1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:34,150 --> 00:01:36,150 Ya no puedo más. 3 00:01:36,150 --> 00:01:37,990 ¡Sakura-chan! 4 00:01:39,050 --> 00:01:41,210 ¿Cuánto llevamos caminando? 5 00:01:41,610 --> 00:01:44,390 Y la torre sigue estando igual de lejos. 6 00:01:45,360 --> 00:01:49,430 Qué raro. Pareciera que está justo ahí. 7 00:01:49,430 --> 00:01:51,030 Es cierto. 8 00:01:51,030 --> 00:01:55,850 Parece que ya nos recibieron cálidamente. 9 00:01:55,850 --> 00:01:58,610 Miren eso. 10 00:02:00,210 --> 00:02:02,510 ¡No me digas que ese es…! 11 00:02:06,480 --> 00:02:08,880 ¿Qué significa esto? 12 00:02:08,880 --> 00:02:09,950 ¡No puede ser! 13 00:02:10,490 --> 00:02:11,690 ¿Genjutsu? 14 00:02:11,690 --> 00:02:13,690 Diría que sí. 15 00:02:14,090 --> 00:02:16,090 Caímos completamente. 16 00:02:16,090 --> 00:02:19,550 Parece que nos movíamos con extremo cuidado 17 00:02:19,700 --> 00:02:22,930 por el mismo lugar una y otra vez. 18 00:02:23,350 --> 00:02:25,330 ¿Nos vigilan? 19 00:02:25,330 --> 00:02:26,950 Probablemente. 20 00:02:26,950 --> 00:02:31,410 Pretenderán atacarnos cuando estemos exhaustos. 21 00:02:31,810 --> 00:02:34,610 En ese caso, su estrategia funciona. 22 00:02:35,010 --> 00:02:38,370 Eso significa que aparecerán pronto. 23 00:03:17,410 --> 00:03:19,030 Ahí están. 24 00:03:19,420 --> 00:03:22,190 Es una complicación perfecta para nosotros. 25 00:03:22,190 --> 00:03:23,390 ¡Batalla de clones! ¡El protagonista soy yo! 26 00:03:23,390 --> 00:03:27,390 ¡Batalla de clones! ¡El protagonista soy yo! ¡Batalla de clones! ¡El protagonista soy yo! 27 00:03:27,390 --> 00:03:28,190 ¡Batalla de clones! ¡El protagonista soy yo! 28 00:03:33,970 --> 00:03:35,600 ¿Qué son? 29 00:03:36,800 --> 00:03:38,410 Hay muchos. 30 00:03:38,810 --> 00:03:40,410 Y son clones. 31 00:03:42,810 --> 00:03:44,510 Son ratas atrapadas. 32 00:03:47,480 --> 00:03:50,420 ¡Cállate! 33 00:03:56,890 --> 00:04:00,390 Son bastante débiles. 34 00:04:01,130 --> 00:04:04,100 ¡Bien hecho, Naruto! 35 00:04:21,080 --> 00:04:24,050 ¿Qué demonios son? 36 00:04:35,170 --> 00:04:37,930 ¿De qué está hecho? 37 00:04:44,150 --> 00:04:46,310 Lo descubriré. 38 00:04:46,310 --> 00:04:47,500 ¡Sharingan! 39 00:04:53,210 --> 00:04:54,380 ¡Naruto! 40 00:05:10,010 --> 00:05:10,890 ¡Sasuke! 41 00:05:20,800 --> 00:05:22,000 ¡Sasuke-kun! 42 00:05:28,340 --> 00:05:31,710 ¿Qué pasa? No puedo moverme. 43 00:05:36,080 --> 00:05:37,290 ¿Estás bien? 44 00:05:42,360 --> 00:05:44,760 Es verdadero, sin duda alguna. 45 00:05:44,760 --> 00:05:46,130 No es una ilusión. 46 00:05:46,130 --> 00:05:53,570 Entréguennos el pergamino. 47 00:05:53,990 --> 00:05:59,170 Si lastimaron a Kabuto-san, ¿son clones de sombra? 48 00:05:59,970 --> 00:06:06,050 Pero un clon de sombra desaparece cuando lo golpean directamente. 49 00:06:06,050 --> 00:06:08,410 Si no desaparecieron… ¿Son ilusiones? 50 00:06:08,410 --> 00:06:09,880 ¿Qué rayos son? 51 00:06:09,880 --> 00:06:12,690 Entréguennos el pergamino. 52 00:06:13,090 --> 00:06:16,590 Entréguennos el pergamino. 53 00:06:17,460 --> 00:06:18,390 Maldita sea. 54 00:06:18,790 --> 00:06:20,760 ¡Detente! ¡Es inútil! 55 00:06:24,500 --> 00:06:28,900 Son ilusiones creadas por el genjutsu del enemigo. 56 00:06:29,870 --> 00:06:34,270 Pero la herida de Kabuto-san es real. 57 00:06:34,940 --> 00:06:38,140 Sasuke-kun tiene razón. 58 00:06:38,550 --> 00:06:41,680 El enemigo debe estar escondido cerca 59 00:06:41,680 --> 00:06:46,890 y aprovecha los movimientos de las ilusiones para atacar desde lejos. 60 00:06:47,290 --> 00:06:52,020 Así parece que son las ilusiones las que nos atacan. 61 00:06:52,020 --> 00:06:56,900 Entréguennos el pergamino. 62 00:07:00,900 --> 00:07:06,870 Entonces, ¡encontraré al que está lanzando kunais y lo derrotaré! 63 00:07:06,870 --> 00:07:08,070 Espera, Naruto-kun. 64 00:07:08,870 --> 00:07:12,480 Así no sabemos de dónde salen los kunais 65 00:07:12,480 --> 00:07:14,880 y no podemos localizar al enemigo. 66 00:07:14,880 --> 00:07:18,480 ¿Lo entiendes? Para eso están estas ilusiones. 67 00:07:19,750 --> 00:07:21,970 Los que usan estrategias como esta 68 00:07:21,970 --> 00:07:25,990 suelen ser débiles en taijutsu y combates cuerpo a cuerpo. 69 00:07:26,390 --> 00:07:31,370 El verdadero enemigo no aparecerá hasta que no podamos movernos. 70 00:07:35,730 --> 00:07:40,570 Por ahora debemos limitarnos a esquivar los ataques del enemigo. 71 00:07:44,140 --> 00:07:47,750 Muy bien, si eso es lo que pretenden… 72 00:07:48,530 --> 00:07:51,730 ¿Hasta cuándo resistirán? 73 00:07:52,920 --> 00:07:54,920 La noche es larga. 74 00:08:14,400 --> 00:08:16,970 ¡No se acaban nunca! 75 00:08:18,170 --> 00:08:19,810 Llegados a esto… 76 00:08:19,810 --> 00:08:24,210 Alto, Naruto-kun. No desperdicies chakra. 77 00:08:24,210 --> 00:08:26,920 Es inútil atacarlos. 78 00:08:27,880 --> 00:08:30,470 Si acabo con todas las ilusiones a la vez, 79 00:08:30,470 --> 00:08:34,690 no podrán atacarnos hasta que se recompongan 80 00:08:34,690 --> 00:08:37,470 o sabremos dónde están realmente. 81 00:08:37,470 --> 00:08:39,460 Técnica de Clones de Sombra ¡Kage Bunshin no Jutsu! 82 00:08:44,800 --> 00:08:46,370 ¿Kage Bunshin? 83 00:09:07,690 --> 00:09:09,660 ¡Esto aún no termina! 84 00:09:09,950 --> 00:09:12,190 ¿Qué hacemos, Sasuke-kun? 85 00:09:12,190 --> 00:09:16,310 Ese tarado… Tendremos que ayudarlo. 86 00:09:16,310 --> 00:09:17,400 Pero… 87 00:09:17,810 --> 00:09:22,110 No podrá lidiar con esto él solo. 88 00:09:22,110 --> 00:09:23,510 ¡Vamos, Sakura! 89 00:09:23,510 --> 00:09:24,510 Sí. 90 00:09:50,490 --> 00:09:52,100 Aún no termino. 91 00:09:59,640 --> 00:10:01,640 Empieza a amanecer. 92 00:10:02,040 --> 00:10:04,440 Es hora de cazar. 93 00:10:04,440 --> 00:10:06,450 Ya es suficiente, Mubi. 94 00:10:07,610 --> 00:10:10,180 Ya hostigamos bastante su mente. 95 00:10:10,980 --> 00:10:14,190 Solo queda el cuerpo. 96 00:10:15,570 --> 00:10:17,170 Qué suerte. 97 00:10:19,830 --> 00:10:24,600 Eres el que me lastimó el hombro izquierdo, ¿verdad? 98 00:10:25,400 --> 00:10:27,800 Por fin te encuentro. 99 00:10:28,200 --> 00:10:30,600 Me hiciste perder mucho tiempo. 100 00:10:30,600 --> 00:10:34,070 Qué suerte que podré devolverte el favor. 101 00:10:43,640 --> 00:10:47,340 Me hiciste perder mucho tiempo. 102 00:10:47,740 --> 00:10:51,780 Qué suerte que podré devolverte el favor. 103 00:11:03,090 --> 00:11:05,090 Son ratas atrapadas. 104 00:11:08,460 --> 00:11:10,870 Funcionó, Naruto. 105 00:11:21,400 --> 00:11:24,080 ¿Qué demonios…? 106 00:11:25,280 --> 00:11:28,050 No puede ser. ¿Cuándo lo hicieron? 107 00:11:28,050 --> 00:11:32,860 Por fin se muestran, idiotas. 108 00:11:38,030 --> 00:11:42,500 ¿Significa que ese mocoso…? 109 00:11:42,500 --> 00:11:45,700 Mi Kage Bunshin solo eran los preparativos… 110 00:11:47,470 --> 00:11:51,480 para que me hiciera pasar por todo el equipo. 111 00:11:53,140 --> 00:11:55,960 Cuando Naruto echó a sus clones, 112 00:11:55,960 --> 00:11:59,160 nosotros nos escondimos. 113 00:12:00,180 --> 00:12:04,600 Engañamos a un usuario de genjutsu. 114 00:12:10,960 --> 00:12:12,160 ¡Naruto! 115 00:12:13,030 --> 00:12:17,030 Usaste demasiado chakra. 116 00:12:17,030 --> 00:12:19,020 Yo me encargo del resto. 117 00:12:29,380 --> 00:12:34,850 Ni loco. No dejaré que te lleves la gloria siempre. 118 00:12:43,590 --> 00:12:47,590 ¿De verdad este es Naruto? 119 00:12:49,180 --> 00:12:53,170 ¿Cuándo mejoró tanto? 120 00:12:54,730 --> 00:12:59,140 Este mocoso es increíble. Aún puede moverse. 121 00:13:00,110 --> 00:13:01,700 Naruto… 122 00:13:03,880 --> 00:13:06,280 Su chakra resiste mucho. 123 00:13:11,250 --> 00:13:17,000 Usó el Tajuu Kage Bunshin y luego transformó a tres clones en nosotros. 124 00:13:17,400 --> 00:13:20,560 ¿Cómo puede moverse después de eso? 125 00:13:21,360 --> 00:13:23,620 Y más siendo el quinto día de la prueba. 126 00:13:26,200 --> 00:13:30,200 Si este chico domina el uso del chakra, 127 00:13:31,000 --> 00:13:32,770 será un monstruo. 128 00:13:32,770 --> 00:13:35,170 No está mal. 129 00:13:35,170 --> 00:13:39,740 Pero a nosotros aún no se nos acaba la suerte. 130 00:13:42,550 --> 00:13:44,150 No queda tiempo. 131 00:13:46,000 --> 00:13:49,390 Esta vez les mostraremos nuestro ninjutsu. 132 00:13:49,790 --> 00:13:53,860 Arte Ninja: Clon de Neblina ¡Ninpou: Oboro Bunshin no Jutsu! 133 00:13:58,760 --> 00:14:00,260 ¿Clones de sombra? 134 00:14:00,260 --> 00:14:02,780 No, son clones normales. 135 00:14:02,780 --> 00:14:05,160 Pero deben tener algún plan. 136 00:14:05,160 --> 00:14:06,370 ¡Ten cuidado! 137 00:14:07,170 --> 00:14:10,220 Si son normales, solo hay un cuerpo verdadero. 138 00:14:10,220 --> 00:14:13,780 Los derrotaré a todos hasta encontrarlo. 139 00:14:13,780 --> 00:14:16,750 Idiota, es la forma menos eficaz de… 140 00:14:16,750 --> 00:14:20,360 ¡No te entrometas! 141 00:14:24,250 --> 00:14:26,490 ¡Naruto, es una locura! 142 00:14:26,890 --> 00:14:28,490 Rayos… 143 00:14:36,030 --> 00:14:40,440 Cuando uso el Sharingan me duele el cuello. 144 00:14:40,440 --> 00:14:42,440 ¿Usé demasiado chakra? 145 00:14:42,840 --> 00:14:44,420 Maldición… 146 00:14:46,070 --> 00:14:47,680 ¿Era un clon? 147 00:14:49,040 --> 00:14:51,780 Este también. ¡Y este! 148 00:14:52,980 --> 00:14:54,180 ¡Este también! 149 00:14:54,180 --> 00:14:55,750 Naruto-kun, ya basta. 150 00:14:55,750 --> 00:14:57,750 ¿Son todos falsos? 151 00:14:57,750 --> 00:15:00,220 ¿Es otro genjutsu? 152 00:15:00,220 --> 00:15:04,630 Este es todo el chakra que me queda. 153 00:15:06,390 --> 00:15:07,600 ¡Sharingan! 154 00:15:18,540 --> 00:15:19,610 ¡Sasuke-kun! 155 00:15:21,980 --> 00:15:23,580 La marca vuelve a extenderse. 156 00:15:26,150 --> 00:15:29,520 ¡Sasuke-kun, deja de usar el Sharingan! 157 00:15:31,120 --> 00:15:33,480 ¡No bajes la guardia! 158 00:15:43,900 --> 00:15:45,100 ¡Kabuto-san! 159 00:15:49,840 --> 00:15:51,440 ¡Maldita sea! 160 00:15:51,440 --> 00:15:53,310 ¡Detente, Naruto! 161 00:15:54,110 --> 00:15:56,280 Es inútil que los golpees. 162 00:15:56,280 --> 00:16:00,750 Los verdaderos no están entre los clones. 163 00:16:00,750 --> 00:16:04,750 ¿Y desde dónde ataca el enemigo? 164 00:16:04,750 --> 00:16:09,220 ¡Los clones normales no pueden atacar! 165 00:16:09,220 --> 00:16:12,020 Ojalá lo supiera. 166 00:16:12,020 --> 00:16:14,030 Este es su plan. 167 00:16:15,500 --> 00:16:18,660 No puedo usar más el Kage Bunshin. 168 00:16:19,060 --> 00:16:23,070 Parece que llegaron a su límite. Qué suerte. 169 00:16:33,900 --> 00:16:38,980 Ya veo, se esconden bajo tierra y atacan desde la sombra de los clones. 170 00:16:42,420 --> 00:16:44,420 ¡Kabuto-san! 171 00:17:20,220 --> 00:17:22,990 Tú lo dijiste: "No bajes la guardia". 172 00:17:24,590 --> 00:17:27,960 Gracias, Naruto-kun. Me salvaste. 173 00:17:30,930 --> 00:17:33,340 Bien hecho, Naruto. 174 00:17:43,550 --> 00:17:46,320 ¿Qué te sucedió? ¿Te lastimaste? 175 00:17:46,720 --> 00:17:48,320 Es una marca muy fea. 176 00:17:50,090 --> 00:17:51,690 No es nada. 177 00:17:56,660 --> 00:17:58,260 ¡Lo encontré! 178 00:17:58,260 --> 00:18:00,700 Miren, es el pergamino del Cielo. 179 00:18:00,700 --> 00:18:01,900 Qué bueno. 180 00:18:04,470 --> 00:18:06,130 Este tipo… 181 00:18:06,940 --> 00:18:08,940 Hay algo que no me gusta. 182 00:18:19,950 --> 00:18:22,700 Vaya, si son ustedes. 183 00:18:22,700 --> 00:18:24,490 Llegas tarde, Kabuto. 184 00:18:24,890 --> 00:18:28,490 Perdón, me vi envuelto en un alboroto. 185 00:18:29,290 --> 00:18:33,880 Pero gracias a ti conseguimos los pergaminos. 186 00:18:33,880 --> 00:18:37,160 Fue gracias a sus esfuerzos. 187 00:18:37,560 --> 00:18:40,600 En la última pelea estuviste genial. 188 00:18:44,520 --> 00:18:47,310 Nosotros iremos por esta puerta. 189 00:18:47,710 --> 00:18:50,110 Buena suerte para todos. 190 00:18:50,110 --> 00:18:51,080 Sí. 191 00:18:56,520 --> 00:18:58,990 Abrir 192 00:19:03,560 --> 00:19:05,160 ¿Tienes algo? 193 00:19:05,160 --> 00:19:07,430 Sí, más de lo que esperaba. 194 00:19:07,830 --> 00:19:13,030 Registré toda la información sobre él en esta segunda prueba. 195 00:19:13,430 --> 00:19:15,400 La quiere, ¿no? 196 00:19:16,200 --> 00:19:19,420 ¿Qué te pareció? 197 00:19:20,610 --> 00:19:24,380 Está muy interesado en él, ¿no, Orochimaru-sama? 198 00:19:24,780 --> 00:19:30,360 Te pedí tu opinión como espía de la Aldea Oculta del Sonido. 199 00:19:30,360 --> 00:19:33,150 No la necesita. 200 00:19:33,560 --> 00:19:38,320 Al fin y al cabo, es usted el que lo decide todo. 201 00:19:39,520 --> 00:19:43,290 Me gusta tu astucia. 202 00:19:45,700 --> 00:19:47,770 Buen trabajo. 203 00:19:48,970 --> 00:19:50,970 No hay nadie. 204 00:19:52,140 --> 00:19:54,540 Ya estoy bien, Sakura. 205 00:19:54,540 --> 00:19:55,740 De acuerdo. 206 00:19:56,560 --> 00:20:00,210 Qué lástima. Maldita sea. 207 00:20:00,210 --> 00:20:04,220 ¿Qué tenemos que hacer? 208 00:20:04,220 --> 00:20:06,180 Miren eso. 209 00:20:06,180 --> 00:20:09,400 Si no tienes "Cielo"… 210 00:20:10,190 --> 00:20:11,790 No entiendo nada 211 00:20:11,790 --> 00:20:14,660 Si te falta "Cielo", busca conocimiento y recursos. 212 00:20:14,660 --> 00:20:17,640 Si te falta "Tierra", busca beneficios en lo salvaje. 213 00:20:17,640 --> 00:20:21,400 Cuando reúnas ambos, irás por el buen camino. 214 00:20:21,400 --> 00:20:24,620 Ese es el secreto de "no sé qué" 215 00:20:24,620 --> 00:20:26,600 lo que nos guía. 216 00:20:26,600 --> 00:20:28,160 ¿Qué? 217 00:20:29,400 --> 00:20:33,160 Ahí falta algo. 218 00:20:33,540 --> 00:20:36,120 Debe referirse a los pergaminos. 219 00:20:36,510 --> 00:20:41,080 Creo que significa que tenemos que abrirlos. 220 00:21:00,540 --> 00:21:03,340 Vamos a abrirlos. 220 00:21:04,305 --> 00:22:04,575