1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:19,625 --> 00:00:22,625 [MÚSICA EN REPRODUCCIÓN] 3 00:01:28,166 --> 00:01:33,541 [MÚSICA EN REPRODUCCIÓN] 4 00:01:50,666 --> 00:01:51,166 Dios mío. 5 00:01:53,708 --> 00:01:54,291 Esto es. 6 00:02:06,291 --> 00:02:07,708 [GRUÑIDOS] 7 00:02:36,291 --> 00:02:42,166 [MÚSICA EN REPRODUCCIÓN] 8 00:02:49,458 --> 00:02:51,541 [JADEANDO] 9 00:02:53,166 --> 00:02:58,041 [GRITOS] 10 00:02:58,040 --> 00:03:01,460 LOS PIES DE LA MUERTE 11 00:03:05,416 --> 00:03:05,958 ¡Hey, qué pasa, chicos? 12 00:03:05,958 --> 00:03:08,458 Les habla Chris Dixon, con otro episodio épico 13 00:03:08,541 --> 00:03:09,833 de Mitos Desconocidos. 14 00:03:10,500 --> 00:03:13,166 Esta semana, vamos a explorar el hermoso Monumento Nacional Volcánico del Monte St. Helens 15 00:03:13,250 --> 00:03:16,416 en el sur de Washington. 16 00:03:17,291 --> 00:03:18,416 No se dejen engañar por su belleza. 17 00:03:19,041 --> 00:03:22,083 Esta semana, investigamos una serie de asesinatos y desapariciones inexplicables 18 00:03:22,333 --> 00:03:24,000 que han ocurrido aquí 19 00:03:24,041 --> 00:03:26,250 en los últimos 20 años. 20 00:03:27,166 --> 00:03:28,958 Estas son solo algunas de las historias principales 21 00:03:29,208 --> 00:03:30,625 que hablan de estos ataques. 22 00:03:31,291 --> 00:03:33,625 Pero si miran un poco más de cerca, 23 00:03:34,500 --> 00:03:35,875 las cosas se ponen realmente interesantes. 24 00:03:37,583 --> 00:03:39,125 [MÚSICA EN REPRODUCCIÓN] 25 00:03:40,458 --> 00:03:46,291 [MÚSICA EN REPRODUCCIÓN] 26 00:03:53,916 --> 00:03:57,041 Hoy, hemos montado nuestro campamento base aquí al sur del Monte St. 27 00:03:57,041 --> 00:03:58,541 Helens, en el Lago Swift. 28 00:04:00,666 --> 00:04:01,791 Ahora, si miran este mapa, 29 00:04:02,458 --> 00:04:04,416 estos pines rojos muestran la ubicación 30 00:04:04,583 --> 00:04:06,833 de 10 muertes controvertidas que han ocurrido 31 00:04:06,833 --> 00:04:08,708 en los últimos cinco años. 32 00:04:09,625 --> 00:04:10,916 Pero aquí es donde se pone interesante. 33 00:04:11,458 --> 00:04:14,291 Estos pines azules muestran avistamientos 34 00:04:14,380 --> 00:04:16,320 y encuentros con animales no identificados. 35 00:04:16,333 --> 00:04:18,625 Los pines amarillos muestran desapariciones inexplicables 36 00:04:19,083 --> 00:04:20,083 donde el caso se enfrió. 37 00:04:20,541 --> 00:04:22,750 Una teoría popular en línea, y la que pretendo probar 38 00:04:22,750 --> 00:04:25,458 esta semana, es que estas desapariciones, muertes 39 00:04:26,041 --> 00:04:28,458 y avistamientos están todos relacionados. 40 00:04:28,666 --> 00:04:30,291 Y esos avistamientos de animales no son otros 41 00:04:30,291 --> 00:04:32,041 que el legendario Pie Grande. 42 00:04:32,708 --> 00:04:34,208 Pero antes de adentrarnos en el bosque 43 00:04:34,208 --> 00:04:36,208 para revisar estos sitios de ataque, 44 00:04:36,208 --> 00:04:37,625 quiero saber qué piensan los locales 45 00:04:38,200 --> 00:04:39,700 de estas muertes controvertidas. 46 00:04:54,500 --> 00:04:57,833 [MÚSICA EN REPRODUCCIÓN] 47 00:04:59,333 --> 00:04:59,958 ¿Jason? 48 00:05:04,083 --> 00:05:04,291 ¿Jason? 49 00:05:08,166 --> 00:05:14,000 [MÚSICA EN REPRODUCCIÓN] 50 00:05:24,041 --> 00:05:29,958 ¿Qué demonios? 51 00:05:32,541 --> 00:05:34,541 Buenos días, rayito de sol. 52 00:05:35,041 --> 00:05:35,500 Oh. 53 00:05:37,041 --> 00:05:40,916 ¿Qué haces aquí? 54 00:05:41,250 --> 00:05:42,833 Solo vine a ver cómo estabas. 55 00:05:44,250 --> 00:05:45,666 No debería estar aquí hasta la noche. 56 00:05:46,750 --> 00:05:47,250 No, no deberías. 57 00:05:48,125 --> 00:05:49,583 Solo quería ver cómo te encontrabas. 58 00:05:51,125 --> 00:05:51,541 Estoy bien. 59 00:05:52,950 --> 00:05:54,800 Al menos lo estaba antes de que me despertaras. 60 00:05:56,416 --> 00:05:59,375 Sabes, cuando perdí a Sherry, estaba perdido-- 61 00:05:59,460 --> 00:06:00,800 ¿Qué demonios? 62 00:06:00,833 --> 00:06:01,291 Estoy bien. 63 00:06:03,580 --> 00:06:04,780 ¿Por qué estás aquí realmente? 64 00:06:06,416 --> 00:06:08,041 Acabo de hablar con el sheriff local. 65 00:06:08,833 --> 00:06:10,125 Ha habido otro ataque. 66 00:06:11,125 --> 00:06:15,250 Es jurisdicción del USFS, así que se encontrarán contigo allá. 67 00:06:15,830 --> 00:06:16,700 ¿En serio? 68 00:06:19,708 --> 00:06:25,250 Me despertaste en mi mañana libre, de entre todas las personas, 69 00:06:26,166 --> 00:06:26,875 para manejar esto. 70 00:06:29,416 --> 00:06:33,166 Mira, hijo, sé que esto parece una movida cruel. 71 00:06:35,000 --> 00:06:38,375 Pero creo que te hará bien enfrentar tus problemas. 72 00:06:41,040 --> 00:06:42,060 ¿Mis problemas? 73 00:06:42,160 --> 00:06:43,440 ¿En serio? 74 00:06:44,750 --> 00:06:45,600 Extraño. 75 00:06:45,950 --> 00:06:47,540 Nunca lo había pensado así. 76 00:06:48,041 --> 00:06:50,583 No sabía que tener a tu esposa destrozada por un oso 77 00:06:50,583 --> 00:06:51,583 era un maldito problema. 78 00:06:55,625 --> 00:06:58,166 Hubiera pensado que tú, de entre todas las personas, entenderías eso. 79 00:06:58,166 --> 00:06:59,125 Lo entiendo, Jason. 80 00:06:59,330 --> 00:07:00,700 Por eso estoy preocupado. 81 00:07:00,916 --> 00:07:02,583 Siento que eres como un hijo para mí. 82 00:07:02,625 --> 00:07:04,625 Así que, por supuesto, sí, estoy preocupado. 83 00:07:06,791 --> 00:07:07,875 Lo sé, Al. 84 00:07:09,750 --> 00:07:11,125 Y sabes que aprecio eso. 85 00:07:11,333 --> 00:07:12,791 No necesitas preocuparte por mí. 86 00:07:14,000 --> 00:07:15,875 ¿Qué estás haciendo? 87 00:07:16,250 --> 00:07:18,291 Mira, lo entiendo. 88 00:07:18,291 --> 00:07:19,500 Este año ha sido difícil para ti. 89 00:07:19,500 --> 00:07:22,520 Demonios, ha sido difícil para muchos de nosotros en este pequeño pueblo. 90 00:07:25,875 --> 00:07:28,791 Amy era una parte querida de nuestra comunidad. 91 00:07:34,440 --> 00:07:36,520 Cuando perdí a Sherry, estaba amargado. 92 00:07:37,000 --> 00:07:38,833 No podía ver más allá de mi propio dolor. 93 00:07:39,416 --> 00:07:42,208 ¿Por qué debería perder a Sherry mientras otros pueden ser felices? 94 00:07:42,200 --> 00:07:43,740 ¿A dónde vas con todo esto? 95 00:07:45,400 --> 00:07:50,020 No fue hasta que realmente comencé a sentir orgullo y responsabilidad en el USFS 96 00:07:51,320 --> 00:07:53,120 que encontré mi propósito de nuevo. 97 00:07:57,000 --> 00:07:58,208 Estoy bien, Al, de verdad. 98 00:07:59,700 --> 00:08:00,880 Ha pasado casi un año. 99 00:08:02,250 --> 00:08:05,360 Creo que lo estoy haciendo bastante bien considerando las circunstancias. 100 00:08:08,040 --> 00:08:10,000 Bien, tú eres el jefe. 101 00:08:10,450 --> 00:08:12,400 No, en realidad, tú eres el jefe. 102 00:08:12,660 --> 00:08:15,040 Por eso soy yo el que va a salir en mi mañana libre. 103 00:08:18,166 --> 00:08:20,666 Solo prométeme que si alguna vez necesitas algo, 104 00:08:20,660 --> 00:08:22,320 vendrás y hablarás conmigo. 105 00:08:24,870 --> 00:08:26,080 Lo prometo. 106 00:08:26,700 --> 00:08:27,540 ¿De acuerdo? 107 00:08:28,500 --> 00:08:29,320 ¿Feliz? 108 00:08:30,416 --> 00:08:31,291 Sí, lo estoy. 109 00:08:31,700 --> 00:08:33,660 Bien. Ahora sal ahí 110 00:08:33,760 --> 00:08:36,790 y asegúrate de que esos tontos locales en la estación de policía 111 00:08:36,790 --> 00:08:38,740 se sientan apoyados por nuestro departamento. 112 00:08:38,833 --> 00:08:42,291 Nadie, pero nadie conoce a los animales en esta área como tú. 113 00:08:43,140 --> 00:08:45,080 Cuando termines, habrás acabado. 114 00:08:45,480 --> 00:08:47,180 Solo toma el resto del día libre. 115 00:08:47,541 --> 00:08:49,500 Diablos, toma mañana libre también. No me importa. 116 00:08:50,250 --> 00:08:51,300 Estoy bien. 117 00:08:52,791 --> 00:08:55,541 Me pondré una sonrisa. Voy a darles la mano. 118 00:08:55,540 --> 00:08:56,840 A besar bebés. 119 00:08:57,291 --> 00:09:00,583 De acuerdo, seré el maldito chico del cartel para el USFS. 120 00:09:00,580 --> 00:09:02,200 Pero me debes una cerveza por esto. 121 00:09:03,330 --> 00:09:07,540 Y nada de esa porquería ligera de antes, ¿de acuerdo? 122 00:09:08,500 --> 00:09:09,500 ¿Trato hecho? 123 00:09:18,250 --> 00:09:20,060 Quizás toma una ducha antes de irte. 124 00:09:20,291 --> 00:09:22,791 No querrás espantar a la fauna mientras estés ahí, ¿verdad? 125 00:09:24,750 --> 00:09:25,960 Me duché anoche. 126 00:09:27,080 --> 00:09:28,480 La próxima vez usa jabón. 127 00:09:31,375 --> 00:09:33,500 Hey, Jason, ¿escuchaste sobre el tipo al que le dieron 128 00:09:33,500 --> 00:09:35,560 en la cabeza con una lata de refresco? 129 00:09:35,660 --> 00:09:37,760 Tuvo suerte de que fuera una bebida suave. 130 00:09:50,166 --> 00:09:51,291 ¿Dónde estábamos? 131 00:09:51,291 --> 00:09:55,166 [MÚSICA EN REPRODUCCIÓN] 132 00:09:56,333 --> 00:09:59,208 Aquí estamos fuera de la tienda general en Cougar, Washington. 133 00:09:59,320 --> 00:10:01,120 Vamos a entrar a ver qué dicen los locales 134 00:10:01,125 --> 00:10:03,666 sobre estas muertes y desapariciones controvertidas. 135 00:10:16,750 --> 00:10:19,083 Bien, todos, aquí estamos en la tienda general. 136 00:10:19,200 --> 00:10:20,920 Y aquí tenemos a Evan. 137 00:10:21,000 --> 00:10:22,440 Evan, ¿cómo estás? 138 00:10:22,830 --> 00:10:23,620 Bien. 139 00:10:24,790 --> 00:10:27,680 Bien. Evan, naciste y creciste en esta área, ¿verdad? 140 00:10:29,120 --> 00:10:29,820 Sí. 141 00:10:30,200 --> 00:10:31,140 Genial. 142 00:10:31,291 --> 00:10:33,583 Entonces, ¿puedes contarme un poco sobre los ataques de animales 143 00:10:33,580 --> 00:10:35,920 que han ocurrido recientemente? 144 00:10:37,790 --> 00:10:40,840 Pensé que querías hablar sobre Pie Grande. 145 00:10:41,333 --> 00:10:42,416 Quiero. 146 00:10:42,870 --> 00:10:45,300 ¿Has oído la teoría de que esos dos están conectados? 147 00:10:50,260 --> 00:10:53,700 Bien, es que no tengo mucha información sobre ellos. 148 00:10:54,600 --> 00:10:57,250 Bien, bueno, todo lo que mis espectadores y yo 149 00:10:57,250 --> 00:11:00,375 tenemos son artículos de noticias convencionales. 150 00:11:00,791 --> 00:11:03,208 Y solo esperaba escuchar más desde la perspectiva de un local. 151 00:11:03,340 --> 00:11:05,250 ¿Podrías contarme un poco más? 152 00:11:10,260 --> 00:11:12,500 Bueno, algunos de los ataques fueron por pumas, 153 00:11:13,910 --> 00:11:15,560 y otros por osos negros. 154 00:11:18,330 --> 00:11:21,541 Entiendo. ¿Y es normal que eso ocurra? 155 00:11:23,541 --> 00:11:25,333 Al menos tantos en una área tan pequeña. 156 00:11:28,040 --> 00:11:30,120 No diría que es normal, 157 00:11:30,580 --> 00:11:32,320 pero no me sorprende. 158 00:11:35,790 --> 00:11:39,480 Tenemos una de las poblaciones más grandes de osos negros en el noroeste. 159 00:11:42,250 --> 00:11:44,708 Bien, eso es realmente interesante. 160 00:11:46,291 --> 00:11:48,041 Entonces, Evan, ¿puedes contarme un poco más 161 00:11:48,040 --> 00:11:49,540 sobre la imagen en tu camisa? 162 00:11:49,900 --> 00:11:50,680 Sí. 163 00:11:51,080 --> 00:11:52,820 Este es Pie Grande. 164 00:11:53,660 --> 00:11:55,700 Es como la mascota de nuestro pueblo. 165 00:11:55,860 --> 00:11:57,330 [Efecto de sonido de pisadas] 166 00:11:58,000 --> 00:11:59,620 ¿Captaste eso? 167 00:11:59,958 --> 00:12:03,291 Entonces, Evan, ¿qué opinas de las personas 168 00:12:03,291 --> 00:12:05,708 que atribuyen estas muertes al legendario Pie Grande? 169 00:12:06,291 --> 00:12:07,500 ¿Y cómo te hace sentir que tu pueblo 170 00:12:07,500 --> 00:12:10,180 haga una mascota de lo que otros ven como un monstruo asesino? 171 00:12:12,660 --> 00:12:14,040 Umm.... 172 00:12:14,560 --> 00:12:15,720 Bueno, 173 00:12:15,900 --> 00:12:20,080 como dije, no tengo mucha información sobre las muertes. 174 00:12:23,120 --> 00:12:26,500 Y nadie por aquí realmente cree que Pie Grande 175 00:12:26,500 --> 00:12:27,500 exista en realidad. 176 00:12:27,500 --> 00:12:30,791 Es solo una diversión que le gusta tener a nuestro pueblo. 177 00:12:31,916 --> 00:12:34,958 Además, tampoco creo que nadie 178 00:12:35,000 --> 00:12:36,750 crea que si Pie Grande fuera real, 179 00:12:36,791 --> 00:12:38,833 andaría por ahí matando gente. 180 00:12:41,290 --> 00:12:43,680 Suena más como una mala película de terror si me preguntas. 181 00:12:44,870 --> 00:12:45,740 Entiendo. 182 00:12:45,750 --> 00:12:48,500 Bueno, Evan, gracias por tu tiempo. 183 00:12:48,875 --> 00:12:51,208 Sí, lo siento, no pude ayudarte más, amigo. 184 00:12:56,520 --> 00:12:58,560 Chicos, creo que encontramos algo bueno. 185 00:12:58,620 --> 00:13:00,540 Disculpe, señor. ¿Puedo hacerle algunas preguntas? 186 00:13:01,330 --> 00:13:02,560 ¿Qué puedo hacer por ti? 187 00:13:02,620 --> 00:13:04,370 Estoy investigando las muertes inusuales 188 00:13:04,458 --> 00:13:06,583 de varias personas en los últimos años. 189 00:13:06,800 --> 00:13:08,660 ¿Podrías contarme algo sobre ellas? 190 00:13:09,041 --> 00:13:11,083 Puedo decirte que salir solo a esos bosques 191 00:13:11,080 --> 00:13:12,920 es peligroso incluso en un buen día. 192 00:13:13,450 --> 00:13:15,080 Lo que sea que esté ahí afuera 193 00:13:15,300 --> 00:13:16,620 es simplemente una locura. 194 00:13:19,875 --> 00:13:21,791 Entonces, ¿no crees que era un animal, verdad? 195 00:13:22,700 --> 00:13:24,400 Oh, claro que era un animal. 196 00:13:24,660 --> 00:13:26,920 Pero no el tipo de animal del que hablan en las noticias. 197 00:13:27,250 --> 00:13:30,320 Sabes, esa gente de las noticias es tan inútil como una puerta de pantalla en un submarino. 198 00:13:31,750 --> 00:13:32,620 ¿En serio? 199 00:13:32,950 --> 00:13:35,680 Entonces, si no es el puma o el oso que la policía dice a las noticias locales, 200 00:13:35,840 --> 00:13:37,260 ¿Qué crees que es? 201 00:13:37,540 --> 00:13:39,340 Creo que es el zar del bosque. 202 00:13:41,916 --> 00:13:44,625 Ese es un apodo que mi viejo y yo le pusimos al grandote. 203 00:13:45,160 --> 00:13:48,300 ¿Puedo asumir que por tu calcomanía te refieres a Pie Grande? 204 00:13:48,750 --> 00:13:49,980 Claro que sí. 205 00:13:50,291 --> 00:13:52,291 Sabes, la policía y los guardabosques son buena gente, 206 00:13:52,291 --> 00:13:54,291 pero cuando se trata del viejo Sasquatch, 207 00:13:54,870 --> 00:13:56,840 no tienen más sentido común que una piedra. 208 00:13:57,040 --> 00:13:59,960 ¿Qué te hace pensar que es Pie Grande y no cualquier otro depredador grande? 209 00:14:00,410 --> 00:14:01,780 Mira toda la evidencia. 210 00:14:02,500 --> 00:14:05,340 Ninguna de las heridas de las víctimas coincide con ningún animal conocido. 211 00:14:05,500 --> 00:14:08,280 Es demasiado grande para ser un puma y demasiado controlado para ser un oso. 212 00:14:08,875 --> 00:14:10,875 Además, esos payasos de la estación nunca han 213 00:14:10,875 --> 00:14:13,416 encontrado excrementos, huellas ni signos de un animal 214 00:14:13,410 --> 00:14:15,520 en ninguna de las escenas de los crímenes. 215 00:14:16,041 --> 00:14:17,875 Si me preguntas, esos chicos no encontrarían 216 00:14:17,875 --> 00:14:19,708 su propio trasero con ambas manos en los bolsillos. 217 00:14:19,833 --> 00:14:22,791 Así que no me sorprende que no estén buscando otras explicaciones. 218 00:14:23,208 --> 00:14:25,416 - Bueno, fue un placer conocerte... - Henry. 219 00:14:25,708 --> 00:14:27,250 Henry, muchas gracias por tu tiempo. 220 00:14:28,750 --> 00:14:31,240 Oye, mantente a salvo ahí afuera durante tus investigaciones. 221 00:14:31,660 --> 00:14:33,040 Lo haré. Gracias. 222 00:14:33,290 --> 00:14:35,420 Como siempre, soy su amigo, Chris Dixon. 223 00:14:35,460 --> 00:14:37,880 Nos vemos la próxima vez en "Mitos de lo Desconocido." 224 00:14:51,460 --> 00:14:53,160 No sé qué pasó. 225 00:14:53,166 --> 00:14:54,666 Yo solo... yo solo... 226 00:14:55,860 --> 00:14:56,780 Está bien. 227 00:14:56,790 --> 00:14:58,660 Espera un momento. Volveremos contigo en un segundo. 228 00:14:58,666 --> 00:14:59,333 Tranquila. 229 00:15:02,250 --> 00:15:04,166 Jason, ¿cómo estás? 230 00:15:04,580 --> 00:15:05,860 ¿Qué tenemos aquí? 231 00:15:06,330 --> 00:15:08,340 Bueno, como puedes ver, 232 00:15:08,980 --> 00:15:12,140 parece un ataque de oso si me preguntas, pero no estoy seguro. 233 00:15:12,420 --> 00:15:13,880 Por eso estás aquí. 234 00:15:21,180 --> 00:15:22,440 ¿Te importa? 235 00:15:25,540 --> 00:15:27,680 Vamos a ver qué tenemos aquí. 236 00:15:32,660 --> 00:15:33,920 Perdón. 237 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Uf. 238 00:15:40,500 --> 00:15:41,400 Uf. 239 00:15:43,260 --> 00:15:44,580 Le dieron bien. 240 00:15:46,000 --> 00:15:46,980 Bueno, 241 00:15:47,460 --> 00:15:49,720 a primera vista, tengo que estar de acuerdo contigo. 242 00:15:49,720 --> 00:15:50,920 Parece un oso. 243 00:15:54,910 --> 00:15:56,520 Podemos descartar el puma. 244 00:15:57,080 --> 00:15:59,980 Habrían removido el estómago y el tracto digestivo antes 245 00:16:00,220 --> 00:16:02,940 de arrastrar el cuerpo a un lugar más aislado para alimentarse. 246 00:16:05,040 --> 00:16:06,280 ¿Entonces es un oso? 247 00:16:06,580 --> 00:16:07,460 Posiblemente. 248 00:16:08,120 --> 00:16:09,780 Pero quiero que... 249 00:16:10,720 --> 00:16:13,260 el forense analice estas marcas de garras para estar seguro. 250 00:16:19,720 --> 00:16:22,160 ¿Encontraron huellas de animales entrando o saliendo del área? 251 00:16:22,750 --> 00:16:23,480 No. 252 00:16:23,480 --> 00:16:25,220 Es un poco difícil, porque... 253 00:16:25,680 --> 00:16:28,800 cuando ella llegó al área, prácticamente contaminó todo. 254 00:16:29,460 --> 00:16:32,280 Había algunas ramas rotas que podrían ser consistentes 255 00:16:32,300 --> 00:16:35,080 con una lucha de animales, pero nada concreto. 256 00:16:35,333 --> 00:16:38,041 Fred tomó algunas fotos por si acaso. Entonces... 257 00:16:42,910 --> 00:16:44,020 ¿Cuál es su historia? 258 00:16:44,250 --> 00:16:46,708 Ella... es una... 259 00:16:49,708 --> 00:16:52,458 Mary Moore, 25 años, fotógrafa de naturaleza. 260 00:16:53,083 --> 00:16:56,166 Dijo que estaba de excursión, añadiendo contenido para su portafolio. 261 00:16:56,583 --> 00:16:57,666 Se topó con el cuerpo. 262 00:17:00,083 --> 00:17:00,666 ¿Y le crees? 263 00:17:01,666 --> 00:17:02,458 Ella está limpia. 264 00:17:03,000 --> 00:17:03,708 Sin antecedentes. 265 00:17:04,375 --> 00:17:07,916 Su cuenta de Instagram está llena de fotografía de la naturaleza, 266 00:17:07,916 --> 00:17:09,708 incluyendo las de esta mañana. 267 00:17:13,541 --> 00:17:17,666 Los chicos en la comisaría principal le harán un chequeo más extenso. 268 00:17:17,875 --> 00:17:20,375 Pero por ahora, no tengo razones para retenerla. 269 00:17:21,541 --> 00:17:23,875 La pondremos en un motel local, asegurándonos de que no se vaya 270 00:17:23,875 --> 00:17:25,208 de la ciudad hasta que esté todo claro. 271 00:17:26,583 --> 00:17:28,791 [MÚSICA] 272 00:17:29,500 --> 00:17:30,416 Bien, suena bien. 273 00:17:31,458 --> 00:17:32,875 Parece que mi trabajo aquí ha terminado. 274 00:17:33,500 --> 00:17:33,708 Sí. 275 00:17:34,458 --> 00:17:35,250 Si necesitas algo más de nosotros, 276 00:17:35,250 --> 00:17:36,458 puedes contactar a Al en la oficina principal. 277 00:17:36,791 --> 00:17:37,083 OK. 278 00:17:37,333 --> 00:17:38,125 Suena como un plan. 279 00:17:39,541 --> 00:17:39,750 Oh. 280 00:17:42,958 --> 00:17:45,208 ¿Puedes enviarme una copia del informe forense cuando llegue, por favor? 281 00:17:48,375 --> 00:17:49,791 No hagamos un gran alboroto de esto, Jason. 282 00:17:50,583 --> 00:17:52,750 Bien, ese chico fue mutilado por un animal. 283 00:17:53,916 --> 00:17:54,791 Tú, más que nadie, 284 00:17:55,208 --> 00:17:57,583 deberías saber que este tipo de cosas pasan por aquí. 285 00:17:57,583 --> 00:17:59,875 [SNIFFLES] [ESCUPIDAS] 286 00:18:03,708 --> 00:18:05,083 No necesito opiniones. 287 00:18:05,291 --> 00:18:06,791 Quítame las manos de encima. 288 00:18:06,791 --> 00:18:08,750 Así que cierra la boca y dame los malditos papeles. 289 00:18:08,750 --> 00:18:09,541 Quítame las manos de encima. 290 00:18:09,541 --> 00:18:10,083 Aléjate. 291 00:18:13,916 --> 00:18:14,208 Estoy bien. 292 00:18:16,166 --> 00:18:20,000 De paso, mantén el nombre de mi esposa fuera de tu maldita boca. 293 00:18:20,000 --> 00:18:20,333 ¿Entiendes? 294 00:18:21,291 --> 00:18:21,708 ¿Está claro? 295 00:18:21,916 --> 00:18:22,291 Estoy bien. 296 00:18:22,583 --> 00:18:22,958 Estoy bien. 297 00:18:23,708 --> 00:18:24,125 Estoy bien. 298 00:18:25,041 --> 00:18:25,916 Dame el maldito informe. 299 00:18:27,250 --> 00:18:31,958 Solo para que quede claro, si alguna vez me pones las manos encima de nuevo, 300 00:18:32,916 --> 00:18:35,125 te arrestaré tan rápido que te dará vueltas la cabeza. 301 00:18:36,083 --> 00:18:36,708 ¿Entendido? 302 00:18:41,250 --> 00:18:41,875 Veamos ese informe. 303 00:18:42,875 --> 00:18:43,458 Sí... 304 00:18:44,208 --> 00:18:45,208 Me pondré en ello de inmediato. 305 00:18:54,708 --> 00:19:00,208 [MÚSICA] 306 00:19:21,125 --> 00:19:23,750 Hoy nos dirigimos al lugar más reciente de ataque de oso, 307 00:19:24,500 --> 00:19:27,000 otro dato divertido que los medios no te han contado. 308 00:19:27,000 --> 00:19:30,833 Las 10 muertes han ocurrido en un radio de 20 millas. 309 00:19:31,916 --> 00:19:35,416 Si estos fueran verdaderos actos aleatorios de la naturaleza, ¿por qué están tan concentrados? 310 00:19:36,750 --> 00:19:40,000 Sé que esta área tiene una alta concentración de osos negros y pumas, 311 00:19:40,000 --> 00:19:43,458 como nuestro amigo Evan nos recordó en la tienda local. 312 00:19:45,291 --> 00:19:46,916 Pero puedes encontrarlos por toda la costa oeste. 313 00:19:47,625 --> 00:19:49,250 Y ninguna área compite con Alaska. 314 00:19:49,541 --> 00:19:53,541 Pero la tasa de mortalidad aquí es el doble que la del estado de Alaska 315 00:19:53,541 --> 00:19:55,125 en ataques de osos negros. 316 00:19:55,625 --> 00:19:57,166 No tiene sentido. 317 00:19:58,375 --> 00:20:02,916 [MÚSICA] 318 00:20:07,916 --> 00:20:11,041 La muerte que estamos investigando hoy es la de Alex Higginsby. 319 00:20:12,125 --> 00:20:14,291 Fue encontrado muerto hace solo unos meses, el 14 de mayo. 320 00:20:15,708 --> 00:20:18,375 Supuestamente, él y su novia estaban acampando en el lado sureste 321 00:20:18,375 --> 00:20:20,333 de la montaña cuando, en medio de la noche, 322 00:20:20,333 --> 00:20:21,833 Alex se levantó para ir al baño. 323 00:20:22,791 --> 00:20:25,250 Su novia dice que escuchó gritos y gruñidos en la distancia, 324 00:20:25,583 --> 00:20:27,125 y él nunca regresó. 325 00:20:28,083 --> 00:20:31,583 A la mañana siguiente, encontró su cuerpo aquí. 326 00:20:33,708 --> 00:20:35,208 La única evidencia que la policía pudo encontrar 327 00:20:36,333 --> 00:20:38,833 fueron marcas de garras en el árbol, que afirman 328 00:20:39,166 --> 00:20:43,375 eran consistentes con las de un puma macho grande. 329 00:20:43,416 --> 00:20:48,291 [MÚSICA] 330 00:20:51,166 --> 00:20:53,250 Esa es una malvavisco perfecto. 331 00:20:56,000 --> 00:21:01,166 [MÚSICA] 332 00:21:01,666 --> 00:21:04,041 Oh, eso está caliente. 333 00:21:07,791 --> 00:21:10,791 Ahora volvamos al caso. 334 00:21:12,250 --> 00:21:14,833 Si Alex realmente fue atacado y asesinado por un puma, 335 00:21:15,666 --> 00:21:18,291 entonces, ¿por qué no había signos de alimentación en su torso... 336 00:21:19,125 --> 00:21:23,291 [MÚSICA TENEBROSA] 337 00:21:24,666 --> 00:21:30,458 [MÚSICA TENEBROSA AUMENTA] 338 00:21:50,166 --> 00:21:51,875 Me estoy asustando mucho. 339 00:21:54,166 --> 00:21:57,750 Con las cosas que he visto, pensarías que ya no me asustaría con estas cosas. 340 00:21:57,791 --> 00:21:58,416 Te sorprenderías. 341 00:22:00,291 --> 00:22:03,000 Hay demasiados agujeros en estas teorías 342 00:22:03,333 --> 00:22:05,708 para llamarlo tan rápidamente un ataque de puma, 343 00:22:05,708 --> 00:22:08,166 y mucho menos todos los otros casos anteriores. 344 00:22:09,833 --> 00:22:12,291 No puedes analizar estos casos de manera individual. 345 00:22:12,583 --> 00:22:15,208 Tienes que considerar todos los hechos antes de hacerlo. 346 00:22:18,958 --> 00:22:22,208 Aparte de asustarme hace un momento, 347 00:22:23,791 --> 00:22:26,208 entiendo el atractivo de acampar aquí. 348 00:22:28,416 --> 00:22:30,625 Las estrellas en el cielo, la montaña imponente, 349 00:22:33,166 --> 00:22:34,791 realmente te ayudan a concentrarte en lo que importa en la vida. 350 00:22:36,375 --> 00:22:40,000 [MÚSICA] 351 00:22:40,000 --> 00:22:41,875 Gracias, Trisha, por esa actualización. 352 00:22:41,875 --> 00:22:45,750 No sé ustedes, pero estoy listo para que se vaya esta lluvia. 353 00:22:46,125 --> 00:22:50,000 Y tienen suerte, miren el pronóstico de los próximos siete días. 354 00:22:50,250 --> 00:22:53,375 Verán que no hay ni una gota a la vista. 355 00:22:54,000 --> 00:22:57,458 Tenemos días soleados y parcialmente nublados por delante. 356 00:22:57,458 --> 00:23:00,625 Pero si miran, el domingo es el día para estar afuera, 357 00:23:00,833 --> 00:23:02,416 así que si pueden salir temprano del trabajo, 358 00:23:02,416 --> 00:23:03,458 ese es el día para hacerlo. 359 00:23:04,000 --> 00:23:07,208 Desafortunadamente, a medida que avanza la semana, tenemos una receta de lluvia. 360 00:23:07,208 --> 00:23:08,791 Pero nunca se sabe, hay una ligera 361 00:23:08,791 --> 00:23:10,708 posibilidad de lluvia a medida que nos acercamos al fin de semana. 362 00:23:11,375 --> 00:23:12,333 Trisha, de vuelta contigo. 363 00:23:13,458 --> 00:23:16,291 Noticia principal de esta mañana, el cuerpo del influencer de redes sociales 364 00:23:16,375 --> 00:23:20,291 Chris Dixon ha sido encontrado muerto, al sur del Monte St. Helens. 365 00:23:21,208 --> 00:23:24,958 La policía local, en consulta con el Servicio Forestal de los Estados Unidos, 366 00:23:24,958 --> 00:23:27,791 ha determinado que Dixon fue mutilado hasta morir por un oso. 367 00:23:28,416 --> 00:23:30,500 No está claro qué estaba haciendo en la zona, 368 00:23:31,000 --> 00:23:34,833 pero las fuentes sugieren que probablemente estaba filmando para su popular serie en línea, 369 00:23:35,166 --> 00:23:35,958 "Mitos de lo Desconocido." 370 00:23:36,708 --> 00:23:39,458 Esta es la undécima muerte por ataques de animales en 371 00:23:39,458 --> 00:23:41,958 el área del Monte St. Helens en los últimos cinco años. 372 00:23:42,916 --> 00:23:47,416 Recientemente, el cuerpo de la directora de Parques y Recreación local, Amy Easterly, 373 00:23:47,416 --> 00:23:50,541 fue encontrado de manera similar hace solo un año. 374 00:23:51,958 --> 00:23:54,750 Las autoridades no han encontrado conexión entre las víctimas, 375 00:23:55,000 --> 00:23:56,416 pero las investigaciones continúan. 376 00:23:56,416 --> 00:23:57,250 ¡Maldita sea, Ken! 377 00:23:57,500 --> 00:23:59,416 La policía local dijo que están trabajando incansablemente 378 00:23:59,416 --> 00:24:00,958 para determinar por qué 379 00:24:00,958 --> 00:24:03,833 ha habido un aumento de ataques de animales en la zona. 380 00:24:04,250 --> 00:24:05,000 Pero hasta entonces... 381 00:24:06,333 --> 00:24:08,166 Sí. No, creo que podré hacerlo. 382 00:24:09,458 --> 00:24:11,166 Sí. Como a las diez. 383 00:24:11,583 --> 00:24:12,500 ¿Qué diablos, Ken? 384 00:24:13,208 --> 00:24:15,541 ¿Por qué diste información a la prensa que no se ha confirmado? 385 00:24:16,583 --> 00:24:18,375 Está bien. Puede que te llame de vuelta. 386 00:24:19,083 --> 00:24:20,125 Sí. De acuerdo. 387 00:24:22,000 --> 00:24:24,875 Jason, no esperaba verte tan pronto. ¿En qué puedo ayudarte? 388 00:24:25,000 --> 00:24:25,625 No me vengas con esas. 389 00:24:26,666 --> 00:24:29,958 El forense ni siquiera ha completado la autopsia, y mucho menos ha liberado un informe. 390 00:24:30,375 --> 00:24:32,208 ¿Y estás diciendo a la prensa que es otro ataque de animal? 391 00:24:32,583 --> 00:24:33,750 Jason, alguien ha muerto. 392 00:24:34,750 --> 00:24:36,500 La prensa me está presionando por una explicación. 393 00:24:36,958 --> 00:24:39,791 Basado en lo que tú y yo encontramos en la escena del crimen, parecía la teoría más lógica. 394 00:24:39,791 --> 00:24:41,333 Exactamente. Una teoría. 395 00:24:42,333 --> 00:24:43,791 Exactamente. Una teoría. 396 00:24:44,583 --> 00:24:46,041 Y no te atrevas a culparme a mí por esto. Te dije que quería que el forense confirmara nuestros hallazgos. 397 00:24:46,041 --> 00:24:47,708 Te dije que quería que el forense confirmara nuestros hallazgos. 398 00:24:48,583 --> 00:24:52,000 Con todo respeto, Jason. Te sugiero que te mantengas en tu área. 399 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 [MÚSICA TENEBROSA] 400 00:24:54,000 --> 00:24:58,250 Mira, seguí el procedimiento. Llamé al Servicio Forestal. 401 00:24:59,000 --> 00:25:01,125 Como de costumbre, tu experiencia fue invaluable. 402 00:25:02,500 --> 00:25:05,041 Gracias. Te avisaré si te necesitamos de nuevo. 403 00:25:06,791 --> 00:25:08,083 Mantenerme en mi área. 404 00:25:10,208 --> 00:25:12,208 Esto ocurrió en jurisdicción del USFS. 405 00:25:13,250 --> 00:25:14,166 Esta es mi área. 406 00:25:15,333 --> 00:25:16,916 Y me aseguraré de que se maneje correctamente. 407 00:25:21,375 --> 00:25:25,875 [teléfono suena] 408 00:26:00,333 --> 00:26:01,000 Espera. 409 00:26:05,958 --> 00:26:06,958 ¿Qué es eso? 410 00:26:17,291 --> 00:26:19,125 ¿Qué eres? 411 00:26:23,958 --> 00:26:26,000 Vamos a averiguarlo. 412 00:26:39,416 --> 00:26:40,875 Siri, ¿a qué hora es el atardecer? 413 00:26:41,541 --> 00:26:43,916 Hoy, el atardecer es a las 4:25 pm. 414 00:26:47,458 --> 00:26:50,458 Bueno, eso fue un fracaso épico. 415 00:26:54,000 --> 00:26:54,875 Tengo tiempo. 416 00:26:55,958 --> 00:26:56,833 Sí. 417 00:26:57,958 --> 00:26:59,791 Vamos a limpiar el desastre de Ken. 418 00:27:03,958 --> 00:27:06,333 Bien, chicos, empaqué el campamento esta mañana. 419 00:27:06,333 --> 00:27:07,958 Estamos a punto de ir al siguiente sitio de ataque. 420 00:27:08,208 --> 00:27:09,791 Pero luego vi esto. 421 00:27:11,791 --> 00:27:12,916 ¿Saben lo que es esto? 422 00:27:13,583 --> 00:27:16,666 Estas son marcas de un oso negro. 423 00:27:17,791 --> 00:27:19,666 Verán, investigué un poco en preparación para esto, 424 00:27:19,666 --> 00:27:22,791 y aprendí que los osos negros raspan los árboles así, 425 00:27:23,000 --> 00:27:24,541 especialmente durante la temporada de apareamiento. 426 00:27:25,250 --> 00:27:28,416 Y si miran aquí, hay huellas por todo el lugar. 427 00:27:29,416 --> 00:27:33,250 Aprendí que los osos negros pisan de un lado a otro en el suelo del bosque, 428 00:27:33,541 --> 00:27:35,416 marcándolo con las glándulas en sus patas para hacerle saber 429 00:27:35,416 --> 00:27:38,041 a las hembras, "Hey, estoy aquí. Estoy listo para aparearme." 430 00:27:39,208 --> 00:27:42,083 Puedo escuchar a algunos de ustedes diciendo, "Está bien, Steve Irwin, ¿qué tiene que ver 431 00:27:42,083 --> 00:27:44,208 los hábitos de marcaje de los osos negros con 432 00:27:44,208 --> 00:27:46,541 los mitos de lo desconocido, o incluso con Pie Grande?" 433 00:27:47,958 --> 00:27:51,000 Déjenme decirles, si yo fuera una criatura inteligente como 434 00:27:51,000 --> 00:27:53,541 Pie Grande, y lograra mantenerme oculto durante décadas, 435 00:27:54,333 --> 00:27:56,333 también culparía mis ataques a los osos negros, 436 00:27:56,958 --> 00:28:00,208 pumas, cualquier otro depredador grande en el área. 437 00:28:02,166 --> 00:28:04,541 Esto se ajusta perfectamente al hecho de que en la 438 00:28:04,541 --> 00:28:07,416 superficie, estos ataques parecen ataques de animales. 439 00:28:07,416 --> 00:28:09,291 Pero a medida que hemos estado investigando un poco más, 440 00:28:09,291 --> 00:28:11,958 aprendiendo un poco más, las cosas simplemente no cuadran. 441 00:28:12,958 --> 00:28:15,625 Así que mi teoría es que esta criatura inteligente 442 00:28:15,625 --> 00:28:18,916 nuestra está imitando a la fauna circundante. 443 00:28:20,166 --> 00:28:22,625 Pero esa es mi teoría. Me encantaría saber qué piensan ustedes. 444 00:28:23,125 --> 00:28:24,833 Si tienen algún consejo o truco o cosas que 445 00:28:24,833 --> 00:28:27,083 debería hacer en esta investigación, háganmelo saber. 446 00:28:27,083 --> 00:28:28,208 Me encantaría escuchar de ustedes. 447 00:28:28,791 --> 00:28:32,416 Pero como siempre, manténganse curiosos, hagan que lo desconocido sea conocido. 448 00:28:32,416 --> 00:28:33,958 Chris, fuera. 449 00:29:12,000 --> 00:29:18,125 (música tenebrosa) 450 00:29:34,458 --> 00:29:35,708 Dinero. 451 00:29:39,791 --> 00:29:46,250 (música tenebrosa) 452 00:29:57,041 --> 00:29:59,666 (cámara trampa se abre) 453 00:30:15,791 --> 00:30:19,041 (teléfono vibra) 454 00:30:20,458 --> 00:30:22,125 Hola Jason, soy Ken. 455 00:30:22,125 --> 00:30:24,083 Oye, quería informarte de un nuevo desarrollo 456 00:30:24,083 --> 00:30:25,291 en el caso de Chris Dixon. 457 00:30:26,000 --> 00:30:27,416 Si puedes venir a la estación, 458 00:30:27,416 --> 00:30:28,375 te pondremos al tanto. 459 00:30:29,291 --> 00:30:29,583 De acuerdo. 460 00:30:30,125 --> 00:30:30,500 (cierra la laptop) 461 00:30:32,791 --> 00:30:34,750 (arranca el motor del camión) 462 00:30:35,250 --> 00:30:39,291 [MÚSICA] 463 00:30:47,166 --> 00:30:52,416 (música alegre) 464 00:31:01,625 --> 00:31:06,208 (la música se acelera) 465 00:31:26,208 --> 00:31:27,125 Déjenme ir. 466 00:31:27,541 --> 00:31:28,791 Juro que no hice nada. 467 00:31:30,000 --> 00:31:31,333 Quiero mi maldita llamada telefónica. 468 00:31:31,916 --> 00:31:32,791 Quiero un abogado. 469 00:31:33,375 --> 00:31:36,250 Tengo derecho a ambos, ustedes campesinos imbéciles de mierda. 470 00:31:37,291 --> 00:31:38,291 (se cierra la puerta) 471 00:31:38,708 --> 00:31:39,625 Maldita sea. 472 00:31:40,458 --> 00:31:41,791 - ¿Qué pasa con ella? 473 00:31:42,541 --> 00:31:44,083 - Los chicos investigaron un poco. 474 00:31:44,250 --> 00:31:45,125 Mira esto. 475 00:31:45,375 --> 00:31:47,333 Era una superfan de él y lo seguía por todo el país. 476 00:31:47,333 --> 00:31:48,041 - ¿En serio? 477 00:31:49,000 --> 00:31:49,625 - Sí, señor. 478 00:31:50,083 --> 00:31:50,541 - Sí, señor. 479 00:31:51,375 --> 00:31:52,541 Hasta el punto de que él estaba en proceso 480 00:31:52,541 --> 00:31:53,791 de solicitar una orden de restricción contra ella. 481 00:31:54,625 --> 00:31:55,750 Bueno, al menos lo estaba. 482 00:31:56,541 --> 00:31:58,500 Cuando hicimos la verificación inicial de antecedentes, no apareció 483 00:31:58,500 --> 00:32:00,333 ya que los documentos oficiales aún no se habían presentado. 484 00:32:01,958 --> 00:32:02,791 - ¿Qué significa eso? 485 00:32:03,541 --> 00:32:04,500 No lo sé. 486 00:32:04,750 --> 00:32:05,750 Eso es lo que vamos a averiguar. 487 00:32:11,000 --> 00:32:12,500 Mary, creo que conoces al oficial Clark 488 00:32:12,708 --> 00:32:14,458 y al agente Esterly del USFS. 489 00:32:15,250 --> 00:32:17,166 Se unirán a esta pequeña sesión de preguntas y respuestas. 490 00:32:17,750 --> 00:32:19,583 Ya les dije a ustedes lo que pasó. 491 00:32:20,291 --> 00:32:22,041 Lo juro por Dios, no hice nada. 492 00:32:22,458 --> 00:32:24,708 Estoy seguro de que no, querida, pero por favor compláceme. 493 00:32:25,333 --> 00:32:25,833 Lo que sea. 494 00:32:27,583 --> 00:32:28,541 Está bien. 495 00:32:30,458 --> 00:32:31,541 Entonces. 496 00:32:33,875 --> 00:32:37,208 Nos dijiste que antes del incidente en cuestión, 497 00:32:37,958 --> 00:32:39,791 es decir, la muerte de Chris Dixon, 498 00:32:40,375 --> 00:32:42,083 no habías tenido contacto previo con él. 499 00:32:42,958 --> 00:32:44,541 Sí, ¿y qué? 500 00:32:45,416 --> 00:32:47,375 ¿Estás segura de que no quieres revisar nada 501 00:32:47,375 --> 00:32:48,083 en esa declaración? 502 00:32:49,958 --> 00:32:52,208 No. 503 00:32:53,708 --> 00:32:56,083 Bueno, encuentro eso bastante interesante. 504 00:32:57,333 --> 00:32:58,333 Porque... 505 00:32:58,833 --> 00:33:00,458 Después de investigar un poco, 506 00:33:01,541 --> 00:33:03,083 descubrimos que Chris, 507 00:33:03,500 --> 00:33:06,250 estaba en proceso de obtener una orden de restricción 508 00:33:06,375 --> 00:33:09,416 contra una tal Mary DeLanny Moore. 509 00:33:10,500 --> 00:33:11,333 Vaya, caramba. 510 00:33:12,458 --> 00:33:13,750 Ese es tu nombre, ¿verdad? 511 00:33:18,125 --> 00:33:18,541 ¿Qué dijiste, querida? 512 00:33:19,166 --> 00:33:20,333 Este oído no oye muy bien. 513 00:33:20,625 --> 00:33:22,541 Habla un poquito más fuerte. 514 00:33:24,208 --> 00:33:25,791 Dije que sí. 515 00:33:27,208 --> 00:33:28,208 Ese es mi nombre. 516 00:33:29,083 --> 00:33:29,375 Interesante. 517 00:33:31,708 --> 00:33:33,208 ¿No es una coincidencia muy curiosa 518 00:33:33,500 --> 00:33:35,291 que justo en el momento 519 00:33:35,291 --> 00:33:37,208 en que se está presentando una orden de restricción contra ti 520 00:33:38,000 --> 00:33:39,625 por seguir a Chris Dixon por todo el país? 521 00:33:40,083 --> 00:33:42,083 Sabes, escribiéndole cartas de amor, 522 00:33:42,833 --> 00:33:44,708 amenazando con suicidarte si no te respondía, 523 00:33:45,750 --> 00:33:48,375 diciéndole que es un, ¿cómo era?, 524 00:33:49,625 --> 00:33:52,333 una bestia por tratarte como lo hace. 525 00:33:53,000 --> 00:33:53,541 Y luego, 526 00:33:53,541 --> 00:33:53,833 ¡Bam! 527 00:33:53,875 --> 00:33:55,291 (música dramática) 528 00:33:55,833 --> 00:33:56,500 Termina muerto. 529 00:33:57,458 --> 00:33:59,916 Y tú, justo ahí en la escena del crimen 530 00:33:59,916 --> 00:34:02,583 con su sangre literalmente en tus manos. 531 00:34:02,583 --> 00:34:04,625 Está bien, sí, lo seguí hasta aquí. [MÚSICA INTENSA] 532 00:34:04,625 --> 00:34:07,166 Y sí, lo amo, pero lo juro, 533 00:34:07,500 --> 00:34:08,916 nunca haría nada para lastimarlo. 534 00:34:09,291 --> 00:34:10,250 Quiero decir, ¿cómo podría? 535 00:34:10,666 --> 00:34:12,250 Él es tan... 536 00:34:13,000 --> 00:34:14,125 Perfecto. 537 00:34:16,291 --> 00:34:17,333 Estábamos destinados a estar juntos. 538 00:34:18,250 --> 00:34:20,041 Si solo me hubiera dado una oportunidad, lo habría visto. 539 00:34:20,791 --> 00:34:23,625 Pude haberle mostrado, pero ahora él, 540 00:34:25,083 --> 00:34:31,541 ahora él, él, él, él, él, él, él, él, 541 00:34:31,541 --> 00:34:33,583 Está bien, estarás bien. 542 00:34:34,333 --> 00:34:36,625 El oficial Miller aquí te hará compañía mientras 543 00:34:36,625 --> 00:34:39,083 esperamos al abogado que estás pidiendo. 544 00:34:49,916 --> 00:34:51,958 Te dije que la teníamos. 545 00:34:52,333 --> 00:34:54,250 Sí, pero algo no se siente bien. 546 00:34:55,291 --> 00:34:56,416 - ¿Qué no se siente bien? 547 00:34:57,500 --> 00:34:59,083 Tenemos todas las pruebas y el motivo que necesitamos 548 00:34:59,083 --> 00:35:00,833 para arrestar a esta psicópata. 549 00:35:01,916 --> 00:35:03,208 Pensé que estarías feliz de que esto no iba a 550 00:35:03,208 --> 00:35:04,625 ser etiquetado como otro ataque de animal más. 551 00:35:04,625 --> 00:35:05,625 - Lo sé, lo sé, lo sé. 552 00:35:06,708 --> 00:35:08,500 Parece legítimamente angustiada por su muerte. 553 00:35:09,583 --> 00:35:10,291 Mírala. 554 00:35:11,125 --> 00:35:12,083 ¿Cómo podría una niña como esa 555 00:35:12,083 --> 00:35:13,166 infligir ese tipo de marcas de mordida? 556 00:35:13,166 --> 00:35:14,541 Solo porque lo mató no significa 557 00:35:14,541 --> 00:35:16,375 que no lo ame todavía a su manera enferma 558 00:35:16,375 --> 00:35:17,291 y un poco retorcida. 559 00:35:18,333 --> 00:35:20,458 Quería lo que no podía tener y lo mató por eso. 560 00:35:21,458 --> 00:35:22,166 Ahora la atraparon. 561 00:35:23,333 --> 00:35:24,875 Eso haría que cualquiera se sintiera arrepentido. 562 00:35:27,208 --> 00:35:27,708 ¿Y las heridas? 563 00:35:28,625 --> 00:35:30,083 ¿A quién le importa cómo lo hizo? 564 00:35:30,291 --> 00:35:31,875 Todo lo que necesitamos saber es que lo hizo. 565 00:35:34,708 --> 00:35:36,958 Te diré algo, ¿por qué no e vas a casa y descansas un poco? 566 00:35:37,250 --> 00:35:38,291 Está bien, ya es tarde. 567 00:35:39,166 --> 00:35:40,125 Fred y yo terminaremos aquí. 568 00:35:41,125 --> 00:35:43,041 Te prometo mantenerte actualizado sobre cualquier decisión 569 00:35:43,041 --> 00:35:44,625 antes de que se presenten cargos. 570 00:35:45,416 --> 00:35:46,541 o antes de que vuelva a hablar con la prensa. 571 00:35:47,375 --> 00:35:47,791 ¿Trato? 572 00:35:51,083 --> 00:35:52,791 Pongamos una pausa a esta pequeña discusión nuestra. 573 00:35:54,666 --> 00:35:55,083 ¿De acuerdo? 574 00:35:57,333 --> 00:35:58,166 De acuerdo. 575 00:35:58,916 --> 00:35:59,541 De acuerdo. 576 00:36:07,083 --> 00:36:09,708 (bocina de coche suena) 577 00:36:18,125 --> 00:36:22,041 (MÚSICA TENEBROSA) 578 00:36:36,750 --> 00:36:38,208 - ¿Hola? 579 00:36:38,833 --> 00:36:39,416 ¿Quién está ahí? 580 00:36:40,416 --> 00:36:41,166 Tengo una pistola. 581 00:36:42,916 --> 00:36:43,625 (disparo) 582 00:36:44,041 --> 00:36:47,208 (hombre gritando) 583 00:36:51,083 --> 00:36:52,458 (puerta cerrándose) 584 00:37:00,166 --> 00:37:01,416 ¿Qué está pasando? 585 00:37:02,250 --> 00:37:03,500 Tienes que ver esto. 586 00:37:03,833 --> 00:37:04,458 ¿Qué es? 587 00:37:05,375 --> 00:37:06,083 Sólo mira. 588 00:37:09,416 --> 00:37:10,416 ¿Es esta la escena del crimen? 589 00:37:11,041 --> 00:37:12,541 ¿Cómo demonios conseguiste imágenes de-- 590 00:37:12,541 --> 00:37:13,166 - Sólo mira. 591 00:37:13,750 --> 00:37:14,666 Te prometo que lo explicaré. 592 00:37:18,083 --> 00:37:18,958 ¿Hola? 593 00:37:20,416 --> 00:37:21,000 ¿Quién está ahí? 594 00:37:23,125 --> 00:37:24,208 Tengo una pistola. 595 00:37:25,791 --> 00:37:26,375 (disparo) 596 00:37:26,958 --> 00:37:31,250 (ruido de animal en la distancia) 597 00:37:31,791 --> 00:37:32,375 (disparo) 598 00:37:33,958 --> 00:37:35,000 (disparo) 599 00:37:35,000 --> 00:37:36,458 (gruñido) 600 00:37:38,416 --> 00:37:39,458 (disparo) 601 00:37:39,458 --> 00:37:40,916 (gruñido) 602 00:37:41,750 --> 00:37:42,833 ¿Qué demonios fue eso? 603 00:37:43,250 --> 00:37:43,833 No lo sé. 604 00:37:44,750 --> 00:37:46,500 Seguro que no es un oso, ¡un maldito puma! 605 00:37:46,791 --> 00:37:47,666 (clic de computadora) 606 00:37:50,416 --> 00:37:51,875 Más temprano estaba revisando las fotos de la escena del crimen 607 00:37:51,875 --> 00:37:53,125 cuando noté algo en el fondo. 608 00:37:53,750 --> 00:37:55,666 Volví esta tarde para revisarlo. 609 00:37:58,250 --> 00:37:59,166 Y encontré esto. 610 00:38:01,375 --> 00:38:03,958 No me jodas. 611 00:38:03,958 --> 00:38:06,083 Lo encontré justo cuando me llamaste. 612 00:38:06,083 --> 00:38:07,875 Así que no tuve la oportunidad de ver los archivos hasta ahora. 613 00:38:14,500 --> 00:38:15,416 Tengo que decirte, 614 00:38:16,458 --> 00:38:18,541 creo que esto nos hace estar equivocados sobre Mary. 615 00:38:19,833 --> 00:38:21,125 ¿Qué hay de todos los otros ataques de animales? 616 00:38:21,416 --> 00:38:22,250 Mierda. 617 00:38:29,000 --> 00:38:29,833 Espera. 618 00:38:31,250 --> 00:38:31,791 Allí. 619 00:38:33,083 --> 00:38:33,708 ¿Qué es eso? 620 00:38:35,083 --> 00:38:36,166 ¿Te refieres a la pistola? 621 00:38:36,416 --> 00:38:37,291 No, no, no, su otra mano. 622 00:38:39,166 --> 00:38:40,208 ¿Es una cámara? 623 00:38:40,458 --> 00:38:41,458 Creo que sí. 624 00:38:42,375 --> 00:38:43,958 No se encontró ninguna cámara en él 625 00:38:43,958 --> 00:38:45,083 en la escena del crimen, ¿verdad? 626 00:38:45,916 --> 00:38:46,500 No. 627 00:38:49,250 --> 00:38:51,500 Chicos, hay algo ahí afuera ahora mismo. 628 00:38:52,208 --> 00:38:53,791 Lo digo en serio, esto no es un truco de cámara. 629 00:38:57,250 --> 00:39:03,333 (gruñidos a lo lejos) 630 00:39:11,541 --> 00:39:12,208 ¿Hola? 631 00:39:13,416 --> 00:39:13,791 ¿Quién está ahí? 632 00:39:14,208 --> 00:39:15,500 Tengo una pistola. 633 00:39:17,208 --> 00:39:17,583 (disparo) 634 00:39:18,958 --> 00:39:20,875 (gruñido a lo lejos) 635 00:39:23,291 --> 00:39:23,666 (disparo) 636 00:39:27,875 --> 00:39:28,250 (disparo) 637 00:39:29,083 --> 00:39:30,250 (gruñido a lo lejos) 638 00:39:30,458 --> 00:39:30,833 (disparo) 639 00:39:30,833 --> 00:39:32,000 (gruñido) 640 00:39:33,208 --> 00:39:33,583 (disparo) 641 00:39:34,333 --> 00:39:38,291 (gruñido) 642 00:39:44,208 --> 00:39:48,041 (gruñido) 643 00:40:07,625 --> 00:40:11,458 (gruñido) 644 00:40:15,041 --> 00:40:17,125 - Oye, oye, oye. 645 00:40:19,625 --> 00:40:22,083 Creo que debemos liberar a Mary. 646 00:40:23,708 --> 00:40:25,291 Al menos enviarla de vuelta al motel. 647 00:40:26,750 --> 00:40:29,125 No sabemos que no estuvo involucrada. 648 00:40:29,833 --> 00:40:32,000 Sin mencionar que mintió, lo cual, 649 00:40:32,000 --> 00:40:33,583 al menos es delito grave, 650 00:40:33,583 --> 00:40:34,583 si no perjurio. 651 00:40:35,166 --> 00:40:36,625 Ella no irá a ninguna parte, Ken. 652 00:40:37,791 --> 00:40:39,250 Y si lo hace, tenemos toda su información. 653 00:40:40,583 --> 00:40:41,958 Pero creo que debemos empezar a tratar esto 654 00:40:41,958 --> 00:40:43,458 más como un caso de asesinato. 655 00:40:44,333 --> 00:40:46,625 Quienquiera que lo haya matado allá afuera definitivamente no fue un puma. 656 00:40:47,166 --> 00:40:49,583 Odio decirlo, pero parecía un maldito Sasquatch. 657 00:40:49,916 --> 00:40:50,625 (escupitajo) 658 00:40:53,125 --> 00:40:55,083 No puedes hablar en serio. 659 00:40:55,125 --> 00:40:56,000 No estoy diciendo que lo fue, 660 00:40:56,291 --> 00:40:57,958 sólo digo que parecía cada foto 661 00:40:57,958 --> 00:40:59,166 de Bigfoot que he visto. 662 00:40:59,916 --> 00:41:00,500 Vaya. 663 00:41:01,916 --> 00:41:03,250 ¿Y qué pensarían las personas si supieran 664 00:41:03,291 --> 00:41:05,875 que el hombre que eligieron como sheriff estaba apuntando a Bigfoot 665 00:41:05,875 --> 00:41:07,750 como un posible sospechoso de asesinato? 666 00:41:08,083 --> 00:41:12,291 Está bien, si no fue Bigfoot, entonces, ¿qué fue, Jason? 667 00:41:13,041 --> 00:41:14,083 No sé qué fue. 668 00:41:14,625 --> 00:41:15,666 Sólo sé que no es esa niña pequeña 669 00:41:15,666 --> 00:41:17,208 o cualquier tipo de animal que haya visto. 670 00:41:19,958 --> 00:41:21,083 Mira, 671 00:41:22,458 --> 00:41:24,583 creo que conozco a un tipo con el que hablamos sobre esto. 672 00:41:25,083 --> 00:41:26,666 Ha vivido en estos bosques durante décadas. 673 00:41:27,500 --> 00:41:29,583 Si alguien ha visto algo o sabe algo 674 00:41:29,583 --> 00:41:31,291 sobre una criatura parecida a Bigfoot, es él. 675 00:41:32,458 --> 00:41:34,583 (música dramática) 676 00:41:35,000 --> 00:41:36,125 Ahhh, está bien. 677 00:41:41,000 --> 00:41:45,458 (Camión acercándose) 678 00:42:02,958 --> 00:42:03,750 Hola, jefe. 679 00:42:04,625 --> 00:42:05,625 ¿A qué debo el placer? 680 00:42:06,791 --> 00:42:07,541 Buenos días, Henry. 681 00:42:07,750 --> 00:42:08,416 ¿Cómo estás? 682 00:42:09,916 --> 00:42:12,000 Bueno, el sol está brillando. 683 00:42:12,291 --> 00:42:14,625 Tengo venado fresco en el ahumador y eh... 684 00:42:14,625 --> 00:42:15,916 café negro en mi taza. 685 00:42:16,666 --> 00:42:18,166 Diría que hoy se perfila como un buen día. 686 00:42:18,458 --> 00:42:19,041 Sí, señor. 687 00:42:19,916 --> 00:42:22,541 Henry, ¿conoces al agente Esterly del Servicio Forestal? 688 00:42:22,916 --> 00:42:24,375 Él es nuestro experto en comportamiento animal. 689 00:42:25,583 --> 00:42:27,333 No creo que hayamos tenido el placer. 690 00:42:27,500 --> 00:42:29,666 Siempre es un placer conocer a otro hombre del bosque. 691 00:42:31,166 --> 00:42:31,708 Pasen, muchachos. 692 00:42:32,000 --> 00:42:32,583 Pónganse cómodos. 693 00:42:33,083 --> 00:42:33,625 Sí, señor. 694 00:42:38,791 --> 00:42:43,250 (música dramática) 695 00:42:58,666 --> 00:42:59,458 [Henry] Entonces, Ken. 696 00:43:00,125 --> 00:43:00,833 Gracias. 697 00:43:01,291 --> 00:43:03,916 Nunca dijiste qué te trae a estos lares hoy. 698 00:43:04,583 --> 00:43:06,708 Bueno, estoy seguro de que has oído, 699 00:43:06,750 --> 00:43:08,791 hubo otro ataque en la zona esta semana. 700 00:43:10,000 --> 00:43:10,458 Maldita sea, qué pena. 701 00:43:11,166 --> 00:43:12,583 Sí, traté de decirle a ese chico. 702 00:43:12,583 --> 00:43:14,375 No debería estar jugando en estos bosques de noche. 703 00:43:15,250 --> 00:43:16,541 Supongo que las palabras de un chico del campo 704 00:43:16,541 --> 00:43:18,083 no significan mucho para la gente de la ciudad. 705 00:43:18,166 --> 00:43:19,958 Espera, ¿hablaste con Chris antes de que muriera? 706 00:43:20,458 --> 00:43:21,875 Sí, la semana pasada. 707 00:43:22,250 --> 00:43:24,541 Estaba por la ciudad, haciendo preguntas. 708 00:43:25,125 --> 00:43:27,583 Le dije que debería dejar la investigación a las autoridades. 709 00:43:28,291 --> 00:43:29,125 Como ustedes. 710 00:43:29,916 --> 00:43:31,791 Lo aprecio. 711 00:43:32,583 --> 00:43:34,125 Sí, escuché en las noticias 712 00:43:34,125 --> 00:43:36,125 que ustedes pensaban que era otro ataque de oso. 713 00:43:36,833 --> 00:43:38,458 Pero nuevamente, no escucho tan bien las noticias 714 00:43:38,458 --> 00:43:39,833 una vez que empiezan a hablar, ¿sabes? 715 00:43:40,875 --> 00:43:43,375 El maldito hombre piensa que el sol sale solo para escucharlo cantar. 716 00:43:44,125 --> 00:43:47,750 Bueno, nuestros hallazgos iniciales fueron consistentes 717 00:43:47,958 --> 00:43:49,333 con otro ataque de oso, 718 00:43:49,333 --> 00:43:51,750 pero después de investigar un poco más, 719 00:43:52,166 --> 00:43:53,791 creemos que hay algo más en juego aquí. 720 00:43:54,791 --> 00:43:56,916 Algo un poco más, ah... 721 00:43:57,666 --> 00:43:58,708 no ortodoxo. 722 00:44:00,083 --> 00:44:03,625 No estarás hablando de él, ¿verdad? 723 00:44:04,208 --> 00:44:05,000 ¿Él? 724 00:44:05,833 --> 00:44:06,750 [Henry] El Skunk Ape. 725 00:44:07,958 --> 00:44:08,625 El hombre de la hierba? 726 00:44:09,375 --> 00:44:10,250 ¿El woods booger? 727 00:44:11,041 --> 00:44:11,958 ¿Giganopithecus? 728 00:44:12,708 --> 00:44:14,041 ¿O lo conocerás como Bigfoot? 729 00:44:15,416 --> 00:44:18,250 ¿Qué te hace pensar que creemos en Bigfoot? 730 00:44:19,291 --> 00:44:21,291 Mucho menos que podría estar involucrado en estas muertes. 731 00:44:21,750 --> 00:44:23,750 Bueno, no es ningún secreto que soy un creyente. 732 00:44:24,500 --> 00:44:25,916 Diablos, ¿quién crees que consiguió que la ciudad 733 00:44:25,916 --> 00:44:27,041 lo adoptara como su mascota? 734 00:44:28,166 --> 00:44:30,291 Mascota no oficial, pero sí. 735 00:44:31,166 --> 00:44:35,958 La pasión de Henry por todo lo relacionado con el Sasquatch es 736 00:44:36,375 --> 00:44:37,291 realmente contagiosa. 737 00:44:37,708 --> 00:44:38,625 (Risas) 738 00:44:39,791 --> 00:44:41,041 La ciudad realmente no tuvo oportunidad 739 00:44:41,041 --> 00:44:42,750 una vez que se lo propuso. 740 00:44:44,500 --> 00:44:46,541 Bueno, parece que hemos venido al lugar correcto entonces. 741 00:44:47,875 --> 00:44:48,750 Henry, ¿qué piensas? 742 00:44:49,666 --> 00:44:50,750 ¿Bigfoot es capaz de matar? 743 00:44:53,666 --> 00:44:55,208 Estoy tan contento de que lo preguntes. 744 00:44:58,833 --> 00:45:00,041 Esto es ridículo. 745 00:45:00,833 --> 00:45:03,250 Mira, solo mantén una mente abierta por un segundo, ¿de acuerdo? 746 00:45:03,250 --> 00:45:04,125 Una mente abierta. 747 00:45:05,041 --> 00:45:06,791 Estamos sentados en la sala de estar de Jet Clampett 748 00:45:06,791 --> 00:45:07,791 hablando sobre Bigfoot. 749 00:45:12,958 --> 00:45:14,875 Ustedes están a punto de disfrutar de una verdadera delicia. 750 00:45:17,291 --> 00:45:19,833 Mi papá atrapó a Bigfoot en esta cinta en el 86. 751 00:45:20,750 --> 00:45:23,208 Cuando era niño, siempre quise creer que era real. 752 00:45:24,041 --> 00:45:25,375 Pero después de que papá me mostró esto, 753 00:45:25,958 --> 00:45:28,333 bueno, he sido un verdadero creyente desde entonces. 754 00:45:29,958 --> 00:45:36,041 (VCR) 755 00:45:41,125 --> 00:45:43,083 (Respiración fuerte) 756 00:45:43,083 --> 00:45:45,125 - He estado rastreando este gran ciervo 757 00:45:45,125 --> 00:45:46,666 durante toda la mañana. 758 00:45:47,625 --> 00:45:49,791 Cuando finalmente disparé un poco más allá del arroyo, 759 00:45:50,916 --> 00:45:52,416 me golpeó la pierna y se fue de inmediato. 760 00:45:54,375 --> 00:45:57,166 Y sabía que estaría rastreando a este maldito todo el día. 761 00:46:00,375 --> 00:46:01,416 Cuando finalmente lo alcancé, 762 00:46:02,166 --> 00:46:03,500 algo más llegó primero, 763 00:46:05,541 --> 00:46:07,958 ese ciervo debía pesar al menos 150 libras. 764 00:46:08,500 --> 00:46:09,208 Un gran bicho. 765 00:46:10,166 --> 00:46:12,458 (jadeo) 766 00:46:13,000 --> 00:46:15,750 Al principio pensé que era un oso, 767 00:46:16,083 --> 00:46:20,125 pero luego puedes ver que la cosa se levantó sobre sus patas traseras. 768 00:46:20,875 --> 00:46:22,583 Estaba arrastrando al ciervo detrás de él 769 00:46:22,583 --> 00:46:24,041 como si no fuera más que un saco de patatas. 770 00:46:24,583 --> 00:46:27,416 (jadeo) 771 00:46:28,541 --> 00:46:30,541 Creo que lo arrastró un poco por aquí. 772 00:46:32,833 --> 00:46:34,708 Debió darle un buen bocado 773 00:46:35,541 --> 00:46:36,375 antes de huir, 774 00:46:36,375 --> 00:46:39,333 porque ese ciervo sangra como un cerdo apuñalado. 775 00:46:42,041 --> 00:46:48,541 (gruñido) 776 00:46:51,375 --> 00:46:53,541 ¿Ves el tamaño de esa cosa? 777 00:46:55,375 --> 00:47:01,416 Bueno, ¿qué dicen ustedes sobre eso? 778 00:47:04,666 --> 00:47:07,125 Honestamente, Henry, eso parecía 779 00:47:07,333 --> 00:47:09,375 cualquier otro video falso de Bigfoot que haya visto. 780 00:47:09,833 --> 00:47:11,291 - Bueno, puedo decirte, 781 00:47:11,291 --> 00:47:13,125 esto no es un video ordinario de Bigfoot. 782 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 Este es el verdadero. 783 00:47:15,291 --> 00:47:16,750 Mi papá me dijo que estaba más asustado 784 00:47:16,750 --> 00:47:18,625 que un gato con cola larga en una habitación llena de mecedoras 785 00:47:18,625 --> 00:47:19,833 y botas en el bosque. 786 00:47:19,833 --> 00:47:22,375 Henry, Henry, Henry, ¿hay alguna otra evidencia 787 00:47:22,666 --> 00:47:25,208 que puedas compartir con nosotros que nos pueda ayudar? 788 00:47:27,125 --> 00:47:28,625 Bueno. 789 00:47:29,500 --> 00:47:31,500 Esta es una imagen tomada de esa cinta. 790 00:47:32,666 --> 00:47:36,416 Estas, bueno, estas han sido tomadas, eh, desde entonces. 791 00:47:37,666 --> 00:47:39,333 [KEN] Veamos qué tenemos. 792 00:47:39,333 --> 00:47:43,208 (respiración pesada) 793 00:47:50,541 --> 00:47:53,125 Estas son increíbles. 794 00:47:56,750 --> 00:47:59,500 Y cuando digo increíbles, quiero decir, asombrosas. 795 00:48:00,333 --> 00:48:01,416 ¿Dónde en el mundo las tomaste? 796 00:48:02,041 --> 00:48:04,500 [HENRY] Ves, eso es lo emocionante. 797 00:48:04,875 --> 00:48:06,083 Todas estas han sido capturadas 798 00:48:06,083 --> 00:48:07,625 en o alrededor de nuestras tierras familiares. 799 00:48:08,208 --> 00:48:09,416 ¿Cuánta tierra tienes aquí? 800 00:48:09,666 --> 00:48:11,208 Alrededor de 200 acres. 801 00:48:11,791 --> 00:48:13,166 Más allá de eso, es bosque nacional. 802 00:48:14,291 --> 00:48:16,500 Ves, mi teoría es que ha logrado mantenerse oculto 803 00:48:16,500 --> 00:48:19,000 en el bosque nacional ya que nadie lo ha desarrollado 804 00:48:19,000 --> 00:48:20,791 en los últimos 100 años más o menos. 805 00:48:21,500 --> 00:48:24,333 Diablos, Cougar es la ciudad más grande alrededor de aquí en 30 millas. 806 00:48:25,875 --> 00:48:26,666 ¿Te interesa esto? 807 00:48:28,416 --> 00:48:30,416 ¿Cómo diablos un animal tan grande podría permanecer oculto? 808 00:48:31,000 --> 00:48:32,666 Ves, tengo una teoría sobre eso también. 809 00:48:33,375 --> 00:48:35,625 Ves, Helen tiene cientos de tubos de lava 810 00:48:35,625 --> 00:48:36,791 esparcidos por toda la montaña, 811 00:48:36,875 --> 00:48:38,458 especialmente desde que explotó en el 80. 812 00:48:39,125 --> 00:48:41,458 Ahora, un animal como ese podría convertir uno de esos 813 00:48:41,458 --> 00:48:43,625 en un hogar bastante agradable si tuviera una idea. 814 00:48:43,958 --> 00:48:44,250 Tal vez. 815 00:48:45,125 --> 00:48:48,000 Además, la mayoría de avistamientos han ocurrido de noche. 816 00:48:48,625 --> 00:48:50,250 Así que supongo que son criaturas nocturnas. 817 00:48:50,750 --> 00:48:51,125 ¿Ellos? 818 00:48:52,125 --> 00:48:53,333 ¿Piensas que hay más de uno de ellos? 819 00:48:53,375 --> 00:48:54,375 (Risas) Por supuesto. 820 00:48:55,083 --> 00:48:55,916 ¿Cómo demonios se reproducirían 821 00:48:55,916 --> 00:48:57,250 si hubiera varios de ellos? 822 00:48:57,750 --> 00:48:57,958 ¿Reproducirse? 823 00:49:00,541 --> 00:49:03,500 Sí, como cualquier otro animal, 824 00:49:03,500 --> 00:49:04,791 no se reproducen, mueren. 825 00:49:06,125 --> 00:49:07,250 Ah. 826 00:49:08,166 --> 00:49:09,875 Supongo que tiene sentido, 827 00:49:09,875 --> 00:49:12,875 pero nunca realmente pensé en eso. 828 00:49:14,000 --> 00:49:15,416 Pero para ser justos, 829 00:49:16,208 --> 00:49:18,291 nunca realmente pensé en Sasquatch antes de hoy. 830 00:49:18,291 --> 00:49:18,583 Así que. 831 00:49:18,875 --> 00:49:19,166 (Suspiro) 832 00:49:19,250 --> 00:49:20,958 De acuerdo, muchas gracias, 833 00:49:21,375 --> 00:49:23,041 Henry, por toda esta información interesante. 834 00:49:23,041 --> 00:49:23,375 Es genial. 835 00:49:23,750 --> 00:49:24,375 Nos encanta. Um. 836 00:49:25,041 --> 00:49:26,875 No queremos ocupar mucho más de tu tarde. 837 00:49:27,708 --> 00:49:28,333 Tonterías. 838 00:49:29,458 --> 00:49:30,375 Me alegra ver que están buscando 839 00:49:30,375 --> 00:49:31,750 otras posibilidades potenciales. 840 00:49:34,958 --> 00:49:37,083 Ustedes son bienvenidos aquí siempre que les apetezca. 841 00:49:37,708 --> 00:49:39,791 Hablaré sobre el gran hombre en cualquier momento, en cualquier lugar. 842 00:49:40,125 --> 00:49:40,833 Lo aprecio. 843 00:49:48,833 --> 00:49:51,166 Si tienen más preguntas, háganmelo saber. 844 00:49:51,833 --> 00:49:53,750 Sólo me mantengo fuera de estos bosques por la noche, ¿saben? 845 00:49:54,250 --> 00:49:55,416 No necesitamos más asesinatos. 846 00:49:56,291 --> 00:49:57,750 - Gracias, Henry, lo aprecio. 847 00:49:58,583 --> 00:49:59,791 Hemos puesto carteles en el área 848 00:49:59,791 --> 00:50:01,458 diciendo que no hay campamento hasta nuevo aviso, 849 00:50:01,500 --> 00:50:04,208 así que con suerte no tendremos más problemas. 850 00:50:05,083 --> 00:50:06,583 Si Dios quiere y el arroyo no se desborda. 851 00:50:06,583 --> 00:50:07,791 Esa fue nuestra última vez. 852 00:50:08,666 --> 00:50:09,291 Sí, señor. 853 00:50:19,208 --> 00:50:21,708 Bueno, eso fue interesante. 854 00:50:22,708 --> 00:50:24,375 No pude entender la mitad de lo que estaba diciendo. 855 00:50:25,416 --> 00:50:28,916 (Risas) - Sí, el viejo Henry es tan campestre como se puede aquí. 856 00:50:29,375 --> 00:50:32,833 Pero a pesar de todo, cada vez que hablo con él, 857 00:50:32,833 --> 00:50:34,041 me pone una sonrisa en la cara. 858 00:50:35,291 --> 00:50:37,500 Supongo que la pregunta es, ¿crees en alguna de estas cosas? 859 00:50:39,166 --> 00:50:41,125 No sé qué creer, hombre. 860 00:50:42,833 --> 00:50:44,791 Pero parece que cada vez más de la evidencia 861 00:50:44,791 --> 00:50:45,916 apunta a... 862 00:50:47,166 --> 00:50:47,666 ¿Bigfoot? 863 00:50:48,583 --> 00:50:49,166 Bueno, sí. 864 00:50:52,125 --> 00:50:53,166 Entonces, ¿qué hacemos ahora? 865 00:50:54,166 --> 00:50:56,458 Bueno, pensemos en un par de situaciones hipotéticas. 866 00:50:57,625 --> 00:50:59,625 Si todas las evidencias apuntaran a un hombre, 867 00:51:02,333 --> 00:51:04,916 lo arrestaríamos y lo llevaríamos para interrogarlo. 868 00:51:05,708 --> 00:51:06,083 Correcto. 869 00:51:06,625 --> 00:51:10,166 Por otro lado, si fuera un ataque animal, 870 00:51:11,125 --> 00:51:12,000 lo atribuiríamos a la naturaleza. 871 00:51:12,875 --> 00:51:14,083 No, no necesariamente. 872 00:51:14,666 --> 00:51:16,958 Si fuera un incidente repetido, o 873 00:51:16,958 --> 00:51:19,500 si el comportamiento del oso se considerara una molestia, 874 00:51:19,875 --> 00:51:22,000 entonces el oso sería sacrificado. 875 00:51:23,291 --> 00:51:26,083 Bueno, ahora, ¿qué considerarías una molestia? 876 00:51:27,541 --> 00:51:29,583 ¿Y cómo sabrías qué oso era? 877 00:51:31,000 --> 00:51:32,250 Ahí es donde se pone un poco complicado. 878 00:51:32,500 --> 00:51:35,125 Quiero decir, tendrías que coincidir el ADN dejado en la víctima 879 00:51:35,791 --> 00:51:37,208 a menos que hubiera un testigo ocular. 880 00:51:37,375 --> 00:51:38,958 que pueda identificar al animal de alguna manera. 881 00:51:40,833 --> 00:51:42,458 En cuanto a molestias, eso podría ser cualquier cosa 882 00:51:42,541 --> 00:51:46,250 desde saquear ganado hasta actos de agresión 883 00:51:46,250 --> 00:51:47,708 en una situación no provocada. 884 00:51:48,583 --> 00:51:50,041 Entonces, digamos que Bigfoot es el culpable. 885 00:51:52,125 --> 00:51:54,333 Creo que definitivamente se categorizaría como una molestia. 886 00:51:55,583 --> 00:51:56,916 Múltiples asesinatos no provocados y todo eso. 887 00:51:57,291 --> 00:51:59,875 Eso significaría que no solo tendríamos que encontrar al Bigfoot 888 00:51:59,875 --> 00:52:03,375 que lo hizo, sino también coincidir el ADN con la víctima. 889 00:52:05,666 --> 00:52:07,583 Podríamos encargarnos de una de esas cosas. 890 00:52:08,500 --> 00:52:09,375 Vamos al forense 891 00:52:09,375 --> 00:52:11,541 y averigüemos qué tipo de ADN se dejó en la víctima. 892 00:52:12,750 --> 00:52:15,708 Ella me dejó una nota y lo he estado posponiendo, 893 00:52:16,458 --> 00:52:19,083 principalmente porque ir allí me da escalofríos. 894 00:52:19,083 --> 00:52:20,208 [JASON] (Ríe) 895 00:52:20,416 --> 00:52:23,458 Bueno, también porque ella no está segura de que fuera un oso. 896 00:52:24,916 --> 00:52:26,083 Espera. 897 00:52:27,625 --> 00:52:28,708 ¿Sabías que no era un oso? 898 00:52:29,833 --> 00:52:31,708 ¿Y aún así le dijiste a los medios que lo era? 899 00:52:32,666 --> 00:52:33,791 No en ese momento, no. 900 00:52:34,166 --> 00:52:35,041 ¿Qué diablos, Ken? 901 00:52:35,041 --> 00:52:37,541 No lo supe hasta que entraste irrumpiendo en mi oficina, 902 00:52:37,541 --> 00:52:38,916 tratándome como un maldito adolescente 903 00:52:38,916 --> 00:52:40,166 que necesita una maldita reprimenda. 904 00:52:40,541 --> 00:52:42,250 Eso es porque estabas actuando como un maldito tonto. 905 00:52:42,458 --> 00:52:46,125 Está bien, mira, sé que estás emocional con esto, ¿de acuerdo?, 906 00:52:46,125 --> 00:52:47,791 pero tengo que pensar en la comunidad en su conjunto. 907 00:52:48,583 --> 00:52:49,916 Eres un idiota, ¿lo sabes? 908 00:52:50,583 --> 00:52:53,583 Era mejor para mí darles una explicación lógica 909 00:52:54,250 --> 00:52:55,916 que provocar una maldita histeria masiva. 910 00:52:55,958 --> 00:52:57,791 No quiero oírlo, Ken, vamos al grano. 911 00:52:58,166 --> 00:52:58,958 ¿Tienes un mejor plan? 912 00:53:00,541 --> 00:53:02,625 Podemos hacer tu silvicultura. 913 00:53:02,625 --> 00:53:05,291 No me darías el plan. 914 00:53:05,291 --> 00:53:06,958 Eso es porque Silvicultura no tiene un plan. 915 00:53:06,958 --> 00:53:08,791 Estás en el teléfono, eso es porque estás en el teléfono. 916 00:53:08,791 --> 00:53:11,000 (música tocando) 917 00:53:15,000 --> 00:53:18,875 (agua corriendo) 918 00:53:23,791 --> 00:53:24,666 ¿Sheriff? 919 00:53:25,541 --> 00:53:26,291 Jennifer. 920 00:53:28,041 --> 00:53:30,708 Entonces, ¿qué nos puedes decir sobre este pobre chico? 921 00:53:31,291 --> 00:53:34,666 Sí, bueno, como dije en mi informe inicial, 922 00:53:35,333 --> 00:53:38,166 las laceraciones en su cuello y torso 923 00:53:38,833 --> 00:53:40,750 podrían ser de un oso negro, 924 00:53:41,000 --> 00:53:43,458 pero chicos, simplemente no me cuadra. 925 00:53:44,708 --> 00:53:47,291 Para que un oso negro alcanzara el cuello de la víctima, 926 00:53:47,791 --> 00:53:50,291 el oso habría tenido que derribarlo al suelo 927 00:53:50,625 --> 00:53:51,958 o haber estado de pie sobre sus patas traseras. 928 00:53:52,708 --> 00:53:54,583 Simplemente no veo ninguna indicación de que eso haya ocurrido. 929 00:53:55,708 --> 00:53:57,041 De hecho, no veo ninguna indicación 930 00:53:57,041 --> 00:53:59,291 de la típica interacción de un oso negro en absoluto. 931 00:54:00,166 --> 00:54:01,041 ¿Entonces, qué estás diciendo? 932 00:54:01,666 --> 00:54:04,166 Bueno, veríamos moretones y marcas de garras 933 00:54:04,166 --> 00:54:05,333 alrededor del área de impacto. 934 00:54:06,208 --> 00:54:08,583 Si las garras del oso aterrizaron aquí, 935 00:54:08,583 --> 00:54:09,958 mientras arrancaba la carne, 936 00:54:10,541 --> 00:54:12,458 veríamos más indicios de eso en las marcas. 937 00:54:12,833 --> 00:54:15,083 (carraspeo) Perdón. 938 00:54:15,458 --> 00:54:18,375 (música inquietante) 939 00:54:21,166 --> 00:54:23,083 Perdón, todavía me mareo. 940 00:54:24,375 --> 00:54:25,833 ¿Entonces estás diciendo que esta mordida ocurrió 941 00:54:25,833 --> 00:54:26,666 mientras aún estaba de pie? 942 00:54:27,208 --> 00:54:28,916 Sí, eso es lo que las heridas me están diciendo. 943 00:54:29,291 --> 00:54:29,958 Eso es interesante. 944 00:54:31,333 --> 00:54:32,125 ¿Y el ADN? 945 00:54:32,708 --> 00:54:33,458 ¿Encontraste algo en el cuerpo? 946 00:54:33,791 --> 00:54:36,250 Sí, de hecho, vas a querer escuchar esto. 947 00:54:37,041 --> 00:54:38,166 Está bien, dame un segundo. 948 00:54:40,166 --> 00:54:40,875 Oye, Ken. 949 00:54:43,250 --> 00:54:44,458 Sólo un segundo. 950 00:54:45,833 --> 00:54:47,166 Los resultados de ADN llegaron. 951 00:54:47,666 --> 00:54:52,041 Entonces, había ADN de múltiples especies en el cuerpo. 952 00:54:52,458 --> 00:54:55,708 Había ADN aviar alrededor de algunas de las heridas más grandes, 953 00:54:55,708 --> 00:54:58,083 probablemente solo aves tratando de conseguir una comida gratis. 954 00:54:58,500 --> 00:55:02,416 Había ADN de coyote en la pierna de la víctima, ¿de acuerdo? 955 00:55:02,416 --> 00:55:03,625 Es una herida pequeña ahí abajo. 956 00:55:03,625 --> 00:55:04,833 Todo esto es post-mortem. 957 00:55:05,625 --> 00:55:06,708 El coyote no hizo mucho daño. 958 00:55:06,708 --> 00:55:08,416 Supongo que se asustó con la mujer 959 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 que encontró el cuerpo. 960 00:55:09,833 --> 00:55:10,375 ¿Te refieres a Mary? 961 00:55:10,750 --> 00:55:12,166 Sí, Mary, y de hecho, 962 00:55:12,666 --> 00:55:13,875 creo que ambos encontrarán esto interesante. 963 00:55:14,875 --> 00:55:18,250 Encontré ADN humano en los labios de la víctima. 964 00:55:20,458 --> 00:55:21,083 ¿Estás diciendo? 965 00:55:21,375 --> 00:55:25,333 Estoy diciendo que volvió como saliva de Mary Moore 966 00:55:26,166 --> 00:55:29,166 y se colocó en los labios de la víctima post-mortem. 967 00:55:29,958 --> 00:55:32,916 (Ríe) Supongo que le robó un beso de despedida. 968 00:55:33,541 --> 00:55:35,291 Eso no es gracioso, es asqueroso. 969 00:55:37,041 --> 00:55:38,708 Sí, probablemente sea criminal. 970 00:55:39,291 --> 00:55:40,875 (música suave) 971 00:55:40,875 --> 00:55:44,291 Bueno... No técnicamente, pero eso no significa que sea correcto. 972 00:55:45,291 --> 00:55:46,750 Eso es entre ella y el buen Señor. 973 00:55:47,166 --> 00:55:50,125 Entonces, Jennifer, ¿se encontró algún otro ADN, 974 00:55:50,333 --> 00:55:52,833 algo de un mamífero más grande, tal vez? 975 00:55:53,375 --> 00:55:55,500 Quiero decir, nada que esperaría de una herida de mordida, 976 00:55:56,750 --> 00:55:57,750 pero encontré algo. 977 00:55:59,000 --> 00:56:02,458 Había varios cabellos incrustados en la herida, 978 00:56:03,291 --> 00:56:04,333 pero no eran de un oso. 979 00:56:05,000 --> 00:56:06,166 Eran de un alce. 980 00:56:09,333 --> 00:56:10,291 ¿Un alce? 981 00:56:10,666 --> 00:56:14,708 Un alce, sé que es atípico, pero lo probamos dos veces. 982 00:56:16,458 --> 00:56:17,625 Está bien, espera. 983 00:56:18,750 --> 00:56:21,333 La población de alces más cercana está a más de 200 millas de distancia. 984 00:56:22,250 --> 00:56:24,000 ¿Y me estás diciendo que un alce viajó tan lejos 985 00:56:24,291 --> 00:56:25,375 fuera de su territorio habitual? 986 00:56:26,375 --> 00:56:29,208 ¿Mató a un hombre, todo el tiempo permaneciendo sin ser detectado? 987 00:56:29,208 --> 00:56:31,250 No te estoy diciendo nada más que el hecho 988 00:56:31,250 --> 00:56:33,583 de que hay varios cabellos de alce incrustados 989 00:56:33,583 --> 00:56:34,791 en la herida fatal de este hombre. 990 00:56:35,875 --> 00:56:36,916 [JENNIFER] Interprétenlo como quieran. 991 00:56:37,833 --> 00:56:38,375 Mierda. 992 00:56:39,291 --> 00:56:39,791 ¿Y ahora qué? 993 00:56:40,458 --> 00:56:41,166 No lo sé. 994 00:56:42,708 --> 00:56:45,041 Lo siento chicos, esperaba ser de más ayuda para ustedes. 995 00:56:45,250 --> 00:56:46,708 No, te lo agradecemos. 996 00:56:47,791 --> 00:56:50,250 Solo háganos saber si encuentras algo más raro. 997 00:56:50,666 --> 00:56:51,375 Sí, lo haré. 998 00:56:54,541 --> 00:56:54,791 Está bien. 999 00:57:06,166 --> 00:57:07,583 Bueno, eso no nos llevó a ninguna parte rápidamente. 1000 00:57:08,416 --> 00:57:09,875 ¿Dónde vamos desde aquí? 1001 00:57:10,291 --> 00:57:11,458 Volvamos a nuestra hipótesis. 1002 00:57:12,791 --> 00:57:13,666 El ADN fue un fracaso. 1003 00:57:14,583 --> 00:57:16,958 Dije que reunamos a las tropas, vayamos por la otra ruta. 1004 00:57:17,583 --> 00:57:18,791 ¿Qué significa exactamente? 1005 00:57:25,375 --> 00:57:29,791 (lluvia) 1006 00:57:29,791 --> 00:57:32,541 (motor acercándose) 1007 00:57:32,541 --> 00:57:34,416 (chapoteo) 1008 00:57:35,458 --> 00:57:36,375 Está bien, escuchen. 1009 00:57:36,458 --> 00:57:38,083 Antes de comenzar, algunas notas administrativas. 1010 00:57:38,291 --> 00:57:40,833 Solo tenemos 72 horas para mantener esta área cerrada 1011 00:57:40,833 --> 00:57:41,375 al público. 1012 00:57:42,000 --> 00:57:44,916 Eso nos da tres días para recorrer 10 millas cuadradas. 1013 00:57:45,541 --> 00:57:46,875 ¿Cómo diablos se supone que haremos eso? 1014 00:57:47,833 --> 00:57:48,583 (risa incómoda) 1015 00:57:48,583 --> 00:57:49,666 Gracias por preguntar, Charlie. 1016 00:57:50,541 --> 00:57:51,125 Y tan educadamente. 1017 00:57:51,916 --> 00:57:52,500 (risas) 1018 00:57:53,250 --> 00:57:55,375 Estas chinchetas representan las 30 áreas 1019 00:57:55,375 --> 00:57:56,583 en las que queremos enfocarnos. 1020 00:57:57,666 --> 00:57:58,875 Permítanme presentarles a Jason. 1021 00:57:59,666 --> 00:58:01,541 Es nuestro especialista en animales del Servicio Forestal. 1022 00:58:02,208 --> 00:58:03,291 [MATT] ¿No quieres decir especialista en Bigfoot? 1023 00:58:04,375 --> 00:58:06,333 Gracias, Matt. 1024 00:58:07,000 --> 00:58:09,416 Y qué camiseta tan socialmente aceptable para usar hoy. 1025 00:58:10,166 --> 00:58:11,208 Jason, adelante. 1026 00:58:11,250 --> 00:58:12,333 [ JASON ] Está bien, todos escuchen. 1027 00:58:12,875 --> 00:58:15,125 Estas marcas representan las áreas que hemos concluido 1028 00:58:15,125 --> 00:58:17,333 que tienen el mayor potencial para espacios de vivienda 1029 00:58:18,000 --> 00:58:19,458 que podrían acoger a un animal tan grande. 1030 00:58:20,125 --> 00:58:22,333 Estamos hablando de cuevas remotas, 1031 00:58:22,791 --> 00:58:24,041 tubos de lava y bosques densos. 1032 00:58:24,875 --> 00:58:26,833 No hay muchos senderos que lleven a estas áreas, 1033 00:58:26,833 --> 00:58:28,666 por lo que algunas de estas serán muy difíciles de acceder. 1034 00:58:30,500 --> 00:58:31,583 Nos dividiremos en grupos de dos. 1035 00:58:32,625 --> 00:58:34,708 Nuestro objetivo es que cada grupo apunte 1036 00:58:35,166 --> 00:58:36,791 a dos o tres de estos lugares por día, 1037 00:58:37,500 --> 00:58:40,083 permitiéndonos alcanzar los 30 al final de las 72 horas. 1038 00:58:41,250 --> 00:58:43,958 Ahora, la mayoría de ustedes saben que esta montaña está llena 1039 00:58:43,958 --> 00:58:48,000 de todo tipo de depredadores, coyotes, pumas, osos negros. 1040 00:58:50,083 --> 00:58:51,291 Por loco que parezca, 1041 00:58:52,208 --> 00:58:54,125 vamos tras algo aún más grande y peligroso. 1042 00:58:55,458 --> 00:58:58,791 Así que estén en alerta máxima y manténganse en comunicación constante. 1043 00:59:00,125 --> 00:59:02,375 Cada hora en la hora, haremos un control de comunicaciones. 1044 00:59:03,541 --> 00:59:04,625 Eso es todo lo que tengo, Ken. 1045 00:59:05,958 --> 00:59:07,916 Está bien, quiero que todos cambien al canal 4. 1046 00:59:08,583 --> 00:59:09,583 Tengan cuidado ahí afuera. 1047 00:59:10,416 --> 00:59:12,875 Si ven algo, repórtenlo por radio. 1048 00:59:13,333 --> 00:59:15,500 (música ominosa crece) 1049 00:59:16,375 --> 00:59:16,916 Buena caza, chicos. 1050 00:59:18,083 --> 00:59:18,708 Y chicas. 1051 00:59:19,875 --> 00:59:20,541 Copiado. 1052 00:59:21,291 --> 00:59:21,916 Vamos a rodar. 1053 00:59:24,041 --> 00:59:30,500 (música animada) 1054 00:59:32,333 --> 00:59:37,791 (motor rugiendo) 1055 00:59:46,541 --> 00:59:47,291 Oye. 1056 00:59:50,458 --> 00:59:52,250 Oye, este es Jason Esterly haciendo el chequeo. 1057 00:59:53,041 --> 00:59:54,708 Al y yo acabamos de llegar al lado suroeste 1058 00:59:54,708 --> 00:59:55,375 del Cañón de Lava. 1059 00:59:56,750 --> 00:59:57,666 [ KEN ] Copiado. 1060 00:59:57,708 --> 00:59:58,833 [ KEN ] Manténganse a salvo, chicos. 1061 00:59:58,916 --> 00:59:59,583 Gracias, Ken, lo haremos. 1062 01:00:01,916 --> 01:00:02,583 ¿Vamos? 1063 01:00:03,333 --> 01:00:04,416 La edad antes que la belleza, amigo mío. 1064 01:00:04,833 --> 01:00:07,375 En serio, ¿cuántos años crees que tengo? 1065 01:00:09,791 --> 01:00:10,666 No lo sé. 1066 01:00:11,708 --> 01:00:12,666 Oye, eso me recuerda. 1067 01:00:13,375 --> 01:00:14,416 ¿Cómo es cazar dinosaurios? 1068 01:00:18,583 --> 01:00:19,708 Supongo que esto es bastante similar. 1069 01:00:20,458 --> 01:00:21,791 La edad antes que la belleza. 1070 01:00:22,000 --> 01:00:23,583 Debería patearte el trasero. 1071 01:00:24,041 --> 01:00:24,916 Vamos, viejo. 1072 01:00:25,541 --> 01:00:26,541 [ AL ] (riéndose) 1073 01:00:28,916 --> 01:00:33,791 [ AL ] Está bien, un barbero, un peluquero y Bigfoot 1074 01:00:34,583 --> 01:00:35,625 entran en un bar. 1075 01:00:36,791 --> 01:00:39,875 ¿Sabes qué? Voy a afeitar esa broma para otro momento. 1076 01:00:42,458 --> 01:00:45,708 ¿Sabes qué, encontrar Pie Grande no será pies pequeños. 1077 01:00:45,750 --> 01:00:46,791 Está bien, Al, por favor. 1078 01:00:47,208 --> 01:00:48,583 Ya es suficiente de chistes. 1079 01:00:49,958 --> 01:00:51,666 Lo siento por intentar competir con el maestro del chiste. 1080 01:00:52,458 --> 01:00:53,750 Entonces, ¿a qué distancia está el lugar? 1081 01:00:54,958 --> 01:00:55,875 Está a unas tres millas. 1082 01:00:56,583 --> 01:00:58,083 Hay un montón de pequeños sistemas de cuevas 1083 01:00:58,333 --> 01:00:59,708 que quedaron cuando St. Helens explotó. 1084 01:01:05,791 --> 01:01:09,250 Oye, Jason, quiero disculparme contigo. 1085 01:01:10,916 --> 01:01:13,625 Nunca tuve la intención de que te metieras en este lío. 1086 01:01:13,875 --> 01:01:14,375 Cuidado con el paso. 1087 01:01:15,916 --> 01:01:17,583 Honestamente creía que iba a 1088 01:01:19,541 --> 01:01:21,583 ayudarte a superar lo de Amy... 1089 01:01:24,500 --> 01:01:26,458 De todos modos, como te dije antes, 1090 01:01:27,750 --> 01:01:30,041 estoy aquí para ti, hijo, si alguna vez quieres hablar de ello. 1091 01:01:30,083 --> 01:01:30,833 Lo sé, Al. 1092 01:01:31,416 --> 01:01:34,708 Todo esto solo me hace doler la cabeza, ¿sabes? 1093 01:01:34,708 --> 01:01:35,583 Sí, lo entiendo. 1094 01:01:35,916 --> 01:01:38,458 Sientes que estás completamente solo en el mundo 1095 01:01:38,458 --> 01:01:40,958 y nada tiene sentido, pero ser parte 1096 01:01:40,958 --> 01:01:43,375 de algo más grande que tú mismo y confiar en los demás 1097 01:01:43,916 --> 01:01:46,083 realmente me ayudó a regresar del borde. 1098 01:01:46,958 --> 01:01:48,291 Sé que suena a cliché. 1099 01:01:49,125 --> 01:01:50,250 Sí, lo hace. 1100 01:01:50,583 --> 01:01:54,875 (música suave) 1101 01:01:55,291 --> 01:01:58,541 ¿Alguna vez te conté cómo me enteré del cáncer de Sherry? 1102 01:02:00,875 --> 01:02:03,791 Nunca hablamos realmente de eso. 1103 01:02:05,291 --> 01:02:08,833 Un día llegué a casa después de cazar este gran alce, 1104 01:02:09,500 --> 01:02:11,500 el que tengo en mi oficina, de hecho. 1105 01:02:12,958 --> 01:02:15,416 Así que, no hace falta decir, estaba radiante. 1106 01:02:16,666 --> 01:02:19,916 Teníamos suficientes hamburguesas, y cecina, y salchichas 1107 01:02:19,916 --> 01:02:21,708 para durar todo el año. 1108 01:02:25,875 --> 01:02:27,833 Así que entro caminando por la puerta principal 1109 01:02:29,833 --> 01:02:32,291 y Sherry está sentada en el sofá 1110 01:02:32,708 --> 01:02:34,583 mirando una pantalla de televisión en blanco. 1111 01:02:36,791 --> 01:02:38,625 Inmediatamente supe que algo andaba mal. 1112 01:02:41,875 --> 01:02:44,500 Ella no me lo dijo, no quería arruinar la emoción 1113 01:02:44,666 --> 01:02:45,500 del viaje de caza. 1114 01:02:48,333 --> 01:02:48,958 Esa era su manera. 1115 01:02:49,333 --> 01:02:51,000 Siempre ponía a los demás primero. 1116 01:02:53,875 --> 01:02:57,791 Así que se recompuso y me preguntó si tenía hambre. 1117 01:03:00,166 --> 01:03:01,958 No fue hasta que insistí que 1118 01:03:04,041 --> 01:03:07,708 se derrumbó en mis brazos y me dio la noticia. 1119 01:03:10,541 --> 01:03:13,416 Se sintió como si alguien me hubiera dado un puñetazo en el estómago. 1120 01:03:14,541 --> 01:03:15,208 No podía respirar. 1121 01:03:15,791 --> 01:03:17,083 Empecé a tener un ataque de pánico. 1122 01:03:18,000 --> 01:03:21,208 Y, por supuesto, Sherry trae un paño frío 1123 01:03:21,208 --> 01:03:22,625 y me lo pone en la frente 1124 01:03:22,625 --> 01:03:26,416 y pasa sus dedos por mi cabello hasta que me calmé. 1125 01:03:29,500 --> 01:03:30,541 Y aquí estaba ella. 1126 01:03:31,333 --> 01:03:34,916 Ella es la que está muriendo de cáncer y ella me está calmando, 1127 01:03:35,750 --> 01:03:37,208 el imbécil que soy. 1128 01:03:40,041 --> 01:03:42,208 Seis meses después, se fue. 1129 01:03:43,958 --> 01:03:48,000 Me quedé solo en este mundo sin idea de cómo navegar en él. 1130 01:03:55,375 --> 01:03:55,958 Lo siento, Al. 1131 01:03:58,666 --> 01:03:59,291 Conozco ese sentimiento. 1132 01:04:01,541 --> 01:04:05,958 Me tomó dos años finalmente revisar todas sus cosas. 1133 01:04:09,541 --> 01:04:11,000 Todavía no he revisado la ropa de Amy. 1134 01:04:11,833 --> 01:04:13,125 Aquí estoy en el vestidor 1135 01:04:13,125 --> 01:04:14,833 y todavía solo uso mi 20% asignado. 1136 01:04:15,250 --> 01:04:16,541 (risas) 1137 01:04:18,166 --> 01:04:20,666 Te diré, se sintió bien regalar 1138 01:04:20,666 --> 01:04:23,875 algunos de sus horribles pijamas de Navidad. 1139 01:04:24,625 --> 01:04:25,916 (risas) 1140 01:04:26,041 --> 01:04:28,291 Oh, esa mujer amaba su atuendo navideño. 1141 01:04:33,833 --> 01:04:34,500 Gracias, Al. 1142 01:04:35,958 --> 01:04:37,416 Podría tener que aceptar esa charla. 1143 01:04:39,166 --> 01:04:42,000 Diablos, solo necesitaba a alguien con quien beber. 1144 01:04:42,541 --> 01:04:44,750 (voz de anciano) De lo contrario, solo soy un viejo solitario 1145 01:04:44,750 --> 01:04:46,541 sentado en el bar solo. 1146 01:04:49,125 --> 01:04:51,125 Bueno, no podemos permitir eso, ¿verdad? 1147 01:04:51,916 --> 01:04:53,208 ¿Qué tal si después de todo esto, 1148 01:04:53,208 --> 01:04:56,250 te invito a una cerveza, aunque me debes una. 1149 01:04:56,958 --> 01:04:59,041 (imitación de El Padrino) Esa es una oferta que no puedo rechazar. 1150 01:05:00,416 --> 01:05:01,333 De acuerdo, pero debo decirte, 1151 01:05:01,625 --> 01:05:04,291 mis chistes son aún mejores después de algunas rondas. 1152 01:05:06,166 --> 01:05:07,416 ¿Cómo son después de algunas más? 1153 01:05:08,166 --> 01:05:09,625 Fabulosos. 1154 01:05:09,666 --> 01:05:10,375 Sí... 1155 01:05:13,333 --> 01:05:19,708 (música etérea) 1156 01:05:39,833 --> 01:05:46,208 (música etérea) 1157 01:06:08,791 --> 01:06:15,166 (música etérea) 1158 01:06:16,458 --> 01:06:17,166 (walkie talkie) 1159 01:06:17,166 --> 01:06:18,250 [ KEN ] Jason, este es Ken. 1160 01:06:18,250 --> 01:06:19,500 ¿Me copias? 1161 01:06:20,166 --> 01:06:21,291 Adelante, Jason. 1162 01:06:21,666 --> 01:06:23,041 [ KEN ] Solo revisando a ustedes. 1163 01:06:23,041 --> 01:06:23,833 ¿Cuál es su estado? 1164 01:06:24,583 --> 01:06:26,166 [ JASON ] Acabamos de llegar a las primeras coordenadas 1165 01:06:26,166 --> 01:06:29,041 y nos estamos preparando para explorar la zona ahora. 1166 01:06:29,916 --> 01:06:30,666 [ KEN ] Copiado. 1167 01:06:30,666 --> 01:06:31,250 Buena suerte. 1168 01:06:31,833 --> 01:06:32,666 Gracias, Jason fuera. 1169 01:06:35,333 --> 01:06:37,291 Bueno, parece que hay varias cuevas 1170 01:06:37,500 --> 01:06:38,250 en cada dirección. 1171 01:06:39,125 --> 01:06:40,750 Creo que deberíamos separarnos para cubrir más terreno. 1172 01:06:41,500 --> 01:06:42,958 Yo iré al este si quieres ir al oeste. 1173 01:06:45,750 --> 01:06:46,125 Suena bien. 1174 01:06:47,333 --> 01:06:48,666 Cambiemos a un canal privado. 1175 01:06:50,291 --> 01:06:50,791 Estoy en el dos. 1176 01:06:51,791 --> 01:06:52,333 Copiado. 1177 01:06:53,791 --> 01:06:54,541 Oh, oye, Al. 1178 01:06:56,625 --> 01:06:56,958 Cuídate. 1179 01:06:57,791 --> 01:06:58,208 Buena suerte. 1180 01:07:07,458 --> 01:07:12,583 (agua salpicando) 1181 01:07:28,041 --> 01:07:34,041 (música inquietante) 1182 01:07:42,250 --> 01:07:48,250 (música inquietante) 1183 01:07:49,875 --> 01:07:54,958 (gotas de agua resonando) 1184 01:07:56,916 --> 01:08:02,916 (música inquietante) 1185 01:08:37,500 --> 01:08:43,208 (música inquietante) 1186 01:09:17,333 --> 01:09:23,250 (música inquietante) 1187 01:09:31,583 --> 01:09:37,416 (música dramática) 1188 01:09:45,125 --> 01:09:48,625 Vamos a buscar a Bigfoot, dijo. 1189 01:09:49,625 --> 01:09:51,291 Al se lleva la cueva fácil. 1190 01:09:54,375 --> 01:09:59,791 (música dramática) 1191 01:10:16,583 --> 01:10:23,833 (música dramática) 1192 01:10:28,333 --> 01:10:29,791 Un conejo en una cueva. 1193 01:10:34,916 --> 01:10:40,041 (música dramática) 1194 01:10:52,916 --> 01:10:53,750 (fuerte chirrido del walkie talkie) 1195 01:10:53,750 --> 01:10:55,125 [AL] Jason, ¿cómo va todo por allí? 1196 01:10:55,208 --> 01:10:56,208 (respiración pesada) 1197 01:11:02,541 --> 01:11:04,166 Casi me da un ataque al corazón, Al! 1198 01:11:05,541 --> 01:11:06,958 Lo siento por eso, solo estaba revisando. 1199 01:11:08,458 --> 01:11:10,416 Mira, hasta ahora esta cueva es un fracaso, 1200 01:11:10,416 --> 01:11:12,250 nada aquí excepto excrementos de animales ocasionales. 1201 01:11:13,291 --> 01:11:14,208 Sí, lo mismo aquí. 1202 01:11:15,625 --> 01:11:17,416 Oye, Jason, ¿cómo llamas a un niño 1203 01:11:17,416 --> 01:11:19,208 que busca oro en una cueva? 1204 01:11:20,875 --> 01:11:22,958 Me rindo, Al, ¿cómo lo llamas? 1205 01:11:23,958 --> 01:11:24,791 Un menor. 1206 01:11:27,250 --> 01:11:28,083 (risas) 1207 01:11:28,708 --> 01:11:29,875 Te lo juro, este tipo. 1208 01:11:31,416 --> 01:11:34,458 Oye, intenté abrir un bar en una cueva una vez, 1209 01:11:34,583 --> 01:11:35,791 pero la policía me detuvo, ¿sabes por qué? 1210 01:11:36,333 --> 01:11:39,291 Sí, dijeron que era ilegal vender alcohol a menores. 1211 01:11:41,083 --> 01:11:43,500 Por supuesto que escuchaste esa. 1212 01:11:44,708 --> 01:11:47,583 De acuerdo, estoy a punto de dejar esta cueva 1213 01:11:47,583 --> 01:11:48,833 y dirigirme a la siguiente, ¿de acuerdo? 1214 01:11:49,458 --> 01:11:52,041 De acuerdo, voy a darle unos minutos más a esta y haré lo mismo. 1215 01:11:53,041 --> 01:11:54,041 10-4, buen amigo. 1216 01:11:54,625 --> 01:11:56,541 Al, fuera, F-U-E-R-A. 1217 01:11:56,791 --> 01:11:57,541 [JASON] Cuídate. 1218 01:12:04,583 --> 01:12:05,541 Maldito ataque al corazón. 1219 01:12:09,416 --> 01:12:15,750 (música dramática) 1220 01:12:35,583 --> 01:12:38,583 De acuerdo, Al, me estoy dirigiendo a la siguiente cueva ahora. 1221 01:12:58,458 --> 01:13:01,916 Este es Jason, para Al, ¿me copias? 1222 01:13:06,125 --> 01:13:07,291 Al, ¿estás ahí? 1223 01:13:13,250 --> 01:13:17,583 (música dramática) 1224 01:13:26,541 --> 01:13:27,583 Al, ¿estás ahí? 1225 01:13:34,625 --> 01:13:38,958 (música dramática) 1226 01:13:40,833 --> 01:13:42,291 Al, este es Jason, ¿estás ahí? 1227 01:13:42,291 --> 01:13:43,750 (eco) 1228 01:13:46,791 --> 01:13:47,208 Al, ¿eres tú? 1229 01:13:47,500 --> 01:13:48,333 (eco) 1230 01:13:50,250 --> 01:13:51,000 Al, ¿puedes oírme? 1231 01:13:51,041 --> 01:13:52,500 (eco) 1232 01:13:54,791 --> 01:13:56,500 (pitido) 1233 01:13:56,500 --> 01:13:57,958 (eco) 1234 01:14:04,125 --> 01:14:04,791 (pitido) 1235 01:14:04,791 --> 01:14:05,625 (eco) 1236 01:14:09,500 --> 01:14:10,166 (pitido) 1237 01:14:10,166 --> 01:14:11,000 (eco) 1238 01:14:11,666 --> 01:14:15,875 (música dramática) 1239 01:14:35,500 --> 01:14:36,166 (pitido) 1240 01:14:36,166 --> 01:14:37,000 (eco) 1241 01:14:38,375 --> 01:14:39,041 (pitido) 1242 01:14:39,041 --> 01:14:39,875 (eco) 1243 01:14:41,875 --> 01:14:45,125 (música dramática) 1244 01:14:46,500 --> 01:14:47,166 (pitido) 1245 01:14:47,166 --> 01:14:48,000 (eco) 1246 01:14:57,291 --> 01:14:59,333 (gruñido bajo) 1247 01:14:59,625 --> 01:15:00,291 (pitido) 1248 01:15:00,291 --> 01:15:01,125 (eco) 1249 01:15:02,000 --> 01:15:08,125 (música dramática) 1250 01:15:16,416 --> 01:15:18,125 ¿Al? 1251 01:15:19,791 --> 01:15:21,750 ¿Al, estás ahí? 1252 01:15:22,458 --> 01:15:27,875 (música dramática) 1253 01:15:27,875 --> 01:15:29,833 Mierda. Mierda. Mierda. 1254 01:15:35,375 --> 01:15:36,541 Este es Jason para Ken. 1255 01:15:40,750 --> 01:15:43,083 Repito, este es Jason Esterly para el Oficial Ken Clark. 1256 01:15:44,500 --> 01:15:45,875 [KEN] Este es Ken, adelante. 1257 01:15:47,541 --> 01:15:49,500 Ken, ¿has oído de Al recientemente? 1258 01:15:51,541 --> 01:15:54,250 [KEN] No, no desde que ustedes reportaron antes. 1259 01:15:54,666 --> 01:15:57,416 (música dramática) 1260 01:15:58,125 --> 01:15:59,375 [KEN] ¿Qué está pasando allá afuera? 1261 01:16:00,833 --> 01:16:01,500 Al está desaparecido. 1262 01:16:02,625 --> 01:16:05,166 Nos separamos para cubrir más terreno y ahora no puedo encontrarlo. 1263 01:16:07,375 --> 01:16:09,416 [KEN] ¿Cuándo fue la última vez que oíste de él? 1264 01:16:11,208 --> 01:16:12,333 Hace media hora. 1265 01:16:14,291 --> 01:16:16,750 [KEN] Supongo que no está respondiendo en su walkie. 1266 01:16:17,541 --> 01:16:21,208 No, esa es la parte aterradora, lo encontré. 1267 01:16:22,250 --> 01:16:25,041 [KEN] ¿Encontraste su walkie? 1268 01:16:26,333 --> 01:16:28,750 Sí, lo encontré en su cueva. 1269 01:16:29,166 --> 01:16:31,041 Estaba cubierto de sangre. 1270 01:16:33,291 --> 01:16:36,041 (música dramática) 1271 01:16:38,208 --> 01:16:38,791 Hola, ¿estás ahí? 1272 01:16:40,125 --> 01:16:41,000 [KEN] Sal de ahí. 1273 01:16:42,166 --> 01:16:45,166 Reúnanse en la estación y averiguaremos qué hacer después, ¿de acuerdo? 1274 01:16:45,166 --> 01:16:46,125 ¿Qué hacer a continuación, de acuerdo? 1275 01:16:47,666 --> 01:16:49,166 No puedo dejarlo allá afuera. 1276 01:16:53,333 --> 01:16:58,041 [KEN] Jason, ahora mismo lo mejor que podemos hacer es reagruparnos. 1277 01:16:58,958 --> 01:16:59,333 Está oscuro. 1278 01:17:01,208 --> 01:17:03,666 No vas a encontrar nada allá afuera ahora mismo. 1279 01:17:04,666 --> 01:17:07,708 Lastimarte o perderte no va a ayudar. 1280 01:17:10,000 --> 01:17:10,583 Mierda. 1281 01:17:10,583 --> 01:17:11,666 Odio cuando tiene razón. 1282 01:17:14,500 --> 01:17:15,666 Bien, me estoy yendo ahora. 1283 01:17:17,083 --> 01:17:21,208 (música ominosa) 1284 01:17:44,000 --> 01:17:49,791 (música dramática) 1285 01:17:52,625 --> 01:17:53,833 Está bien. 1286 01:17:54,958 --> 01:17:56,666 ¿Alguna noticia de Al? 1287 01:17:57,416 --> 01:17:58,083 No, aún no. 1288 01:17:58,833 --> 01:18:00,750 Manteniendo un oído en las comunicaciones antiguas, sin embargo. 1289 01:18:02,166 --> 01:18:02,541 ¿Cómo estás? 1290 01:18:03,541 --> 01:18:06,375 Estoy bien, solo estoy preocupado por Al. 1291 01:18:07,083 --> 01:18:09,000 Entonces, ¿qué pasó allá afuera? 1292 01:18:10,208 --> 01:18:13,291 Como dije, nos separamos para cubrir más terreno. 1293 01:18:14,875 --> 01:18:16,750 Un minuto estaba bien, al siguiente desapareció. 1294 01:18:17,875 --> 01:18:20,541 Su mochila estaba justo donde la dejó. 1295 01:18:21,041 --> 01:18:22,791 Como si simplemente se hubiera levantado y se hubiera ido. 1296 01:18:23,666 --> 01:18:24,166 ¿Eso es todo? 1297 01:18:24,791 --> 01:18:25,958 ¿Nada extraño o fuera de lugar? 1298 01:18:26,791 --> 01:18:29,708 Aparte de encontrar su walkie en lo profundo de una cueva 1299 01:18:29,708 --> 01:18:30,708 cubierto de sangre, no. 1300 01:18:31,750 --> 01:18:34,250 Algo en esto simplemente no se siente bien. 1301 01:18:36,041 --> 01:18:38,708 Cada otro ataque, el cuerpo se encontró en la escena del crimen. 1302 01:18:40,833 --> 01:18:41,666 No digas eso. 1303 01:18:42,750 --> 01:18:46,291 Estoy diciendo que si lo hubieran atacado, lo cual no sabemos, 1304 01:18:46,708 --> 01:18:48,250 quizás podría estar perdido. 1305 01:18:49,291 --> 01:18:50,125 ¿Qué hay de la sangre? 1306 01:18:50,666 --> 01:18:53,083 Bueno, podría haberse caído, haberse lastimado, 1307 01:18:53,875 --> 01:18:54,708 desorientarse. 1308 01:18:56,666 --> 01:19:01,291 Quiero decir, como dijiste, el viejo no tenía negocios 1309 01:19:01,291 --> 01:19:02,458 estando ahí en primer lugar. 1310 01:19:02,875 --> 01:19:04,125 Bueno, si fue atacado, 1311 01:19:04,125 --> 01:19:05,333 lo que sea que lo hizo lo arrastró a algún lugar. 1312 01:19:05,875 --> 01:19:07,541 Eso suena más como un puma que estos 1313 01:19:07,541 --> 01:19:08,375 ataques de Bigfoot. 1314 01:19:08,750 --> 01:19:10,416 ¿Cómo sabemos lo que haría un Bigfoot? 1315 01:19:11,250 --> 01:19:13,083 Nunca hemos visto la maldita cosa, nadie la ha visto. 1316 01:19:14,250 --> 01:19:15,916 Sabes, estoy empezando a pensar que somos un par de idiotas 1317 01:19:15,916 --> 01:19:18,375 por creer todo lo que dijo Henry. 1318 01:19:19,083 --> 01:19:20,125 Pero no fue solo Henry. 1319 01:19:21,291 --> 01:19:23,083 ¿La grabación de la cámara de trampa de la muerte de Chris? 1320 01:19:24,375 --> 01:19:27,166 Es una prueba bastante difícil de que una bestia semejante a un hombre 1321 01:19:27,250 --> 01:19:28,125 lo atacó y lo mató. 1322 01:19:28,833 --> 01:19:30,291 ¿Por qué no vamos y le preguntamos al experto 1323 01:19:30,583 --> 01:19:31,916 lo que un Bigfoot podría hacer realmente? 1324 01:19:32,291 --> 01:19:34,458 Todavía no puedo entender la idea 1325 01:19:34,458 --> 01:19:37,750 de que podría ser esa cosa allá afuera. 1326 01:19:38,541 --> 01:19:42,083 Mira, ahora mismo necesitamos estar abiertos a todas las posibilidades. 1327 01:19:43,000 --> 01:19:44,916 Esto no es tu ataque animal cotidiano. 1328 01:19:45,833 --> 01:19:49,750 Está bien, vamos a hablar con un loco en el bosque. 1329 01:19:50,583 --> 01:19:53,041 Sobre una criatura mitológica aún más loca 1330 01:19:53,416 --> 01:19:55,208 que puede o no estar aterrorizando nuestro pueblo. 1331 01:19:56,041 --> 01:19:56,708 Está bien. 1332 01:19:57,000 --> 01:20:01,541 (música de conducción) 1333 01:20:03,333 --> 01:20:07,875 (motor del coche) (lluvia) 1334 01:20:12,041 --> 01:20:17,583 (música ominosa) 1335 01:20:27,875 --> 01:20:29,750 Henry, ¿estás en casa? 1336 01:20:41,083 --> 01:20:41,416 Luces encendidas. 1337 01:20:42,666 --> 01:20:44,125 (golpeando fuera de pantalla) 1338 01:20:47,125 --> 01:20:49,791 (música ominosa) 1339 01:21:08,541 --> 01:21:11,208 (música ominosa) 1340 01:21:38,541 --> 01:21:40,125 Sí, yo también lo escuché. 1341 01:21:40,416 --> 01:21:41,083 Está bien, vamos. 1342 01:21:41,958 --> 01:21:42,541 Abre camino. 1343 01:21:49,583 --> 01:21:50,041 (música ominosa) 1344 01:22:15,583 --> 01:22:21,083 (música ominosa) 1345 01:22:29,333 --> 01:22:31,291 ¿Qué demonios? 1346 01:22:32,750 --> 01:22:38,041 (música ominosa) 1347 01:22:41,291 --> 01:22:42,041 Mierda. 1348 01:22:42,125 --> 01:22:42,958 (golpeando) 1349 01:22:46,166 --> 01:22:47,000 (tocando) 1350 01:22:47,000 --> 01:22:47,291 ¿Hola? 1351 01:22:48,375 --> 01:22:49,833 Amigo, creo que está cerrado por fuera. 1352 01:22:50,791 --> 01:22:51,416 No digas eso. 1353 01:22:53,125 --> 01:22:53,458 ¿Henry? 1354 01:22:55,041 --> 01:22:55,375 ¿Henry? 1355 01:22:56,291 --> 01:22:58,416 Disparos, tenemos que salir de aquí. 1356 01:23:00,291 --> 01:23:01,250 ¿Henry? 1357 01:23:04,750 --> 01:23:05,166 ¿Henry? 1358 01:23:07,083 --> 01:23:07,666 (jadeo) 1359 01:23:17,958 --> 01:23:20,791 Bueno... Eso me rompe el corazón. 1360 01:23:22,166 --> 01:23:24,125 Solo tenían que ir husmeando, 1361 01:23:25,291 --> 01:23:28,208 mirando en lugares donde no debían mirar. 1362 01:23:29,625 --> 01:23:32,000 [KEN] Henry, ¿eres tú? 1363 01:23:32,000 --> 01:23:34,000 Oye, la puerta está cerrada por fuera. 1364 01:23:36,041 --> 01:23:39,291 No tengo ni idea de lo que voy a hacer con ustedes. 1365 01:23:40,291 --> 01:23:42,041 ¿No es eso una tontería? 1366 01:23:44,083 --> 01:23:44,833 ¿Qué? 1367 01:23:45,416 --> 01:23:46,791 Mierda, está diciendo mierda. 1368 01:23:49,333 --> 01:23:52,250 Ustedes saben que los monstruos son reales. 1369 01:23:53,833 --> 01:23:55,166 Viven dentro de nosotros. 1370 01:23:56,333 --> 01:23:56,708 A veces. 1371 01:23:58,916 --> 01:23:59,208 Ganan. 1372 01:24:00,625 --> 01:24:03,458 ¿De qué demonios estás hablando? 1373 01:24:03,708 --> 01:24:04,583 ¡Abre la puerta! 1374 01:24:07,208 --> 01:24:08,458 Henry, ¡abre la maldita puerta! 1375 01:24:10,375 --> 01:24:12,791 No creo que te vaya a responder, amigo. 1376 01:24:15,166 --> 01:24:15,791 Oh, oh, espera. 1377 01:24:16,791 --> 01:24:17,541 Tengo una idea. 1378 01:24:19,333 --> 01:24:19,958 Aquí, sostén esto. 1379 01:24:20,833 --> 01:24:21,541 Sal del camino. 1380 01:24:24,291 --> 01:24:25,000 (deslizar metal) 1381 01:24:26,416 --> 01:24:27,250 Muévete. 1382 01:24:28,125 --> 01:24:28,833 (golpe) 1383 01:24:28,833 --> 01:24:29,416 Ahí tienes. 1384 01:24:30,791 --> 01:24:31,416 (golpe) 1385 01:24:31,416 --> 01:24:33,125 Ahí tienes, consíguelo. 1386 01:24:33,458 --> 01:24:34,166 (golpe) (gruñidos) 1387 01:24:35,666 --> 01:24:36,750 ¡Quieto! 1388 01:24:37,500 --> 01:24:38,958 ¡Quieto, bájalo! 1389 01:24:39,375 --> 01:24:39,875 ¡Bájalo! 1390 01:24:41,041 --> 01:24:43,291 Henry, ¿qué en el buen nombre de Dios estás haciendo? 1391 01:24:43,833 --> 01:24:44,833 Bájalo ahora. 1392 01:24:48,625 --> 01:24:49,208 Gírate. 1393 01:24:49,958 --> 01:24:51,916 Pon tus manos en la cabeza, hijo de perra. 1394 01:25:04,291 --> 01:25:05,208 (golpes) 1395 01:25:06,583 --> 01:25:07,291 (disparos) 1396 01:25:07,833 --> 01:25:09,375 (golpes) 1397 01:25:19,000 --> 01:25:20,000 Te lo dije. 1398 01:25:21,708 --> 01:25:22,458 A veces ganan. 1399 01:25:27,291 --> 01:25:32,041 (respiración pesada) 1400 01:25:41,291 --> 01:25:44,916 (Eco de goteo de agua) 1401 01:25:50,583 --> 01:25:51,750 oh, qué demonios. 1402 01:25:57,625 --> 01:26:03,500 (música dramática) 1403 01:26:17,708 --> 01:26:21,500 (música intensa) 1404 01:26:21,500 --> 01:26:22,875 (risa) 1405 01:26:23,416 --> 01:26:24,916 Ah... La expresión en tu cara. 1406 01:26:27,041 --> 01:26:28,291 Vale un tesoro. 1407 01:26:28,541 --> 01:26:29,666 [JASON] ¿Qué demonios, Henry? 1408 01:26:30,666 --> 01:26:32,083 Bueno, buenos días para ti también, rayo de sol. 1409 01:26:33,000 --> 01:26:33,750 ¿Qué está pasando? 1410 01:26:35,750 --> 01:26:36,291 ¿Dónde estamos? 1411 01:26:39,208 --> 01:26:41,041 ¿Me drogaste? 1412 01:26:43,916 --> 01:26:48,041 Sabes, Jason, realmente no vi que llegara a esto. 1413 01:26:48,916 --> 01:26:50,875 Realmente me acerqué a ti durante nuestra visita el otro día. 1414 01:26:52,166 --> 01:26:54,000 Sentí que teníamos un entendimiento común, ya sabes, 1415 01:26:54,416 --> 01:26:56,750 siendo compañeros sirvientes de la naturaleza. 1416 01:26:58,125 --> 01:27:00,250 ¿Dónde está Ken? 1417 01:27:00,833 --> 01:27:03,083 Realmente no me dio opción, ¿verdad? 1418 01:27:03,625 --> 01:27:05,416 Ustedes vinieron irrumpiendo en mi propiedad 1419 01:27:06,000 --> 01:27:07,916 como un par de jabalíes en medio de la noche. 1420 01:27:08,791 --> 01:27:11,833 Mi propiedad, donde no tenían ningún negocio estando, 1421 01:27:12,541 --> 01:27:14,750 como un par de pequeños insectos apestosos 1422 01:27:14,750 --> 01:27:19,791 simplemente colándose en lugares donde no debían estar. 1423 01:27:21,291 --> 01:27:22,583 ¿Qué hiciste, Henry? 1424 01:27:23,541 --> 01:27:24,083 ¿Dónde está Ken? 1425 01:27:27,208 --> 01:27:29,041 Se fue. 1426 01:27:30,250 --> 01:27:32,416 Solo una víctima más para el verdadero rey del bosque. 1427 01:27:34,083 --> 01:27:37,541 Ken, rey del bosque. 1428 01:27:39,875 --> 01:27:42,458 Más bien delirante, atrasado, 1429 01:27:44,125 --> 01:27:46,166 poco inteligente, engendrado de porquería. 1430 01:27:47,666 --> 01:27:49,083 (respiración pesada) 1431 01:27:49,208 --> 01:27:50,791 Vi tu disfraz colgando en el cobertizo. 1432 01:27:51,333 --> 01:27:52,750 (respiración pesada) 1433 01:27:53,375 --> 01:27:57,041 Entonces, ¿qué? ¿Sales y juegas a disfrazarte y matas a gente inocente? 1434 01:27:57,041 --> 01:27:57,458 ¡Oye! 1435 01:27:58,500 --> 01:28:01,250 No tienes ni idea de lo que estás hablando. 1436 01:28:02,458 --> 01:28:04,875 Ahora, puedo ser un poco mucho para el gusto de algunos. 1437 01:28:05,750 --> 01:28:07,083 Soy un poco más brillante que la mayoría. 1438 01:28:08,208 --> 01:28:10,458 ¿Cuántos tipos conoces pueden matar en la misma área 1439 01:28:10,458 --> 01:28:12,958 sin ser atrapados o siquiera sospechados? 1440 01:28:14,833 --> 01:28:16,083 Diría que soy bastante inteligente. 1441 01:28:17,250 --> 01:28:18,583 Mira, no voy a andarlo presumiendo 1442 01:28:18,583 --> 01:28:20,333 en la cara de la gente como hacen algunos. 1443 01:28:21,333 --> 01:28:23,541 (rugido) 1444 01:28:25,666 --> 01:28:27,791 (risa) 1445 01:28:29,125 --> 01:28:31,583 ¿Qué demonios fue eso? 1446 01:28:34,291 --> 01:28:37,000 No tienes ni idea de lo que te espera. 1447 01:28:37,833 --> 01:28:39,208 Te lo diré ahora mismo. 1448 01:28:40,208 --> 01:28:42,000 Voy a disfrutar lo que viene a continuación. 1449 01:28:42,791 --> 01:28:43,625 (rugido) 1450 01:28:46,125 --> 01:28:48,000 Les dije cuando vinieron y me visitaron, 1451 01:28:49,000 --> 01:28:50,666 he estado cazando Bigfoot desde que era pequeño 1452 01:28:50,666 --> 01:28:51,500 como un saltamontes. 1453 01:28:52,416 --> 01:28:54,416 Esa cinta, la que hizo mi papá. 1454 01:28:55,208 --> 01:28:56,083 Esa era real. 1455 01:28:57,791 --> 01:28:59,875 Sabes, buscamos durante años. 1456 01:29:01,416 --> 01:29:04,083 Todo ese trabajo duro finalmente dio sus frutos 1457 01:29:04,083 --> 01:29:06,250 cuando rastreamos a la bestia hasta esta misma cueva. 1458 01:29:06,916 --> 01:29:07,708 ¿De qué estás hablando? 1459 01:29:08,208 --> 01:29:09,458 [HENRY] Bigfoot ha sido mi trabajo de vida. 1460 01:29:10,708 --> 01:29:15,291 Y con los años, se convirtieron en mi familia. 1461 01:29:15,583 --> 01:29:16,000 ¿Ellos? 1462 01:29:17,708 --> 01:29:19,541 ¿Hay más de uno de ellos? 1463 01:29:19,958 --> 01:29:21,166 ¡Claro que sí, Jason! 1464 01:29:22,458 --> 01:29:24,291 ¿No escuchas, son animales! 1465 01:29:25,541 --> 01:29:26,625 ¡Igual que tú y yo! 1466 01:29:27,333 --> 01:29:30,958 Están vivos, respirando, apareándose. 1467 01:29:32,083 --> 01:29:35,291 Demonios, se aman y se cuidan como cualquier familia lo hace. 1468 01:29:35,875 --> 01:29:38,000 Cuando algo amenaza su forma de vida, 1469 01:29:39,041 --> 01:29:39,875 pueden volverse brutales. 1470 01:29:42,375 --> 01:29:43,333 (risa) Realmente son 1471 01:29:43,333 --> 01:29:44,875 muy parecidos en muchos aspectos. 1472 01:29:45,458 --> 01:29:47,458 ¿Y tú eres como qué, parte de la familia? 1473 01:29:50,458 --> 01:29:52,166 En mis sueños más locos, Jason, 1474 01:29:52,916 --> 01:29:54,208 ellos pensándome como uno de ellos 1475 01:29:54,208 --> 01:29:56,125 me haría más feliz que un cerdo muerto al sol. 1476 01:29:57,500 --> 01:29:57,791 No. 1477 01:29:59,541 --> 01:30:01,750 Lamentablemente solo soy un espectador en su juego de la vida. 1478 01:30:02,875 --> 01:30:06,833 Oh, me toleran, pero solo hasta cierto punto, ¿sabes? 1479 01:30:07,416 --> 01:30:08,500 Entonces, ¿qué pasa con el traje? 1480 01:30:15,458 --> 01:30:18,041 Sabes, el hombre como especie, es como cualquier otra. 1481 01:30:19,041 --> 01:30:19,916 Programado para sobrevivir. 1482 01:30:20,750 --> 01:30:24,000 Cuando eso está hecho, buscamos formas no solo de sobrevivir, 1483 01:30:24,250 --> 01:30:26,958 sino de beneficiarse de lo que nos rodea. 1484 01:30:27,791 --> 01:30:29,625 ¿Qué es más humano que un deseo de poder? 1485 01:30:31,333 --> 01:30:36,625 Y en todos mis años, nunca he visto un poder como este. 1486 01:30:38,416 --> 01:30:42,625 Bigfoot es inteligente, incluso cariñoso, 1487 01:30:42,666 --> 01:30:46,333 pero tiene una fuerza y una crueldad 1488 01:30:46,333 --> 01:30:48,958 que podría succionar el mismo aliento de tus pulmones. 1489 01:30:50,666 --> 01:30:54,583 Los he observado año tras año. 1490 01:30:55,833 --> 01:30:57,750 Mi sed por su poder creció hasta que fue 1491 01:30:57,750 --> 01:30:58,583 casi insoportable. 1492 01:31:02,208 --> 01:31:04,625 Jason, imagino que cazas para que puedas relacionarte. 1493 01:31:06,041 --> 01:31:08,333 Ahora cazar una bestia como hombre es una cosa. 1494 01:31:09,291 --> 01:31:10,750 Créeme cuando te digo, 1495 01:31:11,708 --> 01:31:17,083 cazar a un hombre como bestia es una emoción que no puedo ni explicar. 1496 01:31:20,708 --> 01:31:21,250 Henry, 1497 01:31:24,125 --> 01:31:24,958 ¿mataste a mi esposa? 1498 01:31:27,291 --> 01:31:29,291 Eso depende, ¿quién es tu esposa? 1499 01:31:31,541 --> 01:31:33,541 Amy Esterly. 1500 01:31:35,000 --> 01:31:36,416 Era la directora de parques y recreación. 1501 01:31:38,166 --> 01:31:40,083 Sí, la recuerdo. 1502 01:31:41,250 --> 01:31:43,166 Ella estaba ayudando a un grupo de fanáticos de Bigfoot. 1503 01:31:43,583 --> 01:31:46,166 Simplemente se acercaron un poco demasiado a encontrar esta cueva. 1504 01:31:47,666 --> 01:31:49,041 No es nada personal, Jason. 1505 01:31:50,583 --> 01:31:51,666 Voy a matarte. 1506 01:31:54,708 --> 01:31:56,125 Voy a estrangularte. 1507 01:31:56,958 --> 01:31:57,791 Con mis propias manos. 1508 01:31:58,750 --> 01:31:59,375 ¿Me oyes? 1509 01:32:01,750 --> 01:32:03,708 Sabes, ahora que lo pienso. 1510 01:32:03,708 --> 01:32:05,916 Todas mis víctimas son culpables de lo mismo. 1511 01:32:06,791 --> 01:32:07,250 Curiosidad. 1512 01:32:08,541 --> 01:32:10,291 Papá y yo solíamos poder eliminarlos, 1513 01:32:10,458 --> 01:32:13,458 pero parece que con tecnología y redes sociales, 1514 01:32:13,875 --> 01:32:16,750 tenemos carne fresca aquí un par de veces al año. 1515 01:32:17,750 --> 01:32:21,666 Lo mismo, exploradores, investigadores paranormales 1516 01:32:21,666 --> 01:32:23,000 y cazadores de Bigfoot, 1517 01:32:23,875 --> 01:32:26,541 todos solo buscando destruir las vidas 1518 01:32:26,541 --> 01:32:28,125 de estas hermosas criaturas mías. 1519 01:32:30,250 --> 01:32:32,166 Alguien tiene que protegerlos. 1520 01:32:32,666 --> 01:32:33,083 ¿Protegerlos? 1521 01:32:35,833 --> 01:32:37,958 Han sobrevivido durante miles de años sin ti, 1522 01:32:37,958 --> 01:32:38,791 ¡pedazo de mierda! 1523 01:32:40,791 --> 01:32:41,541 Lo dijiste tú mismo. 1524 01:32:42,458 --> 01:32:44,291 No te aceptan como uno de ellos. 1525 01:32:45,791 --> 01:32:47,166 Demonios, probablemente apenas te toleran. 1526 01:32:48,875 --> 01:32:49,625 ¿Sabes lo que eres, Henry? 1527 01:32:50,458 --> 01:32:52,000 No eres más que un enfermo, infestado, 1528 01:32:52,625 --> 01:32:54,458 asesino, pervertido pedazo de basura. 1529 01:32:56,041 --> 01:32:58,208 Y eso, eso mi amigo es un cumplido. 1530 01:33:03,000 --> 01:33:03,750 (gritos) 1531 01:33:03,750 --> 01:33:06,833 (música intensa) 1532 01:33:06,833 --> 01:33:09,458 (gritos) 1533 01:33:10,458 --> 01:33:15,791 (rugidos) 1534 01:33:18,583 --> 01:33:20,041 Creo que hemos terminado aquí. 1535 01:33:23,041 --> 01:33:25,500 Ojalá pudiera quedarme y mirar, de verdad. 1536 01:33:25,833 --> 01:33:27,166 (gruñido) 1537 01:33:27,208 --> 01:33:29,666 Se vuelve un poco impredecible a la hora de comer. 1538 01:33:30,791 --> 01:33:31,458 Buena suerte, Jason. 1539 01:33:31,875 --> 01:33:33,000 (gruñidos) 1540 01:33:36,750 --> 01:33:38,125 (gruñido) 1541 01:33:41,125 --> 01:33:42,250 (gruñidos) 1542 01:33:43,833 --> 01:33:47,375 (cortando cuerda) 1543 01:33:47,958 --> 01:33:52,875 (gruñido) 1544 01:33:56,333 --> 01:34:01,833 (gruñido) (respiración pesada) 1545 01:34:01,833 --> 01:34:05,833 (gruñido) 1546 01:34:14,375 --> 01:34:20,125 (música intensa) 1547 01:34:37,916 --> 01:34:43,291 (gruñido disminuyendo) 1548 01:35:07,875 --> 01:35:11,875 (gruñido) 1549 01:35:16,083 --> 01:35:21,166 (música dramática) 1550 01:35:41,583 --> 01:35:43,041 (gruñido) 1551 01:35:43,041 --> 01:35:44,750 (gruñidos) 1552 01:35:46,458 --> 01:35:50,708 (aullido de coyote) 1553 01:36:00,333 --> 01:36:05,916 (gruñidos profundos) 1554 01:36:06,708 --> 01:36:09,583 (respiración pesada) (gruñidos) 1555 01:36:10,125 --> 01:36:16,958 (gruñidos profundos) 1556 01:36:18,791 --> 01:36:20,541 (pisadas) 1557 01:36:23,458 --> 01:36:30,333 (pisadas) (gruñido) 1558 01:36:37,625 --> 01:36:44,500 (cascada) 1559 01:37:02,375 --> 01:37:04,916 (gruñido) 1560 01:37:06,666 --> 01:37:08,041 (gruñido) 1561 01:37:08,041 --> 01:37:14,375 (cascada) 1562 01:37:19,541 --> 01:37:21,583 (gruñido) 1563 01:37:36,708 --> 01:37:42,041 (música sintética dramática) 1564 01:37:58,541 --> 01:38:01,083 (respiración pesada) 1565 01:38:11,333 --> 01:38:12,083 Ah, Al! 1566 01:38:13,500 --> 01:38:15,875 ¡Rifle de pólvora negra, bastardo! 1567 01:38:16,791 --> 01:38:17,791 (risa) 1568 01:38:17,791 --> 01:38:19,125 (beso) Gracias, Al. 1569 01:38:22,666 --> 01:38:25,541 (música dramática) 1570 01:38:49,291 --> 01:38:52,250 (música dramática) 1571 01:38:52,250 --> 01:38:53,500 Mantener fuera del alcance de los niños. 1572 01:38:54,750 --> 01:38:55,125 Perfecto. 1573 01:38:57,125 --> 01:38:58,458 (música dramática) 1574 01:39:38,291 --> 01:39:43,625 (música dramática) 1575 01:39:58,083 --> 01:39:59,250 Al, Amy. 1576 01:40:00,458 --> 01:40:01,833 Esto es para ustedes. 1577 01:40:06,958 --> 01:40:07,791 (whoosh) 1578 01:40:08,500 --> 01:40:11,666 (música dramática) 1579 01:40:14,791 --> 01:40:16,500 Ven por mí, bastardo peludo! 1580 01:40:18,916 --> 01:40:19,583 Ven por mí. 1581 01:40:20,708 --> 01:40:21,375 Estoy aquí mismo. 1582 01:40:24,958 --> 01:40:25,250 Aquí mismo. 1583 01:40:26,916 --> 01:40:31,916 (música dramática) 1584 01:40:33,166 --> 01:40:38,166 (aullido de coyote) 1585 01:40:43,791 --> 01:40:46,875 (ruidos en la distancia) 1586 01:41:01,958 --> 01:41:06,041 (gruñido) 1587 01:41:17,708 --> 01:41:18,958 ¡Hey Chewie! 1588 01:41:19,875 --> 01:41:20,916 ¡Come esto! 1589 01:41:20,916 --> 01:41:22,458 (gruñido) 1590 01:41:22,458 --> 01:41:24,791 (explosión) 1591 01:41:25,750 --> 01:41:28,083 (música dramática) 1592 01:41:37,625 --> 01:41:39,166 Te tengo, hijo de perra. 1593 01:41:40,791 --> 01:41:41,625 Ahh. 1594 01:41:41,625 --> 01:41:44,333 (gruñido) 1595 01:41:44,333 --> 01:41:47,166 (gritos) 1596 01:41:47,166 --> 01:41:49,000 (gruñido) 1597 01:41:51,458 --> 01:41:55,583 (gritos) 1598 01:41:58,750 --> 01:42:02,583 (gritos) 1599 01:42:04,958 --> 01:42:07,791 (gruñido) 1600 01:42:15,000 --> 01:42:21,250 (gritos) 1601 01:42:22,125 --> 01:42:26,666 (gritos) 1602 01:42:32,333 --> 01:42:38,125 (música dramática) 1603 01:42:46,041 --> 01:42:52,416 (gemidos) 1604 01:42:56,500 --> 01:43:00,250 (música dramática) 1605 01:43:11,541 --> 01:43:17,541 (respiración pesada) 1606 01:43:19,541 --> 01:43:20,958 (gruñido) 1607 01:43:21,416 --> 01:43:22,000 (golpe) 1608 01:43:22,208 --> 01:43:26,916 (gruñido) 1609 01:43:30,958 --> 01:43:32,625 (tosiendo) 1610 01:43:37,791 --> 01:43:41,833 (gruñido) 1611 01:43:41,833 --> 01:43:45,833 (música dramática) 1612 01:43:51,333 --> 01:43:55,958 (gruñido ligero) 1613 01:43:58,583 --> 01:44:05,166 (música dramática) 1614 01:44:14,083 --> 01:44:19,083 (música ominosa) 1615 01:44:53,916 --> 01:45:00,041 (música dramática) 1616 01:46:27,125 --> 01:46:30,375 (jadeo) 1616 01:46:31,305 --> 01:47:31,912 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm