1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:45,240 --> 00:00:46,560 প্রবেশ করুন! 3 00:01:10,760 --> 00:01:12,080 তোমার নাম কি? 4 00:01:15,880 --> 00:01:18,000 আমি তোমার দাসী, আমার প্রভু 5 00:01:18,960 --> 00:01:20,280 সাউদা 6 00:01:56,760 --> 00:01:59,240 অনুগ্রহ করে প্রবেশ করুন, এটি আপনার ঘর 7 00:03:44,880 --> 00:03:49,920 “পর্ব উনিশ” 8 00:04:03,520 --> 00:04:06,200 তোমার উপর শান্তি বিশ্বাসীদের কমান্ডার 9 00:04:07,680 --> 00:04:09,440 তোমার উপর শান্তি 10 00:04:10,080 --> 00:04:12,400 আমার পালনকর্তা কি আমাকে ডাকেছেন? 11 00:04:28,440 --> 00:04:30,800 আপনি কোথা থেকে এসেছেন? 12 00:04:31,320 --> 00:04:33,600 আমি দামেস্ক থেকে এসেছি, আমার প্রভু 13 00:04:34,640 --> 00:04:35,960 আর কি? 14 00:04:38,120 --> 00:04:40,120 আমি একজন আরব দাসী 15 00:04:41,000 --> 00:04:43,680 কিছু সেবক ব্যবসায়ী আমাকে দাসী হিসেবে পরিণত করেছে 16 00:04:44,920 --> 00:04:47,320 তারপর আমাকে বিক্রি করা হয়েছিল প্রধান দাস ব্যবসায়ীর কাছে যিনি অনুভব করেছিলেন... 17 00:04:47,480 --> 00:04:51,080 আমি সেবা করার জন্য উপযুক্ত ছিলাম বিশ্বাসীদের সেনাপতি 18 00:04:54,520 --> 00:04:57,520 সুতরাং, আপনি দামেস্কের একজন আরব দাসী 19 00:04:58,600 --> 00:05:00,000 হ্যাঁ, আমার প্রভু 20 00:05:11,640 --> 00:05:16,800 এটা কি অদ্ভুত নয় যে একজন আরবী দাসী আরব দেশে কাজ করছে? 21 00:05:18,640 --> 00:05:21,680 আত্মীয় ছাড়া তোমার কোনও বাড়ি থাকবে না, আমার প্রভু 22 00:05:24,760 --> 00:05:27,160 আসুন, আমার পাশে বসুন 23 00:05:41,040 --> 00:05:44,040 বিশ্বাসীদের সেনাপতি আপনি তার পাশে থাকতে চান 24 00:05:44,280 --> 00:05:46,120 এবং অন্য কারো সেবা করতে যাবেন না 25 00:05:46,400 --> 00:05:48,120 আমি তোমার মহিলাকে বলেছি 26 00:05:48,200 --> 00:05:51,560 আপনার একমাত্র কাজ সেবা করা আপনার কমান্ডার 27 00:05:53,720 --> 00:05:55,040 আপনি কি এটি গ্রহণ করেন? 28 00:05:56,320 --> 00:05:57,640 আমার প্রভু 29 00:05:58,800 --> 00:06:03,280 আপনার প্রাসাদে প্রবেশ করা সবচেয়ে বড় অনুদান 30 00:06:04,640 --> 00:06:08,320 আপনার সেবা করার সম্মানের কথা একা দিন এবং আপনার পাশে থাকা? 31 00:06:09,640 --> 00:06:12,640 এটাই আমার মতো সেরা দাসী আশাবাদী হবে 32 00:06:12,960 --> 00:06:16,280 ঠিক আছে, আপনার বক্তৃতা আমার জন্য আনন্দ এনেছে আপনি যদি এটি বোঝান 33 00:06:16,480 --> 00:06:20,520 এবং যদি আপনি এটি বোঝায় না তবে তা হবে একটি উজ্জ্বল দাসী দ্বারা একটি কৌশল 34 00:06:21,320 --> 00:06:25,320 সময় সত্য প্রকাশ করবে আগামী দিনগুলোতে... 35 00:06:34,520 --> 00:06:37,880 ইয়াজিদ খুব সংযুক্ত বলে মনে হচ্ছে ছোট্ট মুআউইয়াকে 36 00:06:38,520 --> 00:06:41,040 সম্ভবত ছোট মুয়াভিয়ার সাথে তার সংযুক্তি... 37 00:06:41,560 --> 00:06:43,800 তার মায়ের সাথে তার সংযুক্তির কারণে 38 00:06:44,080 --> 00:06:45,400 তোমার কাজিন 39 00:06:45,920 --> 00:06:47,880 যদি তিনি উম হাশেমের সাথে সংযুক্ত থাকতেন 40 00:06:48,240 --> 00:06:53,640 তিনি আপনাকে বিয়ে করতে বলতেন না তাকে আরেকটি মেয়ে 41 00:06:55,000 --> 00:06:56,320 শুনুন, 42 00:06:57,840 --> 00:07:02,080 আমি তখন থেকে ইয়াজিদ সম্পর্কে চিন্তিত তোমার ভাই মিশরে যান 43 00:07:02,480 --> 00:07:05,200 কারণ, তিনি এই উদ্বেগের ওজন বহন করেছিলেন 44 00:07:05,640 --> 00:07:09,440 আমি ইয়াজিদ রাখতে আগ্রহী ছিলাম আমার চোখের সামনে এবং আমার আদালতে 45 00:07:09,920 --> 00:07:13,240 যাইহোক, আমি জানি না সে কী করে যখন সে আমার দৃষ্টির বাইরে 46 00:07:13,480 --> 00:07:16,160 কাউকে নিয়োগ করা বুদ্ধিমান নয় আমার ছেলের উপর গুপ্তচর করতে 47 00:07:16,280 --> 00:07:18,600 যা ক্ষতিগ্রস্থ হবে বান্দাদের সামনে তাঁর অবস্থা 48 00:07:18,800 --> 00:07:22,600 নাকি এটি তাকে আমার উপর পাগল করে তুলবে যদি সে জানত তাকে দেখা যাচ্ছে 49 00:07:23,840 --> 00:07:25,160 চিন্তা করবেন না ভাই 50 00:07:26,280 --> 00:07:28,040 ইয়াজিদ আমার ছেলের মতো 51 00:07:28,400 --> 00:07:32,480 এবং আমি তার যত্ন নেওয়ার জন্য নিবেদিত এবং তার চাহিদা মেনে চলতে 52 00:07:34,600 --> 00:07:38,760 ইয়াজিদ সেই ছেলে যার উপর আমি দুর্দান্ত আশা করি 53 00:07:43,560 --> 00:07:45,520 নতুন দাসী সম্পর্কে আপনি কী ভাবেন? 54 00:07:46,480 --> 00:07:47,920 সাওদা? 55 00:07:50,400 --> 00:07:53,880 তার সৌন্দর্য এবং কোকেটরি হিসাবে এটা তোমাকে উদ্বেগ করে, আমাকে নয় 56 00:07:55,680 --> 00:07:57,000 অন্য কিছু সম্পর্কে... 57 00:07:57,800 --> 00:08:00,560 এটা একটা বিষয় যা আমি বুঝতে পারব আগামী দিনগুলিতে 58 00:08:04,280 --> 00:08:06,160 মাননীয় বিচারক 59 00:08:07,120 --> 00:08:09,360 তোমাকে আমার আদালতে আমন্ত্রণ জানানোর আগে 60 00:08:09,880 --> 00:08:11,912 আমি আপনার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য কাউকে 61 00:08:11,937 --> 00:08:14,280 নিয়োগ করেছি এবং লোকেরা আপনার সম্পর্কে কী ভাবেন 62 00:08:14,892 --> 00:08:19,720 আপনার সবার জ্ঞানের খ্যাতি আছে এবং সুস্থ বিচার 63 00:08:20,000 --> 00:08:24,120 অখণ্ডতা এবং অবিচার এবং এ কারণেই আপনি আজ এখানে আছেন 64 00:08:25,880 --> 00:08:28,200 ইসলামিক রাষ্ট্র প্রসারিত 65 00:08:28,880 --> 00:08:31,400 এবং আমাদের ইসলামী ভূমির আকার বৃদ্ধি পাচ্ছে 66 00:08:31,720 --> 00:08:35,549 মুসলিমদের সংখ্যা দিন দিন বাড়ছে 67 00:08:35,600 --> 00:08:37,440 সম্পদ বৃদ্ধির সাথে... 68 00:08:37,880 --> 00:08:41,720 বিরোধ তীব্র হয়ে গেছে অপরাধ ও আক্রমণকারী 69 00:08:42,040 --> 00:08:44,120 এটি প্রচলিত হয়েছে যারা আমার আগে থেকেই 70 00:08:44,320 --> 00:08:47,189 যে খলিফা এবং তার গভর্নররা ধরে নেব... 71 00:08:47,240 --> 00:08:49,560 মানুষের মধ্যে বিচার ও বিচার নিজেরাই 72 00:08:49,840 --> 00:08:54,480 তবে এখন সময় এসেছে ইসলামিক রাষ্ট্রের একটি বিচার আদালত আছে 73 00:08:54,920 --> 00:08:58,280 এবং বিচারক থাকতে হবে যারা পরিচালনা করেন ন্যায্যতার সাথে বিষয়গুলির মধ্যে বিচার 74 00:08:58,520 --> 00:09:01,200 খলিফার কথা উল্লেখ না করেই অথবা তার গভর্নর 75 00:09:01,600 --> 00:09:02,920 সুতরাং... 76 00:09:04,040 --> 00:09:08,240 আপনারা প্রত্যেকেই বিচারক হয়ে যান... 77 00:09:08,840 --> 00:09:12,120 এবং তার চিরকারীকে বেছে নেবে সহকারী এবং আদালতের অধ্যাপক 78 00:09:12,400 --> 00:09:14,920 এছাড়াও, আমরা নিয়োগের নির্দেশ দিয়েছি প্রতিটি বিচারকের জন্য অনুবাদক 79 00:09:15,080 --> 00:09:17,000 বড় সংখ্যার কারণে অ-আরব মুসলিমদের 80 00:09:17,120 --> 00:09:20,800 আমি বিচারক নিয়োগের তদারকি করব সকল প্রদেশে নিজেই 81 00:09:23,760 --> 00:09:28,520 বিচারকরা যদি ভুল করেন তবে কী হবে নাকি কাউকে অপরাধ করেছেন, কমান্ডার? 82 00:09:28,680 --> 00:09:31,320 হ্যাঁ, আমরা এই বিষয়টি অবহেলা করিনি 83 00:09:31,720 --> 00:09:35,960 অভিযোগ পৌঁছানোর জন্য আমরা একটি দিন নির্ধারণ করব বিশ্বাসীদের সেনাপতি 84 00:09:36,160 --> 00:09:39,160 যদি তারা ভেবেছিল যে বিচারক তাদেরকে ন্যায়বিচার করেনি 85 00:09:39,600 --> 00:09:40,920 উপরন্তু... 86 00:09:41,320 --> 00:09:45,000 আমরা অভিযোগের জন্য একটি অফিস স্থাপন করব যে আমি নিজেকে পরিচালনা করি 87 00:09:45,280 --> 00:09:46,594 যাতে আমরা ন্যায়বিচার বজায় রাখতে পারি 88 00:09:46,619 --> 00:09:48,240 আমাদের বিষয়গুলির জন্য আমরা সবচেয়ে ভাল পারি 89 00:09:48,480 --> 00:09:51,280 কারণ ন্যায়বিচার মূল পাথর শাসনের 90 00:09:56,240 --> 00:09:57,120 -তোমার উপর শান্তি 91 00:09:57,171 --> 00:10:00,000 তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত 92 00:10:00,000 --> 00:10:00,413 তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত 93 00:10:01,760 --> 00:10:03,920 আপনি কখন প্রাসাদে ফল নিয়ে আসবেন? 94 00:10:04,240 --> 00:10:06,680 কাল 95 00:10:14,560 --> 00:10:15,880 সমস্ত ধন্যবাদ এবং কৃতজ্ঞতা 96 00:10:16,480 --> 00:10:17,800 আপনাকে স্বাগত জানাই 97 00:10:23,840 --> 00:10:27,040 মায়া বলেছিলেন যে আপনি খুশি হননি আমার কাছে আসতে 98 00:10:27,560 --> 00:10:29,720 মহিলারা একে অপরকে ঈর্ষা করছেন, 99 00:10:30,280 --> 00:10:32,200 তিনি ঈর্ষা থেকে এটি বলেছিলেন 100 00:10:33,280 --> 00:10:35,200 তাহলে, আপনি কি আনন্দিত? 101 00:10:37,640 --> 00:10:40,120 আমি তোমার সাথে সৎ থাকব, আমার প্রভু 102 00:10:41,160 --> 00:10:43,520 আমি তোমার মহিমাকে ভয় করছি 103 00:10:45,840 --> 00:10:48,120 আমি তোমার সম্পর্কে অনেক কিছু শুনেছি, আমার প্রভু 104 00:10:50,720 --> 00:10:53,080 কিন্তু আমি একদিন ভেবেছিলাম না... 105 00:10:54,360 --> 00:10:57,040 আমি আমার পালনকর্তার এত কাছাকাছি থাকব 106 00:10:57,840 --> 00:10:59,160 এবং সত্যিই... 107 00:11:01,640 --> 00:11:02,960 আমি বেশ কৌতূহলী 108 00:11:04,720 --> 00:11:09,000 যা আমার পালনকর্তা করেছে সে সম্পর্কে আমাকে তার কাছাকাছি থাকার জন্য বেছে নিন 109 00:11:09,440 --> 00:11:12,760 যদিও প্রাসাদে আমার সময় সংক্ষিপ্ত হয়েছে 110 00:11:14,920 --> 00:11:18,200 যতক্ষণ আপনি আমার সাথে সত্যবাদী হচ্ছেন 111 00:11:18,560 --> 00:11:20,480 আমি আপনার উদাহরণ অনুসরণ করব 112 00:11:22,280 --> 00:11:24,920 যখন আমি জানতাম তুমি দামেস্ক থেকে 113 00:11:25,240 --> 00:11:28,560 একটি বেদনাদায়ক মেম আমার হৃদয়ে পুনরায় উঠেছে 114 00:11:31,200 --> 00:11:32,960 এটা কি মেয়ের কথা? 115 00:11:43,720 --> 00:11:45,880 এটা কি পুরানো শিখা ছিল, আমার প্রভু? 116 00:11:46,600 --> 00:11:48,960 এটা অনেক দিন আগে ছিল 117 00:11:49,360 --> 00:11:51,720 আমি ইসলাম গ্রহণের আগে 118 00:11:53,600 --> 00:11:56,600 আমি দামেস্কের এক খ্রিস্টান মেয়েকে ভালো 119 00:11:57,640 --> 00:12:00,160 তিনি আমাকে দামেস্ককে ভালোবাসতে 120 00:12:01,360 --> 00:12:03,640 তিনি মৃদু বাতাসের চেয়ে নরম ছিলেন 121 00:12:04,120 --> 00:12:06,480 সকালের শিরের চেয়ে বেশি সুন্দর 122 00:12:07,080 --> 00:12:09,600 এবং এর চেয়ে আরও দুর্দান্ত সূর্যাস্তের দ্বিপাত জ্বলজ্জা 123 00:12:10,520 --> 00:12:11,840 ওর নাম কি? 124 00:12:12,760 --> 00:12:14,080 জুলিয়া 125 00:12:14,560 --> 00:12:15,880 জুলিয়া এখন কোথায়? 126 00:12:17,240 --> 00:12:19,320 আমাদের মধ্যে বিভিন্ন বিশ্বাস এসেছে 127 00:12:19,600 --> 00:12:24,600 আমি একজন বহুধর্মতাবাদী মানুষ ছিলাম এবং তিনি একজন ভগবান খ্রিস্টান মেয়ে ছিলেন 128 00:12:25,600 --> 00:12:28,280 সুতরাং, তিনি আমার চেয়ে তার বিশ্বাস বেছে নিয়েছেন 129 00:12:29,200 --> 00:12:31,560 এ ব্যাপারে তুমি কি করছ আমার পালনকর্তা? 130 00:12:35,920 --> 00:12:38,440 শ্রদ্ধার কারণে আমি তার ইচ্ছা অনুমোদন করেছি 131 00:12:38,800 --> 00:12:41,280 আমার দুঃখ দমন এবং আমার ভাঙা লুকিয়ে রেখেছিল 132 00:12:41,840 --> 00:12:44,920 এবং সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম আমার ক্ষত সময়ের সাথে নিরাময় করুন 133 00:12:49,440 --> 00:12:52,440 আমি তোমার ব্যথা জাগিয়ে দিলে দুঃখিত হই, আমার প্রভু 134 00:12:52,840 --> 00:12:55,200 নিয়ে চিন্তা করবেন না বিশ্বাসীদের সেনাপতি 135 00:12:55,560 --> 00:12:57,800 কারণ তিনি ব্যথা করতে অভ্যস্ত 136 00:12:58,400 --> 00:13:02,560 কমপক্ষে ভালবাসার দুঃখ মৃদু শাসনের বিপর্যয়ের চেয়ে 137 00:13:06,920 --> 00:13:10,560 আপনি বলছেন যে পূর্ব যদিও আর পশ্চিম তোমার শাসনের আওতায় ফেলে 138 00:13:18,200 --> 00:13:22,520 কিন্তু খারিজিদের কী হবে তাদের অজ্ঞতায় কে ছেড়ে গেছে? 139 00:13:23,240 --> 00:13:25,040 তারা মুসলমানদের অবিশ্বাসের অভিযোগ 140 00:13:25,360 --> 00:13:28,040 অযৌক্তিকভাবে তাদের রক্ত ঢালাও 141 00:13:32,040 --> 00:13:33,360 ভিতরে আসুন 142 00:13:37,560 --> 00:13:38,880 আমি দুঃখিত, আমার প্রভু 143 00:13:39,240 --> 00:13:43,000 আমার মহিলা আমার সাথে পাঠিয়েছেন আপনার পছন্দের মিষ্টি 144 00:13:43,480 --> 00:13:44,800 ঠিক আছে 145 00:13:47,680 --> 00:13:51,000 তারাই সবচেয়ে বড় দুঃখ যা জাতিকে পড়েছে 146 00:13:56,560 --> 00:13:58,880 আপনি কি অন্য কিছু চান আমাদের কাছ থেকে, আমার প্রভু? 147 00:13:59,080 --> 00:14:02,440 না, আমি অন্য কিছু চাই না আপনি যেতে মুক্ত 148 00:14:12,080 --> 00:14:14,200 কী দৃষ্টিকর্ম নারীরা আছে! 149 00:14:19,360 --> 00:14:22,040 আপনার বন্ধু সেই ব্যক্তি যিনি আপনার সাথে সত্যিকারভাবে কথা বলেন 150 00:14:22,240 --> 00:14:25,120 যখন আমি সিফিনের যুদ্ধের কথা স্মরণ করি... 151 00:14:25,440 --> 00:14:29,920 আমার হৃদয় তিক্ততা রাখে কারণ তুমি ও তোমার উপজাতি আলির পাশে গেছ 152 00:14:30,184 --> 00:14:36,640 যেসব হৃদয়ের দ্বারা আমরা ক্ষোভ করেছিলাম আপনি এখনও আমাদের বুকে আছেন 153 00:14:36,920 --> 00:14:39,440 এবং যার সাথে আমরা তোমার সাথে যুদ্ধ করেছি 154 00:14:39,920 --> 00:14:41,720 এখনও আমাদের কাঁধে আছে 155 00:14:42,080 --> 00:14:44,760 আপনি যদি যুদ্ধের কাছে যান স্প্যানের চেয়ে কম 156 00:14:45,040 --> 00:14:47,200 আমরা একটি সময়ের মধ্যে এটির কাছে যাব 157 00:14:47,840 --> 00:14:50,200 এবং যদি আপনি এটির দিকে হাঁটেন 158 00:14:50,600 --> 00:14:53,080 আমরা এর দিকে দৌড়াব 159 00:14:53,789 --> 00:14:57,149 আপনি কি মুসলমানদের খলিফার কাছে তা বলছেন আর তুমি সবচেয়ে ধৈর্যশীল আরব? 160 00:14:57,200 --> 00:14:59,600 সমানদের মধ্যে ধৈর্য নেই 161 00:15:00,440 --> 00:15:03,840 কারণ আমি প্রতি সহনশীলতা দেখাচ্ছি যারা আমার নিচে মনে করি 162 00:15:15,520 --> 00:15:19,560 তুমি কি মনে করো আমি তোমাকে বসরা থেকে ফোন করেছি তোমাকে ভয় দেখানোর জন্য? 163 00:15:20,440 --> 00:15:22,560 শব্দ হৃদয়ের মূল চাবিকাঠি 164 00:15:23,000 --> 00:15:26,200 জানার জন্য আমি তোমার সাথে কথা বলেছি আপনার হৃদয়ে কি আছে 165 00:15:26,720 --> 00:15:30,880 আমাদের হৃদয় অস্থিরতা থেকে দূরে বিশ্বাসীদের কমান্ডার 166 00:15:31,040 --> 00:15:36,120 বিশ্বাসীদের সেনাপতি আলির মৃত্যু আমাদের দূরে রেখেছে 167 00:15:36,320 --> 00:15:38,280 যে কোনও দ্বন্দ্ব বা বিরোধ থেকে 168 00:15:38,440 --> 00:15:44,280 নির্বিশেষে, আমি জানি যে আপনি সমর্থিত কমান্ডার উথমান 169 00:15:44,480 --> 00:15:47,560 আমি তাকে সমর্থন করেছি কারণ তিনি নবীর সঙ্গী 170 00:15:48,000 --> 00:15:51,160 তৃতীয় খলিফা 171 00:15:51,480 --> 00:15:55,680 কারণ সে কুরাইশের কাছ থেকে এসেছে বলে নয় অথবা কারণ তিনি উমাইয়াদ 172 00:15:56,360 --> 00:15:59,480 তোমার প্রজ্ঞার জন্য আল্লাহ আপনাকে পুরস্কার দিন 173 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 আমরা কখনই বঞ্চিত না হই অথবা তোমার জ্ঞান ও সহনশীলতা 174 00:16:03,400 --> 00:16:05,240 আমি আশা করি আপনি দামেস্কে থাকবেন কয়েক দিনের জন্য 175 00:16:05,520 --> 00:16:08,640 আপনার সংস্থায় আনন্দ খুঁজে পেতে এবং আপনার পরামর্শ থেকে উপকৃত হন 176 00:16:11,040 --> 00:16:15,680 আপনি তাকে বলেন, নেতা যদিও সে সিফিনে তোমার শত্রু সে এবং তার উপজাতি? 177 00:16:15,912 --> 00:16:17,052 এটা সত্য 178 00:16:17,431 --> 00:16:20,080 আমি মনে করি না আমি বুঝতে পারি তুমি যা করো, বাবা 179 00:16:20,280 --> 00:16:24,320 মাঝে মাঝে আপনি আপনার শত্রুদের স্বাগতম এবং অন্য সময়ে আপনি তাদের সাথে লড়াই করেন 180 00:16:26,333 --> 00:16:28,573 আপনার এত অভাব 181 00:16:28,880 --> 00:16:31,160 আমি যেখানে আমার তরবারি ব্যবহার করি না আমার হুইপ যথেষ্ট 182 00:16:31,520 --> 00:16:34,160 এবং আমি আমার হুইপ ব্যবহার করি না যেখানে আমার জিহ্বা যথেষ্ট 183 00:16:34,480 --> 00:16:38,320 এমনকি যদি আমার মধ্যে একটি থ্রেড থাকে এবং জনগণ, এটা ভেঙে যাবে না 184 00:16:38,600 --> 00:16:40,160 যদি তারা এটি শক্ত করে টানেন তবে আমি এটি আলগা করি 185 00:16:40,520 --> 00:16:42,840 এবং যদি তারা এটি আলগা করে তবে আমি এটি শক্ত করি 186 00:16:43,280 --> 00:16:46,080 আপনি কি আপনার তরোয়াল ব্যবহার করতে যাচ্ছেন অথবা বাসরের লোকদের সাথে তোমার হুইপ... 187 00:16:46,200 --> 00:16:48,124 যারা এ পর্যন্ত বিশৃঙ্খলা ছড়িয়ে দেয় 188 00:16:48,149 --> 00:16:50,520 তোমার সব গভর্নর এটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারেনি? 189 00:16:51,640 --> 00:16:54,040 আমরা বাসরের দিকে মনোনিবেশ করব এবং তার দুর্নীতিকারীদের মুখোমুখি 190 00:16:54,200 --> 00:16:56,960 আমি জানি এর প্রধান দুর্নীতি খারিজিদের কাছ থেকে এসেছে 191 00:16:57,160 --> 00:16:58,480 আলীর সমর্থক নয় 192 00:16:58,560 --> 00:17:00,400 এর মধ্যে কি পার্থক্য আছে আলীর সমর্থক 193 00:17:00,600 --> 00:17:02,320 যারা এখনও আপনার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিতে পারেনি 194 00:17:02,520 --> 00:17:05,800 এবং খারিজিরা যারা ছিলেন শুরুতে আলীকে সমর্থন করছেন? 195 00:17:05,960 --> 00:17:10,040 যারা ভালোবাসা থেকে আলীকে অনুসরণ করেছে তার জন্য অজ্ঞতা বা লোভের কারণে নয় 196 00:17:10,160 --> 00:17:14,360 আমি তাদের সমর্থন জিততে আগ্রহী কারণ তারা সত্যিকারের পুরুষ 197 00:17:14,800 --> 00:17:18,200 অতএব, আমি আমার তরবারি বিরুদ্ধে তুলবো না যতক্ষণ না আমি বাধ্য না হই তাদের মধ্যে কেউ 198 00:17:18,520 --> 00:17:21,360 যাইহোক, খারিজিরা বোকা মানুষ 199 00:17:21,680 --> 00:17:23,680 তারা প্রত্যেককে মুসলিমকে ঘোষণা করেছে কাফেরদের মতামত শেয়ার করুন 200 00:17:23,920 --> 00:17:25,240 এমনকি সাহাবীরাও 201 00:17:25,360 --> 00:17:27,392 তারা বহুধর্মীদের বিরুদ্ধে লড়াই করা থেকে বিরত 202 00:17:27,417 --> 00:17:29,520 ছিল এবং মুসলমানদের সন্ত্রাসী করে হত্যা করেছে 203 00:17:29,800 --> 00:17:33,120 তাদের কোন ব্যবহার নেই বিচারের দিন পর্যন্ত 204 00:17:33,360 --> 00:17:36,120 তাদের জন্য আমার কিছুই নেই কিন্তু তরবারি 205 00:17:43,200 --> 00:17:44,520 তোমার উপর শান্তি 206 00:17:44,800 --> 00:17:47,040 তোমার উপর শান্তি 207 00:18:10,280 --> 00:18:11,840 আমি আমাদের প্রাপ্ত চিঠিগুলি সংগ্রহ করেছি 208 00:18:11,960 --> 00:18:15,760 আপনি যে গির্জার নির্দেশ দিয়েছেন তার বিষয়ে ভূমিকম্পের পরে এর সংস্কার 209 00:18:16,920 --> 00:18:20,280 এখন অবধি আমরা এটি করার জন্য যা ব্যয় করেছি তা এখানে 210 00:18:25,400 --> 00:18:30,040 এটি পুরোহীদের একটি চিঠি আপনার ডিক্রি নিয়ে তাদের কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা 211 00:18:32,920 --> 00:18:36,880 এবং এটি জনগণের একটি চিঠি তাদের বেশিরভাগই কৃষক 212 00:18:37,280 --> 00:18:39,800 এটিতে এক্সপ্রেশনও রয়েছে কৃতজ্ঞতা এবং প্রশংসা 213 00:18:47,560 --> 00:18:48,880 এবং এই? 214 00:18:49,440 --> 00:18:52,240 এটি একটি বিস্তারিত অ্যাকাউন্ট সকল ব্যয়ের 215 00:18:52,360 --> 00:18:54,880 যা আমরা পবিত্র মসজিদে ব্যয় করেছি আপনার ডিক্রি দ্বারা 216 00:18:55,200 --> 00:18:56,520 এবং এখানে... 217 00:18:56,720 --> 00:18:59,800 বাতি জন্য খরচ তীর্থযাত্রীদের জন্য স্থাপিত 218 00:19:00,160 --> 00:19:03,560 এবং এখানে, খরচ বাতি এবং তাদের তেলের জন্য 219 00:19:05,080 --> 00:19:09,160 এবং এখানে কূপগুলির জন্য ব্যয় তোমরা খনন করার আদেশ দিয়েছো 220 00:19:09,280 --> 00:19:12,520 মক্কায় যাওয়া সড়কগুলিতে 221 00:19:32,320 --> 00:19:34,800 আপনি কোন অভিযোগ পেয়েছেন? 222 00:19:35,440 --> 00:19:37,440 এরকম কিছুই না 223 00:19:37,880 --> 00:19:41,640 সিরিয়া ও অন্যান্য প্রদেশে আমাদের নীতি কার্যকর বলে প্রমাণিত হয়েছে 224 00:19:41,800 --> 00:19:43,720 খারিজিরা ব্যতীত, আমার পালনকর্তা 225 00:19:44,000 --> 00:19:46,240 তারা এখনও জাতির উপর একটি বিপর্যয় 226 00:19:46,880 --> 00:19:50,760 যখনই আমরা নির্মূল করি তাদের মধ্যে একটি দল, আরেকটি উঠেছে 227 00:19:51,480 --> 00:19:55,600 আপনি কয়েক দিন ধরে প্রাসাদে ছিলেন কিন্তু আপনি কিছুই করেননি 228 00:19:56,120 --> 00:19:58,880 আপনার ছেলের জীবন কি এত সস্তা? 229 00:20:00,800 --> 00:20:05,080 আপনার সাথে কে আছেন তা নিয়ে চুক্তি আমাদের সাথে কে আছে তা নিয়ে আমি মোকাবেলা করার আগে 230 00:20:21,240 --> 00:20:22,560 আমার প্রভু... 231 00:20:23,440 --> 00:20:25,400 আপনি কি আমাকে ডাকেছেন? 232 00:20:34,400 --> 00:20:35,960 আমি ক্লান্ত 233 00:20:38,080 --> 00:20:40,080 আমি উদ্বেগের ভারে আছি 234 00:20:41,720 --> 00:20:43,040 আমি তোমাকে আমার আত্মা দ্বারা ত্যাগ করছি 235 00:20:44,360 --> 00:20:46,800 আল্লাহ আপনাকে সমস্ত উদ্বেগ থেকে মুক্তি দেয় 236 00:20:47,360 --> 00:20:49,440 সব কিছুর জন্য ঈশ্বরকে 237 00:20:53,440 --> 00:20:55,520 আপনার হৃদয়কে কী বোঝায়? 238 00:20:58,200 --> 00:21:01,880 এমন কিছু আছে যা না আমার হৃদয়কে বোঝা? 239 00:21:03,960 --> 00:21:07,280 ইরাকের খারিজিরা কখনই তাদের পরিকল্পনা বন্ধ করবেন না 240 00:21:09,160 --> 00:21:11,720 গভর্নররা তাদের থেকে ক্লান্ত হয়ে গেছে 241 00:21:16,520 --> 00:21:20,760 যারা বলে আমি হতবাক হয়েছি তারা আল্লাহর আনুগত্যের জন্য লড়াই করছে 242 00:21:22,080 --> 00:21:23,600 তাঁর পবিত্র সীমানা লঙ্ঘন 243 00:21:24,000 --> 00:21:28,520 ঘোষণার উপর ভিত্তি করে কী আনুগত্য মুসলমানদের কাফর হিসেবে দাঁড়িয়ে দেয়, 244 00:21:29,880 --> 00:21:32,520 তারা কি নবী সাল্লাল্লাল্লাহু আল্লাহর 245 00:21:33,200 --> 00:21:35,560 “সব কিছুই একজন মুসলিমের অন্তর্গত মুসলমানদের জন্য অলঙ্ঘনীয়...” 246 00:21:35,680 --> 00:21:37,960 “তাঁর সম্মান, তার রক্ত এবং সম্পত্তি” 247 00:21:39,000 --> 00:21:42,240 খারিজিরা কি রক্ত ঢালানি মুসলমানদের বিবেচনা না করে... 248 00:21:42,880 --> 00:21:45,080 এবং কাফেরদের উপেক্ষা করেছেন? 249 00:21:46,520 --> 00:21:48,400 তারা মুসলিমদের হত্যা শুরু করেছে... 250 00:21:48,520 --> 00:21:50,393 দাবি করছেন যে তাদের সাথে লড়াই করা আরও বেশি 251 00:21:50,418 --> 00:21:52,360 কাফেরদের সাথে লড়াই করার চেয়ে বাধ্যতামূলক 252 00:21:56,960 --> 00:22:00,840 যে কেউ এটি করে সে অজ্ঞান বা অজ্ঞান 253 00:22:01,880 --> 00:22:04,000 এবং খারিজিরা তাদের মধ্যে অন্যতম 254 00:22:05,160 --> 00:22:07,680 অন্যথায়, তাদের অজুহাত কী এটা করার জন্য? 255 00:22:18,400 --> 00:22:20,880 এটা আমাদের ধর্মের জন্য 256 00:22:25,680 --> 00:22:27,840 আমাদের ধর্মের জন্য? 257 00:22:30,040 --> 00:22:33,240 এটাই বলে খারিজিরা, আমার পালনকর্তা 258 00:22:38,960 --> 00:22:42,400 আমরা সবাই আমাদের ধর্মের সেবা করতে চাই 259 00:22:43,080 --> 00:22:46,800 কিন্তু এর অর্থ এই নয় যে দুই মুসলিমের মধ্যে প্রতিটি বিরোধ 260 00:22:47,120 --> 00:22:49,400 তাদের মধ্যে একজন অন্যকে হত্যা করার প্রয়োজন হয় 261 00:22:52,000 --> 00:22:53,320 ভাল বলা হয়েছে 262 00:22:55,680 --> 00:22:57,600 ভালো বললাম, আমার পালনকর্তা 263 00:22:59,160 --> 00:23:00,480 যাইহোক... 264 00:23:02,240 --> 00:23:04,560 খরিজিতদের সন্তানের কী হবে? 265 00:23:08,440 --> 00:23:11,520 এটাই আমি সবচেয়ে বেশি ভয় করি 266 00:23:12,440 --> 00:23:17,600 খারিজিদের জন্য তাদের ছড়িয়ে দেওয়ার জন্য বিভ্রান্ত ধারণাগুলোর মধ্যে 267 00:23:18,320 --> 00:23:22,240 এবং যে প্রজন্ম তার উপর উত্থাপিত হয় খারাপ থেকে ভালো বুঝতে পারবে না 268 00:23:22,760 --> 00:23:26,480 এবং উপরে প্লেগ হয়ে ওঠে ইসলাম ও মুসলিম 269 00:23:41,720 --> 00:23:44,000 এটি একটি নজির বিশ্বাসীদের কমান্ডার 270 00:23:44,160 --> 00:23:46,680 আপনার আগে কেউ চেষ্টা করেনি জন্মের সংখ্যা গণনা করতে 271 00:23:46,920 --> 00:23:49,040 এবং তাদের পরিচয় প্রতিষ্ঠা করুন প্রশাসনিক অফিসে 272 00:23:49,600 --> 00:23:53,080 ইসলামিক রাষ্ট্র আর নেই নবীর দিনের মতো 273 00:23:53,200 --> 00:23:55,840 হিজাজ ও নাজদের মধ্যে সীমাবদ্ধ 274 00:23:56,240 --> 00:23:59,880 এবং আপনি জানেন যে ওমর প্রতিষ্ঠা করেছিলেন এর প্রয়োজনের জন্য রাজস্ব ব্যুরো 275 00:24:00,080 --> 00:24:01,469 সুতরাং, আমরা তার কাজ চালিয়ে যাচ্ছি 276 00:24:01,520 --> 00:24:03,720 এই বিষয়টি পরিচয় করে রাষ্ট্রের জন্য তার গুরুত্বের জন্য 277 00:24:03,880 --> 00:24:07,000 সুতরাং, আমরা নামটি চিহ্নিত করছি প্রতিটি নতুন জন্মের 278 00:24:07,240 --> 00:24:09,360 এর জন্য প্রচুর প্রচেষ্টা প্রয়োজন 279 00:24:09,760 --> 00:24:12,360 আমাদের প্রচুর তহবিল রয়েছে এবং প্রচুর সংখ্যক কর্মী 280 00:24:38,560 --> 00:24:42,440 তুমি কি করছিলে এই সব সময় প্রাসাদে? 281 00:24:43,440 --> 00:24:45,600 আপনি অসম্ভবের জন্য জিজ্ঞাসা করছেন 282 00:24:45,880 --> 00:24:47,640 আমি তাকে প্রতারিত করতে পারি না 283 00:24:48,080 --> 00:24:50,120 এমনকি তার ঘুমিতেও? 284 00:24:51,120 --> 00:24:55,360 সে নেকড়ের মতো ঘুমায় চোখ খোলা রেখে 285 00:24:56,800 --> 00:24:59,240 আপনি কি আপনার ছেলেকে ফিরে পেতে চান না? 286 00:24:59,760 --> 00:25:00,000 আমার ছেলের এর সাথে কী সম্পর্ক আছে? 287 00:25:00,000 --> 00:25:01,480 আমার ছেলের এর সাথে কী সম্পর্ক আছে? 288 00:25:01,800 --> 00:25:04,720 আমি আমার ছেলের জন্য সবকিছু করেছি 289 00:25:21,000 --> 00:25:22,320 এটা নিন 290 00:25:25,440 --> 00:25:26,840 এটি একটি বর্ণহীন বিষ 291 00:25:27,120 --> 00:25:29,840 এটি চিহ্নিত করা হবে না আপনি যদি এটি পানিতে যুক্ত করেন 292 00:25:30,080 --> 00:25:33,680 এটাই তোমার শেষ সুযোগ আপনার অন্য কোন পছন্দ নেই 293 00:25:34,000 --> 00:25:36,680 হয় সে মারা যায় এবং আপনার ছেলে বেঁচে থাকে 294 00:25:36,960 --> 00:25:39,440 অথবা সে বেঁচে থাকে এবং আপনার ছেলে মারা যায় 295 00:25:39,800 --> 00:25:42,200 আপনার আর কোনও বিকল্প নেই 296 00:26:06,760 --> 00:26:09,040 আপনি অতিরঞ্জিত করছেন তোমার সন্দেহে, যুওয়াইরিয়া 297 00:26:09,360 --> 00:26:13,200 সম্ভবত আমি কিন্তু আমি সাউদাকে বিশ্বাস করি না 298 00:26:15,000 --> 00:26:17,280 তার মতো দাসী কি করতে পারে? 299 00:26:17,640 --> 00:26:22,640 তাকে একজন মহিলার সাথে দেখার কী হবে বাজারে নিকাব পরা... 300 00:26:22,880 --> 00:26:25,320 এবং নিজেকে রক্ষকদের দৃষ্টিভঙ্গি থেকে দূরে রাখা? 301 00:26:27,120 --> 00:26:29,720 এগুলোর কোনওটিকে আমি খুব সন্দেহজনক মনে করি না 302 00:26:30,640 --> 00:26:32,800 সম্ভবত, তিনি কেবল একজন প্রয়োজনীয় মহিলা 303 00:26:33,840 --> 00:26:35,520 বা তার পরিচিতদের কাছ থেকে একজন মহিলা 304 00:26:35,800 --> 00:26:37,720 সর্বোপরি, তিনি দামেস্কের একজন আরব দাসী 305 00:26:37,800 --> 00:26:41,280 এবং তার অবশ্যই বন্ধু থাকতে হবে এবং সেখানে পরিচিতরা 306 00:26:42,840 --> 00:26:44,880 আমি জানি না 307 00:26:46,360 --> 00:26:47,680 আমি জানি না 308 00:26:49,360 --> 00:26:51,680 কিন্তু আমি তাকে বিশ্বাস করি না 309 00:26:53,760 --> 00:26:55,200 চিন্তা করবেন না! 310 00:27:20,760 --> 00:27:24,080 আমরা সবাই আমাদের ধর্মের সেবা করতে চাই 311 00:27:25,640 --> 00:27:29,200 তবে এর অর্থ এই নয় যে প্রতিটি দুই মুসলিমের মধ্যে বিরোধ 312 00:27:29,720 --> 00:27:32,840 দরকার যে তাদের মধ্যে একটি অন্যকে হত্যা করে 313 00:27:35,520 --> 00:27:39,000 এটাই তোমার শেষ সুযোগ আপনার অন্য কোন পছন্দ নেই 314 00:27:39,440 --> 00:27:42,080 হয় সে মারা যায় এবং আপনার ছেলে বেঁচে থাকে 315 00:27:42,360 --> 00:27:45,280 অথবা সে বেঁচে থাকে এবং আপনার ছেলে মারা যায় 316 00:27:50,040 --> 00:27:52,040 স্বাগতম, মানুষ ও কৃষক 317 00:27:52,360 --> 00:27:54,520 হ্যালো, বিশ্বস্ত কমান্ডার 318 00:27:54,840 --> 00:27:59,000 চেম্বারলাইন আমাকে বলেছিল তুমি চাও আপনার কমান্ডারকে অভিযোগ জানাতে 319 00:27:59,480 --> 00:28:00,800 হ্যাঁ, আমার প্রভু 320 00:28:01,360 --> 00:28:02,680 একটি আসন রাখুন 321 00:28:05,800 --> 00:28:07,120 বিশ্বাসী কমান্ডার... 322 00:28:07,200 --> 00:28:09,600 কিছু জল বাধা দিচ্ছে আমাদের ফসলে পৌঁছানো থেকে 323 00:28:09,920 --> 00:28:14,400 আমি আপনাকে আদেশ দিতে অনুরোধ করছি পানি তার কোর্সে ফিরিয়ে আনতে 324 00:28:14,680 --> 00:28:15,580 এটা কেমন? 325 00:28:15,631 --> 00:28:20,480 শীতের আগে আমরা ১০০টিরও বেশি পুরুষের সাথে যাতাম নদীর সাতটি স্রোতে 326 00:28:20,680 --> 00:28:24,600 এটি পরিষ্কার করতে এবং কিছু সরাতে গ্রীষ্মে এটিতে জমা হয় 327 00:28:24,840 --> 00:28:27,440 কিন্তু বাজারগুলোর পর থেকে দামেস্কের বৃদ্ধি পেয়েছে... 328 00:28:27,720 --> 00:28:30,120 আমরা আর তাদের কোনওটিকে খুঁজে পাচ্ছি না 329 00:28:30,360 --> 00:28:32,320 কারণ তারা বণিক হয়ে উঠেছে 330 00:28:32,880 --> 00:28:35,880 আর আমাদের আর নেই কে তাদের প্রতিস্থাপন করতে পারে 331 00:28:37,880 --> 00:28:39,200 চিন্তা করবেন না ভাইয়েরা 332 00:28:39,960 --> 00:28:41,920 আমরা কাউকে বরাদ্দ করব নদীর যত্ন নিতে 333 00:28:42,200 --> 00:28:45,680 শুধু শীতের আগেই নয় তবে সারা বছর জুড়েও 334 00:29:41,920 --> 00:29:43,280 তুমি এখন যাও 335 00:29:50,400 --> 00:29:51,240 তুমি কি ঠিক আছে? 336 00:29:51,962 --> 00:29:52,928 এটা আমার পা 337 00:29:53,160 --> 00:29:53,642 কি ভুল? 338 00:29:53,693 --> 00:29:55,015 এটা আমার পা 339 00:29:55,760 --> 00:29:57,080 তোমার সমস্যা কি? 340 00:29:57,520 --> 00:29:58,560 চিকিত্সককে নিন 341 00:29:58,611 --> 00:29:59,382 ঠিক আছে, আমার প্রভু 342 00:29:59,600 --> 00:30:00,000 আমি আমার পায়ে ব্যথা অনুভব করি 343 00:30:00,000 --> 00:30:01,280 আমি আমার পায়ে ব্যথা অনুভব করি 344 00:30:01,960 --> 00:30:03,280 আসুন! 345 00:30:06,720 --> 00:30:07,960 তুমি কি হাঁটতে পারো? 346 00:30:08,011 --> 00:30:09,275 হ্যাঁ, আমি পারি 347 00:30:10,680 --> 00:30:13,120 আমি দুঃখিত... আমি দুঃখিত, আমার প্রভু 348 00:30:31,760 --> 00:30:34,880 সে ঠিক থাকবে 349 00:30:35,280 --> 00:30:37,040 আপনি কি নিশ্চিত যে সে তার পা ভেঙে নি? 350 00:30:37,280 --> 00:30:38,960 আমি পুরোপুরি নিশ্চিত, আমার প্রভু 351 00:30:50,880 --> 00:30:53,520 চিকিৎসক আমাকে আশ্বাস দিয়েছেন যে তুমি ভালো আছো 352 00:30:54,360 --> 00:30:57,440 চিন্তা করবেন না, আমার প্রভু এটা শুধু একটি ঠোঁকা 353 00:30:59,160 --> 00:31:02,080 চিকিৎসকের আদেশে আপনার কথা বলা উচিত নয় 354 00:32:12,040 --> 00:32:14,160 সমস্যাটি মুআউইয়ার সঙ্গে নয় 355 00:32:14,440 --> 00:32:16,160 আপনিই সমস্যা 356 00:32:16,560 --> 00:32:18,080 আপনি একজন অবিশ্বাসযোগ্য মহিলা 357 00:32:18,240 --> 00:32:21,240 সম্ভবত আপনি থামিয়ে পড়েছিলেন যাতে সে মারা না পারে 358 00:32:21,840 --> 00:32:23,360 সে তোমাকে বিশ্বাস করে 359 00:32:23,760 --> 00:32:25,960 সে তোমার পক্ষে পড়ছে আপনি কিসের জন্য অপেক্ষা করছেন? 360 00:32:26,080 --> 00:32:28,200 আমি আপনাকে বলেছি যে আমি চেষ্টা করেছি কিন্তু এটা করতে পারেনি 361 00:32:28,600 --> 00:32:30,040 তিনি সতর্ক এবং অত্যন্ত সন্দেহজনক 362 00:32:30,320 --> 00:32:32,360 এটা যদি আমার জন্য হত... 363 00:32:32,640 --> 00:32:35,240 আমি তোমার থেকে মুক্তি পেতাম এবং তোমার বোকা ছেলের 364 00:32:35,440 --> 00:32:37,840 প্রথম প্রচেষ্টা ব্যর্থতার পরে 365 00:32:40,480 --> 00:32:41,800 যাইহোক... 366 00:32:42,600 --> 00:32:44,320 আমার কাছে মনে হচ্ছে... 367 00:32:49,640 --> 00:32:53,640 এই সাহসিকতা হত মুআউইয়াতে আরও ভালো পরিচালনা 368 00:32:54,000 --> 00:32:56,960 আপনারা সবাই তার চেয়ে অনেক খারাপ 369 00:32:57,520 --> 00:32:58,600 আমরা সবাই? 370 00:32:58,843 --> 00:33:00,209 তোমরা সবাই 371 00:33:00,320 --> 00:33:01,480 খারিজিরা 372 00:33:01,839 --> 00:33:03,106 খারিজিরা? 373 00:33:03,800 --> 00:33:06,200 আপনি কি এখন আমাদের এভাবেই ডাকছেন? 374 00:33:06,560 --> 00:33:09,040 কাফেররা যা বলে তা তুমি পুনরাবৃত্তি করছো। 375 00:33:09,160 --> 00:33:11,560 তারা আমার ছেলেকে অপহরণ করেনি 376 00:33:11,880 --> 00:33:13,520 তারা আমার জীবন ধ্বংস করেনি 377 00:33:13,680 --> 00:33:16,400 তারা মানুষকে সরঞ্জাম হিসাবে ব্যবহার করেনি তাদের লক্ষ্য অর্জনের জন্য 378 00:33:16,520 --> 00:33:19,960 আপনি ইসলাম ও মুসলমানদের জন্য হুমকি 379 00:33:22,160 --> 00:33:24,320 তোমার জীবন যদি আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ না হত 380 00:33:24,440 --> 00:33:27,000 আমি তোমাকে এই ধ্বংসাবশেষে দাফন করতাম 381 00:33:27,440 --> 00:33:30,320 প্রাসাদে ফিরে যান আপনার গন্ধমান বিরক্তির সাথে 382 00:33:30,600 --> 00:33:34,720 তাকে হত্যা করুন এবং পরে তোমার ছেলে তোমার কাছে ফিরে আসবে 383 00:33:39,040 --> 00:33:40,360 সাবধানে শুনুন 384 00:33:41,640 --> 00:33:43,680 কাউকে মরতে হবে 385 00:33:44,000 --> 00:33:45,560 এটি হয় মুআউইয়া 386 00:33:46,520 --> 00:33:48,360 অথবা তোমার ছেলে 387 00:33:49,600 --> 00:33:51,680 তাদের মধ্যে উভয়কেই চয়ন করুন 388 00:34:05,600 --> 00:34:07,680 বাবা, তুমি ঠিক আছে? 389 00:34:12,360 --> 00:34:13,800 এই লোকেরা... 390 00:34:14,560 --> 00:34:17,360 এই লোকেরা যাদের কথা তুমি কথা বলো 391 00:34:18,080 --> 00:34:20,080 তাদের গভর্নরদের দায়িত্ব 392 00:34:21,800 --> 00:34:26,360 এবং তাদের উপর প্রথম অধিকার আছে তাদের গভর্নর ন্যায়বিচার ও ন্যা 393 00:34:30,320 --> 00:34:31,640 বাবা 394 00:34:32,160 --> 00:34:35,280 তাহলে তাদের গভর্নরদের অধিকার আছে তাদের কাছ থেকে আনুগত্য 395 00:34:50,160 --> 00:34:52,720 তোমার কথাগুলো কতটা বক্তব্য, পিতা 396 00:34:53,440 --> 00:34:57,480 শাসকের আনুগত্য করার অধিকার রয়েছে কিন্তু বিষয়গুলোর অধিকার আছে... 397 00:34:57,760 --> 00:34:59,520 বাবা, বাবা! 398 00:34:59,840 --> 00:35:00,000 গার্ড, গার্ড ডাক্তারকে নিন! 399 00:35:00,000 --> 00:35:03,600 গার্ড, গার্ড ডাক্তারকে নিন! 400 00:35:04,200 --> 00:35:07,520 চিকিত্সককে নিন বাবা, তুমি ঠিক আছে? 401 00:35:07,720 --> 00:35:10,040 বাবা, বাবা, তুমি কি ঠিক আছে? 402 00:35:10,240 --> 00:35:12,200 বাবা, তাড়াতাড়ি করো... 403 00:35:13,360 --> 00:35:15,360 বাবা, চিকিৎসককে নিন! 404 00:35:16,600 --> 00:35:17,920 দ্রুততার সাথে 405 00:35:31,720 --> 00:35:32,560 কি হয়েছিল? 406 00:35:32,687 --> 00:35:34,269 তারা আমার পালনকর্তার খাবারকে বিষাক্ত করে 407 00:35:34,320 --> 00:35:34,760 কে? 408 00:35:34,811 --> 00:35:36,800 আমি জানি না 409 00:35:40,080 --> 00:35:42,320 তোমার বাবার কী হয়েছে? 410 00:35:42,840 --> 00:35:44,600 কেউ তার খাবারকে বিষাক্ত করেছে 411 00:35:44,840 --> 00:35:47,440 আমি রান্নাঘর এবং সেবকদের স্থগিত করব দামেস্কের দরজা 412 00:35:47,491 --> 00:35:49,571 যতক্ষণ না তারা অপরাধীর নাম স্বীকার করে 413 00:35:50,280 --> 00:35:52,000 আমি শপথ করি, যদি আমার বাবার সাথে কিছু ঘটে 414 00:35:52,360 --> 00:35:54,440 আমি এই প্রাসাদটি সবার উপর পুড়িয়ে দেব 415 00:35:54,560 --> 00:35:55,880 অপেক্ষা করুন! 416 00:36:07,240 --> 00:36:08,560 আমার প্রিয় 417 00:36:10,240 --> 00:36:11,560 আমার প্রিয় 418 00:36:13,520 --> 00:36:14,840 আমার প্রিয় 419 00:36:17,760 --> 00:36:19,080 আমার প্রিয় 419 00:36:20,305 --> 00:37:20,247 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm