1 00:00:10,527 --> 00:00:18,527 ♪ 2 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:01:14,230 --> 00:01:22,230 Westmoor Observatory, calling Dirigible Shandro. 4 00:01:29,157 --> 00:01:34,642 Westmoor Observatory, calling Dirigible Shandro. 5 00:01:40,893 --> 00:01:42,526 Not scared, are you, buddy? 6 00:01:42,576 --> 00:01:47,032 Well, I guess I was a little scared before you got up off that blizzard. 7 00:01:47,082 --> 00:01:48,154 Keep a secret? 8 00:01:48,204 --> 00:01:49,232 Yes, sir. 9 00:01:49,406 --> 00:01:52,020 So was I. Well, I'm still scared. 10 00:01:52,070 --> 00:01:52,767 What for? 11 00:01:52,791 --> 00:01:55,671 We're up so high, we can hardly breathe, and we're about to run out of oxygen. 12 00:01:55,695 --> 00:01:59,170 Westmoor Observatory, calling Dirigible Shandro. 13 00:01:59,220 --> 00:02:01,073 Flying too low now. 14 00:02:01,123 --> 00:02:02,876 Think I'm running more ice than snow. 15 00:02:02,926 --> 00:02:04,619 Calling Dirigible Shandro. 16 00:02:04,669 --> 00:02:07,703 Westmoor Observatory, calling Dirigible Shandro. 17 00:02:07,753 --> 00:02:09,085 Good, they finally found us. 18 00:02:09,135 --> 00:02:12,106 Braden, take the controls. 19 00:02:13,023 --> 00:02:17,835 Dirigible Chandler entering. 20 00:02:18,372 --> 00:02:19,604 Go ahead, Westmore. 21 00:02:19,654 --> 00:02:21,547 I've contacted Miss Buck's voice. 22 00:02:21,597 --> 00:02:22,294 Hello, Chandra. 23 00:02:22,318 --> 00:02:23,751 Is that Lieutenant Rogers speaking? 24 00:02:23,801 --> 00:02:25,373 Buck Rogers to you, Professor. 25 00:02:25,423 --> 00:02:26,221 Hello, Dan. 26 00:02:26,245 --> 00:02:27,517 We're having a swell time. 27 00:02:27,567 --> 00:02:28,679 Are you all right, Buck? 28 00:02:28,729 --> 00:02:29,646 Where are you? 29 00:02:29,670 --> 00:02:30,762 Okay so far, sir. 30 00:02:30,812 --> 00:02:32,345 Still riding above the blizzard. 31 00:02:32,395 --> 00:02:33,527 What's your exact position? 32 00:02:33,577 --> 00:02:34,054 Can't say. 33 00:02:34,078 --> 00:02:36,772 Within about 300 miles, sir, on account of drift. 34 00:02:36,822 --> 00:02:39,216 Holding about 40,000 feet elevation. 35 00:02:39,266 --> 00:02:41,960 Have to stay here until we ride out the storm area. 36 00:02:42,010 --> 00:02:43,008 I think we can do it. 37 00:02:43,032 --> 00:02:46,003 Breathing is getting hard. 38 00:02:48,157 --> 00:02:50,069 Running low on oxygen, sir. 39 00:02:50,119 --> 00:02:51,917 I'm going to drop down a couple of thousand feet. 40 00:02:51,941 --> 00:02:54,341 I've got to have air! 41 00:02:59,348 --> 00:03:00,559 It's full of ballast. 42 00:03:00,609 --> 00:03:05,190 We're losing altitude. 43 00:03:05,214 --> 00:03:06,225 We're going to Oregon. 44 00:03:06,275 --> 00:03:06,771 Breathe! 45 00:03:06,795 --> 00:03:08,087 Are you fool? 46 00:03:08,137 --> 00:03:11,050 We're loading down with ice. 47 00:03:11,100 --> 00:03:15,442 Maybe too late now to get this weight. 48 00:03:15,747 --> 00:03:17,159 Hello, Professor. 49 00:03:17,209 --> 00:03:19,002 We've dropped down into the storm. 50 00:03:19,052 --> 00:03:27,052 Buck's trying to climb up, but he can't make it. 51 00:03:28,768 --> 00:03:36,768 What are you going to do? 52 00:03:38,603 --> 00:03:39,080 Stay on before we crash! 53 00:03:39,104 --> 00:03:39,481 Stop him, Mitchell. 54 00:03:39,505 --> 00:03:40,262 He'll freeze to death before he lands. 55 00:03:40,286 --> 00:03:41,103 It's better than dying in here like rats. 56 00:03:41,127 --> 00:03:43,372 Do you think there's any chance for them, Professor? 57 00:03:43,422 --> 00:03:46,996 I'm afraid they're likely to crash, but there is one chance. 58 00:03:47,046 --> 00:03:48,297 Hello, buddy, can you hear me? 59 00:03:48,347 --> 00:03:49,347 Yes. 60 00:03:49,508 --> 00:03:51,200 Then listen carefully. 61 00:03:51,250 --> 00:03:55,604 Do you remember that tank of Navano gas I put aboard just before you took off? 62 00:03:55,654 --> 00:03:56,725 Yes, sir, I do. 63 00:03:56,775 --> 00:03:59,629 If you're forced down, will you promise me to turn the 64 00:03:59,653 --> 00:04:02,691 lever on that tank as far to the right as you can, buddy? 65 00:04:02,741 --> 00:04:04,252 Yes, sir, I will. 66 00:04:04,302 --> 00:04:05,373 I don't get it. 67 00:04:05,423 --> 00:04:07,375 What is Navano gas? 68 00:04:07,425 --> 00:04:10,038 It's a recent discovery of the professor's. 69 00:04:10,088 --> 00:04:12,566 A gas that induces suspended animation. 70 00:04:12,616 --> 00:04:14,770 Suspended animation? 71 00:04:14,820 --> 00:04:16,037 That's a lot of hokum, isn't it? 72 00:04:16,061 --> 00:04:24,061 Like perpetual motion and... You see that dog? 73 00:04:24,876 --> 00:04:26,809 He's been in there nearly three months. 74 00:04:26,859 --> 00:04:28,211 What's strange about that? 75 00:04:28,261 --> 00:04:29,078 He's dead, isn't he? 76 00:04:29,102 --> 00:04:37,102 He's neither dead nor alive for the time being. 77 00:04:40,409 --> 00:04:45,780 What do you expect the dog to do, come to life? 78 00:04:48,719 --> 00:04:51,576 Here, pee with his heart. 79 00:04:53,765 --> 00:04:54,765 What? 80 00:04:55,307 --> 00:04:56,379 It's starting to beat. 81 00:04:56,429 --> 00:05:01,405 I put a tank of that gas aboard the Chandro as a precautionary measure. 82 00:05:01,455 --> 00:05:05,399 If they were forced down in some inaccessible spot, I hoped it 83 00:05:05,423 --> 00:05:09,455 would sustain their lives until relief ships could rescue them. 84 00:05:14,260 --> 00:05:17,041 Buddy! 85 00:05:17,065 --> 00:05:17,402 Buddy! 86 00:05:17,426 --> 00:05:18,584 Watch out, we're going to crash! 87 00:05:18,608 --> 00:05:19,465 Professor! 88 00:05:19,489 --> 00:05:20,187 Professor! 89 00:05:20,211 --> 00:05:22,064 What is it, Buddy? 90 00:05:22,114 --> 00:05:23,867 Buck says we're going to crash. 91 00:05:23,917 --> 00:05:24,949 Goodbye, Dad. 92 00:05:24,999 --> 00:05:30,941 Ask Buck for his approximate latitude and longitude. 93 00:05:31,411 --> 00:05:38,839 Buck, Professor Moynihan wants to know your approximate latitude. 94 00:05:45,867 --> 00:05:47,905 What's happened? 95 00:05:47,929 --> 00:05:49,643 Hello, Chandro! 96 00:06:00,723 --> 00:06:01,019 Not bad, buddy. 97 00:06:01,043 --> 00:06:02,275 Oh, she's not much. 98 00:06:02,325 --> 00:06:02,441 Hello. 99 00:06:02,465 --> 00:06:03,402 Hello. 100 00:06:03,426 --> 00:06:04,837 Chandro just crashed. 101 00:06:04,887 --> 00:06:09,943 Give me your latitude and longitude, and turn on the Navamo gas. 102 00:06:09,993 --> 00:06:12,852 Gas is turned on, sir. 103 00:06:12,876 --> 00:06:13,704 Latitude. 104 00:06:13,728 --> 00:06:16,265 Latitude about 70 knots, sir. 105 00:06:16,315 --> 00:06:17,730 On stilts. 106 00:06:55,679 --> 00:07:03,679 ♪ 107 00:07:23,962 --> 00:07:25,055 You were right, Lacey. 108 00:07:25,105 --> 00:07:27,241 It's the remains of some ancient type of spaceship. 109 00:07:27,291 --> 00:07:28,671 I wonder why we never saw it before. 110 00:07:28,695 --> 00:07:30,812 I've flown over this place a hundred times. 111 00:07:30,862 --> 00:07:33,078 It's probably covered with ice most of the year. 112 00:07:33,128 --> 00:07:35,985 Let's take a closer look. 113 00:07:53,273 --> 00:08:01,273 We'll use our disintegrator pistols. 114 00:08:43,291 --> 00:08:45,885 Smells like some sort of gas. 115 00:08:45,935 --> 00:08:53,935 Certainly is an antique. 116 00:09:07,006 --> 00:09:09,900 They're in a perfect state of preservation. 117 00:09:09,950 --> 00:09:15,092 Must have been frozen since the ship crashed. 118 00:09:23,993 --> 00:09:25,707 That's strange. 119 00:09:25,955 --> 00:09:28,808 But it's almost natural temperature. 120 00:09:28,858 --> 00:09:29,775 Let's get them out of here. 121 00:09:29,799 --> 00:09:31,911 This gas is making me drowsy. 122 00:09:31,961 --> 00:09:39,961 Well, take hold of this, Pete. 123 00:09:45,014 --> 00:09:45,951 Wife! 124 00:09:45,975 --> 00:09:47,232 He's alive! 125 00:09:52,161 --> 00:09:52,737 Sure I'm alive. 126 00:09:52,761 --> 00:09:55,275 What's wrong with you? 127 00:10:01,000 --> 00:10:05,086 It's a funny-looking uniform. 128 00:10:08,210 --> 00:10:09,210 Buddy. 129 00:10:09,712 --> 00:10:11,525 Buddy, step out of it. 130 00:10:11,575 --> 00:10:13,067 He's all right. 131 00:10:13,117 --> 00:10:17,917 Professor Morgan's gas sure did the trick. 132 00:10:19,486 --> 00:10:20,544 How long have you been looking for us? 133 00:10:20,568 --> 00:10:22,320 Why, we weren't looking for you. 134 00:10:22,370 --> 00:10:23,328 That doesn't make any difference. 135 00:10:23,352 --> 00:10:24,352 You found us anyway. 136 00:10:24,393 --> 00:10:26,626 I think we'd better take them to Professor Hure. 137 00:10:26,676 --> 00:10:28,930 Our patrol ship is beyond that point of rocks. 138 00:10:28,980 --> 00:10:29,556 Now, wait a minute. 139 00:10:29,580 --> 00:10:30,580 March. 140 00:10:53,853 --> 00:10:55,406 I don't get it. 141 00:10:55,456 --> 00:10:59,732 This ship's at least a hundred years ahead of anything I ever saw. 142 00:10:59,782 --> 00:11:02,677 I wonder how fast we're going. 143 00:11:02,727 --> 00:11:04,265 About a thousand miles an hour at least. 144 00:11:04,289 --> 00:11:07,645 Polar Patrol calling Operations Office. 145 00:11:07,695 --> 00:11:10,029 Polar Patrol calling Operations Office. 146 00:11:10,079 --> 00:11:11,631 Operations Office. 147 00:11:11,681 --> 00:11:13,174 Go ahead, Polar Patrol. 148 00:11:13,224 --> 00:11:14,616 Golly, they sure dial in quick. 149 00:11:14,666 --> 00:11:17,120 Put this call through to Scientist General Huer. 150 00:11:17,170 --> 00:11:18,655 It is urgent. 151 00:11:18,872 --> 00:11:20,129 One moment. 152 00:11:23,047 --> 00:11:25,100 Captain Rankin speaking. 153 00:11:25,150 --> 00:11:28,203 We're approaching the city with two prisoners found in a dirigible. 154 00:11:28,253 --> 00:11:28,990 A dirigible? 155 00:11:29,014 --> 00:11:30,146 That's impossible. 156 00:11:30,196 --> 00:11:32,869 Such ships haven't been used since the 20th century. 157 00:11:32,919 --> 00:11:34,231 20th century? 158 00:11:34,281 --> 00:11:35,038 What does he mean? 159 00:11:35,062 --> 00:11:36,600 I don't know. 160 00:11:36,624 --> 00:11:38,756 The ship was frozen in the tip of Bering Glacier. 161 00:11:38,806 --> 00:11:42,040 The prisoners were in a state of suspended animation when we found them. 162 00:11:42,090 --> 00:11:44,043 Bring them directly to me when you land. 163 00:11:44,093 --> 00:11:47,417 That is all. 164 00:11:52,038 --> 00:11:58,074 Buck, we're gonna crack up! 165 00:12:00,481 --> 00:12:02,538 Don't look, buddy. 166 00:12:20,540 --> 00:12:22,252 The scientist general suspects her. 167 00:12:22,302 --> 00:12:26,598 You're to come directly to his headquarters. 168 00:12:26,648 --> 00:12:34,648 Thank you, Lieutenant. 169 00:12:44,230 --> 00:12:44,547 Come along, men. 170 00:12:44,571 --> 00:12:48,015 Come on. 171 00:12:48,535 --> 00:12:56,535 ♪ 172 00:13:19,805 --> 00:13:25,045 Professor, you're... So what kind of an elevator is that, anyway? 173 00:13:25,095 --> 00:13:29,673 By radioactivity, it breaks down the atoms of the body to their component parts. 174 00:13:29,723 --> 00:13:36,237 And reversing polarity reassembles them wherever desired. 175 00:13:37,156 --> 00:13:38,830 Take my place, Lieutenant Dearing. 176 00:13:38,880 --> 00:13:43,451 Follow our spaceship through the televi. 177 00:13:44,358 --> 00:13:46,030 How did you come to be in that dirigible? 178 00:13:46,080 --> 00:13:47,332 I was in command. 179 00:13:47,382 --> 00:13:49,654 We had taken off from New York and were making a transpolar 180 00:13:49,678 --> 00:13:51,663 flight around the world when... What year was that? 181 00:13:51,687 --> 00:13:53,024 1938. 182 00:13:53,048 --> 00:13:53,525 1938? 183 00:13:53,549 --> 00:13:56,553 Impossible! 184 00:13:57,293 --> 00:13:58,130 Let me verify that. 185 00:13:58,154 --> 00:14:05,303 1938. 186 00:14:06,380 --> 00:14:07,318 Uh-huh. 187 00:14:07,342 --> 00:14:09,255 There was such an expedition. 188 00:14:09,305 --> 00:14:10,263 Your name, please. 189 00:14:10,287 --> 00:14:11,379 Buck Rogers. 190 00:14:11,429 --> 00:14:13,002 Lieutenant Rogers, officially. 191 00:14:13,052 --> 00:14:14,424 And yours, my boy? 192 00:14:14,474 --> 00:14:19,934 My name is George Wade, but I'm usually called Buddy. 193 00:14:19,984 --> 00:14:21,241 Livano Gas. 194 00:14:21,887 --> 00:14:22,725 That explains it, then. 195 00:14:22,749 --> 00:14:27,327 Rankin, we are witnesses to a scientific miracle. 196 00:14:27,377 --> 00:14:30,191 By means of a gas discovered by Professor Morgan. 197 00:14:30,241 --> 00:14:35,306 These two people have remained in the state of suspended animation for 500 years. 198 00:14:35,356 --> 00:14:36,498 500 years? 199 00:14:36,780 --> 00:14:39,859 That makes me old enough to be my own great-grandfather. 200 00:14:39,909 --> 00:14:42,346 But, Professor Hure, that's impossible, sir. 201 00:14:42,396 --> 00:14:48,910 Dr. Hure, Killer Kane has captured another of our pilots. 202 00:15:12,530 --> 00:15:16,144 You may save yourself considerable discomfort by telling 203 00:15:16,168 --> 00:15:19,351 me where to find the entrance to the hidden city. 204 00:15:19,401 --> 00:15:21,458 I do not remember. 205 00:15:22,626 --> 00:15:27,426 I think I know a way to make you remember. 206 00:15:36,949 --> 00:15:38,642 Look into that instrument. 207 00:15:38,692 --> 00:15:40,177 Look into it! 208 00:15:42,145 --> 00:15:46,299 Those men were once pilots of Dr. Hure's ships. 209 00:15:46,349 --> 00:15:48,821 Now they are living robots. 210 00:15:48,871 --> 00:15:54,726 Men robbed of all willpower while they wear the helmets I had designed for them. 211 00:15:54,776 --> 00:15:57,409 Shall I have you measured for a robot's helmet? 212 00:15:57,459 --> 00:16:01,152 Or will you tell me where the entrance to the hidden city is? 213 00:16:01,202 --> 00:16:02,573 I do not remember. 214 00:16:02,623 --> 00:16:04,223 Take him away! 215 00:16:07,568 --> 00:16:09,380 I don't understand, sir. 216 00:16:09,430 --> 00:16:11,525 Who is this man called Killer Kane? 217 00:16:11,575 --> 00:16:15,029 He is the result of the stupidity of the men of your century. 218 00:16:15,079 --> 00:16:17,461 You failed to stamp out lawlessness, and in 219 00:16:17,485 --> 00:16:20,115 the end, the criminal became strong in the law. 220 00:16:20,165 --> 00:16:21,938 Racketeers, you call them. 221 00:16:21,988 --> 00:16:25,642 Today they rule the world as cruelly as they ruled their gangs in your day. 222 00:16:25,692 --> 00:16:29,086 Isn't there any chance of help from an outside source? 223 00:16:29,136 --> 00:16:31,009 Only from men on some other planet. 224 00:16:31,059 --> 00:16:32,773 Another planet? 225 00:16:33,762 --> 00:16:35,414 That doesn't sound very hopeful. 226 00:16:35,464 --> 00:16:36,517 It could be. 227 00:16:36,567 --> 00:16:41,383 But our spaceships seem unable to slip through Kane's air blockade. 228 00:16:41,433 --> 00:16:43,546 We've lost five thus far trying it. 229 00:16:43,596 --> 00:16:47,391 You mean you actually have ships that can travel from planet to planet? 230 00:16:47,441 --> 00:16:48,358 Of course. 231 00:16:48,382 --> 00:16:51,336 If you have ships that can travel that far... You 232 00:16:51,360 --> 00:16:54,520 know, I think I know a way of running that blockade. 233 00:16:54,570 --> 00:16:56,868 Well, if you have any plans, I'm ready to listen to them. 234 00:16:56,918 --> 00:16:58,971 But to me, it seems much hopeless. 235 00:16:59,021 --> 00:17:02,526 Am I right, Marshal Craig, in assuming that you can operate a plane 236 00:17:02,550 --> 00:17:05,921 from the ground at such a distance, mind you, by means of radio? 237 00:17:05,971 --> 00:17:07,223 That's correct, Rogers. 238 00:17:07,273 --> 00:17:10,909 Well then, sir, why don't you send up such a ship as a decoy? 239 00:17:10,959 --> 00:17:12,971 While Kane's patrol is following it, I can slip 240 00:17:12,995 --> 00:17:15,075 through in a spaceship and get help from Saturn. 241 00:17:15,125 --> 00:17:17,378 We've already lost too many ships and crews. 242 00:17:17,428 --> 00:17:18,880 We can't afford to try it. 243 00:17:18,930 --> 00:17:21,264 It seems to me you can't afford not to try it, sir. 244 00:17:21,314 --> 00:17:23,046 Rogers is right, Marshal. 245 00:17:23,096 --> 00:17:25,650 Unless we get help from Saturn, our cause is lost. 246 00:17:25,700 --> 00:17:26,703 Very well, sir. 247 00:17:26,753 --> 00:17:27,753 You're in charge. 248 00:17:27,797 --> 00:17:28,355 Thank you very much. 249 00:17:28,379 --> 00:17:32,293 Lieutenant Dearing, you will go with Rogers to establish a means 250 00:17:32,317 --> 00:17:36,379 of communication with Saturn, if you do get through to that plant. 251 00:17:58,428 --> 00:18:04,431 Look, another one of their spaceships. 252 00:18:04,455 --> 00:18:12,455 Patrol ship 7-4 calling 60,000 foot patrol. 253 00:18:19,332 --> 00:18:22,145 Shall I lay our course directly for Saturn now, Buck? 254 00:18:22,195 --> 00:18:23,566 May as well. 255 00:18:25,179 --> 00:18:27,007 Hey, Buck, look. 256 00:18:28,111 --> 00:18:32,953 They fell for it, all right. 257 00:18:32,977 --> 00:18:35,450 How can they fly that spaceship with no one in it? 258 00:18:35,500 --> 00:18:39,567 We can direct all the aircraft in the control 259 00:18:39,591 --> 00:18:43,500 room until they reach the outer atmosphere. 260 00:18:47,996 --> 00:18:50,869 Don't think we'll run into any more trouble. 261 00:18:50,919 --> 00:18:52,731 Why don't you take a nap, Wilma? 262 00:18:52,781 --> 00:18:54,834 I'll take the controls. 263 00:18:54,884 --> 00:18:56,826 Thanks very much. 264 00:19:11,513 --> 00:19:13,927 Hey, Buck, what's that up ahead? 265 00:19:13,977 --> 00:19:15,709 Looks like a gray wall. 266 00:19:15,759 --> 00:19:18,053 That's the outer atmosphere of Saturn, buddy. 267 00:19:18,103 --> 00:19:26,103 It's ten times denser than the air around the Earth. 268 00:19:29,579 --> 00:19:30,336 What was that? 269 00:19:30,360 --> 00:19:30,797 I don't know. 270 00:19:30,821 --> 00:19:38,432 It's two of Killer Kane's ships coming up fast behind us. 271 00:19:45,972 --> 00:19:48,965 We'll charge your speed to one half. 272 00:19:49,015 --> 00:19:50,707 If we do, they'll get away from us. 273 00:19:50,757 --> 00:19:52,089 Don't worry about that. 274 00:19:52,139 --> 00:19:55,052 They'll either have to slow down or go up in smoke. 275 00:19:55,102 --> 00:19:57,475 We're going to be turning rockets. 276 00:19:57,525 --> 00:20:01,380 If we enter that atmosphere at this rate of 277 00:20:01,404 --> 00:20:05,464 speed, the friction will bring us to a crisp. 278 00:20:05,514 --> 00:20:07,607 Look, they smashed the rockets. 279 00:20:07,657 --> 00:20:09,714 I can't fire them. 280 00:20:13,968 --> 00:20:21,968 Help me open the release valves in the oxygen tanks. 281 00:20:28,447 --> 00:20:34,170 If they explode, we'll be born to atoms. 282 00:20:34,194 --> 00:20:34,691 Buddy, take the controls. 283 00:20:34,715 --> 00:20:35,392 The portholes are giving way, Bob. 284 00:20:35,416 --> 00:20:35,692 That's no use. 285 00:20:35,716 --> 00:20:36,954 The heat is melted at the valve ends. 286 00:20:36,978 --> 00:20:37,314 Move, Buddy. 287 00:20:37,338 --> 00:20:37,975 There's only one hope for us. 288 00:20:37,999 --> 00:20:44,170 Climb above this atmosphere and back into outer space. 289 00:21:11,545 --> 00:21:19,545 ♪ 290 00:22:04,229 --> 00:22:12,229 THE END 291 00:22:32,090 --> 00:22:40,090 Hey, Buck, what's that up ahead? 292 00:22:50,549 --> 00:22:52,180 Looks like a gray wall. 293 00:22:52,230 --> 00:22:54,463 That's the outer atmosphere of Saturn, buddy. 294 00:22:54,513 --> 00:23:01,860 It's ten times denser than the air around the Earth. 295 00:23:09,991 --> 00:23:15,409 Look, it's two of Killer Kane's ships coming up fast behind us. 296 00:23:15,459 --> 00:23:17,612 Tard your speed to one half. 297 00:23:17,662 --> 00:23:19,615 If we do, they'll get away from us. 298 00:23:19,665 --> 00:23:20,737 Don't worry about that. 299 00:23:20,787 --> 00:23:25,023 They'll either have to slow down or go up in smoke. 300 00:23:25,073 --> 00:23:26,865 Retarding rockets. 301 00:23:26,915 --> 00:23:30,747 If we enter that atmosphere at this rate of 302 00:23:30,771 --> 00:23:34,717 speed, the friction will burn us to a crisp. 303 00:23:34,767 --> 00:23:36,600 Look, they smashed the rockets. 304 00:23:36,650 --> 00:23:39,053 I can't fire them. 305 00:23:45,277 --> 00:23:48,717 It's popping up in the release valves in the oxygen tanks. 306 00:23:48,767 --> 00:23:50,823 If they explode, we'll be corned to atoms. 307 00:23:50,873 --> 00:23:52,828 Buddy, take the controls. 308 00:23:52,878 --> 00:23:56,218 The portholes are getting way black. 309 00:23:56,268 --> 00:23:57,026 That's no use. 310 00:23:57,050 --> 00:24:00,429 The heat has melted the valve heads. 311 00:24:00,479 --> 00:24:01,850 Move, Buddy. 312 00:24:05,948 --> 00:24:13,198 We'll have to bail out. 313 00:24:13,222 --> 00:24:15,964 Buddy, open the airlock. 314 00:24:18,772 --> 00:24:20,572 It's no use. 315 00:24:20,596 --> 00:24:21,233 The heat's jammed the door. 316 00:24:21,257 --> 00:24:22,870 Stand back, woman. 317 00:24:22,920 --> 00:24:23,478 All right, bud, down you go. 318 00:24:23,502 --> 00:24:25,676 Get to the outside door. 319 00:24:25,726 --> 00:24:26,243 Buddy, you take the radio. 320 00:24:26,267 --> 00:24:27,267 Go on. 321 00:25:02,935 --> 00:25:05,249 Why, what a desolate looking place. 322 00:25:05,299 --> 00:25:08,499 Not a sign of life anywhere. 323 00:25:12,894 --> 00:25:18,574 Spaceship Squadron 7-4 calling Earth, calling the leader. 324 00:25:18,624 --> 00:25:21,660 Spaceship Squadron 7-4 calling Earth, calling the leader. 325 00:25:21,710 --> 00:25:27,388 Spaceship Squadron 7-4 calling Earth, calling the leader. 326 00:25:27,438 --> 00:25:28,550 This is the leader. 327 00:25:28,600 --> 00:25:31,635 The hidden city spaceship just blew up in the outer atmosphere of Saturn. 328 00:25:31,685 --> 00:25:32,717 No survivors? 329 00:25:32,767 --> 00:25:34,220 There couldn't be, sir. 330 00:25:34,270 --> 00:25:36,003 How high off Saturn are you? 331 00:25:36,053 --> 00:25:37,424 50,000 feet. 332 00:25:37,656 --> 00:25:39,809 Follow the wreck down and be sure they're all dead. 333 00:25:39,859 --> 00:25:42,300 Yes, sir. 334 00:25:42,324 --> 00:25:43,756 Stand by the retarding rockets. 335 00:25:43,806 --> 00:25:45,465 Signal the other ship that we're going down. 336 00:25:45,489 --> 00:25:51,960 Yes, sir. 337 00:25:54,269 --> 00:25:56,633 What's traveling around from Earth to Saturn 338 00:25:56,657 --> 00:25:59,045 is all right, but you're sure of a way home. 339 00:25:59,095 --> 00:26:00,393 Well, we can at least talk to home. 340 00:26:00,417 --> 00:26:05,331 Will you set up that portable radio, buddy? 341 00:26:11,833 --> 00:26:12,009 Yeah. 342 00:26:12,033 --> 00:26:15,207 Lieutenant Dearing calling the Scientist General of Earth. 343 00:26:15,257 --> 00:26:17,931 Lieutenant Dearing calling the Scientist General of Earth. 344 00:26:17,981 --> 00:26:19,974 Air Control headquarters at the Hidden City. 345 00:26:20,024 --> 00:26:21,375 Go ahead, Lieutenant Dearing. 346 00:26:21,425 --> 00:26:26,383 Give me the Scientist General at once, please. 347 00:26:26,433 --> 00:26:33,225 Wilma, this is Dr. Hewer. 348 00:26:33,625 --> 00:26:34,483 Are you safe, all of you? 349 00:26:34,507 --> 00:26:35,878 So far, yes. 350 00:26:36,049 --> 00:26:38,288 Our outer atmosphere patrol reported two of 351 00:26:38,312 --> 00:26:40,627 Killer Kane's spaceships took off after you. 352 00:26:40,677 --> 00:26:48,677 They did and shot down our ship, but we got away without the gravity belts. 353 00:26:56,842 --> 00:26:59,155 If all of Saturn is like this, you can have it. 354 00:26:59,205 --> 00:27:00,205 Right. 355 00:27:00,646 --> 00:27:03,160 Wreck's over that way. 356 00:27:03,270 --> 00:27:08,755 Tell the men on the other ship to stay on guard. 357 00:27:12,801 --> 00:27:14,853 Perhaps the Saturnians have spaceships. 358 00:27:14,903 --> 00:27:17,616 If so, we'll try to bring a peace mission back to Earth with us. 359 00:27:17,666 --> 00:27:18,818 A good idea. 360 00:27:18,868 --> 00:27:19,919 Keep in touch with me. 361 00:27:19,969 --> 00:27:23,029 If you get into difficulties, we'll do anything in our power to bring you back. 362 00:27:23,053 --> 00:27:23,930 Very good, Dr. Huor. 363 00:27:23,954 --> 00:27:26,011 I'll sign off now. 364 00:27:34,355 --> 00:27:37,269 I can't see how they got away from that wrecked ship. 365 00:27:37,319 --> 00:27:39,432 If they won't get away from this... Wait. 366 00:27:39,482 --> 00:27:43,778 We'll take them alive and force the secret of the hidden city from them. 367 00:27:43,828 --> 00:27:46,422 Let's attack them from both sides. 368 00:27:46,472 --> 00:27:51,495 Circle around them. 369 00:27:51,519 --> 00:27:56,156 Buck, I just saw one of Killer Kane's men go behind those rocks. 370 00:27:56,206 --> 00:27:56,903 Are you sure? 371 00:27:56,927 --> 00:27:57,804 Positive. 372 00:27:57,828 --> 00:28:02,164 They must have landed their ship and are following to capture us. 373 00:28:02,214 --> 00:28:04,595 Maybe we can beat them at their own game. 374 00:28:04,645 --> 00:28:05,462 Follow me. 375 00:28:05,486 --> 00:28:13,486 Don't let them guess we know they're trailing us. 376 00:28:47,390 --> 00:28:55,390 I got this one, Buck. 377 00:29:13,044 --> 00:29:14,516 Nice going, buddy. 378 00:29:14,566 --> 00:29:16,623 Done like a major. 379 00:29:18,187 --> 00:29:20,981 How many of you are around here? 380 00:29:21,031 --> 00:29:22,059 How many? 381 00:29:22,232 --> 00:29:23,524 There were four of us. 382 00:29:23,574 --> 00:29:24,792 Four, huh? 383 00:29:24,816 --> 00:29:25,816 Wilma! 384 00:29:28,580 --> 00:29:33,623 Wilma, keep him covered. 385 00:29:33,647 --> 00:29:38,429 Come on, on your feet. 386 00:29:38,453 --> 00:29:39,110 Come along, buddy. 387 00:29:39,134 --> 00:29:44,162 We've got a date for another surprise party. 388 00:29:52,595 --> 00:30:00,595 Take it easy. 389 00:30:02,713 --> 00:30:08,540 Come on, get up on your feet. 390 00:30:08,564 --> 00:30:12,335 Get him back around out of sight. 391 00:30:27,374 --> 00:30:29,316 Hand me that gun. 392 00:30:30,036 --> 00:30:31,287 Give it to me. 393 00:30:31,337 --> 00:30:35,871 There's nothing else you can do, Wounder. 394 00:30:35,921 --> 00:30:36,618 All right, Pat. 395 00:30:36,642 --> 00:30:41,086 Let's get them back to the spaceship. 396 00:30:50,233 --> 00:30:53,886 Pat, check the rockets on the other ship. 397 00:30:53,936 --> 00:30:56,048 Do not move, any of you. 398 00:30:56,098 --> 00:30:58,155 Drop your weapons. 399 00:31:04,212 --> 00:31:06,445 You are from the Earth, are you not? 400 00:31:06,495 --> 00:31:08,028 Yes, we came here to make a treaty. 401 00:31:08,078 --> 00:31:09,610 It would be useless to explain to me. 402 00:31:09,660 --> 00:31:14,231 I am only a soldier acting under orders. 403 00:31:14,548 --> 00:31:16,661 Two of you stay and guard the ship. 404 00:31:16,711 --> 00:31:24,711 The other two bring the others after me. 405 00:31:51,749 --> 00:31:59,749 Bring the others in the next car. 406 00:32:26,849 --> 00:32:34,849 You have nothing to fear from the Zugs. 407 00:32:48,840 --> 00:32:51,454 They are a primitive race and quite harmless. 408 00:32:51,504 --> 00:32:53,657 Unless we instruct them to be otherwise. 409 00:32:53,707 --> 00:32:54,735 This way. 410 00:33:03,232 --> 00:33:11,232 Straight ahead. 411 00:33:31,919 --> 00:33:39,919 Here are the prisoners you ordered me to bring in, sir. 412 00:33:50,156 --> 00:33:54,309 I am Aldar, Director of the Council of the Wise. 413 00:33:54,359 --> 00:33:58,533 I have had you brought here to explain your presence on Saturday. 414 00:33:58,583 --> 00:34:00,183 You may speak. 415 00:34:02,345 --> 00:34:04,973 We came here as envoys. 416 00:34:06,892 --> 00:34:08,925 Seeking an alliance with you people of Saturn. 417 00:34:08,975 --> 00:34:11,068 And why do you desire such an alliance? 418 00:34:11,118 --> 00:34:13,927 To escape the tyranny of a man called Killer Kane, 419 00:34:13,951 --> 00:34:16,897 who has imposed his rule on all but a handful of us. 420 00:34:16,947 --> 00:34:18,360 A man who governs by brute force. 421 00:34:18,410 --> 00:34:19,662 That's not true. 422 00:34:19,712 --> 00:34:21,565 Leader Kane is a just man. 423 00:34:21,615 --> 00:34:24,169 He rules with the consent of all, save a few revolutionaries. 424 00:34:24,219 --> 00:34:27,079 Revolutionaries? 425 00:34:27,103 --> 00:34:29,417 Is it true that you are revolutionaries? 426 00:34:29,467 --> 00:34:31,809 In a sense, I suppose we are. 427 00:34:31,859 --> 00:34:36,242 If it's revolutionary to protest against brutality... I've heard enough. 428 00:34:36,292 --> 00:34:39,792 Rebels or not, I say throw them all into prison. 429 00:34:39,842 --> 00:34:43,925 Saturn wants no contact with outside planets. 430 00:34:43,975 --> 00:34:46,901 But in this age of science, we cannot hope to 431 00:34:46,925 --> 00:34:50,071 isolate ourselves from the rest of the universe. 432 00:34:50,121 --> 00:34:54,235 But we are dedicated to peace and have no patience with rebels. 433 00:34:54,285 --> 00:34:55,929 Then why not form an alliance with our 434 00:34:55,953 --> 00:34:58,059 government and help us stamp out this rebellion? 435 00:34:58,109 --> 00:34:59,680 The point is well made. 436 00:34:59,730 --> 00:35:05,106 We'll imprison the revolutionaries and treat with the envoys of the leader Kane. 437 00:35:05,156 --> 00:35:07,848 Then I jump tail and run for the sliding panel. 438 00:35:07,898 --> 00:35:09,016 But we can't escape the guards. 439 00:35:09,040 --> 00:35:10,311 We'll have to try. 440 00:35:10,361 --> 00:35:13,446 Throw the others in prison. 441 00:35:19,042 --> 00:35:25,998 One wrong move from any of you, you'll need a new council of the wise. 442 00:35:26,048 --> 00:35:31,026 Seize him! 443 00:35:59,491 --> 00:36:00,864 Isn't there any way to stop them? 444 00:36:00,914 --> 00:36:04,228 Yes, I can cut off the power. 445 00:36:04,780 --> 00:36:05,538 Get my car. 446 00:36:05,562 --> 00:36:07,733 Get my private car. 447 00:36:10,450 --> 00:36:11,643 What is it, Buck? 448 00:36:11,693 --> 00:36:12,845 Somebody's cut the power. 449 00:36:12,895 --> 00:36:14,768 There's no way out of here either. 450 00:36:14,818 --> 00:36:18,074 Say, Buck, I saw a tale of you use a force gun on Lasker. 451 00:36:18,124 --> 00:36:21,440 I don't suppose there's enough power to move this car. 452 00:36:21,490 --> 00:36:21,887 I don't know. 453 00:36:21,911 --> 00:36:23,183 We'll soon find out. 454 00:36:23,233 --> 00:36:24,947 Come over here. 455 00:36:34,490 --> 00:36:35,288 It's going to work, buddy. 456 00:36:35,312 --> 00:36:37,483 It was a good idea. 457 00:36:43,427 --> 00:36:51,427 But how can we follow them with the power cut off? 458 00:36:53,327 --> 00:36:59,498 This is my private car, and it has an auxiliary motor. 459 00:37:07,177 --> 00:37:09,189 Spaceships are over there. 460 00:37:09,239 --> 00:37:10,831 What about those awful Zug guards? 461 00:37:10,881 --> 00:37:14,538 Take care of them with this gun. 462 00:37:26,316 --> 00:37:28,028 They may be inside. 463 00:37:28,078 --> 00:37:33,403 We'll take the ship with the door open. 464 00:37:38,024 --> 00:37:46,024 Stand where you are or I'll fire. 465 00:37:51,981 --> 00:37:52,919 Buck, don't, don't shoot. 466 00:37:52,943 --> 00:37:56,714 I don't think he understands you. 467 00:38:01,854 --> 00:38:03,466 Buck, you've killed him. 468 00:38:03,516 --> 00:38:05,408 No, no, it was only a demicharge. 469 00:38:05,458 --> 00:38:07,858 Just knocked him out. 470 00:38:09,192 --> 00:38:17,192 Hurry, get back to the ship. 471 00:38:21,320 --> 00:38:22,713 Take the controls, Parker. 472 00:38:22,763 --> 00:38:23,842 I'll fire the starting rockets. 473 00:38:23,866 --> 00:38:24,243 Right. 474 00:38:24,267 --> 00:38:25,085 Dog down the door, buddy. 475 00:38:25,109 --> 00:38:29,223 See if all the portholes are closed. 476 00:38:44,883 --> 00:38:46,214 After them in the other ship. 477 00:38:46,264 --> 00:38:54,264 We'll do better than that. 478 00:38:59,016 --> 00:39:01,028 Could you take this ship up alone? 479 00:39:01,078 --> 00:39:04,163 I don't have to take it up. 480 00:39:04,581 --> 00:39:07,734 This radio and the one on their ship are tuned sympathetically. 481 00:39:07,784 --> 00:39:11,493 By setting this radio, I can automatically 482 00:39:11,517 --> 00:39:15,784 control their course and force them to crack up. 483 00:39:19,527 --> 00:39:23,423 Better increase your rocket pressure, Wilma. 484 00:39:23,473 --> 00:39:24,625 We're losing altitude. 485 00:39:24,675 --> 00:39:30,617 But I'm using enough now to take us to 100,000 feet. 486 00:39:31,746 --> 00:39:34,831 The climbing fin is jammed. 487 00:39:34,971 --> 00:39:36,904 They're bringing us down from the other ship. 488 00:39:36,954 --> 00:39:38,647 That's a dual radio control. 489 00:39:38,697 --> 00:39:41,652 They'll crash us unless we can break their reception. 490 00:39:41,702 --> 00:39:42,699 Get back. 491 00:39:42,723 --> 00:39:44,665 Over here, buddy. 492 00:39:51,826 --> 00:39:57,412 Boy, was that a close call. 493 00:39:59,393 --> 00:40:01,726 I'd be glad to get back to Earth. 494 00:40:01,776 --> 00:40:09,776 That's the right way you're going, buddy. 495 00:40:17,881 --> 00:40:20,235 Wilmer and Rogers must prevail on the Saturnian 496 00:40:20,259 --> 00:40:22,435 splendor of a spaceship to return to Earth. 497 00:40:22,485 --> 00:40:24,377 That's no Saturnian craft, Doctor. 498 00:40:24,427 --> 00:40:26,319 It's one of Killer Kane's spaceships. 499 00:40:26,369 --> 00:40:27,606 Impossible! 500 00:40:27,630 --> 00:40:31,964 I know that type of ship too well to be mistaken. 501 00:40:32,014 --> 00:40:34,467 Have you tried to contact them on our wavelength? 502 00:40:34,517 --> 00:40:35,848 As a matter of fact, I haven't. 503 00:40:35,898 --> 00:40:39,098 Well, we must do so at once. 504 00:40:42,444 --> 00:40:44,376 There's a spaceship at 274.6. 505 00:40:44,426 --> 00:40:46,197 Contact at once on our wavelength. 506 00:40:46,247 --> 00:40:47,275 Yes, sir. 507 00:40:48,357 --> 00:40:50,510 Air Marshal calling Spaceship on 274.6. 508 00:40:50,560 --> 00:40:56,959 Gosh, Buck, I guess we'll be landing pretty soon, won't we? 509 00:40:57,009 --> 00:40:58,494 That's right. 510 00:40:58,691 --> 00:41:01,325 I wish the radio was working so we could contact Dr. Huell. 511 00:41:01,375 --> 00:41:02,967 Well, that isn't necessary. 512 00:41:03,017 --> 00:41:06,792 I know the secret entrance to the Hidden City. 513 00:41:06,842 --> 00:41:11,078 We'd better start using our retarding pressure. 514 00:41:11,128 --> 00:41:15,585 Air Marshal calling Spaceship on 274.6. 515 00:41:16,252 --> 00:41:16,889 I'm sorry, sir. 516 00:41:16,913 --> 00:41:17,850 There's no contact. 517 00:41:17,874 --> 00:41:18,651 That proves it, doctor. 518 00:41:18,675 --> 00:41:19,986 It is a Kane ship. 519 00:41:20,036 --> 00:41:21,287 But I can't understand. 520 00:41:21,337 --> 00:41:23,069 There's only one answer, doctor. 521 00:41:23,119 --> 00:41:28,996 Wilman Rogers must have betrayed the secret entrance to the city. 522 00:41:29,046 --> 00:41:31,338 There's the signal to open the gates. 523 00:41:31,388 --> 00:41:32,459 What shall I do, sir? 524 00:41:32,509 --> 00:41:34,662 Open them and stand by to close them at my command. 525 00:41:34,712 --> 00:41:36,734 Yes, sir. 526 00:41:40,939 --> 00:41:42,110 They got our signal. 527 00:41:42,160 --> 00:41:45,474 They're in the lock now, sir. 528 00:41:45,884 --> 00:41:50,689 Close the gates and put all the power of the dynamo behind it. 529 00:41:50,739 --> 00:41:52,910 The gate is jammed! 530 00:42:25,490 --> 00:42:33,490 ♪ 531 00:43:18,157 --> 00:43:26,157 THE END 532 00:43:50,793 --> 00:43:58,793 A spaceship at 274.6. 533 00:44:01,685 --> 00:44:04,038 Contact at once on our wayway. 534 00:44:04,088 --> 00:44:06,346 Yes, sir. 535 00:44:06,370 --> 00:44:08,342 Air marshal calling spaceship on 274.6. 536 00:44:08,392 --> 00:44:14,769 Gosh, Buck, I guess we'll be landing pretty soon, won't we? 537 00:44:14,819 --> 00:44:16,304 That's right. 538 00:44:16,409 --> 00:44:20,766 I wish the radio was working so we could contact Dr. U. That isn't necessary. 539 00:44:20,816 --> 00:44:24,592 I know the secret entrance to the hidden city. 540 00:44:24,642 --> 00:44:27,617 We'd better start using our retarding crusher. 541 00:44:27,667 --> 00:44:32,004 Air marshal calling spaceship on 274.6. 542 00:44:32,054 --> 00:44:34,734 I'm sorry, sir. 543 00:44:34,758 --> 00:44:35,675 There's no contact. 544 00:44:35,699 --> 00:44:36,497 That proves it, doctor. 545 00:44:36,521 --> 00:44:37,913 It is a Kane ship. 546 00:44:37,963 --> 00:44:39,135 I can't understand. 547 00:44:39,185 --> 00:44:40,938 There's only one answer, doctor. 548 00:44:40,988 --> 00:44:46,717 Wilman Rogers must have betrayed the secret entrance to the city. 549 00:44:46,767 --> 00:44:49,140 There's the signal to open the gates. 550 00:44:49,190 --> 00:44:50,261 What shall I do, sir? 551 00:44:50,311 --> 00:44:52,464 Open them and stand by to close them at my command. 552 00:44:52,514 --> 00:44:53,542 Yes, sir. 553 00:44:58,741 --> 00:44:59,913 They got our signal. 554 00:44:59,963 --> 00:45:03,277 They're in the lock now, sir. 555 00:45:03,907 --> 00:45:10,145 Close the gates, Hunter, and put all the power of the dynamos behind them. 556 00:45:10,195 --> 00:45:12,595 The gates are jammed! 557 00:45:18,728 --> 00:45:22,222 Notify the airport not to drop the wrecked ship to the airdrome. 558 00:45:22,272 --> 00:45:23,583 Have it lowered with cranes. 559 00:45:23,633 --> 00:45:26,692 I want to examine it. 560 00:45:26,716 --> 00:45:26,893 Yes, sir. 561 00:45:26,917 --> 00:45:27,033 Buddy! 562 00:45:27,057 --> 00:45:27,914 Buddy! 563 00:45:27,938 --> 00:45:32,823 Get that to gravity belt. 564 00:45:36,827 --> 00:45:38,999 We still have a chance. 565 00:45:39,049 --> 00:45:39,165 Quick! 566 00:45:39,189 --> 00:45:42,389 Quick, through that opening. 567 00:45:43,994 --> 00:45:49,708 They're getting out through the floor of the ship. 568 00:45:56,242 --> 00:45:57,735 You're under arrest. 569 00:45:57,785 --> 00:45:59,270 Under arrest? 570 00:45:59,389 --> 00:46:01,590 I'm Lieutenant Dearing of the scientist general's staff. 571 00:46:01,614 --> 00:46:03,511 I know who you are, but I have orders to 572 00:46:03,535 --> 00:46:05,793 arrest anyone who escapes alive from that ship. 573 00:46:05,843 --> 00:46:08,017 That sounds as if the ship was wrecked deliberately. 574 00:46:08,067 --> 00:46:12,638 Save your questions for the air marshal. 575 00:46:18,331 --> 00:46:19,128 Buck! 576 00:46:19,152 --> 00:46:20,010 Wilma! 577 00:46:20,034 --> 00:46:20,891 How did you get here? 578 00:46:20,915 --> 00:46:24,076 The Air Marshal ordered me to arrest anyone who escaped from the wrecked ship, sir. 579 00:46:24,100 --> 00:46:25,540 You mean you were in that spaceship? 580 00:46:25,582 --> 00:46:26,340 Yes, sir. 581 00:46:26,364 --> 00:46:27,962 But it's one of Killer Kane's spaceships. 582 00:46:27,986 --> 00:46:29,619 That's why I ordered to destroy it. 583 00:46:29,669 --> 00:46:31,488 It's the only way we could escape from Saturn, sir, 584 00:46:31,512 --> 00:46:33,210 after the man of that planet turned against us. 585 00:46:33,234 --> 00:46:35,087 We'd better discuss this in my office. 586 00:46:35,137 --> 00:46:40,851 Report back to the officer of the day, Lieutenant. 587 00:46:42,682 --> 00:46:44,914 So the Saturnians proved hostile, did they? 588 00:46:44,964 --> 00:46:45,701 Yes, sir. 589 00:46:45,725 --> 00:46:46,976 But they were tricked into it. 590 00:46:47,026 --> 00:46:50,019 You see, two of Cain's ships followed us to Saturn. 591 00:46:50,069 --> 00:46:54,623 They wrecked our ship, captured us, took us before the Saturnian consul. 592 00:46:54,673 --> 00:46:57,846 They pictured Cain as a just and kindly ruler here on 593 00:46:57,870 --> 00:47:01,429 Earth, us as bloodthirsty revolutionists... Revolutionists? 594 00:47:01,479 --> 00:47:03,972 We, a handful of honest citizens, were fighting to 595 00:47:03,996 --> 00:47:06,513 save the world from Cain and his super racketeers? 596 00:47:06,563 --> 00:47:12,112 Why, we... We would do well, Dr. Hurer, to hear the rest of Roger's report. 597 00:47:12,162 --> 00:47:15,716 I gather our chances of getting help from Saturn are very slight. 598 00:47:15,766 --> 00:47:17,818 The situation is worse than that, sir. 599 00:47:17,868 --> 00:47:22,043 The Saturnians may even join with Kane in his fight against him. 600 00:47:22,093 --> 00:47:23,464 That is bad. 601 00:47:24,375 --> 00:47:26,886 Outnumbered as we are by Killer Kane's 602 00:47:26,910 --> 00:47:29,911 outlaws, our fight has been all but hopeless. 603 00:47:29,961 --> 00:47:34,051 But if Saturn joins with Kane against us, it means the 604 00:47:34,075 --> 00:47:37,961 end of law on Earth, the enslavement of our people. 605 00:47:46,250 --> 00:47:50,050 Captain Lasker, you have told this attorney and counsel that your 606 00:47:50,074 --> 00:47:54,250 leader Kane was a just man, that he ruled the world with a kindly hand. 607 00:47:54,580 --> 00:47:55,591 That is true, sir. 608 00:47:55,641 --> 00:47:59,673 You have said that his rule is threatened by a group of revolutionaries, 609 00:47:59,697 --> 00:48:03,641 and that he needs our help to preserve peace and justice on the earth. 610 00:48:03,850 --> 00:48:05,082 That also is true, sir. 611 00:48:05,132 --> 00:48:07,924 It is the duty of every honest government to aid 612 00:48:07,948 --> 00:48:10,588 in the suppression of anarchy wherever found. 613 00:48:10,638 --> 00:48:14,432 To that end, we have signed this promise of support. 614 00:48:14,482 --> 00:48:15,630 Prince Talon, 615 00:48:15,680 --> 00:48:18,554 You will visit the Earth with Captain Lasker. 616 00:48:18,604 --> 00:48:20,337 Verify his story. 617 00:48:20,387 --> 00:48:25,144 If it is true, you will present this treaty to the leader Kane for his signature. 618 00:48:25,194 --> 00:48:31,904 Saturn will abide by your decision. 619 00:48:38,975 --> 00:48:41,689 How soon can your spaceship be ready to leave, Captain? 620 00:48:41,739 --> 00:48:44,672 It is ready now, and I suggest we start at once. 621 00:48:44,722 --> 00:48:52,722 I thank you in our leader's name for your faith in us, for your promised help. 622 00:49:15,687 --> 00:49:23,687 You. 623 00:49:47,108 --> 00:49:49,941 This is Prince Talon, Lieutenant Patton. 624 00:49:49,991 --> 00:49:51,642 We're leaving for Earth immediately. 625 00:49:51,692 --> 00:49:54,325 Did everything work out as you hoped? 626 00:49:54,375 --> 00:49:56,607 I think our troubles with Dr. Hugh are about over. 627 00:49:56,657 --> 00:50:04,657 Have you identified the ship, Hugh? 628 00:50:16,522 --> 00:50:18,816 Beyond question, it's a Killer Kane ship. 629 00:50:18,866 --> 00:50:19,623 May I look, sir? 630 00:50:19,647 --> 00:50:21,361 Why, of course. 631 00:50:27,199 --> 00:50:29,774 It's a sister ship to the one we came back from Saturn in, sir. 632 00:50:29,824 --> 00:50:33,820 Then that means that Killer Kane's men have probably completed their mission on Saturn. 633 00:50:33,870 --> 00:50:36,825 If we only knew if they made the alliance with the Saturnians. 634 00:50:36,875 --> 00:50:39,195 Haven't we got any spies working with the Killer Kane people? 635 00:50:39,219 --> 00:50:40,671 We've tried it. 636 00:50:40,721 --> 00:50:44,923 Every one of them has been captured and put into Kane's robot battalion. 637 00:50:44,973 --> 00:50:47,651 Sir, what was done with the stuff taken from the wrecked spaceship? 638 00:50:47,675 --> 00:50:49,307 Dr. Hewer has the instruments. 639 00:50:49,357 --> 00:50:51,454 The rest of the equipment was put in military storage. 640 00:50:51,478 --> 00:50:54,611 Then you still have the uniforms taken from the crew's quarters? 641 00:50:54,661 --> 00:50:56,730 Are you suggesting that we use those uniforms 642 00:50:56,754 --> 00:50:58,474 to get a spy into Killer Kane's camp? 643 00:50:58,524 --> 00:50:59,181 Yes, sir. 644 00:50:59,205 --> 00:51:00,682 I'd like to volunteer for the detail. 645 00:51:00,706 --> 00:51:02,603 Oh, you'd only be captured and spend the 646 00:51:02,627 --> 00:51:04,740 rest of your days in Kane's robot battalion. 647 00:51:04,790 --> 00:51:07,442 I'm afraid that you're of more value to us in the air, Rogers. 648 00:51:07,492 --> 00:51:10,670 But Marshal Craig, if I can get the information concerning the 649 00:51:10,694 --> 00:51:13,947 Saturnian treaty, sir, it may mean the success of our campaign. 650 00:51:13,997 --> 00:51:15,821 He's right, Hewer. 651 00:51:15,871 --> 00:51:18,134 You haven't a chance in a thousand, but if you're 652 00:51:18,158 --> 00:51:20,725 willing to risk it, I can't afford to refuse the offer. 653 00:51:20,775 --> 00:51:23,168 Thank you very much, sir. 654 00:51:23,218 --> 00:51:24,529 Hello, Buck. 655 00:51:24,579 --> 00:51:26,881 Hi, Buck. 656 00:51:26,961 --> 00:51:32,476 Say, uh... I just heard about you going to spy on Killer Kane. 657 00:51:32,526 --> 00:51:34,524 Yeah? 658 00:51:34,548 --> 00:51:36,566 Yeah. 659 00:51:36,590 --> 00:51:43,266 Gee, I never figured you were the kind of a guy that'd let a panel down. 660 00:51:43,316 --> 00:51:45,088 I don't get you. 661 00:51:45,138 --> 00:51:46,280 Well, I... 662 00:51:47,292 --> 00:51:51,390 Well, I sort of figured that wherever you went, that Will and I could go. 663 00:51:51,440 --> 00:51:54,076 Now, listen, kid, you don't be like that. 664 00:51:54,126 --> 00:51:57,042 You know, I would take you if I could. 665 00:51:57,092 --> 00:51:57,609 You would? 666 00:51:57,633 --> 00:51:59,547 Why, sure I would. 667 00:51:59,597 --> 00:52:01,330 Well, hold everything. 668 00:52:01,380 --> 00:52:01,817 Hey, wait a minute. 669 00:52:01,841 --> 00:52:04,727 Where are you going? 670 00:52:06,395 --> 00:52:14,395 Buddy Reed, how did you get in here? 671 00:52:29,742 --> 00:52:31,353 Oh, I just came in. 672 00:52:31,403 --> 00:52:34,758 You see, I've got some very important things to talk over with you, sir. 673 00:52:34,808 --> 00:52:36,487 Oh, I see. 674 00:52:36,511 --> 00:52:42,150 Uh, Buck... I mean, Colonel Rogers wants me to go with him. 675 00:52:42,200 --> 00:52:44,755 Who would want on Earth for? 676 00:52:44,805 --> 00:52:46,297 Well, he's gonna need me. 677 00:52:46,347 --> 00:52:48,901 See, that's too big of a job for just one man. 678 00:52:48,951 --> 00:52:51,646 Why, if Buck ever gets into a jam over in Killer 679 00:52:51,670 --> 00:52:54,050 Kane's country, why, he's gonna need help. 680 00:52:54,100 --> 00:52:59,028 Well, as you see, this is a very important matter, Master Wade. 681 00:52:59,078 --> 00:53:04,193 I'm sure that you could be of great assistance to Colonel Rogers. 682 00:53:04,243 --> 00:53:08,337 But I'm afraid I can't give you my consent. 683 00:53:08,387 --> 00:53:09,384 Wait! 684 00:53:09,408 --> 00:53:10,839 Where are you? 685 00:53:10,889 --> 00:53:11,889 Wait! 686 00:53:13,031 --> 00:53:14,182 Honest Indian, Buck. 687 00:53:14,232 --> 00:53:17,505 That's just what the Air Marshal said. 688 00:53:17,555 --> 00:53:21,209 He said I could be of great assistance to you. 689 00:53:21,259 --> 00:53:23,811 You'll take me, won't you, Buck? 690 00:53:23,861 --> 00:53:25,933 There's a fast one in there somewhere. 691 00:53:25,983 --> 00:53:28,172 But if that's what the Air Marshal said, 692 00:53:28,222 --> 00:53:30,216 Suppose we have to obey orders, huh? 693 00:53:30,266 --> 00:53:31,488 Yes, sir. 694 00:53:31,548 --> 00:53:38,497 Come on. 695 00:53:38,521 --> 00:53:39,974 It's all right, Rankin. 696 00:53:40,024 --> 00:53:43,040 Why, Colonel Rogers, you startled me in that uniform. 697 00:53:43,090 --> 00:53:43,988 I'm glad we did. 698 00:53:44,012 --> 00:53:46,306 Hope we do as well in Killer Cane City. 699 00:53:46,356 --> 00:53:47,356 Ready to take off? 700 00:53:47,398 --> 00:53:48,883 All set, sir. 701 00:54:28,094 --> 00:54:33,963 How long before we get to Killer Cane City? 702 00:54:33,987 --> 00:54:35,421 About an hour. 703 00:54:35,471 --> 00:54:39,650 A little less than a thousand miles from here. 704 00:54:39,700 --> 00:54:42,617 When we get there, cut your speed and circle the palace. 705 00:54:42,667 --> 00:54:43,780 Buddy and I will bail out. 706 00:54:43,830 --> 00:54:46,997 Yes, sir. 707 00:54:59,363 --> 00:55:02,217 Your city is a beautiful one, Leader Kane. 708 00:55:02,267 --> 00:55:04,780 Far more beautiful than I'd expected. 709 00:55:04,830 --> 00:55:05,972 Thank you. 710 00:55:06,653 --> 00:55:09,540 Unfortunately, there are people on Earth who 711 00:55:09,564 --> 00:55:12,872 would give up all this and return to the old ways. 712 00:55:12,922 --> 00:55:15,135 You mean the people of the Hidden City? 713 00:55:15,185 --> 00:55:16,185 Yes. 714 00:55:16,346 --> 00:55:22,805 Our rule of science will not be completed until they are put out of the way. 715 00:55:22,855 --> 00:55:26,390 Which one of those buildings is Skiller Kane's? 716 00:55:26,440 --> 00:55:30,097 That big one, with the terraces. 717 00:55:30,160 --> 00:55:34,042 I'll circle it in a minute. 718 00:55:34,066 --> 00:55:40,936 Set your two gravity belts and prepare to bail out. 719 00:55:40,976 --> 00:55:41,793 Right-o. 720 00:55:41,817 --> 00:55:49,817 So long, Lincoln. 721 00:55:57,279 --> 00:55:59,793 Good luck, Lieutenant. 722 00:56:10,981 --> 00:56:18,981 Act natural. 723 00:56:24,560 --> 00:56:26,160 Just a moment. 724 00:56:28,406 --> 00:56:29,343 Yes, sir? 725 00:56:29,367 --> 00:56:32,341 You know it's contrary to the leader's orders to land on these terraces? 726 00:56:32,391 --> 00:56:34,224 Show me your registration card. 727 00:56:34,274 --> 00:56:36,107 Well, sir, we were in a hurry to get to him. 728 00:56:36,157 --> 00:56:43,014 We have important news... Let me see your registration card. 729 00:56:44,630 --> 00:56:45,467 Where are your spies? 730 00:56:45,491 --> 00:56:46,633 John Keek! 731 00:56:47,573 --> 00:56:50,867 All right, not a sound out of you except an answer to my questions. 732 00:56:50,917 --> 00:56:53,871 Buddy, got an extra belt lacer? 733 00:56:53,921 --> 00:56:58,041 Good, tie up his feet. 734 00:56:58,065 --> 00:57:01,259 Are there any more of you on this terrace? 735 00:57:01,309 --> 00:57:02,601 Never mind that. 736 00:57:02,651 --> 00:57:05,384 Where are Killer Kane's rooms? 737 00:57:05,434 --> 00:57:07,504 Listen, if I have any time to waste with you, 738 00:57:07,528 --> 00:57:09,669 I'll just give you ten seconds to answer that. 739 00:57:09,719 --> 00:57:13,833 It's the top floor of this building. 740 00:57:14,228 --> 00:57:22,228 Buddy, grab his legs or we'll drag him out of sight. 741 00:57:32,491 --> 00:57:36,306 I sent for you because my patience is about at an end. 742 00:57:36,356 --> 00:57:39,416 You have all read the treaty which our good friend 743 00:57:39,440 --> 00:57:42,894 Prince Talon has brought from our sister planet, Saturn. 744 00:57:42,944 --> 00:57:44,529 It pleases me. 745 00:57:44,553 --> 00:57:50,838 Buddy, get a gravity belt from the rack we just passed. 746 00:57:51,501 --> 00:57:55,696 Are there any objections from the councilors? 747 00:57:55,746 --> 00:57:58,439 Then I submit it to you for your signatures. 748 00:57:58,489 --> 00:58:00,481 No one will sign that treaty, Kane. 749 00:58:00,531 --> 00:58:01,348 I'll take it. 750 00:58:01,372 --> 00:58:02,372 Guards! 751 00:58:06,078 --> 00:58:08,431 How did you get in here? 752 00:58:08,481 --> 00:58:11,434 We were here when you and Prince Talon entered the room. 753 00:58:11,484 --> 00:58:12,633 It's Buck Rogers. 754 00:58:12,683 --> 00:58:13,680 Who is Buck Rogers? 755 00:58:13,704 --> 00:58:16,797 He's the hidden city American who came to Saturn. 756 00:58:16,847 --> 00:58:20,008 Talon, you're not going to sign this treaty until I've had a 757 00:58:20,032 --> 00:58:23,164 chance to show you just why this man is called Killer Kane. 758 00:58:23,214 --> 00:58:25,206 Don't be a fool, Rogers. 759 00:58:25,256 --> 00:58:28,149 If you persist in this folly, my men will kill you. 760 00:58:28,199 --> 00:58:32,493 Not until I've shown Prince Talon just what you do with your prisoners, Kane. 761 00:58:32,543 --> 00:58:34,375 Get to the televi. 762 00:58:34,425 --> 00:58:35,796 Go on, move. 763 00:58:38,209 --> 00:58:41,637 Prince Talon, you go with him. 764 00:58:44,341 --> 00:58:50,823 Buddy, keep these consulates covered. 765 00:58:50,847 --> 00:58:53,132 Get the dynamo room. 766 00:59:00,097 --> 00:59:03,411 I said the dynamo room, Cain. 767 00:59:10,127 --> 00:59:12,540 See for yourself, Prince Teller. 768 00:59:12,590 --> 00:59:16,650 Those steel caps they're wearing are amnesia helmets, an invention 769 00:59:16,674 --> 00:59:20,573 of Kane's scientists, to rob men of their minds and their will. 770 00:59:20,623 --> 00:59:21,975 But this is incredible. 771 00:59:22,025 --> 00:59:24,439 Nevertheless, Talon, it's true. 772 00:59:24,489 --> 00:59:29,206 Now do you know why we are fighting this man? 773 00:59:29,256 --> 00:59:30,608 Who is your leader? 774 00:59:30,658 --> 00:59:33,433 I shall be glad to treat with him. 775 00:59:33,483 --> 00:59:37,419 That's a very handsome gesture, Prince Talon. 776 00:59:37,469 --> 00:59:40,670 But how do you and Rogers plan to leave my city? 777 00:59:40,720 --> 00:59:43,933 You will be arrested by my guards before you can leave the palace. 778 00:59:43,983 --> 00:59:45,915 I've taken care of that, King. 779 00:59:45,965 --> 00:59:50,079 Buddy, toss me that de-gravity belt. 780 00:59:51,811 --> 00:59:53,042 A de-gravity belt? 781 00:59:53,092 --> 00:59:54,284 I don't understand. 782 00:59:54,334 --> 00:59:56,286 It's a device we use here on Earth. 783 00:59:56,336 --> 00:59:58,608 It's really an outgrowth of the old parachute. 784 00:59:58,658 --> 00:59:59,475 Put it on, Teller. 785 00:59:59,499 --> 01:00:00,641 Oh, I see. 786 01:00:01,601 --> 01:00:02,601 Buddy. 787 01:00:06,286 --> 01:00:08,458 Out the window you go, you two. 788 01:00:08,508 --> 01:00:09,759 Well, how about you, Buck? 789 01:00:09,809 --> 01:00:12,094 Never mind about me. 790 01:00:23,161 --> 01:00:27,248 Come on, over here, quick. 791 01:00:29,912 --> 01:00:36,423 Get the cars, you fools! 792 01:00:44,195 --> 01:00:51,966 If they get away, I'll put every man of you in the rover, Britannia! 793 01:01:03,644 --> 01:01:06,639 Well, we're still a long way above the street level. 794 01:01:06,689 --> 01:01:10,065 With these two gravity belts, we may be able to... All troops, police patrols 795 01:01:10,089 --> 01:01:13,269 and loyal citizens are ordered to be on the lookout for three fugitives. 796 01:01:13,319 --> 01:01:15,448 Two of them are spies from the hidden city, 797 01:01:15,472 --> 01:01:18,076 disguised in the uniforms of Leader Kane's soldiers. 798 01:01:18,126 --> 01:01:21,481 The third is the Saturnian, and they're in the vicinity of the Leader's palace. 799 01:01:21,531 --> 01:01:22,924 Very good, Captain. 800 01:01:22,974 --> 01:01:26,983 Repeat that on all wavelengths until the fugitives are captured. 801 01:01:27,033 --> 01:01:30,266 Boy, I'll never get out of here now. 802 01:01:30,316 --> 01:01:31,053 Cheer up, buddy. 803 01:01:31,077 --> 01:01:32,368 They haven't caught us yet. 804 01:01:32,418 --> 01:01:34,000 This way. 805 01:01:34,180 --> 01:01:37,033 Disguised in the uniforms of Leader Kane's soldiers. 806 01:01:37,083 --> 01:01:38,515 Third is the Saturnians. 807 01:01:38,565 --> 01:01:43,936 They're in the vicinity of the Leader's palace. 808 01:01:52,719 --> 01:01:55,347 They're on the terrace. 809 01:02:31,276 --> 01:02:36,990 Look, Tal's been shot with some sort of a ray gun. 810 01:03:12,502 --> 01:03:20,502 ♪ 811 01:03:50,032 --> 01:03:58,032 ♪ 812 01:04:28,304 --> 01:04:30,018 Now what, Buck? 813 01:04:30,326 --> 01:04:33,039 Well, we're still a long way above the street level. 814 01:04:33,089 --> 01:04:36,276 With these two gravity belts, we may be able to... Police patrols and 815 01:04:36,300 --> 01:04:39,465 loyal citizens are ordered to be on the lookout for three fugitives. 816 01:04:39,515 --> 01:04:41,643 Two of them are spies from the hidden city, 817 01:04:41,667 --> 01:04:44,270 disguised in the uniforms of Leader Kane's soldiers. 818 01:04:44,320 --> 01:04:47,794 The third is the Saturnian, and they're in the vicinity of the Leader's palace. 819 01:04:47,844 --> 01:04:51,037 Boy, we'll never get out of here now. 820 01:04:51,087 --> 01:04:52,118 Cheer up, buddy. 821 01:04:52,168 --> 01:04:53,105 They haven't caught us yet. 822 01:04:53,129 --> 01:04:57,105 All troops, police patrols and loyal citizens are 823 01:04:57,129 --> 01:05:01,129 ordered to be on the lookout for three fugitives. 824 01:05:01,480 --> 01:05:09,480 The third is the Saturnian, and they're in the vicinity of the leader's palace. 825 01:05:21,927 --> 01:05:22,304 Hey, Buff, look. 826 01:05:22,328 --> 01:05:27,928 The town's been shot with some sort of a ray gun. 827 01:05:36,817 --> 01:05:44,817 This paralyzer ray will hold them. 828 01:05:58,549 --> 01:06:00,623 Radio headquarters and say we have them trapped. 829 01:06:00,673 --> 01:06:01,630 Hey, Buck. 830 01:06:01,654 --> 01:06:02,846 Buck, wake up. 831 01:06:02,896 --> 01:06:05,981 Hey, Buck, can you hear me? 832 01:06:06,719 --> 01:06:14,719 Golly, a little bit more of that paralyzed old ray and we'd have been done for. 833 01:06:27,798 --> 01:06:28,294 Give me a hand with that. 834 01:06:28,318 --> 01:06:29,330 Get that light working. 835 01:06:29,380 --> 01:06:33,380 Search every corner of the terrace. 836 01:06:41,802 --> 01:06:44,202 Hey, Buck, how are we going to get out of here? 837 01:06:44,252 --> 01:06:46,973 We use our de-gravity belts and go over the parapet. 838 01:06:47,023 --> 01:06:47,922 Well, how about Prince Talon? 839 01:06:47,946 --> 01:06:49,362 He's still out. 840 01:06:49,412 --> 01:06:55,469 I'll set his belt and we'll take him down between us. 841 01:07:23,787 --> 01:07:31,787 You two men come with me. 842 01:07:34,496 --> 01:07:41,810 We'll have to spread out and search every corner of the terrace. 843 01:07:44,405 --> 01:07:46,497 I hope Talon isn't hurt pretty much, Buck. 844 01:07:46,547 --> 01:07:47,658 I don't think so, buddy. 845 01:07:47,708 --> 01:07:53,693 It'll take a little while to wear off, though. 846 01:08:02,701 --> 01:08:06,358 Hey, look out, Buck, behind you. 847 01:08:10,353 --> 01:08:11,131 That light spots us. 848 01:08:11,155 --> 01:08:14,917 We're sunk. 849 01:08:14,941 --> 01:08:17,569 Quick, buddy, in there. 850 01:08:26,560 --> 01:08:27,712 Hey, Buck, it's the patrol. 851 01:08:27,762 --> 01:08:31,762 They're searching all the doorways. 852 01:08:33,059 --> 01:08:34,631 You stay here and watch Talon. 853 01:08:34,681 --> 01:08:39,366 Oh, but Black... What do you do as I say? 854 01:08:46,692 --> 01:08:47,692 Halt! 855 01:08:50,436 --> 01:08:51,353 You're under arrest. 856 01:08:51,377 --> 01:08:52,434 But, sir, we're... Never mind that. 857 01:08:52,458 --> 01:08:59,160 Let me see your registration card. 858 01:08:59,184 --> 01:09:00,069 I'm sorry. 859 01:09:00,093 --> 01:09:03,387 I forgot for the moment only two of the fugitives are wearing our uniforms. 860 01:09:03,437 --> 01:09:05,370 The other one's a Saturnian. 861 01:09:05,420 --> 01:09:06,237 Your card? 862 01:09:06,261 --> 01:09:07,098 Thank you, sir. 863 01:09:07,122 --> 01:09:09,555 I guess we're all a little on edge to find them. 864 01:09:09,605 --> 01:09:09,782 Yes. 865 01:09:09,806 --> 01:09:12,279 You're wasting your time searching around here. 866 01:09:12,329 --> 01:09:13,761 My men are patrolling this area. 867 01:09:13,811 --> 01:09:15,970 Well, I'll take my men down to the leader's private airfield. 868 01:09:15,994 --> 01:09:17,445 They might try to escape from there. 869 01:09:17,495 --> 01:09:25,495 That's a good idea. 870 01:09:30,485 --> 01:09:32,458 That was quick thinking. 871 01:09:32,508 --> 01:09:33,739 How do you feel, Talon? 872 01:09:33,789 --> 01:09:35,802 Much better, but I can't walk yet. 873 01:09:35,852 --> 01:09:36,268 That's all right. 874 01:09:36,292 --> 01:09:37,777 Take it easy. 875 01:09:38,115 --> 01:09:40,408 You'll stay here until daybreak. 876 01:09:40,458 --> 01:09:42,050 Then head for Cain's airport. 877 01:09:42,100 --> 01:09:44,934 How far is it to your hidden city, Colonel Rogers? 878 01:09:44,984 --> 01:09:46,736 About a thousand miles. 879 01:09:46,786 --> 01:09:48,618 Most of it's Cain's territory. 880 01:09:48,668 --> 01:09:49,505 Yeah. 881 01:09:49,529 --> 01:09:52,423 The way it looks to me, it might as well be a million. 882 01:09:52,473 --> 01:09:54,205 It's not quite that bad, buddy. 883 01:09:54,255 --> 01:09:56,883 We get to Dr. Huel yet. 884 01:09:58,700 --> 01:10:06,700 Yes, Captain Rankin? 885 01:10:17,188 --> 01:10:20,635 Air Marshal Craig sent me down with these 886 01:10:20,659 --> 01:10:24,384 reports on the activity in Killer Cane City. 887 01:10:24,434 --> 01:10:26,568 Any news about Colonel Rogers and Buddy? 888 01:10:26,618 --> 01:10:27,536 Not a word. 889 01:10:27,560 --> 01:10:28,578 Get the air marshal for me. 890 01:10:28,602 --> 01:10:29,380 Yes, sir. 891 01:10:29,404 --> 01:10:30,202 Never mind. 892 01:10:30,226 --> 01:10:31,083 I'll go up and see him. 893 01:10:31,107 --> 01:10:32,620 Oh, Doctor, might I go with you? 894 01:10:32,670 --> 01:10:34,163 Oh, yes, if you like. 895 01:10:34,213 --> 01:10:36,648 I should never have let Rogers go on this mission. 896 01:10:36,698 --> 01:10:44,698 Much too dangerous. 897 01:10:59,011 --> 01:11:01,275 Oh. 898 01:11:14,840 --> 01:11:17,503 If necessary, bring in some of the ships from the Outer 899 01:11:17,527 --> 01:11:20,117 Atmosphere Patrol and assign them to cover Kane City. 900 01:11:20,167 --> 01:11:22,240 Rogers must be given all possible help. 901 01:11:22,290 --> 01:11:23,441 Nothing new from Rogers. 902 01:11:23,491 --> 01:11:25,164 I'm sorry, Doctor, not a word. 903 01:11:25,214 --> 01:11:26,191 It looks bad. 904 01:11:26,215 --> 01:11:28,788 Marshal Craig, we can't just stand here and do nothing. 905 01:11:28,838 --> 01:11:32,633 Maybe if we... Lieutenant Dearing, you forget where you are. 906 01:11:32,683 --> 01:11:32,980 I'm sorry, sir. 907 01:11:33,004 --> 01:11:35,192 Now, it's possible that Rogers has escaped. 908 01:11:35,242 --> 01:11:38,918 He may be somewhere in the open country between here and Kane City. 909 01:11:38,968 --> 01:11:41,088 I suggest we send out a scout patrol to look for him. 910 01:11:41,132 --> 01:11:42,203 Do so at once, Craig. 911 01:11:42,253 --> 01:11:43,011 Lieutenant Dearing. 912 01:11:43,035 --> 01:11:43,752 Yes, sir? 913 01:11:43,776 --> 01:11:45,455 You're a member of the 7th Pursuit, aren't you? 914 01:11:45,479 --> 01:11:45,975 Yes, sir. 915 01:11:45,999 --> 01:11:47,332 Order out the squadron. 916 01:11:47,382 --> 01:11:50,297 Cover all of the open country between here and Kane City. 917 01:11:50,347 --> 01:11:51,839 Flying at a low altitude. 918 01:11:51,889 --> 01:11:54,223 I'll have your complete flying order sent to the airport. 919 01:11:54,273 --> 01:11:54,870 That is all. 920 01:11:54,894 --> 01:12:00,199 Yes, sir. 921 01:12:00,223 --> 01:12:04,565 She'll find Doc Rogers if anybody can. 922 01:12:06,612 --> 01:12:07,865 Yeah. 923 01:12:35,249 --> 01:12:43,249 The End 924 01:13:03,295 --> 01:13:07,110 That must be the gate to Kane's private airfield. 925 01:13:07,160 --> 01:13:09,292 Tell him, you're sure you feel all right? 926 01:13:09,342 --> 01:13:10,219 As sound as ever. 927 01:13:10,243 --> 01:13:11,243 Good. 928 01:13:12,326 --> 01:13:18,353 There must be at least one guard outside that gate. 929 01:13:19,534 --> 01:13:22,233 See that chain there? 930 01:13:22,257 --> 01:13:25,457 It's what we're going to do. 931 01:13:31,068 --> 01:13:33,063 The fugitives are wearing our uniforms. 932 01:13:33,113 --> 01:13:41,113 Keep your eyes open. 933 01:13:46,070 --> 01:13:54,070 Yes, sir. 934 01:13:57,285 --> 01:13:59,408 Captain Roberts! 935 01:14:03,202 --> 01:14:04,344 Halt, Jew! 936 01:14:10,334 --> 01:14:12,127 Nice going, fellas. 937 01:14:12,177 --> 01:14:17,241 What will I do with the chain? 938 01:14:17,265 --> 01:14:21,071 Keep it as a souvenir gift. 939 01:14:22,053 --> 01:14:24,910 Now go on, throw it away. 940 01:14:24,997 --> 01:14:27,854 Let's get to the airport. 941 01:14:28,323 --> 01:14:30,306 General York! 942 01:14:32,598 --> 01:14:34,731 I can't outrun this. 943 01:14:34,781 --> 01:14:37,940 I'll take that ray gun. 944 01:14:37,964 --> 01:14:45,964 Come on, let's get to the airport. 945 01:14:58,929 --> 01:15:02,014 We get a break, it's empty. 946 01:15:04,120 --> 01:15:05,020 Call the guards. 947 01:15:05,044 --> 01:15:08,499 They're getting away. 948 01:15:08,540 --> 01:15:09,379 What's not to pressure? 949 01:15:09,403 --> 01:15:09,701 Tell them. 950 01:15:09,725 --> 01:15:12,125 Dog down those doors. 951 01:15:37,988 --> 01:15:42,170 Well, we made it. 952 01:15:42,194 --> 01:15:43,586 Captain Robert speaking. 953 01:15:43,636 --> 01:15:44,748 Let me speak to the leader. 954 01:15:44,798 --> 01:15:46,450 Calling the leader. 955 01:15:46,500 --> 01:15:48,072 Calling the leader. 956 01:15:48,122 --> 01:15:49,855 Calling the leader. 957 01:15:49,905 --> 01:15:50,936 This is the leader. 958 01:15:50,986 --> 01:15:52,158 What have you to report? 959 01:15:52,208 --> 01:15:54,541 The fugitives have escaped in your patrol ship, sir. 960 01:15:54,591 --> 01:15:55,028 Escaped? 961 01:15:55,052 --> 01:15:56,414 In my ship? 962 01:15:57,115 --> 01:15:58,567 You blackheads! 963 01:15:58,617 --> 01:16:01,171 I'll send every one of you to the Robert battalion. 964 01:16:01,221 --> 01:16:03,474 Report to the guard captain under arrest. 965 01:16:03,524 --> 01:16:04,552 Yes, sir. 966 01:16:04,617 --> 01:16:06,229 The leader's airport. 967 01:16:06,279 --> 01:16:08,672 The spies have escaped in my private patrol ship. 968 01:16:08,722 --> 01:16:11,014 Send the squadron after them and shoot them down. 969 01:16:11,064 --> 01:16:12,236 Warn all outposts. 970 01:16:12,286 --> 01:16:19,600 If they break through to the open country, we'll never get them. 971 01:16:20,275 --> 01:16:28,275 And you are the men I made counselors of Earth. 972 01:16:31,938 --> 01:16:35,223 I would be better served by this Buck Rogers, who 973 01:16:35,247 --> 01:16:38,556 walked through your men as if they were children. 974 01:16:38,606 --> 01:16:43,402 I notice you didn't capture Rogers when he was in this very room. 975 01:16:43,452 --> 01:16:46,478 Krenko, I warn you, another statement like 976 01:16:46,502 --> 01:16:49,770 that and you will go before the firing squad. 977 01:16:49,820 --> 01:16:51,752 And so will all of you if you fear me again. 978 01:16:51,802 --> 01:16:59,532 Now get out! 979 01:17:00,473 --> 01:17:08,473 How much farther to your hidden city, Colonel Rogers? 980 01:17:12,271 --> 01:17:13,303 Oh, about 600 miles. 981 01:17:13,353 --> 01:17:17,141 I wouldn't call old doctor here exactly handsome, but 982 01:17:17,165 --> 01:17:20,834 he sure would give a lot to see his face right now. 983 01:17:20,884 --> 01:17:23,078 I bet you would, buddy. 984 01:17:23,128 --> 01:17:27,284 Tell him I should have returned this treaty to you after I took it from Killer Kane. 985 01:17:27,334 --> 01:17:29,600 I'd forgotten about it in the excitement. 986 01:17:29,650 --> 01:17:32,431 Someday, you must return to the planet Saturn with me and receive 987 01:17:32,455 --> 01:17:35,130 the thanks of my people for preventing the alliance with Kane. 988 01:17:35,180 --> 01:17:38,123 I'd rather you thank me by giving us your planet's 989 01:17:38,147 --> 01:17:40,639 support and smashing Killer Kane's armies. 990 01:17:40,689 --> 01:17:43,063 Hey, Buck, here comes a whole squadron at us. 991 01:17:43,113 --> 01:17:45,627 Is it a Kane squadron? 992 01:17:46,098 --> 01:17:46,856 No. 993 01:17:46,880 --> 01:17:52,022 No, it's one of our own from the Hidden City. 994 01:17:53,411 --> 01:17:55,959 Calling Lieutenant Dearing. 995 01:17:56,009 --> 01:17:57,722 This is Lieutenant Dearing. 996 01:17:57,772 --> 01:17:58,569 Go ahead, please. 997 01:17:58,593 --> 01:18:00,652 There's a Killer Cane ship approaching beneath us, about 6,000. 998 01:18:00,676 --> 01:18:02,440 Pull out of formation and bring it down 999 01:18:02,464 --> 01:18:04,572 before they can communicate with headquarters. 1000 01:18:04,622 --> 01:18:09,184 Yes, sir. 1001 01:18:09,208 --> 01:18:11,742 Hey, Buck, one of them's diving at us. 1002 01:18:11,792 --> 01:18:13,625 I can't un... Yes, I can. 1003 01:18:13,675 --> 01:18:15,328 This is Killer Cane's ship. 1004 01:18:15,378 --> 01:18:18,349 They think we're an enemy. 1005 01:18:21,186 --> 01:18:22,738 It's just below us. 1006 01:18:22,788 --> 01:18:24,106 Fire a blast into the tail surfaces. 1007 01:18:24,130 --> 01:18:25,501 I level out. 1008 01:18:26,215 --> 01:18:29,757 They're going to shoot us down. 1009 01:18:33,164 --> 01:18:40,592 The only thing we can do is sit down and let them see who we are. 1010 01:18:41,856 --> 01:18:43,113 Going down. 1011 01:18:46,202 --> 01:18:52,944 First time I ever saw Killer Kane's ship give up so easily. 1012 01:19:13,972 --> 01:19:17,057 It's Buck Rogers and Buddy. 1013 01:19:19,860 --> 01:19:21,220 We thought you were an enemy ship. 1014 01:19:21,262 --> 01:19:23,435 I'm so glad that was not a direct hit. 1015 01:19:23,485 --> 01:19:24,757 That makes it unanimous, Wilma. 1016 01:19:24,807 --> 01:19:25,464 Who is this? 1017 01:19:25,488 --> 01:19:26,619 One of Killer Kane's men? 1018 01:19:26,669 --> 01:19:27,506 I know. 1019 01:19:27,530 --> 01:19:29,103 He's the best friend we have, Renko. 1020 01:19:29,153 --> 01:19:31,506 It's Prince Talon, envoy from the planet Saturn. 1021 01:19:31,556 --> 01:19:33,635 He's going to help us in our fight against Killer Kane. 1022 01:19:33,659 --> 01:19:35,131 I'm very sorry, sir. 1023 01:19:35,181 --> 01:19:35,918 I didn't understand. 1024 01:19:35,942 --> 01:19:38,475 That's an old custom we have here. 1025 01:19:38,525 --> 01:19:42,356 It's a sign of friendship, like this, Talon. 1026 01:19:42,406 --> 01:19:43,343 That's right. 1027 01:19:43,367 --> 01:19:45,481 Wilma, report back to your squadron. 1028 01:19:45,531 --> 01:19:47,435 Advise your commander what happened, tell him we'll 1029 01:19:47,459 --> 01:19:49,312 follow you back to the hidden city and gain ship. 1030 01:19:49,336 --> 01:19:50,213 All right, Buck, I will. 1031 01:19:50,237 --> 01:19:58,237 Good. 1032 01:20:05,800 --> 01:20:10,607 Okay, Buck, do your duty. 1033 01:20:14,452 --> 01:20:17,025 It's funny, Buck, it doesn't work. 1034 01:20:17,075 --> 01:20:20,235 Let me see. 1035 01:20:20,259 --> 01:20:23,687 Better check the rocket tubes. 1036 01:20:29,130 --> 01:20:31,187 You two wait here. 1037 01:20:35,438 --> 01:20:37,971 That's the leadership, all right, Patton. 1038 01:20:38,021 --> 01:20:42,823 Stand by to dive. 1039 01:20:42,847 --> 01:20:44,152 Attention all ships. 1040 01:20:44,202 --> 01:20:45,874 Our target is grounded directly below. 1041 01:20:45,924 --> 01:20:47,866 Stand by to dive. 1042 01:20:51,910 --> 01:20:54,142 That's a good thing Wilma's first shot was light. 1043 01:20:54,192 --> 01:20:55,664 Anything wrong, Buck? 1044 01:20:55,714 --> 01:20:56,765 The port tube is bent in. 1045 01:20:56,815 --> 01:20:58,427 Won't release a rocket. 1046 01:20:58,477 --> 01:20:59,568 Is it serious? 1047 01:20:59,618 --> 01:21:01,110 No, I don't think so. 1048 01:21:01,160 --> 01:21:04,033 Buddy, run in and get me that emergency tool kit. 1049 01:21:04,083 --> 01:21:09,324 Look. 1050 01:21:09,348 --> 01:21:14,948 Wilma must have missed us and she's turning back. 1051 01:21:15,235 --> 01:21:17,863 No, that's a cane ship. 1052 01:21:19,702 --> 01:21:22,444 Duck behind these rocks. 1053 01:21:30,079 --> 01:21:38,079 Climbing higher for better position. 1054 01:21:40,565 --> 01:21:44,280 They're in those rocks just east of the ship. 1055 01:21:44,330 --> 01:21:46,082 Dive to 500 and bomb them. 1056 01:21:46,132 --> 01:21:47,183 Attention all ships. 1057 01:21:47,233 --> 01:21:51,118 Dive to 500 and bomb in formation. 1058 01:22:01,852 --> 01:22:04,615 Here they come. 1059 01:22:12,307 --> 01:22:19,358 You got hurt bad, buddy? 1060 01:22:19,618 --> 01:22:20,275 No, it's nothing. 1061 01:22:20,299 --> 01:22:24,299 It's just a piece of rock, I guess. 1062 01:22:24,405 --> 01:22:26,038 Did we get him? 1063 01:22:26,088 --> 01:22:27,380 Not that time. 1064 01:22:27,430 --> 01:22:28,762 One more dive ought to do it. 1065 01:22:28,812 --> 01:22:30,785 We don't stand a chance here. 1066 01:22:30,835 --> 01:22:35,072 Let's get deeper into those rocks before they dive again. 1067 01:22:35,122 --> 01:22:37,605 Go. 1068 01:22:37,746 --> 01:22:41,288 Okay, Patton, let them have it. 1069 01:23:31,400 --> 01:23:39,400 ♪ 1070 01:24:05,723 --> 01:24:13,723 ♪♪ 1071 01:24:43,810 --> 01:24:45,524 Here they come. 1072 01:24:50,617 --> 01:24:55,062 You hurt mad, buddy? 1073 01:24:56,083 --> 01:25:00,203 Just a piece of rock, I guess. 1074 01:25:00,227 --> 01:25:01,739 Did we get them? 1075 01:25:01,789 --> 01:25:03,080 Not that time. 1076 01:25:03,130 --> 01:25:04,462 One more dive ought to do it. 1077 01:25:04,512 --> 01:25:06,524 We don't stand a chance here. 1078 01:25:06,574 --> 01:25:13,088 Let's get deeper into those rocks before they dive again. 1079 01:25:31,685 --> 01:25:34,318 Franklin, I'm worried about Buck. 1080 01:25:34,368 --> 01:25:36,201 Oh, he's all right. 1081 01:25:36,251 --> 01:25:38,904 But that captured Cane ship was much faster than ours. 1082 01:25:38,954 --> 01:25:42,048 They should have caught up with us a long time ago. 1083 01:25:42,098 --> 01:25:47,434 Say, maybe that burst of yours crippled them so they couldn't take off. 1084 01:25:47,484 --> 01:25:49,056 You may be right. 1085 01:25:49,106 --> 01:25:51,559 I'll report to the squadron commander. 1086 01:25:51,609 --> 01:25:54,282 Lieutenant Dearing calling the squadron commander. 1087 01:25:54,332 --> 01:25:55,332 Squadron commander. 1088 01:25:55,374 --> 01:25:56,762 Go ahead, Lieutenant Dearing. 1089 01:25:56,812 --> 01:25:59,967 Colonel Rogers should have caught up with us long before this, sir. 1090 01:26:00,017 --> 01:26:01,335 I'm afraid his ship may be crippled. 1091 01:26:01,359 --> 01:26:02,851 I suggest we turn back. 1092 01:26:02,901 --> 01:26:04,059 Perhaps you're right, Lieutenant. 1093 01:26:04,083 --> 01:26:05,454 We'll do so. 1094 01:26:18,165 --> 01:26:18,361 Thank you. 1095 01:26:18,385 --> 01:26:18,642 Wait. 1096 01:26:18,666 --> 01:26:21,967 Tell him. 1097 01:26:21,991 --> 01:26:22,944 What's the matter, kid? 1098 01:26:22,968 --> 01:26:24,059 One of them's down. 1099 01:26:24,109 --> 01:26:25,901 One more dive out to finish them. 1100 01:26:25,951 --> 01:26:26,951 I'm all right, Buck. 1101 01:26:26,992 --> 01:26:31,173 You fellas go ahead and... Bud! 1102 01:26:31,197 --> 01:26:31,674 Buddy! 1103 01:26:31,698 --> 01:26:34,050 Give me a hand, Teller. 1104 01:26:34,100 --> 01:26:35,252 Sweet fellow, Fisher. 1105 01:26:35,302 --> 01:26:40,673 Don't you ever want to face killer candy again? 1106 01:26:40,928 --> 01:26:45,909 Kane Squadron. 1107 01:26:45,933 --> 01:26:47,946 All ships stand by to dive. 1108 01:26:47,996 --> 01:26:51,469 Objective, enemy squadron 4,000 below us. 1109 01:26:51,519 --> 01:26:54,033 Attack in formation B. 1110 01:27:03,923 --> 01:27:05,155 It's a hidden city squadron. 1111 01:27:05,205 --> 01:27:07,490 They're right on us. 1112 01:27:14,920 --> 01:27:19,143 Rogers, look. 1113 01:27:19,167 --> 01:27:20,860 Looks like Wilma's squadron. 1114 01:27:20,910 --> 01:27:26,234 Let's work back toward our ship. 1115 01:27:26,258 --> 01:27:27,390 Give her full throttle. 1116 01:27:27,440 --> 01:27:29,954 Let's get out of here. 1117 01:27:33,607 --> 01:27:37,161 Lieutenant Dearing, land your ship and look for Rogers. 1118 01:27:37,211 --> 01:27:41,439 All other ships follow me in pursuit. 1119 01:27:47,884 --> 01:27:50,097 One of your ships has just landed. 1120 01:27:50,147 --> 01:27:51,679 Wilma, probably. 1121 01:27:51,729 --> 01:27:52,729 Hope so. 1122 01:27:56,274 --> 01:27:57,626 It's Wilma, all right. 1123 01:27:57,676 --> 01:27:59,390 Here she comes. 1124 01:28:01,080 --> 01:28:01,897 Golly, I'm glad you're here. 1125 01:28:01,921 --> 01:28:02,998 Let's get back to the ship, quick. 1126 01:28:03,022 --> 01:28:04,393 Right, Buck. 1127 01:28:10,158 --> 01:28:12,070 Do you think he's badly hurt, Buck? 1128 01:28:12,120 --> 01:28:13,212 I hope not. 1129 01:28:13,262 --> 01:28:14,619 We'll have to get him to a hospital. 1130 01:28:14,643 --> 01:28:17,356 Colonel Rogers, you'll take Lieutenant Dearing's ship. 1131 01:28:17,406 --> 01:28:18,838 I'll repair yours and follow. 1132 01:28:18,888 --> 01:28:22,202 Thank you very much, Captain. 1133 01:28:29,079 --> 01:28:33,861 Be right back, buddy. 1134 01:28:33,885 --> 01:28:35,082 Ready for the starting rockets? 1135 01:28:35,106 --> 01:28:36,477 Right, Buck. 1136 01:28:49,207 --> 01:28:50,819 How far are we from Hidden City? 1137 01:28:50,869 --> 01:28:52,421 Only a few minutes' flight. 1138 01:28:52,471 --> 01:28:55,271 You'd better call Dr. Hewer and tell him about Prince Talon and Buddy. 1139 01:28:55,315 --> 01:28:56,987 I'm going on back, see if he's all right. 1140 01:28:57,037 --> 01:29:03,983 All right. 1141 01:29:04,007 --> 01:29:06,981 Lieutenant Dearing calling Dr. Hewer of the Hidden City. 1142 01:29:07,031 --> 01:29:12,989 Lieutenant Dearing calling Dr. Hewer of the Hidden City. 1143 01:29:13,039 --> 01:29:14,411 Dr. Hewer answering. 1144 01:29:14,461 --> 01:29:15,836 Go ahead, Lieutenant Dearing. 1145 01:29:15,886 --> 01:29:17,439 I'm approaching the city. 1146 01:29:17,489 --> 01:29:20,925 We have Prince Talon, an envoy from the planet Saturn, with us. 1147 01:29:20,975 --> 01:29:22,307 Envoy from Saturn? 1148 01:29:22,357 --> 01:29:24,551 I shall be at the Air Dome to welcome him in person. 1149 01:29:24,601 --> 01:29:25,379 Fine. 1150 01:29:25,403 --> 01:29:28,298 Will you also have a hospital attendant on hand, please? 1151 01:29:28,348 --> 01:29:30,061 Buddy Wade is badly injured. 1152 01:29:30,111 --> 01:29:31,368 Buddy Wade? 1153 01:29:31,593 --> 01:29:33,407 I shall attend to all arrangements. 1154 01:29:33,457 --> 01:29:34,434 Anything else? 1155 01:29:34,458 --> 01:29:36,286 No, that is all. 1156 01:29:41,148 --> 01:29:46,844 Lieutenant Dearing calling the air control at Hidden City. 1157 01:29:46,894 --> 01:29:49,727 Lieutenant Dearing calling the air control at Hidden City. 1158 01:29:49,777 --> 01:29:52,489 Control officer answering, Lieutenant Dearing. 1159 01:29:52,539 --> 01:29:53,991 I'm approaching the city. 1160 01:29:54,041 --> 01:29:56,673 Watch the indicator and make ready for landing, please. 1161 01:29:56,723 --> 01:29:57,600 Detail advised. 1162 01:29:57,624 --> 01:29:59,909 Come in, Lieutenant. 1163 01:30:04,231 --> 01:30:12,231 See, Talon, what we've been forced to do to escape McCain and his outlaw army? 1164 01:30:13,497 --> 01:30:17,516 With the help of my planet Saturn, you will soon see the end of Killer Kane. 1165 01:30:17,566 --> 01:30:21,149 Thank you. 1166 01:30:21,173 --> 01:30:23,001 The landing bug. 1167 01:30:28,689 --> 01:30:32,231 That was a nice landing, Wilma. 1168 01:30:47,922 --> 01:30:51,693 All right, careful with him, men. 1169 01:30:59,334 --> 01:31:02,347 Wilma, you look after Buddy while I report to Dr. Hugh. 1170 01:31:02,397 --> 01:31:08,660 Yes, I will, Buck. 1171 01:31:08,684 --> 01:31:10,015 Colonel Rogers. 1172 01:31:10,065 --> 01:31:10,602 How's Buddy? 1173 01:31:10,626 --> 01:31:11,953 He's been taken care of, sir. 1174 01:31:12,003 --> 01:31:15,697 Dr. Hurer, this is Prince Talon, envoy from the planet Saturn. 1175 01:31:15,747 --> 01:31:19,762 Dr. Hurer is our scientist general, and Air Marshal Craig, our operations chief. 1176 01:31:19,812 --> 01:31:20,903 Prince Talon? 1177 01:31:20,953 --> 01:31:25,589 Prince Talon, you bring new hope to a beleaguered race. 1178 01:31:25,639 --> 01:31:28,892 If it had not been for Colonel Rogers, I think your enemy 1179 01:31:28,916 --> 01:31:32,537 would have tricked me into fighting you instead of helping you. 1180 01:31:32,587 --> 01:31:37,302 I am authorized to sign this treaty, pledging our support to your cause. 1181 01:31:37,352 --> 01:31:41,454 It would be more honest to let you see our people 1182 01:31:41,478 --> 01:31:45,352 and decide whether we are worthy of your help. 1183 01:31:52,267 --> 01:31:53,204 Hello, Wilma. 1184 01:31:53,228 --> 01:31:54,165 Hello, buddy. 1185 01:31:54,189 --> 01:31:55,862 I'm so glad you're better. 1186 01:31:55,912 --> 01:31:58,145 For a while, I was a little worried about you. 1187 01:31:58,195 --> 01:31:58,671 Oh, shucks. 1188 01:31:58,695 --> 01:32:00,295 I'm all right. 1189 01:32:01,058 --> 01:32:02,576 Well, how about Buck and Prince Talon? 1190 01:32:02,600 --> 01:32:03,672 Did Cain's men get them? 1191 01:32:03,722 --> 01:32:06,415 No, they're perfectly safe, but you mustn't excite yourself. 1192 01:32:06,465 --> 01:32:08,117 I think you'd better go now, Lieutenant. 1193 01:32:08,167 --> 01:32:09,800 He's still a pretty sick soldier. 1194 01:32:09,850 --> 01:32:11,101 All right, Doctor. 1195 01:32:11,151 --> 01:32:12,223 Well, bye, buddy. 1196 01:32:12,273 --> 01:32:13,273 Goodbye. 1197 01:32:16,178 --> 01:32:19,674 Lieutenant Dearing, be well to contact the planet Saturn. 1198 01:32:19,724 --> 01:32:20,421 Yes, sir. 1199 01:32:20,445 --> 01:32:24,013 Advise them that we have signed a treaty with 1200 01:32:24,037 --> 01:32:28,187 Prince Talon, that they are at war with Killer Kane. 1201 01:32:28,237 --> 01:32:29,265 Yes, sir. 1202 01:32:29,339 --> 01:32:32,494 The Earth calling planet Saturn. 1203 01:32:32,544 --> 01:32:36,201 The Earth calling planet Saturn. 1204 01:32:37,031 --> 01:32:39,770 I assure the leader that the hidden city squadron was 1205 01:32:39,794 --> 01:32:42,504 upon us before we could bomb Rogers and Talon again. 1206 01:32:42,554 --> 01:32:46,229 So you allowed Rogers to escape with Talon to the hidden city. 1207 01:32:46,279 --> 01:32:47,911 We could not help ourselves. 1208 01:32:47,961 --> 01:32:51,882 You see, we were... Silence! 1209 01:32:51,906 --> 01:32:54,464 If Talon pledges the aid of Saturn to Dr. Huard, 1210 01:32:54,488 --> 01:32:56,962 they will drive us from the face of the Earth. 1211 01:32:57,012 --> 01:32:58,344 We brought it on ourselves. 1212 01:32:58,394 --> 01:32:59,746 You should have taken my advice. 1213 01:32:59,796 --> 01:33:02,767 Quick, when we had enough. 1214 01:33:02,900 --> 01:33:06,728 Since you are so clever, you shall take a spaceship to Saturn and 1215 01:33:06,752 --> 01:33:10,900 arrange a treaty with her people before Talon has time to report back. 1216 01:33:11,611 --> 01:33:12,639 I refuse. 1217 01:33:12,912 --> 01:33:16,070 I will not be a tool for your insane ambitions. 1218 01:33:16,120 --> 01:33:18,356 I am in command here, Krenko. 1219 01:33:18,406 --> 01:33:22,306 Take him away to the robot battalion where he can forget his grievances. 1220 01:33:22,356 --> 01:33:23,475 You can't send me there, Kane. 1221 01:33:23,499 --> 01:33:24,237 You can't. 1222 01:33:24,261 --> 01:33:26,076 I'll head your commission to Saturn. 1223 01:33:26,126 --> 01:33:29,284 I'll head your commission to Saturn, but don't send me to Robot's gang. 1224 01:33:29,334 --> 01:33:30,334 No! 1225 01:33:47,843 --> 01:33:51,100 If you've anything to say, say it now, Quinko. 1226 01:33:51,150 --> 01:33:54,868 When this helmet is in place, you'll never think nor speak again. 1227 01:33:54,918 --> 01:33:57,354 You can tell Kane that I'll escape. 1228 01:33:57,404 --> 01:34:01,336 I'll live to see the day that his... One more 1229 01:34:01,360 --> 01:34:05,404 dead man in the ranks of the leader's enemies. 1230 01:34:21,003 --> 01:34:29,003 I trust no other share the feelings of the late Counselor Krenko. 1231 01:34:36,544 --> 01:34:40,459 Being a kindly ruler, I shall give you a chance to redeem yourself. 1232 01:34:40,509 --> 01:34:42,368 Thank you, sir. 1233 01:34:42,392 --> 01:34:47,649 Fly a spaceship to Saturn and arrange the treaty that Krenko refused to try. 1234 01:34:47,699 --> 01:34:50,723 If you succeed, 1235 01:34:52,222 --> 01:34:57,250 There is an empty chair at my council table. 1236 01:34:58,149 --> 01:35:02,263 The Earth calling the planet Saturn. 1237 01:35:02,313 --> 01:35:03,985 I'm afraid it's useless, Doctor. 1238 01:35:04,035 --> 01:35:07,209 Apparently our receiving sets are not in tune with your projectors. 1239 01:35:07,259 --> 01:35:09,811 That event you'll have to return to Saturn by spaceship. 1240 01:35:09,861 --> 01:35:14,432 I doubt whether such a trip is possible. 1241 01:35:15,387 --> 01:35:16,399 Air controls. 1242 01:35:16,449 --> 01:35:18,981 Book reports from our outer atmosphere observatory. 1243 01:35:19,031 --> 01:35:20,859 Report just received, sir. 1244 01:35:20,909 --> 01:35:24,524 Killer Kane has doubled all air patrols in that stratum. 1245 01:35:24,574 --> 01:35:26,827 This spaceship wouldn't have a chance. 1246 01:35:26,877 --> 01:35:28,909 I am not quite so sure about that, Craig. 1247 01:35:28,959 --> 01:35:30,341 Not sure? 1248 01:35:30,661 --> 01:35:32,400 You know what's happened to all our ships that tried to break through. 1249 01:35:32,424 --> 01:35:36,279 Yes, but I've been working on a little experiment that may help us. 1250 01:35:36,329 --> 01:35:37,640 What kind of an experiment? 1251 01:35:37,690 --> 01:35:40,754 Well, I didn't mean to show it until I had perfected 1252 01:35:40,778 --> 01:35:43,628 it, but even as it is, it may serve our purpose. 1253 01:35:43,678 --> 01:35:47,106 Just step over to this window. 1254 01:35:48,244 --> 01:35:50,947 Now, watch the ship and hear us. 1255 01:35:50,997 --> 01:35:52,770 Stand well back. 1256 01:35:52,820 --> 01:35:53,837 I don't want to experiment on you. 1257 01:35:53,861 --> 01:35:56,435 Do you know anything about this? 1258 01:35:56,485 --> 01:35:59,185 I knew he was working on something, but he wouldn't say what it was. 1259 01:35:59,209 --> 01:36:01,262 Now keep your eye on that ship. 1260 01:36:01,312 --> 01:36:03,164 I don't see anything strange about it. 1261 01:36:03,214 --> 01:36:04,432 What's it supposed to do, Doctor? 1262 01:36:04,456 --> 01:36:06,856 Blow up or something? 1263 01:36:09,784 --> 01:36:11,897 Why, it's disappearing in the thin air. 1264 01:36:11,947 --> 01:36:14,060 Oh, don't get in the way. 1265 01:36:14,110 --> 01:36:15,903 It might do the same thing to you. 1266 01:36:15,953 --> 01:36:17,858 It wouldn't harm you very much, but it may 1267 01:36:17,882 --> 01:36:20,040 take some time to bring you back to visibility. 1268 01:36:20,090 --> 01:36:21,942 But I don't see how that'll help, sir. 1269 01:36:21,992 --> 01:36:24,205 If you've destroyed the ship... Oh, but I haven't. 1270 01:36:24,255 --> 01:36:26,567 The ship is still there, but you can't see it. 1271 01:36:26,617 --> 01:36:29,337 I have discovered a ray which reduces all opaque 1272 01:36:29,361 --> 01:36:32,334 matter to transparency, perfect as the ether itself. 1273 01:36:32,384 --> 01:36:35,277 Unfortunately, I can hold it only for a matter of a few minutes. 1274 01:36:35,327 --> 01:36:36,698 Ten at most. 1275 01:36:37,089 --> 01:36:39,362 And the ray won't harm anybody inside the ship? 1276 01:36:39,412 --> 01:36:40,409 Not at all. 1277 01:36:40,433 --> 01:36:42,165 Well, then the problem's solved. 1278 01:36:42,215 --> 01:36:45,388 We fly through Kane's blockade in an invisible ship. 1279 01:36:45,438 --> 01:36:46,696 And the sooner we start, the better. 1280 01:36:46,720 --> 01:36:47,457 Yes. 1281 01:36:47,481 --> 01:36:49,048 They'll need a navigator set. 1282 01:36:49,098 --> 01:36:51,612 Oh, yes, so they will. 1283 01:36:53,283 --> 01:36:57,057 You will report to the air control room and make ready for immediate flight. 1284 01:36:57,107 --> 01:37:01,187 Yes, sir. 1285 01:37:01,211 --> 01:37:04,625 If I have to take you with me, we'd better get to the control room. 1286 01:37:04,675 --> 01:37:09,540 Doctor. 1287 01:37:09,580 --> 01:37:11,899 Have the rockets loaded into the spaceship for immediate takeoff. 1288 01:37:11,923 --> 01:37:15,683 Yes, sir. 1289 01:37:15,707 --> 01:37:16,925 Rocket laboratory. 1290 01:37:16,975 --> 01:37:18,927 This is the air control office. 1291 01:37:18,977 --> 01:37:24,691 Have spaceship LZ9 loaded immediately for takeoff. 1292 01:37:27,126 --> 01:37:32,652 These are retarding rockets. 1293 01:37:32,952 --> 01:37:37,708 Make sure you put them in the lower racks with the firing end forward. 1294 01:37:37,758 --> 01:37:44,158 You'll be pretty much on your own when you reach Saturn. 1295 01:37:45,190 --> 01:37:53,190 One for your eyes! 1296 01:38:07,555 --> 01:38:07,892 Rocket exploring! 1297 01:38:07,916 --> 01:38:08,292 Rocket's exploring! 1298 01:38:08,316 --> 01:38:08,592 One for cover! 1299 01:38:08,616 --> 01:38:09,093 The rocket's discharged. 1300 01:38:09,117 --> 01:38:10,234 If it reaches the rest of the... Buck, you'll be killed! 1301 01:38:10,258 --> 01:38:10,615 Get back, Colonel! 1302 01:38:10,639 --> 01:38:11,015 Survive any minute! 1303 01:38:11,039 --> 01:38:14,696 There's nothing you can do, sir! 1304 01:38:17,253 --> 01:38:22,419 Isn't there something we can do to stop him? 1305 01:38:22,443 --> 01:38:29,532 He'll be killed. 1306 01:38:29,556 --> 01:38:30,453 Are you hurt? 1307 01:38:30,477 --> 01:38:32,762 I'm all right, John. 1308 01:38:33,844 --> 01:38:38,758 I cut the circuit to the main rocket tubes. 1309 01:38:49,940 --> 01:38:54,282 I hope we get through Cain's blockade. 1310 01:38:54,646 --> 01:38:58,261 All depends on Dr. Hugh, I tell him. 1311 01:38:58,311 --> 01:39:04,939 I'll radio him as soon as we spot any of the Cain's ships. 1312 01:39:05,680 --> 01:39:09,908 Buck, there they are, right above us. 1313 01:39:13,150 --> 01:39:15,593 Dr. Hugh? 1314 01:39:17,193 --> 01:39:19,747 Dr. Hewer, Buck Rogers calling. 1315 01:39:19,797 --> 01:39:21,049 This is Dr. Hewer. 1316 01:39:21,099 --> 01:39:22,391 Go ahead, Buck. 1317 01:39:22,441 --> 01:39:24,274 We've spotted the Kane ship, sir. 1318 01:39:24,324 --> 01:39:26,116 They're directly above us. 1319 01:39:26,166 --> 01:39:30,188 That is Buck. 1320 01:39:30,212 --> 01:39:31,945 A hidden city ship rising, sir. 1321 01:39:31,995 --> 01:39:35,080 Trying to run our blockade. 1322 01:39:37,043 --> 01:39:40,127 Head straight for it. 1323 01:39:40,327 --> 01:39:41,459 Man the ray guns. 1324 01:39:41,509 --> 01:39:43,974 Hold your fire and I'll give the order. 1325 01:39:44,024 --> 01:39:52,024 It's working perfectly, Doctor. 1326 01:39:57,817 --> 01:39:58,974 Look. 1327 01:39:58,998 --> 01:40:02,655 It's disappearing into thin air. 1328 01:40:04,563 --> 01:40:07,186 It's vanished. 1329 01:40:07,426 --> 01:40:09,018 Attention all patrol ships. 1330 01:40:09,068 --> 01:40:11,920 The hidden city spaceship has just run our blockade. 1331 01:40:11,970 --> 01:40:12,647 Spread out. 1332 01:40:12,671 --> 01:40:15,294 Circle and try to locate it. 1333 01:40:15,344 --> 01:40:21,110 All right, Talon? 1334 01:40:21,751 --> 01:40:22,348 Yes. 1335 01:40:22,372 --> 01:40:23,109 You, Wilma? 1336 01:40:23,133 --> 01:40:24,030 Fine, brother. 1337 01:40:24,054 --> 01:40:32,054 Stand by your rocket controls. 1338 01:40:32,603 --> 01:40:34,795 Here we are back to normal again. 1339 01:40:34,845 --> 01:40:36,097 Is that a relief? 1340 01:40:36,147 --> 01:40:39,741 It's a strange sensation being up here in a ship you couldn't see. 1341 01:40:39,791 --> 01:40:43,025 The main thing is we got through Killer Kane's blockade. 1342 01:40:43,075 --> 01:40:45,804 Now the only thing left between us and Saturn is... 1343 01:40:45,854 --> 01:40:46,854 Space. 1344 01:40:58,032 --> 01:40:59,974 Well, we made it. 1345 01:41:00,115 --> 01:41:02,857 We're over Saturn again. 1346 01:41:04,141 --> 01:41:05,693 Buck, look, a killer cane ship. 1347 01:41:05,743 --> 01:41:07,636 It's just what I was expecting. 1348 01:41:07,686 --> 01:41:09,459 They beat us here. 1349 01:41:09,509 --> 01:41:10,266 Don't worry. 1350 01:41:10,290 --> 01:41:13,090 I'll straighten all that out when I talk to this attorney and counsel. 1351 01:41:13,134 --> 01:41:15,572 There doesn't seem to be anybody around that spaceship. 1352 01:41:15,622 --> 01:41:19,896 If we could cripple it, we'd be sure that Killer Kane's men couldn't make a getaway. 1353 01:41:19,946 --> 01:41:25,088 It's risky, Colonel Rogers, but let's try it. 1354 01:41:25,651 --> 01:41:27,683 Looks like they've spotted our ship. 1355 01:41:27,733 --> 01:41:29,675 I hope they have. 1356 01:41:30,255 --> 01:41:31,807 We may try to disable it. 1357 01:41:31,857 --> 01:41:35,857 That's just what I want them to do. 1358 01:41:36,561 --> 01:41:37,678 Keep your eyes on these robots. 1359 01:41:37,702 --> 01:41:42,202 I don't want Rogers to find them. 1360 01:41:42,226 --> 01:41:43,905 It's not a soul in sight. 1361 01:41:43,955 --> 01:41:51,955 You two keep me covered. 1362 01:42:04,188 --> 01:42:12,188 Alan, check those controls. 1363 01:42:13,060 --> 01:42:16,640 I want to drop those rockets. 1364 01:42:16,664 --> 01:42:19,538 We've got them right where we want them. 1365 01:42:19,588 --> 01:42:21,841 They're locked, Colonel Rogers. 1366 01:42:21,891 --> 01:42:22,788 I'll tell you what to do. 1367 01:42:22,812 --> 01:42:27,154 Run over to our ship and get a wrench. 1368 01:42:31,544 --> 01:42:32,595 We're trapped. 1369 01:42:32,645 --> 01:42:34,702 The door's locked. 1370 01:42:36,537 --> 01:42:38,851 It's locked, all right. 1371 01:42:38,901 --> 01:42:43,929 I should have suspected something like this. 1372 01:42:45,574 --> 01:42:46,966 Hit the floor, quick. 1373 01:42:47,016 --> 01:42:49,257 It's poison gas. 1374 01:42:49,281 --> 01:42:50,559 Keep your mouth and nose covered. 1375 01:42:50,583 --> 01:42:51,761 I can't. 1376 01:42:51,785 --> 01:42:55,442 That ought to take care of them. 1377 01:43:06,018 --> 01:43:07,659 Oh. 1378 01:43:34,604 --> 01:43:42,604 ♪♪ 1379 01:44:09,890 --> 01:44:17,890 THE END 1380 01:44:44,382 --> 01:44:52,382 Callum, check those controls. 1381 01:44:59,986 --> 01:45:03,300 I want to drop those rockets. 1382 01:45:03,611 --> 01:45:06,506 We've got them right where we want them. 1383 01:45:06,556 --> 01:45:08,809 They're locked, Colonel Rogers. 1384 01:45:08,859 --> 01:45:09,757 I'll tell you what to do. 1385 01:45:09,781 --> 01:45:14,123 Run over to our ship and get a wrench. 1386 01:45:18,166 --> 01:45:19,418 We're trapped. 1387 01:45:19,468 --> 01:45:23,268 The door's locked. 1388 01:45:23,292 --> 01:45:25,726 It's locked, all right. 1389 01:45:25,776 --> 01:45:27,254 I should have suspected something like this. 1390 01:45:27,278 --> 01:45:33,241 Hit the floor quick. 1391 01:45:33,265 --> 01:45:35,724 It's poison gas. 1392 01:45:35,748 --> 01:45:37,380 Keep your mouth and nose covered. 1393 01:45:37,430 --> 01:45:38,430 I can't. 1394 01:45:38,672 --> 01:45:42,329 That ought to take care of them. 1395 01:45:57,940 --> 01:45:59,793 Don't turn that gas off yet. 1396 01:45:59,843 --> 01:46:01,595 They haven't had enough to finish them. 1397 01:46:01,645 --> 01:46:03,278 We don't dare finish them. 1398 01:46:03,328 --> 01:46:06,843 If the Saturnians learn the fate of their Prince Talon, you know what'll happen. 1399 01:46:06,893 --> 01:46:08,766 What are you going to do? 1400 01:46:08,816 --> 01:46:12,972 Clear the gas out of there and get orders from our leader on the planet Earth. 1401 01:46:13,022 --> 01:46:15,536 That's probably wiser. 1402 01:46:17,028 --> 01:46:18,028 Wait. 1403 01:46:19,792 --> 01:46:21,685 Want that gas to paralyze you too? 1404 01:46:21,735 --> 01:46:28,935 Keep breathing that antidote till the gas gets out of the ship. 1405 01:46:43,233 --> 01:46:51,233 This is Captain Lasko on Saturn calling the leader. 1406 01:46:57,321 --> 01:47:02,235 Captain Lasko on Saturn calling the leader. 1407 01:47:13,709 --> 01:47:21,709 This is the leader. 1408 01:47:24,403 --> 01:47:26,797 This is Captain Lasker, reporting from Saturn. 1409 01:47:26,847 --> 01:47:28,339 Never mind all that. 1410 01:47:28,389 --> 01:47:30,842 Have you the treaty with the Saturnian Council? 1411 01:47:30,892 --> 01:47:34,928 The Saturnians refused to ratify until they'd heard directly from Prince Talon. 1412 01:47:34,978 --> 01:47:36,149 Then you've failed. 1413 01:47:36,199 --> 01:47:37,335 Oh, no, sir. 1414 01:47:37,385 --> 01:47:39,949 I have Prince Talon as my prisoner here on the spaceship 1415 01:47:39,973 --> 01:47:42,700 with Buck Rogers and Lieutenant Dearing of the Hidden City. 1416 01:47:42,750 --> 01:47:45,382 I shall reward you for this, Captain Lasker. 1417 01:47:45,432 --> 01:47:48,165 Talon must never reach the Saturnian Council. 1418 01:47:48,215 --> 01:47:50,815 Does the leader mean that I'm to put my prisoners out of the way? 1419 01:47:50,857 --> 01:47:52,149 No, no, Lasker. 1420 01:47:52,199 --> 01:47:54,210 I have a better purpose in mind. 1421 01:47:54,260 --> 01:47:56,873 Do you have the two robot oilers with you? 1422 01:47:56,923 --> 01:47:57,740 Yes, sir. 1423 01:47:57,764 --> 01:47:59,355 Then listen carefully. 1424 01:47:59,405 --> 01:48:06,258 Inside each helmet is a filament which induces their hypnotic condition. 1425 01:48:06,308 --> 01:48:11,450 Remove that filament from one of the helmets. 1426 01:48:23,233 --> 01:48:25,166 I thought I told you to watch those robots. 1427 01:48:25,216 --> 01:48:30,701 Well, they're just over here where we left them. 1428 01:48:37,949 --> 01:48:45,949 Get rid of him. 1429 01:49:08,425 --> 01:49:13,339 All right, you can bring him out of it now. 1430 01:49:14,635 --> 01:49:22,635 What have you done with Buck Rogers and Lieutenant Dearing? 1431 01:49:26,693 --> 01:49:29,408 We haven't done anything with them yet. 1432 01:49:29,458 --> 01:49:30,221 Keep it. 1433 01:49:30,245 --> 01:49:32,917 You'll need it to bring Rogers and the girl out of that gas. 1434 01:49:32,967 --> 01:49:35,860 But don't do it until after I've brought Talon before the council. 1435 01:49:35,910 --> 01:49:37,931 You will take me before the council knowing what I 1436 01:49:37,955 --> 01:49:40,204 shall tell them about you and Killer Kane, your leader? 1437 01:49:40,254 --> 01:49:44,027 You'll tell them exactly what I want you to tell them. 1438 01:49:44,077 --> 01:49:45,935 That's from one of Killer Kane's amnesia helmets. 1439 01:49:45,959 --> 01:49:46,836 Right. 1440 01:49:46,860 --> 01:49:48,958 Now start forgetting everything but what I want you to say. 1441 01:49:48,982 --> 01:49:56,410 When the council hears what you've done... You can untie him now. 1442 01:49:57,429 --> 01:50:00,286 Come along, Prince Talon. 1443 01:50:09,209 --> 01:50:15,608 ♪ 1444 01:50:51,835 --> 01:50:53,147 Where's Prince Talon? 1445 01:50:53,197 --> 01:50:54,809 What have you done with him? 1446 01:50:54,859 --> 01:50:56,531 You needn't worry about Talon. 1447 01:50:56,581 --> 01:51:00,466 He'll be of no further use to you. 1448 01:51:01,507 --> 01:51:04,041 Do you suppose Talon escaped? 1449 01:51:04,091 --> 01:51:06,264 I hope so, but I doubt it. 1450 01:51:06,314 --> 01:51:07,799 Listen, Buck. 1451 01:51:09,598 --> 01:51:12,231 Somebody tried to get us on the space radio. 1452 01:51:12,281 --> 01:51:14,394 I think we'd better answer that call. 1453 01:51:14,444 --> 01:51:18,039 Oh, but I don't... I don't know how to answer... Come on. 1454 01:51:18,089 --> 01:51:20,260 Hey, wait a minute. 1455 01:51:31,846 --> 01:51:33,779 That's your friend, Dr. Hewer. 1456 01:51:33,829 --> 01:51:37,943 You say just what I tell you to say. 1457 01:51:40,277 --> 01:51:43,932 Dr. Hewer of the Hidden City on Earth calling Colonel Rogers. 1458 01:51:43,982 --> 01:51:46,856 Dr. Hewer of the Hidden City on Earth calling Colonel Rogers. 1459 01:51:46,906 --> 01:51:49,991 All right, answer his call. 1460 01:51:53,194 --> 01:51:54,908 Yes, Dr. Hewer. 1461 01:51:55,016 --> 01:51:55,933 This is Lieutenant Dearing. 1462 01:51:55,957 --> 01:51:56,775 Oh, yes, Wilma. 1463 01:51:56,799 --> 01:51:57,796 Then you're safe. 1464 01:51:57,820 --> 01:51:59,913 Let me speak with Colonel Rogers. 1465 01:51:59,963 --> 01:52:02,897 Rogers left here with Prince Talon. 1466 01:52:02,947 --> 01:52:07,344 He left here with Prince Talon, Doctor. 1467 01:52:07,394 --> 01:52:08,231 Hello, Wilma. 1468 01:52:08,255 --> 01:52:09,427 This is Buddy. 1469 01:52:09,477 --> 01:52:10,394 Tell Buck I'm all right. 1470 01:52:10,418 --> 01:52:11,890 I'm out of the hospital already. 1471 01:52:11,940 --> 01:52:13,813 Oh, I'm glad to hear that, Buddy. 1472 01:52:13,863 --> 01:52:16,637 Tell Dr. Hure that... Now, this is Dr. Hure again. 1473 01:52:16,687 --> 01:52:18,700 What about the treaty with Saturn? 1474 01:52:18,750 --> 01:52:22,185 Tell him it's being signed right now. 1475 01:52:22,235 --> 01:52:24,229 They're signing it now, Doctor. 1476 01:52:24,279 --> 01:52:27,573 Then tell Rogers to radio me as soon as he returns to the ship. 1477 01:52:27,623 --> 01:52:28,581 Very well, Dr. Hure. 1478 01:52:28,605 --> 01:52:29,605 I will. 1479 01:52:30,187 --> 01:52:31,329 All right. 1480 01:52:31,469 --> 01:52:34,897 You can go back to Rogers now. 1481 01:52:36,916 --> 01:52:39,169 Doctor, that was good news about the treaty, wasn't it? 1482 01:52:39,219 --> 01:52:40,972 Yes, it is, buddy. 1483 01:52:41,022 --> 01:52:49,022 The support of the people of Saturn means the salvation of the hidden city. 1484 01:52:53,118 --> 01:52:56,232 All right, up here's the wall. 1485 01:52:56,282 --> 01:52:58,453 Quick, get the key! 1486 01:53:10,852 --> 01:53:13,315 Look out, Buck. 1487 01:53:13,355 --> 01:53:16,555 Two more of them are coming. 1488 01:53:20,345 --> 01:53:28,345 Hurry, Wilma. 1489 01:53:33,442 --> 01:53:36,963 Let's get after them. 1490 01:53:36,987 --> 01:53:39,760 If we can get to higher ground, I may be able to stop them. 1491 01:53:39,810 --> 01:53:40,810 Come on. 1492 01:53:41,446 --> 01:53:49,446 It's one of Kane's robots. 1493 01:54:13,913 --> 01:54:14,913 Come on. 1494 01:54:16,157 --> 01:54:16,333 Look out! 1495 01:54:16,357 --> 01:54:22,002 He's throwing another! 1496 01:54:22,026 --> 01:54:26,826 Looks like we're caught between two fires. 1497 01:54:30,439 --> 01:54:30,936 Look, I've got it. 1498 01:54:30,960 --> 01:54:32,292 You stay here, Wilma. 1499 01:54:32,342 --> 01:54:35,643 If I can keep that rope at throwing rocks at it, it may hit some of them down there. 1500 01:54:35,667 --> 01:54:37,381 Stay back here. 1501 01:54:43,107 --> 01:54:50,623 We have to stop that robot or he's going to kill us both. 1502 01:54:50,744 --> 01:54:54,047 Good work, Wilma. 1503 01:54:54,071 --> 01:54:56,356 One of them is down. 1504 01:54:57,158 --> 01:54:59,672 We'll try it this way. 1505 01:55:25,717 --> 01:55:33,717 Buck, what are we going to do with them? 1506 01:55:50,559 --> 01:55:51,396 We're going to lock them in the spaceship. 1507 01:55:51,420 --> 01:55:53,248 Get out of here. 1508 01:55:59,112 --> 01:56:07,112 Glad all Saturnians don't look like... What did Talon say they were? 1509 01:56:22,060 --> 01:56:22,857 Zugs. 1510 01:56:22,881 --> 01:56:27,256 They're harmless mess acting under orders. 1511 01:56:27,306 --> 01:56:28,543 You were Earth people. 1512 01:56:28,593 --> 01:56:30,045 How did you get here on Saturn? 1513 01:56:30,095 --> 01:56:31,728 We came here with Prince Talon. 1514 01:56:31,778 --> 01:56:32,616 There was an accident. 1515 01:56:32,640 --> 01:56:34,011 An accident? 1516 01:56:34,643 --> 01:56:38,900 Prince Talon passed here but a short time ago with another Earth man. 1517 01:56:38,950 --> 01:56:40,603 Would you take us to him at once, please? 1518 01:56:40,653 --> 01:56:41,724 It's very important. 1519 01:56:41,774 --> 01:56:49,774 I'll do what I can. 1520 01:57:00,014 --> 01:57:02,528 You will wait, please. 1521 01:57:04,380 --> 01:57:08,196 It's an amazing tale you bring us, Prince Talon. 1522 01:57:08,246 --> 01:57:12,142 But from your strange and apathetic appearance, I 1523 01:57:12,166 --> 01:57:16,246 can realize how terrible must have been the ordeal. 1524 01:57:19,823 --> 01:57:21,035 What is it, Lieutenant? 1525 01:57:21,085 --> 01:57:23,298 Two Earth people desire admission, sir. 1526 01:57:23,348 --> 01:57:25,701 They claim to have come to Saturn with Prince Talon. 1527 01:57:25,751 --> 01:57:28,325 Two Earth people, you say? 1528 01:57:28,375 --> 01:57:30,221 Yes, one of them is a woman. 1529 01:57:30,271 --> 01:57:32,984 Shall they be admitted, Captain Lasker? 1530 01:57:33,034 --> 01:57:34,726 Are they of your party? 1531 01:57:34,776 --> 01:57:42,013 They are not of our party, but... I suggest you admit them under guard. 1532 01:57:42,063 --> 01:57:45,297 Remember, they are your enemies. 1533 01:57:45,347 --> 01:57:46,604 Admit them. 1534 01:57:47,129 --> 01:57:48,880 They are my enemies. 1535 01:57:48,930 --> 01:57:51,183 You have heard Prince Talon. 1536 01:57:51,233 --> 01:57:59,233 Admit the Earth People. 1537 01:58:00,410 --> 01:58:08,410 You may enter, but you must leave your weapons here. 1538 01:58:08,801 --> 01:58:11,895 Only the guards are permitted to enter the forum armed. 1539 01:58:11,945 --> 01:58:19,945 Certainly. 1540 01:58:30,886 --> 01:58:32,143 Seize them! 1541 01:58:33,610 --> 01:58:34,447 Wait a minute, wait a minute. 1542 01:58:34,471 --> 01:58:35,822 What's this all about? 1543 01:58:35,872 --> 01:58:37,605 We're members of Prince Talon's commission. 1544 01:58:37,655 --> 01:58:39,087 Go on, tell them, Talon. 1545 01:58:39,137 --> 01:58:40,789 Tell them the truth, Prince Talon. 1546 01:58:40,839 --> 01:58:43,172 Repeat what you just told the council. 1547 01:58:43,222 --> 01:58:45,507 They are my enemies. 1548 01:58:46,747 --> 01:58:47,838 What is this, Buck? 1549 01:58:47,888 --> 01:58:50,301 He looks right through us as if he doesn't even see us. 1550 01:58:50,351 --> 01:58:51,883 Some trick of Lasker's. 1551 01:58:51,933 --> 01:58:54,146 He's under some sort of... Talon! 1552 01:58:54,196 --> 01:58:55,681 Prince Talon. 1553 01:58:56,339 --> 01:58:59,945 Are you ready to prefer charges against these Earth people? 1554 01:58:59,995 --> 01:59:03,009 Tell them what you told me on the way to this forum. 1555 01:59:03,059 --> 01:59:06,943 I was sent to the earth to pledge our support to Leader Kane and 1556 01:59:06,967 --> 01:59:11,059 his war against revolutionaries, outlaw residents of a hidden city. 1557 01:59:15,015 --> 01:59:21,765 This man captured me and forced me to promise our support to his outlaws. 1558 01:59:21,815 --> 01:59:26,631 My only chance to return to Saturn was to pretend to agree to his proposal. 1559 01:59:26,681 --> 01:59:27,872 That's not true. 1560 01:59:27,922 --> 01:59:30,596 I tell you, he's under some sort of hypnotic spell. 1561 01:59:30,646 --> 01:59:32,959 Talon, what's the matter with you? 1562 01:59:33,009 --> 01:59:34,721 Don't you even recognize me? 1563 01:59:34,771 --> 01:59:36,763 Let me have the pleasure of handling this. 1564 01:59:36,813 --> 01:59:40,494 Turn and face the council, and hear judgment 1565 01:59:40,518 --> 01:59:44,813 passed on you for your crimes against Prince Talon. 1566 01:59:45,464 --> 01:59:47,749 Stand where you are. 1567 01:59:48,047 --> 01:59:51,144 Wilma, get back to the sliding panel. 1568 01:59:51,194 --> 01:59:52,206 Seize them! 1569 01:59:52,256 --> 01:59:55,291 I wouldn't try that if I were you. 1570 01:59:55,341 --> 01:59:57,676 Try to stop us from getting out of the forum. 1571 01:59:57,726 --> 02:00:02,484 If you have any regard for your prince, tell it. 1572 02:00:02,534 --> 02:00:03,492 After them! 1573 02:00:03,516 --> 02:00:08,801 All of you! 1574 02:00:08,825 --> 02:00:10,218 Roma, bring up a car, quick! 1575 02:00:10,268 --> 02:00:11,360 Sound the alarm! 1576 02:00:11,410 --> 02:00:13,810 They must not escape! 1577 02:00:18,886 --> 02:00:19,844 What are you going to do? 1578 02:00:19,868 --> 02:00:26,382 Melt the switch contacts so they can't cut off the power. 1579 02:00:44,085 --> 02:00:44,562 Stop that car. 1580 02:00:44,586 --> 02:00:46,757 Shut off the power. 1581 02:00:49,126 --> 02:00:49,322 I can't. 1582 02:00:49,346 --> 02:00:51,319 They're in the middle of the terminals. 1583 02:00:51,369 --> 02:00:53,481 I'm glad that guard didn't call my bluff. 1584 02:00:53,531 --> 02:00:54,889 Our bluff? 1585 02:00:54,913 --> 02:00:56,024 I don't understand, Bob. 1586 02:00:56,074 --> 02:00:58,607 You don't think I would have shot our friend Talon, do you? 1587 02:00:58,657 --> 02:00:59,914 Our friend? 1588 02:00:59,958 --> 02:01:02,391 After all the lies he told the council about us? 1589 02:01:02,441 --> 02:01:04,894 He was only acting under orders from Alaska. 1590 02:01:04,944 --> 02:01:07,156 Far, I can't imagine. 1591 02:01:07,206 --> 02:01:09,739 Maybe we can find out if we can get him out of here safely. 1592 02:01:09,789 --> 02:01:11,447 Is there no other way to cut off their escape? 1593 02:01:11,471 --> 02:01:13,443 Only by closing the safety gate at the other end. 1594 02:01:13,493 --> 02:01:16,026 But that would mean their death. 1595 02:01:16,076 --> 02:01:17,105 Close the gate. 1596 02:01:17,155 --> 02:01:19,308 You forget that Prince Talon's in that car. 1597 02:01:19,358 --> 02:01:20,275 Close that gate. 1598 02:01:20,299 --> 02:01:24,414 You have no right to give orders here. 1599 02:01:24,464 --> 02:01:32,464 Get away from that switch! 1600 02:01:36,880 --> 02:01:38,822 Grab that bullet! 1601 02:01:41,306 --> 02:01:42,568 Doc, look! 1602 02:01:43,008 --> 02:01:44,380 The tunnel's blocked! 1603 02:01:44,430 --> 02:01:45,447 Pull the reverse lever, quickly! 1604 02:01:45,471 --> 02:01:46,471 I can't! 1605 02:02:17,365 --> 02:02:25,365 ♪ 1606 02:02:51,031 --> 02:02:59,031 THE END 1607 02:03:21,541 --> 02:03:29,541 What are you going to do? 1608 02:03:36,860 --> 02:03:44,860 About to switch the contacts so they can't cut off the power. 1609 02:04:00,539 --> 02:04:01,690 Stop that car. 1610 02:04:01,740 --> 02:04:06,342 Shut off the power. 1611 02:04:06,366 --> 02:04:06,582 I can't. 1612 02:04:06,606 --> 02:04:08,559 They're in the middle of the terminals. 1613 02:04:08,609 --> 02:04:10,601 I'm glad that guard didn't call my bluff. 1614 02:04:10,651 --> 02:04:11,793 Our bluff? 1615 02:04:11,953 --> 02:04:13,124 I don't understand, Buck. 1616 02:04:13,174 --> 02:04:15,627 You don't think I would have shot our friend Talon, do you? 1617 02:04:15,677 --> 02:04:17,015 Our friend? 1618 02:04:17,039 --> 02:04:19,472 After all the lies he told the council about us? 1619 02:04:19,522 --> 02:04:21,835 He was only acting under orders from Lassiter. 1620 02:04:21,885 --> 02:04:24,284 Why, I can't imagine. 1621 02:04:24,308 --> 02:04:26,679 Maybe we can find out if we can get him out of here safely. 1622 02:04:26,729 --> 02:04:28,447 Is there no other way to cut off their escape? 1623 02:04:28,471 --> 02:04:30,443 Only by closing the safety gate at the other end. 1624 02:04:30,493 --> 02:04:33,026 But that would mean they're dead. 1625 02:04:33,076 --> 02:04:34,287 Close the gate. 1626 02:04:34,337 --> 02:04:36,390 You'd forget that Prince Helen's in that car. 1627 02:04:36,440 --> 02:04:37,377 Close that gate. 1628 02:04:37,401 --> 02:04:41,515 You have no right to give orders here. 1629 02:04:41,565 --> 02:04:49,565 Get away from that switch! 1630 02:04:55,450 --> 02:04:57,515 Buck, look! 1631 02:04:57,555 --> 02:04:59,830 The tunnel's blocked! 1632 02:04:59,880 --> 02:05:07,880 Pull the reverse lever, quickly! 1633 02:05:07,958 --> 02:05:08,115 I can't! 1634 02:05:08,139 --> 02:05:12,545 Stand back, all of you! 1635 02:05:12,569 --> 02:05:15,769 Open the escape gate, quick! 1636 02:05:20,392 --> 02:05:26,002 Are you badly hurt, Wilma? 1637 02:05:26,983 --> 02:05:27,661 I don't think so. 1638 02:05:27,685 --> 02:05:31,581 I think it was really more fright than anything else that made me faint. 1639 02:05:31,631 --> 02:05:35,248 I'm going to get Talon out of the air. 1640 02:05:35,298 --> 02:05:38,190 Imprison this man until the council decide what sentence 1641 02:05:38,214 --> 02:05:40,817 to impose for attempting the life of Prince Talon. 1642 02:05:40,867 --> 02:05:42,400 Prepare those terminals. 1643 02:05:42,450 --> 02:05:47,250 Call up the Zogs for wrecking part of Tao. 1644 02:05:49,990 --> 02:05:57,990 ♪ 1645 02:06:34,861 --> 02:06:37,489 Is he badly hurt, Buck? 1646 02:06:38,166 --> 02:06:39,598 He doesn't seem to be. 1647 02:06:39,648 --> 02:06:41,481 He's not unconscious. 1648 02:06:41,531 --> 02:06:48,388 Still has that same vacant stare he had in the council room. 1649 02:06:49,804 --> 02:06:53,389 Oh, it's you, Rogers. 1650 02:06:54,471 --> 02:06:55,542 What happened? 1651 02:06:55,592 --> 02:06:56,870 How did we get here in the tunnel? 1652 02:06:56,894 --> 02:06:59,328 You were out of sentence to death by your council. 1653 02:06:59,378 --> 02:07:02,840 Using you as a shield and making an escape in this bullet car when it was wrecked. 1654 02:07:02,890 --> 02:07:04,782 I had you sentenced to death? 1655 02:07:04,832 --> 02:07:07,574 Yes, don't you remember? 1656 02:07:19,309 --> 02:07:22,923 Prince Tellon, with your permission, we'll take charge of the prisoners. 1657 02:07:22,973 --> 02:07:24,786 These earth people are not prisoners. 1658 02:07:24,836 --> 02:07:26,387 They are my best friends. 1659 02:07:26,437 --> 02:07:29,131 I'm sure your highness must be suffering from shock. 1660 02:07:29,181 --> 02:07:32,625 You had them condemned to death and I must return them as prisoners to the council. 1661 02:07:32,675 --> 02:07:34,846 I can explain this. 1662 02:07:41,325 --> 02:07:44,058 Lasker took this from one of the amnesia helmets and put it in mine. 1663 02:07:44,108 --> 02:07:45,179 That's it? 1664 02:07:45,229 --> 02:07:47,211 That's Kane's way of destroying the minds of 1665 02:07:47,235 --> 02:07:49,424 his captives, forcing them to obey his commands. 1666 02:07:49,474 --> 02:07:51,326 You can prove it by trying it on yourself. 1667 02:07:51,376 --> 02:07:52,313 No. 1668 02:07:52,337 --> 02:07:54,625 We're satisfied, and I'm sure the council will be happy 1669 02:07:54,649 --> 02:07:56,792 to know the Earthman has not broken faith with you. 1670 02:07:56,842 --> 02:07:57,873 Clear the wreckage. 1671 02:07:57,923 --> 02:08:01,970 Then we'll return to the farm and tell them the truth about Kane's Lieutenant Lasker. 1672 02:08:02,020 --> 02:08:03,020 Just a minute. 1673 02:08:03,062 --> 02:08:04,500 Will you need all your men for this work? 1674 02:08:04,524 --> 02:08:05,524 No, why? 1675 02:08:05,625 --> 02:08:08,440 I have three of Kane's men, prisoners in their spaceship. 1676 02:08:08,490 --> 02:08:09,768 I'd like to turn them over to your guards. 1677 02:08:09,792 --> 02:08:11,124 By all means. 1678 02:08:11,174 --> 02:08:19,174 Have four of your men accompany Colonel Rogers and obey him as they would obey me. 1679 02:08:35,720 --> 02:08:36,497 What happened? 1680 02:08:36,521 --> 02:08:37,892 Buck Rogers. 1681 02:08:50,146 --> 02:08:51,919 Who's that roving on there? 1682 02:08:51,969 --> 02:08:53,902 I'm sorry to ask you, but we had to kill him. 1683 02:08:53,952 --> 02:08:58,831 Here comes Buck Rogers with a squad of Saturnians. 1684 02:08:58,881 --> 02:09:01,852 Fire the starting rockets. 1685 02:09:15,983 --> 02:09:17,136 Something's gone wrong. 1686 02:09:17,186 --> 02:09:24,766 They're taking off. 1687 02:09:24,927 --> 02:09:28,127 The problem is my spaceship. 1688 02:09:44,013 --> 02:09:46,487 Careful, that's the starting lever. 1689 02:09:46,537 --> 02:09:49,957 Get out! 1690 02:09:49,981 --> 02:09:51,880 Have they done any serious harm, Colonel Rogers? 1691 02:09:51,904 --> 02:09:53,316 Probably not. 1692 02:09:53,366 --> 02:09:56,741 They've dumped the starting racks, and it'll take a half an hour to reload them. 1693 02:09:56,791 --> 02:09:58,523 We'll never catch that cane ship now. 1694 02:09:58,573 --> 02:09:59,511 Perhaps it's just as well. 1695 02:09:59,535 --> 02:10:03,763 They're headed back for Earth anyway. 1696 02:10:05,924 --> 02:10:12,313 We're at three-quarters speed now, Lasker. 1697 02:10:12,613 --> 02:10:17,298 How do you know when you want it to pull? 1698 02:10:22,994 --> 02:10:25,791 You're not on the course, Roy. 1699 02:10:25,841 --> 02:10:27,474 And I'm not going to Earth. 1700 02:10:27,524 --> 02:10:28,777 You're going back to Saturn? 1701 02:10:28,827 --> 02:10:31,058 You don't want to go back to Earth and tell Killer 1702 02:10:31,082 --> 02:10:33,067 Kane that Buck Rogers beat us again, do you? 1703 02:10:33,117 --> 02:10:35,453 I'll start the retarding rockets. 1704 02:10:35,503 --> 02:10:36,501 Not yet. 1705 02:10:36,525 --> 02:10:41,439 We'll cruise around a while before we land. 1706 02:10:55,748 --> 02:11:03,748 Better take Roberts and have a look around for possible night patrols. 1707 02:11:07,100 --> 02:11:07,637 All right. 1708 02:11:07,661 --> 02:11:10,400 Come on, Roberts. 1709 02:11:10,424 --> 02:11:18,424 You come with me, Scott. 1710 02:11:24,453 --> 02:11:29,671 We have assembled to right a grievous wrong done to Buck Rogers of the planet Earth. 1711 02:11:29,721 --> 02:11:33,771 Prince Talon has told us why he believes that we, the people of Saturn, should ally 1712 02:11:33,795 --> 02:11:37,721 ourselves with the people of Hidden City rather than the outlaws of Killer Cave. 1713 02:11:41,720 --> 02:11:43,733 How do you feel about the matter? 1714 02:11:43,783 --> 02:11:45,954 Hand me the treaty. 1715 02:11:54,710 --> 02:12:02,710 Prince Talon, you have earned the right to present this treaty to your friend. 1716 02:12:12,527 --> 02:12:14,629 Ask him. 1717 02:12:14,669 --> 02:12:17,433 The pledge of the planet Saturn to support you 1718 02:12:17,457 --> 02:12:20,124 in your war against Killukain's outlaw army. 1719 02:12:20,174 --> 02:12:21,896 Thank you, Talon. 1720 02:12:21,946 --> 02:12:25,321 And now, sir, with your permission, I'll call the scientist general on Earth. 1721 02:12:25,371 --> 02:12:27,428 Tell him the news. 1722 02:12:31,719 --> 02:12:35,715 You mean you can actually talk to the Earth from the planet Saturn? 1723 02:12:35,765 --> 02:12:36,462 Yes, sir. 1724 02:12:36,486 --> 02:12:44,486 That's why I had the radio brought here from the ship. 1725 02:12:53,890 --> 02:13:00,498 Colonel Rogers calling the Scientist General on Earth. 1726 02:13:00,778 --> 02:13:08,778 Dr. Huer's laboratory. 1727 02:13:14,995 --> 02:13:17,028 This is the Air Control Office. 1728 02:13:17,078 --> 02:13:20,131 Colonel Rogers calling Dr. Huer from Saturn. 1729 02:13:20,181 --> 02:13:21,873 Dr. Huer is in the Air Marshal's office. 1730 02:13:21,923 --> 02:13:25,465 Thank you, I'll call him there. 1731 02:13:28,653 --> 02:13:30,145 Marshal Craig speaking. 1732 02:13:30,195 --> 02:13:33,709 Colonel Rogers from Saturn calling the Scientist General. 1733 02:13:33,759 --> 02:13:35,331 Rogers calling you, Doctor. 1734 02:13:35,381 --> 02:13:38,080 This is Dr. Hugh Buck. 1735 02:13:38,104 --> 02:13:41,198 I'm happy to inform you, sir, the Saturnian Treaty has been signed. 1736 02:13:41,248 --> 02:13:42,720 Spend it, Buck, spend it. 1737 02:13:42,770 --> 02:13:44,642 And Wilma, how is she? 1738 02:13:44,692 --> 02:13:46,204 We're both fine, Doctor. 1739 02:13:46,254 --> 02:13:48,587 We had some trouble with Killer Kane's men. 1740 02:13:48,637 --> 02:13:49,808 I'll report that later. 1741 02:13:49,858 --> 02:13:51,050 When are you returning? 1742 02:13:51,100 --> 02:13:52,852 In a day or two, sir. 1743 02:13:52,902 --> 02:13:54,714 There are a few minor details to attend to. 1744 02:13:54,764 --> 02:13:56,084 Well, let me know when you start. 1745 02:13:56,126 --> 02:13:57,237 I will, sir. 1746 02:13:57,287 --> 02:13:58,287 Goodbye. 1747 02:14:00,445 --> 02:14:03,658 We must find some splendid reward for that boy, Craig. 1748 02:14:03,708 --> 02:14:11,708 It's not within the power of man to reward that boy for what he's done. 1749 02:14:16,559 --> 02:14:19,752 What can be keeping Patton and Roberts? 1750 02:14:19,802 --> 02:14:24,030 Can't make a move till they get back. 1751 02:14:27,529 --> 02:14:29,814 Looks like them now. 1752 02:14:44,219 --> 02:14:45,156 What happened to you? 1753 02:14:45,180 --> 02:14:47,233 Did you run into any Saturnian patrols? 1754 02:14:47,283 --> 02:14:47,920 No. 1755 02:14:47,944 --> 02:14:50,063 Do you know that robot we left for dead up in the rocks? 1756 02:14:50,087 --> 02:14:51,118 What about him? 1757 02:14:51,168 --> 02:14:52,680 Well, he's only stunned. 1758 02:14:52,730 --> 02:14:55,544 He's as much alive as we are. 1759 02:14:55,594 --> 02:14:57,207 Why didn't you bring him? 1760 02:14:57,257 --> 02:14:58,214 We didn't dare try. 1761 02:14:58,238 --> 02:15:00,771 A lot of those Zugs found him. 1762 02:15:00,821 --> 02:15:03,744 They acted as though he was some sort of a god, 1763 02:15:03,768 --> 02:15:06,840 the way they kept kneeling and bowing before him. 1764 02:15:06,890 --> 02:15:08,768 So? 1765 02:15:08,792 --> 02:15:11,386 This may be just the break we need. 1766 02:15:11,436 --> 02:15:12,738 Let me have a look at that. 1767 02:15:12,788 --> 02:15:13,799 Stay here, Roberts. 1768 02:15:13,849 --> 02:15:15,906 Come with me, Pat. 1769 02:15:19,898 --> 02:15:27,898 I think this will work out perfectly. 1770 02:15:36,020 --> 02:15:37,492 I don't get the idea. 1771 02:15:37,542 --> 02:15:40,095 If they think he's a god, they'll obey him. 1772 02:15:40,145 --> 02:15:43,957 And I can tell him what orders to give them. 1773 02:15:44,007 --> 02:15:45,680 That sounds risky to me. 1774 02:15:45,730 --> 02:15:46,942 Of course it is. 1775 02:15:46,992 --> 02:15:50,192 It's worth trying, isn't it? 1776 02:16:01,314 --> 02:16:09,243 All right. 1777 02:16:09,267 --> 02:16:10,638 Who are you? 1778 02:16:10,869 --> 02:16:11,692 Martin. 1779 02:16:11,716 --> 02:16:13,629 Tell the Zugs to capture the guards. 1780 02:16:13,679 --> 02:16:16,293 Make these men prisoners. 1781 02:16:16,343 --> 02:16:24,343 What's that? 1782 02:16:43,272 --> 02:16:45,124 Tell them we're their friends. 1783 02:16:45,174 --> 02:16:48,259 These men are your friends. 1784 02:16:48,398 --> 02:16:49,990 Tell them to gather all their men. 1785 02:16:50,040 --> 02:16:52,373 We're going to free them from the rule of the Saturnians. 1786 02:16:52,423 --> 02:16:53,855 Gather all Zugs. 1787 02:16:53,905 --> 02:16:58,705 Follow these men to war on all Saturnians. 1788 02:17:01,694 --> 02:17:09,694 Turn off the power! 1789 02:17:14,120 --> 02:17:14,957 Pull out the guard. 1790 02:17:14,981 --> 02:17:22,981 There's odds of a revolt. 1791 02:17:30,600 --> 02:17:34,651 Now that all details of our treaty with the friends of 1792 02:17:34,675 --> 02:17:38,600 Buck Rogers are completed, the meeting is adjourned. 1793 02:17:49,237 --> 02:17:50,329 What is it, Lieutenant? 1794 02:17:50,379 --> 02:17:51,631 I have just received word. 1795 02:17:51,681 --> 02:17:53,434 The Zugs have risen in revolt. 1796 02:17:53,484 --> 02:17:54,856 They are marching on the Forum. 1797 02:17:54,906 --> 02:17:56,759 Marching on this Forum? 1798 02:17:56,809 --> 02:17:57,807 Who is leading them? 1799 02:17:57,831 --> 02:18:00,585 The Earthman, who tried to kill Prince Tellan. 1800 02:18:00,635 --> 02:18:01,867 That must be Lasker, sir. 1801 02:18:01,917 --> 02:18:05,986 If we don't stop him, he'll demand Saturn as 1802 02:18:06,010 --> 02:18:09,917 a vassal state to his leader, Killer Kane. 1803 02:18:28,538 --> 02:18:36,538 ♪ 1804 02:18:54,745 --> 02:18:56,658 Summon General Calder. 1805 02:18:56,708 --> 02:18:58,380 There is no time for that, sir. 1806 02:18:58,430 --> 02:19:02,226 I suggest Buck Rogers be put in charge of our defense 1807 02:19:02,250 --> 02:19:06,430 while we... It's a little too late for that, Prince Talon. 1808 02:19:22,707 --> 02:19:25,943 Explain the meaning of this intrusion, Captain Lasker. 1809 02:19:25,993 --> 02:19:28,287 Explain the purpose of our call. 1810 02:19:28,337 --> 02:19:32,094 My friends, the Zugs have come to take over the rule of Saturn. 1811 02:19:32,144 --> 02:19:33,917 From whom will you now take your orders? 1812 02:19:33,967 --> 02:19:36,863 From our leader, Kane, of the Earth. 1813 02:19:36,913 --> 02:19:40,692 And now, with your permission, I shall contact the leader, 1814 02:19:40,716 --> 02:19:44,913 Kane, and have him send a spaceship squadron to keep order here. 1815 02:19:52,913 --> 02:19:54,565 If he does that, we're sunk. 1816 02:19:54,615 --> 02:19:56,648 I'll have to stop him. 1817 02:19:56,698 --> 02:19:57,395 Careful, Buck. 1818 02:19:57,419 --> 02:19:58,356 He won't hesitate to kill. 1819 02:19:58,380 --> 02:20:03,865 Captain Lasker calling the leader Kane on Earth. 1820 02:20:06,891 --> 02:20:13,795 Captain Lasker calling the leader Kane on Earth. 1821 02:20:13,819 --> 02:20:15,812 Yes, Lasker, this is the leader. 1822 02:20:15,862 --> 02:20:18,530 What have you to report? 1823 02:20:18,580 --> 02:20:26,580 Look out, folks! 1824 02:20:32,970 --> 02:20:34,455 There's dogs! 1825 02:20:54,406 --> 02:21:02,406 ♪♪ 1826 02:21:40,897 --> 02:21:48,897 ♪ 1827 02:22:10,141 --> 02:22:18,141 Explain the meaning of this intrusion, Captain Lasker. 1828 02:22:27,045 --> 02:22:29,319 Explain the purpose of our call. 1829 02:22:29,369 --> 02:22:33,144 My friends, the Zugs have come to take over the rule of Saturn. 1830 02:22:33,194 --> 02:22:34,967 From whom will you now take your orders? 1831 02:22:35,017 --> 02:22:37,911 From our leader, Kane, of the Earth. 1832 02:22:37,961 --> 02:22:40,196 And now, with your permission, 1833 02:22:40,246 --> 02:22:44,177 I shall contact the leader Cain and have him 1834 02:22:44,201 --> 02:22:48,246 send a spaceship squadron to keep order here. 1835 02:22:50,316 --> 02:22:55,618 If he does that, we're sunk. 1836 02:22:55,642 --> 02:22:57,594 I'll have to stop him. 1837 02:22:57,644 --> 02:22:58,441 Careful, Buck. 1838 02:22:58,465 --> 02:23:00,197 He won't hesitate to kill. 1839 02:23:00,247 --> 02:23:05,732 Captain Lasker calling the leader Cain on Earth. 1840 02:23:07,935 --> 02:23:13,420 Captain Lasker calling the leader Cain on Earth. 1841 02:23:17,202 --> 02:23:21,791 Look out, Buck! 1842 02:23:28,024 --> 02:23:28,200 The Zugs! 1843 02:23:28,224 --> 02:23:28,361 Nessie! 1844 02:23:28,385 --> 02:23:28,521 Nessie! 1845 02:23:28,545 --> 02:23:28,882 What's wrong? 1846 02:23:28,906 --> 02:23:29,022 Quick! 1847 02:23:29,046 --> 02:23:33,617 Drop the side door and bring the guards! 1848 02:23:45,907 --> 02:23:53,907 The other door! 1849 02:24:11,906 --> 02:24:15,320 Order them to block all exits and capture Rogers. 1850 02:24:15,370 --> 02:24:16,822 Block every exit. 1851 02:24:16,872 --> 02:24:18,343 Capture that man. 1852 02:24:18,393 --> 02:24:20,746 Have them all imprisoned. 1853 02:24:20,796 --> 02:24:22,307 These two in a cell by themselves. 1854 02:24:22,357 --> 02:24:23,849 Imprison them. 1855 02:24:23,899 --> 02:24:26,312 I forbid their imprisonment. 1856 02:24:26,362 --> 02:24:28,114 I am director of the Forum. 1857 02:24:28,164 --> 02:24:29,956 You were director of the Forum. 1858 02:24:30,006 --> 02:24:32,178 From now on, you'll take orders from this Earthman. 1859 02:24:32,228 --> 02:24:33,900 Stop all this time, Lasker. 1860 02:24:33,950 --> 02:24:35,522 The Zugs are not used to power. 1861 02:24:35,572 --> 02:24:39,205 When they find their strength, they'll turn on you and destroy you. 1862 02:24:39,255 --> 02:24:40,969 Take them away. 1863 02:24:45,813 --> 02:24:53,813 ♪ 1864 02:25:21,200 --> 02:25:29,200 ♪ 1865 02:25:54,781 --> 02:26:02,781 No, no, no. 1866 02:26:26,894 --> 02:26:29,522 You stay here on guard. 1867 02:26:34,903 --> 02:26:38,137 What do you suppose they're going to do to us, Talon? 1868 02:26:38,187 --> 02:26:46,187 We must be prepared for anything, as long as Killer Kane's men are in power. 1869 02:26:49,119 --> 02:26:51,652 Who is on guard outside? 1870 02:26:51,702 --> 02:26:52,199 Answer me. 1871 02:26:52,223 --> 02:26:53,915 I am Talon, your prince. 1872 02:26:53,965 --> 02:26:56,156 Just Condor, Your Highness. 1873 02:26:56,206 --> 02:26:58,880 How long are we to remain prisoners? 1874 02:26:58,930 --> 02:27:01,324 Until your status is decided, Your Highness. 1875 02:27:01,374 --> 02:27:02,672 You cannot hope to hold this city. 1876 02:27:02,696 --> 02:27:04,549 Buck Rogers is on his way with help. 1877 02:27:04,599 --> 02:27:10,427 Buck Rogers will be captured and then... It's Buck! 1878 02:27:14,054 --> 02:27:15,647 Wilma, close that door. 1879 02:27:15,697 --> 02:27:16,697 Is he badly hurt? 1880 02:27:16,739 --> 02:27:18,681 No, only stunned. 1881 02:27:19,022 --> 02:27:20,022 Here. 1882 02:27:20,124 --> 02:27:24,962 Help me tie him up so he can't give an alarm. 1883 02:27:25,012 --> 02:27:26,189 What are we going to do now, Buck? 1884 02:27:26,213 --> 02:27:27,445 Get to the spaceship? 1885 02:27:27,495 --> 02:27:29,227 Not until we try to help the Saturnians. 1886 02:27:29,277 --> 02:27:30,274 There's nothing we can do. 1887 02:27:30,298 --> 02:27:32,150 Lasker and his men are too strong for us. 1888 02:27:32,200 --> 02:27:34,493 Not if I can spend a half minute with that robot there. 1889 02:27:34,543 --> 02:27:35,935 The Suds think he's a god. 1890 02:27:35,985 --> 02:27:36,762 What good will that do? 1891 02:27:36,786 --> 02:27:39,245 He's in hypnotic condition and gives whatever orders Lasker tells him to. 1892 02:27:39,269 --> 02:27:42,122 Yes, but I can break that spell if I can get to him. 1893 02:27:42,172 --> 02:27:43,634 Tell him. 1894 02:27:44,635 --> 02:27:46,954 How can I reach the forum without going through all these corridors? 1895 02:27:46,978 --> 02:27:48,854 I can get you to the forum unseen, but you can't 1896 02:27:48,878 --> 02:27:50,778 cope with the force of guards there with Lasker. 1897 02:27:50,802 --> 02:27:51,259 Good. 1898 02:27:51,283 --> 02:27:51,599 Get me there. 1899 02:27:51,623 --> 02:27:54,480 I think we have a chance. 1900 02:28:00,297 --> 02:28:08,297 This leads to the farm, but I still urge you not to risk it. 1901 02:28:11,568 --> 02:28:13,142 It's made to order. 1902 02:28:13,192 --> 02:28:14,787 All right, Wilma. 1903 02:28:14,837 --> 02:28:16,208 Careful now. 1904 02:28:23,956 --> 02:28:27,330 Continue the search for Buck Rogers. 1905 02:28:27,380 --> 02:28:30,698 Tomorrow we shall begin the execution of all those 1906 02:28:30,722 --> 02:28:34,399 Saturnians who are not loyal to the Earth Plan's rules. 1907 02:28:34,449 --> 02:28:37,963 Lasker, tell your thugs to lay down their ray guns. 1908 02:28:38,013 --> 02:28:40,231 Tell them, Lasker! 1909 02:28:40,255 --> 02:28:46,426 A shot from one of them won't stop me from taking you. 1910 02:28:48,025 --> 02:28:50,718 Tell the thugs to lay down their arms. 1911 02:28:50,768 --> 02:28:52,939 Lay down your arms. 1912 02:29:00,305 --> 02:29:06,541 Now tell them to obey Prince Talon, as they would obey the robot. 1913 02:29:06,591 --> 02:29:09,084 Tell them to obey Prince Talon. 1914 02:29:09,134 --> 02:29:13,591 Obey Prince Talon as you would obey me. 1915 02:29:16,041 --> 02:29:17,613 Talon, keep him covered. 1916 02:29:17,663 --> 02:29:22,577 I'm going to take the helmet off the robot. 1917 02:29:25,210 --> 02:29:26,722 Tell the sergeant to fire on Rogers. 1918 02:29:26,772 --> 02:29:28,664 You're taking orders from me. 1919 02:29:28,714 --> 02:29:31,228 Keep this man covered. 1920 02:29:41,513 --> 02:29:42,350 Take it easy. 1921 02:29:42,374 --> 02:29:44,316 You're all right. 1922 02:29:47,701 --> 02:29:50,935 You're wearing one of our uniforms. 1923 02:29:50,985 --> 02:29:54,179 And you... You're Lieutenant Dearing. 1924 02:29:54,229 --> 02:29:55,761 Yes, Captain Lawton. 1925 02:29:55,811 --> 02:29:58,465 Then I'm back in the Hidden City? 1926 02:29:58,515 --> 02:29:59,666 You're Potley, right? 1927 02:29:59,716 --> 02:30:01,709 We are from the Hidden City on Earth. 1928 02:30:01,759 --> 02:30:03,692 Right now you're on the planet, Saturn. 1929 02:30:03,742 --> 02:30:07,196 Then one of our expeditions ran Killer Kane's air blockade. 1930 02:30:07,246 --> 02:30:08,246 Yes. 1931 02:30:08,328 --> 02:30:11,552 Colonel Rogers came here to sign a treaty with us 1932 02:30:11,602 --> 02:30:14,015 and your war with Killer Kane. 1933 02:30:14,065 --> 02:30:16,693 But how did I get here? 1934 02:30:16,949 --> 02:30:18,141 I can't remember. 1935 02:30:18,191 --> 02:30:20,478 Well, you were put under a hypnotic spell, 1936 02:30:20,502 --> 02:30:23,088 brought here in one of Kane's ships as a robot. 1937 02:30:23,138 --> 02:30:25,010 Don't you remember this helmet? 1938 02:30:25,060 --> 02:30:28,395 And this filament that steals the mind of any man who wears it? 1939 02:30:28,445 --> 02:30:30,744 The amnesia helmet. 1940 02:30:30,768 --> 02:30:33,262 That infernal invention of Killer Kane's. 1941 02:30:33,312 --> 02:30:34,312 Yes. 1942 02:30:34,634 --> 02:30:35,925 I remember now. 1943 02:30:35,975 --> 02:30:38,062 And by means of it, 1944 02:30:38,112 --> 02:30:43,110 Lasker forced you to lead a revolt against us, your friends. 1945 02:30:43,160 --> 02:30:44,188 A revolt? 1946 02:30:45,343 --> 02:30:47,971 Oh, I... I didn't know. 1947 02:30:49,109 --> 02:30:53,451 Isn't there any way I can make amends? 1948 02:30:54,758 --> 02:30:57,043 Yes, there is a way. 1949 02:30:57,241 --> 02:30:59,695 These zugs think that you're a god. 1950 02:30:59,745 --> 02:31:02,806 Put back on this helmet again and... No, no, no, please don't ask me to do that. 1951 02:31:02,830 --> 02:31:03,830 I... I couldn't. 1952 02:31:03,871 --> 02:31:05,043 But it's harmless. 1953 02:31:05,093 --> 02:31:07,121 I've taken away the filament. 1954 02:31:07,171 --> 02:31:10,385 Put it back on and order these men to bring in the other rebels. 1955 02:31:10,435 --> 02:31:13,977 It's the only way you can help. 1956 02:31:26,757 --> 02:31:29,030 Go bring all the Zugs. 1957 02:31:29,080 --> 02:31:35,822 Tell them to lay down their arms and obey their old rulers. 1958 02:31:38,018 --> 02:31:42,072 At the end of the revolt, will they really obey? 1959 02:31:42,122 --> 02:31:44,179 We shall soon see. 1960 02:31:45,785 --> 02:31:49,439 Take the Earthman Laska and put him in a 1961 02:31:49,463 --> 02:31:53,785 dungeon, where he can no longer harm you or us. 1962 02:32:05,583 --> 02:32:06,583 Two. 1963 02:32:21,657 --> 02:32:24,535 Looks like the trouble is over. 1964 02:32:24,585 --> 02:32:28,446 And now, sir, Lieutenant Dering and I must return to the Earth immediately. 1965 02:32:28,496 --> 02:32:31,173 So you realize the need for your haste. 1966 02:32:31,223 --> 02:32:33,098 I will see you to your spaceship. 1967 02:32:33,148 --> 02:32:34,683 Thank you, Teller. 1968 02:32:34,733 --> 02:32:36,218 Goodbye, sir. 1969 02:33:05,127 --> 02:33:09,012 Wilma, check the starting rockets. 1970 02:33:17,557 --> 02:33:24,757 Colonel Rogers on Saturn, calling a scientist general on Earth. 1971 02:33:29,174 --> 02:33:32,488 Air Control Room calling the Scientist General. 1972 02:33:32,538 --> 02:33:37,909 Air Control Room calling the Scientist General. 1973 02:33:38,685 --> 02:33:41,158 Dr. Heurer, it's Buck Rogers. 1974 02:33:41,208 --> 02:33:42,005 Yes, Buck. 1975 02:33:42,029 --> 02:33:43,160 Is everything all right? 1976 02:33:43,210 --> 02:33:44,238 Yes, sir. 1977 02:33:44,332 --> 02:33:46,730 Wilma and I are taking off immediately, sir, but before 1978 02:33:46,754 --> 02:33:49,308 we do, we wanted to check with you about the dissolvo ray. 1979 02:33:49,358 --> 02:33:51,773 It's still imperfect, but we can count on it to make you 1980 02:33:51,797 --> 02:33:54,193 invisible long enough to slip through K's air blockade. 1981 02:33:54,243 --> 02:33:55,575 That's fine, doctor. 1982 02:33:55,625 --> 02:33:57,845 Then as soon as we near the Earth, we'll advise you. 1983 02:33:57,895 --> 02:34:01,871 As long as Dr. Geer is ready for you, there is nothing to keep you here any longer. 1984 02:34:01,921 --> 02:34:03,283 No, Talon. 1985 02:34:04,265 --> 02:34:07,408 We'll get in touch with you on the space radio as soon as we decide 1986 02:34:07,432 --> 02:34:10,505 the best way to rid the Earth of Killer Kane and his outlaw army. 1987 02:34:10,555 --> 02:34:11,512 Best of luck to you. 1988 02:34:11,536 --> 02:34:13,478 Thank you, Talon. 1989 02:34:22,834 --> 02:34:26,376 Try the starting racket, Wilma. 1990 02:34:41,213 --> 02:34:43,466 Have four more men assigned to check over the 1991 02:34:43,490 --> 02:34:46,021 dissolver ray apparatus at once and bring it here. 1992 02:34:46,071 --> 02:34:47,980 Colonel Rogers is on his way back from Saturn, and 1993 02:34:48,004 --> 02:34:49,860 we'll need him to bring me through the blockade. 1994 02:34:49,884 --> 02:34:50,912 Yes, sir. 1995 02:35:09,715 --> 02:35:13,030 I've heard no further reports from Captain Lasker. 1996 02:35:13,080 --> 02:35:16,615 His mission to Saturn must have failed. 1997 02:35:16,665 --> 02:35:21,702 I am preparing another expedition to force the Saturnians to sign a treaty with us. 1998 02:35:21,752 --> 02:35:29,182 This time I shall... This is the leader. 1999 02:35:29,823 --> 02:35:34,219 Sir, an unidentified spaceship has been reported returning from Saturn. 2000 02:35:34,269 --> 02:35:38,645 Notify the commander of the Outer Atmosphere 2001 02:35:38,669 --> 02:35:42,269 Patrol and keep me closely informed. 2002 02:35:44,107 --> 02:35:48,423 The observers report an unidentified spaceship returning from Saturn. 2003 02:35:48,473 --> 02:35:52,007 Perhaps Lasker has been successful after all. 2004 02:35:52,057 --> 02:35:55,091 We'll make no move until we learn more. 2005 02:35:55,141 --> 02:35:56,283 Adjourned. 2006 02:36:05,053 --> 02:36:08,367 Patrol 62, calling Patrol 62. 2007 02:36:08,677 --> 02:36:14,628 This is Patrol 62. 2008 02:36:15,430 --> 02:36:16,722 This is Commander White. 2009 02:36:16,772 --> 02:36:19,528 Take your patrol to the 120,000-foot level. 2010 02:36:19,578 --> 02:36:22,233 Watch for a spaceship returning from Saturn. 2011 02:36:22,283 --> 02:36:24,537 If it is an enemy craft, bring it down. 2012 02:36:24,587 --> 02:36:24,924 Yes, sir. 2013 02:36:24,948 --> 02:36:27,119 120,000-foot level. 2014 02:36:27,512 --> 02:36:28,540 Yes, sir. 2015 02:36:39,659 --> 02:36:43,074 Wilma, you better give me a few retarding rockets. 2016 02:36:43,124 --> 02:36:45,117 We'll soon be in the outer atmosphere. 2017 02:36:45,167 --> 02:36:51,892 All right. 2018 02:36:51,916 --> 02:36:52,944 Dr. Huer. 2019 02:36:53,759 --> 02:36:54,787 Dr. Huer. 2020 02:36:55,722 --> 02:36:58,556 We're approaching the 160,000-foot level, sir. 2021 02:36:58,606 --> 02:37:00,519 Stand by with your dissolvo ray. 2022 02:37:00,569 --> 02:37:01,921 We're all set, Buck. 2023 02:37:01,971 --> 02:37:04,142 Just give the word. 2024 02:37:08,853 --> 02:37:14,270 There's a Kane patrol squadron coming up fast beneath us. 2025 02:37:14,320 --> 02:37:18,548 Dr. Hewitt, give us the ray now, sir. 2026 02:37:19,688 --> 02:37:27,688 One of Kane's patrol squadrons has spotted us. 2027 02:37:34,788 --> 02:37:36,273 There she is. 2028 02:37:41,506 --> 02:37:42,877 Squadron 62. 2029 02:37:43,129 --> 02:37:44,541 Spaceship sighted. 2030 02:37:44,591 --> 02:37:49,162 Fly above it and use attack formation 9. 2031 02:37:49,659 --> 02:37:56,370 There can't be fog at this level. 2032 02:37:57,151 --> 02:38:01,151 That ship seems to be disappearing. 2033 02:38:03,902 --> 02:38:06,156 It's working perfectly, Craig. 2034 02:38:06,206 --> 02:38:07,206 Subtly. 2035 02:38:23,018 --> 02:38:27,589 Doctor, the main control tube has burst. 2036 02:38:29,063 --> 02:38:29,900 I'll take a few minutes to replace it. 2037 02:38:29,924 --> 02:38:32,697 Doctor, it's all right, sir. 2038 02:38:32,747 --> 02:38:35,718 We're safely through them. 2039 02:38:38,432 --> 02:38:40,664 There she is, straight ahead. 2040 02:38:40,714 --> 02:38:48,714 All squadrons converge on our position and attack the hidden city ship. 2041 02:38:54,963 --> 02:39:02,963 Buck, it's another squadron. 2042 02:39:05,637 --> 02:39:07,275 Back to you. 2043 02:39:07,299 --> 02:39:15,299 Give us a ring again, sir. 2044 02:39:16,171 --> 02:39:20,086 I'll be trying to, Buck, but the main tube has burst. 2045 02:39:20,136 --> 02:39:24,707 Buckley, shout away the control rockets. 2046 02:39:31,632 --> 02:39:39,632 © BF-WATCH TV 2021 2047 02:40:04,673 --> 02:40:12,673 ♪♪ 2048 02:40:34,475 --> 02:40:42,475 ♪ 2049 02:41:05,373 --> 02:41:08,230 Give us the ray now, sir. 2050 02:41:12,719 --> 02:41:14,751 There can't be fog at this level. 2051 02:41:14,801 --> 02:41:18,801 That ship seems to be disappearing. 2052 02:41:23,068 --> 02:41:23,144 Doc! 2053 02:41:23,168 --> 02:41:23,244 Doc! 2054 02:41:23,268 --> 02:41:27,688 The main control tube has burst. 2055 02:41:27,712 --> 02:41:32,169 It'll take a few minutes to replace it. 2056 02:41:32,356 --> 02:41:35,343 Doc, you're... It's all right, sir. 2057 02:41:35,393 --> 02:41:38,364 We're safely through them. 2058 02:41:40,059 --> 02:41:43,373 There she is, straight ahead. 2059 02:41:44,464 --> 02:41:51,683 All squadrons converge on our position and attack the hidden city ship. 2060 02:41:51,733 --> 02:41:54,933 Look, it's another squadron. 2061 02:41:55,157 --> 02:41:59,843 Dr. Hewler, give us the ring again, sir. 2062 02:42:01,425 --> 02:42:07,710 I've been trying to, Buck, but the main tube has burst. 2063 02:42:16,079 --> 02:42:24,079 Wilma, better dump your rockets. 2064 02:42:24,608 --> 02:42:29,389 We'll try to make a forced landing. 2065 02:42:29,413 --> 02:42:30,390 We're gonna crash. 2066 02:42:30,414 --> 02:42:35,475 Stand clear. 2067 02:42:35,499 --> 02:42:39,384 They've crashed in midair, Doctor. 2068 02:42:40,425 --> 02:42:41,141 Captain Rankin. 2069 02:42:41,165 --> 02:42:42,617 Captain Rankin. 2070 02:42:42,667 --> 02:42:42,843 Yes, sir. 2071 02:42:42,867 --> 02:42:45,240 Hold your squadron ready to take off at a moment's notice. 2072 02:42:45,290 --> 02:42:46,318 Yes, sir. 2073 02:42:54,520 --> 02:42:57,474 If they come through that crash, there's no chance for them now. 2074 02:42:57,524 --> 02:43:05,524 Three of Kane's ships are coming in for a landing. 2075 02:43:25,773 --> 02:43:27,627 The squadron's ready to take off, sir. 2076 02:43:27,677 --> 02:43:28,769 Take off immediately. 2077 02:43:28,819 --> 02:43:30,933 Your flight direction is roughly north to west. 2078 02:43:30,983 --> 02:43:34,060 Your exact map coordinates will be radioed to you. 2079 02:43:34,110 --> 02:43:35,824 Very well, sir. 2080 02:43:42,987 --> 02:43:45,643 Flight formation B. North by west. 2081 02:43:45,693 --> 02:43:50,150 We'll pick up map coordinates by radio. 2082 02:44:13,900 --> 02:44:21,900 Leader Cain has wanted to get his hands on this Buck Rogers for a long time. 2083 02:44:46,604 --> 02:44:49,461 Put them both in my ship. 2084 02:44:52,745 --> 02:44:59,487 That's one hidden city ship we won't have to fight anymore. 2085 02:45:18,008 --> 02:45:22,110 I have summoned you to tell you that our war with 2086 02:45:22,134 --> 02:45:26,008 the people of the Hidden City is all but over. 2087 02:45:42,132 --> 02:45:49,903 Thanks to my strategy, Buck Rogers has been brought here a prisoner. 2088 02:45:50,324 --> 02:45:51,809 Bring him in. 2089 02:45:59,797 --> 02:46:01,669 What have you done with Lieutenant Deary? 2090 02:46:01,719 --> 02:46:03,772 We are not here to discuss her. 2091 02:46:03,822 --> 02:46:05,260 You are the one we are interested in. 2092 02:46:05,284 --> 02:46:12,503 Rogers, you have been the source of considerable annoyance to me. 2093 02:46:12,553 --> 02:46:14,406 But that's all over now. 2094 02:46:14,456 --> 02:46:16,889 You may even be of some help to us. 2095 02:46:16,939 --> 02:46:20,244 If you place any real value on your life, 2096 02:46:20,294 --> 02:46:23,151 Now, a bargain, eh, Kent? 2097 02:46:23,818 --> 02:46:25,075 What is it? 2098 02:46:25,120 --> 02:46:30,396 Lead one of my combat squadrons through the secret entrance of the hidden city. 2099 02:46:30,446 --> 02:46:36,043 Do you really believe Dr. Hugh's men would do that? 2100 02:46:36,093 --> 02:46:39,635 Get one of the amnesia helmets. 2101 02:46:39,798 --> 02:46:42,391 What good will it do to put that helmet on him? 2102 02:46:42,441 --> 02:46:45,795 That only robs him of his memory and his will. 2103 02:46:45,845 --> 02:46:48,679 We can't learn anything that way. 2104 02:46:48,729 --> 02:46:51,868 They'll get you for this, Kent. 2105 02:46:51,918 --> 02:46:59,918 Put it on him. 2106 02:47:07,342 --> 02:47:09,056 Polish my boot. 2107 02:47:27,355 --> 02:47:29,960 Enough. 2108 02:47:33,907 --> 02:47:34,907 Stand. 2109 02:47:40,960 --> 02:47:44,160 Take him to the dynamo room. 2110 02:47:55,115 --> 02:47:56,406 That will be all. 2111 02:47:56,456 --> 02:47:58,338 Adjourned. 2112 02:48:00,760 --> 02:48:04,288 And there was nothing left of the ship, sir, except a few 2113 02:48:04,312 --> 02:48:07,677 steel plates, all buckled and twisted with the flames. 2114 02:48:07,727 --> 02:48:10,760 We could hardly have expected anything else. 2115 02:48:10,810 --> 02:48:15,024 We shall miss those two, both as friends and as soldiers. 2116 02:48:15,074 --> 02:48:17,596 As long as Rogers was alive, I believe eventually 2117 02:48:17,620 --> 02:48:20,269 we could have defeated Killer Kane and his outlaws. 2118 02:48:20,319 --> 02:48:22,837 Fortunately, his last act was to secure us 2119 02:48:22,861 --> 02:48:25,524 the support of the men on the planet Saturn. 2120 02:48:25,574 --> 02:48:32,935 What makes you all so sure that Buck and... Buck and Wilmer are dead? 2121 02:48:32,985 --> 02:48:36,580 You wouldn't ask that, buddy, if you could have seen their ship. 2122 02:48:36,630 --> 02:48:38,703 They might have escaped with the de-gravity belts. 2123 02:48:38,753 --> 02:48:41,106 They didn't have time for that. 2124 02:48:41,156 --> 02:48:43,270 I saw the crash through the televi. 2125 02:48:43,320 --> 02:48:45,012 But Kane's ships landed. 2126 02:48:45,062 --> 02:48:47,576 They might have taken them as prisoners. 2127 02:48:47,626 --> 02:48:49,579 I just know they're not dead. 2128 02:48:49,629 --> 02:48:54,684 If Kane has captured them, their death will be just as certain and even more brutal. 2129 02:48:54,734 --> 02:48:56,787 But Cain wouldn't kill him, sir. 2130 02:48:56,837 --> 02:48:57,294 I know. 2131 02:48:57,318 --> 02:48:58,850 I was with him on Saturn. 2132 02:48:58,900 --> 02:49:02,535 I... Dr. Ewer, could your pastoscope bring 2133 02:49:02,559 --> 02:49:06,480 back a scene that happened on another planet? 2134 02:49:06,530 --> 02:49:09,585 Why, yes, I... I believe we could pick it up if it happened recently. 2135 02:49:09,635 --> 02:49:14,211 Then please try to bring back the scene where Cain's men captured Buck on Saturn. 2136 02:49:14,261 --> 02:49:16,680 I'm sure it'll prove to you, sir, why Buck is so 2137 02:49:16,704 --> 02:49:19,198 much more valuable to Cain alive than he is dead. 2138 02:49:19,248 --> 02:49:21,853 Very well, but it'll only be an experiment. 2139 02:49:21,903 --> 02:49:29,903 We may not be able to recreate a scene that happened on another planet at all. 2140 02:49:30,838 --> 02:49:36,418 Of course, the first thing is to brought out the present from our vision. 2141 02:49:36,468 --> 02:49:41,366 The next is to coordinate the time with a distance to Saturn. 2142 02:49:41,416 --> 02:49:45,694 And if we can find the exact point of convergence, we... That's it, Saturn. 2143 02:49:45,744 --> 02:49:51,115 It's right near where our ship was forced down. 2144 02:49:53,712 --> 02:50:01,712 ♪ 2145 02:50:28,829 --> 02:50:36,829 I got this one, Brock. 2146 02:50:40,962 --> 02:50:42,474 Nice going, buddy. 2147 02:50:42,524 --> 02:50:46,284 Done like a major. 2148 02:50:46,308 --> 02:50:48,981 How many of you on the loose around here? 2149 02:50:49,031 --> 02:50:50,059 How many? 2150 02:50:50,593 --> 02:50:51,550 Four of us. 2151 02:50:51,574 --> 02:50:52,791 Four, huh? 2152 02:50:52,815 --> 02:50:53,815 Wilma. 2153 02:50:56,579 --> 02:50:59,321 Wilma, keep him covered. 2154 02:51:06,680 --> 02:51:07,691 Come on, buddy. 2155 02:51:07,741 --> 02:51:12,769 We've got a date for another surprise party. 2156 02:51:14,229 --> 02:51:22,229 Take it easy. 2157 02:51:33,332 --> 02:51:36,074 Now get up on your feet. 2158 02:51:36,565 --> 02:51:40,450 Get them back around out of sight. 2159 02:51:51,059 --> 02:51:55,420 Stop where you are. 2160 02:51:55,444 --> 02:51:57,962 Hand me that gun. 2161 02:51:57,986 --> 02:51:59,237 Give it to me. 2162 02:51:59,287 --> 02:52:04,348 There's nothing else you can do, woman. 2163 02:52:04,372 --> 02:52:09,857 All right, let's get them back to the spaceship. 2164 02:52:12,509 --> 02:52:15,102 There, you see what I mean, sir? 2165 02:52:15,152 --> 02:52:19,217 But it still doesn't give us reason to believe 2166 02:52:19,241 --> 02:52:23,152 Buck and Wilma escaped from the ship, buddy. 2167 02:52:27,869 --> 02:52:29,349 Oh, I don't care what any of you say. 2168 02:52:29,391 --> 02:52:31,724 I know Buck is still alive. 2169 02:52:31,774 --> 02:52:33,488 I just know it. 2170 02:52:40,004 --> 02:52:46,175 You may report back to your commander, Captain Rankin. 2171 02:52:46,934 --> 02:52:54,564 Captain Rankin, you don't think Buck is dead, do you, sir? 2172 02:52:57,147 --> 02:53:00,301 Buddy, I don't know what to think. 2173 02:53:00,351 --> 02:53:02,945 Well, then why not find out, sir? 2174 02:53:02,995 --> 02:53:04,023 Find out? 2175 02:53:04,136 --> 02:53:05,134 How? 2176 02:53:05,158 --> 02:53:08,933 Fly me over to Killer Cane City and don't be looking when I bail out. 2177 02:53:08,983 --> 02:53:11,536 My buddy, Marshal Craig, would never permit such a thing. 2178 02:53:11,586 --> 02:53:12,663 Well, he needn't know, sir. 2179 02:53:12,687 --> 02:53:18,592 Oh, Buck Rogers wouldn't run out on us if we were in trouble, would he? 2180 02:53:18,642 --> 02:53:21,435 No, I... I suppose he wouldn't. 2181 02:53:21,485 --> 02:53:24,458 Well, then we can't run out on him, can we? 2182 02:53:24,508 --> 02:53:27,201 Might mean a court-martial. 2183 02:53:27,251 --> 02:53:29,329 But we can't desert him as long as there's a chance. 2184 02:53:29,353 --> 02:53:30,838 Come on, bud. 2185 02:53:33,597 --> 02:53:41,597 What, another one from Hidden City? 2186 02:53:44,368 --> 02:53:46,200 One of the leaders, Buck Rogers. 2187 02:53:46,250 --> 02:53:49,170 Looks like he might have been a pretty good man when he was a man. 2188 02:53:49,220 --> 02:53:52,305 I got just the job for him. 2189 02:53:52,647 --> 02:54:00,647 All right, you, get over there. 2190 02:54:23,628 --> 02:54:26,808 I'd feel better about this, buddy, if I were going with you. 2191 02:54:26,858 --> 02:54:28,933 Oh, when I was a kid, I could probably get away 2192 02:54:28,957 --> 02:54:31,101 with a lot more stuff than a couple of us could. 2193 02:54:31,151 --> 02:54:31,688 Maybe you're right. 2194 02:54:31,712 --> 02:54:32,854 I hope so. 2195 02:54:32,956 --> 02:54:34,491 We'll say when you're ready. 2196 02:54:34,541 --> 02:54:36,001 All right. 2197 02:54:36,025 --> 02:54:36,984 Happy landing. 2198 02:54:37,008 --> 02:54:38,722 Thank you, sir. 2199 02:54:51,269 --> 02:54:59,269 ♪ 2200 02:55:26,352 --> 02:55:34,352 Oh. 2201 02:55:42,130 --> 02:55:50,130 Oh. 2202 02:56:09,113 --> 02:56:10,805 Turn on the searchlight. 2203 02:56:10,855 --> 02:56:18,855 I think I heard something. 2204 02:56:21,386 --> 02:56:29,386 Over to the right. 2205 02:56:36,383 --> 02:56:43,630 Hold it. 2206 02:56:47,573 --> 02:56:55,573 Back slowly. 2207 02:56:59,404 --> 02:57:05,530 Turn it off. 2208 02:57:06,067 --> 02:57:14,067 I must have been mistaken. 2209 02:57:46,128 --> 02:57:54,128 Oh. 2210 02:58:30,779 --> 02:58:38,779 Guard, the council chamber, quickly. 2211 02:58:57,038 --> 02:59:00,033 There's someone in this room. 2212 02:59:00,083 --> 02:59:01,111 Find him. 2213 02:59:18,721 --> 02:59:26,721 © BF-WATCH TV 2021 2214 02:59:53,348 --> 02:59:57,567 You. 2215 02:59:57,591 --> 02:59:58,591 You. 2216 03:00:22,340 --> 03:00:30,340 THE END 2217 03:01:05,017 --> 03:01:13,017 ♪ 2218 03:01:38,024 --> 03:01:46,024 Guards! 2219 03:01:49,081 --> 03:01:57,081 The council chamber, quickly! 2220 03:02:05,145 --> 03:02:06,537 There's someone in this room. 2221 03:02:06,587 --> 03:02:07,615 Find him. 2222 03:02:11,774 --> 03:02:19,774 There he goes! 2223 03:02:20,775 --> 03:02:24,514 It's that boy from the hidden city. 2224 03:02:24,564 --> 03:02:29,821 Call out the guard and don't let him get away. 2225 03:02:40,917 --> 03:02:48,917 There is no sign of him, sir. 2226 03:03:04,727 --> 03:03:06,159 Well, don't stand there. 2227 03:03:06,209 --> 03:03:07,046 Search the corridor. 2228 03:03:07,070 --> 03:03:12,327 Search every room in the palace, but find him. 2229 03:03:15,258 --> 03:03:16,115 What's all the excitement? 2230 03:03:16,139 --> 03:03:21,499 A boy from Hidden City is somewhere in the palace. 2231 03:03:21,549 --> 03:03:23,067 Did they say Buddy Wade was in the palace? 2232 03:03:23,091 --> 03:03:23,708 Yes. 2233 03:03:23,732 --> 03:03:27,408 And it won't be long before all your friends are out of our way forever. 2234 03:03:27,458 --> 03:03:30,133 I didn't think even Killer Kane would make war on children. 2235 03:03:30,183 --> 03:03:32,838 The leader of Kane makes war on anyone who defies him. 2236 03:03:32,888 --> 03:03:35,402 And he shows no mercy. 2237 03:03:43,422 --> 03:03:51,422 Double the guard at all exits, people. 2238 03:03:59,725 --> 03:04:07,725 Continue the search. 2239 03:04:11,148 --> 03:04:18,690 We'd better get back to our stations and wait for detailed orders. 2240 03:04:30,358 --> 03:04:31,360 Halt! 2241 03:04:32,361 --> 03:04:33,723 Wilma! 2242 03:04:33,763 --> 03:04:35,636 Buddy, what on earth are you doing here? 2243 03:04:35,686 --> 03:04:37,589 Captain Rankin flew me over Killer Cane City 2244 03:04:37,613 --> 03:04:39,583 and I bailed out to try to find you and Buck. 2245 03:04:39,633 --> 03:04:41,185 King's guards are looking for me. 2246 03:04:41,235 --> 03:04:42,506 They're after me, too. 2247 03:04:42,556 --> 03:04:45,930 They had me locked up, but I managed to escape with the guard's ray gun. 2248 03:04:45,980 --> 03:04:47,312 Do you know where Buck is? 2249 03:04:47,362 --> 03:04:48,359 Is he alive? 2250 03:04:48,383 --> 03:04:49,754 He's in the dynamo room. 2251 03:04:49,804 --> 03:04:52,337 They've made him one of the robot battalion. 2252 03:04:52,387 --> 03:04:54,449 You mean they've put one of those awful amnesia 2253 03:04:54,473 --> 03:04:56,382 helmets on him that take away a man's mind? 2254 03:04:56,432 --> 03:04:59,485 Yes, but the effect lasts only as long as he wears a helmet. 2255 03:04:59,535 --> 03:05:01,548 We can get to the dynamo room through the gate. 2256 03:05:01,598 --> 03:05:02,839 Come on. 2257 03:05:06,970 --> 03:05:14,970 It's locked. 2258 03:05:23,945 --> 03:05:25,544 Give me that. 2259 03:05:25,568 --> 03:05:26,065 What are you going to do? 2260 03:05:26,089 --> 03:05:29,060 I'm going to blow it open. 2261 03:05:36,620 --> 03:05:44,620 ♪ 2262 03:06:07,180 --> 03:06:08,912 They're wearing amnesia helmets. 2263 03:06:08,962 --> 03:06:13,419 That means they're robots and harmless. 2264 03:06:35,306 --> 03:06:36,306 Come on. 2265 03:06:36,644 --> 03:06:37,301 Wait here. 2266 03:06:37,325 --> 03:06:38,476 I'll try and find Buck. 2267 03:06:38,526 --> 03:06:40,468 All right, buddy. 2268 03:06:43,792 --> 03:06:45,504 You little fool. 2269 03:06:45,554 --> 03:06:47,506 You've done just what I wanted you to. 2270 03:06:47,556 --> 03:06:49,588 Those men you passed are not robots. 2271 03:06:49,638 --> 03:06:51,777 They're guards. 2272 03:06:51,801 --> 03:06:58,488 Arrest her. 2273 03:06:59,249 --> 03:07:00,249 Buddy! 2274 03:07:00,971 --> 03:07:01,971 Guards. 2275 03:07:02,312 --> 03:07:04,090 Buddy, how did you... There's no time to talk. 2276 03:07:04,114 --> 03:07:07,656 Come on, let's get out of here. 2277 03:07:09,803 --> 03:07:17,803 Take him alive. 2278 03:07:35,198 --> 03:07:35,375 Look out! 2279 03:07:35,399 --> 03:07:36,456 Get back! 2280 03:07:36,480 --> 03:07:36,657 Buck! 2281 03:07:36,681 --> 03:07:37,912 Buddy, this way! 2282 03:07:37,962 --> 03:07:39,333 The balcony! 2283 03:07:41,427 --> 03:07:49,427 Hydro, send every available man to the dynamo room. 2284 03:08:08,811 --> 03:08:12,353 Look out, here come the guards. 2285 03:08:13,557 --> 03:08:21,557 Here, use these gas balloons. 2286 03:08:23,450 --> 03:08:23,686 Bring it on! 2287 03:08:23,710 --> 03:08:28,624 Maybe we can make it to Kane's patrol ship. 2288 03:08:31,220 --> 03:08:39,220 But Buck, there may not be enough rockets in the ship to get us to the hidden city. 2289 03:08:41,854 --> 03:08:45,854 At least get us out of here, hurry. 2290 03:08:46,379 --> 03:08:54,379 Try the sliding ratchet, Mama. 2291 03:09:08,753 --> 03:09:11,381 See what all she's got. 2292 03:09:20,804 --> 03:09:26,722 Boy, I sure will be glad to get back to the Hidden City. 2293 03:09:26,772 --> 03:09:28,164 I sure can use some sleep. 2294 03:09:28,214 --> 03:09:29,806 I guess we all can, buddy. 2295 03:09:29,856 --> 03:09:32,256 It won't be long now. 2296 03:09:35,304 --> 03:09:36,435 I've contacted them, Bob. 2297 03:09:36,485 --> 03:09:37,485 Good. 2298 03:09:37,887 --> 03:09:42,801 Lieutenant Dearing calling the Hidden City. 2299 03:09:43,815 --> 03:09:46,769 Lieutenant Dearing calling the Hidden City. 2300 03:09:46,819 --> 03:09:49,307 Air control room, go ahead, Lieutenant Dearing. 2301 03:09:49,357 --> 03:09:51,811 We're flying above the Valley of Vapor now. 2302 03:09:51,861 --> 03:09:54,747 Have the gates ready, and above all things, notify the 2303 03:09:54,771 --> 03:09:57,680 guard towers that we're landing in a Kane patrol ship. 2304 03:09:57,730 --> 03:09:59,001 They've captured a Kane ship. 2305 03:09:59,051 --> 03:10:00,664 They're coming in now. 2306 03:10:00,714 --> 03:10:01,926 All right, Lieutenant Dering. 2307 03:10:01,976 --> 03:10:03,909 We'll be on the watch for you. 2308 03:10:03,959 --> 03:10:06,701 Clear landing field six. 2309 03:10:07,644 --> 03:10:09,677 Watchtowers, attention all watchtowers. 2310 03:10:09,727 --> 03:10:10,799 A Kane ship about to land. 2311 03:10:10,849 --> 03:10:12,563 Let it through. 2312 03:10:12,772 --> 03:10:14,164 Sky gun on deck seven. 2313 03:10:14,214 --> 03:10:15,386 Do not fire on Kane ship. 2314 03:10:15,436 --> 03:10:17,150 Let it through. 2315 03:10:19,664 --> 03:10:21,373 They'll probably make you a general or 2316 03:10:21,397 --> 03:10:23,586 something for getting us out of this jam, buddy. 2317 03:10:23,636 --> 03:10:24,729 Not me, Buck. 2318 03:10:24,779 --> 03:10:27,617 Think of all the gold braid I have to polish. 2319 03:10:27,667 --> 03:10:32,809 I'm afraid they'd give you an orderly, buddy. 2320 03:11:03,370 --> 03:11:04,983 Congratulations, buddy. 2321 03:11:05,033 --> 03:11:06,291 You certainly knew what you were doing. 2322 03:11:06,315 --> 03:11:08,149 Sure did, didn't he, Rankin? 2323 03:11:08,199 --> 03:11:10,233 Oh, Lacey, check the machinery on this ship. 2324 03:11:10,283 --> 03:11:12,523 The air marshal will want all the information he can get on it. 2325 03:11:12,547 --> 03:11:20,547 Yes, sir. 2326 03:11:28,109 --> 03:11:36,109 Marshal Scragg, sir. 2327 03:11:56,037 --> 03:11:58,632 Colonel Rogers, we've given you up for dead. 2328 03:11:58,682 --> 03:11:59,994 We must see Dr. Hewitt at once. 2329 03:12:00,044 --> 03:12:08,044 Come. 2330 03:12:34,057 --> 03:12:42,057 Buck Rogers! 2331 03:12:50,747 --> 03:12:52,641 I never expected to see any of you again. 2332 03:12:52,691 --> 03:12:55,413 Well, if it hadn't been for Buddy, sir, you wouldn't have seen us again. 2333 03:12:55,437 --> 03:12:56,314 Shucks, Buck. 2334 03:12:56,338 --> 03:12:58,531 You'd have done as much for me. 2335 03:12:58,581 --> 03:13:01,061 Now, sir, I suppose you're anxious to hear about the Saturnian Treaty? 2336 03:13:01,085 --> 03:13:02,357 By all means, Colonel. 2337 03:13:02,407 --> 03:13:05,647 The rumors of the planet Saturn are with us in our fight against Killer Kane, sir. 2338 03:13:05,671 --> 03:13:08,385 They're going to send spaceships as soon as we're ready to attack. 2339 03:13:08,435 --> 03:13:10,107 With this support, we cannot lose. 2340 03:13:10,157 --> 03:13:15,871 We must call a meeting of the war council at once. 2341 03:13:21,653 --> 03:13:22,885 I'll take over now. 2342 03:13:22,935 --> 03:13:23,772 You're early. 2343 03:13:23,796 --> 03:13:24,824 A little. 2344 03:13:25,120 --> 03:13:27,152 I was anxious to find out what's been happening. 2345 03:13:27,202 --> 03:13:29,875 Well, the war minister's been in there with Craig since 9 o'clock. 2346 03:13:29,925 --> 03:13:37,925 Something's up. 2347 03:13:38,354 --> 03:13:39,354 Yeah. 2348 03:13:41,037 --> 03:13:42,228 Well, good night. 2349 03:13:42,278 --> 03:13:48,445 Good night. 2350 03:13:49,302 --> 03:13:57,302 Not a sound. 2351 03:14:06,788 --> 03:14:08,730 Get in that room. 2352 03:14:16,960 --> 03:14:18,952 Calling the leader, Cain. 2353 03:14:19,002 --> 03:14:20,374 Calling the leader. 2354 03:14:20,424 --> 03:14:21,401 Calling the leader, Cain. 2355 03:14:21,425 --> 03:14:23,057 Calling the leader. 2356 03:14:23,107 --> 03:14:24,799 This is the leader, Cain. 2357 03:14:24,849 --> 03:14:27,201 Sir, this is Carson of your private patrol ship. 2358 03:14:27,251 --> 03:14:28,823 I'm on the hidden city air control. 2359 03:14:28,873 --> 03:14:30,244 Hidden city? 2360 03:14:30,294 --> 03:14:32,106 Do you know where the secret entrance is? 2361 03:14:32,156 --> 03:14:32,833 Yes, sir. 2362 03:14:32,857 --> 03:14:34,729 It's in the Valley 100 on our maps. 2363 03:14:34,779 --> 03:14:36,291 The gates are open now. 2364 03:14:36,341 --> 03:14:41,826 I'll notify the outer atmosphere patrol at once. 2365 03:14:44,250 --> 03:14:46,813 The leader, calling Commander White. 2366 03:14:46,863 --> 03:14:48,596 This is Commander White, sir. 2367 03:14:48,646 --> 03:14:52,322 The secret entrance to the hidden city is in Valley 100. 2368 03:14:52,372 --> 03:14:54,543 The gates are open. 2369 03:14:55,256 --> 03:14:57,530 Proceed there with your squadron and destroy the city. 2370 03:14:57,580 --> 03:14:59,393 It shall be done, sir. 2371 03:14:59,443 --> 03:15:00,921 Contact. 2372 03:15:00,945 --> 03:15:03,219 All ships, attention all ships. 2373 03:15:03,269 --> 03:15:07,611 Objective Valley 100 at full throttle. 2374 03:15:10,994 --> 03:15:15,209 Gentlemen, we'll see you in the morning. 2375 03:15:15,259 --> 03:15:17,544 Good night, Marshal. 2376 03:15:19,804 --> 03:15:22,662 You know, Marshal Craig, I still believe that every 2377 03:15:22,686 --> 03:15:25,681 day we delay our attack on Killer Cane is a day lost. 2378 03:15:25,731 --> 03:15:27,504 I'm inclined to agree with you, Colonel. 2379 03:15:27,554 --> 03:15:30,227 We'll discuss it again at the War Council tomorrow. 2380 03:15:30,277 --> 03:15:32,435 Excuse me a moment. 2381 03:15:32,459 --> 03:15:33,317 Any messages for me? 2382 03:15:33,341 --> 03:15:34,341 No, sir. 2383 03:15:36,004 --> 03:15:37,455 Where's the other operator? 2384 03:15:37,505 --> 03:15:38,637 I don't know, sir. 2385 03:15:38,687 --> 03:15:40,931 He left a few minutes ago. 2386 03:15:40,981 --> 03:15:43,094 Well, he'll go back to straight duty for this. 2387 03:15:43,144 --> 03:15:45,697 The fool's left the gates open. 2388 03:15:45,747 --> 03:15:48,040 Don't touch that switch! 2389 03:15:48,090 --> 03:15:49,121 A Kane spy. 2390 03:15:49,171 --> 03:15:50,222 That's right. 2391 03:15:50,272 --> 03:15:52,565 Brought here by Colonel Rogers himself. 2392 03:15:52,615 --> 03:15:56,851 Oh, so you stowed away in that patrol ship, did you? 2393 03:15:56,901 --> 03:15:58,693 I should have had sense enough to search it. 2394 03:15:58,743 --> 03:16:00,703 You won't have to worry long about that, Colonel. 2395 03:16:00,745 --> 03:16:05,982 There's a full squadron of the leader's planes on the way here now. 2396 03:16:06,032 --> 03:16:07,914 That squadron will be here any minute now. 2397 03:16:07,964 --> 03:16:11,138 The airport guards will blast them to pieces before they land. 2398 03:16:11,188 --> 03:16:19,188 I think you're mistaken. 2399 03:16:38,508 --> 03:16:46,508 Who asked for it? 2400 03:17:19,531 --> 03:17:27,531 ♪ 2401 03:17:53,281 --> 03:18:01,281 ♪ 2402 03:18:32,195 --> 03:18:35,679 Any messages for me? 2403 03:18:35,920 --> 03:18:36,920 No, sir. 2404 03:18:38,282 --> 03:18:39,754 Where's the other operator? 2405 03:18:39,804 --> 03:18:40,896 I don't know, sir. 2406 03:18:40,946 --> 03:18:43,279 He left a few minutes ago. 2407 03:18:43,329 --> 03:18:45,401 Well, he'll go back to straight duty for this. 2408 03:18:45,451 --> 03:18:48,045 The fool's left the gates open. 2409 03:18:48,095 --> 03:18:50,167 Don't touch that switch! 2410 03:18:50,217 --> 03:18:51,429 A Kane spark! 2411 03:18:51,479 --> 03:18:52,510 That's right. 2412 03:18:52,560 --> 03:18:54,873 Brought here by Colonel Rogers himself. 2413 03:18:54,923 --> 03:18:59,178 Oh, so you stowed away in that patrol ship, did you? 2414 03:18:59,228 --> 03:19:00,875 I should have had sense enough to search it. 2415 03:19:00,899 --> 03:19:02,971 You won't have to worry long about that, Colonel. 2416 03:19:03,021 --> 03:19:08,236 There's a full squadron of the leader's planes on the way here now. 2417 03:19:08,286 --> 03:19:10,578 That squadron will be here any minute now. 2418 03:19:10,628 --> 03:19:13,441 The airport guards will blast them to pieces before they land. 2419 03:19:13,491 --> 03:19:21,491 I think you're mistaken. 2420 03:19:52,182 --> 03:20:00,182 You asshole! 2421 03:20:21,173 --> 03:20:22,726 This is Air Marshal Craig speaking. 2422 03:20:22,776 --> 03:20:24,829 Send all available men to the airport. 2423 03:20:24,879 --> 03:20:28,055 Two of Killer Kane's patrol ships have forced the hidden gates. 2424 03:20:28,105 --> 03:20:30,419 We've got to work fast. 2425 03:20:30,469 --> 03:20:32,526 Show him no mercy. 2426 03:20:35,617 --> 03:20:39,199 Stay right where you are. 2427 03:20:39,223 --> 03:20:40,562 I tell you, we're up number ten to one. 2428 03:20:40,586 --> 03:20:42,986 Take their guns, men. 2429 03:20:45,093 --> 03:20:50,216 I'll throw them in the guardhouse and put them in iron. 2430 03:20:50,266 --> 03:20:56,797 Killer Kane's crews have been captured, sir. 2431 03:20:57,078 --> 03:20:58,436 Get a doctor here quickly, Rankin. 2432 03:20:58,460 --> 03:20:59,933 Don't bother, sir. 2433 03:20:59,983 --> 03:21:01,115 Just a burn from a ray gun. 2434 03:21:01,165 --> 03:21:02,263 He'll be all right tomorrow. 2435 03:21:02,287 --> 03:21:03,185 I hope so. 2436 03:21:03,209 --> 03:21:05,443 We'll need you at the war council meeting. 2437 03:21:05,493 --> 03:21:06,685 Remove that prisoner. 2438 03:21:06,735 --> 03:21:07,452 All right, men. 2439 03:21:07,476 --> 03:21:09,076 Take him away. 2440 03:21:19,443 --> 03:21:24,421 May I suggest, sir, that the best possible defense is a bold offensive. 2441 03:21:24,471 --> 03:21:26,465 After what happened last night, our only 2442 03:21:26,489 --> 03:21:28,709 chance is to attack Killer Kane immediately. 2443 03:21:28,759 --> 03:21:31,333 He now knows the secret entrance to our city, 2444 03:21:31,357 --> 03:21:33,897 and every hour we delay weakens our chances. 2445 03:21:33,947 --> 03:21:37,059 I suggest, sir, that we contact our allies 2446 03:21:37,083 --> 03:21:40,368 on Saturn immediately and ask their support. 2447 03:21:40,418 --> 03:21:43,493 I said you might wait for Colonel Rogers, but no listening. 2448 03:21:43,543 --> 03:21:45,056 Now move back from the door. 2449 03:21:45,106 --> 03:21:48,161 Aw gee, you don't think I'm one of Killer Kane's spies, do you? 2450 03:21:48,211 --> 03:21:49,623 Well, we can't always tell. 2451 03:21:49,673 --> 03:21:51,273 Now move back. 2452 03:21:54,481 --> 03:21:58,532 Then it is the unanimous vote of this war council that we communicate with Saturn 2453 03:21:58,556 --> 03:22:02,481 immediately, ask their promised support, and attack Kane's stronghold at once. 2454 03:22:03,916 --> 03:22:06,087 We stand adjourned. 2455 03:22:10,912 --> 03:22:13,149 You voiced my sentiments exactly. 2456 03:22:13,199 --> 03:22:15,255 Will you radio a satellite from my laboratory? 2457 03:22:15,305 --> 03:22:16,324 Yes, sir. 2458 03:22:16,348 --> 03:22:17,742 Hey, Buck, can I come along? 2459 03:22:17,792 --> 03:22:23,689 Of course you can, old Taron. 2460 03:22:36,967 --> 03:22:44,967 ♪ 2461 03:23:04,692 --> 03:23:07,256 Is it to be war? 2462 03:23:07,416 --> 03:23:07,993 Yes. 2463 03:23:08,017 --> 03:23:09,950 We must communicate with Saturn at once. 2464 03:23:10,000 --> 03:23:13,395 But how can we hope to defeat Cain with so vast a force at his disposal? 2465 03:23:13,445 --> 03:23:16,760 With Saturn's help, Wilma, we stand better than an even chance. 2466 03:23:16,810 --> 03:23:19,223 Is the equipment in order? 2467 03:23:19,273 --> 03:23:19,750 Yes, sir. 2468 03:23:19,774 --> 03:23:23,545 It was checked only this morning. 2469 03:23:27,124 --> 03:23:28,456 This is a catastrophe. 2470 03:23:28,506 --> 03:23:30,800 The receiving set you left on Saturn is dead. 2471 03:23:30,850 --> 03:23:32,522 We can't communicate with him. 2472 03:23:32,572 --> 03:23:34,005 Maybe it's only turned off, sir. 2473 03:23:34,055 --> 03:23:35,546 The set is dead. 2474 03:23:35,596 --> 03:23:38,869 If we're in life at all, that lamp would flicker instead of burning steadily. 2475 03:23:38,919 --> 03:23:40,811 We've got to get into communication with them. 2476 03:23:40,861 --> 03:23:42,693 There's nothing I can do, Marshal. 2477 03:23:42,743 --> 03:23:44,494 I've made two trips there already, sir. 2478 03:23:44,544 --> 03:23:46,082 Looks like I'm going to have to make a third. 2479 03:23:46,106 --> 03:23:47,577 You wouldn't stand a chance. 2480 03:23:47,627 --> 03:23:51,000 After last night, the outer atmosphere will be swarming with Kane patrol ships. 2481 03:23:51,050 --> 03:23:52,588 You couldn't make it in one of our ships. 2482 03:23:52,612 --> 03:23:54,723 But I don't mean to take one of our own ships, sir. 2483 03:23:54,773 --> 03:23:57,012 I'm going to take one of the captured Kane patrol ships. 2484 03:23:57,036 --> 03:23:58,012 Patrol ship? 2485 03:23:58,036 --> 03:24:00,028 They're not built for space journeys. 2486 03:24:00,078 --> 03:24:00,995 I'm sorry, sir. 2487 03:24:01,019 --> 03:24:02,370 I hadn't thought of that. 2488 03:24:02,420 --> 03:24:03,410 I can fix that. 2489 03:24:03,434 --> 03:24:06,688 I can have my technicians install extra rocket racks. 2490 03:24:06,738 --> 03:24:09,171 You won't have a comfortable journey, but you'll get there. 2491 03:24:09,221 --> 03:24:10,058 Start them to work, sir. 2492 03:24:10,082 --> 03:24:13,096 I'll be ready to take off as soon as the ship is in order. 2493 03:24:13,146 --> 03:24:15,039 But, Buck, you don't mean to go alone. 2494 03:24:15,089 --> 03:24:16,120 I'm afraid so, Wilma. 2495 03:24:16,170 --> 03:24:18,243 I daren't take a single offender from the city. 2496 03:24:18,293 --> 03:24:19,290 But your arm. 2497 03:24:19,314 --> 03:24:19,891 The arm's all right. 2498 03:24:19,915 --> 03:24:21,126 Now, don't you worry about it. 2499 03:24:21,176 --> 03:24:22,688 See you before I go. 2500 03:24:22,738 --> 03:24:23,455 So long, buddy. 2501 03:24:23,479 --> 03:24:26,793 Oh, I'll be seeing you, Buck. 2502 03:24:29,438 --> 03:24:37,438 We'll return to your stations. 2503 03:24:58,615 --> 03:25:06,615 All set, boys? 2504 03:25:14,154 --> 03:25:16,767 I guess it's about time to take off. 2505 03:25:16,817 --> 03:25:18,429 I wish I'd seen Buddy. 2506 03:25:18,479 --> 03:25:21,954 He's probably very busy at something or other. 2507 03:25:22,004 --> 03:25:22,200 Yes, sir. 2508 03:25:22,224 --> 03:25:23,762 Wilma, I'm sorry you're not making this trip. 2509 03:25:23,786 --> 03:25:24,783 So am I, Buck. 2510 03:25:24,807 --> 03:25:26,628 We'll be expecting you back soon. 2511 03:25:26,678 --> 03:25:27,319 Back to here. 2512 03:25:27,343 --> 03:25:29,349 I'll keep in constant communication with you, sir. 2513 03:25:29,399 --> 03:25:30,021 Good. 2514 03:25:30,045 --> 03:25:30,686 Goodbye. 2515 03:25:30,710 --> 03:25:31,069 Goodbye. 2516 03:25:31,093 --> 03:25:32,093 Goodbye. 2517 03:26:19,885 --> 03:26:21,678 Commander White speaking. 2518 03:26:21,728 --> 03:26:27,556 Ship sighted coming up from the Hidden City Valley. 2519 03:26:29,298 --> 03:26:30,870 Commander White speaking. 2520 03:26:30,920 --> 03:26:35,016 Seven Squadron Patrol, prepare for action against Hidden City ship. 2521 03:26:35,066 --> 03:26:38,266 It's one of our scouts, sir. 2522 03:26:38,510 --> 03:26:39,842 Cancel that last order. 2523 03:26:39,892 --> 03:26:43,005 Ship identified as one of our scouts. 2524 03:26:43,055 --> 03:26:50,330 Squadron commander calling ship ZN1. 2525 03:26:53,517 --> 03:26:54,549 ZN1 answering. 2526 03:26:54,599 --> 03:26:55,651 Go ahead, commander. 2527 03:26:55,701 --> 03:26:58,177 How did you manage to escape from Hidden City? 2528 03:26:58,227 --> 03:26:59,620 What happened to the other ship? 2529 03:26:59,670 --> 03:27:01,584 I did not broadcast my report, sir. 2530 03:27:01,634 --> 03:27:05,929 Please advise all patrol ships ZN1 en route to headquarters with urgent information. 2531 03:27:05,979 --> 03:27:08,553 Squadron commander calling all patrol ships. 2532 03:27:08,603 --> 03:27:10,014 General orders. 2533 03:27:10,064 --> 03:27:17,149 ZN1 is an extra detail en route to Leader Kane's headquarters. 2534 03:27:29,248 --> 03:27:30,525 Okay, buddy. 2535 03:27:30,575 --> 03:27:34,917 You can come out anytime you want now. 2536 03:27:38,024 --> 03:27:40,316 Say, how did you know I was in there? 2537 03:27:40,366 --> 03:27:43,225 Well, when you're trying to hide out in somebody, 2538 03:27:43,249 --> 03:27:45,602 be careful when you peek around corners. 2539 03:27:45,652 --> 03:27:47,010 Oh, hi, kid. 2540 03:27:47,034 --> 03:27:48,926 You saw me in the observation room. 2541 03:27:48,976 --> 03:27:50,788 Yeah, that's right. 2542 03:27:50,838 --> 03:27:53,832 Say, Bucky, you're not really going to Kane's headquarters, are you? 2543 03:27:53,882 --> 03:27:55,754 I'll say we're not. 2544 03:27:55,804 --> 03:27:58,137 Hey, buddy, you take the controls and keep her as she is. 2545 03:27:58,187 --> 03:27:59,887 We're headed for the planet Saturn. 2546 03:27:59,937 --> 03:28:00,965 Yes, sir. 2547 03:28:12,749 --> 03:28:14,661 The pressure's getting low. 2548 03:28:14,711 --> 03:28:16,683 I'd better fry some more retarding rockets. 2549 03:28:16,733 --> 03:28:18,384 Buck, can you do it with that bad arm? 2550 03:28:18,434 --> 03:28:19,351 The arms are right. 2551 03:28:19,375 --> 03:28:26,502 Just keep her nose down at the same angle. 2552 03:28:32,337 --> 03:28:34,508 It's an Earth ship. 2553 03:28:43,775 --> 03:28:44,907 Remember your orders. 2554 03:28:44,957 --> 03:28:46,785 Take them alive. 2555 03:28:50,485 --> 03:28:53,346 As I remember it, that bullet railroad was over there, wasn't it, buddy? 2556 03:28:53,370 --> 03:28:55,998 Yeah, I think so, Buck. 2557 03:28:59,499 --> 03:29:00,499 Halt! 2558 03:29:08,467 --> 03:29:09,364 Do as we command. 2559 03:29:09,388 --> 03:29:12,016 You will not be harmed. 2560 03:29:12,230 --> 03:29:13,562 Now, what's this all about? 2561 03:29:13,612 --> 03:29:15,858 I'm Colonel... Well, I'm Colonel Rogers from the 2562 03:29:15,882 --> 03:29:18,246 Earth on an important mission for your government. 2563 03:29:18,296 --> 03:29:23,490 Our orders are to detain all arrivals on Saturn, particularly people from Earth. 2564 03:29:23,540 --> 03:29:24,651 Look, you don't understand. 2565 03:29:24,701 --> 03:29:26,993 I've got to get to your forum immediately. 2566 03:29:27,043 --> 03:29:28,435 Prince Talon will vouch for us. 2567 03:29:28,485 --> 03:29:31,645 It's because of what's happened to Prince Talon 2568 03:29:31,669 --> 03:29:34,920 that we've been ordered to detain all strangers. 2569 03:29:34,970 --> 03:29:36,041 What has happened? 2570 03:29:36,091 --> 03:29:37,343 No more questions. 2571 03:29:37,393 --> 03:29:38,421 Go ahead. 2572 03:29:42,807 --> 03:29:50,807 Take one of them, buddy. 2573 03:30:00,489 --> 03:30:04,510 Let me have it, buddy. 2574 03:30:04,534 --> 03:30:10,077 Hurry, we've got to get to the farm. 2575 03:30:10,101 --> 03:30:10,377 Wait a minute. 2576 03:30:10,401 --> 03:30:11,401 Alaska. 2577 03:30:11,917 --> 03:30:14,290 You mean Killer Kane's right-hand man? 2578 03:30:14,340 --> 03:30:15,818 I thought he was right here in prison. 2579 03:30:15,842 --> 03:30:17,614 He was when I left Saturn. 2580 03:30:17,664 --> 03:30:19,857 That's a Kane spaceship. 2581 03:30:19,907 --> 03:30:22,861 I'll bet he's behind whatever's happened to Prince Talon. 2582 03:30:22,911 --> 03:30:30,911 Go on. 2583 03:30:55,454 --> 03:31:03,454 The Forum is waiting for us. 2584 03:31:07,854 --> 03:31:11,237 Since our first contact with the people of the 2585 03:31:11,261 --> 03:31:14,816 earth, they have brought us nothing but trouble. 2586 03:31:14,866 --> 03:31:19,083 Now a prince of royal blood has been stolen. 2587 03:31:19,133 --> 03:31:21,418 His life threatened. 2588 03:31:26,217 --> 03:31:30,193 While it is against the desire of every member of the council, we are forced to accede 2589 03:31:30,217 --> 03:31:34,217 to the wishes of Killer Kane's lieutenant, if we are to save the life of Prince Talon. 2590 03:31:40,022 --> 03:31:43,820 I am reluctant to agree, but since it is to 2591 03:31:43,844 --> 03:31:48,022 save our prince's life, I move that we... Wait! 2592 03:31:48,237 --> 03:31:49,237 Please! 2593 03:31:56,609 --> 03:32:02,105 Aldar, you will not save Prince Talon by accepting Cain's terms. 2594 03:32:02,155 --> 03:32:07,131 Once he's here on Saturn, he will kill your prince and enslave your people. 2595 03:32:07,181 --> 03:32:12,397 Gentlemen, you're dealing with the vilest type of crime known to man. 2596 03:32:12,447 --> 03:32:13,889 Kidnapping. 2597 03:32:13,929 --> 03:32:15,921 We've fought it on Earth for centuries. 2598 03:32:15,971 --> 03:32:19,005 Men capable of such a crime are without honor. 2599 03:32:19,055 --> 03:32:20,546 Their words are worthless. 2600 03:32:20,596 --> 03:32:23,290 And Killer Cain is the foulest of the lot. 2601 03:32:23,340 --> 03:32:26,732 Your own experience with him should tell you that I speak the truth. 2602 03:32:26,782 --> 03:32:30,702 Have you so soon forgotten what happened when you sent 2603 03:32:30,726 --> 03:32:34,744 Prince Talon to the Earth to form an alliance with him? 2604 03:32:34,794 --> 03:32:38,610 I sent for you because my patience is about at an end. 2605 03:32:38,660 --> 03:32:41,721 You have all read the treaty which our good friend 2606 03:32:41,745 --> 03:32:45,200 Prince Talon has brought from our sister planet, Saturn. 2607 03:32:45,250 --> 03:32:46,850 It pleases me. 2608 03:32:47,193 --> 03:32:53,478 Buddy, get a gravity belt from the rack we just passed. 2609 03:32:53,863 --> 03:32:57,917 Are there any objections from the Councils? 2610 03:32:57,967 --> 03:33:00,601 Then I submit it to you for your signatures. 2611 03:33:00,651 --> 03:33:02,764 No one will sign that treaty, Kane. 2612 03:33:02,814 --> 03:33:03,651 I'll take it. 2613 03:33:03,675 --> 03:33:04,675 Guards! 2614 03:33:05,598 --> 03:33:07,951 How did you get in here? 2615 03:33:08,001 --> 03:33:10,995 We were here when you and Prince Talon entered the room. 2616 03:33:11,045 --> 03:33:12,277 It's Buck Rogers. 2617 03:33:12,327 --> 03:33:13,205 Who is Buck Rogers? 2618 03:33:13,229 --> 03:33:16,343 He's the hidden city American who came to Saturn. 2619 03:33:16,393 --> 03:33:19,565 Talon, you're not going to sign this treaty until I've had a 2620 03:33:19,589 --> 03:33:22,732 chance to show you just why this man is called Killer Kane. 2621 03:33:22,782 --> 03:33:24,775 Don't be a fool, Rogers. 2622 03:33:24,825 --> 03:33:27,583 If you persist in this folly, my men will kill you. 2623 03:33:27,633 --> 03:33:32,007 Not until I've shown Prince Talon just what you do with your prisoners, Cain. 2624 03:33:32,057 --> 03:33:33,869 Get to the televi. 2625 03:33:33,919 --> 03:33:35,290 Go on, move! 2626 03:33:37,722 --> 03:33:43,984 Prince Talon, you go with him. 2627 03:33:44,008 --> 03:33:48,236 Buddy, keep these counselors covered. 2628 03:33:49,613 --> 03:33:55,378 Get the dynamo room. 2629 03:33:58,733 --> 03:34:02,047 I said the dynamo room, Cain. 2630 03:34:08,927 --> 03:34:11,461 See for yourself, Prince Talon. 2631 03:34:11,511 --> 03:34:15,385 Those steel caps they're wearing are amnesia helmets, an invention 2632 03:34:15,409 --> 03:34:19,071 of Cain's scientists to rob men of their minds and their will. 2633 03:34:19,121 --> 03:34:20,774 But this is incredible. 2634 03:34:20,824 --> 03:34:23,257 Nevertheless, Talon, it's true. 2635 03:34:23,307 --> 03:34:27,928 Now do you know why we are fighting this man? 2636 03:34:27,978 --> 03:34:29,369 Who is your leader? 2637 03:34:29,419 --> 03:34:32,192 I shall be glad to treat with him. 2638 03:34:32,242 --> 03:34:36,196 That's a very handsome gesture, Prince Talon. 2639 03:34:36,246 --> 03:34:39,559 But how do you and Rogers plan to leave my city? 2640 03:34:39,609 --> 03:34:42,201 You'll be arrested by my guards before you can leave the palace. 2641 03:34:42,251 --> 03:34:44,704 I've taken care of that, King. 2642 03:34:44,754 --> 03:34:48,868 Buddy, toss me that de-gravity belt. 2643 03:34:50,539 --> 03:34:51,850 A de-gravity belt? 2644 03:34:51,900 --> 03:34:52,597 I don't understand. 2645 03:34:52,621 --> 03:34:55,046 It's a device we use here on Earth. 2646 03:34:55,096 --> 03:34:57,389 It's really an outgrowth of the old parachute. 2647 03:34:57,439 --> 03:34:58,256 Put it on, Teller. 2648 03:34:58,280 --> 03:34:59,422 Oh, I see. 2649 03:35:00,383 --> 03:35:01,383 Buddy. 2650 03:35:05,068 --> 03:35:07,241 Out the window you go, you two. 2651 03:35:07,291 --> 03:35:08,563 Well, how about you, Buck? 2652 03:35:08,613 --> 03:35:16,142 Never mind about me. 2653 03:35:24,627 --> 03:35:30,424 If they get away, I'll put every man of you in the robber's battalion. 2654 03:35:30,474 --> 03:35:34,554 Knowing all this to be true, surely you must see that a treaty with Killer Kane 2655 03:35:34,578 --> 03:35:38,474 will result only in your prince's death and the subjugation of your people. 2656 03:35:40,306 --> 03:35:46,004 May I, who first suggested surrender, now withdraw my plea. 2657 03:35:46,054 --> 03:35:52,932 Let us abide by our treaty with the people of the Hidden City and fight Killer Kane. 2658 03:35:52,982 --> 03:35:53,982 And you? 2659 03:35:54,749 --> 03:35:57,834 I too cast my vote for war. 2660 03:36:22,189 --> 03:36:24,246 Head for the town! 2661 03:36:26,153 --> 03:36:34,153 Head for the terminal, dead end of the tunnel. 2662 03:36:49,176 --> 03:36:49,952 Come on, you haven't got a chance here. 2663 03:36:49,976 --> 03:36:50,813 Take it easy, there's room for all of you. 2664 03:36:50,837 --> 03:36:55,408 Beat it before the whole thing caves in. 2665 03:37:15,192 --> 03:37:23,192 No, Black, I'm not going to go with you. 2666 03:37:31,418 --> 03:37:31,995 I've got to break that panel. 2667 03:37:32,019 --> 03:37:33,276 Hey, Black. 2668 03:37:44,757 --> 03:37:52,757 THE END 2669 03:38:19,469 --> 03:38:27,469 ♪ 2670 03:38:49,557 --> 03:38:57,557 ♪ 2671 03:39:41,262 --> 03:39:46,828 Head for the tunnel. 2672 03:39:46,852 --> 03:39:48,284 Head for the tunnel. 2673 03:39:48,334 --> 03:39:50,619 Get into the tunnel. 2674 03:39:51,520 --> 03:39:52,520 Hey, Buck, come on. 2675 03:39:52,561 --> 03:39:53,158 You haven't got a chance here. 2676 03:39:53,182 --> 03:39:53,439 Take it easy. 2677 03:39:53,463 --> 03:39:57,866 There's room for all of you. 2678 03:39:57,890 --> 03:40:03,540 Get in before the whole thing kicks in. 2679 03:40:30,875 --> 03:40:33,087 No, Buck, I'm not going to go with you. 2680 03:40:33,137 --> 03:40:33,834 Beat it. 2681 03:40:33,858 --> 03:40:41,858 I've got to break that pedal. 2682 03:40:48,494 --> 03:40:48,690 Hey, Buck. 2683 03:40:48,714 --> 03:40:49,250 Buck. 2684 03:40:49,274 --> 03:40:52,816 Come on, let's get out of here. 2685 03:40:53,459 --> 03:40:55,744 I can't move, buddy. 2686 03:40:57,132 --> 03:40:57,989 Oh, it's too easy. 2687 03:40:58,013 --> 03:40:58,229 What? 2688 03:40:58,253 --> 03:41:00,145 I can't budge it. 2689 03:41:00,195 --> 03:41:03,048 You'd have to blast to get me out of here. 2690 03:41:03,098 --> 03:41:05,351 Maybe that's an idea. 2691 03:41:05,401 --> 03:41:07,393 Willie, get my disintegrator pistol. 2692 03:41:07,443 --> 03:41:08,220 Here it is. 2693 03:41:08,244 --> 03:41:08,500 Get back. 2694 03:41:08,524 --> 03:41:16,524 It's going to be plenty hot around here for a minute. 2695 03:41:16,733 --> 03:41:19,018 Get into the tunnel. 2696 03:41:22,659 --> 03:41:24,831 The forum's a wreck now. 2697 03:41:24,881 --> 03:41:27,626 We'll make a landing and wait for results. 2698 03:41:27,676 --> 03:41:30,109 If they don't come through, we'll bomb them again. 2699 03:41:30,159 --> 03:41:31,552 Don't go out in the open. 2700 03:41:31,602 --> 03:41:34,687 That's just what they want. 2701 03:41:44,319 --> 03:41:47,073 Looks like the attack is over for the time being. 2702 03:41:47,123 --> 03:41:49,957 Maybe they're out of bombs. 2703 03:41:50,007 --> 03:41:52,621 Looks like he's going to make a landing. 2704 03:41:52,671 --> 03:41:54,457 That's what we want them to do, sir. 2705 03:41:54,507 --> 03:41:54,924 Wait a minute. 2706 03:41:54,948 --> 03:41:56,922 We can't attack until we get reorganized. 2707 03:41:56,972 --> 03:41:57,789 Attack? 2708 03:41:57,813 --> 03:42:00,313 My orders are to obtain a truce from Captain Lasker 2709 03:42:00,337 --> 03:42:02,713 until the members of the Forum can be assembled. 2710 03:42:02,763 --> 03:42:04,676 You mean you're going to accept Kane's demands? 2711 03:42:04,726 --> 03:42:08,154 I'm afraid so, Colonel Rogers. 2712 03:42:11,219 --> 03:42:13,619 Lead the way, Patton. 2713 03:42:20,191 --> 03:42:28,191 ♪ 2714 03:42:45,993 --> 03:42:48,467 I'm going to the Forum to force them to sign that treaty. 2715 03:42:48,517 --> 03:42:52,012 You cannot bluff the men of Saturn into accepting your terms. 2716 03:42:52,062 --> 03:42:54,736 It is not altogether a bluff, Prince Talon. 2717 03:42:54,786 --> 03:42:58,782 I shall tell them that you send word asking that they surrender to save your life. 2718 03:42:58,832 --> 03:43:00,192 You cannot take from that message. 2719 03:43:00,234 --> 03:43:01,948 It is not true. 2720 03:43:02,237 --> 03:43:04,408 Part of it is true. 2721 03:43:04,761 --> 03:43:08,376 If I'm not back within an hour, you know how to deal with our prisoner. 2722 03:43:08,426 --> 03:43:14,940 Put him against the wall and keep a close watch over him. 2723 03:43:21,025 --> 03:43:22,437 I'll take Talon's guard. 2724 03:43:22,487 --> 03:43:24,887 You cover the others. 2725 03:43:27,253 --> 03:43:28,851 Hold it! 2726 03:43:28,875 --> 03:43:36,875 All right, drop the gun. 2727 03:44:00,361 --> 03:44:05,046 Okay, Prince Talon, I've got him covered. 2728 03:44:10,518 --> 03:44:12,118 Take him away. 2729 03:44:21,696 --> 03:44:24,476 Colonel Rogers, the people of Satran find 2730 03:44:24,500 --> 03:44:27,851 themselves more deeply indebted to you than ever. 2731 03:44:27,901 --> 03:44:31,596 Words alone cannot express our gratitude. 2732 03:44:31,646 --> 03:44:34,834 If you can suggest a concrete means by which 2733 03:44:34,858 --> 03:44:37,924 we can prove it, you need only command us. 2734 03:44:37,974 --> 03:44:41,433 I need no proof, sir, outside of your promise to support 2735 03:44:41,457 --> 03:44:44,753 us in ridding the world of Killer Kane's outlaw army. 2736 03:44:44,803 --> 03:44:48,118 You already have that promise, and we shall not fail you. 2737 03:44:48,168 --> 03:44:54,626 Prince Talon, you will accord Colonel Rogers an escort of honor. 2738 03:44:54,676 --> 03:44:56,390 Thank you, sir. 2739 03:45:05,144 --> 03:45:13,144 Good luck, Colonel Rogers. 2740 03:45:22,526 --> 03:45:27,897 Buddy, you'll be hearing from us, Prince Talon. 2741 03:45:39,299 --> 03:45:47,299 Buddy, take the controls. 2742 03:45:56,020 --> 03:46:01,162 Colonel Rogers calling the Scientist General. 2743 03:46:02,128 --> 03:46:04,221 Colonel Rogers calling the Scientist General. 2744 03:46:04,271 --> 03:46:06,103 Hidden City Air Control Room. 2745 03:46:06,153 --> 03:46:07,953 Hold on your wavelength, Colonel. 2746 03:46:08,003 --> 03:46:11,545 I'll get the Scientist General. 2747 03:46:15,814 --> 03:46:20,100 The Scientist General on 725, please. 2748 03:46:20,461 --> 03:46:22,574 This is the Scientist General. 2749 03:46:22,624 --> 03:46:23,862 Colonel Rogers calling you, sir. 2750 03:46:23,886 --> 03:46:24,863 Colonel Rogers? 2751 03:46:24,887 --> 03:46:26,144 21 at once. 2752 03:46:26,289 --> 03:46:28,462 Cruising at 60,000 feet, Doctor. 2753 03:46:28,512 --> 03:46:30,886 Are you ready to go through with the plan I suggested? 2754 03:46:30,936 --> 03:46:32,688 Just waiting word from you, Buck. 2755 03:46:32,738 --> 03:46:34,351 How many ships do you want set up? 2756 03:46:34,401 --> 03:46:35,915 Every one you have, Doctor. 2757 03:46:35,965 --> 03:46:38,928 I want them to keep the Cain patrol over the hidden city 2758 03:46:38,952 --> 03:46:41,886 occupied, so the Saturnian spaceships can slip through. 2759 03:46:41,936 --> 03:46:44,411 But how are you going to get through, Buck? 2760 03:46:44,461 --> 03:46:47,737 You forget, Doctor, I'm in one of Cain's own ships. 2761 03:46:47,787 --> 03:46:48,585 Fine. 2762 03:46:48,609 --> 03:46:51,103 I'll check with Air Marshal Cragget once. 2763 03:46:51,153 --> 03:46:55,267 Now, Lieutenant Deary, come with me. 2764 03:46:57,582 --> 03:47:05,582 ♪ 2765 03:47:27,350 --> 03:47:35,350 I just talked with Rogers. 2766 03:47:47,013 --> 03:47:49,066 Send the planes up at once, Craig. 2767 03:47:49,116 --> 03:47:50,287 Air control. 2768 03:47:50,337 --> 03:47:51,708 Air control. 2769 03:47:52,019 --> 03:47:55,874 All planes assigned to battle plan B take off immediately. 2770 03:47:55,924 --> 03:47:57,638 Captain Rankin. 2771 03:47:57,725 --> 03:48:02,396 All planes assigned to battle plan B are to take off immediately. 2772 03:48:02,446 --> 03:48:09,074 All planes assigned to battle plan B take off immediately. 2773 03:48:28,825 --> 03:48:29,916 We're in luck, buddy. 2774 03:48:29,966 --> 03:48:36,023 There isn't a single ship on Kane's private airfield. 2775 03:48:37,314 --> 03:48:45,314 The dynamo room is over that way. 2776 03:49:04,178 --> 03:49:12,178 Not a sound out of here. 2777 03:49:21,383 --> 03:49:28,509 Buck Rogers. 2778 03:49:28,533 --> 03:49:32,304 Buddy, see that robot down there? 2779 03:49:33,895 --> 03:49:35,307 That's Krenkel. 2780 03:49:35,357 --> 03:49:37,997 He was Kane's right-hand man until the 2781 03:49:38,021 --> 03:49:41,175 killer had him thrown in the robot battalion. 2782 03:49:41,225 --> 03:49:46,782 If we can get him loose, I have an idea he'll help us to get even. 2783 03:49:46,832 --> 03:49:47,832 You. 2784 03:49:48,454 --> 03:49:51,428 Call down to the guard and have Krenkel sent up here. 2785 03:49:51,478 --> 03:49:52,255 Krenkel? 2786 03:49:52,279 --> 03:49:53,764 That's right. 2787 03:49:53,941 --> 03:49:54,941 Go on. 2788 03:49:59,449 --> 03:50:02,142 Hey, bra guard, send Krenkel up here. 2789 03:50:02,192 --> 03:50:03,192 Krenkel. 2790 03:50:04,574 --> 03:50:06,497 Balcony. 2791 03:50:17,253 --> 03:50:17,389 Move. 2792 03:50:17,413 --> 03:50:20,155 Buddy, keep him covered. 2793 03:50:29,251 --> 03:50:30,251 Yeah. 2794 03:50:36,350 --> 03:50:37,350 Cranko. 2795 03:50:38,252 --> 03:50:40,309 Are you all right? 2796 03:50:40,654 --> 03:50:41,654 Yes. 2797 03:50:42,615 --> 03:50:44,786 Yes, I'm all right. 2798 03:50:45,058 --> 03:50:46,058 Now listen. 2799 03:50:46,099 --> 03:50:46,895 Listen. 2800 03:50:46,919 --> 03:50:49,652 We've come here to free the robots and turn them against Kane. 2801 03:50:49,702 --> 03:50:50,833 Put this back on again. 2802 03:50:50,883 --> 03:50:52,134 It's harmless now. 2803 03:50:52,184 --> 03:50:54,556 And go down and remove the helmets from the others. 2804 03:50:54,606 --> 03:50:55,603 You got that? 2805 03:50:55,627 --> 03:50:56,918 That'll be a real pleasure. 2806 03:50:56,968 --> 03:51:04,855 Fine. 2807 03:51:30,130 --> 03:51:38,130 Come on. 2808 03:51:56,122 --> 03:51:56,359 On the back. 2809 03:51:56,383 --> 03:51:57,383 Get him. 2810 03:52:00,539 --> 03:52:08,539 Buddy, get a helmet on this guard. 2811 03:52:18,126 --> 03:52:19,378 That'll take care of it. 2812 03:52:19,428 --> 03:52:24,326 All right, and I'll save a nice one for Cain himself. 2813 03:52:24,376 --> 03:52:25,668 Now, Crinkle, lead the way. 2814 03:52:25,718 --> 03:52:26,975 Go on, bud. 2815 03:52:28,282 --> 03:52:31,115 Now that we know the secret entrance to the 2816 03:52:31,139 --> 03:52:34,062 hidden city, we must destroy it immediately. 2817 03:52:34,112 --> 03:52:37,468 I will send all air squadrons against it tomorrow. 2818 03:52:37,518 --> 03:52:41,936 Hartwright, you will command the infantry that will follow in after the air attack. 2819 03:52:41,986 --> 03:52:42,523 Yes, sir. 2820 03:52:42,547 --> 03:52:44,320 Calling the leader, Kane. 2821 03:52:44,370 --> 03:52:46,263 Calling the leader, Kane. 2822 03:52:46,313 --> 03:52:49,170 Calling the leader, Kane. 2823 03:52:56,412 --> 03:52:59,086 We've been attacked by Hidden City planes and force. 2824 03:52:59,136 --> 03:53:06,306 I've already lost a third of my ships. 2825 03:53:06,366 --> 03:53:08,409 Commander White. 2826 03:53:09,571 --> 03:53:11,399 Commander White. 2827 03:53:14,478 --> 03:53:15,710 There's no time to lose. 2828 03:53:15,760 --> 03:53:20,217 We must attack Hidden City immediately. 2829 03:53:30,905 --> 03:53:32,097 What does this mean? 2830 03:53:32,147 --> 03:53:34,241 It means that you're through, Cain. 2831 03:53:34,291 --> 03:53:35,291 Buddy. 2832 03:53:36,534 --> 03:53:37,031 Here you go. 2833 03:53:37,055 --> 03:53:38,055 Hold it. 2834 03:53:39,018 --> 03:53:40,096 No! 2835 03:53:40,120 --> 03:53:41,120 No! 2836 03:53:49,455 --> 03:53:52,630 You'll take orders from me now, Cain. 2837 03:53:52,680 --> 03:53:56,337 Get him over to the space radio. 2838 03:54:00,200 --> 03:54:02,452 Repeat what I tell you. 2839 03:54:02,502 --> 03:54:04,294 This is the leader, Kane. 2840 03:54:04,344 --> 03:54:08,799 Withdraw all outer atmosphere patrols to their flying fields. 2841 03:54:08,849 --> 03:54:11,020 All right, Krinkle. 2842 03:54:14,394 --> 03:54:16,947 This is the leader, Kane. 2843 03:54:16,997 --> 03:54:21,631 Withdraw all outer atmosphere patrols to their flying fields. 2844 03:54:21,681 --> 03:54:24,423 That means we have lost. 2845 03:54:25,645 --> 03:54:26,656 All right, buddy. 2846 03:54:26,706 --> 03:54:30,477 We're headed for the hidden city. 2847 03:54:45,020 --> 03:54:47,257 Colonel Rogers, Dr. Hewer and Air Marshal Craig 2848 03:54:47,281 --> 03:54:49,397 are waiting for you in the air control room. 2849 03:54:49,447 --> 03:54:52,872 Thank you very much, Captain. 2850 03:54:54,555 --> 03:54:58,555 Colonel Rogers and Buddy Wade, sir. 2851 03:55:00,604 --> 03:55:01,644 You wanted to see us, sir? 2852 03:55:01,686 --> 03:55:03,971 Yes, Colonel Rogers. 2853 03:55:09,257 --> 03:55:13,792 Words mean but little at such a time as this, Colonel. 2854 03:55:13,842 --> 03:55:17,715 But as a reward for ridding the earth of its greatest menace, the outlaw army of Killer Kane, the War Council has 2855 03:55:17,739 --> 03:55:21,842 appointed you Colonel-in-Chief in charge of a new air force to be organized from the remnants of Kane's flying service. 2856 03:55:27,860 --> 03:55:29,753 That's a big order, sir. 2857 03:55:29,803 --> 03:55:31,175 I'll do my best. 2858 03:55:31,225 --> 03:55:35,131 In appreciation of your brave services, Master Wade, the 2859 03:55:35,155 --> 03:55:39,225 War Council has voted you the Distinguished Service Cross. 2860 03:55:43,070 --> 03:55:46,817 And although it is somewhat irregular because of your age, you are 2861 03:55:46,841 --> 03:55:51,070 commissioned a flight lieutenant, attached to the staff of Colonel Rogers. 2862 03:55:54,827 --> 03:55:56,998 Gosh, that's swell. 2863 03:55:57,631 --> 03:55:58,308 Well, Colonel Rogers. 2864 03:55:58,332 --> 03:55:58,708 Yes, sir? 2865 03:55:58,732 --> 03:56:00,785 You will remain, please. 2866 03:56:00,835 --> 03:56:03,609 Be right with you, buddy. 2867 03:56:03,659 --> 03:56:07,516 It is the desire of the War Council that you take 2868 03:56:07,540 --> 03:56:11,659 up your duties in Killer Cane City at once, Colonel. 2869 03:56:20,043 --> 03:56:22,156 I'm glad to see you. 2870 03:56:22,206 --> 03:56:25,540 They've just given me too much credit for our success. 2871 03:56:25,590 --> 03:56:28,143 Marshal, sir, if it hadn't been for Prince Talon and his 2872 03:56:28,167 --> 03:56:30,606 Saturnian spaceships, our cause would have been lost. 2873 03:56:30,656 --> 03:56:32,589 I'll tell them at once. 2874 03:56:32,639 --> 03:56:33,650 Colonel Rogers. 2875 03:56:33,700 --> 03:56:34,457 Yes? 2876 03:56:34,481 --> 03:56:36,195 Pardon me, sir. 2877 03:56:38,046 --> 03:56:41,148 I've just received a message from Dr. Hurer's laboratory 2878 03:56:41,172 --> 03:56:43,963 that another of Kane's squadrons has been sighted. 2879 03:56:44,013 --> 03:56:44,910 Another Kane's squadron? 2880 03:56:44,934 --> 03:56:45,211 Yes, sir. 2881 03:56:45,235 --> 03:56:46,372 Will you go right down, please? 2882 03:56:46,396 --> 03:56:48,649 Yes, thank you very much. 2883 03:56:48,699 --> 03:56:50,413 Excuse me, sir. 2884 03:56:54,181 --> 03:56:56,133 What's this about a cane squadron? 2885 03:56:56,183 --> 03:56:57,715 A cane squadron? 2886 03:56:57,765 --> 03:56:58,681 Buck, I don't understand. 2887 03:56:58,705 --> 03:56:59,402 You don't understand? 2888 03:56:59,426 --> 03:57:02,679 I just got a message from here that you decided another cane squadron. 2889 03:57:02,729 --> 03:57:03,526 But I didn't. 2890 03:57:03,550 --> 03:57:05,492 I did that, Buck. 2891 03:57:08,535 --> 03:57:12,413 I, uh, I knew Willen would want to congratulate you, but she 2892 03:57:12,437 --> 03:57:16,535 couldn't because she was on duty, so I sort of fixed things up. 2893 03:57:16,723 --> 03:57:21,038 Well, from now on, you can be my official fixer, buddy. 2894 03:57:21,088 --> 03:57:22,093 Well, I... 2895 03:57:22,143 --> 03:57:30,143 I guess the first thing an official fixer should know is when he's not wanted. 2896 03:57:31,305 --> 03:58:31,534 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-