1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:38,705 --> 00:00:41,166 Dans les collines, loin de chez nous, 3 00:00:43,377 --> 00:00:45,587 {\an8}les Télétubbies font les fous. 4 00:00:45,754 --> 00:00:46,755 Un... 5 00:00:47,506 --> 00:00:48,590 deux... 6 00:00:49,967 --> 00:00:50,968 trois... 7 00:00:53,720 --> 00:00:55,138 quatre ! 8 00:00:57,391 --> 00:01:00,561 Et les Télétubbies s'aiment beaucoup les uns les autres. 9 00:01:03,522 --> 00:01:05,147 Gros câlin ! 10 00:01:09,403 --> 00:01:12,406 {\an8}Highlands - Écosse 11 00:01:16,159 --> 00:01:18,412 Pourquoi t'as mis tout ce temps ? 12 00:01:18,579 --> 00:01:19,997 On s'en fiche ! 13 00:01:26,044 --> 00:01:27,254 Assieds-toi là ! 14 00:01:28,172 --> 00:01:29,339 Qu'est-ce qui se passe ? 15 00:01:29,506 --> 00:01:32,718 Jimmy, reste assis, tais-toi et ne bouge pas d'ici. 16 00:02:04,708 --> 00:02:05,751 Papa ? 17 00:02:22,601 --> 00:02:24,061 - Jimmy, sauve-toi. - Maman ? 18 00:02:24,228 --> 00:02:25,229 Sauve-toi ! 19 00:02:34,530 --> 00:02:35,531 Sauve-toi ! 20 00:02:36,198 --> 00:02:37,491 Sauve-toi, Jimmy ! 21 00:02:43,622 --> 00:02:44,623 Papa ! 22 00:03:00,848 --> 00:03:01,890 Papa ! 23 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 Jimmy... 24 00:03:06,270 --> 00:03:07,729 Qu'est-ce qui se passe ? 25 00:03:07,896 --> 00:03:10,107 Rien qui n'ait déjà été prédit. 26 00:03:10,482 --> 00:03:13,193 J'ai peur. Maman et ma sœur sont mortes ! 27 00:03:13,944 --> 00:03:15,153 Non, mon fils. 28 00:03:16,238 --> 00:03:18,824 Elles ne sont pas mortes, elles sont sauvées. 29 00:03:20,242 --> 00:03:21,743 C'est un jour de gloire. 30 00:03:22,661 --> 00:03:24,288 Le Jugement dernier. 31 00:03:29,084 --> 00:03:30,085 Tiens, 32 00:03:30,294 --> 00:03:31,461 mon fils. 33 00:03:34,882 --> 00:03:36,258 Ne t'en sépare jamais. 34 00:03:38,302 --> 00:03:39,511 Aie la foi. 35 00:03:43,056 --> 00:03:44,057 Oui... 36 00:03:47,436 --> 00:03:48,937 Oui, mes enfants ! 37 00:04:14,046 --> 00:04:15,047 Père, 38 00:04:15,756 --> 00:04:17,507 pourquoi m'as-tu abandonné ? 39 00:04:39,821 --> 00:04:42,658 Le virus de la fureur a dévasté le Royaume-Uni. 40 00:04:42,824 --> 00:04:45,285 Il a été éradiqué en Europe continentale. 41 00:04:45,452 --> 00:04:49,790 {\an8}L'île de Grande-Bretagne a été mise en quarantaine pour contenir le virus. 42 00:04:49,915 --> 00:04:54,044 {\an8}Les survivants ont été abandonnés à leur sort. 43 00:04:57,589 --> 00:05:02,261 {\an8}28 ans plus tard... 44 00:05:34,543 --> 00:05:36,253 C'est le grand jour, Spike. 45 00:05:37,504 --> 00:05:38,547 Debout. 46 00:06:08,118 --> 00:06:09,161 RÉSERVE DU VILLAGE 47 00:06:11,205 --> 00:06:12,497 PHARMACIE 48 00:06:14,958 --> 00:06:17,211 SERVEZ-VOUS UNIQUEMENT EN CAS DE BESOIN 49 00:06:17,377 --> 00:06:18,712 RESSOURCES LIMITÉES 50 00:07:16,311 --> 00:07:17,479 À tout à l'heure. 51 00:07:32,995 --> 00:07:35,581 T'as ta lampe torche ? Pull, sifflet ? 52 00:07:36,498 --> 00:07:37,624 Gourde ? 53 00:07:38,917 --> 00:07:39,918 Donne. 54 00:07:42,171 --> 00:07:43,255 Ton couteau ? 55 00:07:44,923 --> 00:07:46,258 C'est bien, mon grand. 56 00:07:53,432 --> 00:07:54,558 Range-la. 57 00:07:59,396 --> 00:08:01,648 Du bacon pour le petit-déj ? 58 00:08:01,815 --> 00:08:04,026 Dave et Rosey en ont apporté hier soir. 59 00:08:07,112 --> 00:08:08,280 T'en as pas ? 60 00:08:08,447 --> 00:08:09,740 J'en ai déjà pris. 61 00:08:10,199 --> 00:08:11,283 C'est ça. 62 00:08:14,953 --> 00:08:15,954 Spike, 63 00:08:16,079 --> 00:08:17,080 c'est pour toi. 64 00:08:31,386 --> 00:08:34,139 Je vais voir ta mère. Finis tranquillement. 65 00:08:34,640 --> 00:08:36,058 Débarrasse, après. 66 00:08:42,272 --> 00:08:43,649 J'arrive, ma chérie. 67 00:08:44,983 --> 00:08:45,984 Chérie, 68 00:08:46,818 --> 00:08:47,819 qu'est-ce qu'il y a ? 69 00:08:55,077 --> 00:08:56,662 Faut que tu sois forte. 70 00:08:57,204 --> 00:08:59,540 - Tu dois te reposer. - Je peux pas. 71 00:09:01,208 --> 00:09:02,209 Spikey ! 72 00:09:02,459 --> 00:09:03,585 Salut, maman. 73 00:09:04,461 --> 00:09:05,462 Mon bébé... 74 00:09:06,505 --> 00:09:09,633 Je voulais pas faire tout ce boucan, c'est ma tête. 75 00:09:09,800 --> 00:09:12,010 - T'inquiète pas. - J'ai très mal. 76 00:09:12,845 --> 00:09:15,514 Raconte-moi comment c'était à l'école ? 77 00:09:16,849 --> 00:09:18,308 J'y ai pas été. 78 00:09:18,934 --> 00:09:19,935 C'est le matin. 79 00:09:21,061 --> 00:09:22,062 Ah bon ? 80 00:09:23,772 --> 00:09:25,107 C'est le matin. 81 00:09:26,400 --> 00:09:27,442 Isla, 82 00:09:28,235 --> 00:09:31,363 tu sais bien, Spike ne va pas à l'école aujourd'hui. 83 00:09:31,697 --> 00:09:32,781 Pourquoi ? 84 00:09:34,700 --> 00:09:36,285 C'est déjà le week-end ? 85 00:09:36,451 --> 00:09:37,953 Non, on est vendredi. 86 00:09:39,788 --> 00:09:41,415 Et pourquoi il y va pas ? 87 00:09:43,083 --> 00:09:44,626 On en a parlé. 88 00:09:45,669 --> 00:09:46,669 Plusieurs fois. 89 00:09:46,670 --> 00:09:48,172 Parlé de quoi, Jamie ? 90 00:09:48,755 --> 00:09:50,799 Spike et moi, on fait une sortie. 91 00:09:51,425 --> 00:09:52,801 Sa première. 92 00:09:53,302 --> 00:09:54,511 Sa première ? 93 00:09:55,012 --> 00:09:58,223 Vous allez sur le continent, c'est ça ? 94 00:09:58,390 --> 00:10:00,057 - Oui. - Quoi ? 95 00:10:00,058 --> 00:10:01,142 Isla... 96 00:10:01,143 --> 00:10:02,686 De quoi tu parles, putain ? 97 00:10:02,853 --> 00:10:05,272 T'es devenu complètement taré ! 98 00:10:05,856 --> 00:10:06,857 C'est un bébé ! 99 00:10:07,024 --> 00:10:08,108 Il a 12 ans. 100 00:10:08,275 --> 00:10:11,445 - Tu veux tuer notre bébé, salaud ? - Spike, descends. 101 00:10:11,612 --> 00:10:12,988 Putain de tueur de bébé. 102 00:10:13,155 --> 00:10:14,323 Vas-y toi, papa. 103 00:10:14,489 --> 00:10:17,034 Si mon père était vivant, il te buterait. 104 00:10:17,492 --> 00:10:18,493 Salopard ! 105 00:10:22,789 --> 00:10:24,374 - Maman... - Non ! 106 00:10:24,917 --> 00:10:25,918 C'est moi. 107 00:10:28,879 --> 00:10:29,880 Spike. 108 00:10:31,673 --> 00:10:33,717 Qu'est-ce qui se passe ? J'ai chaud. 109 00:10:34,176 --> 00:10:36,094 Pourquoi j'ai chaud comme ça ? 110 00:10:36,345 --> 00:10:37,638 Il fait chaud, c'est tout. 111 00:10:37,804 --> 00:10:38,889 J'ai tellement chaud. 112 00:10:40,307 --> 00:10:41,433 Tout va bien. 113 00:10:44,853 --> 00:10:46,063 Je t'ai apporté à manger. 114 00:10:48,482 --> 00:10:49,608 Un petit bout de bacon. 115 00:10:51,318 --> 00:10:53,028 Pour quand t'en auras envie. 116 00:10:55,864 --> 00:10:56,865 Tu pars ? 117 00:10:57,866 --> 00:10:58,867 Où ça ? 118 00:11:00,494 --> 00:11:01,495 À l'école. 119 00:11:05,832 --> 00:11:07,000 D'accord, Spikey. 120 00:11:07,167 --> 00:11:08,710 Vas-y. Je t'aime fort. 121 00:11:10,462 --> 00:11:11,839 Moi aussi, je t'aime. 122 00:11:17,135 --> 00:11:18,136 Bonjour, gamin. 123 00:11:18,303 --> 00:11:19,388 Salut, Sam. 124 00:11:19,888 --> 00:11:21,890 Je t'ai mis une nouvelle corde. 125 00:11:22,975 --> 00:11:24,434 - C'était pas la peine. - Non. 126 00:11:25,102 --> 00:11:26,603 Mais ça me rassure. 127 00:11:26,770 --> 00:11:28,480 Ça va aller, Sam. 128 00:11:29,022 --> 00:11:31,108 Vas-y, teste la puissance. 129 00:11:35,195 --> 00:11:36,405 Tiens-le tendu. 130 00:11:37,197 --> 00:11:38,615 Parfaitement stable. 131 00:11:39,241 --> 00:11:40,492 T'as de la poigne. 132 00:11:41,743 --> 00:11:43,328 On y va, fils. 133 00:11:52,796 --> 00:11:53,964 À ce soir ! 134 00:11:54,381 --> 00:11:56,300 - On compte sur vous. - Merci, les gars. 135 00:11:56,633 --> 00:11:57,926 Bonne chance, Spike. 136 00:12:00,679 --> 00:12:02,014 Vas-y, gamin. 137 00:12:07,060 --> 00:12:08,270 De ma maman. 138 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 Merci, Betty. 139 00:12:10,689 --> 00:12:13,358 C'est ta fête, ce soir. Sois pas en retard. 140 00:12:14,234 --> 00:12:15,527 Ramène-le-nous en vie. 141 00:12:15,694 --> 00:12:16,862 Allez, Jamie ! 142 00:12:20,365 --> 00:12:21,491 {\an8}FAITES VITE, MERCI ! 143 00:12:30,250 --> 00:12:31,376 Bonne chance, Spike. 144 00:12:31,543 --> 00:12:32,711 T'inquiète, Jacob. 145 00:12:44,056 --> 00:12:47,017 Spike, tout le conseil du village est là. 146 00:12:47,351 --> 00:12:49,144 Souris et sois poli. 147 00:12:49,770 --> 00:12:51,396 C'est le grand départ. 148 00:12:51,980 --> 00:12:53,690 On est très contents pour toi. 149 00:12:53,857 --> 00:12:55,526 Même s'il est un peu jeune. 150 00:12:55,692 --> 00:12:58,028 14 ou 15 ans, ça aurait été mieux. 151 00:12:58,195 --> 00:12:59,446 Il est prêt. 152 00:12:59,613 --> 00:13:00,614 Vas-y. 153 00:13:02,449 --> 00:13:04,701 Tu connais nos règles, Spike. 154 00:13:05,202 --> 00:13:06,411 Tu peux partir, 155 00:13:06,578 --> 00:13:10,082 mais si tu reviens pas, personne n'ira te chercher. 156 00:13:10,749 --> 00:13:13,001 Pas de secours, pas d'exception. 157 00:13:14,211 --> 00:13:16,338 On l'a appris à nos dépens. 158 00:13:17,214 --> 00:13:19,967 Et pour preuve, tous ceux qu'on a perdus. 159 00:13:22,135 --> 00:13:23,929 Une fois hors de notre île, 160 00:13:24,096 --> 00:13:26,139 tu es tout seul, tu comprends ? 161 00:13:27,766 --> 00:13:28,767 Oui, Jenny. 162 00:13:32,563 --> 00:13:34,940 Rien vu de particulier ce matin, Ant ? 163 00:13:35,566 --> 00:13:36,692 Rien. 164 00:13:36,859 --> 00:13:38,068 Le calme plat. 165 00:13:38,610 --> 00:13:39,653 C'est dégagé ? 166 00:13:40,195 --> 00:13:41,196 C'est dégagé. 167 00:13:45,325 --> 00:13:46,326 On leur ouvre. 168 00:13:50,998 --> 00:13:52,165 C'est bien, mon grand. 169 00:14:04,386 --> 00:14:06,680 Soyez prudents. Loupez pas la marée. 170 00:14:09,099 --> 00:14:12,352 Sept, six, onze, cinq 171 00:14:12,519 --> 00:14:14,271 Neuf-cent-vingt en une journée 172 00:14:14,438 --> 00:14:16,481 Quatre, onze, dix-sept 173 00:14:16,648 --> 00:14:17,941 Trente-deux le jour d'avant 174 00:14:18,275 --> 00:14:21,695 Bottes, bottes, bottes, bottes 175 00:14:21,862 --> 00:14:23,697 Se soulèvent et frappent le sol 176 00:14:23,864 --> 00:14:26,366 Aucun répit dans la guerre 177 00:14:26,533 --> 00:14:27,826 On est où, Spike ? 178 00:14:28,285 --> 00:14:29,453 Sur la digue. 179 00:14:29,620 --> 00:14:32,748 - Et c'est... - Le seul moyen de quitter notre île. 180 00:14:33,290 --> 00:14:35,501 Uniquement praticable à marée basse. 181 00:14:36,126 --> 00:14:38,337 {\an8}À marée haute, elle est immergée. 182 00:14:38,504 --> 00:14:39,713 {\an8}Possible, à la nage ? 183 00:14:40,631 --> 00:14:42,758 Non, il y a des courants marins. 184 00:14:43,258 --> 00:14:45,010 Ils t'éloignent de l'île, 185 00:14:45,177 --> 00:14:46,803 t'emportent en mer, 186 00:14:46,970 --> 00:14:47,971 et tu te noies. 187 00:14:48,096 --> 00:14:51,266 Non, non, non, non 188 00:14:51,433 --> 00:14:52,851 Ne regarde pas devant toi 189 00:14:53,018 --> 00:14:56,355 Bottes, bottes, bottes, bottes 190 00:14:56,522 --> 00:14:58,148 Se soulèvent et frappent le sol 191 00:14:58,315 --> 00:15:01,693 Les hommes, les hommes, les hommes, les hommes 192 00:15:01,860 --> 00:15:03,278 Sombrent tous dans la folie 193 00:15:03,445 --> 00:15:05,697 On a 4 heures avant la marée haute. 194 00:15:07,157 --> 00:15:08,158 On y va ? 195 00:15:09,034 --> 00:15:10,619 On peut pas faire demi-tour. 196 00:15:10,786 --> 00:15:11,828 Pourquoi ? 197 00:15:12,371 --> 00:15:14,414 Je passerais pour un dégonflé. 198 00:15:14,790 --> 00:15:15,791 Exactement. 199 00:15:16,041 --> 00:15:17,793 Et il en est pas question. 200 00:15:17,960 --> 00:15:18,961 Allez, viens. 201 00:15:19,461 --> 00:15:23,047 {\an8}Compte, compte, compte, compte 202 00:15:23,048 --> 00:15:24,465 Les balles dans ta cartouchière 203 00:15:24,466 --> 00:15:28,804 Ose baisser les yeux Ils te tomberont dessus 204 00:15:29,388 --> 00:15:32,683 Bottes, bottes, bottes, bottes 205 00:15:32,850 --> 00:15:34,643 Se soulèvent et frappent le sol 206 00:15:34,810 --> 00:15:36,728 Aucun répit dans la guerre 207 00:15:38,188 --> 00:15:40,232 Ça, c'est notre source d'énergie. 208 00:15:41,316 --> 00:15:43,026 Tu bosseras là un jour. 209 00:15:43,193 --> 00:15:46,947 Le jour ça va Car on a de la compagnie 210 00:15:47,656 --> 00:15:52,286 Quand vient la nuit Tonnent les brodequins par millions 211 00:15:52,452 --> 00:15:56,832 Bottes, bottes, bottes, bottes Se soulèvent et frappent le sol 212 00:15:57,374 --> 00:15:58,876 C'est immense. 213 00:16:00,169 --> 00:16:04,006 Si on va assez loin, y a un moment où on voit plus la mer ? 214 00:16:04,756 --> 00:16:08,051 Oui, on peut passer des semaines sans voir la côte. 215 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 Il y a rien, là-bas. 216 00:16:10,888 --> 00:16:12,514 Rien qui vaille le coup. 217 00:16:12,681 --> 00:16:14,099 Il y a d'autres villages. 218 00:16:14,266 --> 00:16:16,101 Ils ont rien qu'on n'a pas déjà. 219 00:16:16,268 --> 00:16:17,895 On les évite tous. 220 00:16:18,061 --> 00:16:22,983 J'ai marché six semaines Au beau milieu de l'enfer 221 00:16:23,150 --> 00:16:26,904 Ni flammes ni diable Ni grandes ténèbres ici 222 00:16:27,362 --> 00:16:30,908 Que des bottes, bottes, bottes, bottes 223 00:16:31,074 --> 00:16:33,160 Qui se soulèvent et frappent le sol 224 00:16:38,749 --> 00:16:41,710 Tâche, tâche, tâche, tâche 225 00:16:41,877 --> 00:16:43,837 De penser à autre chose 226 00:16:44,004 --> 00:16:47,257 Oh mon Dieu, pitié 227 00:16:47,424 --> 00:16:48,759 Sauve-moi de la démence 228 00:16:48,926 --> 00:16:52,054 Bottes, bottes, bottes, bottes 229 00:16:52,221 --> 00:16:53,972 Se soulèvent et frappent le sol 230 00:16:54,348 --> 00:16:57,601 Aucun répit dans la guerre ! 231 00:17:13,282 --> 00:17:14,326 Regarde. 232 00:17:16,036 --> 00:17:17,287 Un rampe-lent. 233 00:17:18,704 --> 00:17:19,915 Ils sont pas vifs. 234 00:17:21,040 --> 00:17:22,876 Mais dangereux quand même. 235 00:17:23,919 --> 00:17:25,503 Quand t'en vois un, 236 00:17:26,213 --> 00:17:28,298 c'est que d'autres se planquent. 237 00:17:31,635 --> 00:17:35,013 Ton arc sera pas assez puissant pour la poitrine. 238 00:17:35,597 --> 00:17:38,058 Faudra viser pile dans le cou. 239 00:17:39,476 --> 00:17:40,727 D'accord, papa. 240 00:17:45,440 --> 00:17:46,733 T'as peur ? 241 00:17:47,860 --> 00:17:49,111 Un petit peu. 242 00:17:51,530 --> 00:17:53,824 - Et toi ? - Non, ça va. 243 00:17:57,327 --> 00:17:58,662 D'ici, c'est bon ? 244 00:17:58,829 --> 00:17:59,830 Je crois. 245 00:18:00,330 --> 00:18:01,957 Ta première mise à mort ! 246 00:18:20,475 --> 00:18:21,560 Vise. 247 00:18:30,027 --> 00:18:31,445 Tiens compte du vent. 248 00:18:35,365 --> 00:18:36,617 Il est à toi. 249 00:18:37,284 --> 00:18:39,286 Les prochains, je m'en charge. 250 00:18:39,745 --> 00:18:40,954 C'est quand tu veux. 251 00:18:44,666 --> 00:18:45,751 Décoche ! 252 00:19:21,119 --> 00:19:22,204 Papa ! 253 00:19:30,420 --> 00:19:32,464 Superbe mise à mort, Spike ! 254 00:19:33,090 --> 00:19:34,258 Ça fait du bien ? 255 00:19:34,716 --> 00:19:36,927 - Un peu, oui. - Tu m'étonnes ! 256 00:19:37,761 --> 00:19:39,096 Je suis fier de toi. 257 00:19:39,847 --> 00:19:41,265 Viens, faut y aller. 258 00:19:41,723 --> 00:19:44,560 Leurs cris ont dû alerter d'autres contaminés. 259 00:19:45,060 --> 00:19:46,395 Allez, on avance. 260 00:20:41,491 --> 00:20:42,701 C'est incroyable. 261 00:20:43,744 --> 00:20:45,329 Ils sont magnifiques. 262 00:20:49,791 --> 00:20:50,792 Viens. 263 00:20:52,002 --> 00:20:53,212 Allons voir par là. 264 00:21:00,969 --> 00:21:01,970 C'est bien. 265 00:21:33,585 --> 00:21:35,254 On trouve toujours des trucs. 266 00:21:36,421 --> 00:21:39,758 L'endroit a dû être fouillé des centaines de fois, 267 00:21:40,133 --> 00:21:41,593 mais on sait jamais. 268 00:21:51,770 --> 00:21:52,771 Fait chier. 269 00:22:00,821 --> 00:22:02,197 Ça peut servir, ça ? 270 00:22:02,906 --> 00:22:04,616 Non, on en a déjà plein. 271 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 Ça, c'est bien. 272 00:22:07,035 --> 00:22:08,161 C'est quoi ? 273 00:22:09,371 --> 00:22:10,372 Un frisbee. 274 00:22:10,831 --> 00:22:12,124 T'en as jamais vu ? 275 00:22:13,667 --> 00:22:15,878 C'est génial, tu vas adorer. 276 00:22:43,697 --> 00:22:44,907 Viens, fils. 277 00:22:56,084 --> 00:22:57,628 Baisse pas les yeux. 278 00:22:58,128 --> 00:22:59,171 Papa, s'il te plaît... 279 00:22:59,588 --> 00:23:00,631 Fais ce que je te dis. 280 00:23:04,927 --> 00:23:06,595 T'as une leçon à retenir. 281 00:23:26,365 --> 00:23:27,908 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 282 00:23:28,784 --> 00:23:31,453 Quelqu'un a dû le livrer aux contaminés. 283 00:23:32,454 --> 00:23:34,039 C'en est un, maintenant. 284 00:23:34,540 --> 00:23:35,541 Un contaminé ? 285 00:23:39,711 --> 00:23:40,712 Oui. 286 00:23:41,463 --> 00:23:42,923 Pourquoi ils lui ont fait ça ? 287 00:23:43,590 --> 00:23:45,175 Une punition, peut-être. 288 00:23:47,678 --> 00:23:48,679 Ou une mise en garde. 289 00:23:51,431 --> 00:23:53,809 Y a des gens étranges sur le continent. 290 00:23:54,893 --> 00:23:56,228 Ils errent. 291 00:23:57,020 --> 00:23:59,314 C'est pour ça que notre village est si précieux. 292 00:24:01,984 --> 00:24:03,193 C'est ça, ma leçon ? 293 00:24:03,735 --> 00:24:04,736 Non. 294 00:24:06,196 --> 00:24:07,197 Tue-le. 295 00:24:10,826 --> 00:24:12,953 Plus tu en tues, plus c'est facile. 296 00:24:16,540 --> 00:24:18,000 Tu fais rien de mal. 297 00:24:18,584 --> 00:24:20,210 Ils n'ont plus de conscience. 298 00:24:22,129 --> 00:24:23,881 Pas de conscience, pas d'âme. 299 00:24:33,056 --> 00:24:34,057 Spike ! 300 00:24:35,559 --> 00:24:36,560 Bute ce truc. 301 00:24:38,270 --> 00:24:39,271 Tue-le ! 302 00:24:40,606 --> 00:24:42,399 Qu'est-ce que t'attends ? 303 00:24:43,233 --> 00:24:44,234 Maintenant, fils ! 304 00:24:45,319 --> 00:24:46,320 Achève-le ! 305 00:24:48,197 --> 00:24:49,698 Nom de Dieu, bute-le ! 306 00:24:59,249 --> 00:25:00,250 C'est bien. 307 00:25:21,772 --> 00:25:23,106 J'AIDE MA COMMUNAUTÉ 308 00:25:38,872 --> 00:25:39,873 Tête. 309 00:25:40,374 --> 00:25:41,375 Cœur. 310 00:25:42,209 --> 00:25:43,210 Armez. 311 00:25:46,839 --> 00:25:47,840 Décochez. 312 00:26:21,707 --> 00:26:23,959 On va peut-être pouvoir en tuer d'autres. 313 00:26:24,418 --> 00:26:25,419 Viens. 314 00:26:37,764 --> 00:26:39,391 C'est pas des rampe-lents. 315 00:26:40,517 --> 00:26:42,311 C'est des rapides, cette fois. 316 00:26:46,690 --> 00:26:47,858 Tu sens ça ? 317 00:26:48,483 --> 00:26:49,484 Des boyaux. 318 00:26:52,029 --> 00:26:53,697 Bizarrement, j'aime cette odeur. 319 00:27:06,877 --> 00:27:07,878 Papa... 320 00:27:37,950 --> 00:27:38,951 Quoi ? 321 00:27:40,994 --> 00:27:42,579 C'est un alpha qui a fait ça. 322 00:27:45,499 --> 00:27:46,875 Par là, viens. 323 00:27:47,209 --> 00:27:48,210 Bouge-toi ! 324 00:27:51,463 --> 00:27:52,589 On rentre ? 325 00:27:53,924 --> 00:27:56,510 T'en as tué, c'est ce qu'on voulait. 326 00:27:57,928 --> 00:28:01,598 - C'est pas trop tôt ? - Arrête de parler et ouvre l'œil. 327 00:28:06,228 --> 00:28:07,354 C'est dégagé. 328 00:28:07,896 --> 00:28:08,897 Allons-y. 329 00:28:23,412 --> 00:28:24,413 Ne bouge... 330 00:28:25,372 --> 00:28:26,665 plus du tout. 331 00:28:47,102 --> 00:28:48,103 Un alpha. 332 00:28:49,021 --> 00:28:50,022 Merde. 333 00:28:50,564 --> 00:28:51,732 Demi-tour. 334 00:28:52,107 --> 00:28:53,150 Allez, vite ! 335 00:28:53,734 --> 00:28:54,735 Papa ! 336 00:29:09,583 --> 00:29:10,709 Allez, cours ! 337 00:29:16,548 --> 00:29:17,549 Vite ! 338 00:29:18,300 --> 00:29:20,177 T'arrête pas de courir ! 339 00:29:22,888 --> 00:29:24,056 En défense. 340 00:29:24,223 --> 00:29:25,516 Reprends ton souffle. 341 00:29:25,682 --> 00:29:28,060 Je prends le premier, et toi, le deuxième. 342 00:29:29,269 --> 00:29:30,270 Ta respiration. 343 00:29:30,938 --> 00:29:31,980 Contrôle-la. 344 00:29:42,783 --> 00:29:43,784 Cours ! 345 00:29:43,909 --> 00:29:44,910 Bouge ! 346 00:29:45,077 --> 00:29:46,078 Vas-y ! 347 00:29:47,704 --> 00:29:48,705 Putain ! 348 00:29:51,291 --> 00:29:52,543 Avec moi. 349 00:29:52,709 --> 00:29:53,836 En défense ! 350 00:29:59,842 --> 00:30:01,426 Allez, tire ! 351 00:30:02,594 --> 00:30:03,595 Tête, cœur. 352 00:30:04,012 --> 00:30:05,389 Tête, cœur, Spike ! 353 00:30:15,065 --> 00:30:16,066 Entre ! 354 00:30:17,234 --> 00:30:18,318 Monte ! 355 00:30:24,741 --> 00:30:26,702 - Allez ! - Je vais où ? 356 00:30:32,165 --> 00:30:33,165 Papa, où... 357 00:30:33,166 --> 00:30:34,334 Le grenier ! 358 00:30:39,631 --> 00:30:40,632 Ton pied. 359 00:30:44,178 --> 00:30:45,179 Hisse-toi ! 360 00:30:45,762 --> 00:30:46,972 J'y arrive pas. 361 00:31:40,734 --> 00:31:42,903 {\an8}BIENVENUE À LA MAISON SPIKE 362 00:31:46,323 --> 00:31:48,575 MÊME FACE À L'ÉCHEC PAS D'ABANDON 363 00:31:55,707 --> 00:31:57,251 Attention derrière ! 364 00:31:57,835 --> 00:31:59,127 On laisse passer ! 365 00:32:00,045 --> 00:32:01,129 À table ! 366 00:32:02,214 --> 00:32:03,924 Bravo pour aujourd'hui. 367 00:32:04,550 --> 00:32:05,676 Beau boulot. 368 00:32:06,593 --> 00:32:08,637 On se dépêche, la nuit va tomber. 369 00:32:25,112 --> 00:32:26,488 Il attend. 370 00:32:27,990 --> 00:32:30,117 Les alphas sont pas comme les autres. 371 00:32:30,826 --> 00:32:33,120 Plus balèzes, mais surtout plus malins. 372 00:32:33,829 --> 00:32:35,122 Qu'est-ce qu'on va faire ? 373 00:32:36,081 --> 00:32:37,708 Pas l'affronter, en tout cas. 374 00:32:39,877 --> 00:32:41,503 J'ai plus de flèches. 375 00:32:43,463 --> 00:32:44,506 De toute façon, 376 00:32:44,673 --> 00:32:47,593 il en faudrait une dizaine pour l'achever. 377 00:32:49,052 --> 00:32:51,805 Alors on attend aussi. 378 00:32:54,308 --> 00:32:55,934 Je suis désolé, papa. 379 00:32:57,311 --> 00:32:58,312 Pourquoi ? 380 00:32:59,313 --> 00:33:00,856 C'est ma faute. 381 00:33:01,356 --> 00:33:03,275 - J'en ai eu aucun. - Comment ça ? 382 00:33:03,442 --> 00:33:06,236 J'ai eu trop peur, je les ai tous loupés. 383 00:33:06,403 --> 00:33:08,363 C'est pas du tout ta faute. 384 00:33:08,530 --> 00:33:09,948 T'as pas arrêté de tirer. 385 00:33:10,532 --> 00:33:13,827 J'ai vu des adultes incapables d'armer, en panique, 386 00:33:13,994 --> 00:33:15,621 contrairement à toi. 387 00:33:18,248 --> 00:33:19,458 T'as été très bien. 388 00:33:20,792 --> 00:33:21,835 Je t'assure. 389 00:33:27,508 --> 00:33:29,343 On va louper la marée basse. 390 00:33:31,178 --> 00:33:32,554 On aura la prochaine. 391 00:33:44,566 --> 00:33:45,943 Regarde vers la mer. 392 00:33:47,194 --> 00:33:48,320 Là-bas. 393 00:33:51,657 --> 00:33:52,783 C'est... 394 00:33:53,992 --> 00:33:55,827 une patrouille de quarantaine. 395 00:33:56,828 --> 00:33:58,247 Sûrement des Français. 396 00:34:17,558 --> 00:34:18,559 Papa ? 397 00:34:19,643 --> 00:34:20,853 C'est quoi, là-bas ? 398 00:34:28,527 --> 00:34:29,527 Du feu. 399 00:34:30,152 --> 00:34:31,697 Quelque chose brûle ? 400 00:34:32,322 --> 00:34:33,407 Oui, 401 00:34:34,116 --> 00:34:35,284 quelque chose. 402 00:34:36,659 --> 00:34:38,286 C'est un autre village ? 403 00:34:39,663 --> 00:34:40,789 Non. 404 00:34:42,416 --> 00:34:43,750 C'est quoi, alors ? 405 00:34:44,208 --> 00:34:46,545 Je sais pas, j'y suis jamais allé. 406 00:34:48,045 --> 00:34:49,047 Il s'éteint jamais ? 407 00:34:49,172 --> 00:34:51,300 J'y suis jamais allé, je te dis. 408 00:35:28,712 --> 00:35:29,713 La voilà. 409 00:35:29,963 --> 00:35:31,215 Spike, je me noie. 410 00:35:53,695 --> 00:35:55,239 Faut sortir d'ici ! 411 00:35:56,615 --> 00:35:57,616 Bordel ! 412 00:35:59,076 --> 00:36:00,285 Debout, Spike ! 413 00:36:01,119 --> 00:36:03,038 Descends, secoue-toi ! 414 00:36:09,795 --> 00:36:11,213 Tout va bien, fils. 415 00:36:12,381 --> 00:36:13,382 Putain ! 416 00:36:19,263 --> 00:36:20,263 C'était quoi ? 417 00:36:20,264 --> 00:36:21,390 Vieille baraque. 418 00:36:22,182 --> 00:36:24,601 La cheminée nous est tombée dessus. 419 00:36:25,018 --> 00:36:26,478 Le bruit va les attirer. 420 00:36:26,645 --> 00:36:27,688 Faut se barrer. 421 00:36:28,397 --> 00:36:30,148 - C'est marée basse ? - Ça ira. 422 00:36:31,859 --> 00:36:33,527 Faudra être rapides mais discrets. 423 00:36:33,694 --> 00:36:37,114 Si tu vois l'alpha, fonce jusqu'à la digue et continue. 424 00:36:37,281 --> 00:36:39,324 Compris ? Tu t'arrêtes pas ! 425 00:36:39,491 --> 00:36:40,491 Allez ! 426 00:36:40,492 --> 00:36:42,703 - Et toi ? - Je serai juste derrière. 427 00:36:59,845 --> 00:37:01,346 Pas d'alpha en vue. 428 00:37:02,264 --> 00:37:04,975 - C'est toujours marée haute. - Plus pour longtemps. 429 00:37:05,350 --> 00:37:06,602 Ce sera peu profond. 430 00:37:19,281 --> 00:37:21,200 Hauteur de mollet, c'est bon. 431 00:37:22,409 --> 00:37:23,410 Déchausse-toi. 432 00:37:25,245 --> 00:37:26,246 Vise le portique. 433 00:37:27,706 --> 00:37:28,832 C'est tout droit. 434 00:37:30,250 --> 00:37:32,002 Ça va aller, respire. 435 00:37:32,377 --> 00:37:34,254 Tiens. On y va. 436 00:37:34,963 --> 00:37:36,089 Va devant. 437 00:38:04,034 --> 00:38:05,953 Sacrée journée, Spike ! 438 00:38:07,663 --> 00:38:09,164 Première sortie sur le continent, 439 00:38:09,331 --> 00:38:11,875 première mise à mort, première attaque de contaminés. 440 00:38:13,293 --> 00:38:14,753 T'as vu un alpha ! 441 00:38:15,546 --> 00:38:16,547 Et loupé la marée. 442 00:38:17,798 --> 00:38:20,342 J'ai trop de trucs à raconter à maman. 443 00:38:41,280 --> 00:38:42,698 Cours, Spike. 444 00:38:43,866 --> 00:38:44,867 Cours ! 445 00:38:46,201 --> 00:38:48,078 Fonce, putain ! 446 00:38:54,793 --> 00:38:55,794 T'arrête pas ! 447 00:38:59,548 --> 00:39:00,548 Debout. 448 00:39:00,549 --> 00:39:02,593 - J'y arrive pas ! - Relève-toi ! 449 00:39:07,472 --> 00:39:08,473 Cours, bordel ! 450 00:39:13,770 --> 00:39:15,856 - Je peux pas ! - Si, tu peux ! 451 00:39:21,361 --> 00:39:22,446 Merde ! 452 00:39:25,532 --> 00:39:27,451 Alerte ! 453 00:39:28,785 --> 00:39:29,786 Ouvrez-nous ! 454 00:39:33,498 --> 00:39:34,499 Jenny ! 455 00:39:36,460 --> 00:39:37,961 On se réveille ! 456 00:39:38,795 --> 00:39:39,880 Alerte ! 457 00:39:43,509 --> 00:39:44,760 En position, les gars ! 458 00:39:46,637 --> 00:39:47,930 On ouvre les yeux ! 459 00:39:53,727 --> 00:39:54,728 Alpha ! 460 00:39:55,562 --> 00:39:57,147 Ouvrez-nous, putain ! 461 00:40:01,610 --> 00:40:03,403 Braquez le projecteur ! 462 00:40:04,238 --> 00:40:05,322 Couche-toi ! 463 00:40:22,047 --> 00:40:23,048 On y est, Spike ! 464 00:40:23,715 --> 00:40:24,716 Respire ! 465 00:40:29,555 --> 00:40:30,639 La vache ! 466 00:40:36,603 --> 00:40:37,938 Ouvrez-nous ! 467 00:40:40,065 --> 00:40:41,108 Jenny ! 468 00:40:41,525 --> 00:40:42,818 Ouvre, bordel ! 469 00:40:42,985 --> 00:40:43,986 Attendez ! 470 00:40:45,445 --> 00:40:46,697 Ouvre, putain ! 471 00:40:48,282 --> 00:40:49,282 Bordel ! 472 00:40:49,283 --> 00:40:50,367 Attendez ! 473 00:40:52,077 --> 00:40:53,078 Attendez ! 474 00:40:54,121 --> 00:40:55,914 Regarde mes yeux ! On a rien. 475 00:40:56,081 --> 00:40:57,082 Attendez. 476 00:40:59,585 --> 00:41:00,586 Regarde-le. 477 00:41:00,711 --> 00:41:03,672 Regarde ses yeux, il a rien. On a rien. 478 00:41:05,132 --> 00:41:06,383 On leur ouvre ! 479 00:41:18,395 --> 00:41:19,438 Spike ! 480 00:41:24,610 --> 00:41:26,570 Ils sont à 25, 30 m. 481 00:41:26,862 --> 00:41:28,989 Herbes hautes. Vent. 482 00:41:30,574 --> 00:41:32,659 Et elle va où, sa flèche ? 483 00:41:33,785 --> 00:41:35,579 Dans son putain de cou ! 484 00:41:39,666 --> 00:41:41,710 Et ce gros tas de graisse se lève, 485 00:41:42,044 --> 00:41:44,254 il lâche un énorme cri de fillette... 486 00:41:45,589 --> 00:41:48,300 et il se vautre comme une grosse merde ! 487 00:41:51,178 --> 00:41:52,179 Et là, 488 00:41:52,304 --> 00:41:54,514 t'as 8 putain de contaminés... 489 00:41:54,515 --> 00:41:55,598 T'es grossier. 490 00:41:55,599 --> 00:41:57,226 ... qui nous collent au cul ! 491 00:41:59,853 --> 00:42:02,231 Je me dis : "Et merde, c'est parti !" 492 00:42:03,398 --> 00:42:06,610 Et Mister "j'ai des couilles" se met à décocher. 493 00:42:13,617 --> 00:42:15,452 - Je les ai tous loupés. - Mais non. 494 00:42:15,619 --> 00:42:17,079 Il est modeste ! 495 00:42:19,039 --> 00:42:20,332 Zigouilleur de géants ! 496 00:42:34,763 --> 00:42:35,764 Bois. 497 00:43:27,232 --> 00:43:29,151 Tu m'emmènes où comme ça ? 498 00:44:24,373 --> 00:44:27,000 Je pensais pas que tu rentrerais avant minuit. 499 00:44:27,167 --> 00:44:28,460 Je viens voir maman. 500 00:44:28,794 --> 00:44:31,129 Est-ce qu'elle va bien ? 501 00:44:31,880 --> 00:44:33,632 Très bien même. 502 00:44:34,716 --> 00:44:37,678 On a pas chômé, on a marché jusqu'aux champs. 503 00:44:37,845 --> 00:44:40,472 Elle est très vive quand elle a pas de crise. 504 00:44:41,932 --> 00:44:43,267 Et ta journée à toi ? 505 00:44:45,477 --> 00:44:46,812 C'est ça qui compte. 506 00:44:46,979 --> 00:44:48,856 Ce que papa dit, c'est faux. 507 00:44:49,022 --> 00:44:50,023 Quoi ? 508 00:44:50,357 --> 00:44:51,400 Que je suis un héros. 509 00:44:51,859 --> 00:44:53,652 Tu en es un, pour lui. 510 00:44:55,153 --> 00:44:56,697 Pour moi, il ment. 511 00:44:58,115 --> 00:45:00,117 Qu'est-ce qui s'est vraiment passé ? 512 00:45:01,368 --> 00:45:03,036 J'ai tué un des gros. 513 00:45:03,704 --> 00:45:04,705 Il bougeait à peine. 514 00:45:05,789 --> 00:45:07,958 Après, des rapides nous ont coursés. 515 00:45:09,001 --> 00:45:10,502 J'en ai eu aucun. 516 00:45:12,296 --> 00:45:14,381 On s'est cachés jusqu'à la nuit. 517 00:45:16,383 --> 00:45:17,801 J'ai eu très peur. 518 00:45:18,886 --> 00:45:20,137 Envie de vomir. 519 00:45:21,805 --> 00:45:23,432 Je voulais être avec maman. 520 00:45:23,891 --> 00:45:25,559 Ton père aussi, sûrement. 521 00:45:30,314 --> 00:45:31,565 En tout cas, 522 00:45:31,732 --> 00:45:33,859 j'ai jamais vu des plaines aussi grandes. 523 00:45:34,026 --> 00:45:36,361 - C'était immense. - Qu'est-ce que t'as vu ? 524 00:45:37,029 --> 00:45:38,030 Des collines, 525 00:45:38,697 --> 00:45:39,865 des forêts. 526 00:45:41,617 --> 00:45:42,868 Et un feu. 527 00:45:44,620 --> 00:45:45,913 Un feu ? 528 00:45:49,750 --> 00:45:51,543 Peut-être ce bon vieux Kelson. 529 00:45:52,127 --> 00:45:54,379 Je pensais pas qu'il était encore en vie. 530 00:45:56,882 --> 00:45:57,925 Au sud-ouest ? 531 00:46:00,552 --> 00:46:02,888 Nom de Dieu. C'est bien Kelson. 532 00:46:07,559 --> 00:46:11,104 Figure-toi que c'était mon généraliste, il y a... 533 00:46:11,855 --> 00:46:13,190 une trentaine d'années. 534 00:46:13,649 --> 00:46:15,817 - C'est quoi, un généraliste ? - Un médecin. 535 00:46:15,984 --> 00:46:17,402 Un médecin ? 536 00:46:17,903 --> 00:46:20,781 Il avait son cabinet à la sortie de Whitley Bay. 537 00:46:23,659 --> 00:46:26,036 Papa savait pas ce que c'était, le feu. 538 00:46:26,828 --> 00:46:29,039 Il dit qu'il reste plus de médecins, 539 00:46:29,331 --> 00:46:31,583 et qu'on peut pas savoir ce qu'a maman. 540 00:46:32,960 --> 00:46:35,087 J'ai l'impression qu'il fait que mentir. 541 00:46:36,421 --> 00:46:37,422 À mon avis... 542 00:46:40,300 --> 00:46:42,344 il a pas voulu te faire peur. 543 00:46:43,303 --> 00:46:44,471 Le docteur Kelson est... 544 00:46:47,182 --> 00:46:48,183 particulier. 545 00:46:48,809 --> 00:46:49,810 Comment ça ? 546 00:46:53,063 --> 00:46:54,481 C'est quoi, ce feu ? 547 00:46:54,648 --> 00:46:57,234 Ton père t'a rien dit, je vais me taire aussi. 548 00:47:00,904 --> 00:47:02,906 Tu retournes faire la fête ? 549 00:47:04,825 --> 00:47:06,243 Je reste auprès de ta mère. 550 00:47:06,410 --> 00:47:07,411 Non. 551 00:47:07,953 --> 00:47:09,037 Vas-y, toi. 552 00:47:10,497 --> 00:47:12,291 Je m'occupe d'elle, maintenant. 553 00:47:23,218 --> 00:47:24,303 Je t'ai eu. 554 00:47:50,454 --> 00:47:52,080 C'est tous des menteurs. 555 00:48:03,383 --> 00:48:05,677 Tu irais faire une course pour moi ? 556 00:48:07,095 --> 00:48:08,931 J'ai besoin de Nurofen. 557 00:48:11,892 --> 00:48:12,976 Du Nurofen ? 558 00:48:13,143 --> 00:48:14,853 C'est pour ma tête... 559 00:48:20,484 --> 00:48:22,402 Laisse tomber, c'est pas grave. 560 00:48:24,947 --> 00:48:26,281 On est là-haut. 561 00:48:29,701 --> 00:48:31,703 Quelle soirée, mes amis ! 562 00:48:32,162 --> 00:48:34,540 Un truc de fou furieux. 563 00:48:35,541 --> 00:48:38,293 On dirait que tu t'es peigné avec un râteau. 564 00:48:38,794 --> 00:48:40,087 C'est possible. 565 00:48:40,879 --> 00:48:42,965 Je me suis réveillé dans un champ. 566 00:48:43,632 --> 00:48:45,968 Où t'es passé hier soir, toi ? 567 00:48:46,260 --> 00:48:47,553 J'ai cherché partout, 568 00:48:47,845 --> 00:48:49,805 notre héros s'était volatilisé. 569 00:48:50,514 --> 00:48:51,807 Je suis rentré. 570 00:48:52,641 --> 00:48:54,017 Zigouilleur de géants. 571 00:49:12,661 --> 00:49:14,413 Je vais faire le petit-déj. 572 00:49:27,176 --> 00:49:28,260 Qu'est-ce qu'il y a ? 573 00:49:28,844 --> 00:49:31,889 Pourquoi t'as pas dit qu'il y avait un médecin pour maman ? 574 00:49:32,055 --> 00:49:33,140 Un médecin ? 575 00:49:34,808 --> 00:49:36,852 On a plus de médecin depuis un bail. 576 00:49:37,603 --> 00:49:38,604 Le docteur Kelson. 577 00:49:39,396 --> 00:49:41,148 Le feu qu'on a vu. 578 00:49:41,315 --> 00:49:42,858 À qui t'as parlé ? 579 00:49:44,193 --> 00:49:45,277 C'est vrai, alors. 580 00:49:46,028 --> 00:49:47,279 C'est Sam ? 581 00:49:47,696 --> 00:49:48,906 Quel imbécile ! 582 00:49:49,489 --> 00:49:51,200 Il te pourrit la tête. 583 00:49:52,993 --> 00:49:55,204 C'est pas un médecin, Spike. 584 00:49:55,621 --> 00:49:58,373 Il l'a peut-être été, il y a des années. 585 00:49:59,041 --> 00:50:01,210 Mais il est devenu fou. 586 00:50:02,461 --> 00:50:03,629 Comment ça ? 587 00:50:04,713 --> 00:50:06,882 C'est un médecin ou pas ? 588 00:50:09,009 --> 00:50:10,677 Avant ta naissance, 589 00:50:11,345 --> 00:50:13,138 on glanait notre nourriture. 590 00:50:14,181 --> 00:50:16,225 On allait à chaque fois plus loin. 591 00:50:16,391 --> 00:50:19,061 Et un jour, on est tombés sur Kelson. 592 00:50:22,523 --> 00:50:24,233 À moins de 500 m, 593 00:50:24,858 --> 00:50:26,735 on a senti l'odeur de la mort. 594 00:50:28,111 --> 00:50:31,907 On connaissait cette odeur, y avait des morts partout. 595 00:50:32,699 --> 00:50:33,742 Mais là, 596 00:50:34,743 --> 00:50:36,537 ça n'avait rien à voir. 597 00:50:37,871 --> 00:50:39,665 Cette puanteur était... 598 00:50:41,208 --> 00:50:42,668 comme un mur. 599 00:50:42,835 --> 00:50:44,211 Elle était palpable. 600 00:50:46,380 --> 00:50:49,007 On a atteint le sommet d'une colline, 601 00:50:49,758 --> 00:50:51,260 on a regardé en bas... 602 00:50:54,012 --> 00:50:56,849 J'avais jamais vu ça de ma vie. 603 00:50:59,685 --> 00:51:00,894 Des cadavres. 604 00:51:01,395 --> 00:51:02,479 Par centaines. 605 00:51:06,567 --> 00:51:09,194 Tous bien alignés. 606 00:51:10,904 --> 00:51:13,532 Des hommes, des femmes, des enfants. 607 00:51:14,408 --> 00:51:16,201 Et au milieu, un bûcher. 608 00:51:18,370 --> 00:51:19,746 Et à côté, Kelson. 609 00:51:21,623 --> 00:51:26,170 Pour une raison mystérieuse, il avait traîné les corps jusque-là. 610 00:51:27,504 --> 00:51:31,216 Peu après, il s'est retourné, il a regardé droit vers nous 611 00:51:31,383 --> 00:51:32,718 et il nous a fait signe, 612 00:51:32,885 --> 00:51:35,804 l'air de dire : "Vous venez, les gars ?" 613 00:51:39,558 --> 00:51:41,310 On s'est tirés vite fait. 614 00:51:41,727 --> 00:51:43,562 Et en 15 ans, 615 00:51:44,313 --> 00:51:46,440 aucun de nous n'y est retourné. 616 00:51:48,442 --> 00:51:49,484 Je te l'ai dit. 617 00:51:51,236 --> 00:51:52,362 Il est fou. 618 00:51:55,866 --> 00:51:57,201 Fait chier ! 619 00:52:01,121 --> 00:52:02,456 Tu veux que maman meure ? 620 00:52:04,333 --> 00:52:05,959 Bien sûr que non. 621 00:52:07,711 --> 00:52:10,005 C'est quoi, cette question ? 622 00:52:10,923 --> 00:52:12,424 Qu'est-ce qu'elle a ? 623 00:52:17,679 --> 00:52:18,805 J'en sais rien. 624 00:52:20,015 --> 00:52:21,141 Elle va mourir ? 625 00:52:24,770 --> 00:52:25,771 J'en sais rien. 626 00:52:27,564 --> 00:52:29,316 Je pense qu'elle va mourir. 627 00:52:30,067 --> 00:52:31,527 Tu le penses aussi. 628 00:52:33,403 --> 00:52:34,404 Si elle meurt, 629 00:52:34,863 --> 00:52:36,448 tu vas te mettre avec Rosey ? 630 00:52:38,242 --> 00:52:39,409 Fais gaffe. 631 00:52:39,701 --> 00:52:40,702 Et Davey... 632 00:52:40,953 --> 00:52:43,330 J'ai dit, fais gaffe, bordel ! 633 00:52:46,166 --> 00:52:47,167 Fils... 634 00:52:57,094 --> 00:52:58,804 J'ai mal, Spike. 635 00:52:59,805 --> 00:53:01,265 Je sais, désolé. 636 00:53:06,436 --> 00:53:08,522 Tu veux un peu d'eau, ma chérie ? 637 00:53:10,357 --> 00:53:12,192 T'approche pas de nous ! 638 00:53:13,360 --> 00:53:14,361 De vous ? 639 00:53:19,533 --> 00:53:20,742 T'as bien entendu. 640 00:53:40,262 --> 00:53:41,680 Va-t'en, papa. 641 00:54:25,974 --> 00:54:27,100 Au feu ! 642 00:54:29,978 --> 00:54:31,980 - De la fumée... - Ant ! Mark ! 643 00:54:32,105 --> 00:54:33,106 Y a le feu ! 644 00:54:33,857 --> 00:54:35,067 À la grange ! 645 00:54:35,359 --> 00:54:36,360 Faut y aller. 646 00:54:36,485 --> 00:54:37,778 Je dois rester au portail. 647 00:54:39,863 --> 00:54:42,407 Vas-y. Je te remplace. 648 00:54:42,574 --> 00:54:44,993 Je gère la sirène. Faut que t'y ailles ! 649 00:54:45,452 --> 00:54:46,954 Ils ont besoin de tout le monde. 650 00:54:47,329 --> 00:54:48,830 - Allez ! - Bordel. 651 00:54:48,997 --> 00:54:49,998 Vite. 652 00:54:51,250 --> 00:54:52,584 Fixe bien l'horizon 653 00:54:52,751 --> 00:54:54,670 et lâche pas la sirène ! 654 00:54:56,880 --> 00:54:58,590 Il faut encore plus d'eau ! 655 00:55:13,188 --> 00:55:14,273 Viens, maman. 656 00:55:14,648 --> 00:55:15,648 On y va. 657 00:55:15,649 --> 00:55:17,776 - De l'eau ! - Dans la mer ! 658 00:55:18,652 --> 00:55:19,820 On va où ? 659 00:55:20,279 --> 00:55:21,363 À la plage. 660 00:55:21,780 --> 00:55:23,323 Et après, aux champs. 661 00:55:23,490 --> 00:55:24,491 À la plage ? 662 00:55:56,982 --> 00:55:58,692 On est sur le continent. 663 00:56:04,114 --> 00:56:06,158 On ne devrait pas être là. 664 00:56:06,575 --> 00:56:07,993 C'est trop dangereux. 665 00:56:08,160 --> 00:56:09,661 - Tout va bien. - Non ! 666 00:56:09,828 --> 00:56:13,165 - Je vais nous protéger. - Non, ça va pas du tout. 667 00:56:14,499 --> 00:56:15,667 Jamie ! 668 00:56:19,463 --> 00:56:20,672 Où est papa ? 669 00:56:21,006 --> 00:56:22,299 Il est pas là. 670 00:56:23,300 --> 00:56:26,011 Il faut qu'on rentre à la maison, vite. 671 00:56:26,178 --> 00:56:27,262 Maman ! 672 00:56:28,096 --> 00:56:29,598 On peut pas rentrer. 673 00:56:30,182 --> 00:56:31,558 C'est marée haute. 674 00:56:34,978 --> 00:56:37,231 - On va voir un médecin. - Un médecin ? 675 00:56:37,397 --> 00:56:39,358 Un vrai, comme à l'époque. 676 00:56:40,609 --> 00:56:42,444 Tu as un souci, maman. 677 00:56:45,322 --> 00:56:47,032 Le médecin va te soigner. 678 00:56:50,661 --> 00:56:51,662 D'accord ? 679 00:57:17,980 --> 00:57:20,399 {\an8}VOIS, JIMMY. IL VIENT AVEC LES NUÉES 680 00:57:45,883 --> 00:57:49,553 Maman, on va passer la nuit ici. 681 00:57:51,638 --> 00:57:52,723 Là-dedans. 682 00:58:12,159 --> 00:58:13,827 Il fait l'imbécile, ton père ? 683 00:58:18,999 --> 00:58:20,083 - Papa ? - Oui. 684 00:58:20,709 --> 00:58:22,419 Il te fait des blagues ? 685 00:58:26,089 --> 00:58:28,342 Ton grand-père faisait tout le temps l'imbécile. 686 00:58:29,134 --> 00:58:30,761 T'imagines même pas. 687 00:58:33,138 --> 00:58:35,724 Les autres le trouvaient très sérieux, 688 00:58:36,433 --> 00:58:38,560 mais avec moi, c'était un vrai clown. 689 00:58:40,938 --> 00:58:42,689 Ton père est comme ça ? 690 00:58:43,732 --> 00:58:45,567 Quand tu es seul avec lui ? 691 00:58:47,402 --> 00:58:48,403 Non. 692 00:58:51,448 --> 00:58:53,742 Il veut que tu sois un dur à cuire. 693 00:58:54,535 --> 00:58:55,744 Comme lui. 694 00:59:00,207 --> 00:59:01,667 Quand je te regarde, 695 00:59:03,710 --> 00:59:05,754 je vois les yeux de ton papi. 696 00:59:06,338 --> 00:59:07,548 C'est chouette. 697 00:59:12,678 --> 00:59:13,804 Voilà. 698 00:59:26,859 --> 00:59:28,443 Faut que tu dormes. 699 00:59:30,028 --> 00:59:32,197 Je reste debout pour faire le guet. 700 00:59:32,781 --> 00:59:33,782 D'accord, papa. 701 01:02:07,853 --> 01:02:08,979 Qu'est-ce qui s'est passé ? 702 01:02:10,564 --> 01:02:11,565 Je sais pas. 703 01:02:13,400 --> 01:02:14,401 Tiens. 704 01:02:17,863 --> 01:02:18,947 Faut partir. 705 01:04:18,108 --> 01:04:19,568 Saloperies. 706 01:04:21,778 --> 01:04:22,988 On continue. 707 01:06:27,571 --> 01:06:28,572 Regarde. 708 01:06:30,449 --> 01:06:31,575 L'ange ! 709 01:06:33,118 --> 01:06:36,163 Tu te rappelles la première fois que tu me l'as montré, papa ? 710 01:06:38,957 --> 01:06:40,626 On s'était garés pas loin. 711 01:06:41,418 --> 01:06:42,586 On était descendus. 712 01:06:44,588 --> 01:06:48,133 On avait marché jusqu'à le voir dépasser la cime des arbres. 713 01:06:49,343 --> 01:06:51,929 Tu disais qu'il se dresserait là pour toujours. 714 01:06:52,471 --> 01:06:55,098 Comme les pyramides ou les pierres de Stonehenge. 715 01:06:55,349 --> 01:06:58,268 Et qu'en le regardant, on pouvait voir l'avenir. 716 01:06:58,435 --> 01:06:59,561 Tu te souviens ? 717 01:06:59,728 --> 01:07:03,190 Je devais avoir sept ou huit ans, pas plus. 718 01:07:04,525 --> 01:07:07,903 On avait tous les deux voyagé dans le temps, tu avais dit. 719 01:07:09,696 --> 01:07:11,448 Catapultés dans le futur. 720 01:07:13,116 --> 01:07:14,409 Et ça m'avait... 721 01:07:16,036 --> 01:07:17,412 Ça m'avait fait peur. 722 01:07:19,998 --> 01:07:23,836 Je t'avais pris au sérieux, j'avais cru que c'était vrai. 723 01:07:27,130 --> 01:07:29,883 On a fait un bond de combien d'années, cette fois ? 724 01:07:31,635 --> 01:07:33,470 Des milliers ou plus que ça ? 725 01:07:34,012 --> 01:07:35,013 Maman ? 726 01:07:42,187 --> 01:07:43,939 Tu saignes encore du nez. 727 01:07:56,702 --> 01:07:57,703 Reste immobile. 728 01:07:59,371 --> 01:08:00,372 Ne bouge pas. 729 01:08:10,841 --> 01:08:12,384 Garde les yeux ouverts ! 730 01:08:13,260 --> 01:08:14,261 Tout va bien. 731 01:08:20,225 --> 01:08:21,224 Merde. 732 01:08:21,225 --> 01:08:22,310 Viens ! 733 01:08:26,773 --> 01:08:28,233 Continue, maman ! 734 01:08:30,819 --> 01:08:32,069 T'arrête pas ! 735 01:08:37,326 --> 01:08:38,327 {\an8}Cours ! 736 01:08:42,747 --> 01:08:43,749 {\an8}Là-dedans ! 737 01:08:53,759 --> 01:08:54,843 Entre ! 738 01:09:00,807 --> 01:09:01,850 Putain ! 739 01:09:07,898 --> 01:09:08,899 Vas-y ! 740 01:09:11,234 --> 01:09:12,486 J'étouffe. 741 01:09:12,653 --> 01:09:14,029 C'est du gaz ! 742 01:09:16,406 --> 01:09:18,367 - J'étouffe ! - Non, maman ! 743 01:09:37,970 --> 01:09:38,970 Laissez-la ! 744 01:09:48,729 --> 01:09:49,731 Baissez-vous ! 745 01:10:39,656 --> 01:10:40,657 C'était quoi ? 746 01:10:42,951 --> 01:10:45,162 Du benzène. À l'état gazeux. 747 01:10:46,205 --> 01:10:47,706 Il s'était accumulé. 748 01:10:52,503 --> 01:10:53,712 Je m'appelle Spike. 749 01:10:55,672 --> 01:10:56,840 C'est ma mère. 750 01:10:59,051 --> 01:11:00,177 Moi, c'est Erik. 751 01:11:15,692 --> 01:11:16,944 Qu'est-ce qu'elle a ? 752 01:11:17,986 --> 01:11:19,238 Je sais pas. 753 01:11:20,739 --> 01:11:22,699 Je l'emmène voir un médecin. 754 01:11:24,284 --> 01:11:25,285 OK. 755 01:11:25,702 --> 01:11:26,703 On fait quoi ? 756 01:11:27,788 --> 01:11:29,706 - Comment ça ? - Tu vis ici, non ? 757 01:11:29,873 --> 01:11:31,792 C'est une île, t'es un local. 758 01:11:32,292 --> 01:11:33,293 Un local ? 759 01:11:33,418 --> 01:11:36,046 On fait quoi ? D'autres contaminés arrivent ? 760 01:11:36,505 --> 01:11:39,508 Je sais pas, sûrement. Ils ont dû nous entendre. 761 01:11:39,675 --> 01:11:41,051 Bien sûr qu'ils arrivent. 762 01:11:41,385 --> 01:11:44,471 Les bärsärk vont venir nous arracher la tête ! 763 01:11:45,681 --> 01:11:47,349 - T'es pas d'ici. - Fais-la taire. 764 01:11:48,267 --> 01:11:50,435 - T'es d'où ? - De Suède. Fais-la taire ! 765 01:11:50,602 --> 01:11:51,728 Elle y peut rien. 766 01:11:51,895 --> 01:11:53,939 Elle y peut rien, tu peux rien faire. 767 01:11:54,106 --> 01:11:56,066 Et si j'avais rien fait, moi ? 768 01:11:56,358 --> 01:11:58,527 J'aurais pas gâché mes balles. 769 01:12:03,657 --> 01:12:04,658 Faut que je parte. 770 01:12:04,950 --> 01:12:06,743 - Je me tire. - Vas-y. 771 01:12:07,744 --> 01:12:08,871 Je la laisse pas. 772 01:12:09,329 --> 01:12:10,706 Merci, papa. 773 01:12:11,665 --> 01:12:14,168 On nage en plein délire, putain. 774 01:12:18,297 --> 01:12:19,506 Fait chier ! 775 01:12:21,049 --> 01:12:24,595 Mon meilleur pote du lycée est chauffeur-livreur. 776 01:12:25,137 --> 01:12:27,723 Tu sais pas ce que c'est... 777 01:12:28,557 --> 01:12:31,643 Il livre des colis commandés en ligne. 778 01:12:32,686 --> 01:12:34,354 Ça te parle pas non plus. 779 01:12:34,730 --> 01:12:37,274 Laisse tomber. Il est chauffeur. 780 01:12:37,566 --> 01:12:38,734 Je lui ai dit : 781 01:12:39,151 --> 01:12:41,069 "Tu gâches ta vie, Felix. 782 01:12:41,570 --> 01:12:44,740 On n'a qu'une vie. Tu fous la tienne en l'air." 783 01:12:46,033 --> 01:12:49,494 Et il m'a dit : "Tu fais quoi de la tienne, abruti ?" 784 01:12:50,913 --> 01:12:52,539 Alors je me suis enrôlé. 785 01:12:53,207 --> 01:12:54,708 Pour lui donner tort. 786 01:12:54,875 --> 01:12:57,002 Qui fout sa vie en l'air, maintenant ? 787 01:12:58,462 --> 01:12:59,630 Je comprends rien. 788 01:12:59,796 --> 01:13:01,840 J'aurais dû être chauffeur-livreur. 789 01:13:02,174 --> 01:13:05,135 Au lieu d'être là, je serais coincé dans les bouchons 790 01:13:05,511 --> 01:13:08,305 ou en train de speeder dans une ruelle. 791 01:13:08,555 --> 01:13:09,556 Pourquoi t'es là ? 792 01:13:10,057 --> 01:13:11,767 Mon bateau a coulé. 793 01:13:13,268 --> 01:13:16,396 On a percuté un truc le long de la côte est de l'Écosse. 794 01:13:17,189 --> 01:13:18,690 Whisky frappé. 795 01:13:20,526 --> 01:13:21,527 Laisse tomber. 796 01:13:22,861 --> 01:13:24,571 On a chopé un canot. 797 01:13:24,738 --> 01:13:27,741 On voulait éviter la côte, mais le vent nous a poussés. 798 01:13:28,200 --> 01:13:30,994 On était huit, je suis le seul survivant. 799 01:13:31,787 --> 01:13:33,247 On va venir te chercher ? 800 01:13:35,541 --> 01:13:37,584 Toute l'île est en quarantaine, 801 01:13:37,751 --> 01:13:39,795 ça patrouille de partout. 802 01:13:40,337 --> 01:13:43,757 Je suis au courant. Mais c'est pas que pour nous ? 803 01:13:44,049 --> 01:13:47,469 C'est pour tous les crétins qui foutent les pieds sur cette île. 804 01:13:48,220 --> 01:13:50,097 Personne quitte cet endroit. 805 01:13:53,892 --> 01:13:55,394 T'as qu'à venir chez nous. 806 01:13:55,769 --> 01:13:57,813 Quand on aura vu le médecin. 807 01:13:57,980 --> 01:13:59,690 Il est où, ce médecin ? 808 01:14:01,358 --> 01:14:02,359 Là-bas. 809 01:14:04,194 --> 01:14:05,445 C'est pas loin. 810 01:14:05,863 --> 01:14:07,072 Pas loin ? 811 01:14:07,656 --> 01:14:09,867 C'est pas toi qui portes ta mère. 812 01:14:10,909 --> 01:14:12,369 Je fais une pause. 813 01:14:19,418 --> 01:14:21,253 J'avais rien mangé depuis 2 jours. 814 01:14:24,798 --> 01:14:26,091 Prends-en une autre. 815 01:14:29,094 --> 01:14:31,597 T'aimes bien les pommes, on dirait. 816 01:14:38,812 --> 01:14:39,813 1 % de batterie. 817 01:14:41,398 --> 01:14:42,399 Pas de réseau. 818 01:14:46,361 --> 01:14:47,487 C'est quoi ? 819 01:14:49,448 --> 01:14:51,200 Bientôt plus qu'un bout de métal. 820 01:14:51,783 --> 01:14:53,327 Mais là, c'est encore... 821 01:14:53,785 --> 01:14:56,705 une sorte de radio, mais avec des photos dedans. 822 01:14:57,581 --> 01:14:58,999 Vous avez des radios ? 823 01:15:00,417 --> 01:15:01,418 Des photos ? 824 01:15:02,628 --> 01:15:03,921 Des vieilles. 825 01:15:07,132 --> 01:15:08,342 Regarde celle-là. 826 01:15:09,343 --> 01:15:10,594 Elle est récente. 827 01:15:12,429 --> 01:15:13,597 C'est ma fiancée. 828 01:15:13,764 --> 01:15:16,266 Mon ex-fiancée, plutôt. 829 01:15:17,351 --> 01:15:18,936 Elle a quoi, au visage ? 830 01:15:19,603 --> 01:15:20,604 Comment ça ? 831 01:15:21,313 --> 01:15:22,481 Elle est bizarre. 832 01:15:23,065 --> 01:15:24,358 C'est toi qui es bizarre. 833 01:15:24,525 --> 01:15:26,485 Elle est canon. Ça va pas, non ? 834 01:15:26,652 --> 01:15:29,904 Je sais ce que c'est. Une fille de mon village a ce truc. 835 01:15:29,905 --> 01:15:30,989 Ce truc ? 836 01:15:31,114 --> 01:15:33,492 Elle est allergique aux fruits de mer. 837 01:15:33,659 --> 01:15:38,080 Si elle mange des pétoncles, elle a les lèvres qui enflent. 838 01:15:41,083 --> 01:15:42,125 Et voilà. 839 01:15:45,337 --> 01:15:46,672 Adieu, chérie. 840 01:15:47,089 --> 01:15:48,465 Te tape pas Felix. 841 01:15:51,176 --> 01:15:52,177 Papa, 842 01:15:52,636 --> 01:15:53,720 j'ai froid. 843 01:16:01,270 --> 01:16:03,021 Pourquoi elle t'appelle "papa" ? 844 01:16:03,856 --> 01:16:05,023 Ça, c'est bizarre. 845 01:16:05,858 --> 01:16:09,653 J'imagine que vous vous reproduisez entre vous, dans le coin, 846 01:16:10,195 --> 01:16:13,240 mais là, ça tient pas debout. 847 01:16:14,199 --> 01:16:15,784 Elle confond les choses. 848 01:16:15,951 --> 01:16:19,830 Elle était pas comme ça. La plupart du temps, elle est comme avant. 849 01:16:19,997 --> 01:16:21,206 Qui est comme avant ? 850 01:16:24,251 --> 01:16:25,252 Toi, maman. 851 01:16:34,261 --> 01:16:35,262 Vous êtes ? 852 01:16:36,471 --> 01:16:37,556 Erik. 853 01:16:39,183 --> 01:16:40,517 Lui, c'est ton père, Spike. 854 01:16:42,186 --> 01:16:43,187 Quoi ? 855 01:16:43,520 --> 01:16:45,981 - C'est une blague. - C'est un gros con. 856 01:16:46,648 --> 01:16:47,649 Maman ! 857 01:16:48,025 --> 01:16:49,026 Désolé. 858 01:16:49,484 --> 01:16:50,485 Il nous a sauvés. 859 01:16:50,652 --> 01:16:52,654 Je sais reconnaître un gros con. 860 01:16:56,700 --> 01:16:58,452 Rappelle-moi où on va. 861 01:16:58,619 --> 01:16:59,786 Chez le médecin. 862 01:17:00,996 --> 01:17:02,080 Ah, oui. 863 01:17:07,002 --> 01:17:08,504 C'est parti. 864 01:17:14,426 --> 01:17:15,719 Elle marche ? 865 01:17:21,308 --> 01:17:23,185 Pourquoi ils sont aussi balèzes ? 866 01:17:23,852 --> 01:17:25,062 Les bärsärk. 867 01:17:27,898 --> 01:17:28,899 D'après Sam, 868 01:17:29,149 --> 01:17:30,317 sur certains, 869 01:17:30,484 --> 01:17:32,903 le virus agit comme des stéroïdes. 870 01:17:33,487 --> 01:17:35,489 Je sais pas ce que c'est, des stéroïdes, 871 01:17:35,656 --> 01:17:37,783 mais ça doit les transformer en alphas. 872 01:17:38,659 --> 01:17:42,162 Des alphas. On dirait que tu parles de traders. 873 01:17:42,579 --> 01:17:44,206 Des types de Wall Street. 874 01:17:44,456 --> 01:17:45,582 De quoi ? 875 01:17:46,208 --> 01:17:47,918 Tu sais ce que c'est, un bärsärk ? 876 01:17:48,085 --> 01:17:49,711 Ça décrit mieux le truc. 877 01:17:50,838 --> 01:17:53,507 C'est un taré, un putain de Viking. 878 01:17:53,674 --> 01:17:54,758 Tu vois ? 879 01:17:57,386 --> 01:17:59,054 Je suis un Viking, moi. 880 01:17:59,221 --> 01:18:01,306 Je pourrais devenir un alpha. 881 01:18:04,184 --> 01:18:05,352 C'était quoi ? 882 01:18:06,478 --> 01:18:07,479 Je sais pas. 883 01:18:10,983 --> 01:18:12,025 Où tu vas ? 884 01:18:12,359 --> 01:18:13,735 Je la laisse pas seule. 885 01:19:01,575 --> 01:19:02,576 Maman ! 886 01:19:32,022 --> 01:19:33,190 Spike, attends ! 887 01:19:33,815 --> 01:19:34,858 Tu fais quoi ? 888 01:19:35,776 --> 01:19:36,777 Non ! 889 01:20:06,557 --> 01:20:07,683 Putain de merde ! 890 01:20:12,062 --> 01:20:13,063 Tu fais quoi ? 891 01:20:13,522 --> 01:20:14,815 Lâche-la ! 892 01:20:23,448 --> 01:20:24,575 Coupe, Spike. 893 01:20:25,617 --> 01:20:26,618 Coupe ! 894 01:20:31,623 --> 01:20:32,833 - Où ? - Là. 895 01:20:33,125 --> 01:20:34,543 Putain, je rêve. 896 01:20:35,836 --> 01:20:36,837 De l'eau. 897 01:20:42,342 --> 01:20:43,635 Lave-toi les mains. 898 01:20:45,721 --> 01:20:46,972 C'est quoi, ce bordel ? 899 01:20:47,931 --> 01:20:49,600 Vous êtes tous cinglés. 900 01:20:52,436 --> 01:20:53,645 Bravo, Spike. 901 01:21:10,037 --> 01:21:11,038 Allez. 902 01:21:11,830 --> 01:21:12,831 Pose ça. 903 01:21:13,874 --> 01:21:15,501 Pose ça par terre. 904 01:21:15,876 --> 01:21:16,877 C'est un bébé. 905 01:21:17,002 --> 01:21:20,130 C'est un putain de zombie, salope incestueuse ! 906 01:21:20,839 --> 01:21:23,425 Faut pas laisser ces saloperies se reproduire. 907 01:21:23,592 --> 01:21:24,593 C'est une fille. 908 01:21:25,594 --> 01:21:26,678 Pose ce truc 909 01:21:26,845 --> 01:21:28,347 sur le sol, bordel ! 910 01:21:28,514 --> 01:21:30,557 - Elle a pas le virus. - Elle l'a pas. 911 01:21:30,724 --> 01:21:33,018 Pose ça ou je vous tue tous les deux. 912 01:21:33,310 --> 01:21:35,062 - Elle a rien. - Je vous tue ! 913 01:21:35,312 --> 01:21:36,396 Vous avez 5 secondes. 914 01:21:37,439 --> 01:21:38,982 - Cinq... - Relève-toi, maman. 915 01:21:39,149 --> 01:21:40,150 Quatre... 916 01:22:00,462 --> 01:22:01,463 Un alpha. 917 01:22:02,756 --> 01:22:03,757 Vas-y, maman ! 918 01:22:04,049 --> 01:22:05,050 Vas-y ! 919 01:22:13,934 --> 01:22:15,143 Cours ! 920 01:22:48,427 --> 01:22:50,762 Maman, descends du train ! 921 01:22:58,687 --> 01:23:00,272 Va vers la fumée ! 922 01:23:04,776 --> 01:23:05,777 T'arrête pas ! 923 01:23:34,515 --> 01:23:36,683 Morphine, xylazine. 924 01:23:37,184 --> 01:23:39,019 Ça agit très rapidement. 925 01:23:42,272 --> 01:23:45,484 Pardonnez mon aspect, je me recouvre d'iode. 926 01:23:45,651 --> 01:23:48,779 C'est un excellent prophylactique. 927 01:23:49,488 --> 01:23:51,823 Le virus résiste très mal à l'iode. 928 01:24:01,250 --> 01:24:02,376 Tu permets, 929 01:24:03,293 --> 01:24:05,128 Samson ? Lâche. 930 01:24:09,132 --> 01:24:11,009 Je l'ai baptisé Samson. 931 01:24:11,176 --> 01:24:13,345 Ça fait bien 3 ans qu'il vit par ici. 932 01:24:14,096 --> 01:24:17,224 Mais je tâche de garder mes distances. 933 01:24:17,516 --> 01:24:18,516 Monsieur... 934 01:24:18,517 --> 01:24:19,643 "Monsieur" ? 935 01:24:21,895 --> 01:24:23,897 Tu es poli, dis-moi. 936 01:24:24,314 --> 01:24:25,941 Vous êtes le Dr Kelson ? 937 01:24:27,192 --> 01:24:28,193 En effet. 938 01:24:30,070 --> 01:24:31,071 Je m'appelle Spike. 939 01:24:31,446 --> 01:24:33,073 C'est ma mère, Isla. 940 01:24:33,240 --> 01:24:34,700 Spike, Isla. 941 01:24:35,075 --> 01:24:36,869 Et là, c'est un bébé. 942 01:24:39,162 --> 01:24:40,622 On a besoin de votre aide. 943 01:24:42,416 --> 01:24:43,500 Venez. 944 01:24:43,667 --> 01:24:45,919 Partons avant qu'il ne se réveille. 945 01:24:55,179 --> 01:24:56,180 C'est quoi ? 946 01:25:01,727 --> 01:25:03,604 Cela fait quasiment... 947 01:25:04,313 --> 01:25:07,691 13 ans que j'attends que l'on me pose cette question. 948 01:25:11,195 --> 01:25:13,614 J'ai souvent pensé que je mourrais ici, 949 01:25:13,780 --> 01:25:15,324 seul, de vieillesse, 950 01:25:15,490 --> 01:25:16,825 de faim, 951 01:25:16,992 --> 01:25:18,410 ou d'un acte violent, 952 01:25:18,577 --> 01:25:21,079 sans jamais avoir eu la chance d'y répondre. 953 01:25:22,706 --> 01:25:25,626 Connais-tu la locution "memento mori" ? 954 01:25:27,503 --> 01:25:28,503 Non. 955 01:25:28,504 --> 01:25:32,090 C'est du latin. Une langue morte, ironie de la chose. 956 01:25:32,257 --> 01:25:33,467 Cela signifie : 957 01:25:34,092 --> 01:25:35,802 "Souviens-toi de la mort." 958 01:25:37,346 --> 01:25:40,015 Souviens-toi que tu vas mourir. 959 01:25:56,782 --> 01:25:58,534 Ça les tient éloignés. 960 01:26:16,969 --> 01:26:18,804 Il y a eu tellement de morts. 961 01:26:20,222 --> 01:26:21,682 Contaminés 962 01:26:22,599 --> 01:26:24,768 et non-contaminés, sans distinction. 963 01:26:26,061 --> 01:26:28,105 Car peu de choses les distinguent. 964 01:26:49,585 --> 01:26:52,546 Chaque crâne est un flot de pensées. 965 01:26:53,881 --> 01:26:56,550 Ces orbites ont vu. 966 01:26:58,135 --> 01:27:02,014 Et ces mâchoires ont parlé et broyé. 967 01:27:02,389 --> 01:27:05,225 Ceci est un monument dédié à leur existence. 968 01:27:06,268 --> 01:27:07,477 Un temple. 969 01:27:10,898 --> 01:27:12,774 - Pardon. - Ne t'inquiète pas. 970 01:27:13,192 --> 01:27:15,569 Leur valeur est ailleurs. 971 01:27:17,362 --> 01:27:18,488 Le bâti est solide, 972 01:27:18,655 --> 01:27:21,450 mais il arrive que les ossements s'effondrent 973 01:27:22,576 --> 01:27:25,495 sous l'effet du temps, des éléments. 974 01:27:26,079 --> 01:27:27,497 Ou de la main de Spike. 975 01:27:28,248 --> 01:27:30,167 Le memento mori... 976 01:27:32,377 --> 01:27:34,087 matérialisé. 977 01:27:41,553 --> 01:27:42,721 Tu le connais ? 978 01:27:44,515 --> 01:27:45,933 Il s'appelait Erik. 979 01:27:47,226 --> 01:27:48,644 Il nous a sauvé la vie. 980 01:27:50,979 --> 01:27:53,065 Trouvons-lui une demeure. 981 01:29:14,104 --> 01:29:15,564 Continue, c'est bien. 982 01:29:18,192 --> 01:29:19,568 C'est bien, mon grand. 983 01:29:21,403 --> 01:29:23,197 Hélas, pauvre Erik. 984 01:29:28,285 --> 01:29:29,995 Choisis-lui une place. 985 01:29:55,395 --> 01:29:56,647 C'est très bien. 986 01:29:57,523 --> 01:29:58,899 Bravo, Spike. 987 01:30:04,029 --> 01:30:05,113 Le bébé 988 01:30:05,906 --> 01:30:07,908 est un nouveau-né. 989 01:30:09,451 --> 01:30:11,245 C'est celui d'une contaminée. 990 01:30:12,538 --> 01:30:13,956 Mais elle est saine. 991 01:30:14,748 --> 01:30:16,291 On l'a prise à sa mère. 992 01:30:18,043 --> 01:30:19,253 Intéressant. 993 01:30:20,254 --> 01:30:22,589 La magie du placenta. 994 01:30:25,133 --> 01:30:26,844 J'ai imaginé ce scénario. 995 01:30:29,096 --> 01:30:30,931 Mais elle aura besoin de lait. 996 01:30:31,515 --> 01:30:35,060 Avec de l'eau, elle ne survivra que quelques jours. 997 01:30:36,436 --> 01:30:38,397 C'est pour ça que vous êtes ici ? 998 01:30:39,982 --> 01:30:41,108 Pour le bébé ? 999 01:30:47,865 --> 01:30:50,534 Mettez votre index droit sur votre nez, 1000 01:30:50,993 --> 01:30:53,620 puis essayez de toucher mon index à moi. 1001 01:31:09,720 --> 01:31:12,097 Il faudrait que j'ausculte votre poitrine 1002 01:31:12,264 --> 01:31:14,766 et vos aisselles, si vous me le permettez. 1003 01:31:22,941 --> 01:31:24,109 C'est douloureux ? 1004 01:31:26,153 --> 01:31:27,863 Votre sensation de confusion 1005 01:31:29,489 --> 01:31:32,993 est-elle épisodique, intermittente, 1006 01:31:33,452 --> 01:31:35,412 ou plutôt constante ? 1007 01:31:36,205 --> 01:31:38,248 C'était par vagues, mais... 1008 01:31:40,083 --> 01:31:41,793 je sens venir la marée. 1009 01:31:43,587 --> 01:31:45,881 Je vous ai fait mémoriser un mot. 1010 01:31:46,757 --> 01:31:47,758 Oui. 1011 01:31:48,800 --> 01:31:50,552 Vous vous en souvenez ? 1012 01:31:57,476 --> 01:31:58,519 Isla, 1013 01:31:59,228 --> 01:32:01,271 je n'ai pas de matériel de diagnostic 1014 01:32:01,438 --> 01:32:04,233 et je ne peux pas pratiquer de biopsie. 1015 01:32:04,650 --> 01:32:06,777 Mais d'après mes observations, 1016 01:32:07,110 --> 01:32:08,904 c'est probablement un cancer. 1017 01:32:10,489 --> 01:32:13,617 Il a dû s'étendre de votre cerveau au reste du corps, 1018 01:32:13,867 --> 01:32:15,494 ou l'inverse. 1019 01:32:15,661 --> 01:32:17,329 En tout cas, 1020 01:32:17,913 --> 01:32:19,581 il a métastasé. 1021 01:32:21,208 --> 01:32:22,626 D'où vos symptômes 1022 01:32:22,793 --> 01:32:24,294 et, je le crains, 1023 01:32:24,753 --> 01:32:28,382 les masses au niveau de vos seins et de vos ganglions lymphatiques. 1024 01:32:31,844 --> 01:32:33,220 Je suis navré. 1025 01:32:36,515 --> 01:32:39,476 Quand je confonds les choses, je m'en rends compte. 1026 01:32:40,519 --> 01:32:42,479 Ça me surprend. 1027 01:32:43,230 --> 01:32:45,566 Des mots étranges me viennent, 1028 01:32:46,692 --> 01:32:48,277 mais je les dis quand même. 1029 01:32:51,113 --> 01:32:53,448 Mais je ne confonds pas tout. 1030 01:32:57,578 --> 01:32:59,413 J'ai pensé à un cancer. 1031 01:33:01,248 --> 01:33:03,417 Je ne savais pas comment te le dire, Spike. 1032 01:33:05,335 --> 01:33:06,879 J'avais trop peur. 1033 01:33:08,881 --> 01:33:12,009 Je voulais que quelqu'un d'autre te le dise. 1034 01:33:15,512 --> 01:33:16,930 Je comprends pas. 1035 01:33:17,431 --> 01:33:19,808 Vous pouvez pas soigner ma mère ? 1036 01:33:20,309 --> 01:33:23,562 J'aimerais beaucoup, mais c'est impossible. 1037 01:33:24,938 --> 01:33:26,064 Ça veut dire quoi ? 1038 01:33:27,191 --> 01:33:28,483 Elle va mourir ? 1039 01:33:29,359 --> 01:33:31,195 Le cancer va la tuer ? 1040 01:33:31,528 --> 01:33:32,529 Oui. 1041 01:33:35,657 --> 01:33:36,658 Quand ? 1042 01:33:37,492 --> 01:33:38,911 Difficile à dire. 1043 01:33:42,664 --> 01:33:43,749 Bientôt. 1044 01:33:49,713 --> 01:33:50,797 Elle va souffrir ? 1045 01:33:51,298 --> 01:33:52,841 Spike, mon chéri, 1046 01:33:53,926 --> 01:33:55,469 je souffre déjà. 1047 01:33:56,678 --> 01:33:57,846 C'est pas possible. 1048 01:33:58,388 --> 01:33:59,681 Docteur, s'il vous plaît, 1049 01:34:00,224 --> 01:34:01,767 trouvez une solution. 1050 01:34:01,934 --> 01:34:03,435 Y a des médicaments, 1051 01:34:03,602 --> 01:34:05,687 comme avant, dans les hôpitaux. 1052 01:34:05,854 --> 01:34:08,857 Dites-moi lequel, je vais le chercher. 1053 01:34:09,024 --> 01:34:10,150 Dites-nous. 1054 01:34:10,317 --> 01:34:13,028 Aucun médicament ne peut la guérir. 1055 01:34:28,126 --> 01:34:30,462 Docteur, je vous en supplie... 1056 01:34:33,799 --> 01:34:35,634 On a galéré pour arriver ici. 1057 01:34:37,427 --> 01:34:38,512 Pour vous trouver. 1058 01:34:38,679 --> 01:34:41,056 - Viens là. - Il dit qu'il y a rien à faire. 1059 01:34:52,985 --> 01:34:54,528 J'aurais dû te le dire. 1060 01:34:57,197 --> 01:34:59,032 J'aurais dû te le dire. 1061 01:35:17,092 --> 01:35:20,345 Il ne peut pas me soigner, mais il peut m'aider. 1062 01:35:21,305 --> 01:35:23,557 - Je comprends pas. - Moi, je comprends. 1063 01:35:25,309 --> 01:35:28,353 Je veux que tu essaies de toujours t'en souvenir. 1064 01:35:29,646 --> 01:35:30,939 Je comprends. 1065 01:35:39,656 --> 01:35:41,116 Tout va bien. 1066 01:35:47,581 --> 01:35:49,374 Laisse-toi aller, tout va bien. 1067 01:36:05,766 --> 01:36:07,226 Regarde qui est là. 1068 01:36:15,359 --> 01:36:16,985 Memento mori. 1069 01:36:18,570 --> 01:36:19,988 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1070 01:36:20,322 --> 01:36:21,615 Souviens-toi 1071 01:36:22,366 --> 01:36:23,867 qu'on va mourir. 1072 01:36:24,034 --> 01:36:25,160 C'est la vérité. 1073 01:36:26,537 --> 01:36:28,497 Il y a bien des façons de mourir. 1074 01:36:31,166 --> 01:36:33,335 Certaines sont préférables à d'autres. 1075 01:36:35,712 --> 01:36:36,880 Les meilleures 1076 01:36:37,214 --> 01:36:38,632 sont paisibles. 1077 01:36:39,508 --> 01:36:41,552 Elles laissent de l'amour derrière elles. 1078 01:36:43,136 --> 01:36:44,680 Tu aimes ta mère. 1079 01:36:46,598 --> 01:36:47,891 Oui, je l'aime. 1080 01:36:48,475 --> 01:36:49,643 Isla, vous aimez Spike. 1081 01:36:52,396 --> 01:36:54,022 Très fort. 1082 01:36:55,816 --> 01:36:58,360 Memento amoris. 1083 01:37:00,153 --> 01:37:02,197 Souviens-toi que tu dois aimer. 1084 01:37:13,000 --> 01:37:14,042 Isla, 1085 01:37:15,169 --> 01:37:16,211 venez. 1086 01:37:23,177 --> 01:37:25,220 Reste là avec le bébé. 1087 01:37:26,597 --> 01:37:28,098 Je t'aime, Spike. 1088 01:37:30,559 --> 01:37:31,560 Souviens-toi... 1089 01:37:50,829 --> 01:37:51,830 Maman ? 1090 01:39:16,957 --> 01:39:18,792 Trouve-lui une place. 1091 01:39:21,628 --> 01:39:23,255 La meilleure de toutes. 1092 01:39:40,480 --> 01:39:41,481 Maman... 1093 01:41:01,520 --> 01:41:02,771 Je t'aime, maman. 1094 01:41:33,385 --> 01:41:35,387 Entre ! Cache-toi. 1095 01:41:37,556 --> 01:41:38,557 Reste assis. 1096 01:41:39,474 --> 01:41:40,475 Ne bouge plus. 1097 01:43:04,768 --> 01:43:05,853 Merci, Spike. 1098 01:43:12,317 --> 01:43:15,028 Je crois qu'il est temps pour toi et pour le bébé 1099 01:43:16,113 --> 01:43:17,656 de rentrer à la maison. 1100 01:44:20,093 --> 01:44:23,680 {\an8}28 jours plus tard... 1101 01:44:40,239 --> 01:44:41,240 Papa, 1102 01:44:42,491 --> 01:44:43,784 je vais bien. 1103 01:44:47,162 --> 01:44:48,914 Inutile de me chercher. 1104 01:44:50,332 --> 01:44:52,125 Je reviendrai quand je serai prêt. 1105 01:44:54,336 --> 01:44:55,796 Je veux continuer à marcher. 1106 01:44:57,339 --> 01:44:59,132 Jusqu'à ne plus voir la mer. 1107 01:45:01,176 --> 01:45:03,011 On a retrouvé le Dr Kelson. 1108 01:45:04,096 --> 01:45:05,347 Il n'est pas fou. 1109 01:45:06,723 --> 01:45:08,016 C'est un homme bon. 1110 01:45:16,316 --> 01:45:17,317 Un bébé ? 1111 01:45:27,119 --> 01:45:29,037 C'est le bébé d'une contaminée. 1112 01:45:30,414 --> 01:45:31,665 Mais elle est saine. 1113 01:45:32,583 --> 01:45:33,667 Elle n'a rien. 1114 01:45:37,462 --> 01:45:39,173 On l'a retrouvée au portail. 1115 01:45:44,887 --> 01:45:46,305 Prends soin d'elle. 1116 01:45:48,849 --> 01:45:50,058 Elle s'appelle Isla. 1117 01:46:11,705 --> 01:46:13,207 Spike ! 1118 01:47:37,457 --> 01:47:39,042 Superbe coup. 1119 01:47:42,045 --> 01:47:43,755 De la pure poésie. 1120 01:47:46,341 --> 01:47:47,384 Cela dit, 1121 01:47:48,594 --> 01:47:50,679 les prochains, ça va faire beaucoup. 1122 01:47:52,222 --> 01:47:55,184 Même pour un brave jeune archer comme toi. 1123 01:47:55,767 --> 01:47:57,186 Tu permets qu'on s'en mêle ? 1124 01:47:59,313 --> 01:48:00,731 Ça nous fait plaisir. 1125 01:48:05,736 --> 01:48:06,737 D'accord. 1126 01:48:07,905 --> 01:48:08,906 Attendez... 1127 01:48:13,744 --> 01:48:14,745 Défoncez-les. 1128 01:49:07,923 --> 01:49:08,924 Ça tue ? 1129 01:49:09,424 --> 01:49:10,926 Ça tue ! 1130 01:49:13,303 --> 01:49:14,304 Salut. 1131 01:49:16,348 --> 01:49:18,016 Je m'appelle Jimmy. 1132 01:49:31,989 --> 01:49:33,365 Soyons potes. 1133 01:54:45,260 --> 01:54:46,929 Visa d'exploitation n° 164 720 1134 01:54:49,097 --> 01:54:51,099 Sous-titres traduits par : Emmanuel Menouna Ekani 1134 01:54:52,305 --> 01:55:52,410 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm