1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:46,136 --> 00:01:49,766
IN THE WINDS OF NEPTUNE
3
00:02:26,560 --> 00:02:27,516
Good morning.
4
00:02:27,720 --> 00:02:29,597
Isn't breakfast downstairs?
5
00:02:29,800 --> 00:02:34,237
Yes, but if those cops turn up,
we can chat better here.
6
00:02:35,920 --> 00:02:39,356
You're here as my escort,
not to hear my confidences.
7
00:02:40,200 --> 00:02:42,840
I'll pass on all I know
to Laliberté today.
8
00:02:43,240 --> 00:02:45,356
He can do What he likes with it.
9
00:02:45,560 --> 00:02:47,233
Tomorrow we go home.
10
00:02:47,440 --> 00:02:49,397
You think so, commissioner?
11
00:02:50,320 --> 00:02:51,355
Why not?
12
00:02:51,760 --> 00:02:54,229
Don't say you haven't noticed.
13
00:02:54,440 --> 00:02:57,956
Laliberté has changed.
80 have the others.
14
00:02:58,160 --> 00:03:02,074
See how he was caught on the hop
when you measured the wounds?
15
00:03:02,640 --> 00:03:04,551
He was expecting something else.
16
00:03:05,560 --> 00:03:06,755
Like What?
17
00:03:06,960 --> 00:03:08,439
Like you cracking.
18
00:03:08,640 --> 00:03:11,792
First on seeing the wounds,
then the face.
19
00:03:12,080 --> 00:03:15,072
He deliberately uncovered her
in two stages.
20
00:03:15,440 --> 00:03:18,398
But you didn't react
and that bothered him.
21
00:03:18,600 --> 00:03:21,991
Same when he told you
Where and when it took place.
22
00:03:22,200 --> 00:03:25,079
You didn't bat an eyelid
and it disappointed him.
23
00:03:25,960 --> 00:03:28,395
So I need to know.
24
00:03:31,400 --> 00:03:33,232
You ought to trust me.
25
00:03:34,400 --> 00:03:37,677
- Why? You don't like me.
- That's not the issue.
26
00:03:38,360 --> 00:03:41,796
Laliberté wants to trap you.
He thinks you knew this girl.
27
00:03:42,520 --> 00:03:43,510
He's wrong.
28
00:03:45,960 --> 00:03:49,078
You should trust me.
You're totally self-reliant.
29
00:03:49,280 --> 00:03:51,032
Which suits you as a rule.
30
00:03:51,320 --> 00:03:52,913
But not in this instance.
31
00:03:53,480 --> 00:03:56,836
"Oops," as the hedgehog
mounting the clothes brush said.
32
00:03:57,440 --> 00:04:01,035
Unless you have a solid alibi
for the 26th
33
00:04:01,240 --> 00:04:03,516
“Ween 22.30 and 23:30.
34
00:04:06,560 --> 00:04:07,516
Sure about this?
35
00:04:08,440 --> 00:04:09,396
Positive.
36
00:04:10,480 --> 00:04:12,710
So did you know her or not?
37
00:04:15,280 --> 00:04:17,430
Come on, commissioner.
38
00:04:17,640 --> 00:04:22,191
"A bullfighter who doesn't know
his beast may well be gored."
39
00:04:22,960 --> 00:04:23,950
So?
40
00:04:25,480 --> 00:04:27,471
OK, lieutenant, I knew her.
41
00:04:27,800 --> 00:04:31,111
- Shit.
- I met her on the portage path.
42
00:04:32,000 --> 00:04:35,356
I slept with her because
I had the blues, as they say here.
43
00:04:35,560 --> 00:04:39,110
I soon realised she was crazy,
God rest her soul.
44
00:04:39,840 --> 00:04:42,036
I broke it off unceremoniously.
45
00:04:42,400 --> 00:04:45,836
I was afraid she'd turn up
on the same plane home.
46
00:04:47,080 --> 00:04:48,753
She didn't.
Now I know Why.
47
00:04:48,960 --> 00:04:49,950
And that night,
48
00:04:50,160 --> 00:04:51,355
What happened?
49
00:04:51,560 --> 00:04:53,870
Guess What.
I had the blues again.
50
00:04:54,080 --> 00:04:55,434
I got hammered.
51
00:04:55,640 --> 00:04:58,473
I'm not used to it
and I was cut adrift.
52
00:04:59,040 --> 00:05:00,599
I got hit by a branch.
53
00:05:01,840 --> 00:05:03,274
I was out for 2 1/2 hours.
54
00:05:03,480 --> 00:05:06,199
I must have been walking.
55
00:05:07,480 --> 00:05:09,949
Laliberté couldn't know
about my blackout.
56
00:05:10,160 --> 00:05:11,639
I only told Dang lard.
57
00:05:12,200 --> 00:05:15,830
If I was Laliberté,
I'd think the same thing.
58
00:05:17,200 --> 00:05:19,669
So would I.
But I know who did it.
59
00:05:19,880 --> 00:05:22,599
- Then we're off the hook.
- Only one thing
60
00:05:22,800 --> 00:05:25,314
about the killer
that might be problematic.
61
00:05:26,320 --> 00:05:28,118
I might not tell them yet.
62
00:05:28,320 --> 00:05:29,719
Why, aren't you sure?
63
00:05:30,280 --> 00:05:33,272
Yes... but he died 18 years ago.
64
00:05:38,120 --> 00:05:39,793
I'm all yours, gentlemen.
65
00:05:40,160 --> 00:05:43,391
Commissioner, there's a fax
for you from Paris.
66
00:05:43,600 --> 00:05:44,556
Thank you.
67
00:05:49,720 --> 00:05:51,040
Is Detroit far?
68
00:05:51,240 --> 00:05:53,470
You'll be there and back
in 24 hours.
69
00:06:09,720 --> 00:06:12,280
I may sound like a crybaby
70
00:06:13,200 --> 00:06:15,032
but one thing intrigues me.
71
00:06:16,440 --> 00:06:19,637
You started this inquiry
when you were 18?
72
00:06:20,280 --> 00:06:21,190
That's right.
73
00:06:22,280 --> 00:06:23,714
30 years is along chase.
74
00:06:25,120 --> 00:06:28,431
And 50 years is along
killing spree. Each to his job.
75
00:06:31,840 --> 00:06:33,353
You loved your brother?
76
00:06:33,640 --> 00:06:34,675
Yes. That much.
77
00:06:35,560 --> 00:06:36,994
You wanted to avenge him?
78
00:06:37,200 --> 00:06:39,555
Not avenge him, clear his name.
79
00:06:39,960 --> 00:06:42,952
Let's not mince words,
it's the same thing.
80
00:06:44,960 --> 00:06:48,032
You know What this case
you've been bogged down in
81
00:06:48,240 --> 00:06:50,231
for 30 years reminds me of?
82
00:06:50,600 --> 00:06:52,113
A damned obsession.
83
00:06:52,400 --> 00:06:54,960
An abnormal fixation.
That's What I think.
84
00:06:56,480 --> 00:06:58,630
In your book, not in mine.
85
00:06:59,200 --> 00:07:00,998
There we are, brother.
86
00:07:03,400 --> 00:07:05,596
Let's talk cop to cop.
87
00:07:06,200 --> 00:07:09,352
Till now your killer has struck
in France. Fine.
88
00:07:09,560 --> 00:07:12,518
Isn't it odd him killing here
when you turn up?
89
00:07:12,720 --> 00:07:14,870
You, his 30 year nemesis!
90
00:07:15,080 --> 00:07:16,673
Weird coincidence, no?
91
00:07:16,880 --> 00:07:18,712
- I'm not in his shoes.
- I wonder.
92
00:07:19,200 --> 00:07:22,591
Screw you.
I'm just telling you What I know.
93
00:07:22,800 --> 00:07:25,110
Can I go now?
94
00:07:26,480 --> 00:07:27,470
Retancourt.
95
00:07:30,440 --> 00:07:32,351
We need to be able to reach you.
96
00:07:36,080 --> 00:07:39,311
Fine.
But I need to go away for 24 hours
97
00:07:39,520 --> 00:07:42,478
to see someone in the US.
Any objections?
98
00:07:45,560 --> 00:07:46,959
Am I free or not?
99
00:07:47,160 --> 00:07:49,197
Just calm down, OK?
100
00:07:49,400 --> 00:07:50,993
-Then I'm going.
- Where?
101
00:07:51,520 --> 00:07:53,397
To Detroit. I need a car.
102
00:07:55,920 --> 00:07:57,149
It can be arranged.
103
00:07:57,560 --> 00:07:59,153
I'm going alone.
104
00:07:59,360 --> 00:08:01,431
No, my orders are to stick with you.
105
00:08:01,640 --> 00:08:05,076
Give me a break. I haven't seen
my brother for 30 years!
106
00:08:05,280 --> 00:08:09,399
Sorry, I have to come.
I'll leave you alone with him.
107
00:08:09,960 --> 00:08:11,678
We can share the driving.
108
00:08:16,840 --> 00:08:18,831
You didn't tell them he was dead?
109
00:08:19,240 --> 00:08:22,790
We'll be gone
by the time they find out.
110
00:08:23,000 --> 00:08:24,991
See? You panicked for nothing.
111
00:08:26,000 --> 00:08:27,593
They've got nothing on me.
112
00:08:31,920 --> 00:08:33,149
You think they have?
113
00:08:33,360 --> 00:08:36,796
Just observing.
You know we're being followed?
114
00:08:38,560 --> 00:08:41,120
It's Portelance and Ladouceur.
115
00:08:42,880 --> 00:08:44,871
Being tailed isn't an indictment.
116
00:08:45,080 --> 00:08:47,310
While they were interviewing you,
117
00:08:47,520 --> 00:08:51,798
I made myself invisible
and peeked at the file.
118
00:08:52,920 --> 00:08:54,433
- Well done. And?
-And...
119
00:08:54,640 --> 00:08:57,359
There's a Witness.
The hotel night porter.
120
00:08:57,560 --> 00:08:59,915
He saw you and Noëlla
go into the hotel.
121
00:09:00,120 --> 00:09:04,034
He saw her leave a few hours later
and gave a positive ID.
122
00:09:06,440 --> 00:09:08,272
Why didn't Laliberté tell me?
123
00:09:08,880 --> 00:09:13,511
He's having fun watching you
dig a hole for yourself.
124
00:09:41,160 --> 00:09:43,549
- I'm hungry.
- I'm not.
125
00:09:53,920 --> 00:09:54,910
Coffee.
126
00:09:55,680 --> 00:09:56,636
Crisps.
127
00:09:58,840 --> 00:09:59,750
Bin.
128
00:10:07,600 --> 00:10:09,591
What does it prove?
129
00:10:09,800 --> 00:10:12,519
Sol slept with her,
so I was on that pathway.
130
00:10:12,720 --> 00:10:14,677
That's coincidence, not proof.
131
00:10:14,880 --> 00:10:17,952
You were on that pathway
for 3 hours.
132
00:10:18,160 --> 00:10:21,073
Between the crêperie owner
at 10:30 PM
133
00:10:21,280 --> 00:10:24,875
and the night porter at 1:50AM,
there are no witnesses.
134
00:10:25,080 --> 00:10:27,071
- There's me.
- You had a blackout.
135
00:10:27,280 --> 00:10:30,477
- They don't know that.
-Yes, it's in the file!
136
00:10:30,680 --> 00:10:33,274
But how? I only told Danglard.
137
00:10:35,360 --> 00:10:37,636
Look, I didn't kill her.
138
00:10:38,080 --> 00:10:41,994
I know that
but What else have you got?
139
00:10:42,400 --> 00:10:45,313
An old guy Who's dead for a suspect
140
00:10:45,520 --> 00:10:48,239
and a blackout for an alibi.
Nice going!
141
00:10:48,480 --> 00:10:53,077
They'll say you were obsessed
by the judge and your brother
142
00:10:53,280 --> 00:10:56,955
and, under the same circumstances,
you reenacted the crime.
143
00:10:59,080 --> 00:11:02,869
Where would I find a trident?
Just lying on the pathway?
144
00:11:10,200 --> 00:11:11,793
What's wrong?
145
00:11:13,080 --> 00:11:16,755
There's a site on the portage path
with a hut and tools
146
00:11:17,720 --> 00:11:19,950
for pulling up trees.
147
00:11:22,480 --> 00:11:26,872
I may have walked past it,
seen the trident...
148
00:11:30,160 --> 00:11:32,071
Shit, it holds up, Retancourt!
149
00:11:32,840 --> 00:11:34,513
It's horrible but it does.
150
00:11:37,360 --> 00:11:39,158
Me emulating my brother...
151
00:11:41,480 --> 00:11:42,675
emulating Fulgence.
152
00:11:45,640 --> 00:11:47,153
That's What happened.
153
00:11:48,240 --> 00:11:50,277
It's fucked-up, Retancourt.
154
00:11:53,360 --> 00:11:55,397
Fulgence got under my skin.
155
00:12:01,680 --> 00:12:04,115
Come on, we're going.
156
00:12:04,640 --> 00:12:06,950
Come on, you'll be OK.
157
00:12:08,600 --> 00:12:10,238
No, I'll drive.
158
00:12:11,040 --> 00:12:13,554
We'll find something,
we'll sort it out.
159
00:12:53,600 --> 00:12:56,911
Here it is... 27 Elm Street.
160
00:13:18,000 --> 00:13:18,796
That's him.
161
00:13:19,560 --> 00:13:22,120
I'll wait in the car. Let me know.
162
00:14:17,360 --> 00:14:19,078
Jean-Baptiste will go down?
163
00:14:19,280 --> 00:14:21,999
Sure. I'd stake my life on it.
164
00:14:27,400 --> 00:14:30,950
They'll imprison him here
till the trial.
165
00:14:31,160 --> 00:14:34,232
Then we'll be stumped
for a counter-inquiry.
166
00:14:35,040 --> 00:14:37,077
He'll get at least 20 years.
167
00:14:38,120 --> 00:14:40,270
If he's lucky, he'll be extradited
168
00:14:40,480 --> 00:14:44,155
to serve his time in France
at Fleury-Mérogis. Nice!
169
00:14:44,840 --> 00:14:46,035
He has to run.
170
00:14:46,240 --> 00:14:48,800
- I keep telling him.
- We're being tailed.
171
00:14:49,000 --> 00:14:50,911
It'd be pointless
172
00:14:51,120 --> 00:14:52,952
to go on the run from Detroit.
173
00:14:53,160 --> 00:14:55,276
The warrant is valid for Michigan.
174
00:14:55,560 --> 00:14:59,713
We go back tonight, as planned,
then tomorrow at dawn
175
00:14:59,920 --> 00:15:02,514
- we're at the hotel.
- Where they're waiting.
176
00:15:02,720 --> 00:15:04,472
Quite. So...
177
00:15:04,680 --> 00:15:07,991
you take a shower
before making yourself available.
178
00:15:08,200 --> 00:15:10,350
But when you don't appear,
179
00:15:10,560 --> 00:15:14,315
they'll look in your room.
But you won't be there.
180
00:15:14,880 --> 00:15:16,678
- Where will I be?
- In mine.
181
00:15:17,520 --> 00:15:19,238
They'll search there too.
182
00:15:19,440 --> 00:15:20,589
Obviously!
183
00:15:20,800 --> 00:15:23,030
Where will I be?
In the wardrobe?
184
00:15:23,520 --> 00:15:25,272
No. On me.
185
00:15:25,720 --> 00:15:29,839
Sorry, I know it'll offend
your modesty.
186
00:15:30,040 --> 00:15:31,360
Not to mention mine.
187
00:15:31,600 --> 00:15:34,069
Just for a few minutes.
It's the only way.
188
00:15:36,040 --> 00:15:38,793
- I don't get it.
- I'll explain in the car.
189
00:15:39,080 --> 00:15:40,070
It'd be good
190
00:15:40,600 --> 00:15:42,750
if we could grab some sleep first.
191
00:15:42,960 --> 00:15:43,950
Can you fix us up?
192
00:15:44,760 --> 00:15:46,398
-At my place?
- Perfect.
193
00:15:46,600 --> 00:15:49,558
So While we're sleeping,
194
00:15:50,160 --> 00:15:53,391
I want you to buy me a bathrobe.
195
00:15:54,040 --> 00:15:56,919
A very big one. Size XXXL, OK?
196
00:15:57,520 --> 00:15:59,079
OK. What colour?
197
00:15:59,800 --> 00:16:01,950
It's totally irrelevant to my scheme
198
00:16:02,440 --> 00:16:04,317
but I like pale yellow.
199
00:16:06,800 --> 00:16:07,915
See you later.
200
00:16:10,240 --> 00:16:11,116
I'm coming.
201
00:16:57,200 --> 00:16:58,554
It's time, Jean-Baptiste.
202
00:17:01,840 --> 00:17:02,830
I scared you.
203
00:17:03,920 --> 00:17:06,434
Sorry, I've massacred your life.
204
00:17:06,640 --> 00:17:08,392
No, don't say that.
205
00:17:09,800 --> 00:17:11,757
You haven't massacred anything.
206
00:17:12,760 --> 00:17:14,478
Here, I've made you coffee.
207
00:17:17,680 --> 00:17:18,636
Thanks.
208
00:17:23,800 --> 00:17:24,790
Raphaël...
209
00:17:25,960 --> 00:17:27,837
Do you think I killed her?
210
00:17:29,760 --> 00:17:32,036
- Did I kill Lise?
-You loved Lise.
211
00:17:32,240 --> 00:17:33,753
I didn't love Noëlla.
212
00:17:34,600 --> 00:17:36,238
And I had a trident.
213
00:17:36,880 --> 00:17:38,359
It could have been me.
214
00:17:41,680 --> 00:17:45,878
Maybe it'd be easier if it was me.
Maybe I'm crazy not to recognise it.
215
00:17:46,840 --> 00:17:47,830
I've been there.
216
00:17:51,040 --> 00:17:53,156
Trust Violette.
She's wonderful.
217
00:17:54,640 --> 00:17:57,871
I don't know if she's helping
out of duty or conviction.
218
00:17:59,200 --> 00:18:00,918
What are you thinking about?
219
00:18:02,440 --> 00:18:03,510
My mother.
220
00:18:03,720 --> 00:18:05,631
Frankly, this is no time.
221
00:18:06,680 --> 00:18:09,433
Men think of their mothers
when they're done for.
222
00:18:09,640 --> 00:18:11,392
You need to flee.
223
00:18:12,640 --> 00:18:15,473
I'd be finished.
It's an admission of guilt.
224
00:18:15,680 --> 00:18:18,479
You're finished if you're arrested.
225
00:18:20,880 --> 00:18:24,077
What if it was me, Retancourt?
226
00:18:24,280 --> 00:18:27,272
Start having doubts
and we're both finished.
227
00:18:27,480 --> 00:18:29,153
- You don't have doubts?
- No.
228
00:18:29,360 --> 00:18:32,591
How come? Everything points
to my being guilty.
229
00:18:33,480 --> 00:18:37,189
You don't look like a murderer.
You wouldn't kill.
230
00:18:37,720 --> 00:18:38,710
Why not?
231
00:18:40,000 --> 00:18:43,959
Because if you ask me,
you're not really into it.
232
00:19:28,680 --> 00:19:29,636
It's 6:50.
233
00:19:29,840 --> 00:19:33,799
We'll wash and get some rest.
Tell Laliberté we'll be there by 9.
234
00:19:40,720 --> 00:19:42,631
First we go to your room.
235
00:19:44,200 --> 00:19:48,273
We want to make them think
you left in a hurry.
236
00:19:54,560 --> 00:19:56,995
Lucky you haven't got much gear.
237
00:20:07,160 --> 00:20:08,753
Your gun too.
238
00:20:10,640 --> 00:20:11,596
There.
239
00:20:12,400 --> 00:20:15,040
That'll do.
Now we go to my room.
240
00:20:20,000 --> 00:20:21,274
Come on, hurry up.
241
00:20:36,200 --> 00:20:38,510
You'll be at Hotel du Lac
by 10:30 AM.
242
00:20:38,720 --> 00:20:42,156
Get two identical suits,
coats and ties.
243
00:20:42,360 --> 00:20:43,998
Oh, and some spectacles.
244
00:20:47,000 --> 00:20:47,910
Gel.
245
00:20:51,200 --> 00:20:52,031
Well?
246
00:20:52,240 --> 00:20:53,674
Not bad. It'll do.
247
00:20:53,920 --> 00:20:56,434
He said 9 o'clock,
he's 10 minutes late.
248
00:20:56,640 --> 00:20:58,233
Tell Portelance to call him.
249
00:21:05,080 --> 00:21:07,071
Get this straight, commissioner.
250
00:21:07,280 --> 00:21:09,317
Our weapon is realism.
251
00:21:09,880 --> 00:21:13,316
I'll be naked in the bathtub.
So far so good.
252
00:21:13,640 --> 00:21:15,677
I'll also be naked in the bathrobe
253
00:21:15,880 --> 00:21:19,510
with you wearing briefs,
pressed against my back, OK?
254
00:21:25,680 --> 00:21:29,389
No... no answer from
the commissioner's room.
255
00:21:29,840 --> 00:21:33,993
In certain extreme situations,
discomfort is a luxury.
256
00:21:34,200 --> 00:21:35,520
It'll show, Retancourt.
257
00:21:35,720 --> 00:21:37,279
No, it won't show.
258
00:21:37,480 --> 00:21:40,836
I'm big and you're small,
although perfectly formed.
259
00:21:50,560 --> 00:21:55,031
Fortunately, Quebec folk
are usually pretty prudish.
260
00:21:55,240 --> 00:21:59,473
I'll leave my robe open
so they avert their eyes.
261
00:22:00,760 --> 00:22:01,750
Commissioner?
262
00:22:11,600 --> 00:22:13,477
Right, everyone in position.
263
00:22:13,680 --> 00:22:17,116
According to my calculations,
Laliberté is having a fit.
264
00:22:22,760 --> 00:22:24,194
Jesus!
265
00:22:24,760 --> 00:22:27,673
The beanpole.
He must be hiding in there.
266
00:23:02,600 --> 00:23:04,637
What the hell are you doing!
267
00:23:04,840 --> 00:23:07,070
- Sorry.
- We're looking for your boss.
268
00:23:07,280 --> 00:23:09,510
My boss? Try his room.
269
00:23:09,760 --> 00:23:10,716
He's not there.
270
00:23:10,920 --> 00:23:12,957
Then he's gone to see your boss.
271
00:23:13,640 --> 00:23:16,473
Not necessarily.
Sorry, we have to look around.
272
00:23:16,760 --> 00:23:19,115
Go ahead.
Can I at least get dressed?
273
00:23:19,320 --> 00:23:20,640
Thank you very much.
274
00:23:21,480 --> 00:23:22,709
Honestly!
275
00:23:36,360 --> 00:23:37,794
You can come in.
276
00:23:39,000 --> 00:23:40,320
Go ahead, search.
277
00:23:46,280 --> 00:23:48,351
You're totally sick.
278
00:23:51,960 --> 00:23:54,998
Your boss has pulled a fast one.
He's fucking split!
279
00:23:55,200 --> 00:23:57,714
Nothing here.
Sorry to bother you.
280
00:23:57,920 --> 00:23:58,876
Yeah right!
281
00:23:59,160 --> 00:24:02,073
- Hey, the door!
- Close it yourself!
282
00:24:10,440 --> 00:24:11,635
Thanks, Retancourt.
283
00:25:07,640 --> 00:25:09,358
Hello.
Do you have a room?
284
00:25:09,560 --> 00:25:10,550
Sure.
285
00:25:11,320 --> 00:25:12,196
Name?
286
00:25:28,000 --> 00:25:28,956
Tie.
287
00:25:29,880 --> 00:25:30,915
Thanks.
288
00:25:31,120 --> 00:25:32,713
You look sharp for once!
289
00:25:37,640 --> 00:25:39,517
- Here.
-Thanks.
290
00:25:41,520 --> 00:25:44,512
Leave the car in Ottowa.
Is the tie OK?
291
00:25:44,720 --> 00:25:47,075
- I think so.
-At the bus station.
292
00:25:47,320 --> 00:25:47,912
OK.
293
00:25:48,120 --> 00:25:52,637
There's a bus every hour
to Montreal. Head for Basile's.
294
00:25:53,640 --> 00:25:54,789
Who' 5 Bash?
295
00:25:55,000 --> 00:25:56,195
A mate of mine.
296
00:25:56,720 --> 00:25:58,631
I'm not one for dangerous flings
297
00:25:58,840 --> 00:26:01,832
on pathways,
but I have friends everywhere.
298
00:26:02,040 --> 00:26:03,189
Hide out there.
299
00:26:04,200 --> 00:26:05,713
Get going. Overcoat...
300
00:26:08,920 --> 00:26:09,910
There.
301
00:26:12,120 --> 00:26:13,838
Ready? Leave.
302
00:26:15,520 --> 00:26:16,271
Glasses.
303
00:27:22,056 --> 00:27:25,253
- Sure you haven't seen him?
- Positive.
304
00:28:04,520 --> 00:28:08,400
Unless we intend staying at Basile's
for the rest of our lives
305
00:28:08,600 --> 00:28:09,590
- soap! -
306
00:28:09,920 --> 00:28:12,150
we need fake papers.
307
00:28:12,400 --> 00:28:15,279
- Can we ask Danglard?
- I forbid you to contact him.
308
00:28:15,600 --> 00:28:16,795
May I ask Why?
309
00:28:17,000 --> 00:28:19,389
No one else knows I had a blackout.
310
00:28:19,720 --> 00:28:22,519
Rubbish!
That's ridiculous, commissioner.
311
00:28:23,080 --> 00:28:25,674
Danglard is more devoted to you
than anyone.
312
00:28:25,880 --> 00:28:27,871
Why would he grass you up?
313
00:28:28,400 --> 00:28:32,359
He's been mad at me for a year,
but I'm not sure how mad.
314
00:28:34,160 --> 00:28:35,559
Because of Camille?
315
00:28:36,840 --> 00:28:39,559
- Who told you that?
- There are Whispers.
316
00:28:40,160 --> 00:28:41,559
- Basile!
- What?
317
00:28:41,760 --> 00:28:46,231
Is there a trustworthy forger
of your acquaintance?
318
00:28:46,440 --> 00:28:50,354
It could be sorted out.
I'd need a week's notice.
319
00:28:50,560 --> 00:28:51,550
A week.
320
00:28:52,240 --> 00:28:54,151
A week stuck in here?
321
00:28:54,680 --> 00:28:58,116
There's everything you need
to relieve your boredom.
322
00:28:58,320 --> 00:29:01,233
Plus we can read about you
in the papers!
323
00:29:01,440 --> 00:29:02,874
Well, I like to walk.
324
00:29:03,080 --> 00:29:05,390
Great, I've got long hallways!
325
00:29:34,920 --> 00:29:36,672
"Still no news
326
00:29:36,880 --> 00:29:39,110
"of French killer policeman."
327
00:29:39,480 --> 00:29:42,836
"Cordel murder: main suspect
French policeman on the run.
328
00:29:43,040 --> 00:29:45,190
"His assistant hunted too."
Charming.
329
00:29:45,400 --> 00:29:48,552
Oh, your passport will say
Jean-Pierre Feuillet.
330
00:29:49,040 --> 00:29:51,759
Yours, Violette,
will say Patricia Topalof.
331
00:29:52,240 --> 00:29:53,150
Tammi?
332
00:29:56,480 --> 00:29:59,438
Patricia Topalof wonders
What Jean-Pierre Feuillet
333
00:29:59,640 --> 00:30:02,029
is going to do about Judge Fulgence.
334
00:30:02,280 --> 00:30:03,634
Wait for another murder.
335
00:30:04,120 --> 00:30:07,636
Is that the best you can
come up with to catch a ghost?
336
00:30:08,760 --> 00:30:11,115
-Yes.Annoy him.
-Annoy him?
337
00:30:13,080 --> 00:30:16,152
Before a family
moves into a haunted house,
338
00:30:16,360 --> 00:30:19,273
the ghost doesn't bother anyone.
339
00:30:20,080 --> 00:30:23,391
But when the family turns up,
he goes Wild.
340
00:30:23,760 --> 00:30:27,116
They empty old trunks,
disturb his hiding places.
341
00:30:27,320 --> 00:30:28,879
It annoys the ghost.
342
00:30:29,080 --> 00:30:31,754
What annoys him most
is touching on his secret.
343
00:30:31,960 --> 00:30:34,349
- Which is?
- It's always the same.
344
00:30:34,800 --> 00:30:36,518
The very first murder.
345
00:30:37,520 --> 00:30:38,874
His Wife walled up
346
00:30:39,080 --> 00:30:40,195
in the dungeon?
347
00:30:40,400 --> 00:30:41,549
For example.
348
00:30:41,760 --> 00:30:45,390
You crack his secret,
the ghost gets angry,
349
00:30:45,600 --> 00:30:47,113
then you can fight him.
350
00:30:48,720 --> 00:30:49,915
Smart.
351
00:31:47,480 --> 00:31:49,073
Thanks. Have a nice trip.
352
00:31:55,280 --> 00:31:57,157
-You OK?
- OK.
353
00:31:58,800 --> 00:32:02,714
You never did answer me
so I'll ask you again:
354
00:32:03,440 --> 00:32:07,638
Why is it you have no doubts
when you don't even like me?
355
00:32:08,120 --> 00:32:09,315
Does it matter?
356
00:32:09,520 --> 00:32:11,158
It does to me, really.
357
00:32:11,760 --> 00:32:15,515
If I never saw you again,
I'd hate not knowing.
358
00:32:24,640 --> 00:32:26,916
I admire your intuition.
359
00:32:27,120 --> 00:32:29,475
As does everyone else in the squad.
360
00:32:30,240 --> 00:32:33,073
But I'm not so keen
on your indifference,
361
00:32:33,320 --> 00:32:37,234
your disregard for others' opinions.
It annoys me.
362
00:32:37,440 --> 00:32:41,957
You won't listen to anyone,
hear anyone, trust anyone.
363
00:32:42,160 --> 00:32:44,276
You're the only person who counts.
364
00:32:45,560 --> 00:32:48,029
It's funny, I was told recently
365
00:32:48,240 --> 00:32:51,232
that I had an ego the size
of Strasbourg Cathedral.
366
00:32:51,520 --> 00:32:54,194
Really? I don't know
Strasbourg Cathedral.
367
00:32:54,400 --> 00:32:55,993
But I agree.
368
00:32:56,520 --> 00:33:00,559
Then the first time I saw you
with your brother, in the diner,
369
00:33:01,520 --> 00:33:06,151
I thought that maybe you were always
like that, kind of lost and alone,
370
00:33:06,400 --> 00:33:09,074
because you're with him,
371
00:33:09,280 --> 00:33:10,998
lost with him.
372
00:33:13,720 --> 00:33:16,030
Why do you think
I'm not a murderer?
373
00:33:16,240 --> 00:33:18,311
For exactly the same reason.
374
00:33:18,520 --> 00:33:21,638
To murder, you need to be
interested in other people.
375
00:33:21,840 --> 00:33:23,558
Love them even.
376
00:33:24,360 --> 00:33:26,510
I'm not saying
you don't love anyone.
377
00:33:26,720 --> 00:33:28,313
Not Noëlla, though.
378
00:33:29,680 --> 00:33:31,956
Camille...
now that would be different.
379
00:33:34,280 --> 00:33:36,920
And quit fiddling with your goatee.
380
00:33:37,120 --> 00:33:40,158
Hey! I'm a cop, you know.
381
00:33:54,440 --> 00:33:55,589
Hey, let go!
382
00:33:56,600 --> 00:33:59,194
Surprised to see me?
Worried or disappointed?
383
00:34:00,240 --> 00:34:01,116
Come on.
384
00:34:01,320 --> 00:34:05,871
No, my place is being watched.
See you in the school play room.
385
00:34:12,360 --> 00:34:16,240
I came here to discuss
What Laliberté knows about me.
386
00:34:17,120 --> 00:34:21,159
Like my 2 1/2-hour blackout.
That's very bad for me.
387
00:34:22,280 --> 00:34:25,398
- It's the main evidence against me.
- Obviously.
388
00:34:26,760 --> 00:34:28,319
I only told one person.
389
00:34:29,880 --> 00:34:31,518
And you suspect me.
390
00:34:32,840 --> 00:34:33,671
It's logical.
391
00:34:34,520 --> 00:34:37,717
Logic is my department.
What does your intuition say?
392
00:34:39,120 --> 00:34:42,590
That it wasn't you.
But I mistrust my intuition.
393
00:34:48,840 --> 00:34:50,717
Why did you get dressed up?
394
00:34:53,920 --> 00:34:55,638
There you go. Magic!
395
00:34:56,800 --> 00:34:58,199
To play on the plane.
396
00:34:58,400 --> 00:34:59,231
Play What?
397
00:34:59,440 --> 00:35:00,635
Cops and robbers.
398
00:35:00,840 --> 00:35:02,353
Were you the robber?
399
00:35:02,920 --> 00:35:04,115
How did you guess?
400
00:35:04,680 --> 00:35:05,875
Come here.
401
00:35:08,680 --> 00:35:09,636
Danglard.
402
00:35:10,680 --> 00:35:13,354
Who else could know
about my blackout?
403
00:35:13,560 --> 00:35:17,349
Only one person:
the one who blacked you out.
404
00:35:17,560 --> 00:35:18,391
The judge?
405
00:35:18,600 --> 00:35:22,116
The judge, the dead man...
I call him "the disciple".
406
00:35:22,320 --> 00:35:24,914
It offends my rational side less.
407
00:35:26,400 --> 00:35:27,799
Here, have him back.
408
00:35:28,000 --> 00:35:29,718
Come on.
409
00:35:33,160 --> 00:35:34,230
What do you reckon?
410
00:35:34,760 --> 00:35:35,909
Time to go.
411
00:35:37,560 --> 00:35:38,277
Where?
412
00:35:43,920 --> 00:35:47,436
My place is under surveillance.
As is yours.
413
00:35:47,640 --> 00:35:49,039
Camille's too.
414
00:35:49,400 --> 00:35:52,791
With one of his commissioners
on the run accused of murder,
415
00:35:53,000 --> 00:35:54,752
Brézillon is under pressure.
416
00:35:55,280 --> 00:35:57,556
The cops are on alert nationwide.
417
00:35:57,880 --> 00:35:59,393
Have you got a hideout?
418
00:36:00,320 --> 00:36:01,276
Clémentine's.
419
00:36:01,480 --> 00:36:03,357
Good idea, you'll be fine there.
420
00:36:03,560 --> 00:36:04,994
For the rest of my days.
421
00:36:05,200 --> 00:36:07,032
No buses, no subway.
422
00:36:07,240 --> 00:36:09,880
And don't take money
from a cash dispenser.
423
00:36:10,680 --> 00:36:11,636
Here.
424
00:36:12,800 --> 00:36:14,029
Thanks, Danglard.
425
00:36:14,560 --> 00:36:17,518
While we're at it,
can I borrow your pass key?
426
00:37:39,760 --> 00:37:42,639
Chief commissioner.
Let's sit down and talk.
427
00:37:45,640 --> 00:37:50,714
If I press this buzzer, a dozen guys
will be here Within 2 minutes.
428
00:37:50,920 --> 00:37:52,831
Give me 2 minutes first.
429
00:37:53,040 --> 00:37:55,998
As a former jurist,
you have to hear both sides.
430
00:37:56,440 --> 00:37:59,319
Two minutes with a killer?
That's very demanding.
431
00:37:59,520 --> 00:38:03,150
Sir, everything points to it
but there's too much evidence.
432
00:38:03,360 --> 00:38:05,317
Not enough Chiaroscuro.
433
00:38:05,520 --> 00:38:08,717
You're in no position to believe
or disbelieve.
434
00:38:09,600 --> 00:38:10,590
Sorry to say it
435
00:38:12,720 --> 00:38:15,189
but how do I know you're not sick?
436
00:38:15,400 --> 00:38:16,959
Need I remind you of Favre?
437
00:38:17,840 --> 00:38:20,912
Need I remind you that
you had a mental blackout?
438
00:38:21,960 --> 00:38:25,351
Just like all the others accused
after the judge's crimes.
439
00:38:25,760 --> 00:38:29,719
My brother, the Schiltigheim guy...
Did you read the files?
440
00:38:30,640 --> 00:38:31,550
Any proof?
441
00:38:32,000 --> 00:38:33,070
None.
442
00:38:34,240 --> 00:38:36,675
All you have in your defence
443
00:38:36,880 --> 00:38:39,554
is a judge who died 18 years ago.
444
00:38:39,760 --> 00:38:40,556
A pipe dream.
445
00:38:40,760 --> 00:38:44,549
Pipedreams are often worth a look.
Like the poetic effect.
446
00:38:48,240 --> 00:38:50,277
You know what, Adamsberg?
447
00:38:51,320 --> 00:38:53,755
A murderer who died 18 years ago
448
00:38:53,960 --> 00:38:56,270
may be a flimsy defence.
449
00:38:57,160 --> 00:39:01,074
But I don't like the way
our Quebec colleagues have behaved.
450
00:39:01,280 --> 00:39:04,079
Légalité summoned you to help,
not as a suspect.
451
00:39:04,280 --> 00:39:05,600
And I believed him.
452
00:39:06,040 --> 00:39:08,953
I don't like being lied to
or my men being tricked.
453
00:39:10,440 --> 00:39:12,397
What do you want from me?
454
00:39:14,520 --> 00:39:16,511
To let me lead the investigation.
455
00:39:17,200 --> 00:39:18,270
Off the record?
456
00:39:18,480 --> 00:39:20,118
Off the record, of course.
457
00:39:20,480 --> 00:39:22,790
I'll hide.
You can tell Quebec
458
00:39:23,000 --> 00:39:24,991
that you're still looking for me
459
00:39:25,200 --> 00:39:27,396
but I want to be left alone.
460
00:39:27,600 --> 00:39:31,992
And I want Retancourt reintegrated.
All she did was protect me.
461
00:39:34,640 --> 00:39:36,597
My orders will be to look for you
462
00:39:37,400 --> 00:39:39,437
taking care not to find you.
463
00:39:40,280 --> 00:39:44,160
You have 3 weeks,
after which I'll see you back here.
464
00:39:49,640 --> 00:39:51,597
What happened?
You're all made-up.
465
00:39:51,800 --> 00:39:55,714
I need somewhere to hide,
the police are on my tail.
466
00:39:55,960 --> 00:39:57,234
Such things happen.
467
00:39:57,440 --> 00:40:01,149
Policemen don't think like we do.
By virtue of their job.
468
00:40:01,440 --> 00:40:03,954
Come in.
I'll put a counterpane on the sofa.
469
00:40:04,160 --> 00:40:05,958
You'll be like a prince.
470
00:40:06,520 --> 00:40:07,999
Hey, Josette!
471
00:40:09,720 --> 00:40:11,996
It's the commissioner.
You know...
472
00:40:12,360 --> 00:40:14,556
The one they wanted to put in jail.
473
00:40:14,760 --> 00:40:17,878
I'm no longer a commissioner.
I did something stupid.
474
00:40:19,800 --> 00:40:23,111
The counterpanes are up there.
You go up, I get vertigo.
475
00:40:23,320 --> 00:40:25,789
I killed a girl with a trident
in Canada.
476
00:40:29,200 --> 00:40:32,750
Enough nonsense.
Mightn't this be your monster?
477
00:40:32,960 --> 00:40:35,998
I don't know if it's me or him.
This one?
478
00:40:38,400 --> 00:40:40,118
It's going to be a scrap.
479
00:40:41,000 --> 00:40:42,718
It'll buck you up.
480
00:40:42,920 --> 00:40:44,513
One way of looking at it.
481
00:40:44,720 --> 00:40:49,157
It's the only way.
It can't always be pasta and ham.
482
00:40:50,000 --> 00:40:52,514
I say that because
that's What we're having.
483
00:40:54,680 --> 00:40:57,991
What do you do all day
on your computer?
484
00:40:58,200 --> 00:41:02,194
I transfer, I even things up,
I share out...
485
00:41:02,760 --> 00:41:04,797
Have you been in computers long?
486
00:41:05,000 --> 00:41:08,516
I must have started...
when I was 63.
487
00:41:09,040 --> 00:41:10,713
That can't have been easy.
488
00:41:10,920 --> 00:41:12,240
I do all right!
489
00:41:12,960 --> 00:41:15,076
Josette has known better days.
490
00:41:15,840 --> 00:41:18,912
She had a champagne lifestyle,
a real lady.
491
00:41:19,240 --> 00:41:21,197
Now she does other things.
492
00:41:22,200 --> 00:41:24,237
Your brother talks sense.
493
00:41:24,440 --> 00:41:26,556
Flush him out of his old haunts.
494
00:41:26,840 --> 00:41:28,877
That's how to annoy him.
495
00:41:30,840 --> 00:41:34,879
Find out Where he was during
the time I abandoned my inquiries.
496
00:41:35,480 --> 00:41:38,040
Between Where he died, at Richelieu,
497
00:41:38,240 --> 00:41:40,993
and Maxie Leclerc's Schloss,
near Strasbourg.
498
00:41:41,640 --> 00:41:43,392
Are they really important,
499
00:41:44,200 --> 00:41:47,431
these dwellings of the past?
500
00:41:47,640 --> 00:41:48,675
I think so.
501
00:41:48,880 --> 00:41:51,474
Like mushroom patches,
they never move.
502
00:41:51,840 --> 00:41:53,558
So it's really important?
503
00:41:54,200 --> 00:41:55,474
For the commissioner?
504
00:41:55,680 --> 00:41:57,956
He isn't a commissioner any more.
505
00:41:58,160 --> 00:41:59,878
As he was explaining.
506
00:42:00,400 --> 00:42:02,391
So you can't send your men out,
507
00:42:02,600 --> 00:42:03,795
is that it?
508
00:42:04,000 --> 00:42:06,116
He has no men, he's alone.
509
00:42:08,200 --> 00:42:10,510
If you've got an idea, spit it out!
510
00:42:12,600 --> 00:42:14,034
He only has 3 weeks.
511
00:42:16,760 --> 00:42:19,070
So we have to get around.
512
00:42:19,840 --> 00:42:22,354
And if the commissioner
can't move...
513
00:42:22,560 --> 00:42:24,358
Typical Josette.
514
00:42:24,560 --> 00:42:26,551
The remains of her education.
515
00:42:26,760 --> 00:42:29,878
The wealthy talk like they tread:
carefully!
516
00:42:30,080 --> 00:42:33,311
Josette, you're poor now,
so out with it!
517
00:42:35,200 --> 00:42:36,918
What I meant was...
518
00:42:38,000 --> 00:42:41,709
you can get around
Without using your legs.
519
00:42:41,920 --> 00:42:43,240
Faster and further.
520
00:42:44,480 --> 00:42:45,311
How?
521
00:42:45,840 --> 00:42:47,035
With a keyboard.
522
00:42:47,920 --> 00:42:50,230
The Internet, yes, I know.
523
00:42:50,440 --> 00:42:53,080
But the stuff I'm after
is all secret.
524
00:42:53,280 --> 00:42:55,396
It's either hidden or underground.
525
00:42:56,120 --> 00:42:59,715
That's What I was talking about:
an underground network.
526
00:42:59,920 --> 00:43:01,831
Josette goes Wherever she likes.
527
00:43:02,160 --> 00:43:04,436
Sometimes New York,
528
00:43:04,640 --> 00:43:06,631
Hamburg...
529
00:43:07,320 --> 00:43:10,039
Even places people
aren't allowed to go.
530
00:43:10,240 --> 00:43:11,196
Wait...
531
00:43:11,720 --> 00:43:13,711
Let me get this straight.
532
00:43:15,600 --> 00:43:17,557
You mean...
533
00:43:18,160 --> 00:43:19,594
you're a hacker?
534
00:43:20,600 --> 00:43:21,715
A hacker.
535
00:43:22,840 --> 00:43:26,435
She steals from the rich to give
to the poor. Through tunnels!
536
00:43:27,440 --> 00:43:29,795
Could you get into a notary's files?
537
00:43:31,560 --> 00:43:33,949
If he's computerized, of course.
538
00:43:34,320 --> 00:43:37,631
I know who handled the sale
of the judge's manor
539
00:43:37,840 --> 00:43:40,195
in the Pyrenees, near my village.
540
00:43:40,520 --> 00:43:43,319
You'd think he'd change notaries
541
00:43:43,520 --> 00:43:46,512
Whenever he moves house
but I don't think so.
542
00:43:46,720 --> 00:43:50,953
I think Fulgence has covered
something up for this notary,
543
00:43:51,160 --> 00:43:52,514
who is now his vassal.
544
00:43:53,440 --> 00:43:55,238
And What's his name?
545
00:44:01,440 --> 00:44:03,511
Your notary is well protected.
546
00:44:03,720 --> 00:44:08,032
Barbed-Wire defences.
It's a bit much for a notary.
547
00:44:08,480 --> 00:44:12,110
He's no ordinary notary.
A ghost has him by the balls.
548
00:44:12,320 --> 00:44:14,038
There. Got him!
549
00:44:16,720 --> 00:44:18,916
- You're in?
- Make yourself at home.
550
00:44:20,680 --> 00:44:23,240
Put your slippers on,
we'll look around.
551
00:44:23,440 --> 00:44:25,477
- What was the name again?
- Fulgence.
552
00:44:25,960 --> 00:44:26,870
Fulgence...
553
00:44:30,440 --> 00:44:34,195
Nothing after 1987.
554
00:44:34,400 --> 00:44:36,835
The year he died.
Must have changed name.
555
00:44:37,200 --> 00:44:38,349
Is that compulsory?
556
00:44:39,240 --> 00:44:41,038
In his case, it's a good idea.
557
00:44:42,040 --> 00:44:43,633
How about Maxime Leclerc?
558
00:44:44,600 --> 00:44:45,396
Leclerc.
559
00:44:45,600 --> 00:44:47,398
With a "c"?
560
00:44:47,880 --> 00:44:49,075
Yes, here we are.
561
00:44:49,280 --> 00:44:53,990
He bought the Schloss in Lower Rhine
in 1999.
562
00:44:54,920 --> 00:44:56,991
Currently on sale.
563
00:44:58,840 --> 00:44:59,636
Meaning...
564
00:44:59,840 --> 00:45:04,869
that between 1987
when he died at Richelieu, in Indre,
565
00:45:05,520 --> 00:45:10,435
and buying the Schloss in 1999,
he bought homes under other names
566
00:45:11,360 --> 00:45:13,920
in which he may have committed
other crimes.
567
00:45:14,120 --> 00:45:15,519
We don't know the names.
568
00:45:15,720 --> 00:45:16,994
No, we don't.
569
00:45:17,200 --> 00:45:18,918
We don't know his name...
570
00:45:21,440 --> 00:45:22,919
We don't know his name!
571
00:45:23,120 --> 00:45:25,475
Spit it out, you've got an idea!
572
00:45:25,680 --> 00:45:27,910
Are you any good at etymology?
573
00:45:28,120 --> 00:45:29,599
Etymology? No.
574
00:45:29,800 --> 00:45:31,154
Fulgence.
575
00:45:31,360 --> 00:45:32,873
From fulgur.
576
00:45:33,520 --> 00:45:37,115
Fulgur is lightning.
Flashes of light.
577
00:45:37,560 --> 00:45:38,595
Thunderbolts.
578
00:45:38,800 --> 00:45:41,997
That's to say... all that shines,
579
00:45:42,200 --> 00:45:43,998
all that is illustrious.
580
00:45:50,280 --> 00:45:52,794
I don't know What you think
581
00:45:54,280 --> 00:45:56,510
but I'd be inclined to look
582
00:45:56,760 --> 00:45:58,956
in the notary's files
583
00:46:00,280 --> 00:46:04,069
of people buying châteaux
and manor houses
584
00:46:04,280 --> 00:46:07,352
Whose name has something to do
585
00:46:08,560 --> 00:46:10,597
with light...
586
00:46:11,680 --> 00:46:13,990
or grandeur, like Caesar,
587
00:46:14,200 --> 00:46:15,520
or Alexander.
588
00:46:16,440 --> 00:46:17,589
May as well try.
589
00:46:19,600 --> 00:46:22,672
The trick is to do figures of eight
at a steady speed,
590
00:46:22,880 --> 00:46:25,394
otherwise you get lumps,
then it's had it.
591
00:46:25,600 --> 00:46:27,716
Found it!
Excuse me, Clémie.
592
00:46:28,560 --> 00:46:31,313
I've got three... Well, four.
593
00:46:31,800 --> 00:46:36,920
There's a Napoleon Grandin,
who bought a bedsit in La Courneuve
594
00:46:37,120 --> 00:46:41,034
but I doubt your ghost
would live in such a place.
595
00:46:41,240 --> 00:46:46,519
But look at this... Alexander Clar,
a manor in Vendée, 1988-93.
596
00:46:46,720 --> 00:46:51,840
Lucien Legrand, an estate
in Puy-de-Dôme, 1993-97.
597
00:46:52,160 --> 00:46:53,798
And August Primat,
598
00:46:54,000 --> 00:46:58,039
who lived in a country house
in the Cévennes
599
00:46:58,240 --> 00:47:00,675
between 1997 and 1999.
600
00:47:01,800 --> 00:47:03,359
Then Maxime Leclerc.
601
00:47:04,680 --> 00:47:07,798
It all fits. That's wonderful!
Thank you.
602
00:47:08,040 --> 00:47:10,953
Wonderful, yes,
but don't forget my egg cream.
603
00:47:11,160 --> 00:47:15,393
We'll see if there were any murders
in those places in those periods.
604
00:47:16,920 --> 00:47:18,240
Yes, but...
605
00:47:19,320 --> 00:47:23,234
that would involve rummaging
through gendarmerie records.
606
00:47:23,560 --> 00:47:25,073
That bothers you?
607
00:47:25,440 --> 00:47:26,589
Not me.
608
00:47:27,120 --> 00:47:30,636
But you... you're a commissioner.
609
00:47:48,760 --> 00:47:51,229
There... I did it!
610
00:47:52,920 --> 00:47:54,115
Was it hard?
611
00:47:54,320 --> 00:47:57,870
A real watchtower.
Mind you, I expected it.
612
00:47:58,080 --> 00:47:59,753
If I had a file in there,
613
00:47:59,960 --> 00:48:03,874
I wouldn't want some old girl
wandering around in her slippers.
614
00:48:04,600 --> 00:48:07,592
So let's see. I'll read it to you.
615
00:48:10,840 --> 00:48:11,875
Now then.
616
00:48:12,680 --> 00:48:15,399
March 1st, 1993.
617
00:48:16,200 --> 00:48:18,874
Ghislaine Matère, 40,
stabbed 3 times
618
00:48:19,080 --> 00:48:22,198
in her home, near to St-Fulgent
619
00:48:22,400 --> 00:48:24,198
Where Alexander Clar lived.
620
00:48:25,160 --> 00:48:27,913
February 2nd, 1997.
621
00:48:28,120 --> 00:48:32,318
Sylviane Brasilier, 22.
Three stab wounds in the stomach
622
00:48:32,520 --> 00:48:35,831
24 km from Lucien Legrand's chateau.
623
00:48:36,560 --> 00:48:39,712
September 3rd, 1999.
624
00:48:39,920 --> 00:48:43,550
Joseph Fèvre, 66,
625
00:48:43,760 --> 00:48:46,878
30 km from the home
of August Primat.
626
00:48:48,320 --> 00:48:49,230
Here.
627
00:48:50,560 --> 00:48:51,470
Thanks.
628
00:48:53,120 --> 00:48:54,474
And the guilty parties?
629
00:48:54,680 --> 00:48:58,833
An unemployed person,
a drunk and a lost soul.
630
00:48:59,240 --> 00:49:00,719
Any memory loss?
631
00:49:00,920 --> 00:49:02,115
All three of them.
632
00:49:04,000 --> 00:49:08,551
We can trace his movements from
Castelet in 1949 to Schiltigheim.
633
00:49:09,680 --> 00:49:13,639
Nine plus three:
twelve murders, Josette. Twelve!
634
00:49:13,960 --> 00:49:16,315
Thirteen including Quebec.
635
00:49:16,520 --> 00:49:19,876
No, I don't think so.
I doubt he came to Quebec.
636
00:49:20,240 --> 00:49:21,799
So What do you think?
637
00:49:22,480 --> 00:49:25,916
That I was alone there.
Alone with Noëlla and the trident.
638
00:49:26,680 --> 00:49:28,273
Those are black thoughts.
639
00:49:28,520 --> 00:49:32,673
All the time Maxime Leclerc lived
in the Schloss, no one saw him.
640
00:49:32,880 --> 00:49:34,359
Neither the estate agents,
641
00:49:34,560 --> 00:49:38,155
nor the housekeeper,
gardener, postman... anyone.
642
00:49:38,360 --> 00:49:41,876
- You know What I think?
- No, but I know What I think.
643
00:49:42,360 --> 00:49:43,270
Which is?
644
00:49:43,480 --> 00:49:44,879
That it isn't possible.
645
00:49:45,440 --> 00:49:48,000
You can play hide and seek
for 6 months
646
00:49:48,200 --> 00:49:50,760
but for all those years...
647
00:49:51,800 --> 00:49:54,713
You can't just disappear from view.
648
00:49:55,000 --> 00:49:59,915
Something is bound to force him
out of his burrow at some point.
649
00:50:01,120 --> 00:50:02,793
We think alike, Josette.
650
00:50:03,000 --> 00:50:06,959
I'm thinking of a doctor.
Especially a man of that age.
651
00:50:07,160 --> 00:50:09,959
A fall, an illness, an injury...
652
00:50:10,160 --> 00:50:13,869
So you call a doctor.
But not the local doctor.
653
00:50:14,120 --> 00:50:18,591
Emergency services. They send a guy
Who's only going to see you once.
654
00:51:02,080 --> 00:51:03,036
Excuse me.
655
00:51:41,120 --> 00:51:43,919
Dr Courtin? Paris Murder Squad.
656
00:51:44,920 --> 00:51:46,479
What's the question?
657
00:51:47,280 --> 00:51:51,069
Two years ago, on August 17,
you treated a patient
658
00:51:51,280 --> 00:51:53,874
20 km from Schiltigheim,
at a Schloss...
659
00:51:54,080 --> 00:51:56,151
Let me stop you. It's possible.
660
00:51:56,360 --> 00:52:00,399
But I couldn't possibly remember.
I see 20 patients a day.
661
00:52:00,600 --> 00:52:02,830
I seldom see them a second time.
662
00:52:03,040 --> 00:52:05,759
This patient was victim
of 7 wasp stings,
663
00:52:05,960 --> 00:52:08,554
which triggered an oedema.
664
00:52:10,360 --> 00:52:11,839
Can you describe him?
665
00:52:13,640 --> 00:52:14,869
It's difficult.
666
00:52:15,320 --> 00:52:16,833
I see so many people.
667
00:52:18,760 --> 00:52:19,670
Coffee?
668
00:52:20,120 --> 00:52:21,713
I'd love one.
669
00:52:24,000 --> 00:52:25,195
An old guy...
670
00:52:26,680 --> 00:52:28,637
tall... White hair...
671
00:52:29,880 --> 00:52:31,632
with a distant manner.
672
00:52:32,040 --> 00:52:33,872
I couldn't say more.
673
00:52:34,080 --> 00:52:36,390
His face was deformed
by the oedema.
674
00:52:36,840 --> 00:52:38,751
I've brought a few photos.
675
00:52:39,720 --> 00:52:41,836
Does this ring any bells?
676
00:52:42,400 --> 00:52:43,879
I'd say it was him.
677
00:52:44,080 --> 00:52:46,515
He looks younger on the photo.
678
00:52:46,720 --> 00:52:48,119
Is he in trouble?
679
00:52:48,520 --> 00:52:50,431
He seems a little old for that.
680
00:52:50,960 --> 00:52:53,873
Indeed.
When you saw him, he was 97.
681
00:52:54,720 --> 00:52:57,599
97? Impossible.
He was no more than 80 or 85.
682
00:52:58,240 --> 00:52:59,310
Are you sure?
683
00:52:59,520 --> 00:53:00,510
Absolutely.
684
00:53:02,000 --> 00:53:05,959
I might forget the rest
but I assure you if he'd been 97
685
00:53:06,160 --> 00:53:09,994
with 7 wasp bites, I'd have
hospitalised him right away.
686
00:53:10,200 --> 00:53:11,474
Say 15 years younger.
687
00:53:13,640 --> 00:53:14,835
Josette?
688
00:53:15,040 --> 00:53:16,314
I have work for you.
689
00:53:16,520 --> 00:53:18,909
Another stroll in the underworld?
690
00:53:19,120 --> 00:53:20,155
No. Richelieu.
691
00:53:20,440 --> 00:53:22,954
Wait, I didn't catch that.
Where?
692
00:53:23,320 --> 00:53:25,038
Richelieu, in Indre.
693
00:53:25,240 --> 00:53:28,870
I want the doctor who signed
the death certificate 18 years ago.
694
00:53:29,120 --> 00:53:31,191
Well, I'll get on the case.
695
00:53:31,400 --> 00:53:35,678
If you receive any new information,
keep me posted.
696
00:53:42,680 --> 00:53:44,830
Remove the eyes.
They're poisonous!
697
00:53:45,040 --> 00:53:47,031
Only when they're raw.
698
00:53:47,240 --> 00:53:48,639
Even so!
Take them out.
699
00:53:48,840 --> 00:53:50,956
Commissioner, I have news.
700
00:53:51,280 --> 00:53:54,272
- Did you obtain satisfaction?
- I think so.
701
00:53:55,680 --> 00:53:58,957
I don't like people working
While I'm cooking.
702
00:53:59,160 --> 00:54:00,833
My father couldn't abide it.
703
00:54:01,160 --> 00:54:03,390
But since you're short of time...
704
00:54:03,600 --> 00:54:04,999
For our case...
705
00:54:05,640 --> 00:54:08,758
the doctor who treated the judge
in Richelieu
706
00:54:08,960 --> 00:54:11,110
is called Colette Choisel.
707
00:54:11,320 --> 00:54:14,790
It was she who signed
the death certificate.
708
00:54:15,720 --> 00:54:16,471
OK.
709
00:54:16,680 --> 00:54:19,638
A few years earlier
she was involved in a scandal.
710
00:54:19,840 --> 00:54:23,913
A patient of hers died
after being given the wrong dose.
711
00:54:24,120 --> 00:54:26,589
It nearly cost her her career.
712
00:54:26,880 --> 00:54:29,076
- There was a trial?
- Of course.
713
00:54:29,320 --> 00:54:34,520
Presided over by Fulgence in Tours,
Where he was operating at the time.
714
00:54:34,760 --> 00:54:36,558
- Acquitted?
- Yes, acquitted.
715
00:54:37,120 --> 00:54:40,158
The judge's hostage for life,
like the notary.
716
00:54:41,080 --> 00:54:43,230
Danglard, we need an exhumation.
717
00:54:43,440 --> 00:54:44,874
Are you that desperate?
718
00:54:45,240 --> 00:54:47,993
It's territory I have no desire
to venture into.
719
00:54:58,760 --> 00:55:00,671
Death or glory.
720
00:55:37,360 --> 00:55:38,509
He was right.
721
00:55:38,720 --> 00:55:39,949
As he often is.
722
00:55:40,840 --> 00:55:43,912
He's not very cultured
but What intuition!
723
00:55:45,600 --> 00:55:47,432
So, how do you feel?
724
00:55:47,640 --> 00:55:49,836
Free of the dead,
tailed by the living.
725
00:55:50,040 --> 00:55:53,032
In danger, then.
I'm not your mother - fortunately -
726
00:55:53,240 --> 00:55:55,993
but I'd advise you to wear
a bullet-proof vest.
727
00:55:56,320 --> 00:55:58,391
It wouldn't stop a trident.
728
00:55:58,600 --> 00:56:00,557
He won't need a trident for you.
729
00:56:00,760 --> 00:56:01,875
Oh, Why not?
730
00:56:02,080 --> 00:56:04,356
He has good reason to kill you
731
00:56:04,560 --> 00:56:07,200
but you're not part of his series.
732
00:56:07,400 --> 00:56:10,472
Your judge isn't any old sadist.
733
00:56:10,680 --> 00:56:14,753
He's an artist who has accomplished
a lifetime's work
734
00:56:14,960 --> 00:56:17,520
that has its own sense and logic.
735
00:56:17,720 --> 00:56:19,757
Except we don't know What it is.
736
00:56:20,240 --> 00:56:22,550
Nothing connects the victims:
737
00:56:22,760 --> 00:56:27,231
men, women, big, small,
fat, thin, old, young...
738
00:56:27,440 --> 00:56:32,640
It seems random.
But no, I'm convinced it isn't.
739
00:56:32,920 --> 00:56:35,878
No disrespect
but in the midst of it all
740
00:56:36,080 --> 00:56:38,640
you're a tiny obstacle
to be eliminated.
741
00:56:38,840 --> 00:56:39,830
Aside issue.
742
00:56:40,040 --> 00:56:44,318
Give me a quick answer:
how many murders has he committed?
743
00:56:44,520 --> 00:56:46,079
To my knowledge 13.
744
00:56:46,280 --> 00:56:47,839
So you do like me!
745
00:56:48,360 --> 00:56:50,033
You counted Noëlla.
746
00:56:50,880 --> 00:56:54,316
I stop at 12.
I can't pin Noëlla on him.
747
00:56:56,480 --> 00:56:58,437
We'll have to go back now.
748
00:56:58,640 --> 00:57:02,190
We can't take you,
since you're still on the run.
749
00:57:02,400 --> 00:57:05,870
- I'll get you that vest, though.
- I don't need one.
750
00:57:06,560 --> 00:57:08,676
OK, but I'll get you one anyway.
751
00:57:29,760 --> 00:57:32,354
"The Wind blows Where it will"
752
00:57:48,200 --> 00:57:49,270
Thank you.
753
00:58:17,840 --> 00:58:21,071
First I thought of Autan,
the hot, southerly Winds.
754
00:58:22,000 --> 00:58:24,992
Then Wind, from the German.
755
00:58:25,280 --> 00:58:29,353
Following on,
there's Ventou and Soubise.
756
00:58:30,280 --> 00:58:32,112
Four names suggesting wind.
757
00:58:32,320 --> 00:58:33,515
You're right.
758
00:58:34,880 --> 00:58:36,996
Four from thirteen
is no coincidence.
759
00:58:37,200 --> 00:58:38,520
From twelve.
760
00:58:39,160 --> 00:58:42,994
OK, if you like. I don't Wish
to dispel your dark thoughts
761
00:58:43,200 --> 00:58:44,998
but if that's the case,
762
00:58:45,680 --> 00:58:48,433
it would be better if we had 16.
763
00:58:48,640 --> 00:58:49,630
Why 16?
764
00:58:49,840 --> 00:58:52,832
If we have 4 names linked to air,
765
00:58:53,480 --> 00:58:56,950
then we need 4 linked to fire,
766
00:58:57,400 --> 00:58:59,835
4 linked to earth and 4 to water.
767
00:59:02,800 --> 00:59:05,189
The judge chooses his victims
by name
768
00:59:05,400 --> 00:59:07,550
in order to master the 4 elements?
769
00:59:08,120 --> 00:59:11,078
You know him better than I do
but it seems to fit.
770
00:59:37,040 --> 00:59:38,155
You never sleep.
771
00:59:39,520 --> 00:59:40,919
I sleep little.
772
00:59:42,480 --> 00:59:44,471
For me, roaming underground
773
00:59:46,400 --> 00:59:47,799
is like sleeping.
774
00:59:48,640 --> 00:59:50,074
Or like dreaming.
775
00:59:51,440 --> 00:59:52,510
Where are you now?
776
00:59:54,560 --> 00:59:56,995
In a Swiss bank account.
777
00:59:57,440 --> 01:00:00,159
Tinkering around, evening things up.
778
01:00:01,120 --> 01:00:03,555
I think I've flushed out
the first murder.
779
01:00:04,840 --> 01:00:06,160
First murder?
780
01:00:08,160 --> 01:00:11,710
Something my brother Raphaël said
just before we parted.
781
01:00:12,920 --> 01:00:15,355
He thinks you need to annoy ghosts.
782
01:00:15,600 --> 01:00:19,195
You do that by finding out
how they became ghosts.
783
01:00:20,960 --> 01:00:24,555
The original murder
they're forced to repeat.
784
01:00:25,360 --> 01:00:29,593
My initial inquiries into the judge
yielded a story I dismissed
785
01:00:29,840 --> 01:00:31,513
for surefire reasons.
786
01:00:32,560 --> 01:00:34,198
Now I'm reconsidering.
787
01:00:34,680 --> 01:00:37,513
It's come back to me,
it pervades my dreams.
788
01:00:38,520 --> 01:00:40,033
That can't be restful.
789
01:00:42,320 --> 01:00:45,278
A man drowned in a lake.
The father.
790
01:00:46,200 --> 01:00:47,599
After his funeral,
791
01:00:47,800 --> 01:00:50,235
the son killed his mother
with a trident.
792
01:00:51,360 --> 01:00:54,637
If memory serves,
this was 1944 in Sologne.
793
01:00:55,000 --> 01:00:56,513
That's a long time ago.
794
01:00:57,040 --> 01:00:59,873
I'll try though.
1944 you say.
795
01:01:01,240 --> 01:01:04,232
In Sologne,
and the murder weapon...
796
01:01:04,480 --> 01:01:05,550
was a trident.
797
01:01:08,200 --> 01:01:10,555
Why did you dismiss it?
798
01:01:11,840 --> 01:01:13,877
The murderer was too young.
799
01:01:14,520 --> 01:01:17,319
He was 23. In 1944,
Fulgence was 15 years older.
800
01:01:17,760 --> 01:01:19,398
That seems right.
801
01:01:23,720 --> 01:01:27,554
But I've been told twice recently
that I don't listen to people.
802
01:01:28,480 --> 01:01:30,312
It made me think.
803
01:01:32,480 --> 01:01:35,279
I decided to believe
the emergency doctor.
804
01:01:36,840 --> 01:01:39,070
Fulgence could have fiddled his age
805
01:01:39,680 --> 01:01:41,079
to muddy the waters.
806
01:01:41,280 --> 01:01:42,998
That is interesting!
807
01:01:45,560 --> 01:01:48,154
I had to go through
the national archives
808
01:01:48,360 --> 01:01:52,672
before tackling the gendarmes'
concrete bunker.
809
01:01:52,880 --> 01:01:55,679
- I'm sorry, Josette.
- No, it was a pleasure.
810
01:01:56,040 --> 01:02:00,318
My Clémie made me a nice coffee
with brandy
811
01:02:00,520 --> 01:02:05,276
and brought me
some little hot loaves at 6AM.
812
01:02:05,640 --> 01:02:09,554
I even had time to wander through
a few Swiss bank accounts.
813
01:02:09,920 --> 01:02:11,638
Anyway, about our case.
814
01:02:12,600 --> 01:02:14,318
On March 12th, 1944,
815
01:02:14,960 --> 01:02:17,554
in the village of Collery,
in the Loiret,
816
01:02:17,840 --> 01:02:20,036
took place the funeral
817
01:02:20,880 --> 01:02:24,111
of Gérard Guillaumond,
818
01:02:24,320 --> 01:02:25,515
deceased, aged 61.
819
01:02:25,720 --> 01:02:26,596
Drowned?
820
01:02:27,040 --> 01:02:31,432
In a pond.
Either an accident or suicide.
821
01:02:32,320 --> 01:02:34,118
After the funeral
822
01:02:34,600 --> 01:02:36,910
the son, Roland Guillaumond,
823
01:02:37,440 --> 01:02:41,035
killed his mother
using his father's trident.
824
01:02:42,120 --> 01:02:43,997
They were alone at home
825
01:02:44,440 --> 01:02:48,195
so there's no doubt about
the murderer's identity.
826
01:03:25,120 --> 01:03:29,000
The Guillaumond case?
Lord knows it's been discussed.
827
01:03:29,200 --> 01:03:31,635
We were told all about it as kids.
828
01:03:31,840 --> 01:03:33,433
Right, Ghislaine?
829
01:03:34,520 --> 01:03:36,796
Young Roland, the kid...
830
01:03:37,000 --> 01:03:39,310
They said he wasn't all there.
831
01:03:40,080 --> 01:03:42,071
Who can tell?
832
01:03:43,920 --> 01:03:46,833
But if you skewer your mother
like that...
833
01:03:48,080 --> 01:03:49,878
Valerie, fetch it here!
834
01:03:53,280 --> 01:03:56,318
We don't usually open the bottle
before angel us.
835
01:04:06,320 --> 01:04:07,754
Gérard was a good sort.
836
01:04:08,560 --> 01:04:11,439
Not so his Wife.
I've always had my own opinions.
837
01:04:12,640 --> 01:04:14,870
- About What?
- The drowning.
838
01:04:15,200 --> 01:04:17,111
She wore him down.
839
01:04:17,760 --> 01:04:21,640
Either she scuppered his boat
or she let it sink.
840
01:04:22,680 --> 01:04:24,876
It's her fault the pond took him.
841
01:04:26,320 --> 01:04:29,551
- You didn't like her?
- No one did!
842
01:04:30,400 --> 01:04:32,391
Always in White, always mean.
843
01:04:32,600 --> 01:04:34,796
They called her the White Dragon.
844
01:04:36,720 --> 01:04:39,030
Oh, I knew them well.
845
01:04:40,360 --> 01:04:43,159
After meals it was always the same.
846
01:04:43,400 --> 01:04:45,835
The obligatory game of mahjong.
847
01:04:46,240 --> 01:04:48,709
- Game of What?
- Mahjong. Do you know it?
848
01:04:49,440 --> 01:04:51,875
Mahjong was their sacred ritual.
849
01:04:53,280 --> 01:04:55,078
I liked it.
850
01:04:55,440 --> 01:04:59,593
But the way she humiliated him
was awful.
851
01:05:00,760 --> 01:05:03,752
She was always saying,
"Poor Gérard!
852
01:05:03,960 --> 01:05:07,430
"Pigs will fly before you get
an all-honours hand."
853
01:05:08,720 --> 01:05:11,599
- What's an all-honours hand?
- The best hand.
854
01:05:11,880 --> 01:05:13,917
It's like laying down 4 aces.
855
01:05:14,120 --> 01:05:16,634
Only it's harder, it isn't 4 cards.
856
01:05:16,880 --> 01:05:19,679
14 tiles: 3 westerly winds,
857
01:05:19,880 --> 01:05:22,190
3 southerlies,
3 red dragons, 3 White,
858
01:05:22,400 --> 01:05:23,720
2 northerlies...
859
01:05:24,400 --> 01:05:25,549
Let me tell you,
860
01:05:26,320 --> 01:05:28,755
I've never had
an all-honours hand either.
861
01:05:29,760 --> 01:05:32,115
- What about Roland?
- He enjoyed mahjong.
862
01:05:32,440 --> 01:05:34,272
Like his dragon of a mother.
863
01:05:35,040 --> 01:05:38,510
But he couldn't bear the way
she treated his father.
864
01:05:39,600 --> 01:05:41,318
Let me tell you...
865
01:05:42,600 --> 01:05:43,999
She made him mean.
866
01:05:44,840 --> 01:05:45,750
Was he mean?
867
01:05:46,080 --> 01:05:47,434
He was weird.
868
01:05:50,600 --> 01:05:52,318
What happened happened.
869
01:05:52,800 --> 01:05:57,112
At poor Gerard's funeral,
the dragon never shed a tear.
870
01:05:59,080 --> 01:06:02,277
So Roland... he saw red.
871
01:06:27,360 --> 01:06:30,637
...3 westerly winds, 3 southerlies,
3 red dragons, 3 white dragons,
872
01:06:31,000 --> 01:06:32,320
2 northerlies...
873
01:06:32,920 --> 01:06:34,354
14 tiles.
874
01:06:35,600 --> 01:06:37,398
Fancy remembering all that.
875
01:07:00,120 --> 01:07:01,155
OK?
876
01:07:08,040 --> 01:07:12,352
Danglard... I need a piece of
information. I've got one for you.
877
01:07:12,560 --> 01:07:13,914
Try me anyway.
878
01:07:14,160 --> 01:07:16,151
There's a light on at Camille's.
879
01:07:16,760 --> 01:07:19,513
Is she back in Paris?
880
01:07:19,720 --> 01:07:20,755
She's home.
881
01:07:21,680 --> 01:07:22,954
With the new daddy?
882
01:07:24,440 --> 01:07:27,592
You said one piece of information.
What's yours?
883
01:07:28,520 --> 01:07:31,911
Remember the smoking toads
that explode?
884
01:07:32,280 --> 01:07:35,557
I've made inquiries.
It works with frogs too.
885
01:08:02,680 --> 01:08:04,114
Are you alone?
886
01:08:04,880 --> 01:08:06,359
No dogs?
887
01:08:10,640 --> 01:08:12,836
You're drunk. Dogs?
888
01:08:13,040 --> 01:08:14,872
Come on, it's the 2nd time.
889
01:08:20,000 --> 01:08:21,798
I think I've killed a girl.
890
01:08:24,320 --> 01:08:25,355
How about a drink?
891
01:08:32,880 --> 01:08:34,200
No labradors?
892
01:08:36,040 --> 01:08:36,871
Labradors?
893
01:08:37,120 --> 01:08:40,238
Don't pretend you don't know
about the labradors.
894
01:08:40,480 --> 01:08:42,073
- Sorry.
- Stop shouting.
895
01:08:42,320 --> 01:08:43,390
Who will I wake up?
896
01:08:44,840 --> 01:08:47,275
Of course.
Shush, don't wake the baby!
897
01:08:49,440 --> 01:08:50,350
You knew?
898
01:08:50,720 --> 01:08:54,350
I know how to loosen Danglard's
tongue... You soon replaced me.
899
01:08:55,840 --> 01:08:57,069
What is he, 6 months?
900
01:08:58,480 --> 01:08:59,959
A couple less.
901
01:09:01,400 --> 01:09:02,231
Mahjong.
902
01:09:03,840 --> 01:09:05,956
You had a set. Your grandma’s.
903
01:09:07,040 --> 01:09:08,838
Camille, I killed a girl.
904
01:09:09,440 --> 01:09:11,795
I need to catch
the red and green dragons.
905
01:09:15,160 --> 01:09:16,355
That's the noise.
906
01:09:18,200 --> 01:09:19,873
Here are your dragons.
907
01:09:20,080 --> 01:09:21,912
4 red, 4 green, 4 blue.
908
01:09:23,160 --> 01:09:25,436
12 in all. Is that enough?
909
01:09:26,360 --> 01:09:27,475
What's this?
910
01:09:29,480 --> 01:09:31,835
This? It's a flower.
911
01:09:33,320 --> 01:09:36,870
It doesn't count in the series
but you can use it as needed.
912
01:09:37,240 --> 01:09:38,560
Kind of a joker?
913
01:09:40,240 --> 01:09:41,958
So What do you do?
914
01:09:42,720 --> 01:09:43,915
You play.
915
01:09:44,400 --> 01:09:47,279
You take tiles
and build up sequences.
916
01:09:48,320 --> 01:09:49,833
Like an all-honours hand?
917
01:09:51,720 --> 01:09:54,678
If you know about that,
you know how to play.
918
01:09:55,040 --> 01:09:56,394
You need 14 tiles.
919
01:09:57,240 --> 01:09:59,675
Yes. It's almost impossible.
920
01:10:02,600 --> 01:10:03,556
Camille...
921
01:10:04,480 --> 01:10:06,471
I wonder if I'm not the 14th.
922
01:10:08,040 --> 01:10:10,554
I don't know What you're saying.
923
01:10:10,880 --> 01:10:14,157
I'm going to bed.
Sleep on the sofa if you like.
924
01:10:14,640 --> 01:10:16,153
Why, is he in there?
925
01:10:17,720 --> 01:10:18,676
Who?
926
01:10:18,960 --> 01:10:20,280
The father.
927
01:10:21,480 --> 01:10:23,676
No... he isn't in there.
928
01:10:56,440 --> 01:10:57,555
So...
929
01:11:39,480 --> 01:11:40,914
You know its name?
930
01:11:42,360 --> 01:11:43,475
Whose name?
931
01:11:44,480 --> 01:11:47,677
- Camille's baby's.
- No, I didn't ask.
932
01:11:48,760 --> 01:11:50,592
Like I said, I was drunk.
933
01:11:52,520 --> 01:11:53,396
Here.
934
01:11:54,600 --> 01:11:55,795
It's yours.
935
01:11:56,160 --> 01:11:57,070
Thanks.
936
01:11:58,560 --> 01:12:00,198
I didn't mean the Wine.
937
01:12:02,000 --> 01:12:03,593
Of course it's yours.
938
01:12:05,040 --> 01:12:07,873
Of course there's no chap
with labradors.
939
01:12:08,800 --> 01:12:11,440
It's one less barrier to overcome.
940
01:12:14,000 --> 01:12:17,356
Right, I'll leave you. Have fun.
941
01:12:30,440 --> 01:12:32,351
- Chief commissioner.
- Come in.
942
01:12:36,120 --> 01:12:37,713
Did Danglard report back?
943
01:12:37,920 --> 01:12:41,879
Exhumation, resurrection, matricide,
all-honours hand...
944
01:12:42,080 --> 01:12:44,674
I'm an occasional mahjong player.
I buy it.
945
01:12:45,080 --> 01:12:47,549
But that doesn't exonerate you.
946
01:12:48,000 --> 01:12:52,119
The name Noëlla Cordel
has nothing to do with the game.
947
01:12:52,920 --> 01:12:58,393
So much so that I'm afraid I'm still
chatting to a murderer on the run.
948
01:12:59,200 --> 01:13:01,510
I share your point of View.
949
01:13:02,160 --> 01:13:03,958
Maybe I did kill her.
950
01:13:04,160 --> 01:13:06,834
If I didn't,
then Noëlla was a flower.
951
01:13:07,520 --> 01:13:10,751
I'm guessing this isn't a burst
of lyricism.
952
01:13:10,960 --> 01:13:13,031
You're alluding to mahjong.
953
01:13:13,240 --> 01:13:16,437
Absolutely. A victim
who isn't part of the series,
954
01:13:16,640 --> 01:13:19,109
killed purely for convenience,
to trap me.
955
01:13:19,520 --> 01:13:21,238
I'm only half-trapped.
956
01:13:21,440 --> 01:13:24,956
I'm underground but I'm free.
I can exhume him, threaten him...
957
01:13:25,480 --> 01:13:26,834
He'll react soon enough.
958
01:13:27,040 --> 01:13:28,997
You see yourself
as the 14th victim.
959
01:13:29,560 --> 01:13:31,915
Or a 2nd flower, I don't know yet.
960
01:13:32,120 --> 01:13:34,350
He's after me.
I want him to find me.
961
01:13:34,600 --> 01:13:36,193
You're crazy, Adamsberg.
962
01:13:36,680 --> 01:13:41,117
You intend to play the goat tied
to the stake to attract the tiger
963
01:13:41,320 --> 01:13:43,391
with a lunatic
Who's killed 13 times?
964
01:13:43,600 --> 01:13:45,079
I have to smoke him out.
965
01:13:50,280 --> 01:13:52,476
I hate sending my men to the front.
966
01:13:54,440 --> 01:13:58,559
I'm not your man,
I'm an autonomous fugitive.
967
01:14:04,560 --> 01:14:06,517
Emmet Mama erg.
968
01:14:19,840 --> 01:14:20,989
Do nothing stupid.
969
01:14:56,080 --> 01:14:59,710
Just a little outing.
I'll be right back, Clémentine.
970
01:15:16,920 --> 01:15:17,876
Danglard?
971
01:15:19,120 --> 01:15:20,838
I wanted to tell you.
972
01:15:21,160 --> 01:15:23,390
I've tracked down the new father.
973
01:15:23,800 --> 01:15:26,030
It's no faithful man
with two labradors.
974
01:15:26,240 --> 01:15:28,880
Not such an arsehole
after all either.
975
01:15:29,960 --> 01:15:32,998
- But I need to know before...
- Before What?
976
01:15:35,520 --> 01:15:37,636
Just its sex and first name.
977
01:15:37,840 --> 01:15:39,717
Boy. Gabriel.
978
01:16:48,600 --> 01:16:50,273
Two kinds of wind...
979
01:16:51,520 --> 01:16:54,114
a pair of green dragons,
980
01:16:54,560 --> 01:16:56,949
a pair of white dragons.
981
01:16:59,480 --> 01:17:01,391
You need the 14th tile.
982
01:17:01,680 --> 01:17:03,990
Conceited little man.
983
01:17:05,400 --> 01:17:08,040
The final piece will not escape me.
984
01:17:09,960 --> 01:17:13,715
What does escape me
is the meaning of this one.
985
01:17:15,280 --> 01:17:17,840
A flower. An accident.
986
01:17:19,800 --> 01:17:21,074
The girl in Canada.
987
01:17:24,680 --> 01:17:28,719
You may be sure I would never
bother following you to Quebec.
988
01:17:29,520 --> 01:17:30,999
Your crime amused me.
989
01:17:31,760 --> 01:17:33,478
A drunkard's crime.
990
01:17:34,920 --> 01:17:38,276
The crime of a little man
with an axe.
991
01:17:39,880 --> 01:17:43,396
Former Com missioner Adamsberg,
992
01:17:43,600 --> 01:17:46,513
too weak to face prison,
993
01:17:46,720 --> 01:17:48,711
took his own life.
994
01:17:49,360 --> 01:17:53,115
Before the fatal blow,
What I'd like you to do
995
01:17:53,320 --> 01:17:55,311
is compose a little confession
996
01:17:55,520 --> 01:17:58,558
indicating that -
driven by obsession
997
01:17:58,760 --> 01:18:00,558
and ready to do anything
998
01:18:00,760 --> 01:18:03,912
to get me to shoulder
your crime in Canada -
999
01:18:04,120 --> 01:18:06,475
you falsified my burial
1000
01:18:07,280 --> 01:18:11,319
and buried my remains
in the forest of Richelieu.
1001
01:18:11,880 --> 01:18:12,836
Why would I?
1002
01:18:13,040 --> 01:18:16,396
If you refuse, little man,
1003
01:18:16,800 --> 01:18:20,953
you will find two extra flowers
in the picture:
1004
01:18:21,360 --> 01:18:24,478
your friend Camille
and her child Gabriel.
1005
01:18:26,000 --> 01:18:28,719
To work, little man.
1006
01:18:39,280 --> 01:18:42,352
And then What?
I'm the one Who's armed.
1007
01:18:42,640 --> 01:18:43,835
Precisely.
1008
01:18:44,440 --> 01:18:48,070
You point it at your temple
and fire.
1009
01:18:50,040 --> 01:18:51,633
It'll relieve you.
1010
01:18:52,080 --> 01:18:54,754
I'll count to four: one...
1011
01:18:56,040 --> 01:18:57,189
two...
1012
01:18:57,920 --> 01:18:59,035
three...
1013
01:19:05,080 --> 01:19:06,718
Why didn't you shoot?
1014
01:19:08,160 --> 01:19:09,958
I've done enough killing.
1015
01:19:10,280 --> 01:19:11,759
So What brings you?
1016
01:19:11,960 --> 01:19:13,792
I knew it would end here.
1017
01:19:20,840 --> 01:19:22,433
Are we going to the airport?
1018
01:19:23,080 --> 01:19:24,036
Yes.
1019
01:19:26,200 --> 01:19:29,238
The Quebec cops are expecting me,
is that it?
1020
01:19:30,040 --> 01:19:30,950
That's right.
1021
01:19:32,880 --> 01:19:33,950
Danglard...
1022
01:19:34,880 --> 01:19:36,200
I killed Noëlla.
1023
01:19:39,160 --> 01:19:41,231
So you copped the job,
Sanscartier?
1024
01:19:41,440 --> 01:19:43,829
Shit, I wouldn't pass it up!
1025
01:19:45,040 --> 01:19:46,394
Good work, captain.
1026
01:19:46,600 --> 01:19:49,592
The sample was analysed,
charges have been dropped.
1027
01:19:52,280 --> 01:19:53,315
What sample?
1028
01:19:53,640 --> 01:19:56,951
This.
Hair is a dead giveaway.
1029
01:19:57,680 --> 01:20:01,753
We had to sweep up 6 cubic metres
of rotten leaves to find a few.
1030
01:20:02,000 --> 01:20:03,911
I don't get it.
Danglard?
1031
01:20:04,120 --> 01:20:07,750
You didn't tell him?
You let him stew all this time?
1032
01:20:07,960 --> 01:20:10,793
I wanted to be sure.
I hate fake news.
1033
01:20:11,000 --> 01:20:13,753
Waiting a Whole day!
Why mess him around?
1034
01:20:13,960 --> 01:20:17,430
I'll tell you. So he knows
What Raphaël went through.
1035
01:20:17,640 --> 01:20:21,315
I'm no shrink but I think
it's a journey he needed to make.
1036
01:20:22,280 --> 01:20:25,477
Your captain's all right.
He was worried sick.
1037
01:20:25,680 --> 01:20:28,069
He sent me hair samples
from your sicko.
1038
01:20:28,280 --> 01:20:30,556
Sorry, I rooted through your things.
1039
01:20:31,200 --> 01:20:32,952
And I rooted around the path
1040
01:20:33,160 --> 01:20:35,071
Where you fell.
I found 3 hairs.
1041
01:20:35,280 --> 01:20:38,557
Test results show they were his.
1042
01:20:38,920 --> 01:20:42,038
A guy was lurking
on the path that night.
1043
01:20:44,720 --> 01:20:46,791
I don't believe this mahjong stuff.
1044
01:20:47,000 --> 01:20:50,436
Laliberté is bowled over.
He wants to see you about it.
1045
01:20:50,640 --> 01:20:52,039
He's coming to Paris?
1046
01:20:52,240 --> 01:20:53,560
For your promotion.
1047
01:20:53,760 --> 01:20:57,116
Your big cheese Brézillon
has invited him
1048
01:20:57,320 --> 01:20:59,914
so that he can get to know him.
1049
01:21:00,160 --> 01:21:01,992
Then the judge did kill Noëlla.
1050
01:21:02,200 --> 01:21:04,794
Just before he knocked you out.
1051
01:21:05,640 --> 01:21:08,519
So Why did he tell me it was me?
1052
01:21:09,520 --> 01:21:12,160
So you'd agree to shoot yourself.
1053
01:21:12,640 --> 01:21:14,119
To make you suffer.
1054
01:21:14,640 --> 01:21:16,551
He liked to make people suffer.
1055
01:21:16,760 --> 01:21:18,353
Yes, that's What he likes.
1056
01:21:18,960 --> 01:21:20,030
He evaded us.
1057
01:21:20,240 --> 01:21:23,392
He'll be sentenced for murder
in his absence.
1058
01:21:23,600 --> 01:21:25,876
The others will be released.
1059
01:21:26,720 --> 01:21:30,031
No... there's the 14th victim.
1060
01:21:32,120 --> 01:21:33,235
Commissioner...
1061
01:21:34,480 --> 01:21:36,676
Remember What he said yesterday?
1062
01:21:37,160 --> 01:21:39,549
I was listening at the door.
1063
01:21:39,760 --> 01:21:42,559
"Even in prison, even in the tomb,
1064
01:21:42,840 --> 01:21:45,639
"the final piece
will not escape me."
1065
01:21:46,440 --> 01:21:48,192
He's the final piece.
1066
01:21:48,760 --> 01:21:50,478
It can only be him.
1067
01:21:51,280 --> 01:21:53,874
The trident completing
the all-honours hand,
1068
01:21:54,080 --> 01:21:57,277
joining his parents
in a perfect sequence.
1069
01:22:07,520 --> 01:22:10,353
I just discovered
I have a 5-month-old son.
1070
01:22:10,560 --> 01:22:12,278
Shit!
Did you miss the boat?
1071
01:22:12,480 --> 01:22:13,629
Completely.
1072
01:22:13,920 --> 01:22:15,638
Did she dump you?
1073
01:22:16,040 --> 01:22:17,155
No, it was me.
1074
01:22:17,800 --> 01:22:19,279
You're not in love?
1075
01:22:19,520 --> 01:22:20,840
Yes... I don't know.
1076
01:22:21,960 --> 01:22:23,997
But you were running after girls.
1077
01:22:24,920 --> 01:22:27,719
Your chick was scared
by your behaviour.
1078
01:22:29,760 --> 01:22:31,114
Perfectly put.
1079
01:22:39,120 --> 01:22:43,159
So you're the one who had him
under your skirt?
1080
01:22:43,440 --> 01:22:45,351
Yes, I'm the little girl!
1081
01:22:47,640 --> 01:22:49,438
- Josette.
- Thank you.
1082
01:22:50,920 --> 01:22:51,990
Like the tie?
1083
01:22:52,200 --> 01:22:53,599
Yes, it's very nice.
1084
01:22:58,880 --> 01:23:03,078
We won't be venturing into
the underground together any more.
1085
01:23:04,080 --> 01:23:06,469
Pity, I'd developed a taste for it.
1086
01:23:07,240 --> 01:23:10,392
Don't worry,
a cop's bound to find trouble.
1087
01:23:10,600 --> 01:23:12,876
He isn't done yet, believe me.
1088
01:23:25,400 --> 01:23:27,914
- OK, Retancourt?
- Could be worse.
1089
01:23:29,280 --> 01:23:30,236
You OK?
1090
01:23:32,080 --> 01:23:34,356
That guy over there is his brother.
1091
01:23:34,600 --> 01:23:36,398
They do look alike.
1092
01:23:36,600 --> 01:23:39,274
I see Why my guys at the hotel
were foxed.
1093
01:23:42,280 --> 01:23:44,999
Hey, Josette. Honestly!
1094
01:23:48,120 --> 01:23:49,394
Be quiet. Come on.
1095
01:23:51,040 --> 01:23:52,474
Good to see you alive.
1096
01:23:52,680 --> 01:23:53,636
Thanks, sir.
1097
01:23:53,840 --> 01:23:57,390
I was out of order, hunting you
down like a criminal. Sorry.
1098
01:23:57,600 --> 01:23:58,874
It was only logical.
1099
01:23:59,080 --> 01:24:01,515
You landed me in it
when you ran off.
1100
01:24:01,720 --> 01:24:04,075
Frankly, I was in the shit.
1101
01:24:04,280 --> 01:24:06,476
I guess so.
You've got no back door.
1102
01:24:07,360 --> 01:24:12,230
What cops need is a few
"cloud diggers". Don't you agree?
1103
01:24:12,440 --> 01:24:14,317
Maybe. Excuse me.
1104
01:24:22,960 --> 01:24:26,430
Does your boss always act
like he's just shit a rod?
1105
01:24:26,640 --> 01:24:29,029
Not always. Wait a moment.
1106
01:24:32,480 --> 01:24:35,916
Hey, you... I'm not mad at you.
1107
01:24:36,120 --> 01:24:37,394
Likewise. Cheers.
1108
01:24:37,960 --> 01:24:38,916
You're leaving?
1109
01:24:41,080 --> 01:24:42,400
For our village.
1110
01:24:42,840 --> 01:24:46,390
Wait, I'm coming with you.
Brézillon's given me a week off.
1111
01:24:49,080 --> 01:24:50,639
Glad you came, Trabelmann.
1112
01:24:50,840 --> 01:24:54,276
Before setting off,
I visited Strasbourg Cathedral.
1113
01:24:54,480 --> 01:24:55,754
It's not bad!
1114
01:24:55,960 --> 01:24:58,349
Hey, Jean-Baptiste,
I'm no soothsayer
1115
01:24:58,560 --> 01:25:01,871
but you can Win back
your girl's trust if you try.
1116
01:25:02,080 --> 01:25:02,876
Oh? HOW?
1117
01:25:03,080 --> 01:25:07,472
Like on a building site. Rip up
the dead trees and plant maples.
1118
01:25:08,560 --> 01:25:09,675
Meaning What?
1119
01:25:09,880 --> 01:25:14,192
Like I said: rip up the dead trees
and plant maples.
1120
01:25:18,600 --> 01:25:19,556
What's he doing?
1121
01:25:19,760 --> 01:25:20,716
What the...?
1122
01:25:21,560 --> 01:25:25,155
Hey, is it true it works for frogs?
1123
01:26:32,096 --> 01:26:34,212
If your dad says so, it must be.
1124
01:27:08,920 --> 01:27:11,958
Subtitles by Kevin Smith
Processed by C.M.C. - Paris
1124
01:27:12,305 --> 01:28:12,601