1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:18,871 --> 00:01:20,539 Ini digunakan untuk mantra Jimat Manusia, 3 00:01:20,623 --> 00:01:22,750 jadi lebih tepatnya ini milik Gyeon-U. 4 00:01:25,127 --> 00:01:26,003 Kalau begitu, 5 00:01:26,920 --> 00:01:28,380 kembalikan kepada Gyeon-U. 6 00:01:31,133 --> 00:01:32,843 Dengan begitu, kita bisa menyambung 7 00:01:33,426 --> 00:01:35,095 ikatan yang telah putus. 8 00:02:12,925 --> 00:02:14,552 Akhirnya mereka bertemu. 9 00:02:22,643 --> 00:02:25,478 Hei, kalau tak pulang, seharusnya kabari aku... 10 00:02:33,195 --> 00:02:34,196 Seong-A. 11 00:02:40,578 --> 00:02:42,954 Sialan. Itu tak berhasil. 12 00:02:43,038 --> 00:02:46,041 Pindah ke Bae Gyeon-U saja tak bisa, apalagi dia. 13 00:02:46,750 --> 00:02:48,502 Hei, Penurut, lama tak jumpa. 14 00:02:51,589 --> 00:02:53,841 Bong-su? 15 00:02:53,924 --> 00:02:55,466 Sudah punya pacar? 16 00:02:55,551 --> 00:02:57,636 Atau kamu masih suka pada si Dukun? 17 00:03:01,891 --> 00:03:02,766 Dasar menyedihkan. 18 00:03:02,850 --> 00:03:04,393 Hei, kau... 19 00:03:04,476 --> 00:03:05,561 Kemarilah. 20 00:03:05,644 --> 00:03:07,938 Jangan hina dia. Kemarilah. Ayo ganti pakaianmu. 21 00:03:08,022 --> 00:03:10,357 -Kenapa? Aku merasa nyaman. -Kami tak nyaman. Masuk. 22 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 -Ayo ikut aku. -Hei. 23 00:03:21,035 --> 00:03:22,369 Apa aku terlalu cantik? 24 00:03:26,040 --> 00:03:26,999 Bagaimana kalau begini? 25 00:03:27,082 --> 00:03:29,668 Selera pakaianmu aneh. Kenapa selalu pakai sepatu? 26 00:03:29,752 --> 00:03:30,628 Ini mode. 27 00:03:34,673 --> 00:03:35,633 Ayo senyum. 28 00:03:35,716 --> 00:03:37,176 Jika tidak, kubunuh kalian. 29 00:03:41,972 --> 00:03:42,805 Kalau sekarang? 30 00:03:52,441 --> 00:03:53,692 Kau tampak cantik. 31 00:03:55,694 --> 00:03:58,072 Hei, Ji-ho. Kakakmu dapat cuti! 32 00:04:02,326 --> 00:04:03,285 Kau ke sana. 33 00:04:04,453 --> 00:04:05,287 Capeknya. 34 00:04:06,997 --> 00:04:08,207 Jangan. 35 00:04:11,502 --> 00:04:12,544 Kenapa kau di sini? 36 00:04:12,628 --> 00:04:15,839 Kenapa bertanya? Aku di sini karena ini rumahku. 37 00:04:16,798 --> 00:04:17,632 Benar juga. 38 00:04:19,593 --> 00:04:21,387 -Kenapa kau di sini? -Sebentar. 39 00:04:22,096 --> 00:04:24,390 -Di mana Ji-ho? -Hei. 40 00:04:24,473 --> 00:04:26,809 -Kenapa? -Kenapa mencari Ji-ho di sini? 41 00:04:27,434 --> 00:04:29,228 -Memangnya tak boleh? -Tak boleh. 42 00:04:29,728 --> 00:04:31,689 Ji-ho pasti di rumahnya, mana mungkin... 43 00:04:31,772 --> 00:04:32,606 Pergilah. 44 00:04:33,732 --> 00:04:36,360 Kenapa kau tak menerimaku? 45 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 Bukan begitu... 46 00:04:38,278 --> 00:04:39,446 Maafkan aku. 47 00:04:40,239 --> 00:04:41,490 Kalau begitu aku pergi. 48 00:04:41,573 --> 00:04:42,533 Jangan pergi! 49 00:04:43,158 --> 00:04:44,618 -Aku suka padamu. -Apa? 50 00:04:47,955 --> 00:04:48,956 Cepat masuk. 51 00:04:54,920 --> 00:04:56,088 Gyeon-U. 52 00:04:56,171 --> 00:04:57,423 Ada yang mencuri permenku. 53 00:05:00,718 --> 00:05:01,719 Park Seong-A? 54 00:05:02,845 --> 00:05:03,887 Hei! 55 00:05:06,348 --> 00:05:07,307 -Apa? -Apa? 56 00:05:07,391 --> 00:05:08,726 -Seong-A kembali? -Seong-A kembali? 57 00:05:09,309 --> 00:05:11,729 Semua pakaianmu... 58 00:05:11,812 --> 00:05:12,938 Astaga. 59 00:05:13,731 --> 00:05:15,733 Ini mendingan dari yang lain. 60 00:05:16,358 --> 00:05:19,570 Pakai keduanya, lalu tutupi dengan ini, mengerti? 61 00:05:20,446 --> 00:05:22,072 Bersikaplah seperti Seong-A. Paham? 62 00:05:22,156 --> 00:05:23,699 Astaga... 63 00:05:26,618 --> 00:05:28,662 Kukira aku melihat hantu. 64 00:05:29,538 --> 00:05:31,290 Iya, aku paham. 65 00:05:32,541 --> 00:05:33,709 Apa-apaan ini? 66 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 Siapa itu? 67 00:05:35,919 --> 00:05:37,546 Seong-A. Di mana dia? 68 00:05:37,629 --> 00:05:39,298 Kenapa kalian tahu kodenya? 69 00:05:40,132 --> 00:05:41,216 -Kau... -Gyeon-U. 70 00:05:41,300 --> 00:05:42,342 Di mana Seong-A? 71 00:05:45,179 --> 00:05:46,305 Di dalam sana. 72 00:05:48,432 --> 00:05:49,516 Kalau dia kembali, 73 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 -cepat beri kabar. -Sakit. 74 00:05:51,310 --> 00:05:52,895 -Kau... -Kenapa aku dipukuli? 75 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 Seong-A. 76 00:06:09,870 --> 00:06:12,498 Ya, halo. 77 00:06:13,916 --> 00:06:15,459 Omong-omong, kamu siapa? 78 00:06:18,253 --> 00:06:19,505 Aku Do-yeon. 79 00:06:20,297 --> 00:06:21,131 Do... 80 00:06:22,132 --> 00:06:23,133 Ku Do-yeon? 81 00:06:25,511 --> 00:06:26,345 Tak mungkin. 82 00:06:28,597 --> 00:06:29,598 Kamu terlalu cantik. 83 00:06:31,350 --> 00:06:32,643 Wah, keren. 84 00:06:33,519 --> 00:06:34,353 Kamu cantik. 85 00:06:50,869 --> 00:06:52,704 Hei. Jangan menangis. 86 00:06:53,330 --> 00:06:55,999 -Satu, dua, tiga! -Satu, dua, tiga. 87 00:06:56,542 --> 00:06:57,793 -Jreng! -Jreng! 88 00:06:59,044 --> 00:07:01,797 Ayo rayakan kepulangan Seong-A! 89 00:07:02,381 --> 00:07:03,507 Apa-apaan ini? 90 00:07:07,219 --> 00:07:09,888 Kita harus bersulang! 91 00:07:09,972 --> 00:07:11,431 -Bersulang! -Bersulang! 92 00:07:11,515 --> 00:07:14,226 -Bersulang! -Bersulang! 93 00:07:14,309 --> 00:07:16,395 Seong-A. Apa kabar? 94 00:07:17,437 --> 00:07:19,940 Dari mana saja kau? Korea? Luar negeri? 95 00:07:20,023 --> 00:07:21,984 -Benar, dari mana saja kau? -Katakan. 96 00:07:22,067 --> 00:07:24,736 Aku juga penasaran. Kau tak pernah menelepon. Teganya. 97 00:07:24,820 --> 00:07:25,863 Kau jahat. 98 00:07:26,613 --> 00:07:27,614 Maaf. 99 00:07:27,698 --> 00:07:30,075 Aku sibuk berkeliling. 100 00:07:31,410 --> 00:07:33,704 Aku sering bepergian sampai tak sadar waktu. 101 00:07:36,081 --> 00:07:38,125 Asyiknya bisa bebas bepergian. 102 00:07:38,207 --> 00:07:39,042 Sayang. 103 00:07:40,460 --> 00:07:42,546 Aku terlalu rindu padamu sampai ingin mati. 104 00:07:42,629 --> 00:07:43,463 Aku juga. 105 00:07:44,298 --> 00:07:47,759 Bagaimana kalau kita berpelesir seperti Seong-A? 106 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 -Kau mau? -Kau mau? 107 00:07:50,846 --> 00:07:52,973 Jin-ung. Selesaikan kewajibanmu dahulu. 108 00:07:54,183 --> 00:07:55,808 Harusnya aku yang bilang begitu. 109 00:07:55,893 --> 00:07:57,394 Kenapa bawa-bawa militer? 110 00:07:57,477 --> 00:07:59,646 Aku bisa urus diriku, terima kasih. 111 00:08:00,439 --> 00:08:02,608 Dengar. Aku menaksir seseorang. 112 00:08:03,275 --> 00:08:05,694 Hei. Menyerah sajalah. 113 00:08:05,777 --> 00:08:06,820 Sakit. 114 00:08:06,904 --> 00:08:08,322 Diam kau. 115 00:08:08,405 --> 00:08:09,239 Minum sajalah. 116 00:08:09,323 --> 00:08:10,324 Aku juga! 117 00:08:10,407 --> 00:08:11,909 -Bersulang! -Bersulang! 118 00:08:16,788 --> 00:08:18,332 -Apa-apaan itu? -Itu beatbox? 119 00:08:19,541 --> 00:08:21,293 -Apa-apaan itu? -Usahanya boleh juga. 120 00:08:24,213 --> 00:08:25,464 Luar biasa. 121 00:08:32,638 --> 00:08:34,056 -Kau tak tahu? -Tidak. 122 00:08:34,640 --> 00:08:35,974 Kenapa rambutmu seperti ini? 123 00:08:38,809 --> 00:08:41,063 -Aku juga. -Ya, tentu saja. 124 00:08:41,145 --> 00:08:42,397 -Yang mana? -Mau yang mana? 125 00:08:42,481 --> 00:08:44,608 -Aku mau sate ayam. -Pilihan tepat! 126 00:08:44,691 --> 00:08:45,984 Ini masih perlu dipanggang. 127 00:08:46,068 --> 00:08:47,486 Ada babat? Mantap. 128 00:08:52,241 --> 00:08:53,325 Aku penasaran 129 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 kabar teman-teman yang lain. 130 00:09:11,009 --> 00:09:12,052 Aku rindu mereka. 131 00:09:21,478 --> 00:09:24,147 Seharusnya kehangatan ini 132 00:09:25,941 --> 00:09:27,484 dirasakan oleh Seong-A, bukan aku. 133 00:09:29,695 --> 00:09:32,155 Karena sedang dibahas, ayo jawab. 134 00:09:32,239 --> 00:09:33,073 Seong-A. 135 00:09:33,156 --> 00:09:34,908 Aku menyiapkan sesuatu. 136 00:09:41,498 --> 00:09:42,374 Maafkan aku. 137 00:09:46,169 --> 00:09:47,629 Maaf karena aku yang di sini. 138 00:09:59,099 --> 00:10:00,809 Tak masalah, Seong-A. Tak apa. 139 00:10:02,644 --> 00:10:04,354 Kenapa kau minta maaf? 140 00:10:06,481 --> 00:10:09,109 Kau kembali, dan itu kabar baik. Jangan menangis. 141 00:10:10,027 --> 00:10:13,572 Daripada menangis, bagaimana kalau minum lagi? 142 00:10:13,655 --> 00:10:14,614 -Ya, benar. -Ya. 143 00:10:14,698 --> 00:10:16,199 -Ini hari bahagia. -Benar. 144 00:10:16,283 --> 00:10:18,452 -Sebentar. -Bersulang! 145 00:10:35,552 --> 00:10:37,763 Jadi, di mana Seong-A? 146 00:10:41,016 --> 00:10:43,435 Bagaimana caraku bertemu Seong-A yang asli? 147 00:10:48,398 --> 00:10:49,483 Jam Kerbau. 148 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 Jam hantu. 149 00:11:09,544 --> 00:11:10,379 Seong-A. 150 00:11:11,880 --> 00:11:12,798 Seong-A? 151 00:11:17,469 --> 00:11:18,637 Kau dengar suaraku? 152 00:11:20,222 --> 00:11:21,431 Ini Gyeon-U. 153 00:11:37,864 --> 00:11:39,074 Gyeon-U? 154 00:11:46,164 --> 00:11:46,998 Seong-A. 155 00:11:48,708 --> 00:11:49,626 Seong-A... 156 00:12:10,564 --> 00:12:11,690 "Seong-A." 157 00:12:12,232 --> 00:12:14,526 "Kau dengar suaraku?" 158 00:12:14,609 --> 00:12:15,902 "Ini Gyeon-U." 159 00:12:25,620 --> 00:12:26,913 Maafkan aku. 160 00:12:33,378 --> 00:12:34,588 Kurang ajar! 161 00:12:37,466 --> 00:12:38,300 Sialan! 162 00:12:39,509 --> 00:12:41,261 Ada apa? Kenapa? 163 00:12:41,928 --> 00:12:44,181 Si Bong-su. Seandainya aku bisa... 164 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 Sial. 165 00:12:45,891 --> 00:12:47,767 Dia keterlaluan, pura-pura jadi Seong-A... 166 00:12:51,855 --> 00:12:52,898 Aku kesal sekali. 167 00:13:00,113 --> 00:13:01,114 Hei. 168 00:13:04,201 --> 00:13:05,410 "Seong-A." 169 00:13:05,994 --> 00:13:08,788 "Kau dengar suaraku? Ini Gyeon-U." 170 00:13:09,706 --> 00:13:10,790 "Seong-A." 171 00:13:12,834 --> 00:13:16,254 Jangan kelewatan. Gyeon-U seram saat marah. 172 00:13:16,796 --> 00:13:18,507 Memangnya kenapa? 173 00:13:22,385 --> 00:13:23,220 Terserahlah. 174 00:13:26,014 --> 00:13:27,098 Kalau terserah, 175 00:13:28,433 --> 00:13:29,476 makan ini. 176 00:13:30,560 --> 00:13:31,394 Enak, 'kan? 177 00:13:38,860 --> 00:13:40,403 Sayang. 178 00:13:40,946 --> 00:13:41,947 Cudah pulang? 179 00:13:52,915 --> 00:13:56,920 Sayang. Hari ini ngapain aja? 180 00:13:58,129 --> 00:13:59,589 Dia benar-benar kelewatan. 181 00:14:05,428 --> 00:14:07,472 Kamu sungguh mengira aku si Dukun? 182 00:14:07,556 --> 00:14:10,934 Seharusnya kubiarkan lebih lama. Kamu pasti banjir air mata. 183 00:14:13,228 --> 00:14:14,271 Hentikan. Itu tak lu... 184 00:14:14,354 --> 00:14:17,065 Ayo coba lagi di Jam Kerbau. Mungkin berhasil. 185 00:14:18,692 --> 00:14:19,526 Sudah kuperingatkan. 186 00:14:21,570 --> 00:14:22,612 Aku tak peduli. 187 00:14:26,366 --> 00:14:27,534 Jangan menguji kesabaranku. 188 00:14:32,289 --> 00:14:33,957 Apa ini? Kalian sedang apa? 189 00:14:34,040 --> 00:14:35,000 Bukan apa-apa. 190 00:14:38,336 --> 00:14:40,255 Bong-su masih kecil, dan kau sudah dewasa. 191 00:14:40,797 --> 00:14:41,631 Kenapa meladeninya? 192 00:14:43,049 --> 00:14:47,345 Dia mengejekku dengan menggunakan Seong-A. 193 00:14:47,429 --> 00:14:49,055 Kau juga lihat dia menangis. 194 00:14:52,225 --> 00:14:54,561 Pasti ada cerita yang sulit dia bagikan. 195 00:14:56,896 --> 00:14:59,399 Perasaannya pada Seong-A sama tulusnya dengan kita. 196 00:15:01,610 --> 00:15:02,444 Dapat. 197 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 Angkat. Ayo. 198 00:15:09,200 --> 00:15:10,243 Berhasil. 199 00:15:10,327 --> 00:15:11,494 Aku dapat. 200 00:15:16,833 --> 00:15:17,667 Hibur dia. 201 00:15:17,751 --> 00:15:19,044 Berikan ini, lalu minta maaf. 202 00:15:22,339 --> 00:15:24,507 Boneka kita sama. 203 00:15:26,217 --> 00:15:27,260 Berikan milikmu. 204 00:15:29,971 --> 00:15:31,306 Aku pergi 205 00:15:31,389 --> 00:15:32,724 untuk meminta maaf. 206 00:15:39,314 --> 00:15:40,732 Tunggu saja. 207 00:15:40,815 --> 00:15:43,276 Akan kucarikan teman yang banyak. 208 00:15:53,828 --> 00:15:55,080 Jangan dinyalakan. 209 00:16:08,843 --> 00:16:09,803 Ma... 210 00:16:18,228 --> 00:16:19,604 Maaf soal kejadian tadi. 211 00:16:20,605 --> 00:16:21,564 Tingkahku 212 00:16:23,149 --> 00:16:24,484 terlalu kekanak-kanakan. 213 00:16:38,540 --> 00:16:39,999 Bisa kabulkan permintaanku? 214 00:16:41,543 --> 00:16:42,669 Ya. 215 00:16:43,962 --> 00:16:45,255 Matilah demi aku. 216 00:16:48,550 --> 00:16:50,510 Matilah menggantikan si Dukun. 217 00:16:52,011 --> 00:16:53,054 Kumohon. 218 00:16:59,227 --> 00:17:00,562 Apa yang harus kulakukan? 219 00:17:11,239 --> 00:17:12,531 Berpura-puralah jadi aku. 220 00:17:14,325 --> 00:17:16,618 Dia tak akan keluar jika tahu kamu Gyeon-U. 221 00:17:43,897 --> 00:17:44,731 Hei. 222 00:17:45,482 --> 00:17:46,357 Dukun. 223 00:17:47,609 --> 00:17:48,485 Keluar. 224 00:17:59,412 --> 00:18:01,080 Kukira kamu Gyeon-U. 225 00:18:02,540 --> 00:18:03,833 Bikin kaget saja. 226 00:18:05,001 --> 00:18:06,002 Kalau aku Gyeon-U? 227 00:18:07,712 --> 00:18:09,964 Tentu saja aku harus sembunyi. 228 00:18:10,799 --> 00:18:11,758 Kenapa begitu? 229 00:18:12,258 --> 00:18:14,302 Karena aku bisa melukainya. 230 00:18:19,808 --> 00:18:20,642 Hei. 231 00:18:22,519 --> 00:18:24,145 Kenapa hari ini kamu pendiam? 232 00:18:38,409 --> 00:18:39,327 Seong-A, sebentar. 233 00:18:39,410 --> 00:18:41,830 Jangan mendekatiku. 234 00:18:42,872 --> 00:18:44,123 Seong-A. 235 00:18:44,207 --> 00:18:46,084 Cangkang rohnya mulai retak. 236 00:18:46,584 --> 00:18:48,628 Aku harus segera pergi agar dia bisa hidup. 237 00:18:48,711 --> 00:18:49,712 Namun... 238 00:18:52,549 --> 00:18:54,342 aku tak bisa keluar. 239 00:18:56,886 --> 00:18:58,429 Seong-A tak mau melepaskanku. 240 00:19:01,599 --> 00:19:03,059 Sejak awal aku tahu 241 00:19:04,769 --> 00:19:07,397 ini bukan mimpiku. 242 00:19:07,981 --> 00:19:09,649 Aku tahu ini mimpimu. 243 00:19:11,693 --> 00:19:14,404 Ji-ho ada di kelas 12-1. 244 00:19:14,487 --> 00:19:15,905 Aku di 12-2. 245 00:19:15,989 --> 00:19:17,282 Kelas kami berbeda. 246 00:19:17,365 --> 00:19:19,200 Bagian atas loker kita 247 00:19:19,284 --> 00:19:20,869 tak pernah serapi itu. 248 00:19:20,952 --> 00:19:23,246 Bagian atasnya selalu dipenuhi buku tugas. 249 00:19:23,329 --> 00:19:24,372 Lalu... 250 00:19:25,331 --> 00:19:28,334 tak ada tanaman di semua ruang kelas 12. 251 00:19:28,418 --> 00:19:29,544 Semua tanaman melayu 252 00:19:29,627 --> 00:19:32,338 karena semua sibuk belajar hingga tak sempat merawatnya. 253 00:19:36,009 --> 00:19:37,051 Mau dengar yang lain? 254 00:19:39,137 --> 00:19:40,013 Ya. 255 00:19:40,805 --> 00:19:41,806 Pertama... 256 00:19:44,517 --> 00:19:45,518 Ji-ho. 257 00:19:46,603 --> 00:19:48,897 Dia selalu ke kelasku untuk meminjam buku teks. 258 00:19:49,981 --> 00:19:51,316 Gyeon-U, buku Bahasa Inggris. 259 00:19:51,900 --> 00:19:53,526 Apa? Dia tak ada. 260 00:19:59,574 --> 00:20:00,909 Do-yeon dan Jin-ung 261 00:20:01,534 --> 00:20:03,411 berbeda kelas. 262 00:20:05,413 --> 00:20:07,248 Jin-ung dan gengnya selalu ke kelas kami 263 00:20:07,332 --> 00:20:09,125 -untuk menemui Do-yeon. -Ada hantu? 264 00:20:10,168 --> 00:20:11,002 Aku tak lihat. 265 00:20:11,085 --> 00:20:13,046 Aku serius. Di mana hantunya? 266 00:20:14,297 --> 00:20:15,840 Kalian tak lihat? 267 00:20:17,008 --> 00:20:18,509 Hei, ini hantunya. 268 00:20:19,093 --> 00:20:20,136 Ini. Coba lihat lagi. 269 00:20:20,970 --> 00:20:24,057 Lalu, Beom dan Ju-seung... 270 00:20:24,140 --> 00:20:25,558 LAPORAN HASIL UJIAN JUNI 271 00:20:25,642 --> 00:20:27,727 Mereka stres karena nilai. 272 00:20:28,227 --> 00:20:30,313 Hye-ri menyemangati mereka. 273 00:20:30,396 --> 00:20:32,231 -Makan punyaku juga. -Oke. 274 00:20:32,315 --> 00:20:34,275 Makan laporanku juga, Beom. 275 00:20:35,985 --> 00:20:38,488 Dasar bodoh. Masih ada lain waktu. 276 00:20:39,072 --> 00:20:40,823 Ayo Kakak traktir makan enak. 277 00:20:41,282 --> 00:20:42,283 Serius? 278 00:20:43,117 --> 00:20:44,035 Semangat. 279 00:20:45,912 --> 00:20:47,622 -Semangat! -Semangat! 280 00:20:47,705 --> 00:20:50,208 Mereka punya kesibukan masing-masing. 281 00:20:51,459 --> 00:20:52,585 Begitu rupanya. 282 00:20:53,503 --> 00:20:54,379 Bagaimana denganmu? 283 00:20:57,006 --> 00:20:58,716 Bagaimana kabarmu? 284 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 Aku... 285 00:21:09,143 --> 00:21:10,228 YEONCHEON 286 00:21:10,311 --> 00:21:11,145 PATROLI HANTU 287 00:21:13,272 --> 00:21:14,816 Aku juga... 288 00:21:16,234 --> 00:21:18,236 Aku juga baik-baik saja. 289 00:21:21,155 --> 00:21:22,156 Syukurlah. 290 00:21:23,658 --> 00:21:24,492 Lalu, kau... 291 00:21:28,079 --> 00:21:30,915 bagaimana kabarmu? 292 00:21:33,876 --> 00:21:35,003 Aku... 293 00:21:44,804 --> 00:21:47,098 Apa karena Gyeon-U duduk di sini? 294 00:21:48,141 --> 00:21:49,225 Kursinya hangat. 295 00:21:53,104 --> 00:21:54,564 Bagiku, ini sudah cukup. 296 00:21:55,606 --> 00:21:58,026 Melihatnya sesekali seperti ini sudah lebih dari cukup. 297 00:22:05,116 --> 00:22:06,576 Aku baik-baik saja. 298 00:22:07,660 --> 00:22:08,745 Sungguh. 299 00:22:15,043 --> 00:22:16,085 Seong-A. 300 00:22:24,343 --> 00:22:26,512 Di masa lalu, aku meninggalkanmu. 301 00:22:28,556 --> 00:22:29,891 Aku sungguh menyesal. 302 00:23:07,345 --> 00:23:08,387 Kau kembali. 303 00:23:13,559 --> 00:23:14,477 Di mana Bong-su? 304 00:23:14,560 --> 00:23:15,561 Bong-su? 305 00:23:17,313 --> 00:23:18,147 Dia di sini. 306 00:23:18,731 --> 00:23:19,565 Apa? 307 00:23:20,149 --> 00:23:21,317 Tidak. 308 00:23:21,400 --> 00:23:23,820 Dia tak boleh di sana. Aku harus... 309 00:23:23,903 --> 00:23:26,697 Tidak, tunggu. Jangan ambil dia lagi. 310 00:23:26,781 --> 00:23:28,950 Tak bisa diubah. 311 00:23:29,033 --> 00:23:29,951 Sudah selesai. 312 00:23:30,034 --> 00:23:32,912 Aku bersusah payah menjemput Bong-su. Jangan ambil dia. 313 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 Ayolah, kenapa murung? Kau tak perlu khawatir. 314 00:23:44,674 --> 00:23:46,300 Aku punya rencana. 315 00:23:48,177 --> 00:23:49,303 Rencana apa? 316 00:23:52,431 --> 00:23:53,432 Mulai sekarang, 317 00:23:54,684 --> 00:23:57,145 tugasmu hanya tiga. 318 00:23:58,146 --> 00:23:59,313 Tidur yang cukup, 319 00:23:59,397 --> 00:24:00,565 makan yang banyak, 320 00:24:00,648 --> 00:24:01,566 dan tersenyum. 321 00:24:03,568 --> 00:24:06,737 Fokus pada ketiganya, dan serahkan yang lain padaku. 322 00:24:22,211 --> 00:24:23,546 Orang tua memang merepotkan. 323 00:24:24,547 --> 00:24:26,507 Tempat ini yang terbaik. 324 00:24:35,641 --> 00:24:37,226 Mereka sudah sedekat ini? 325 00:24:38,686 --> 00:24:39,520 Ini berlebihan. 326 00:25:02,668 --> 00:25:03,669 Ternyata ini Seong-A. 327 00:25:39,997 --> 00:25:40,873 Ini dia. 328 00:25:43,542 --> 00:25:45,002 SOHUN 329 00:25:56,722 --> 00:25:57,890 Kau sedang apa, Seong-A? 330 00:25:57,974 --> 00:25:58,808 Apa? 331 00:25:59,934 --> 00:26:00,851 Aku hanya... 332 00:26:01,852 --> 00:26:03,271 Sepertinya 333 00:26:04,397 --> 00:26:05,982 semua ini tak bisa dipakai. 334 00:26:06,899 --> 00:26:07,858 Apa-apaan... 335 00:26:08,818 --> 00:26:10,987 Apa ini tas? 336 00:26:11,070 --> 00:26:12,571 Taruh itu. 337 00:26:12,655 --> 00:26:14,156 Akan kubuang semuanya. 338 00:26:14,240 --> 00:26:15,533 Pakailah pakaianku. 339 00:26:16,325 --> 00:26:17,576 Apa ini motif macan? 340 00:26:20,788 --> 00:26:22,206 Ini juga tak bisa dipakai. 341 00:26:34,176 --> 00:26:36,387 Hei, Pyo Ji-ho. Halo. 342 00:26:37,471 --> 00:26:38,597 Lama tak bertemu. 343 00:26:40,975 --> 00:26:42,018 Ini aku. 344 00:26:46,772 --> 00:26:47,648 Aku tahu. 345 00:26:47,732 --> 00:26:50,067 Aku tahu dari langkah kakimu. 346 00:26:54,405 --> 00:26:57,033 Apa ini? Kau memasak japchae ini? 347 00:27:00,453 --> 00:27:01,287 Ya. 348 00:27:12,965 --> 00:27:14,675 Meski sudah sering, ini tetap enak. 349 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 Kau jago memasak. 350 00:27:16,761 --> 00:27:17,636 Kau hebat. 351 00:27:21,307 --> 00:27:22,433 Wajahmu kotor. 352 00:27:26,687 --> 00:27:27,813 Tunggu, masih ada. 353 00:27:32,777 --> 00:27:35,488 Lanjut makan saja. Aku bisa ambil sendiri. 354 00:27:42,328 --> 00:27:43,954 Hei. Ini kombinasi terbaik. 355 00:27:44,955 --> 00:27:46,707 -Hei, ayo. -Apa-apaan ini? 356 00:27:53,214 --> 00:27:55,091 Kau sedang apa? Mau pergi? 357 00:27:57,551 --> 00:27:58,386 Gyeon-U. 358 00:28:02,807 --> 00:28:04,058 Kau tahu arti suara itu? 359 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 Apa artinya? 360 00:28:17,738 --> 00:28:20,032 Kututup kisah cinta pertamaku. 361 00:28:26,831 --> 00:28:27,706 Apa? 362 00:28:28,249 --> 00:28:29,125 Hei. 363 00:28:31,043 --> 00:28:31,877 Hei. 364 00:29:01,490 --> 00:29:02,575 Aduh sakitnya. 365 00:29:25,931 --> 00:29:27,516 Apa tak terlalu panas? 366 00:29:28,058 --> 00:29:28,893 Mau masuk saja? 367 00:29:30,895 --> 00:29:31,896 Tak apa. 368 00:30:54,353 --> 00:30:55,604 Jangan terus menatapnya. 369 00:30:56,480 --> 00:30:57,856 Langkahmu akan makin berat. 370 00:31:08,534 --> 00:31:10,244 Dia mengurung dewa jahat di tubuhnya 371 00:31:11,161 --> 00:31:12,830 hingga tubuhnya sangat lemah. 372 00:31:15,499 --> 00:31:17,042 Dia memang tangguh. 373 00:31:18,377 --> 00:31:20,212 Dia akan pulih, 'kan? 374 00:31:21,463 --> 00:31:23,465 Dasar perdukunan adalah pertukaran setara. 375 00:31:23,549 --> 00:31:25,759 Saat satu nyawa melemah, 376 00:31:27,386 --> 00:31:29,054 nyawa baru muncul. 377 00:31:33,225 --> 00:31:35,603 Kami bertemu. Aku tak bisa lari. 378 00:31:36,228 --> 00:31:37,896 Tepatnya kau memilih untuk tak lari. 379 00:31:40,733 --> 00:31:42,901 Jadi, kau sudah membiarkannya masuk? 380 00:31:43,402 --> 00:31:44,528 Maksudku si Dewa Jahat. 381 00:31:44,612 --> 00:31:45,571 Ya. 382 00:31:49,074 --> 00:31:51,035 Kau bisa menyelamatkan Seong-A, 'kan? 383 00:31:53,621 --> 00:31:55,289 Asalkan kau mati. 384 00:31:56,832 --> 00:31:58,459 Aku sudah tahu itu. 385 00:31:59,126 --> 00:32:00,794 Sudah bertahun-tahun kita berurusan. 386 00:32:27,363 --> 00:32:28,197 UNTUK PERI SURGA DAN BUMI 387 00:32:35,037 --> 00:32:35,996 Selesai. 388 00:32:36,830 --> 00:32:37,665 Siap pergi? 389 00:33:09,530 --> 00:33:10,823 Sudah sampai. 390 00:33:10,906 --> 00:33:13,534 Mulai dari sini, kita harus jalan kaki. 391 00:33:20,749 --> 00:33:21,709 Apa kau tak ingin 392 00:33:23,544 --> 00:33:25,212 mencari cara 393 00:33:26,505 --> 00:33:28,006 selain mengorbankan nyawamu? 394 00:33:31,844 --> 00:33:34,555 Seong-A sudah mencoba mencarinya, 'kan? 395 00:33:35,222 --> 00:33:36,765 Namun dia gagal. 396 00:33:46,483 --> 00:33:47,443 Apa aku pernah 397 00:33:48,152 --> 00:33:50,237 meminta maaf padamu? 398 00:33:57,453 --> 00:33:58,287 Tidak. 399 00:34:05,461 --> 00:34:07,337 Kubantu kau menyeberang tanpa sakit. 400 00:34:53,257 --> 00:34:54,384 Dengar, 401 00:34:55,135 --> 00:34:57,387 tak adil jika hanya aku yang mati. 402 00:34:58,514 --> 00:35:00,516 Bukankah seharusnya kamu juga mati? 403 00:35:03,393 --> 00:35:04,311 Kenapa kau berpikir 404 00:35:05,062 --> 00:35:06,438 kau akan mati sendirian? 405 00:35:10,651 --> 00:35:11,735 Yeomhwa! 406 00:35:13,445 --> 00:35:14,613 Di mana kau? Keluar! 407 00:35:15,447 --> 00:35:18,534 Master Bunga. Kenapa terburu-buru? 408 00:35:18,617 --> 00:35:19,576 Di mana Yeomhwa? 409 00:35:19,660 --> 00:35:21,954 Entahlah. Sejak pagi aku tak melihatnya. 410 00:35:22,538 --> 00:35:26,166 Dia mengirimku 100 juta won, lalu mengabaikan teleponku seharian. 411 00:35:26,250 --> 00:35:27,584 Sebentar. 412 00:35:30,671 --> 00:35:31,713 Master. 413 00:35:32,214 --> 00:35:33,799 Aku juga menerima jumlah yang sama. 414 00:35:33,882 --> 00:35:34,842 YEOMHWA, 100.000.000 WON 415 00:35:36,593 --> 00:35:39,221 Jadi, kamu juga akan mati? 416 00:35:39,304 --> 00:35:42,266 Ya, mengusir dewa jahat bukan perkara mudah. 417 00:35:42,891 --> 00:35:44,101 Apa kamu tak takut? 418 00:35:45,394 --> 00:35:46,645 Kamu akan mati. 419 00:35:47,479 --> 00:35:48,856 Seumur hidupku, 420 00:35:49,606 --> 00:35:50,941 aku takut hidup. 421 00:35:52,234 --> 00:35:54,152 Jadi, kematian tak menakutkan. 422 00:36:00,450 --> 00:36:01,368 Apa kau takut? 423 00:36:05,247 --> 00:36:06,081 Aku akan... 424 00:36:08,333 --> 00:36:09,334 masuk neraka, ya? 425 00:36:20,512 --> 00:36:21,346 Tenang saja. 426 00:36:24,349 --> 00:36:25,475 Kau tak akan sendirian. 427 00:36:31,189 --> 00:36:32,649 Wanita gila! Buka! 428 00:36:33,901 --> 00:36:35,068 Yeomhwa! 429 00:36:35,152 --> 00:36:37,696 Kau dengar aku? Buka pintunya! 430 00:36:37,779 --> 00:36:39,781 Bukan begini caranya. Jangan, Yeomhwa! 431 00:36:40,365 --> 00:36:42,701 Yeomhwa. Masih belum terlambat. Buka pintunya. 432 00:36:43,201 --> 00:36:44,036 Astaga. 433 00:36:44,119 --> 00:36:47,164 -Yeomhwa, buka! -Ada tamu tak diundang. 434 00:36:49,583 --> 00:36:50,918 Kenapa cemas? 435 00:36:52,169 --> 00:36:53,503 Kamu ditemani 436 00:36:54,546 --> 00:36:55,547 sesosok dewa jahat. 437 00:37:05,515 --> 00:37:06,516 Yeomhwa... 438 00:37:23,700 --> 00:37:24,952 Mustahil. 439 00:37:25,661 --> 00:37:28,038 Kita bukan tandingannya. 440 00:37:35,170 --> 00:37:37,881 Meski begitu, ayo kita coba. 441 00:37:57,859 --> 00:38:00,737 Rasanya aku melupakan sesuatu yang penting. 442 00:38:03,573 --> 00:38:04,783 Apa, ya? 443 00:39:46,802 --> 00:39:48,011 -Kau tak apa? -Ya. 444 00:39:55,852 --> 00:39:56,770 Sebentar. 445 00:39:57,771 --> 00:39:58,730 Anak itu... 446 00:40:01,066 --> 00:40:04,027 Benar. Aku akan masuk universitas. 447 00:40:04,111 --> 00:40:06,238 Aku akan belajar untuk waktu yang lama. 448 00:40:06,321 --> 00:40:07,739 Bidang apa? Jurusan apa? 449 00:40:07,823 --> 00:40:09,366 Apa rencanamu setelah kuliah? 450 00:40:11,243 --> 00:40:13,286 Aku punya rencana setelah kuliah. 451 00:40:13,370 --> 00:40:14,788 Pertama... 452 00:40:14,871 --> 00:40:16,373 Apa rencanaku? 453 00:40:16,456 --> 00:40:17,791 Pasti tak ada 454 00:40:17,874 --> 00:40:20,001 karena kau akan tetap menjadi dukun. 455 00:40:20,085 --> 00:40:21,378 Tak semua orang bisa punya dua fokus. 456 00:40:21,962 --> 00:40:24,297 Siapa yang menolak kepastian demi sebuah ketakpastian? 457 00:40:27,092 --> 00:40:29,886 Benar. Aku seorang dukun. 458 00:40:35,100 --> 00:40:38,270 Lalu, kenapa aku di sini? 459 00:41:12,095 --> 00:41:13,513 Peri Surga dan Bumi, 460 00:41:15,056 --> 00:41:16,308 saat kau bangun nanti, 461 00:41:17,475 --> 00:41:19,102 semua akan berakhir. 462 00:41:22,230 --> 00:41:24,816 Aku takut kau nekat mengorbankan nyawa 463 00:41:25,859 --> 00:41:28,612 dengan kondisimu yang lemah tanpa dewa pelindung. 464 00:41:29,696 --> 00:41:30,697 Semoga kau mengerti. 465 00:41:34,034 --> 00:41:35,035 Saat kau bangun nanti, 466 00:41:35,827 --> 00:41:37,120 kau akan patah hati. 467 00:41:39,414 --> 00:41:40,790 Namun, ingatlah satu hal ini. 468 00:41:42,334 --> 00:41:43,835 Gyeon-U menggantikanmu 469 00:41:44,920 --> 00:41:46,171 karena dia mencintaimu. 470 00:41:48,048 --> 00:41:49,382 Jadikan itu motivasi hidupmu. 471 00:41:51,343 --> 00:41:52,677 Seperti aku yang bisa hidup 472 00:41:53,345 --> 00:41:54,763 setelah ditinggalkan ibu kita. 473 00:41:58,141 --> 00:41:59,392 Dewa Peri. 474 00:42:02,145 --> 00:42:03,396 Datanglah. 475 00:42:06,858 --> 00:42:08,610 Kembalilah padaku. 476 00:42:27,254 --> 00:42:28,255 Aku bisa 477 00:42:28,338 --> 00:42:29,673 melindungi mereka. 478 00:42:31,007 --> 00:42:32,968 Aku masih mampu. 479 00:42:33,885 --> 00:42:35,595 Aku bisa. 480 00:42:38,306 --> 00:42:39,975 Kumohon... 481 00:42:41,309 --> 00:42:44,688 Aku sungguh mampu. 482 00:42:45,522 --> 00:42:48,275 Aku tahu aku mampu. 483 00:42:49,067 --> 00:42:49,943 Jadi... 484 00:42:52,028 --> 00:42:53,655 Jadi, kumohon... 485 00:42:57,450 --> 00:42:59,119 Kumohon beri aku satu kesempatan... 486 00:43:02,747 --> 00:43:04,916 untuk menggunakan kekuatanmu. 487 00:43:08,128 --> 00:43:09,337 Kumohon... 488 00:43:14,050 --> 00:43:15,010 Kumohon. 489 00:43:21,641 --> 00:43:22,475 Hei. 490 00:43:23,810 --> 00:43:25,895 Apa memang sesulit ini? 491 00:43:25,979 --> 00:43:27,063 Kejahatan kita 492 00:43:28,732 --> 00:43:30,692 terlalu banyak hingga mati pun dipersulit. 493 00:43:32,110 --> 00:43:32,986 Tenang saja. 494 00:43:35,488 --> 00:43:36,990 Kita hampir selesai. 495 00:43:55,425 --> 00:43:56,301 Sekali lagi! 496 00:44:07,395 --> 00:44:08,396 Kumohon. 497 00:44:17,489 --> 00:44:19,032 Itu tak akan membunuhku. 498 00:44:20,742 --> 00:44:22,452 Lagi pula, tempat ini tak nyata. 499 00:44:23,036 --> 00:44:25,372 Ini semua ilusi. Benar? 500 00:44:27,332 --> 00:44:29,918 Apa kau tahu nama dia? 501 00:46:06,222 --> 00:46:08,057 Yeomhwa. Kumohon. 502 00:46:10,602 --> 00:46:13,771 Yeomhwa, keluarlah. Yeomhwa. 503 00:46:17,734 --> 00:46:19,486 Yeomhwa! 504 00:46:20,069 --> 00:46:22,489 Temanku! Yeomhwa! 505 00:46:24,741 --> 00:46:25,783 Master. 506 00:46:26,326 --> 00:46:27,368 Master Bunga. 507 00:46:27,869 --> 00:46:29,162 Coba lihat ke sana! 508 00:46:36,127 --> 00:46:36,961 Jenderal? 509 00:46:39,005 --> 00:46:43,176 Kenapa lama sekali, Jenderal? Kau terlalu santai. 510 00:46:48,181 --> 00:46:49,307 Itu Ibu Peri. 511 00:46:49,390 --> 00:46:50,308 Bukan. 512 00:46:50,892 --> 00:46:51,976 Di sana. 513 00:46:52,060 --> 00:46:54,687 Jenderal Dongcheon juga datang. Kenapa lama sekali? 514 00:46:54,771 --> 00:46:56,898 Seharusnya kau datang lebih cepat. 515 00:46:56,981 --> 00:46:58,816 Astaga, kenapa baru datang? 516 00:47:06,199 --> 00:47:07,033 Baiklah. 517 00:47:07,867 --> 00:47:09,827 Kita sibuk, jadi langsung saja. 518 00:47:47,323 --> 00:47:48,741 Ayo pergi, Yeomhwa. 519 00:48:07,260 --> 00:48:08,219 Bong-su. 520 00:48:09,345 --> 00:48:12,515 Ini belum berakhir. Kita hanya butuh nama aslimu. 521 00:48:12,599 --> 00:48:14,142 Baru semua bisa dibatalkan. 522 00:48:16,060 --> 00:48:17,186 Kau tahu nama dia? 523 00:48:18,771 --> 00:48:19,814 Siapa namanya? 524 00:48:21,316 --> 00:48:22,150 Siapa 525 00:48:23,818 --> 00:48:24,652 namanya? 526 00:48:32,493 --> 00:48:33,703 Selama ini kau sendirian. 527 00:48:35,079 --> 00:48:36,205 Kau pasti ketakutan. 528 00:48:49,886 --> 00:48:51,012 Ibu. 529 00:48:52,430 --> 00:48:55,350 Tak ada yang bisa mengembalikan cincin itu kepada ibumu. 530 00:48:57,560 --> 00:48:58,978 Tak ada siapa-siapa di sini. 531 00:49:01,105 --> 00:49:03,900 Akhirnya kau membayangkan sosok teman di saat terakhirmu. 532 00:49:06,819 --> 00:49:07,654 Hei. 533 00:49:09,989 --> 00:49:12,742 Kau meyakini dia nyata. 534 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 Kau pasti kesepian. 535 00:49:24,545 --> 00:49:26,047 Namun, aku nyata. 536 00:49:27,090 --> 00:49:29,133 Namaku Bae Gyeon-U. 537 00:49:29,801 --> 00:49:32,720 Namamu bukan Bong-su. 538 00:49:43,356 --> 00:49:45,149 -Jang Yoon-bo. -Jang Yoon-bo. 539 00:49:50,947 --> 00:49:52,824 Pantas aku tak bisa menemukannya. 540 00:49:54,450 --> 00:49:55,493 Orang tak bisa mencari 541 00:49:56,744 --> 00:49:57,954 sesuatu yang sudah ditemukan. 542 00:50:02,834 --> 00:50:04,460 "Yoon" berarti "sinar mentari". 543 00:50:07,505 --> 00:50:08,881 "Bo" berarti "luas". 544 00:50:10,550 --> 00:50:12,760 "Hangat mentari membentangi cakrawala." 545 00:50:17,598 --> 00:50:19,726 Namamu indah. 546 00:50:25,523 --> 00:50:27,984 JIWA-JIWA MUDA HWAMOK! SEMOGA MENDIANG DAMAI 547 00:50:28,067 --> 00:50:31,529 JANG YOON-BO 548 00:50:45,168 --> 00:50:46,461 Ayo kita mulai. 549 00:51:27,668 --> 00:51:30,046 Selama ini aku jahat, 550 00:51:30,129 --> 00:51:31,798 jadi, meski dianggap tak tahu malu, 551 00:51:33,007 --> 00:51:34,842 bisa kabulkan satu permintaan terakhir? 552 00:51:49,857 --> 00:51:50,942 Aku sungguh ingin 553 00:51:52,276 --> 00:51:54,821 memelukmu erat sekali saja. 554 00:51:57,990 --> 00:52:01,869 Melihatmu memikul beban berat di pundakmu yang kecil 555 00:52:03,746 --> 00:52:04,831 membuatku ingin 556 00:52:05,706 --> 00:52:06,916 memelukmu sekali saja. 557 00:52:10,461 --> 00:52:11,671 Selesai. 558 00:52:16,634 --> 00:52:17,510 Dukun. 559 00:52:18,803 --> 00:52:19,887 Selamat tinggal. 560 00:52:24,183 --> 00:52:25,226 Selamat tinggal. 561 00:52:28,521 --> 00:52:29,856 Jangan begitu. 562 00:52:31,274 --> 00:52:32,692 Ayo balas salamku. 563 00:52:44,328 --> 00:52:45,621 Selamat tinggal. 564 00:53:12,315 --> 00:53:13,441 Seong-A. 565 00:54:44,365 --> 00:54:45,199 Kenapa? 566 00:54:46,117 --> 00:54:47,034 Namamu. 567 00:54:47,910 --> 00:54:48,911 Siapa namamu? 568 00:54:49,537 --> 00:54:50,871 Bukan Yeomhwa. 569 00:54:51,497 --> 00:54:53,165 Nama lainmu, nama aslimu. 570 00:54:56,711 --> 00:54:58,504 Kenapa mau tahu namaku? 571 00:55:00,423 --> 00:55:01,257 Hanya ingin tahu. 572 00:55:02,174 --> 00:55:05,011 Lebih nyaman memanggilmu dengan nama asli. 573 00:55:25,948 --> 00:55:26,824 Lihat, 'kan? 574 00:55:28,284 --> 00:55:30,161 Refleks tubuhmu tak bisa bohong. 575 00:55:32,246 --> 00:55:33,581 Jangan berusaha terlalu keras. 576 00:55:33,664 --> 00:55:35,291 Jangan memaksa dirimu memaafkanku. 577 00:55:36,876 --> 00:55:38,044 Jaga dirimu. 578 00:56:05,362 --> 00:56:07,031 Jadilah juara dan capai mimpimu. 579 00:56:07,114 --> 00:56:10,534 Ini seleksi babak kedua untuk Tim Nasional Panahan 2028. 580 00:56:10,618 --> 00:56:12,953 Ini adalah hari terakhir. 581 00:56:13,037 --> 00:56:16,874 Hari ini, tiga pria dan tiga wanita akan dipilih untuk kategori recurve 582 00:56:16,957 --> 00:56:20,503 sebagai perwakilan Republik Korea pada Olimpiade LA 2028. 583 00:56:21,253 --> 00:56:23,714 Ini seleksi terakhir untuk mengikuti Olimpiade. 584 00:56:23,798 --> 00:56:28,219 Kabarnya, seleksi masuk Tim Nasional lebih susah dari Olimpiade. 585 00:56:28,302 --> 00:56:29,720 Kompetisi sengit dimulai. 586 00:56:32,389 --> 00:56:34,850 Kompetisi akan dimulai dalam 30 menit. 587 00:56:35,518 --> 00:56:36,519 Dia terlihat prima. 588 00:56:38,813 --> 00:56:40,147 Beom, kalian bertemu di mana? 589 00:56:40,856 --> 00:56:42,191 Kami bertemu di... 590 00:56:42,274 --> 00:56:43,484 Klub memanjat. 591 00:56:46,737 --> 00:56:49,824 Sebentar lagi dimulai. Kenapa Seong-A belum datang? 592 00:57:01,627 --> 00:57:04,213 Kepala Desa, sekarang kau tak akan sakit kepala lagi. 593 00:57:06,132 --> 00:57:07,758 Terima kasih, Ibu Peri. 594 00:57:07,842 --> 00:57:09,552 Aku memimpikan kehidupan normal. 595 00:57:11,846 --> 00:57:13,764 Gyeong-min, sepuluh. 596 00:57:15,683 --> 00:57:16,934 Bae Gyeon-U, sepuluh juga. 597 00:57:18,227 --> 00:57:20,146 Halo. Ya, aku hampir sampai. 598 00:57:33,701 --> 00:57:34,577 Aku bisa lihat 599 00:57:35,077 --> 00:57:37,413 lebih banyak dari orang lain. 600 00:57:49,091 --> 00:57:50,426 Karena kemampuanku itu, 601 00:57:50,509 --> 00:57:52,803 aku sering berada di perbatasan dunia. 602 00:57:53,554 --> 00:57:54,972 Namun, aku tak lagi kesal. 603 00:57:58,976 --> 00:58:00,019 Silakan menangis diam-diam. 604 00:58:01,312 --> 00:58:03,105 Aku janji akan menemukanmu. 605 00:58:04,899 --> 00:58:06,150 Aku akan menemanimu. 606 00:58:07,234 --> 00:58:11,906 BABAK KE-2 SELEKSI TIM NASIONAL PANAHAN KOREA 607 00:58:12,489 --> 00:58:14,074 Kang Gyeong-min, sepuluh! 608 00:58:15,367 --> 00:58:16,535 Skor Gyeong-min sepuluh. 609 00:58:17,536 --> 00:58:18,412 Astaga. 610 00:58:18,996 --> 00:58:20,247 Do-yeon, aku tak sanggup. 611 00:58:33,177 --> 00:58:34,261 Kau sedang apa? 612 00:58:36,305 --> 00:58:38,098 Menangis sendirian. 613 00:58:38,182 --> 00:58:39,183 Kau menangis? 614 00:58:39,767 --> 00:58:40,643 Anak itu. 615 00:59:23,811 --> 00:59:25,062 Dadah. 616 00:59:35,531 --> 00:59:37,366 Dia sudah berhenti menangis? 617 00:59:37,950 --> 00:59:38,784 Ya. 618 00:59:38,867 --> 00:59:40,619 Dia menghapus air matanya lalu pergi. 619 00:59:41,704 --> 00:59:42,746 Aku baru ingat. 620 00:59:42,830 --> 00:59:44,665 Bagaimana seleksi Olimpiadenya? 621 00:59:54,883 --> 00:59:56,218 X. Sepuluh! 622 00:59:56,302 --> 00:59:58,721 Tiket pemanah Olimpiade terakhir untuk tim recurve pria 623 00:59:58,804 --> 01:00:00,264 didapatkan oleh Bae Gyeon-U! 624 01:00:12,526 --> 01:00:13,861 Gyeon-u! 625 01:00:13,944 --> 01:00:15,195 Ayo tos. 626 01:00:23,871 --> 01:00:25,664 Hei, kenapa begitu? 627 01:00:25,748 --> 01:00:27,041 Ayo mendekat. 628 01:00:38,510 --> 01:00:39,470 Kau hebat. 629 01:00:40,721 --> 01:00:41,764 Terima kasih. 630 01:01:40,406 --> 01:01:41,240 Halo. 631 01:01:41,990 --> 01:01:43,617 Menurut kabar burung, kau hebat. 632 01:02:16,817 --> 01:02:18,068 Bibi. 633 01:02:19,611 --> 01:02:20,737 Tolong pegangi dia. 634 01:02:24,575 --> 01:02:26,618 Aku? Kenapa harus dipegangi? 635 01:02:28,328 --> 01:02:29,413 Kau lupa padaku? 636 01:02:34,418 --> 01:02:36,128 Maaf. Waktuku terbatas. 637 01:02:36,211 --> 01:02:38,046 Jika tak segera pergi, 638 01:02:38,130 --> 01:02:39,548 aku terpaksa menyerah. 639 01:02:40,257 --> 01:02:42,468 Kau murid yang telat ujian itu, sialan! 640 01:02:46,680 --> 01:02:47,848 Sepertinya kau makin kuat. 641 01:02:54,146 --> 01:02:56,982 Pasti kau gembira berkeliaran di Bumi 642 01:02:57,065 --> 01:02:59,026 dalam tubuh manusia. 643 01:03:17,294 --> 01:03:20,214 Sudah saatnya menyeberang. 644 01:03:21,465 --> 01:03:22,674 Pergilah. 645 01:03:23,258 --> 01:03:24,676 Ayo pergi. 646 01:03:24,760 --> 01:03:25,761 Tidak mau. 647 01:03:25,844 --> 01:03:26,887 Tidak mau. 648 01:03:26,970 --> 01:03:28,388 Tidak mau! 649 01:03:28,889 --> 01:03:30,474 Tidak mau! 650 01:03:30,557 --> 01:03:31,934 Aduh, sakit! 651 01:03:32,017 --> 01:03:33,519 Pasti sakit sekali. 652 01:03:36,855 --> 01:03:38,524 Biar kubantu kurangi sakitnya. 653 01:03:55,499 --> 01:03:56,458 Sudah saatnya 654 01:03:57,501 --> 01:03:59,127 kau terbang ke tempat jauh. 655 01:04:19,231 --> 01:04:21,984 Astaga. 656 01:04:24,319 --> 01:04:25,821 Melelahkan sekali. 657 01:04:26,655 --> 01:04:29,408 Siapa lagi selanjutnya? Silakan masuk. 658 01:04:47,301 --> 01:04:49,303 Terjemahan subtitle oleh: Ajeng F. Nurasieta 658 01:04:50,305 --> 01:05:50,399