner é o terceiro. 618 00:45:42,120 --> 00:45:45,120 Vamos ter que esperar os dois de cima, ou você os move. 619 00:45:45,120 --> 00:45:47,420 Mova eles. 620 00:46:30,120 --> 00:46:33,120 Acho que agora é uma boa hora para começar a negociação. 621 00:46:35,800 --> 00:46:37,640 Seria mesmo, né? 622 00:46:37,640 --> 00:46:40,120 Imagine o que poderíamos fazer juntos. 623 00:46:40,120 --> 00:46:41,960 Chame de parceria. 624 00:46:43,480 --> 00:46:46,120 Parceria, ele diz. 625 00:46:47,120 --> 00:46:50,120 Sinto dizer que essa porta está fechada. 626 00:46:50,120 --> 00:46:52,120 Isso seria seu erro. 627 00:46:53,120 --> 00:46:56,120 Este é o nosso território. Não vamos parar. 628 00:46:56,120 --> 00:46:59,120 Até vocês esbarrarem no irlandês errado. 629 00:47:12,120 --> 00:47:13,480 O primeiro está se movendo. 630 00:47:13,480 --> 00:47:15,120 Muito bom, amigo. 631 00:47:45,320 --> 00:47:48,120 Esperava mais do Rei dos Irlandeses. 632 00:47:49,120 --> 00:47:51,120 Mas não. 633 00:47:51,120 --> 00:47:52,120 Você é só um velho... 634 00:47:52,120 --> 00:47:54,120 e ultrapassado. 635 00:47:55,120 --> 00:47:56,480 Solte ele. 636 00:47:56,480 --> 00:47:59,800 Não. Largue a arma. 637 00:47:59,800 --> 00:48:02,320 - Largue. - Não, filho. 638 00:48:03,800 --> 00:48:06,460 Não. Mostre como a gente faz. 639 00:48:09,960 --> 00:48:12,120 - Não, pai. - Vamos lá. 640 00:48:12,120 --> 00:48:15,120 Aperte a porra do gatilho! 641 00:48:16,120 --> 00:48:18,120 Bem aqui! 642 00:48:32,120 --> 00:48:34,120 Vocês irlandeses são todos iguais. 643 00:48:34,120 --> 00:48:36,120 Boca grande, mas sem dentes. 644 00:48:37,960 --> 00:48:40,120 Ei, Willy Woncko. 645 00:49:20,160 --> 00:49:22,160 - Esse é o nosso? - Sim. 646 00:49:24,120 --> 00:49:25,120 Levantando agora. 647 00:49:25,120 --> 00:49:27,120 Você consegue, Marco. 648 00:49:44,120 --> 00:49:46,120 É a Zora. 649 00:49:47,120 --> 00:49:48,120 Todo mundo morreu. 650 00:49:50,120 --> 00:49:51,120 Oncko também. 651 00:49:53,120 --> 00:49:54,120 Ok. 652 00:49:55,160 --> 00:49:57,220 Faça do seu jeito. 653 00:50:21,120 --> 00:50:23,120 Nos siga no X: x.com/TheSimpleSubs 653 00:50:24,305 --> 00:51:24,406 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm