1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:40,783 --> 00:00:44,577
19 LISTOPADA 2006. AR-RAMADI, IRAK.
3
00:00:44,732 --> 00:00:47,735
PLUTON NAVY SEAL
ZAJMUJE POZYCJE SNAJPERSKIE,
4
00:00:47,881 --> 00:00:50,426
BY WSPIERAĆ DZIAŁANIA US MARINES.
5
00:00:54,835 --> 00:01:01,420
FILM POWSTAŁ NA PODSTAWIE ICH WSPOMNIEŃ.
6
00:01:15,158 --> 00:01:17,991
♪ Call on me, call on me ♪
7
00:01:18,954 --> 00:01:21,787
♪ Call on me, call on me ♪
8
00:01:22,833 --> 00:01:30,833
♪ Call on me, call on me ♪
9
00:01:38,765 --> 00:01:39,971
♪ I'm the same boy
I used to be ♪
10
00:01:40,043 --> 00:01:41,379
Zajebioza.
11
00:01:42,025 --> 00:01:43,402
Normalnie zajebioza.
12
00:01:43,478 --> 00:01:46,596
♪ Call on me, call on me ♪
13
00:02:14,285 --> 00:02:16,287
Pamiętajcie, za kogo walczymy.
14
00:02:17,304 --> 00:02:22,925
♪ Call on me, call on me ♪
15
00:02:21,793 --> 00:02:24,587
Dawajcie! Dawajcie!
16
00:02:38,033 --> 00:02:40,320
♪ I'm the same boy
I used to be ♪
17
00:02:40,410 --> 00:02:47,123
♪ Call on me, call on me ♪
18
00:03:48,441 --> 00:03:50,986
Ten mi się podoba.
Zajmiemy go.
19
00:03:51,293 --> 00:03:53,585
Tak jest. Widzimy się za moment.
20
00:03:53,807 --> 00:03:55,601
Daj znać, jak coś się zmieni.
21
00:04:16,848 --> 00:04:17,933
Idziemy.
22
00:06:01,203 --> 00:06:03,330
{\an8}Nie bój się.
23
00:06:03,919 --> 00:06:05,879
{\an8}Nic ci się nie stanie.
24
00:06:21,009 --> 00:06:24,053
{\an8}Jesteśmy z Amerykanami.
Zadam ci parę pytań.
25
00:06:25,789 --> 00:06:27,374
Tu jest mur.
26
00:06:29,791 --> 00:06:32,918
{\an8}Czy w budynku jest ktoś jeszcze?
27
00:06:33,061 --> 00:06:35,188
{\an8}- Druga rodzina.
- Na pewno?
28
00:06:35,805 --> 00:06:38,057
{\an8}- Dwa mieszkania.
- Dwa mieszkania?
29
00:06:39,098 --> 00:06:40,183
Przyjąłem.
30
00:06:40,952 --> 00:06:43,663
- Skąd ten mur?
- Są tu dwa mieszkania.
31
00:06:43,805 --> 00:06:46,182
- U góry i na dole.
- Rozumiem.
32
00:06:48,356 --> 00:06:49,400
Zburzyć.
33
00:07:15,503 --> 00:07:17,505
{\an8}Wstawajcie. Szybko.
34
00:07:17,915 --> 00:07:19,083
{\an8}Chodźcie.
35
00:07:23,276 --> 00:07:24,985
Dawaj.
36
00:07:32,186 --> 00:07:33,854
{\an8}Spokojnie.
37
00:07:34,814 --> 00:07:37,982
{\an8}Nie strzelać. Tu są dzieci.
38
00:07:42,224 --> 00:07:44,601
Redman 0-6, tu Profane 5-4.
39
00:07:45,791 --> 00:07:48,668
Pojedynczy cel idzie na północ
w waszym kierunku.
40
00:07:49,196 --> 00:07:51,281
Cywil od wschodniej części
waszego budynku.
41
00:07:51,416 --> 00:07:53,001
Profane 5-4-10-8.
42
00:07:56,486 --> 00:07:58,904
Profane 5-5-10-5.
43
00:08:28,868 --> 00:08:31,286
.:: GrupaHatak.pl ::.
44
00:08:31,418 --> 00:08:33,836
Tekst polski - Altair87
45
00:10:44,529 --> 00:10:46,989
Do wszystkich oddziałów na łączu.
46
00:10:47,154 --> 00:10:49,114
Zakończyliśmy zabezpieczanie terenu.
47
00:10:49,290 --> 00:10:51,501
Wszystkie nasze jednostki
wracają do bazy.
48
00:10:52,092 --> 00:10:54,176
Uwaga, nowa lokalizacja.
49
00:10:54,309 --> 00:10:56,893
Kompania B przeniosła się
na płn.-zach. od was.
50
00:10:57,207 --> 00:10:58,499
Dwa kilometry.
51
00:11:00,893 --> 00:11:01,977
Przyjąłem.
52
00:11:02,952 --> 00:11:05,036
Kompania B była tutaj.
53
00:11:05,191 --> 00:11:07,902
Teraz są tu.
Dwa kilometry stąd.
54
00:11:08,080 --> 00:11:09,081
Przyjąłem.
55
00:11:20,419 --> 00:11:22,711
Manchu, podaję raport sytuacyjny.
56
00:11:22,880 --> 00:11:24,298
Gotowy? Odbiór.
57
00:11:27,293 --> 00:11:28,711
Słucham, Frogman.
58
00:11:28,994 --> 00:11:32,915
O 9.07 obserwowano nas ze wschodu.
59
00:11:33,038 --> 00:11:37,290
Sektor Papa 1-0, budynek 1-7-4,
60
00:11:37,434 --> 00:11:39,018
na wschód od drogi Boiler.
61
00:11:39,176 --> 00:11:42,010
O 9.12
62
00:11:42,148 --> 00:11:45,774
w budynku 1-7-5 zgromadzili się ludzie,
63
00:11:45,925 --> 00:11:48,427
na północ od drogi Spartan. Przerwa.
64
00:11:52,833 --> 00:11:55,584
O 9.16
65
00:11:55,813 --> 00:11:59,817
niebieskie Daewoo z MWWP
jechało na północ drogą Lakers.
66
00:12:00,037 --> 00:12:01,164
Odbiór.
67
00:12:02,431 --> 00:12:05,434
Powtórz wszystko po Daewoo. Odbiór.
68
00:12:08,237 --> 00:12:12,197
Manchu, niebieskie Daewoo
z mężczyznami w wieku poborowym
69
00:12:12,337 --> 00:12:14,629
jechało na północ drogą Lakers.
70
00:12:15,224 --> 00:12:16,225
Odbiór.
71
00:12:16,971 --> 00:12:18,098
Przyjąłem.
72
00:12:18,326 --> 00:12:20,578
Coś jeszcze? Odbiór.
73
00:12:22,662 --> 00:12:23,663
Nie, Manchu.
74
00:12:26,483 --> 00:12:27,692
Jak sygnał?
75
00:12:28,623 --> 00:12:31,083
Lepiej. Nadal rwany.
76
00:12:32,382 --> 00:12:33,176
Dobra.
77
00:12:36,490 --> 00:12:41,034
Obserwuję północno-zachodni róg
budynku nr 4.
78
00:12:42,519 --> 00:12:44,270
Biały Hilux wciąż tam stoi?
79
00:12:44,915 --> 00:12:46,917
Nie, wyjechał jakieś...
80
00:12:48,108 --> 00:12:49,568
pięć minut temu.
81
00:12:49,722 --> 00:12:52,556
Ale widzę mężczyznę...
82
00:12:54,494 --> 00:12:57,205
biała koszulka,
ciemne spodnie dresowe,
83
00:12:57,342 --> 00:12:59,344
patrzącego na naszą pozycję.
84
00:12:59,800 --> 00:13:01,301
Coś ci to mówi?
85
00:13:01,730 --> 00:13:04,107
Nie. Widzisz broń?
86
00:13:04,916 --> 00:13:06,000
Nie.
87
00:13:10,750 --> 00:13:11,959
Zniknął.
88
00:13:13,915 --> 00:13:15,375
Zapisać go?
89
00:13:21,895 --> 00:13:23,063
Jeden MWWP,
90
00:13:23,204 --> 00:13:25,998
biała koszulka,
ciemne spodnie dresowe,
91
00:13:26,160 --> 00:13:29,120
budynek nr 4,
północno-zachodni róg.
92
00:13:35,257 --> 00:13:38,384
W bazie zginęła
moja niebieska bluza Nike.
93
00:13:38,550 --> 00:13:40,718
Daj znać, jak kogoś w niej zobaczysz.
94
00:13:43,015 --> 00:13:44,892
Tylko nie strzelaj.
95
00:13:45,039 --> 00:13:46,584
Postaram się.
96
00:14:03,096 --> 00:14:06,056
Powinniśmy znów sprawdzić
te budynki na zachodzie.
97
00:14:06,400 --> 00:14:09,194
Po ich dachach można przejść
98
00:14:09,360 --> 00:14:11,280
prosto do nas.
99
00:14:23,536 --> 00:14:24,828
Jak tam, Dozer?
100
00:14:27,723 --> 00:14:30,100
Baker 6, sprawdzam.
Baker 6 bez odbioru.
101
00:14:34,585 --> 00:14:35,670
Jak tam?
102
00:14:37,488 --> 00:14:38,573
Dobrze.
103
00:14:48,899 --> 00:14:50,901
Świeżaka rozpiera energia.
104
00:14:53,656 --> 00:14:54,907
Co tam?
105
00:14:55,567 --> 00:14:57,652
Fajki i herbata.
Chcesz herbaty?
106
00:14:57,798 --> 00:14:59,382
Nie, dzięki.
107
00:15:00,889 --> 00:15:02,225
A co u was?
108
00:15:02,447 --> 00:15:04,198
- Czujki.
- Gdzie?
109
00:15:04,377 --> 00:15:06,379
Narożnik budynku nr 4.
110
00:15:12,295 --> 00:15:13,422
Widzę.
111
00:18:15,886 --> 00:18:17,346
Nic nie widać.
112
00:18:29,688 --> 00:18:30,773
Wrócił.
113
00:18:31,122 --> 00:18:32,414
Biała koszulka?
114
00:18:50,886 --> 00:18:52,304
Alpha 2, tu 1.
115
00:18:52,429 --> 00:18:54,806
Być może ktoś planuje ruszyć na nas.
116
00:18:55,135 --> 00:18:57,970
Pewnie dlatego, że napierdalaliście
całą noc w ścianę.
117
00:18:58,120 --> 00:18:59,497
Wszystko słyszeliśmy.
118
00:18:59,629 --> 00:19:01,631
Dlaczego jej nie wysadziliście?
119
00:19:02,434 --> 00:19:04,019
Nie chciałem hałasować.
120
00:19:05,094 --> 00:19:06,888
Coś wam nie wyszło.
121
00:19:07,119 --> 00:19:09,704
Profane 5-4, tu Redman 6.
122
00:19:09,823 --> 00:19:11,783
Przestawisz czujnik
na wschód ode mnie,
123
00:19:11,923 --> 00:19:15,591
100 metrów od budynku względem siatki?
124
00:19:15,789 --> 00:19:16,833
Potwierdź kontakt.
125
00:19:17,826 --> 00:19:20,577
Redman 0-6, czekaj. Skręcam.
126
00:19:20,796 --> 00:19:23,756
Sprawdzam okolice OP-1.
127
00:19:24,931 --> 00:19:26,502
Profane 5-5, szukam.
128
00:19:26,885 --> 00:19:28,762
Cel, narożnik, pracownik.
129
00:19:28,906 --> 00:19:30,783
Ktoś nas obserwował
130
00:19:30,928 --> 00:19:34,305
z północno-zachodniego narożnika
budynku nr 4.
131
00:19:34,492 --> 00:19:38,203
Zniknął po zachodniej stronie.
Widać tam kogoś? Odbiór.
132
00:19:39,503 --> 00:19:40,963
Czekaj. Sprawdzam.
133
00:19:45,071 --> 00:19:46,572
5-4, cele.
134
00:19:47,939 --> 00:19:50,191
Powtarzam, obserwował nas.
135
00:19:50,321 --> 00:19:53,781
Widzicie coś, co może
potwierdzić zagrożenie? Odbiór.
136
00:19:57,079 --> 00:19:59,415
Nie, 0-6. Wszystko jest w porządku.
137
00:20:00,020 --> 00:20:02,480
Przyjąłem, Profane.
Redman bez odbioru.
138
00:20:05,379 --> 00:20:07,547
- Miej na to oko.
- Jasne.
139
00:20:08,158 --> 00:20:09,242
Dzięki.
140
00:20:20,118 --> 00:20:22,663
Chusta, czerwono-zielona kurtka.
141
00:20:23,641 --> 00:20:26,977
Znów patrzy.
Czwarty, kurwa, raz.
142
00:20:27,375 --> 00:20:28,920
Patrzy czy obserwuje?
143
00:20:30,883 --> 00:20:33,135
Patrzy z zamiarem obserwacji.
144
00:20:34,592 --> 00:20:36,512
Na ile mu jeszcze pozwolimy?
145
00:20:36,640 --> 00:20:38,600
Zawiadomię OP-2.
146
00:20:41,799 --> 00:20:45,384
Cowboy, daj znać,
jeśli zauważysz gościa
147
00:20:45,520 --> 00:20:48,271
w chuście i czerwono-zielonej kurtce.
148
00:20:48,400 --> 00:20:51,484
Przyjąłem.
U nas też robi się tłoczno.
149
00:20:51,627 --> 00:20:55,129
Dwóch facetów w jeansach
obserwowało nas dwa razy.
150
00:20:56,333 --> 00:20:58,793
Właśnie widzę podobnych mężczyzn.
151
00:20:58,930 --> 00:21:01,182
Niebieskie jeansy,
jedna czerwona koszulka.
152
00:21:02,125 --> 00:21:03,585
To oni.
153
00:21:05,894 --> 00:21:08,688
Widać weszli w tryb dżihadu.
154
00:21:12,828 --> 00:21:15,287
Alpha 1, Bravo 1, kontakt z wrogiem.
155
00:21:16,026 --> 00:21:18,194
Ostrzał z granatników i broni palnej.
156
00:21:18,861 --> 00:21:21,612
Na razie jest dobrze,
ale wezwiemy wsparcie powietrzne.
157
00:21:22,736 --> 00:21:24,904
Przyjąłem.
Oceńcie szkody, jak się da.
158
00:21:25,027 --> 00:21:26,154
Tak jest.
159
00:21:26,795 --> 00:21:28,213
Alpha 5, tu Bravo 4.
160
00:21:28,340 --> 00:21:31,717
Musimy ściągnąć Profane
na nasz obszar działań. Odbiór.
161
00:21:32,791 --> 00:21:34,585
Przyjąłem, Bravo 4.
162
00:21:34,753 --> 00:21:38,838
Redman 0-6, tu Profane.
Mamy nowe zadanie. Odmeldowujemy się.
163
00:21:39,531 --> 00:21:40,782
Przyjąłem, Profane.
164
00:21:43,104 --> 00:21:46,522
Dlaczego biorą nasze wsparcie,
a nie jakieś inne?
165
00:21:46,698 --> 00:21:48,658
- Sprawdzę to.
- Co jest?
166
00:21:48,858 --> 00:21:51,402
Straciliśmy wsparcie powietrzne
na rzecz Bravo.
167
00:21:51,784 --> 00:21:53,911
Baza Wild Eagle, Wild Eagle 2-4.
168
00:21:54,119 --> 00:21:56,537
Profane 5-4 się odmeldował.
169
00:21:56,692 --> 00:21:59,194
Szukam dostępnego wsparcia powietrznego.
170
00:21:59,340 --> 00:22:00,800
Niedobrze.
171
00:22:01,459 --> 00:22:02,795
Zostali zaatakowani.
172
00:22:02,933 --> 00:22:04,601
Przyjąłem, baza Wild Eagle.
173
00:22:05,217 --> 00:22:06,137
Czekam.
174
00:22:51,399 --> 00:22:53,483
Cowboy, mamy jakiś ruch.
175
00:22:57,693 --> 00:22:59,695
{\an8}- Zaatakują nas.
- Już idą.
176
00:23:09,258 --> 00:23:11,802
Tak, ludzie znikają z ulicy.
177
00:23:12,639 --> 00:23:13,724
Obserwuję.
178
00:23:22,848 --> 00:23:24,308
Kapitanie Erik.
179
00:23:28,116 --> 00:23:29,408
Nie jest dobrze.
180
00:23:29,641 --> 00:23:32,186
Nawołują muzułmanów do dżihadu.
181
00:23:32,904 --> 00:23:35,572
Dżihad teraz, by was zabić.
182
00:23:36,157 --> 00:23:37,449
Zabić Amerykanów.
183
00:23:37,610 --> 00:23:40,028
- Kicha.
- Jeszcze jak.
184
00:23:40,950 --> 00:23:43,494
Pilnujcie niższego piętra.
185
00:23:43,662 --> 00:23:44,746
Zrozumiano?
186
00:23:45,215 --> 00:23:46,592
{\an8}Mamy być na dole.
187
00:23:48,255 --> 00:23:50,715
Na dół. Zabezpieczać.
188
00:23:57,420 --> 00:23:58,921
Posłuchają?
189
00:23:59,090 --> 00:24:00,799
Przekonamy się.
190
00:24:03,113 --> 00:24:04,490
Trochę tam siedziałeś.
191
00:24:05,286 --> 00:24:06,578
Zadomowiłem się.
192
00:24:07,111 --> 00:24:09,279
- Zmienię cię.
- Tak jest.
193
00:24:18,390 --> 00:24:19,474
Kurwa.
194
00:25:08,568 --> 00:25:09,695
Chuj.
195
00:25:10,468 --> 00:25:13,595
Zastąp mnie, Frank.
Wezmę tytoń i się rozprostuję.
196
00:25:13,718 --> 00:25:14,886
Jasne.
197
00:26:27,790 --> 00:26:29,167
Niebieski Opel
198
00:26:29,330 --> 00:26:32,290
jedzie ze wschodu na zachód
w kierunku OP-1. Odbiór.
199
00:26:34,195 --> 00:26:35,946
Przyjąłem, niebieski Opel.
200
00:26:49,599 --> 00:26:52,101
Niebieski opel
zbliża się do budynku nr 3.
201
00:27:02,866 --> 00:27:04,617
Wysiadło trzech MWWP.
202
00:27:05,242 --> 00:27:06,910
Poprawka, czterech.
203
00:27:09,384 --> 00:27:10,969
Wchodzą do budynku nr 3.
204
00:27:21,920 --> 00:27:23,005
PKM!
205
00:27:25,460 --> 00:27:26,711
Kurwa.
206
00:27:35,186 --> 00:27:38,646
Cowboy, czwarty niósł PKM.
207
00:27:39,604 --> 00:27:41,564
Nie mogłem oddać strzału. Odbiór.
208
00:27:43,882 --> 00:27:44,966
Słabo.
209
00:27:50,081 --> 00:27:51,373
Co się stało?
210
00:27:51,582 --> 00:27:53,584
Nie mogłem strzelić.
211
00:27:54,038 --> 00:27:55,539
Za szybko szedł.
212
00:27:56,701 --> 00:27:57,869
Słabo.
213
00:28:05,630 --> 00:28:07,298
Mamy zgromadzenie.
214
00:28:08,058 --> 00:28:10,892
Sześciu MWWP wyszło z budynku nr 5.
215
00:28:12,432 --> 00:28:14,100
Też ich widzę.
216
00:28:21,268 --> 00:28:23,604
Budynek nr 3.
Idę się odlać.
217
00:28:58,627 --> 00:28:59,671
O kurwa.
218
00:29:00,222 --> 00:29:01,306
Granat!
219
00:29:21,368 --> 00:29:23,495
Jesteśmy pod ostrzałem z broni palnej.
220
00:29:24,188 --> 00:29:26,606
Frank, Tommy, Elliott? Żyjecie?
221
00:29:52,468 --> 00:29:53,595
Skurwiele.
222
00:30:00,970 --> 00:30:01,971
Jazda!
223
00:30:10,724 --> 00:30:11,975
Ruch, balkon!
224
00:30:19,823 --> 00:30:20,950
Ruchy!
225
00:30:24,894 --> 00:30:26,603
- Elliott?
- Idę.
226
00:30:34,109 --> 00:30:36,569
Wstań. Ranny?
227
00:30:37,690 --> 00:30:40,358
- Spójrz na mnie.
- Jest git. Sprawdź Elliotta.
228
00:30:40,521 --> 00:30:42,481
Sprzęt tam został.
229
00:30:45,091 --> 00:30:47,259
Podnieść rękę. Na mnie.
230
00:30:48,460 --> 00:30:51,211
- Jest źle?
- Potrzebna ewakuacja.
231
00:30:52,040 --> 00:30:55,250
Tu Frogman-6 Romeo.
Zaatakowano naszą pozycję.
232
00:30:55,380 --> 00:30:56,881
Czekaj na więcej informacji.
233
00:30:57,021 --> 00:30:59,231
Baza Wild Eagle, Wild Eagle 2-4.
234
00:30:59,443 --> 00:31:01,820
Zaatakowano nas.
Wzywam wsparcie powietrzne.
235
00:31:01,970 --> 00:31:03,515
Alpha 2, tu 1.
236
00:31:03,659 --> 00:31:05,619
Obrzucono nas granatami.
237
00:31:05,810 --> 00:31:08,187
Przyjąłem. Nas też atakują.
238
00:31:08,314 --> 00:31:10,982
Elliott oberwał.
My idziemy do was czy wy do nas?
239
00:31:11,132 --> 00:31:12,341
Czekaj.
240
00:31:15,110 --> 00:31:16,611
Pilnować dołu.
241
00:31:18,832 --> 00:31:22,124
Alpha 1, idziemy do was.
Damy znać.
242
00:31:23,179 --> 00:31:24,180
Dobra.
243
00:31:24,321 --> 00:31:27,196
Zaatakowano wszystkie posterunki.
Oto co zrobimy.
244
00:31:27,370 --> 00:31:29,996
Schodzimy na dół
i wydajemy Elliotta.
245
00:31:30,118 --> 00:31:31,369
Przygotować się.
246
00:31:31,540 --> 00:31:33,460
- Tak jest.
- Schodzimy.
247
00:31:41,226 --> 00:31:42,518
OP-2, wasz status?
248
00:31:42,680 --> 00:31:43,972
Wezmę odbiornik.
249
00:31:44,118 --> 00:31:46,953
- Co robisz?
- Idę po odbiornik.
250
00:31:47,539 --> 00:31:49,123
Pod ostrzałem, w drodze.
251
00:31:49,286 --> 00:31:50,830
Mac, zły pomysł.
252
00:31:52,466 --> 00:31:56,010
Tu Frogman-6 Romeo.
Potrzebna ewakuacja rannego.
253
00:31:56,190 --> 00:31:57,317
Osłaniaj mnie.
254
00:32:01,450 --> 00:32:03,618
Frogman, podaj sektor
i numer budynku.
255
00:32:04,423 --> 00:32:06,425
Podaję lokalizację OP-1:
256
00:32:06,589 --> 00:32:10,593
Papa 1-0, budynek 5-8.
257
00:32:11,164 --> 00:32:12,291
Przyjąłeś?
258
00:32:13,090 --> 00:32:14,897
Frogman, potwierdź:
259
00:32:15,021 --> 00:32:17,772
Papa 1-0, budynek 5-8.
260
00:32:18,831 --> 00:32:19,791
Potwierdzam.
261
00:32:19,908 --> 00:32:21,952
Frogman, jakieś uwagi? Odbiór.
262
00:32:22,130 --> 00:32:23,964
Żadnych uwag.
263
00:32:24,092 --> 00:32:26,428
Potrzebna ewakuacja.
Podaj czas przyjazdu. Odbiór.
264
00:32:27,020 --> 00:32:29,105
Przyjąłem. Czekaj. Odbiór.
265
00:32:31,270 --> 00:32:32,771
Moje graty tam zostały.
266
00:32:34,586 --> 00:32:37,171
- Gdzie?
- Chuj wie, gdzieś tam.
267
00:32:40,110 --> 00:32:41,611
Moje też.
268
00:32:41,780 --> 00:32:43,240
Dobra, idę.
269
00:32:48,530 --> 00:32:50,198
Alpha 1, idziemy do was.
270
00:32:50,336 --> 00:32:52,296
Damy znać o dotarciu.
271
00:32:52,462 --> 00:32:53,463
Przyjąłem.
272
00:32:53,960 --> 00:32:56,128
Tommy, widziałeś, skąd strzelali?
273
00:32:57,064 --> 00:32:59,566
Widziałem gościa. Walili przez okno.
274
00:33:05,488 --> 00:33:07,197
- Nie mogę znaleźć.
- Są tam.
275
00:33:07,330 --> 00:33:08,790
Nie widzę.
276
00:33:09,437 --> 00:33:10,646
Frogman-6 Romeo,
277
00:33:11,428 --> 00:33:13,348
ewakuacja w drodze.
278
00:33:13,929 --> 00:33:17,389
Sygnał wywoławczy Bushmaster na 7-5-5.
279
00:33:17,699 --> 00:33:20,076
Czas dotarcia: 10 minut. Odbiór.
280
00:33:20,277 --> 00:33:23,779
Przyjąłem. Bushmaster 7-5-5. Odbiór.
281
00:33:25,059 --> 00:33:27,103
Bradley przyjedzie za 10 minut.
282
00:33:27,284 --> 00:33:28,367
10 minut!
283
00:33:28,719 --> 00:33:30,887
Przygotować się do zejścia.
284
00:33:37,524 --> 00:33:40,692
- Na dachu wciąż może być wróg.
- Odpalimy miny.
285
00:33:40,840 --> 00:33:41,967
- Sam?
- Tak?
286
00:33:42,345 --> 00:33:44,304
Alpha 2, uwaga, wysadzimy miny.
287
00:33:44,460 --> 00:33:47,504
Kurwa, mam w torbie C4.
Muszę ją zabrać.
288
00:33:47,680 --> 00:33:49,264
Pójdę po nią.
289
00:33:49,484 --> 00:33:50,861
Sam, Tommy.
290
00:33:52,066 --> 00:33:54,402
- Ruchy.
- Idę.
291
00:33:57,950 --> 00:33:59,410
Szukajcie po lewej.
292
00:33:59,790 --> 00:34:01,167
Jego rzeczy są w rogu.
293
00:34:01,321 --> 00:34:02,489
Osłaniaj mnie.
294
00:34:02,610 --> 00:34:04,319
Mam rzeczy Franka.
295
00:34:04,940 --> 00:34:06,108
Boże.
296
00:34:12,287 --> 00:34:13,623
Jak idzie?
297
00:34:14,942 --> 00:34:16,288
Mam wszystko.
298
00:34:16,416 --> 00:34:17,500
Tommy, za mną.
299
00:34:20,238 --> 00:34:22,198
- Twoja torba.
- Apteczka. Dzięki.
300
00:34:22,340 --> 00:34:24,091
- A to twoja.
- Git.
301
00:34:24,943 --> 00:34:27,361
- Laerrus, pomóż mi.
- Idę.
302
00:34:29,370 --> 00:34:30,788
Asekuruj go.
303
00:34:31,616 --> 00:34:32,700
Tommy?
304
00:34:37,896 --> 00:34:41,148
OP-2, tu 1. Wychodzimy. Odbiór.
305
00:34:44,230 --> 00:34:46,815
- Asekurujcie.
- Tommy, za mną.
306
00:34:53,690 --> 00:34:55,692
W tamtym pokoju został M79.
307
00:34:55,839 --> 00:34:58,007
- Cholera, to mój.
- Pójdziesz?
308
00:34:58,160 --> 00:34:59,911
Sam, weź młot.
309
00:35:02,460 --> 00:35:04,602
- Osłaniajcie.
- Spokojnie.
310
00:35:04,754 --> 00:35:06,131
Hełm jest z tyłu.
311
00:35:08,720 --> 00:35:10,264
Masz to? Kto to ma?
312
00:35:12,470 --> 00:35:14,138
- Asekuruj.
- Dobra.
313
00:35:14,566 --> 00:35:16,400
Frank, daj znać, jak będziemy gotowi.
314
00:35:16,560 --> 00:35:18,852
- Tak jest.
- Mój plecak.
315
00:35:20,632 --> 00:35:22,217
Zostało tam coś jeszcze?
316
00:35:24,884 --> 00:35:25,968
Nie.
317
00:35:29,726 --> 00:35:30,935
Hełm.
318
00:35:34,139 --> 00:35:35,390
Masz, brachu.
319
00:35:52,241 --> 00:35:53,326
W porządku.
320
00:35:54,272 --> 00:35:56,483
- Gotowi!
- Rozumiem.
321
00:35:56,972 --> 00:35:58,057
Dawaj, Mac.
322
00:36:04,020 --> 00:36:06,438
Alpha 2, wysadzamy miny.
Detonuj, Sam.
323
00:36:06,610 --> 00:36:08,530
- Przyjąłem.
- Uwaga!
324
00:36:12,410 --> 00:36:13,495
Naprzód!
325
00:36:19,370 --> 00:36:20,538
Ostatni!
326
00:36:28,294 --> 00:36:29,712
Biorę okno.
327
00:36:31,321 --> 00:36:32,406
Ja drzwi.
328
00:36:32,550 --> 00:36:34,886
Tu Bushmaster.
Ewakuacja w drodze.
329
00:36:35,030 --> 00:36:36,907
Mamy do was sześć minut. Odbiór.
330
00:36:37,046 --> 00:36:40,006
Będą za sześć minut.
Przyjąłem, Bushmaster.
331
00:36:45,021 --> 00:36:48,606
Alpha 2, przygotowujemy się
do ewakuacji. Dotarliście?
332
00:36:48,841 --> 00:36:51,093
- Jeszcze nie.
- Rozumiem.
333
00:36:56,160 --> 00:36:57,995
Przedstawię plan.
334
00:36:58,235 --> 00:37:00,695
Mac, Laerrus, osłaniacie rodzinę.
335
00:37:01,030 --> 00:37:04,033
Jak przyjedzie wóz,
Frank, rzucisz dymny.
336
00:37:04,195 --> 00:37:05,904
- Tak jest.
- Zwiadowcy pójdą przodem.
337
00:37:06,036 --> 00:37:09,328
Czyli Tommy, Elliott i Sam.
338
00:37:09,514 --> 00:37:10,891
Ja kryję tyły.
339
00:37:11,091 --> 00:37:12,509
Ray, jesteś ze mną.
340
00:37:12,670 --> 00:37:16,214
Jak tylko Elliott wsiądzie,
wracamy do budynku.
341
00:37:17,103 --> 00:37:19,023
Dobra. Do dzieła.
342
00:37:26,190 --> 00:37:29,150
{\an8}- Opuśćcie ręce. Nic wam nie będzie.
- Bez gwałtownych ruchów.
343
00:37:30,172 --> 00:37:31,464
Bez gadania.
344
00:37:31,816 --> 00:37:33,401
{\an8}Nie ruszać się i nie gadać.
345
00:37:33,510 --> 00:37:35,095
I ręce na widoku.
346
00:37:35,209 --> 00:37:38,377
{\an8}- Trzymać ręce na widoku. Jasne?
- Rozumiemy.
347
00:37:38,540 --> 00:37:40,125
Frogman, tu Bushmaster.
348
00:37:40,240 --> 00:37:42,284
Podaj plan ewakuacji. Odbiór.
349
00:37:42,504 --> 00:37:45,840
Bushmaster, przekażemy dwie osoby
bezpośrednio przez bramę...
350
00:37:46,000 --> 00:37:47,501
Twój dymny?
351
00:37:48,628 --> 00:37:50,796
- Tylna prawa kieszeń.
- Przyjąłem. Dwie osoby. Brama.
352
00:37:50,960 --> 00:37:52,711
Pięć minut. Bez odbioru.
353
00:37:52,908 --> 00:37:54,952
Przyjąłem, Bushmaster.
Pięć minut.
354
00:37:57,360 --> 00:38:00,194
Alpha 2, wyjdziemy,
jak tylko przyjedzie wóz.
355
00:38:00,443 --> 00:38:03,527
Po ewakuacji Elliotta
wracamy do naszego budynku.
356
00:38:04,750 --> 00:38:06,001
Przerwa.
357
00:38:06,610 --> 00:38:08,404
- Za mną.
- Po co?
358
00:38:09,101 --> 00:38:11,895
- Jaki jest plan?
- Pilnujcie tych drzwi.
359
00:38:12,020 --> 00:38:15,312
Możemy jakoś wam pomóc
w dotarciu tutaj?
360
00:38:15,705 --> 00:38:17,206
Nie strzelając do nas.
361
00:38:17,740 --> 00:38:19,617
- Osłaniajcie je.
- Dlaczego?
362
00:38:19,771 --> 00:38:20,939
Bo tak.
363
00:38:23,022 --> 00:38:26,066
{\an8}- Mamy wyjść?
- Poślą nas samych.
364
00:38:26,210 --> 00:38:28,670
{\an8}Jak wyjdziemy, to po nas.
365
00:38:33,518 --> 00:38:34,645
Mac.
366
00:38:34,833 --> 00:38:37,001
- Wszystko gra?
- Tak.
367
00:38:37,130 --> 00:38:38,798
Wychodzimy za parę minut.
368
00:38:41,728 --> 00:38:44,980
Dowiedz się, z której strony podjadą.
369
00:38:45,123 --> 00:38:46,207
Tak jest.
370
00:38:46,735 --> 00:38:48,987
Bushmaster, tu Frogman-6 Romeo.
371
00:38:49,245 --> 00:38:51,790
Po której stronie bramy
się zatrzymacie? Odbiór.
372
00:38:54,077 --> 00:38:55,495
- Jak się masz?
- Dobrze.
373
00:38:55,650 --> 00:38:58,027
- Po lewej. Odbiór.
- Lewa strona.
374
00:38:58,196 --> 00:38:59,197
Przyjąłem.
375
00:39:00,687 --> 00:39:02,689
Jebana mina mnie powaliła.
376
00:39:02,872 --> 00:39:04,416
Prawie znokautowała.
377
00:39:05,545 --> 00:39:08,130
Zerknij do Tommy'ego.
378
00:39:08,787 --> 00:39:10,123
Był blisko granatu.
379
00:39:21,355 --> 00:39:22,606
Elliott, w porządku?
380
00:39:23,155 --> 00:39:24,156
Tak.
381
00:39:26,094 --> 00:39:27,595
Jest git.
382
00:39:28,826 --> 00:39:30,035
- Na pewno?
- Tak.
383
00:39:30,185 --> 00:39:31,811
- Pokaż.
- Jest git.
384
00:39:35,231 --> 00:39:36,232
Kurwa.
385
00:39:37,150 --> 00:39:39,194
Przygwoździli nas 10 minut od was.
386
00:39:39,316 --> 00:39:40,518
Ja pierdolę.
387
00:39:44,803 --> 00:39:46,012
Przyjąłem.
388
00:39:46,179 --> 00:39:48,390
Baza gotowa do przyjęcia rannych.
389
00:39:49,250 --> 00:39:51,210
Będziemy za trzy minuty.
390
00:39:51,935 --> 00:39:53,312
Przyjąłem, Bushmaster.
391
00:39:53,633 --> 00:39:55,301
- Trzy minuty.
- Dobra.
392
00:39:55,811 --> 00:39:59,605
{\an8}Powiedz kapitanowi,
że nie chcemy wychodzić.
393
00:40:00,096 --> 00:40:01,514
Co tu się dzieje?
394
00:40:02,529 --> 00:40:04,489
Stoicie na czatach.
395
00:40:04,633 --> 00:40:08,801
Wyjdziemy do Bradleyów,
ja wsiądę, a wy wrócicie z powrotem.
396
00:40:08,932 --> 00:40:10,892
Tak jak ustalono. Jest git.
397
00:40:11,047 --> 00:40:12,174
W porządku?
398
00:40:12,311 --> 00:40:16,937
{\an8}Odprowadzimy ich do wozów
i wrócimy do budynku. Jasne?
399
00:40:30,527 --> 00:40:32,987
Frogman, Frogman, dwie minuty. Odbiór.
400
00:40:33,724 --> 00:40:34,808
Przyjąłem.
401
00:40:37,329 --> 00:40:38,621
Dwie minuty.
402
00:40:39,129 --> 00:40:40,297
Przekaż dalej.
403
00:40:40,429 --> 00:40:41,888
- Mac.
- Frank.
404
00:40:43,722 --> 00:40:45,974
Dwie minuty.
405
00:40:56,530 --> 00:40:58,698
Tommy, w porządku?
406
00:41:13,163 --> 00:41:14,331
Wszystko gra?
407
00:41:26,236 --> 00:41:28,904
Jadą, Frank.
Wyciągnij dymny.
408
00:41:29,423 --> 00:41:30,508
Mam dymny.
409
00:41:31,231 --> 00:41:34,567
Frogman-6 Romeo, za chwilę będziemy.
410
00:41:34,765 --> 00:41:35,849
Minuta.
411
00:41:36,289 --> 00:41:37,374
Minuta.
412
00:41:40,537 --> 00:41:41,622
Tommy?
413
00:41:51,510 --> 00:41:54,012
Dobra, Frank, rzucaj dymny.
414
00:42:04,090 --> 00:42:05,426
Leci dymny.
415
00:42:33,287 --> 00:42:37,207
Frogman, widzimy dym.
30 sekund.
416
00:42:42,250 --> 00:42:43,876
Zostać w szyku.
417
00:42:44,180 --> 00:42:45,557
Opuszczam rampy.
418
00:42:49,045 --> 00:42:50,630
Wychodzić!
419
00:42:51,319 --> 00:42:52,904
Idźcie. Czekaj.
420
00:43:07,730 --> 00:43:08,690
Dalej.
421
00:46:15,748 --> 00:46:16,916
O Boże!
422
00:46:19,274 --> 00:46:20,734
O Boże! O kurwa!
423
00:47:44,680 --> 00:47:46,098
O Boże.
424
00:49:27,170 --> 00:49:29,297
Wezwij wsparcie powietrzne.
425
00:49:31,367 --> 00:49:33,327
Baza Wild Eagle, Wild Eagle 2-6.
426
00:49:33,500 --> 00:49:36,251
Gdy będzie możliwość,
ruszajcie do mnie.
427
00:49:36,416 --> 00:49:37,376
Kiedy...
428
00:50:02,958 --> 00:50:05,918
Tu Bushmaster.
Zaatakowano nas.
429
00:50:06,027 --> 00:50:08,029
Eksplodował duży IED.
430
00:50:08,765 --> 00:50:11,309
Musimy wracać do bazy. Odbiór.
431
00:50:12,660 --> 00:50:15,912
Bushmaster, tu Manchu.
Przyjąłem. Raport sytuacyjny.
432
00:50:16,040 --> 00:50:20,084
Dotarliśmy do OP-1,
opuściliśmy rampy
433
00:50:20,250 --> 00:50:22,710
- i zanim oddział dotarł...
- Wytrzymaj.
434
00:50:23,920 --> 00:50:25,880
To był spory IED. Przerwa.
435
00:50:27,424 --> 00:50:30,092
Gunner oberwał odłamkami.
Musimy wracać.
436
00:50:30,234 --> 00:50:31,652
Jeden do mnie!
437
00:50:34,328 --> 00:50:37,705
Będzie potrzebna pomoc
przy rannych. Odbiór.
438
00:50:37,850 --> 00:50:39,518
Zrozumiałem, Bushmaster.
439
00:50:39,676 --> 00:50:42,887
Poinformujcie personel medyczny
w Camp Corregidor.
440
00:50:43,070 --> 00:50:45,615
Alpha 3, tu Alpha 2.
Wasz status? Odbiór.
441
00:50:45,727 --> 00:50:46,978
Zrozumiałem.
442
00:50:47,150 --> 00:50:50,486
Alpha 2. Wciąż jesteśmy pod ostrzałem.
443
00:50:50,637 --> 00:50:53,305
Ostrzał z broni palnej.
Holujemy Dash 2.
444
00:50:53,490 --> 00:50:55,575
Zrozumiałem. Jacyś ranni?
445
00:50:55,742 --> 00:50:57,493
- Czekaj, Manchu.
- Nie na tę chwilę.
446
00:50:57,634 --> 00:51:01,094
Holujemy Dash 2 pod ciągłym ostrzałem.
447
00:51:02,630 --> 00:51:04,882
Tommy, co ty, kurwa, robisz?
448
00:51:05,162 --> 00:51:06,498
Masz mi pomóc.
449
00:51:06,628 --> 00:51:08,005
Wyłaź, kurwa!
450
00:51:10,242 --> 00:51:11,410
Potrzebujemy broni.
451
00:51:11,550 --> 00:51:13,594
Frogman-6, tu 5. Kontrola radia.
452
00:51:13,745 --> 00:51:15,997
Osłaniajcie nas. Czekajcie.
453
00:51:16,151 --> 00:51:17,695
Wyślę wam broń.
454
00:51:17,810 --> 00:51:20,770
Przerwa. Alpha 3, tu Alpha 2.
455
00:51:23,025 --> 00:51:26,110
- Elliott, żyjesz.
- Macie kontakt z Frogmanem?
456
00:51:27,320 --> 00:51:28,656
Nie mamy, Bushmaster.
457
00:51:28,808 --> 00:51:30,476
Tutaj dzieje się to samo.
458
00:51:34,930 --> 00:51:36,475
Zrozumiałem. Przerwa.
459
00:51:36,604 --> 00:51:40,064
- Alpha 1, tu Alpha 2. Kontrola radia.
- Frogman, tu Bushmaster.
460
00:51:40,235 --> 00:51:41,861
Kontrola radia. Odbiór.
461
00:51:42,000 --> 00:51:43,585
Frogman-6, idziemy po omacku do was.
462
00:51:43,710 --> 00:51:46,421
Frogman, Bushmaster.
Kontrola radia. Odbiór.
463
00:51:46,550 --> 00:51:47,968
Przygotować się do wycofania.
464
00:51:48,115 --> 00:51:51,367
Zawi, wychodzisz za minutę. Odbiór.
465
00:51:51,554 --> 00:51:54,388
- Brak kontaktu z Frogmanem.
- Przyjąłem, zbliżamy się.
466
00:51:55,458 --> 00:51:57,335
Frogman-6, tu 5.
467
00:51:59,140 --> 00:52:00,308
Podaj status.
468
00:52:00,444 --> 00:52:04,404
Przed wycofaniem się
zdetonujmy albo zgarnijmy miny.
469
00:52:12,091 --> 00:52:13,051
Kurwa!
470
00:52:18,331 --> 00:52:21,208
Alpha 2, tu 1.
471
00:52:21,492 --> 00:52:24,326
Ponieśliśmy ogromne straty.
472
00:52:24,741 --> 00:52:26,743
W każdej chwili
473
00:52:27,246 --> 00:52:29,040
mogą nas zaatakować.
474
00:52:29,490 --> 00:52:32,493
Wyciągnijcie nas stąd. Natychmiast.
475
00:52:34,486 --> 00:52:38,406
Jake, tu 1. Musicie tutaj przyjść.
476
00:52:39,221 --> 00:52:41,181
Szukamy was, gdzie jesteście?
477
00:52:42,213 --> 00:52:43,090
Jesteśmy...
478
00:52:47,627 --> 00:52:50,587
Tam, gdzie krew i dym!
479
00:53:09,222 --> 00:53:11,724
- Do dalszych pokoi!
- Co to było?
480
00:53:15,045 --> 00:53:16,130
Kurwa!
481
00:53:18,140 --> 00:53:19,725
Do dalszych pokoi!
482
00:53:24,191 --> 00:53:25,275
Zostaw!
483
00:53:40,120 --> 00:53:41,580
Jake, gdzie jesteście?
484
00:53:44,421 --> 00:53:45,881
Alpha 1, tu Alpha 2.
485
00:53:46,040 --> 00:53:48,708
Jesteśmy pod ostrzałem.
486
00:53:49,827 --> 00:53:53,079
Postaramy się uciec,
gdy ostrzał zelżeje. Czekaj.
487
00:53:53,424 --> 00:53:54,969
Przyjąłem. Byle szybko.
488
00:53:55,980 --> 00:53:57,107
Tak jest.
489
00:54:11,022 --> 00:54:12,856
Sprawdzę, skąd krwawisz.
490
00:54:20,450 --> 00:54:22,285
Jestem tutaj, Elliott.
491
00:54:22,474 --> 00:54:23,892
Wytrzymaj.
492
00:54:24,043 --> 00:54:25,669
Nie jesteś sam.
493
00:54:35,436 --> 00:54:37,438
Dobra. Obracam cię.
494
00:54:44,359 --> 00:54:46,736
W porządku. Plecy całe.
495
00:54:54,423 --> 00:54:56,300
Wszystko gra, jasne?
496
00:55:14,920 --> 00:55:16,629
Poczujesz ucisk.
497
00:56:24,240 --> 00:56:26,908
Trzymam cię. Usiądź.
Musisz usiąść.
498
00:56:30,539 --> 00:56:32,373
Siadaj, kurwa!
499
00:56:32,500 --> 00:56:34,544
Nie wyłazić!
500
00:56:41,470 --> 00:56:43,390
Zdejmę ci buta, dobrze?
501
00:56:43,532 --> 00:56:44,741
Wytrzymaj.
502
00:56:46,002 --> 00:56:47,587
Cholera, ten but...
503
00:56:49,928 --> 00:56:51,264
Nie da się.
504
00:56:54,656 --> 00:56:55,907
Zrobimy tak...
505
00:56:58,023 --> 00:56:59,400
Proszę uciskać.
506
00:57:02,940 --> 00:57:05,608
Manchu-6 X-Ray,
tu Frogman-6 Romeo.
507
00:57:09,471 --> 00:57:12,222
Manchu-6 X-Ray,
tu Frogman-6 Romeo.
508
00:57:14,924 --> 00:57:16,175
W pizdu.
509
00:57:25,590 --> 00:57:28,593
Tu Manchu X-Ray, podaj liczbę ofiar.
510
00:57:29,583 --> 00:57:32,168
Manchu-6 X-Ray,
tu Frogman-6 Romeo.
511
00:57:32,350 --> 00:57:34,185
Dwóch ciężko rannych.
512
00:57:34,366 --> 00:57:36,618
Potrzebujemy kolejnej ewakuacji.
513
00:57:37,020 --> 00:57:39,854
Urazy spowodował IED. Odbiór.
514
00:57:45,570 --> 00:57:46,947
Musimy tak zrobić.
515
00:57:50,798 --> 00:57:52,800
Girę masz jak kłoda.
516
00:57:55,250 --> 00:57:57,586
Frogman, przerywasz. Powtórz.
517
00:57:57,750 --> 00:58:00,753
Manchu-6 X-Ray,
tu Frogman-6 Romeo.
518
00:58:00,954 --> 00:58:02,831
Mamy dwóch ciężko rannych.
519
00:58:03,742 --> 00:58:05,702
Potrzebujemy ewakuacji. Odbiór.
520
00:58:06,380 --> 00:58:07,716
Kto jest ciężko ranny?
521
00:58:07,840 --> 00:58:09,717
- Ja?
- Nie ty.
522
00:58:11,033 --> 00:58:13,077
- A kto?
- Nie ty.
523
00:58:14,653 --> 00:58:16,697
To kto, kurwa? Kto?
524
00:58:16,828 --> 00:58:18,996
- Nie ty.
- To kto?
525
00:58:19,940 --> 00:58:21,400
Mamy wsparcie powietrzne.
526
00:58:22,071 --> 00:58:26,031
Ostrzał odpada, bo oberwiemy rykoszetem,
ale mogę poprosić o pokaz siły.
527
00:58:26,188 --> 00:58:28,480
- Zrobić to?
- Tak.
528
00:58:29,528 --> 00:58:31,113
Profane 5-6, Wild Eagle 2-4,
529
00:58:31,249 --> 00:58:35,501
prośba o natychmiastowy pokaz siły
nad naszą pozycją, OP-1,
530
00:58:36,020 --> 00:58:38,565
od południa na północ. Odbiór.
531
00:58:38,918 --> 00:58:43,923
Zgoda, Wild Eagle 2-4.
Pokaz siły za 30 sekund.
532
00:58:45,121 --> 00:58:47,498
Przesiąka. Potrzeba więcej gazy.
533
00:58:52,850 --> 00:58:54,018
Masz.
534
00:59:25,050 --> 00:59:26,342
Ray, uciskaj!
535
00:59:29,793 --> 00:59:30,837
Kurwa.
536
00:59:35,215 --> 00:59:37,759
- Co jest?
- Co odpierdala Frank?
537
00:59:41,802 --> 00:59:44,220
Pilnuj schodów.
Na górze jest wróg.
538
00:59:48,026 --> 00:59:50,820
Brachu, przejmij radio.
Dasz radę?
539
00:59:50,990 --> 00:59:52,158
Jasne.
540
00:59:52,740 --> 00:59:54,867
Baza Wild Eagle, Wild Eagle 2-6.
541
00:59:55,020 --> 00:59:56,980
Prośba o przekaz do Manchu X-Ray.
542
00:59:57,160 --> 00:59:59,578
Jesteśmy pod ogniem
z broni palnej i granatów.
543
00:59:59,741 --> 01:00:02,286
Mamy dwóch ciężko rannych.
Potrzebne wsparcie. Odbiór.
544
01:00:09,760 --> 01:00:11,511
Przestań już.
545
01:00:11,887 --> 01:00:12,971
Proszę.
546
01:00:17,140 --> 01:00:18,308
Kurwa.
547
01:00:21,230 --> 01:00:23,648
Założymy ci opaskę uciskową.
548
01:00:28,035 --> 01:00:30,703
Alpha 1, tu Alpha 2.
Raport sytuacyjny.
549
01:00:30,850 --> 01:00:32,394
Opatrujemy Elliotta i Sama.
550
01:00:32,530 --> 01:00:36,365
Na naszym dachu
może być sporo MWWP.
551
01:00:36,601 --> 01:00:39,685
Przyjąłem. Ostrzeliwują nas
z drugiej strony ulicy.
552
01:00:39,878 --> 01:00:41,880
Jesteśmy 200 metrów na wschód od was.
553
01:00:42,034 --> 01:00:43,494
Naprzód!
554
01:00:43,889 --> 01:00:45,933
Czekajcie na dalsze informacje.
555
01:00:46,082 --> 01:00:47,250
Przyjąłem.
556
01:01:02,798 --> 01:01:03,799
Kurwa.
557
01:01:05,826 --> 01:01:08,494
To zaboli.
Nie mogę założyć opaski.
558
01:01:08,650 --> 01:01:11,027
- Muszę inaczej zacisnąć ranę.
- Nie...
559
01:01:11,190 --> 01:01:13,024
Nie dotykaj mnie...
560
01:02:05,361 --> 01:02:07,070
Daj morfinę.
561
01:02:07,772 --> 01:02:08,940
Morfinę.
562
01:02:13,090 --> 01:02:14,382
Jake, gdzie jesteście?
563
01:02:14,870 --> 01:02:17,830
Alpha 1, tu Alpha 2.
Wydostaliśmy się z OP-2.
564
01:02:17,990 --> 01:02:18,910
Chłopaki.
565
01:02:20,640 --> 01:02:22,058
Jesteśmy 100 metrów od was...
566
01:02:22,180 --> 01:02:24,391
Co robimy?
567
01:02:24,515 --> 01:02:27,017
Jesteśmy w drodze. Uwaga...
568
01:02:27,144 --> 01:02:28,812
- Nie wiem.
- Dwie minuty.
569
01:02:28,923 --> 01:02:30,383
To skoordynowany atak...
570
01:02:35,291 --> 01:02:36,292
Daj mu ją.
571
01:02:37,124 --> 01:02:39,792
Dobra, ale nie wiem,
gdzie jest morfina.
572
01:02:39,910 --> 01:02:41,578
W mojej apteczce.
573
01:02:41,733 --> 01:02:43,484
W twojej torbie?
574
01:02:44,107 --> 01:02:46,984
- W kieszonce.
- Dobra, mam ją.
575
01:02:47,170 --> 01:02:50,254
Ray, ja też potrzebuję morfiny.
576
01:02:50,736 --> 01:02:52,113
Daj mi ją.
577
01:02:52,250 --> 01:02:54,085
Robi się.
578
01:02:54,960 --> 01:02:56,045
Wal.
579
01:02:59,050 --> 01:03:00,259
Kurde!
580
01:03:07,945 --> 01:03:09,196
Zjebałeś?
581
01:03:11,464 --> 01:03:14,882
Źle złapałem i wbiłem sobie w kciuk.
582
01:03:15,030 --> 01:03:16,407
Ale nic ci nie jest?
583
01:03:17,174 --> 01:03:18,883
Tak, wszystko gra.
584
01:03:19,030 --> 01:03:20,322
Jesteś, brachu?
585
01:03:20,498 --> 01:03:23,375
Bierz kolejną. Jest ich więcej.
586
01:03:27,834 --> 01:03:29,294
Wyciągaj drugą.
587
01:03:32,682 --> 01:03:33,809
O kurwa.
588
01:03:36,920 --> 01:03:39,964
- Idziemy do was.
- Będziemy w OP-1 za pięć minut.
589
01:03:40,090 --> 01:03:41,924
Strzelają do nas z dachów.
590
01:03:44,398 --> 01:03:46,024
Zaraz dostaniesz.
591
01:03:58,102 --> 01:03:59,979
Wstrzyknąłem ci w rękę.
592
01:04:00,575 --> 01:04:03,867
Dostałeś morfinę, zaraz zadziała.
593
01:04:04,330 --> 01:04:06,207
- Poczujesz się lepiej.
- Daj więcej.
594
01:04:06,995 --> 01:04:09,789
- Nie możesz.
- To za mało, mówię ci.
595
01:04:09,910 --> 01:04:11,494
Już dobrze.
596
01:04:11,717 --> 01:04:14,468
Tobą aż tak się nie przejmowaliśmy.
597
01:04:36,374 --> 01:04:38,418
Baza Wild Eagle, Profane 5-6,
598
01:04:38,547 --> 01:04:42,114
jesteśmy nad wami.
Widzimy wroga.
599
01:04:42,277 --> 01:04:45,903
Nasi poruszają się
z południa na północ.
600
01:04:46,058 --> 01:04:50,102
Są ostrzeliwani z północy.
601
01:04:50,263 --> 01:04:51,972
Kontakt z północy.
602
01:04:53,491 --> 01:04:57,495
Profane 5-6 widzi wiele celów.
603
01:04:57,635 --> 01:05:01,303
Są na dachach wzdłuż pozycji naszych.
604
01:05:01,466 --> 01:05:05,300
Korzystają z dachów
ze wschodu na zachód.
605
01:05:05,476 --> 01:05:07,396
Widzimy naszych.
606
01:05:07,545 --> 01:05:10,005
Także poruszają się
ze wschodu na zachód.
607
01:05:10,172 --> 01:05:11,756
I wygląda na to,
608
01:05:11,955 --> 01:05:14,499
że zbliża się kolejny nasz oddział
609
01:05:14,629 --> 01:05:18,423
od zachodniej strony tej samej...
610
01:05:19,158 --> 01:05:20,826
tej samej ulicy.
611
01:05:20,984 --> 01:05:23,695
Profane 5-7, utrzymuj czujniki
612
01:05:23,870 --> 01:05:26,621
na północ od OP-1.
613
01:05:27,133 --> 01:05:29,301
Oba nasze oddziały
614
01:05:29,423 --> 01:05:32,217
właśnie się łączą na tej ulicy.
615
01:05:34,677 --> 01:05:38,637
Profane 5-6 zauważył liczne siły wroga
616
01:05:38,801 --> 01:05:42,012
na północ od naszych oddziałów.
617
01:05:42,139 --> 01:05:43,890
Na północ od nich
618
01:05:44,039 --> 01:05:46,707
zasadziły się siły wroga.
619
01:05:46,836 --> 01:05:49,295
Szykują zasadzkę.
620
01:05:51,121 --> 01:05:55,125
Widzimy też wroga na wschód od nich,
621
01:05:55,295 --> 01:05:58,713
korzystają z pobliskich dachów...
622
01:06:01,564 --> 01:06:04,398
Profane 5-6, tu 1-0-8.
623
01:06:04,820 --> 01:06:08,531
Zbliżamy się do OP-1.
Melduj pozycje wroga.
624
01:06:08,690 --> 01:06:09,817
AJ!
625
01:06:12,700 --> 01:06:13,785
Idę, Zawi!
626
01:06:13,926 --> 01:06:16,594
- Wykurzyć ich!
- Naprzód!
627
01:06:16,750 --> 01:06:18,168
Dalej, kurwa!
628
01:06:39,310 --> 01:06:40,978
Dalej! Naprzód!
629
01:06:41,690 --> 01:06:43,067
Do wjazdu!
630
01:06:47,070 --> 01:06:48,321
Ruchy!
631
01:06:49,122 --> 01:06:51,999
1, tu 2. Idziemy. Widzimy was.
632
01:06:52,160 --> 01:06:53,496
Idziemy do was.
633
01:06:56,870 --> 01:06:58,121
Do bramy!
634
01:06:59,919 --> 01:07:02,296
- Idziemy.
- Na prawo!
635
01:07:08,520 --> 01:07:11,105
Utrzymać pozycję.
Idą do nas.
636
01:07:21,278 --> 01:07:23,112
- Idźcie!
- Naprzód!
637
01:07:27,535 --> 01:07:28,953
Na dachu!
638
01:07:30,374 --> 01:07:32,918
1, tu 2, idziemy.
639
01:07:33,070 --> 01:07:34,362
Idziemy, kurwa.
640
01:07:35,094 --> 01:07:36,512
Do mnie!
641
01:07:36,624 --> 01:07:38,209
Frogman-6, Frogman-5.
642
01:07:38,750 --> 01:07:40,086
Wyciągam dymny!
643
01:07:40,370 --> 01:07:41,497
Rzucam!
644
01:07:51,613 --> 01:07:52,949
- Gotowy?
- Nie.
645
01:07:54,121 --> 01:07:55,413
Musimy iść!
646
01:07:55,574 --> 01:07:57,200
Teraz, dawaj.
647
01:08:00,440 --> 01:08:03,191
Frogman-6, tu Frogman-5 Romeo. Czekaj.
648
01:08:03,368 --> 01:08:05,119
Idziemy, idziemy.
649
01:08:09,327 --> 01:08:11,204
- Dalej!
- Gotowi!
650
01:08:16,232 --> 01:08:17,359
Ostatni!
651
01:08:28,590 --> 01:08:30,758
Swoi, wchodzimy!
652
01:08:45,186 --> 01:08:48,397
Słuchajcie, mamy rannych w nogi.
653
01:08:48,602 --> 01:08:52,270
Potrzeba morfiny, gaz,
co tylko macie.
654
01:08:53,410 --> 01:08:55,161
Ej, uważaj.
655
01:08:56,157 --> 01:08:59,908
Mamy tu same okna
i pełno gości na dachu.
656
01:09:00,910 --> 01:09:03,913
- Trzeba ich stąd zabrać.
- Prosiliście o ewakuację?
657
01:09:04,919 --> 01:09:06,170
Stąd nie mogę.
658
01:09:07,151 --> 01:09:08,443
Idźcie na górę.
659
01:09:09,840 --> 01:09:11,008
Zawi, już.
660
01:09:14,680 --> 01:09:16,600
- Możesz się połączyć?
- Tak.
661
01:09:20,581 --> 01:09:23,292
Ktoś sprawdzał twój stan?
662
01:09:23,573 --> 01:09:25,199
Przyklęknij.
663
01:09:27,570 --> 01:09:29,614
Ktoś cię obejrzał?
664
01:09:30,932 --> 01:09:34,184
- Ja to zrobię.
- Manchu X-Ray, tu Frogman-5 Romeo.
665
01:09:34,322 --> 01:09:35,406
Uwaga,
666
01:09:35,530 --> 01:09:38,365
OP-2 dotarł do OP-1.
667
01:09:38,490 --> 01:09:39,826
Odbiór.
668
01:09:40,339 --> 01:09:42,383
Wrócą tu wozy ewakuacyjne?
669
01:09:44,655 --> 01:09:46,739
- Kogo wzywaliście?
- Stary...
670
01:09:48,423 --> 01:09:49,759
Jestem rozjebany.
671
01:09:51,826 --> 01:09:53,661
Musisz prowadzić.
672
01:09:56,720 --> 01:09:58,514
Co tam się dzieje?
673
01:09:58,729 --> 01:10:00,773
Obrzucali nas granatami.
674
01:10:00,972 --> 01:10:03,807
Na dachu pewnie wciąż są tamci.
675
01:10:04,845 --> 01:10:06,805
To drzwi na zewnątrz.
676
01:10:06,978 --> 01:10:08,479
- Za mną.
- Przyda się amunicja.
677
01:10:08,663 --> 01:10:10,331
Dam ci. Idziemy.
678
01:10:13,479 --> 01:10:14,563
Naprzód.
679
01:10:20,370 --> 01:10:22,914
Oberwał w obie nogi i ramię.
680
01:10:23,102 --> 01:10:25,313
Poraniony brzuch i stracił dużo krwi.
681
01:10:25,769 --> 01:10:28,313
I coś go pali od środka.
682
01:10:28,513 --> 01:10:31,015
Fosfor. Pełno go na zewnątrz.
683
01:10:31,173 --> 01:10:33,050
Elliott, możesz oddychać?
684
01:10:36,620 --> 01:10:37,788
Jest git.
685
01:10:38,300 --> 01:10:40,134
Podaliście mi morfinę?
686
01:10:40,734 --> 01:10:42,528
Tak, dałem ci ją.
687
01:10:43,023 --> 01:10:45,359
- Kiedy?
- Zanim przyszliście.
688
01:10:45,520 --> 01:10:46,688
W rękę?
689
01:10:46,850 --> 01:10:49,561
Bo w nogach mam chujowe krążenie.
690
01:10:49,730 --> 01:10:50,939
Dostałeś w rękę.
691
01:10:54,073 --> 01:10:55,993
Ruchy!
692
01:10:56,450 --> 01:10:59,577
Dalej, chłopaki! Jedziemy, kurwa!
693
01:11:02,008 --> 01:11:05,300
Wiem, że liczy się tempo,
ale nie depczcie innym po nogach!
694
01:11:05,478 --> 01:11:08,023
- Dawaj, Sammy.
- Zluzuj.
695
01:11:08,168 --> 01:11:09,460
Jedziemy, stary!
696
01:11:10,920 --> 01:11:12,505
Odpierdol się!
697
01:11:15,193 --> 01:11:16,902
Spokojnie, Sam.
698
01:11:21,611 --> 01:11:22,903
Słuchajcie!
699
01:11:24,180 --> 01:11:25,889
Zamknąć się i wzrok na mnie.
700
01:11:26,628 --> 01:11:29,588
Przeorganizujemy się
i przygotujemy do wyjścia.
701
01:11:29,714 --> 01:11:32,298
- Ewakuujemy tych ludzi.
- Tak jest.
702
01:11:41,526 --> 01:11:43,486
- Brock.
- Co, Frank?
703
01:11:43,647 --> 01:11:46,524
- Masz amunicję dla tych na górze?
- Zewnętrzna kieszeń.
704
01:11:49,223 --> 01:11:50,724
Chcę cztery Bradleye.
705
01:11:50,893 --> 01:11:53,269
Dwa do ewakuacji, dwa do ekstrakcji.
706
01:11:53,420 --> 01:11:56,214
Ewakuacyjne mają stać
po obu stronach bramy.
707
01:11:56,340 --> 01:11:59,091
Brad 1 po prawej, Brad 2 po lewej.
708
01:12:04,310 --> 01:12:06,104
Zasłońcie okna!
709
01:12:10,832 --> 01:12:11,917
Dzięki.
710
01:12:17,360 --> 01:12:18,361
Idź.
711
01:12:33,415 --> 01:12:35,960
Kurwa! Nie damy rady!
712
01:12:36,090 --> 01:12:38,092
Tu Frogman-5 Romeo.
713
01:12:38,210 --> 01:12:41,004
Potrzebna ewakuacja z budynku OP-1.
714
01:12:41,134 --> 01:12:42,302
Cztery Bradleye.
715
01:12:42,504 --> 01:12:45,381
Dwa do ewakuacji
dwóch poważnie rannych. Przerwa.
716
01:12:45,550 --> 01:12:48,261
- Zostaw mnie.
- Wytrzymaj, brachu.
717
01:12:48,390 --> 01:12:49,517
Spokojnie.
718
01:12:49,811 --> 01:12:51,895
Nic mu nie jest, to zadrapanie.
719
01:12:52,020 --> 01:12:54,085
- Jesteś SEAL, Sam!
- Daruj sobie.
720
01:12:54,270 --> 01:12:56,230
- Dajesz!
- Kurwa.
721
01:12:56,400 --> 01:12:57,736
Zajebioza.
722
01:12:57,900 --> 01:13:00,277
Frogman, Manchu, odmowa ewakuacji
723
01:13:00,400 --> 01:13:03,403
z powodu zagrożenia IED
i ostrzału w obszarze działań.
724
01:13:04,478 --> 01:13:07,481
Autoryzacja w toku. Odbiór.
725
01:13:07,655 --> 01:13:09,115
Przyjąłem. Czekaj.
726
01:13:14,726 --> 01:13:16,394
Czekają na zgodę dowódcy.
727
01:13:16,577 --> 01:13:17,786
Co, kurwa?
728
01:13:18,132 --> 01:13:20,883
Przez wybuch ostatnim razem.
729
01:13:21,195 --> 01:13:24,989
Nie ewakuują nas bez zgody dowódcy.
730
01:13:28,764 --> 01:13:30,766
Trzeba go stąd zabrać.
731
01:13:33,452 --> 01:13:36,372
- Będziesz dowódcą.
- Słucham?
732
01:13:37,060 --> 01:13:39,604
Wywołaj ich,
powiedz, że jesteś dowódcą
733
01:13:39,792 --> 01:13:42,503
i rozkaż im wysłać jebane Bradleye.
734
01:13:46,171 --> 01:13:47,255
Przyjąłem.
735
01:13:50,450 --> 01:13:52,952
- Tommy, skup się.
- Tak jest.
736
01:13:56,082 --> 01:13:57,374
Co się stało?
737
01:13:57,857 --> 01:14:00,109
- Nie wiem.
- IED, czy co?
738
01:14:00,921 --> 01:14:02,339
Nie wiem, kurwa.
739
01:14:06,204 --> 01:14:08,289
Chcę stąd spierdalać.
740
01:14:12,446 --> 01:14:14,490
Manchu X-Ray, tu Manchu-6.
741
01:14:14,628 --> 01:14:17,588
Autoryzuję Bushmastera. Odbiór.
742
01:14:18,686 --> 01:14:21,978
Zrozumiałem, Manchu-6. Przerwa.
743
01:14:24,026 --> 01:14:27,986
Frogman-5 Romeo,
kontakt z Bushmasterem na 7-5-5.
744
01:14:28,140 --> 01:14:29,224
Odbiór.
745
01:14:29,607 --> 01:14:32,152
Zrozumiałem. Bushmaster 7-5-5.
746
01:14:34,417 --> 01:14:36,709
Bushmaster dostał zgodę,
by nas zabrać.
747
01:14:38,016 --> 01:14:40,393
Mikey, Brian, co się dzieje na dachu?
748
01:14:41,123 --> 01:14:44,375
Jesteśmy pod silnym ostrzałem wroga!
749
01:14:53,796 --> 01:14:56,007
Bushmaster w drodze.
Dam ci znać. W porządku?
750
01:14:56,131 --> 01:14:57,882
- Dobra. U ciebie dobrze?
- Tak.
751
01:14:58,021 --> 01:14:59,272
Jest tam dywan?
752
01:15:00,457 --> 01:15:01,501
Spokojnie.
753
01:15:01,650 --> 01:15:03,610
Jestem z tobą.
754
01:15:07,860 --> 01:15:09,486
Wszyscy mają sprzęt?
755
01:15:09,660 --> 01:15:11,620
AJ, został tam jakiś sprzęt?
756
01:15:12,000 --> 01:15:13,336
Na ulicy.
757
01:15:17,168 --> 01:15:18,460
John, za mną.
758
01:15:33,020 --> 01:15:34,021
Kurwa!
759
01:15:45,051 --> 01:15:46,219
Powrót!
760
01:15:50,490 --> 01:15:51,574
Zawi!
761
01:15:57,345 --> 01:15:58,722
Bradleye za cztery minuty.
762
01:15:59,162 --> 01:16:01,498
Wytrzymasz cztery minuty.
763
01:16:06,474 --> 01:16:07,766
Są coraz bliżej!
764
01:16:09,934 --> 01:16:11,936
Spierdalajmy z tego dachu!
765
01:16:16,809 --> 01:16:17,810
Zawi!
766
01:16:18,017 --> 01:16:20,185
Wracamy!
767
01:16:32,576 --> 01:16:33,660
Zawi.
768
01:16:41,184 --> 01:16:42,520
Kurwa mać!
769
01:16:43,540 --> 01:16:46,543
Co jest? Ewakuacja w drodze. Mówcie.
770
01:16:46,766 --> 01:16:48,686
Nie mogliśmy utrzymać pozycji.
771
01:16:48,859 --> 01:16:50,819
Wróg na nas nacierał.
772
01:16:50,970 --> 01:16:53,388
Poproszę o pokaz siły.
773
01:16:55,160 --> 01:16:56,911
Kiedy przyjadą Bradleye,
774
01:16:57,100 --> 01:16:59,060
Mac, Aaron, Tommy,
775
01:16:59,180 --> 01:17:01,516
weźmiecie Elliotta i wyjdziecie pierwsi.
776
01:17:01,690 --> 01:17:04,401
Pójdziecie do Brada 1, po prawej.
777
01:17:04,560 --> 01:17:05,811
- Prawa.
- Tak jest.
778
01:17:05,980 --> 01:17:07,606
Ray, Brock, bierzecie Sama.
779
01:17:07,770 --> 01:17:10,106
- Brad 2, lewa.
- Zrozumiałem.
780
01:17:10,280 --> 01:17:12,782
Trzy minuty!
781
01:17:14,937 --> 01:17:19,482
Baza Wild Eagle, widzę Bushmastera.
Jadą w waszą stronę.
782
01:17:26,880 --> 01:17:28,506
- Ja nogi, ty ręce?
- Przygotujmy go.
783
01:17:28,630 --> 01:17:31,215
Ogarnijmy wszystko. Dajcie dywan.
784
01:17:31,593 --> 01:17:32,929
Zaraz nas tu nie będzie.
785
01:17:33,090 --> 01:17:35,009
- Mam go.
- Pomóż mi.
786
01:17:35,656 --> 01:17:37,533
- Uwaga na rękę.
- Spierdalamy stąd.
787
01:17:42,303 --> 01:17:43,595
Przełożymy go.
788
01:17:43,785 --> 01:17:46,662
- Tommy, przekręcimy go do ciebie.
- Na mój sygnał.
789
01:17:46,810 --> 01:17:48,978
Tylko macie się streszczać.
790
01:17:49,110 --> 01:17:50,570
Spokojnie.
791
01:17:53,186 --> 01:17:55,188
Na mój sygnał.
792
01:17:55,669 --> 01:17:56,754
Na trzy.
793
01:18:03,597 --> 01:18:05,557
- W porządku?
- Połóżcie go.
794
01:18:06,540 --> 01:18:08,375
Dobrze jest.
795
01:18:08,531 --> 01:18:10,240
Na drugą stronę.
796
01:18:17,510 --> 01:18:19,928
Dwie minuty!
797
01:18:20,336 --> 01:18:22,087
Z powrotem na plecy.
798
01:18:24,846 --> 01:18:26,306
Dobrze ci idzie.
799
01:18:26,614 --> 01:18:30,074
- Nie zapominajcie o ręce.
- Jest na miejscu.
800
01:18:30,240 --> 01:18:31,576
Nie martw się.
801
01:18:34,820 --> 01:18:37,072
Dwie minuty!
802
01:18:37,928 --> 01:18:39,596
Baza Wild Eagle, Profane.
803
01:18:39,786 --> 01:18:43,913
Bushmaster jest około 100 m od celu.
804
01:18:44,080 --> 01:18:46,082
Przygotuj się, to zaboli.
805
01:18:46,220 --> 01:18:48,805
- Musi być inny sposób.
- Nie ma.
806
01:18:48,926 --> 01:18:50,303
Nie ruszaj mnie.
807
01:18:50,840 --> 01:18:52,717
Jesteś twardy, brachu!
808
01:18:54,010 --> 01:18:56,012
Z której strony dajemy Elliotta?
809
01:18:56,170 --> 01:18:57,255
Elliott...
810
01:18:58,901 --> 01:18:59,821
Uwaga!
811
01:19:08,602 --> 01:19:10,562
Elliott z prawej, Sam z lewej.
812
01:19:10,690 --> 01:19:11,982
Rozumiem.
813
01:19:12,570 --> 01:19:14,614
Minuta!
814
01:19:16,524 --> 01:19:17,942
Tommy, wezmę Elliotta.
815
01:19:18,110 --> 01:19:20,695
Tommy, Frank, idziecie przodem.
816
01:19:21,661 --> 01:19:23,705
Gunnerzy osłaniają ulicę.
817
01:19:26,981 --> 01:19:29,692
- Frank, w porządku?
- Tak. Wychylę się z prawej.
818
01:19:29,818 --> 01:19:32,110
Przyjąłem. Biorę prawego Bradleya.
819
01:19:32,250 --> 01:19:36,502
Frogman, tu Bushmaster.
Podjeżdżamy pod OP-1.
820
01:19:40,525 --> 01:19:43,027
- Frank, Tommy. Gotowi?
- Tak jest!
821
01:19:43,180 --> 01:19:46,017
- Patrz tylko na mnie, jasne?
- Ray, Brock.
822
01:19:46,180 --> 01:19:47,598
- Gotowi?
- Tak jest.
823
01:19:47,770 --> 01:19:49,021
Są Bradleye.
824
01:19:54,333 --> 01:19:55,710
Podnosimy na trzy.
825
01:19:58,969 --> 01:20:00,513
Rampa opuszczona.
826
01:20:01,032 --> 01:20:02,826
Wychodzimy!
827
01:20:06,487 --> 01:20:08,655
- Zaczepiłem się.
- Ruchy, Brock.
828
01:20:10,660 --> 01:20:11,828
Dalej!
829
01:20:37,610 --> 01:20:39,570
Trzymamy cię, bracie!
830
01:20:46,330 --> 01:20:47,250
Zmiana!
831
01:20:54,659 --> 01:20:56,619
AJ, na pierwszej!
832
01:21:05,133 --> 01:21:06,301
Zajebiście!
833
01:21:06,812 --> 01:21:08,772
- Trzecia!
- Podnoś rampę!
834
01:21:12,503 --> 01:21:13,671
Powrót!
835
01:21:15,150 --> 01:21:16,568
Podnoś rampę!
836
01:21:17,079 --> 01:21:18,080
Mac!
837
01:21:22,700 --> 01:21:24,660
- Wracamy.
- Czekajcie!
838
01:21:24,780 --> 01:21:25,948
Do budynku.
839
01:21:27,005 --> 01:21:29,257
- Żyjesz?
- Tak.
840
01:21:30,185 --> 01:21:32,811
- Myślałem, że oberwałeś.
- Poślizgnąłem się.
841
01:21:35,522 --> 01:21:36,940
Ostatni!
842
01:21:41,510 --> 01:21:42,802
Szybciej, człowieku!
843
01:21:42,970 --> 01:21:46,181
Nie zdążyłem.
Zostałem w Bradleyu. Odbiór.
844
01:22:16,375 --> 01:22:17,919
Redman 0-8, tu Profane.
845
01:22:18,037 --> 01:22:22,329
Wzmożona aktywność na dachach
wokół OP-1.
846
01:22:22,524 --> 01:22:24,942
Zabierzcie swoich.
847
01:22:25,502 --> 01:22:29,794
Wróg idzie na nasz dach.
Profane każe wycofać naszych.
848
01:22:29,969 --> 01:22:31,387
Ktoś tam został?
849
01:22:31,560 --> 01:22:33,812
- My byliśmy ostatni.
- Otoczyli nas.
850
01:22:35,867 --> 01:22:39,035
Zawi, pilnuj, by nikt nie wszedł.
851
01:22:39,444 --> 01:22:40,404
Tak jest.
852
01:22:40,570 --> 01:22:43,697
Słuchajcie. Każę Bradleyom
rozwalić piętro tego domu.
853
01:22:44,503 --> 01:22:47,880
Gunnerzy osłaniają ulicę
podczas ekstrakcji.
854
01:22:48,241 --> 01:22:50,786
Mac, poprosisz wtedy o pokaz siły.
855
01:22:50,950 --> 01:22:52,410
Tak jest. Sierżancie.
856
01:22:52,950 --> 01:22:56,202
Bushmaster 1-1. Ostrzelaj górne piętro
naszego budynku.
857
01:22:56,317 --> 01:22:59,402
Wróg jest w naszym
i sąsiadujących budynkach.
858
01:22:59,941 --> 01:23:02,443
Powtórz. Ostrzelać wasz budynek?
859
01:23:02,941 --> 01:23:06,486
Wszyscy swoi są na dole.
Ostrzelajcie górne piętro.
860
01:23:06,654 --> 01:23:08,614
Zawi, złaź tu, kurwa!
861
01:23:09,731 --> 01:23:11,276
Odmawiam, Frogman.
862
01:23:11,409 --> 01:23:14,243
Na górze nikogo nie ma. Strzelajcie.
863
01:23:14,994 --> 01:23:17,205
{\an8}Do tyłu.
864
01:23:17,810 --> 01:23:20,604
{\an8}Spokojnie.
865
01:23:20,730 --> 01:23:22,481
Zrozumiałem. Czekaj.
866
01:23:22,834 --> 01:23:25,379
- Zaraz zaczynamy.
- Kryć się!
867
01:23:27,928 --> 01:23:29,637
Na ziemię!
868
01:24:09,828 --> 01:24:12,622
- Wychodzimy!
- Ruchy!
869
01:24:12,823 --> 01:24:13,950
Naprzód!
870
01:24:15,450 --> 01:24:17,786
Frogman, Bushmaster. Zmieniamy cel.
871
01:24:33,260 --> 01:24:34,596
Dlaczego?
872
01:24:34,775 --> 01:24:36,401
- Dlaczego?
- Przepraszam.
873
01:24:42,055 --> 01:24:43,306
Uwaga!
874
01:24:46,763 --> 01:24:48,223
Przygotować się!
875
01:24:55,160 --> 01:24:56,328
Wychodzić!
876
01:25:16,130 --> 01:25:17,798
Jeden! Dwa!
877
01:25:21,024 --> 01:25:21,818
Trzy!
878
01:25:24,310 --> 01:25:26,144
- Ostatni!
- Idę!
879
01:25:28,322 --> 01:25:29,323
Dalej!
880
01:25:31,551 --> 01:25:32,635
Wyjazd!
881
01:25:38,023 --> 01:25:39,489
Podnoś, kurwa, rampę!
882
01:26:30,512 --> 01:26:32,930
{\an8}Chodź, siostro, nie bój się.
883
01:26:35,513 --> 01:26:38,098
{\an8}- Mój Boże.
- Już ich nie ma, słowo.
884
01:26:44,714 --> 01:26:47,508
{\an8}No chodź, nie bój się.
885
01:26:48,011 --> 01:26:51,596
{\an8}- Jesteś pewny?
- Odjechali.
886
01:26:52,194 --> 01:26:53,486
{\an8}Nie martw się.
887
01:27:33,810 --> 01:27:37,310
DLA ELLIOTTA
888
01:27:56,829 --> 01:27:58,538
Nie sądziłem, że się pojawisz.
889
01:27:58,900 --> 01:28:00,902
Przez ciebie przegrałem zakład.
890
01:28:18,084 --> 01:28:19,574
♪ What could I say? ♪
891
01:28:19,669 --> 01:28:22,536
♪ Taken aback ♪
892
01:28:22,631 --> 01:28:25,498
♪ All that you gave ♪
893
01:28:25,592 --> 01:28:28,584
♪ Chasing the line ♪
894
01:28:28,678 --> 01:28:31,340
♪ Tear in the coat ♪
895
01:28:31,890 --> 01:28:34,598
♪ Pierced in the side ♪
896
01:28:34,684 --> 01:28:37,551
♪ Keep in the know ♪
897
01:28:37,646 --> 01:28:40,604
♪ Throw in the earth ♪
898
01:28:40,690 --> 01:28:43,102
♪ Dancing and blood ♪
899
01:29:28,738 --> 01:29:31,526
♪ What could I say? ♪
900
01:29:37,706 --> 01:29:40,289
♪ Taken aback ♪
901
01:29:46,840 --> 01:29:49,548
♪ All that you gave ♪
902
01:29:55,891 --> 01:29:58,804
♪ Wasn't enough ♪
903
01:30:04,711 --> 01:30:07,003
Dziękujemy kompanii B,
jednostce „Bushmasters”
904
01:30:07,111 --> 01:30:09,488
z 1. batalionu, 26. pułku piechoty
za odpowiedź na wezwanie
904
01:30:10,305 --> 01:31:10,470
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm