1 00:00:00,440 --> 00:00:01,790 [ A Zhao warrior donned a braided hat, his scimitar gleamed like frost and snow. ] 2 00:00:01,790 --> 00:00:03,130 [ His white steed clad in a silver saddle, as quick as fleeting light it galloped away. ] 3 00:00:03,140 --> 00:00:06,370 [ Within ten steps and one foe falls, within a thousand miles and none can halt. ] 4 00:00:06,380 --> 00:00:12,170 [ When the deed is done, to a life of anonymity he returns. ] 5 00:00:19,910 --> 00:00:30,010 Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki.com 6 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 7 00:01:24,900 --> 00:01:30,000 [ Sword Snow Stride ] [ Season 1 ] 8 00:01:30,050 --> 00:01:33,550 [ Episode 25 ] 9 00:01:35,530 --> 00:01:39,372 If that's the case, does that mean you've been to Wudi City 20 years ago? 10 00:01:39,372 --> 00:01:41,876 We fought within the capital. 11 00:01:43,410 --> 00:01:45,653 Did Wang Xianzhi visit the capital before? 12 00:01:45,653 --> 00:01:46,972 How come no one knows about that? 13 00:01:46,972 --> 00:01:48,612 Something huge happened on that night. 14 00:01:48,612 --> 00:01:51,676 All related news was covered up. 15 00:01:52,730 --> 00:01:55,337 More than 20 years ago? 16 00:01:56,636 --> 00:01:59,153 What happened within the capital more than 20 years ago? 17 00:01:59,153 --> 00:02:02,800 If I hadn't encountered Wang Xianzhi, on that night, 18 00:02:02,800 --> 00:02:07,790 I'm afraid Wu Su would have had no chance to leave the capital alive. 19 00:02:10,330 --> 00:02:12,536 Wu Su? 20 00:02:14,490 --> 00:02:16,097 Wu Su? 21 00:02:16,690 --> 00:02:18,797 The consort of Beiliang? 22 00:02:19,837 --> 00:02:23,552 That lass is the most talented swordswoman 23 00:02:23,552 --> 00:02:26,117 within the Wu family so far. 24 00:02:26,157 --> 00:02:30,157 The consort of Beiliang was assaulted in the capital? 25 00:02:30,157 --> 00:02:34,070 Although she was seriously injured, she did manage to make it out alive. 26 00:02:34,070 --> 00:02:38,816 If that battle didn't take place, she wouldn't have died this early in her life. 27 00:02:38,816 --> 00:02:43,636 Why is there no news about such a huge matter? 28 00:02:43,636 --> 00:02:45,133 Success comes from maintaining secrecy while failure comes from exposing secrecy. 29 00:02:45,157 --> 00:02:47,012 while failure comes from exposing secrecy. 30 00:02:47,036 --> 00:02:48,773 It's precisely because it's a huge matter that they need to keep it a secret. 31 00:02:53,530 --> 00:02:58,917 So was the assassination attempt in the capital under the late emperor's order? 32 00:02:59,676 --> 00:03:02,356 Why else do you think I had the guts to strike? 33 00:03:04,517 --> 00:03:07,117 The state was just founded not long ago back then. 34 00:03:07,117 --> 00:03:09,756 Why did they attack the consort of Beiliang? 35 00:03:09,756 --> 00:03:11,736 Xu Xiao had annihilated six states. 36 00:03:11,756 --> 00:03:14,812 He had rendered countless merits and there was no longer anything to reward him with. 37 00:03:14,812 --> 00:03:17,337 But, at this timing, 38 00:03:17,337 --> 00:03:21,017 we received news of Wu Su's pregnancy. 39 00:03:21,017 --> 00:03:24,413 Before this, Xu Xiao only has daughters. 40 00:03:24,413 --> 00:03:25,892 Everything was still fine. 41 00:03:25,892 --> 00:03:29,176 But, what if Beiliang got its heir? 42 00:03:29,176 --> 00:03:33,916 Countless people won't be able to sleep at night. 43 00:03:35,810 --> 00:03:41,116 Since Wu Su wasn't dead, why didn't Xu Xiao stage a rebellion? 44 00:03:41,116 --> 00:03:43,576 the capital has been on tenterhooks for many years. 45 00:03:43,576 --> 00:03:48,356 Even now, they still harbor the same question. 46 00:03:48,356 --> 00:03:51,558 Back then, she was injured from the assassination attempt. 47 00:03:51,558 --> 00:03:55,313 After she returned to Beiliang, she told me nothing. 48 00:03:58,210 --> 00:04:00,252 I had a bad temper back then. 49 00:04:00,252 --> 00:04:01,752 If I knew about this, 50 00:04:01,752 --> 00:04:05,056 I would surely attack the capital. 51 00:04:06,637 --> 00:04:10,317 So, when did you learn about this? 52 00:04:10,317 --> 00:04:12,737 After I had Longxiang. 53 00:04:13,477 --> 00:04:15,536 She was suffering a relapse. 54 00:04:15,536 --> 00:04:17,293 Only then, I knew about the truth. 55 00:04:17,293 --> 00:04:19,317 But, at that time, 56 00:04:19,317 --> 00:04:22,096 I already had sons and daughters. 57 00:04:22,156 --> 00:04:25,272 You need to know this. When you have a family to look after, you will have many concerns 58 00:04:25,272 --> 00:04:27,556 before you make a decision. 59 00:04:28,330 --> 00:04:30,337 She understands me the best. 60 00:04:30,337 --> 00:04:32,633 She was afraid I might plunge the world into chaos again. 61 00:04:32,633 --> 00:04:37,032 That's why she only told me the truth at the very last second. 62 00:04:38,077 --> 00:04:42,053 I would never win against her in this lifetime. 63 00:04:43,876 --> 00:04:46,897 The consort had spent a lot of effort indeed. 64 00:04:50,890 --> 00:04:54,853 I did promise her that I wouldn't attack the capital because of this. 65 00:04:54,853 --> 00:04:57,756 But, I didn't say that I wouldn't seek revenge. 66 00:05:00,050 --> 00:05:03,653 Since she wasn't willing to tell me who attacked her, 67 00:05:03,653 --> 00:05:05,697 I'll find it out myself. 68 00:05:05,697 --> 00:05:10,197 No matter who it is, I won't let any of them off. 69 00:05:11,850 --> 00:05:14,057 Yang Taisui, 70 00:05:14,057 --> 00:05:16,617 I'm telling you this 71 00:05:16,617 --> 00:05:19,917 to show you my determination. 72 00:05:22,530 --> 00:05:24,437 Now, 73 00:05:25,530 --> 00:05:28,137 tell me who that person is. 74 00:05:31,390 --> 00:05:36,457 Wang Xianzhi appeared in the capital on that night. 75 00:05:36,457 --> 00:05:39,157 Wang Xianzhi from Wudi City? 76 00:05:42,010 --> 00:05:44,737 I wasn't willing to tell you 77 00:05:44,737 --> 00:05:47,696 because I thought something was amiss. 78 00:05:48,330 --> 00:05:51,656 I know Her Highness was the goddess of blades, 79 00:05:51,656 --> 00:05:56,072 but she was still no match for Wang Xianzhi. 80 00:05:57,356 --> 00:06:00,476 Only a few people can fight Wang Xianzhi 81 00:06:00,476 --> 00:06:02,517 on an equal level. 82 00:06:03,490 --> 00:06:07,557 If Wang Xianzhi had attacked her on that night, 83 00:06:07,557 --> 00:06:11,657 I'm afraid Her Highness would've diedwithin the capital. 84 00:06:14,530 --> 00:06:16,037 There's one more thing. 85 00:06:16,037 --> 00:06:18,616 This is the piece of news I've received just now. 86 00:06:18,616 --> 00:06:22,296 Just when His Highness decided to head to Wudi City, 87 00:06:22,296 --> 00:06:24,017 I received news 88 00:06:24,017 --> 00:06:27,496 that Wang Xianzhi appeared in the capital on that night. 89 00:06:27,496 --> 00:06:30,517 Don't you think it's too much of a coincidence? 90 00:06:30,517 --> 00:06:32,377 Is this news true or false? 91 00:06:32,377 --> 00:06:35,576 I've verified it. It is true. 92 00:06:39,850 --> 00:06:41,937 The one who leaked the news 93 00:06:41,937 --> 00:06:44,776 wants me to rush to Wudi City. 94 00:06:44,776 --> 00:06:46,912 The best-case scenario is for me to die in Wang Xianzhi's hands. 95 00:06:46,912 --> 00:06:51,173 That way, everyone will have a happy ending. 96 00:06:51,173 --> 00:06:54,197 I'm glad you understand that. 97 00:06:55,690 --> 00:06:57,757 Do you have carrier pigeons that fly to Jiangnan? 98 00:06:57,757 --> 00:06:59,657 Lend them to me. 99 00:07:00,450 --> 00:07:02,933 Fengnian will head to Wudi City eventually. 100 00:07:02,933 --> 00:07:05,537 I'll ask him to interrogate Wang Xianzhi personally. 101 00:07:08,330 --> 00:07:10,777 Wang Xianzhi 102 00:07:10,777 --> 00:07:12,716 has an erratic temper. 103 00:07:12,716 --> 00:07:14,012 And His Highness is... 104 00:07:14,012 --> 00:07:15,976 He acts in a bossy manner. 105 00:07:15,976 --> 00:07:17,697 I'm afraid 106 00:07:17,697 --> 00:07:20,297 this would harm His Highness. 107 00:07:21,130 --> 00:07:23,136 You don't understand. 108 00:07:23,136 --> 00:07:26,056 If I don't tell him this news, 109 00:07:26,056 --> 00:07:28,436 he will hate me to the core. 110 00:07:29,890 --> 00:07:32,177 In Fengnian's heart, 111 00:07:32,177 --> 00:07:34,217 he had never gotten over 112 00:07:34,217 --> 00:07:37,136 his mother's death. 113 00:07:53,010 --> 00:07:55,477 Sir, if you're unable to leave Mount Longhu, 114 00:07:55,477 --> 00:07:57,157 I have a solution for you. 115 00:07:57,157 --> 00:08:01,853 I suppose Xu Fengnian and his people will drop by Mount Longhu to visit his brother, Xu Longxiang. 116 00:08:01,853 --> 00:08:04,436 By then, I'll try to lure him here. 117 00:08:04,436 --> 00:08:06,716 Sir, please attack him by then. 118 00:08:07,690 --> 00:08:11,253 I'm not sure I can win against Li Chungang. 119 00:08:11,253 --> 00:08:14,456 Is the God of Blades that terrifying? 120 00:08:14,456 --> 00:08:18,633 Moreover, Xu Fengnian mustn't die yet. 121 00:08:18,633 --> 00:08:22,596 Liyang can't stand it if Beiliang stages a rebellion. 122 00:08:23,317 --> 00:08:25,676 Xu Fengnian 123 00:08:25,676 --> 00:08:27,917 is concealing his true abilities on purpose. 124 00:08:27,917 --> 00:08:30,716 He's definitely not a good-for-nothing. 125 00:08:31,570 --> 00:08:35,453 If he does take over Beiliang, he'll be a huge threat to the state. 126 00:08:39,370 --> 00:08:42,676 We cannot kill him, but we can ruin him. 127 00:08:42,676 --> 00:08:43,892 Sir, what do you mean? 128 00:08:43,892 --> 00:08:45,372 Look. 129 00:08:45,372 --> 00:08:46,653 There's a piece of rock over there. 130 00:08:46,653 --> 00:08:48,777 Flip it over. 131 00:08:53,957 --> 00:08:55,957 Flip it over. 132 00:09:01,770 --> 00:09:03,613 [ Wu Su's Life Events ] Wu Su's Life Events? 133 00:09:03,613 --> 00:09:04,993 What is this for? 134 00:09:04,993 --> 00:09:07,993 If we want to put someone under my control, 135 00:09:07,993 --> 00:09:12,717 the most important thing is to disrupt the target's mind. 136 00:09:12,717 --> 00:09:16,012 You were shocked by the Imperial Seal. 137 00:09:16,012 --> 00:09:18,896 That's why you fell under my control immediately. 138 00:09:18,896 --> 00:09:23,913 It's because the throne is the most important thing to you in your heart. 139 00:09:25,197 --> 00:09:26,836 As for Xu Fengnian, 140 00:09:26,836 --> 00:09:31,013 I've read about him and the events that had happened to him. 141 00:09:31,013 --> 00:09:33,293 From the details, 142 00:09:33,293 --> 00:09:36,153 I realized that Wu Su 143 00:09:36,153 --> 00:09:38,637 is very precious to him. 144 00:09:39,810 --> 00:09:41,817 So, this book 145 00:09:41,817 --> 00:09:45,197 can disrupt Xu Fengnian's mind easily. 146 00:09:45,770 --> 00:09:47,393 Words alone aren't enough. 147 00:09:47,393 --> 00:09:49,173 On some of the pages, 148 00:09:49,173 --> 00:09:51,416 there are different diagrams and designs. 149 00:09:51,416 --> 00:09:55,853 I do not need to utilize this skill by myself necessarily. 150 00:09:55,853 --> 00:09:57,173 Through the diagrams, 151 00:09:57,173 --> 00:10:02,393 I can influence one's inner emotions without them knowing it. 152 00:10:03,516 --> 00:10:06,836 But, why do I feel nothing when I look at them? 153 00:10:06,836 --> 00:10:10,253 These are prepared especially for Xu Fengnian. 154 00:10:10,253 --> 00:10:13,756 Other people won't be affected by them. 155 00:10:13,756 --> 00:10:15,533 They are only useful for one target? 156 00:10:15,533 --> 00:10:18,133 I need to know the details of his life 157 00:10:18,133 --> 00:10:21,973 in order to make diagrams that are useful against him. 158 00:10:21,973 --> 00:10:24,917 I can control his emotions in secret. 159 00:10:24,917 --> 00:10:28,053 So, will Xu Fengnian fall into a nightmare after watching these diagrams? 160 00:10:28,053 --> 00:10:31,093 No. He will fall into the vision of his past. 161 00:10:31,093 --> 00:10:35,096 He will dream about the person he wishes to see the most. 162 00:10:35,096 --> 00:10:36,997 It's just a dream? 163 00:10:36,997 --> 00:10:39,177 What can a dream do to him? 164 00:10:39,890 --> 00:10:42,776 I'm going to wipe away the Wu Su in his heart. 165 00:10:42,776 --> 00:10:46,672 The previous page mentioned the battle in the capital. 166 00:10:46,672 --> 00:10:49,496 This news means a lot to Xu Fengnian. 167 00:10:49,496 --> 00:10:52,372 It's the moment when his mind is disrupted the most. 168 00:10:52,372 --> 00:10:55,576 If he sees this diagram suddenly, 169 00:10:55,576 --> 00:10:59,197 it will leave a deep impression on him. 170 00:10:59,197 --> 00:11:00,572 What happens after that? 171 00:11:00,572 --> 00:11:01,972 After that, when he enters his dream, 172 00:11:01,972 --> 00:11:03,612 this heavenly dragon will appear in his dream 173 00:11:03,636 --> 00:11:05,533 will appear in his dream 174 00:11:05,557 --> 00:11:07,933 and annihilate the only person he could depend on. 175 00:11:07,933 --> 00:11:11,557 In other words, I want Wu Su 176 00:11:11,557 --> 00:11:14,797 to die in front of him once again. 177 00:11:14,797 --> 00:11:16,857 Unless his mind is extremely stable, 178 00:11:16,857 --> 00:11:19,997 if not, Xu Fengnian will definitely fall apart. 179 00:11:21,300 --> 00:11:26,200 Maybe he will turn into a lunatic. 180 00:11:26,200 --> 00:11:28,200 A useless Xu Fengnian 181 00:11:28,200 --> 00:11:31,200 as the next leader of Beiliang? 182 00:11:31,200 --> 00:11:33,500 Isn't this the best-case scenario 183 00:11:34,800 --> 00:11:37,100 for the royal family? 184 00:11:40,200 --> 00:11:43,200 But, what if his mind is extremely stable? 185 00:11:43,200 --> 00:11:46,200 This kind of person rarely exists in the world. 186 00:11:46,200 --> 00:11:49,200 Xu Fengnian isn't strong enough. 187 00:11:51,700 --> 00:11:54,800 So, Sir, you've been preparing this for a long time? 188 00:11:54,800 --> 00:11:57,400 Even if I'm living as a hermit, 189 00:11:57,400 --> 00:12:01,400 my surname is still Zhao. 190 00:12:19,800 --> 00:12:21,000 I will leave the mountain immediately 191 00:12:21,000 --> 00:12:24,700 and hand over this gift to Xu Fengnian. 192 00:12:24,700 --> 00:12:28,100 If Xu Fengnian does survive this ordeal, 193 00:12:28,100 --> 00:12:30,600 you may bring him here! 194 00:12:36,200 --> 00:12:38,200 Miss, please take your medicine. 195 00:12:45,000 --> 00:12:46,700 Add some sugar. 196 00:12:50,200 --> 00:12:51,700 I don't like bitter things. 197 00:12:51,700 --> 00:12:53,100 What disease did you contract? 198 00:12:53,100 --> 00:12:54,800 Why do you have to take medicine every day? 199 00:12:57,600 --> 00:12:59,400 Touch my hand. 200 00:13:03,000 --> 00:13:04,900 I have a weak body. 201 00:13:05,600 --> 00:13:08,200 My hands and feet are cold even in summer. 202 00:13:08,200 --> 00:13:10,300 I'm always absent-minded. 203 00:13:11,900 --> 00:13:14,000 You need to seek a good physician. 204 00:13:14,000 --> 00:13:14,800 It's useless. 205 00:13:14,800 --> 00:13:16,400 I've hired every physician there is. 206 00:13:16,400 --> 00:13:18,200 Even the best physician said 207 00:13:18,200 --> 00:13:20,200 I'm experiencing a deficiency of vital energy and blood. 208 00:13:20,200 --> 00:13:22,000 It's an incurable condition. 209 00:13:23,000 --> 00:13:24,600 Sister, 210 00:13:24,600 --> 00:13:27,500 you should return to Beiliang together with me. 211 00:13:30,200 --> 00:13:32,000 Didn't we talk about this already? 212 00:13:32,000 --> 00:13:33,200 I have to stay here. 213 00:13:33,200 --> 00:13:35,300 - Sister. - Enough. 214 00:13:36,200 --> 00:13:38,000 How about this? 215 00:13:38,000 --> 00:13:39,400 You can come and bring me home 216 00:13:39,400 --> 00:13:41,600 after you take over Beiliang. 217 00:13:43,600 --> 00:13:44,600 Okay. 218 00:13:44,600 --> 00:13:46,600 It's a deal. 219 00:13:48,000 --> 00:13:49,100 All right. 220 00:13:49,100 --> 00:13:51,000 Let's drop the topic. 221 00:13:51,800 --> 00:13:54,400 Since you're almost fully healed, 222 00:13:54,400 --> 00:13:57,200 you should think about how to enrage Jiangnan's literati 223 00:13:57,200 --> 00:13:59,600 so that the capital can be at ease. 224 00:13:59,600 --> 00:14:01,600 We shouldn't rush it. 225 00:14:01,600 --> 00:14:04,000 We need to wait for an opportunity. 226 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 What opportunity? 227 00:14:06,000 --> 00:14:07,800 Jiangnan's literati often hold gatherings. 228 00:14:07,800 --> 00:14:09,000 I'll barge in when I find the chance 229 00:14:09,000 --> 00:14:10,600 and I'll flip the place upside down. 230 00:14:10,600 --> 00:14:12,400 I can make the literati hate me 231 00:14:12,400 --> 00:14:14,100 while showing how arrogant I am. 232 00:14:14,100 --> 00:14:16,800 I can kill two birds with one stone. 233 00:14:16,800 --> 00:14:18,800 Even so, you can't just ruin your reputation time and time again. 234 00:14:18,800 --> 00:14:21,000 To put it in your words, 235 00:14:21,000 --> 00:14:24,600 I don't care about the opinions of others. 236 00:14:24,600 --> 00:14:27,400 It's enough as long as you guys understand me. 237 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 Eldest Miss. 238 00:14:40,200 --> 00:14:41,800 Master Wei. 239 00:14:44,000 --> 00:14:46,200 She's here again. 240 00:14:46,200 --> 00:14:47,400 Where is she? 241 00:14:47,400 --> 00:14:49,000 She's standing outside the door. 242 00:14:49,000 --> 00:14:50,600 Your Highness, I think she's waiting for you to appear. 243 00:14:50,600 --> 00:14:53,200 Should I chase her away? 244 00:14:53,200 --> 00:14:54,800 Sister, I'll go and take a look. 245 00:14:54,800 --> 00:14:56,400 Okay. 246 00:15:06,200 --> 00:15:07,400 You villain! 247 00:15:07,400 --> 00:15:09,200 Pay with your life! 248 00:15:18,200 --> 00:15:19,600 You wish to kill me? 249 00:15:19,600 --> 00:15:22,600 I killed Liu Liting because he deserved it. 250 00:15:22,600 --> 00:15:23,800 I don't regret my action. 251 00:15:23,800 --> 00:15:26,400 But it's reasonable for you to hate me. 252 00:15:26,400 --> 00:15:27,900 I can understand that. 253 00:15:27,900 --> 00:15:29,500 Beiliang is bullying people with its authority. 254 00:15:29,500 --> 00:15:34,000 You murdered someone in public, but Jiangnan's government office doesn't dare to handle this case at all! 255 00:15:34,000 --> 00:15:35,600 I'm upset about it as well. 256 00:15:35,600 --> 00:15:38,800 The law doesn't treat the rich and the poor equally. 257 00:15:38,800 --> 00:15:41,700 I'm very disappointed about it. 258 00:15:41,700 --> 00:15:45,000 I've sent a letter to the capital regarding your actions. 259 00:15:45,000 --> 00:15:48,600 You will receive your retribution in just a few days. 260 00:15:48,600 --> 00:15:52,400 You mean the concubine in the palace who was from the same tribe as you? 261 00:15:54,300 --> 00:15:56,200 I just received news 262 00:15:56,200 --> 00:15:58,000 that the concubine has been banished to the Cold Palace. 263 00:15:58,000 --> 00:15:59,100 Nonsense! 264 00:15:59,100 --> 00:16:00,800 Why would I lie to you about this? 265 00:16:00,800 --> 00:16:02,200 I have plenty of informants out there. 266 00:16:02,200 --> 00:16:05,000 You will hear about this rumor after a few days. 267 00:16:07,200 --> 00:16:08,400 How did it end up like this? 268 00:16:08,400 --> 00:16:10,000 It's simple. 269 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 It's because the royal family doesn't want to fall out with Beiliang 270 00:16:12,000 --> 00:16:14,300 because of you. 271 00:16:15,400 --> 00:16:18,600 I feel regretful about this incident as well. 272 00:16:18,600 --> 00:16:21,100 Even though Liu Liting deserved to die, 273 00:16:21,100 --> 00:16:22,400 I still have to wait for the court 274 00:16:22,400 --> 00:16:24,100 to prove my sister's innocence. 275 00:16:24,100 --> 00:16:25,800 I didn't expect them 276 00:16:25,800 --> 00:16:28,400 to suppress this incident even though it concerns a person's life. 277 00:16:28,400 --> 00:16:31,600 I'm very disappointed with Liyang's doing. 278 00:16:32,800 --> 00:16:35,000 You can gloat all you want. 279 00:16:35,000 --> 00:16:37,600 One day, you will pay for your crimes! 280 00:16:37,600 --> 00:16:39,800 I'm not gloating, and I'm not being sarcastic. 281 00:16:39,800 --> 00:16:42,000 I was being honest just now. 282 00:16:42,000 --> 00:16:45,800 I don't think it's a crime for me to kill Liu Liting. 283 00:16:45,800 --> 00:16:47,800 He plotted everything in secret. 284 00:16:47,800 --> 00:16:51,200 He wished to borrow the hands of courtesy to murder my sister. 285 00:16:51,200 --> 00:16:53,300 Nonsense! 286 00:16:53,300 --> 00:16:56,300 That's all from me. I won't tell you anything else. 287 00:16:57,200 --> 00:16:59,200 Don't come here again. 288 00:17:02,400 --> 00:17:05,200 You'll never be able to kill me. 289 00:17:22,300 --> 00:17:26,000 I won't let you off even if I become a ghost! 290 00:17:27,200 --> 00:17:29,500 She was duped by Liu Liting as well. 291 00:17:29,500 --> 00:17:32,200 She shouldn't sacrifice her life because of that. 292 00:17:34,200 --> 00:17:36,300 I'm just afraid that her goal 293 00:17:36,300 --> 00:17:38,600 is to kill you in the future. 294 00:17:39,400 --> 00:17:42,400 With hatred, a will to live is born. 295 00:17:46,800 --> 00:17:48,200 Seventh Master, 296 00:17:49,000 --> 00:17:51,200 Liu Liting's wife is here. 297 00:17:51,200 --> 00:17:52,500 Liu Liting had hatched a plot 298 00:17:52,500 --> 00:17:55,100 to ruin the reputation of the Lu family. 299 00:17:55,100 --> 00:17:56,600 He deserved to die. 300 00:17:56,600 --> 00:17:59,300 Xu Fengnian went out to meet her. 301 00:18:00,100 --> 00:18:01,700 Does he plan to kill her? 302 00:18:01,700 --> 00:18:03,200 No. 303 00:18:03,200 --> 00:18:06,400 The woman left after she had spoken with him. 304 00:18:07,800 --> 00:18:09,600 Send someone to keep an eye out for her. 305 00:18:09,600 --> 00:18:12,400 Don't let Xu Fengnian annihilate her family. 306 00:18:12,400 --> 00:18:13,500 Yes, sir. 307 00:18:13,500 --> 00:18:14,600 And, 308 00:18:15,700 --> 00:18:20,300 tell the family to stop being mean to Xu Zhihu. 309 00:18:20,300 --> 00:18:21,600 She has it rough as well. 310 00:18:21,600 --> 00:18:23,500 Seventh Master, you're right. 311 00:18:28,600 --> 00:18:30,200 Speak up. 312 00:18:30,900 --> 00:18:32,800 Someone saw Xu Fengnian 313 00:18:32,800 --> 00:18:35,400 bringing two girls with him in the backyard. 314 00:18:35,400 --> 00:18:36,800 She said 315 00:18:37,800 --> 00:18:39,600 one of the girls 316 00:18:39,600 --> 00:18:42,500 looked like she was from Western Chu. 317 00:18:47,200 --> 00:18:49,800 I've made arrangements for your plan a few days ago. 318 00:18:49,800 --> 00:18:51,400 The carriage is at the back door. 319 00:18:51,400 --> 00:18:52,800 The Lu family has no idea about this. 320 00:18:52,800 --> 00:18:56,400 Why don't you take a look? 321 00:19:00,800 --> 00:19:03,700 Seventh Master, a few days ago, 322 00:19:03,700 --> 00:19:05,900 when I was sending the monthly allowance to Xu Zhihu... 323 00:19:05,900 --> 00:19:08,200 Call her Young Madam. 324 00:19:08,200 --> 00:19:09,800 That's right. 325 00:19:09,800 --> 00:19:12,600 When I was sending the monthly allowance to Young Madam, 326 00:19:12,600 --> 00:19:14,800 I bumped into two girls 327 00:19:14,800 --> 00:19:17,200 whom Xu Fengnian had brought with him. 328 00:19:17,200 --> 00:19:20,600 Both of them were wearing a veil. 329 00:19:21,800 --> 00:19:23,600 When I think about it, 330 00:19:23,600 --> 00:19:25,200 I realized they looked familiar. 331 00:19:25,200 --> 00:19:27,000 Do you think she's from Western Chu? 332 00:19:27,000 --> 00:19:28,200 Yes. 333 00:19:29,100 --> 00:19:31,200 Have you seen the people of Western Chu before? 334 00:19:31,200 --> 00:19:32,500 I have. 335 00:19:32,500 --> 00:19:34,800 First Master once went to Western Chu to visit his friend. 336 00:19:34,800 --> 00:19:36,800 I was lucky enough to tag along. 337 00:19:36,800 --> 00:19:38,800 Get straight to the point. 338 00:19:39,800 --> 00:19:42,600 The royal family of Western Chu once held a banquet to receive us. 339 00:19:42,600 --> 00:19:47,400 At the banquet, their bodyguards presented a sword dance. 340 00:19:47,400 --> 00:19:50,000 The girl beside Xu Fengnian, 341 00:19:50,000 --> 00:19:51,600 judging from her looks and disposition, 342 00:19:51,600 --> 00:19:55,000 was just like the bodyguard I saw at the banquet. 343 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 You actually think 344 00:19:59,200 --> 00:20:02,000 that she's from Western Chu just by her looks? 345 00:20:02,000 --> 00:20:04,600 Back then, I was observing the dance in the hallway. 346 00:20:04,600 --> 00:20:05,800 There was a little girl from Western Chu 347 00:20:05,800 --> 00:20:08,000 who was together with the servants. 348 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 She was observing the performance as well. 349 00:20:10,000 --> 00:20:11,600 I remember clearly 350 00:20:11,600 --> 00:20:14,600 that she was holding a white kitten. 351 00:20:14,600 --> 00:20:18,000 The girl beside Xu Fengnian 352 00:20:18,000 --> 00:20:20,200 was holding a white cat as well. 353 00:20:21,200 --> 00:20:23,800 And, they look very similar. 354 00:20:23,800 --> 00:20:27,600 I think this is too much of a coincidence. 355 00:20:27,600 --> 00:20:29,200 This isn't right. 356 00:20:30,600 --> 00:20:33,000 Xu Xiao was the one who annihilated Western Chu. 357 00:20:33,800 --> 00:20:34,800 Why would Xu Fengnian 358 00:20:34,800 --> 00:20:37,300 keep the descendants of Western Chu bodyguards beside him? 359 00:20:37,300 --> 00:20:38,400 Moreover, 360 00:20:38,400 --> 00:20:41,600 Xu Xiao knew that the Lu family are sworn enemies with Western Chu. 361 00:20:41,600 --> 00:20:44,500 Why would he bring someone like this to Jiangnan? 362 00:20:46,300 --> 00:20:47,500 Let's go. 363 00:20:47,500 --> 00:20:51,600 Bring me to see where the two girls are staying at. 364 00:20:53,200 --> 00:20:56,800 They were staying right here. 365 00:20:56,800 --> 00:20:59,000 Their luggage is gone. 366 00:20:59,000 --> 00:21:01,400 - Go and ask around. - Yes, sir. 367 00:21:12,800 --> 00:21:15,400 Why are you asking us to move out all of a sudden? 368 00:21:15,400 --> 00:21:17,800 It's His Highness' intention. 369 00:21:17,800 --> 00:21:20,700 Why isn't he moving out then? 370 00:21:20,700 --> 00:21:22,600 I'm not afraid of the Lu family. 371 00:21:22,600 --> 00:21:23,900 Your Highness. 372 00:21:26,200 --> 00:21:28,800 Do you think I'm afraid of the Lu family then? 373 00:21:29,600 --> 00:21:31,200 The legitimate son of the Lu family joined the military back then. 374 00:21:31,200 --> 00:21:32,600 And he died in the battle with Western Chu. 375 00:21:32,600 --> 00:21:36,200 So, they bear deep grudges against you. 376 00:21:36,200 --> 00:21:37,800 That was a long time ago. 377 00:21:37,800 --> 00:21:41,600 You're just as naggy as Yu Youwei. 378 00:21:41,600 --> 00:21:43,300 Now that I had given it some thought, 379 00:21:43,300 --> 00:21:45,500 I realized Xu Xiao didn't do anything extra. 380 00:21:45,500 --> 00:21:46,900 What do you mean? 381 00:21:47,700 --> 00:21:49,400 It may seem like he always acts without a purpose, 382 00:21:49,400 --> 00:21:50,500 but his actions always fit each other perfectly 383 00:21:50,500 --> 00:21:52,200 and they contain deep meanings. 384 00:21:52,200 --> 00:21:53,400 Ever since Lv Qiantang's death, 385 00:21:53,400 --> 00:21:56,000 I've been trying to figure this out. 386 00:21:56,000 --> 00:21:57,300 Why did he make you 387 00:21:57,300 --> 00:21:59,700 and Yu Youwei join me eastward? 388 00:22:00,800 --> 00:22:03,600 So, tell me why. 389 00:22:03,600 --> 00:22:04,800 For the sake of the hereditary title, 390 00:22:04,800 --> 00:22:07,600 Xu Xiao wishes for me to fall out with the Lu family. 391 00:22:07,600 --> 00:22:09,000 But he knows my personality well 392 00:22:09,000 --> 00:22:11,400 and that I won't make things difficult for my eldest sister. 393 00:22:12,500 --> 00:22:14,400 Let's come up with a hypothesis then. 394 00:22:14,400 --> 00:22:16,400 What do you think will happen 395 00:22:16,400 --> 00:22:19,400 if the Lu family recognizes you or Yu Youwei? 396 00:22:20,200 --> 00:22:22,700 Of course, they will kill us to exact revenge. 397 00:22:22,700 --> 00:22:24,800 After that, I will surely fall out with the Lu family. 398 00:22:24,800 --> 00:22:29,600 And, his plan to protect the hereditary title will work. 399 00:22:29,600 --> 00:22:30,800 I told you already. 400 00:22:30,800 --> 00:22:34,400 I'm sure he has an ulterior motive for making us travel together with you. 401 00:22:35,400 --> 00:22:36,600 Xu Xiao often says 402 00:22:36,600 --> 00:22:38,900 that he'll do anything to achieve his goals. 403 00:22:38,900 --> 00:22:43,000 I'm afraid he's sacrificing you two to achieve his current goal. 404 00:22:44,800 --> 00:22:48,000 If so, why are you only making us leave today? 405 00:22:48,000 --> 00:22:51,500 I only thought about this when I was recuperating. 406 00:22:51,500 --> 00:22:54,400 No matter if this is his intention or not, it's better for us to stay cautious. 407 00:22:54,400 --> 00:22:56,300 I've already ordered the Feng Battalion to find accommodations for you two. 408 00:22:56,300 --> 00:22:58,200 You two can lay low for now. 409 00:22:58,200 --> 00:22:59,800 By then, we'll leave Jiangnan together. 410 00:22:59,800 --> 00:23:02,400 Everything will proceed smoothly from then onward. 411 00:23:07,800 --> 00:23:09,600 Seventh Master, I've asked around. 412 00:23:09,600 --> 00:23:11,700 They just moved out. 413 00:23:14,600 --> 00:23:17,200 If both of them are ordinary people, 414 00:23:17,200 --> 00:23:21,000 why would Xu Fengnian ask them to move out? 415 00:23:21,900 --> 00:23:23,200 Now that you mention it, 416 00:23:23,200 --> 00:23:26,200 something does seem amiss. 417 00:23:27,200 --> 00:23:29,600 I think we should ask him to bring them here to verify the truth. 418 00:23:29,600 --> 00:23:32,000 No one is to mention this matter. 419 00:23:33,200 --> 00:23:35,200 Are we going to drop the matter just like this? 420 00:23:35,200 --> 00:23:37,000 If they were from Western Chu, 421 00:23:37,000 --> 00:23:39,800 that means we'll be letting our sworn enemies go! 422 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 We can't force a confrontation. 423 00:23:44,800 --> 00:23:46,800 We must verify their identities. 424 00:23:46,800 --> 00:23:51,600 But, we mustn't involve ourselves directly. 425 00:23:51,600 --> 00:23:54,800 Seventh Master, you mean... 426 00:24:05,000 --> 00:24:08,600 We need your help with our plan. 427 00:24:12,000 --> 00:24:15,300 The Lu family is in cahoots with Beiliang. 428 00:24:15,300 --> 00:24:18,600 What? Isn't it enough for you to kill my husband? 429 00:24:20,600 --> 00:24:23,000 What if this plan 430 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 is meant to topple Xu Fengnian? 431 00:24:27,300 --> 00:24:28,800 That's impossible. 432 00:24:28,800 --> 00:24:31,000 You two are in-laws. 433 00:24:31,800 --> 00:24:33,600 That's right. 434 00:24:33,600 --> 00:24:35,900 We're in-laws. 435 00:24:35,900 --> 00:24:39,700 I've been kind towards Xu Zhihu. 436 00:24:39,700 --> 00:24:41,200 However, 437 00:24:41,200 --> 00:24:44,300 if they go overboard and cross the line, 438 00:24:45,100 --> 00:24:47,100 that's a different story. 439 00:24:48,000 --> 00:24:49,900 Your husband is dead. 440 00:24:50,600 --> 00:24:53,200 My brother was dead as well. 441 00:24:53,200 --> 00:24:55,100 For many things, 442 00:24:55,100 --> 00:24:57,400 even though they had happened many years ago, 443 00:24:57,400 --> 00:24:59,600 they're not to be forgotten. 444 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 What plan? 445 00:25:30,400 --> 00:25:32,600 Don't go out for the next few days. 446 00:25:32,600 --> 00:25:35,800 They'll find us if they try hard enough. 447 00:25:35,800 --> 00:25:38,000 Why is the Lu family trying to track you guys down? 448 00:25:38,000 --> 00:25:39,200 You two are just servants. 449 00:25:39,200 --> 00:25:42,600 If Xu Xiao does intend to hand me over to the Lu family, 450 00:25:42,600 --> 00:25:45,200 it's the same no matter where I go. 451 00:25:45,200 --> 00:25:47,800 His Highness will ensure your safety. 452 00:25:50,200 --> 00:25:51,900 What about you? 453 00:25:51,900 --> 00:25:54,800 If Xu Xiao gives you an order right now, who will you listen to? 454 00:25:54,800 --> 00:25:56,600 The remnants of Western Chu? 455 00:25:56,600 --> 00:25:58,500 I can't confirm it yet. 456 00:25:58,500 --> 00:26:01,400 We must find them and interrogate them. 457 00:26:01,400 --> 00:26:03,300 If so, why are you looking for me? 458 00:26:03,300 --> 00:26:06,700 Is there anyone whom the Lu family can't locate in Yangcheng? 459 00:26:06,700 --> 00:26:10,200 We'll surely find them if we utilize all of our resources. 460 00:26:10,200 --> 00:26:12,400 However, how should we resolve the situation 461 00:26:12,400 --> 00:26:14,600 if it becomes a mess? 462 00:26:14,600 --> 00:26:16,200 So you guys are afraid of Beiliang? 463 00:26:16,200 --> 00:26:18,800 Their army is 350,000 men strong. 464 00:26:18,800 --> 00:26:20,400 Everyone is afraid of them. 465 00:26:20,400 --> 00:26:23,200 We can't afford to fall out with them 466 00:26:23,200 --> 00:26:24,400 before we confirm the identities of the two girls. 467 00:26:24,400 --> 00:26:26,600 So you want me to locate them for you? 468 00:26:26,600 --> 00:26:27,600 No need. 469 00:26:27,600 --> 00:26:29,800 What do you want me to do then? 470 00:26:30,800 --> 00:26:34,100 Organize a debate. 471 00:26:34,100 --> 00:26:35,600 Invite all the literati of Jiangnan, 472 00:26:35,600 --> 00:26:38,600 except for the Lu family. 473 00:26:39,600 --> 00:26:40,600 The location? 474 00:26:40,600 --> 00:26:42,400 Baoguo Temple. 475 00:26:45,400 --> 00:26:46,900 As for the time, 476 00:26:46,900 --> 00:26:50,200 let's hold it after five days. 477 00:26:51,200 --> 00:26:52,400 Where are you going? 478 00:26:52,400 --> 00:26:54,000 I'm going to head east. 479 00:26:54,000 --> 00:26:56,400 I need to visit Huangman'er in Mount Longhu 480 00:26:56,400 --> 00:26:58,400 and visit Second Sister in Shangyin Academy. 481 00:26:58,400 --> 00:26:59,900 But, you haven't fully recovered yet. 482 00:26:59,900 --> 00:27:01,400 I had recovered long ago. 483 00:27:01,400 --> 00:27:02,500 Change the dressing a few times, 484 00:27:02,500 --> 00:27:05,300 and I can set off after four or five days. 485 00:27:07,000 --> 00:27:08,400 If you can't bear to part with me, 486 00:27:08,400 --> 00:27:11,000 you can leave with me. 487 00:27:11,000 --> 00:27:13,900 Since I'm married to this place, I won't be able to leave. 488 00:27:13,900 --> 00:27:15,800 After you take over Beiliang, 489 00:27:15,800 --> 00:27:17,800 I'll wait for you to pick me up. 490 00:27:17,800 --> 00:27:20,400 Wasn't that our promise? 491 00:27:20,400 --> 00:27:22,400 You must wait for me then. 492 00:27:25,200 --> 00:27:29,300 You must remember to wreak havoc in Jiangnan before you leave. 493 00:27:29,300 --> 00:27:31,500 Only then, the capital will reserve the hereditary title for you. 494 00:27:31,500 --> 00:27:33,200 Don't worry. 495 00:27:33,200 --> 00:27:37,800 I've sent my men to see if there are any literati gatherings for the next few days. 496 00:27:37,800 --> 00:27:41,000 Besides that, you need to be careful 497 00:27:41,000 --> 00:27:42,400 with Jiang Ni as well. 498 00:27:42,400 --> 00:27:44,400 You mustn't let the Lu family know her identity. 499 00:27:44,400 --> 00:27:47,400 I won't let Jiang Ni enter Lu's residence again. 500 00:27:50,500 --> 00:27:53,200 It's a shame that Western Chu has perished. 501 00:27:54,200 --> 00:27:56,400 If not, as their princess, 502 00:27:56,400 --> 00:27:58,500 Jiang Ni is a good match for you. 503 00:27:58,500 --> 00:28:00,600 What are you talking about? 504 00:28:00,600 --> 00:28:02,600 You don't need to tell me. 505 00:28:02,600 --> 00:28:03,600 In your heart, 506 00:28:03,600 --> 00:28:06,300 Jiang Ni is different from other girls. 507 00:28:07,000 --> 00:28:09,800 But, I'm afraid that Father 508 00:28:09,800 --> 00:28:12,600 has made arrangements for your marriage. 509 00:28:12,600 --> 00:28:16,200 I'm afraid Jiang Ni won't receive an official title. 510 00:28:16,200 --> 00:28:17,800 Xu Xiao doesn't get to make the call here. 511 00:28:17,800 --> 00:28:19,700 It's my life. I'll make my own decisions. 512 00:28:19,700 --> 00:28:22,500 You love to go against Father since you were young. 513 00:28:22,500 --> 00:28:24,000 We cannot help it. 514 00:28:24,000 --> 00:28:24,800 We don't like each other. 515 00:28:24,800 --> 00:28:25,800 Nonsense. 516 00:28:25,800 --> 00:28:28,000 He's your father, and you're his son. 517 00:28:28,800 --> 00:28:30,400 Fengnian, 518 00:28:31,500 --> 00:28:34,400 you mustn't blame Father for Mother's passing. 519 00:28:34,400 --> 00:28:36,600 Sister, let's drop the topic. 520 00:28:37,800 --> 00:28:41,600 Have you not gotten over it yet? 521 00:28:41,600 --> 00:28:43,800 It's been so many years. 522 00:28:43,800 --> 00:28:45,600 Look. 523 00:28:45,600 --> 00:28:47,600 I'm fine now. 524 00:28:53,000 --> 00:28:54,900 [ The Cry of the Crane ] 525 00:29:06,400 --> 00:29:07,700 Sir. 526 00:29:11,300 --> 00:29:13,600 Did you keep Shenfu away? 527 00:29:13,600 --> 00:29:14,800 You don't say? 528 00:29:14,800 --> 00:29:17,200 Do you think the Lu family won't be able to recognize it? 529 00:29:17,200 --> 00:29:20,000 So, Sir, you knew about that long ago. 530 00:29:20,000 --> 00:29:23,400 Did Xu Fengnian send you here to remind me? 531 00:29:24,800 --> 00:29:28,600 No. Sir, the Lord of Beiliang needs you to do him a favor. 532 00:29:30,200 --> 00:29:31,600 Xu Xiao? 533 00:29:34,200 --> 00:29:37,000 His Highness is keeping his end of the bargain right now. 534 00:29:37,000 --> 00:29:39,100 Sir, please don't worry. 535 00:29:40,100 --> 00:29:43,000 Did Xu Xiao send you a message from the capital? 536 00:29:43,000 --> 00:29:46,700 Carrier pigeons are quite common for the past few years. 537 00:29:47,600 --> 00:29:49,600 Does Xu Fengnian know about this? 538 00:29:52,200 --> 00:29:54,400 Seems like he has no idea. 539 00:29:55,800 --> 00:29:57,900 What does Xu Xiao want to do? 540 00:30:01,400 --> 00:30:05,400 His Highness wishes to borrow something from you. 541 00:30:07,800 --> 00:30:09,400 You mean this? 542 00:30:18,200 --> 00:30:20,100 [ Yangcheng ] 543 00:30:34,000 --> 00:30:35,400 So, Master Wei, it's you? 544 00:30:35,400 --> 00:30:37,600 I didn't see you for the past few days. 545 00:30:37,600 --> 00:30:39,600 I had to travel up and down 546 00:30:39,600 --> 00:30:41,400 to obtain intel for His Highness. 547 00:30:41,400 --> 00:30:43,800 I have something to report to him. 548 00:30:43,800 --> 00:30:47,500 I think His Highness is inside his sister's chamber. 549 00:30:49,600 --> 00:30:51,200 Go now. 550 00:30:52,600 --> 00:30:56,000 So, what did you talk about with the God of Blades? 551 00:31:03,800 --> 00:31:06,200 Why are you asking me this suddenly? 552 00:31:06,200 --> 00:31:11,200 Do you think the God of Blades will teach me? 553 00:31:14,200 --> 00:31:15,200 Teach you? 554 00:31:15,200 --> 00:31:17,100 That's God of Blades Li. 555 00:31:17,100 --> 00:31:19,200 If he does teach me, 556 00:31:19,200 --> 00:31:21,300 it will surely stand me in good stead. 557 00:31:21,300 --> 00:31:25,500 You have to ask him yourself. 558 00:31:25,500 --> 00:31:27,000 I dare not do so. 559 00:31:27,000 --> 00:31:28,800 According to rumors in the martial arts world, 560 00:31:28,800 --> 00:31:32,200 God of Blades Li is just like a deity. 561 00:31:32,200 --> 00:31:34,600 But, Master Wei, 562 00:31:34,600 --> 00:31:35,800 it seemed like you were quite familiar with him. 563 00:31:35,800 --> 00:31:37,000 You're wrong. 564 00:31:37,000 --> 00:31:38,700 I'm not familiar with him at all. 565 00:31:38,700 --> 00:31:40,000 We weren't chatting just now. 566 00:31:40,000 --> 00:31:42,600 Just now, I was just borrowing something from him. 567 00:31:42,600 --> 00:31:44,400 You borrowed something from him? 568 00:31:44,400 --> 00:31:46,200 What is it? 569 00:31:47,800 --> 00:31:49,700 I thought you have something 570 00:31:49,700 --> 00:31:52,000 to report to His Highness? 571 00:31:52,000 --> 00:31:55,600 I have to patrol the streets. 572 00:32:10,000 --> 00:32:12,300 [ Lu's Residence ] 573 00:32:44,800 --> 00:32:46,800 What's inside the box? 574 00:32:46,800 --> 00:32:49,700 Were you the one who stabbed Xu Fengnian? 575 00:32:49,700 --> 00:32:52,000 It's a pity he isn't dead. 576 00:32:54,200 --> 00:32:56,400 If you truly wish to kill Xu Fengnian, 577 00:32:56,400 --> 00:32:58,700 we can work together. 578 00:32:59,700 --> 00:33:01,600 I don't like that. 579 00:33:03,400 --> 00:33:05,000 If you're killing him for the bounty, 580 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 you can take all of it. 581 00:33:08,000 --> 00:33:10,600 After the deed is done, I'll even give you extra money. 582 00:33:10,600 --> 00:33:11,600 I don't trust you. 583 00:33:11,600 --> 00:33:12,800 What do you want then? 584 00:33:12,800 --> 00:33:15,000 Xu Fengnian is my prey. 585 00:33:15,000 --> 00:33:17,800 No one is allowed to touch him. 586 00:33:22,600 --> 00:33:25,400 Miss, you're really bossy. 587 00:33:26,300 --> 00:33:30,300 Why don't we settle this right now? 588 00:33:31,200 --> 00:33:33,200 After he has left Yangcheng, 589 00:33:34,200 --> 00:33:38,400 you and I may get rid of him in our own ways. 590 00:33:41,800 --> 00:33:44,800 You still haven't told me what's inside the box! 591 00:33:54,600 --> 00:33:56,200 Bear with it. 592 00:33:56,200 --> 00:33:58,800 I know it's bitter, but you have to take it every day. 593 00:33:58,800 --> 00:34:00,400 Your Highness. 594 00:34:00,400 --> 00:34:02,400 Come in. 595 00:34:07,400 --> 00:34:08,800 Eldest Miss. 596 00:34:08,800 --> 00:34:09,900 What's the matter? 597 00:34:09,900 --> 00:34:12,700 Your Highness, there's a rumor circulating within the streets. 598 00:34:12,700 --> 00:34:14,500 They said they would hold a debate 599 00:34:14,500 --> 00:34:17,400 and all of Jiangnan's literati would attend it. 600 00:34:19,900 --> 00:34:22,200 They didn't invite the Lu family? 601 00:34:25,400 --> 00:34:27,000 Speak. 602 00:34:27,000 --> 00:34:28,600 Liu Li Ting's widow is the organizer. 603 00:34:28,600 --> 00:34:32,200 She has invited everyone except for the Lu family. 604 00:34:32,200 --> 00:34:35,700 She said the Lu family is corrupted 605 00:34:35,700 --> 00:34:37,400 and they have no right to lead Jiangnan's literati. 606 00:34:37,400 --> 00:34:40,000 They must have criticized me as well. 607 00:34:40,000 --> 00:34:41,400 Where will it be held at? 608 00:34:41,400 --> 00:34:42,700 Baoguo Temple. 609 00:34:42,700 --> 00:34:44,600 What's the title of the debate? 610 00:34:44,600 --> 00:34:47,000 The defense of monarchical hegemony. 611 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 That's an excellent title. 612 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 Will Xu Fengnian really attend the debate? 613 00:34:50,000 --> 00:34:52,400 Xu Xiao is in the capital right now. 614 00:34:52,400 --> 00:34:53,500 What? 615 00:34:53,500 --> 00:34:56,000 In the end, His Majesty didn't see him. 616 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 What has this got to do with Xu Fengnian? 617 00:34:59,000 --> 00:35:02,200 Do you know why Xu Fengnian is visiting Jiangnan? 618 00:35:02,200 --> 00:35:04,800 He's here to visit his shameless sister. 619 00:35:04,800 --> 00:35:07,100 He's here to wreak havoc. 620 00:35:07,100 --> 00:35:08,400 Don't worry. 621 00:35:08,400 --> 00:35:10,700 I'm sure Xu Fengnian 622 00:35:10,700 --> 00:35:14,400 will attend the debate in Baoguo Temple. 623 00:35:21,800 --> 00:35:23,800 Your Highness. 624 00:35:30,700 --> 00:35:31,600 We'll leave the city by tomorrow. 625 00:35:31,600 --> 00:35:33,500 We're leaving already? 626 00:35:34,600 --> 00:35:36,400 Qing Niao will escort you guys out of the city. 627 00:35:36,400 --> 00:35:38,200 We'll meet up in Baoguo Temple outside the city. 628 00:35:38,200 --> 00:35:39,000 Are we going to pray? 629 00:35:39,000 --> 00:35:40,800 We're going to argue with them. 630 00:35:42,400 --> 00:35:44,400 Let's talk inside. 631 00:35:56,800 --> 00:35:58,600 What's the matter? 632 00:36:01,400 --> 00:36:03,500 Don't let them hear our conversation. 633 00:36:13,100 --> 00:36:16,500 It's fine. You two can wait in the courtyard. 634 00:36:22,800 --> 00:36:25,000 Now, only the two of us are here. 635 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 Do you still remember 636 00:36:30,400 --> 00:36:33,300 the day when my mother passed away? 637 00:36:33,300 --> 00:36:35,000 I do. 638 00:36:39,800 --> 00:36:41,300 [ Funeral ] 639 00:36:44,000 --> 00:36:46,900 [ Memorial Tablet of Wu, Madam of the Xu family ] 640 00:37:04,400 --> 00:37:06,400 She will always be in your heart. 641 00:37:06,400 --> 00:37:08,600 She will always look after you. 642 00:37:08,600 --> 00:37:11,800 Wipe away your tears. Don't let her see you cry. 643 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 Back then, you told me 644 00:37:23,900 --> 00:37:26,800 that my mother will stay in my heart. 645 00:37:28,400 --> 00:37:31,300 That's why I stopped crying since then. 646 00:37:33,400 --> 00:37:35,200 I tried 647 00:37:36,200 --> 00:37:38,300 to look after Huangman'er 648 00:37:39,400 --> 00:37:41,400 and my two sisters. 649 00:37:42,800 --> 00:37:46,100 I tried to look after them on my mother's behalf. 650 00:37:46,100 --> 00:37:48,600 That way, my family won't be shattered. 651 00:37:51,800 --> 00:37:54,700 But, in the end, I failed my task. 652 00:37:57,100 --> 00:38:00,200 My eldest sister was married off to Jiangnan. 653 00:38:00,200 --> 00:38:03,800 My second sister attended Shangyin Academy. 654 00:38:05,100 --> 00:38:08,300 Huangman'er was forced to go to Mount Longhu. 655 00:38:09,700 --> 00:38:11,600 My family was still shattered. 656 00:38:11,600 --> 00:38:14,800 As long as you maintain your reign as the Lord of Beiliang, 657 00:38:14,800 --> 00:38:17,100 you'll be able to bring them home. 658 00:38:19,200 --> 00:38:20,600 I'm afraid I won't make it in time. 659 00:38:20,600 --> 00:38:22,600 What do you mean? 660 00:38:24,200 --> 00:38:27,000 My eldest sister has to take medicine every day. 661 00:38:28,200 --> 00:38:30,300 I'm worried about her. 662 00:38:31,200 --> 00:38:35,800 I consulted the reputable physicians in Yangcheng in secret. 663 00:38:35,800 --> 00:38:37,700 What's the result? 664 00:38:39,200 --> 00:38:41,400 Her condition is incurable. 665 00:38:57,800 --> 00:38:59,400 Miss, 666 00:38:59,400 --> 00:39:02,000 His Highness will be leaving soon. 667 00:39:02,000 --> 00:39:06,300 Aren't you going to tell him about your condition? 668 00:39:07,600 --> 00:39:09,600 It's useless for me to tell him. 669 00:39:10,400 --> 00:39:14,200 Er Qiao, assist me in changing. 670 00:39:18,400 --> 00:39:20,900 What kind of disease is it? 671 00:39:24,600 --> 00:39:29,000 They said it's a deficiency of vital energy and blood. 672 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Isn't that common? 673 00:39:31,000 --> 00:39:32,600 It'll be fine as long as she replenishes them, right? 674 00:39:32,600 --> 00:39:34,200 There's no way to replenish them. 675 00:39:34,200 --> 00:39:36,000 What do you mean? 676 00:39:36,000 --> 00:39:38,300 She expends her vital energy 677 00:39:38,300 --> 00:39:41,200 faster than ordinary people. 678 00:39:41,200 --> 00:39:43,800 It's just like a burning fire. 679 00:39:44,700 --> 00:39:48,400 It won't stop until it runs out of fuel. 680 00:39:50,800 --> 00:39:52,600 This isn't a disease. 681 00:39:53,600 --> 00:39:58,400 It's just that she expends her life faster than most people. 682 00:39:58,400 --> 00:40:00,500 So, no matter how much medicine she takes, 683 00:40:00,500 --> 00:40:03,000 it won't matter. 684 00:40:03,000 --> 00:40:06,400 It'll only make the flame burn brighter 685 00:40:06,400 --> 00:40:08,500 and extinguish faster. 686 00:40:16,200 --> 00:40:18,000 What do you think? 687 00:40:18,000 --> 00:40:19,600 Do I look good? 688 00:40:20,600 --> 00:40:22,900 This is my favorite outfit. 689 00:40:22,900 --> 00:40:24,600 Since Fengnian is leaving, 690 00:40:24,600 --> 00:40:27,200 I want him to remember me in my best outfit. 691 00:40:27,200 --> 00:40:28,700 Miss. 692 00:40:30,600 --> 00:40:32,200 Listen to me. 693 00:40:32,200 --> 00:40:34,600 The abilities of humans are limited. 694 00:40:34,600 --> 00:40:36,000 For some things, 695 00:40:36,000 --> 00:40:38,600 we don't have a choice. 696 00:40:38,600 --> 00:40:40,600 Don't let him know about this. 697 00:40:41,400 --> 00:40:44,200 I wish he can leave Jiangnan in high spirits, 698 00:40:44,200 --> 00:40:46,000 all right? 699 00:40:53,100 --> 00:40:54,800 Actually, I was pretty happy 700 00:40:54,800 --> 00:40:57,200 that I got to see Fengnian again. 701 00:40:58,000 --> 00:41:00,200 I'm relieved to know 702 00:41:00,200 --> 00:41:02,700 that he's willing to take over Beiliang. 703 00:41:02,700 --> 00:41:06,600 Now, I just hope God can give me more time 704 00:41:06,600 --> 00:41:11,400 so that I can witness Fengnian becoming the new Lord of Beiliang. 705 00:41:11,400 --> 00:41:14,400 If that does happen, I'll have no regrets in life. 706 00:41:16,500 --> 00:41:19,100 Since my sister doesn't want me to know, 707 00:41:21,900 --> 00:41:24,200 I'll pretend to be ignorant about it. 708 00:41:26,800 --> 00:41:30,500 With my personality, I would have brought her back to Beiliang long ago. 709 00:41:32,200 --> 00:41:34,400 But she doesn't want that. 710 00:41:35,500 --> 00:41:37,300 She thinks 711 00:41:38,400 --> 00:41:41,600 that she can only help me out by staying in Jiangnan. 712 00:41:43,200 --> 00:41:46,800 Only by doing so will she be happy. 713 00:41:49,800 --> 00:41:51,400 All right. 714 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 If that's what she wants, 715 00:41:57,500 --> 00:41:59,600 I'll grant her wish. 716 00:42:01,400 --> 00:42:03,300 You can try to seek other famous physicians. 717 00:42:03,300 --> 00:42:05,200 I'm sure you'll find hope somehow. 718 00:42:05,200 --> 00:42:08,000 I'm afraid medical skills alone won't cure her condition. 719 00:42:08,000 --> 00:42:10,400 Is there another possibility? 720 00:42:12,600 --> 00:42:15,800 God of Blades Li is still as strong as ever even after so many decades. 721 00:42:15,800 --> 00:42:18,800 Wang Xianzhi has been known as the number two martial artist in the world for almost 60 years, 722 00:42:18,800 --> 00:42:20,700 but he's still as vigorous as a middle-aged man. 723 00:42:20,700 --> 00:42:23,200 They might have a way to cure her condition. 724 00:42:23,200 --> 00:42:24,400 I'll find the old man then. 725 00:42:24,400 --> 00:42:26,200 I'll tell him about this. 726 00:42:26,200 --> 00:42:28,200 Just forget it. 727 00:42:28,200 --> 00:42:30,800 It was my fault. 728 00:42:30,800 --> 00:42:33,700 He's the god of blades, not the god of medicine. 729 00:42:40,600 --> 00:42:44,800 I just feel frustrated and confused. 730 00:42:45,800 --> 00:42:48,200 I thought I could straighten out 731 00:42:48,200 --> 00:42:51,100 my thoughts by talking to you. 732 00:43:00,000 --> 00:43:09,980 Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki.com 733 00:43:19,000 --> 00:43:24,000 值此今生 My Momentary Life sung by Zheng Zhi 734 00:43:24,000 --> 00:43:28,600 Original translation: deadliftdiva_548 735 00:43:28,600 --> 00:43:33,600 ♫ In the center of my heart, my growing sorrow ♫ 736 00:43:33,600 --> 00:43:38,000 ♫ Has been washed away by this splendid beginning ♫ 737 00:43:38,000 --> 00:43:41,800 ♫ I’m going out at dawn, taking a gamble ♫ 738 00:43:41,800 --> 00:43:47,400 ♫ Betting you will be there to meet me with your reply. ♫ 739 00:43:47,400 --> 00:43:52,000 ♫ Forgive me for this tragic ending, ♫ 740 00:43:52,000 --> 00:43:56,600 ♫ As you are moved to meet me in this misty moment ♫ 741 00:43:56,600 --> 00:44:00,400 ♫ Even though the thunder rolls and lightning flashes, ♫ 742 00:44:00,400 --> 00:44:04,800 ♫ Even if by this effort, I am left behind… ♫ 743 00:44:04,800 --> 00:44:09,600 ♫ My meeting with you will leave you in ruins ♫ 744 00:44:09,600 --> 00:44:14,200 ♫ Let you place in memory this final sad painting ♫ 745 00:44:14,200 --> 00:44:18,800 ♫ As the years pass, joined by innumerable glamorous paintings ♫ 746 00:44:18,800 --> 00:44:23,200 ♫ Who will bother to look at it again? ♫ 747 00:44:23,200 --> 00:44:27,800 ♫ My momentary life is already sufficient ♫ 748 00:44:27,800 --> 00:44:33,000 ♫ To give up all my possessions to sentimentally see it through ♫ 749 00:44:33,000 --> 00:44:37,200 ♫ I can again give you a lifetime’s worth of loving words ♫ 750 00:44:37,200 --> 00:44:41,600 ♫ To settle a world full of worries. ♫ 751 00:44:41,600 --> 00:44:46,200 ♫ My momentary life, throughout it, I’ll be nearby watching ♫ 752 00:44:46,200 --> 00:44:51,400 ♫ In case in these lovely surroundings you are secretly sorrowful ♫ 753 00:44:51,400 --> 00:44:55,800 ♫ If you regret this ending and want some way to start over again, ♫ 754 00:44:55,800 --> 00:45:00,600 ♫ Remember, you can still return to me. ♫ 754 00:45:01,305 --> 00:46:01,738 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm