1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:27,363 --> 00:00:30,950 OUR MOVIE 3 00:00:31,034 --> 00:00:32,201 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, 4 00:00:32,285 --> 00:00:33,453 OR MEDICAL CONDITIONS IS COINCIDENTAL. 5 00:00:33,536 --> 00:00:34,704 CHILD ACTORS WERE ALWAYS SUPERVISED 6 00:00:34,787 --> 00:00:35,955 AND SAFELY FILMED UNDER GUIDELINES. 7 00:00:36,039 --> 00:00:37,331 "THE LONELY PEOPLE" WAITING AREA 8 00:00:37,415 --> 00:00:39,042 "THE LONELY PEOPLE" WAITING AREA 9 00:00:41,377 --> 00:00:42,712 [person] Ms. Lee Daeum. 10 00:00:45,506 --> 00:00:47,425 Is Ms. Lee Daeum here? 11 00:00:48,009 --> 00:00:49,260 Lee Daeum? 12 00:00:49,343 --> 00:00:50,344 Hey. 13 00:00:50,845 --> 00:00:52,847 Isn't Lee Daeum the one Mr. Lee had his eye on? 14 00:00:52,930 --> 00:00:55,016 [sighs] Exactly. 15 00:00:55,600 --> 00:00:57,852 We even confirmed she was coming. What's up with her? 16 00:01:13,159 --> 00:01:14,702 -I'll just move on. -Hmm. 17 00:01:16,120 --> 00:01:18,206 Next up, Chae Seoyoung. 18 00:01:18,289 --> 00:01:19,791 -[both] Yes? -You can head in. 19 00:01:19,874 --> 00:01:21,584 Okay. [inhales sharply] 20 00:01:22,168 --> 00:01:23,169 Just relax. 21 00:01:23,252 --> 00:01:25,254 I took a look around, 22 00:01:25,338 --> 00:01:27,799 and you're the only one fit for the lead. 23 00:01:27,882 --> 00:01:29,592 [sighs, chuckles] 24 00:01:29,675 --> 00:01:30,676 Okay. Good luck. 25 00:01:33,304 --> 00:01:34,514 Hello. 26 00:01:41,312 --> 00:01:43,481 [sniffling] 27 00:01:50,363 --> 00:01:52,073 [crying] 28 00:01:52,156 --> 00:01:54,033 HOSPITAL ADMISSION INFORMATION OCTOBER 3, 2019 29 00:01:56,119 --> 00:01:58,538 [sobbing] 30 00:01:59,664 --> 00:02:04,127 OCTOBER 3, 2019 31 00:02:05,670 --> 00:02:09,757 EPISODE 3 32 00:02:16,389 --> 00:02:18,724 DIRECTOR LEE JEHA 33 00:02:20,017 --> 00:02:21,769 Yes, Mr. Lee! 34 00:02:21,853 --> 00:02:23,896 Where do you live? I mean, 35 00:02:24,814 --> 00:02:26,399 what's your hospital room number? 36 00:02:26,482 --> 00:02:28,151 I'm out of the hospital now. 37 00:02:28,234 --> 00:02:30,361 Didn't you say you had to stay at the hospital? 38 00:02:30,444 --> 00:02:33,531 I switched to outpatient treatment. I'll explain later. 39 00:02:34,532 --> 00:02:37,910 So where are you staying now? Give me your address. 40 00:02:38,661 --> 00:02:39,662 Why? 41 00:02:39,745 --> 00:02:41,330 So I can send you the script. 42 00:02:47,378 --> 00:02:48,880 DIRECTOR LEE JEHA 43 00:02:50,298 --> 00:02:51,883 [phone buzzes] 44 00:02:51,966 --> 00:02:53,926 [♪ hopeful music plays] 45 00:02:54,510 --> 00:02:55,511 Mr. Lee? 46 00:02:55,595 --> 00:02:56,888 Yes. Why did you hang up? 47 00:02:56,971 --> 00:02:58,514 What do you mean by that? 48 00:02:59,223 --> 00:03:02,351 What would it mean when a director sends his script to an actress? 49 00:03:05,438 --> 00:03:06,522 I'll see you later. 50 00:03:10,359 --> 00:03:11,611 [stop button beeps] 51 00:03:16,991 --> 00:03:18,117 Thank you! 52 00:03:52,818 --> 00:03:54,820 [alarm beeping] 53 00:03:59,283 --> 00:04:01,160 [beeping continues] 54 00:04:04,664 --> 00:04:05,998 TIME FOR MEDS 55 00:04:09,961 --> 00:04:10,962 [sighs] 56 00:04:32,066 --> 00:04:34,277 -[groans] -Hello, Dr. Lee. 57 00:04:34,360 --> 00:04:35,987 Okay, don't worry. 58 00:04:36,487 --> 00:04:40,366 She can run all she wants, but she's still in the palm of our hands. 59 00:04:40,449 --> 00:04:42,451 So you're really dead set on this, huh? 60 00:04:45,121 --> 00:04:48,040 -What's this? Is it for me? -Mm-mmm. 61 00:04:48,124 --> 00:04:50,376 Did you have a fight with your father? 62 00:04:50,459 --> 00:04:51,919 Did something happen? 63 00:04:52,628 --> 00:04:55,506 -She ran away. -[gasps] How could you? 64 00:04:55,589 --> 00:04:57,633 She's in her teen rebellion phase in her 20s. 65 00:04:57,717 --> 00:04:59,093 BONE HEALTH SUPPLEMENT 66 00:04:59,176 --> 00:05:00,469 So these are bribes. 67 00:05:01,804 --> 00:05:03,556 Not bribes. They're gifts. 68 00:05:04,807 --> 00:05:05,808 Auntie. 69 00:05:05,891 --> 00:05:10,229 [inhales sharply] Well, look at our Daeum acting completely out of the norm. 70 00:05:10,313 --> 00:05:12,690 [exclaims] These look great. 71 00:05:13,274 --> 00:05:16,902 Makes sense. You've been juggling the café and the house. 72 00:05:17,862 --> 00:05:19,196 Can I take some too? 73 00:05:19,780 --> 00:05:21,032 Don't you dare. 74 00:05:21,866 --> 00:05:26,454 I've been bumping into things, getting sore all over lately, 75 00:05:26,537 --> 00:05:27,621 so this is perfect. 76 00:05:27,705 --> 00:05:30,333 It's important to stay proactive with this stuff. 77 00:05:31,125 --> 00:05:32,126 Sure. 78 00:05:34,295 --> 00:05:36,005 Mmm. So thoughtful. 79 00:05:38,049 --> 00:05:40,009 You offered Seoyoung the role of Junghwa? 80 00:05:40,092 --> 00:05:43,929 Everyone knows Chae Seoyoung should get the lead. 81 00:05:44,013 --> 00:05:46,766 It's an old melodrama, so why not try some new casting? 82 00:05:47,433 --> 00:05:48,684 New? Who? 83 00:05:48,768 --> 00:05:50,561 -You mean Lee Daeum? -[typing] 84 00:05:50,644 --> 00:05:51,937 Come on, this isn't Hollywood! 85 00:05:52,021 --> 00:05:54,231 Weren't you the one swooning over how this was like La La Land? 86 00:05:54,315 --> 00:05:56,734 But that film's lead, Emma Watson, was an A-list actress 87 00:05:56,817 --> 00:05:58,444 that everyone in the world knew! 88 00:05:58,527 --> 00:06:01,405 Here in Korea, only Chae Seoyoung is on the level of Emma Watson-- 89 00:06:01,489 --> 00:06:03,282 Not Watson, Stone. Emma Stone. 90 00:06:03,366 --> 00:06:04,617 What? 91 00:06:05,659 --> 00:06:06,994 …son. 92 00:06:07,078 --> 00:06:08,287 Hey, stop nitpicking. 93 00:06:08,371 --> 00:06:11,123 [clicks tongue] Why are you so stuck on Lee Daeum? 94 00:06:11,207 --> 00:06:12,625 What is it about her? 95 00:06:13,709 --> 00:06:16,295 She's got something. Something we don't. 96 00:06:16,379 --> 00:06:19,673 Anyway, you promised to support me over soju and cold noodles. 97 00:06:20,257 --> 00:06:21,592 You haven't forgotten already, right? 98 00:06:22,968 --> 00:06:24,136 I'm off. 99 00:06:26,305 --> 00:06:27,306 [sighs] 100 00:06:30,142 --> 00:06:32,478 -[workers] Have a nice day. -Have a nice day. 101 00:06:33,354 --> 00:06:36,107 Crazy bastard. Acting like he's making some art. 102 00:06:38,025 --> 00:06:39,568 [Jungwoo] What about the female lead? 103 00:06:40,069 --> 00:06:43,864 Word's been out for a while that Seoyoung's got the part. 104 00:06:44,698 --> 00:06:46,992 You two costarring would be great for us. 105 00:06:47,660 --> 00:06:50,329 As long as you both stay away from a scandal. 106 00:06:51,288 --> 00:06:52,623 Great for who exactly? 107 00:06:56,252 --> 00:06:58,838 No… [sighs] …that wouldn't be great for anyone. 108 00:07:00,589 --> 00:07:02,133 [clicks tongue] 109 00:07:02,216 --> 00:07:04,677 Should be coming any minute now. 110 00:07:06,971 --> 00:07:09,223 -Hello. -Hello. 111 00:07:10,224 --> 00:07:11,350 [worker] She's so pretty. 112 00:07:13,227 --> 00:07:16,730 [exclaims] Seoyoung! What are you doing here? 113 00:07:17,356 --> 00:07:18,732 Mr. Bu. 114 00:07:18,816 --> 00:07:21,694 Jeha doesn't know you sent this script to me, does he? 115 00:07:22,486 --> 00:07:24,113 [sighs] He doesn't. 116 00:07:25,573 --> 00:07:28,742 It seems like Jeha doesn't want to cast me, 117 00:07:28,826 --> 00:07:31,537 but you want to because of the investors. 118 00:07:31,620 --> 00:07:32,997 How did you know? 119 00:07:33,080 --> 00:07:34,415 [sighs] 120 00:07:34,498 --> 00:07:37,543 How can an actress be in a project if the director doesn't want her? 121 00:07:37,626 --> 00:07:39,003 [sighs] 122 00:07:39,587 --> 00:07:42,006 It's funny, though. Why doesn't he want me? 123 00:07:42,089 --> 00:07:46,051 [sighs] He's fixated on some rookie from the audition. 124 00:07:46,135 --> 00:07:47,803 [clicks tongue, sighs] 125 00:07:48,888 --> 00:07:50,306 A rookie? 126 00:07:50,389 --> 00:07:52,099 Don't worry. You're Chae Seoyoung. 127 00:07:52,183 --> 00:07:55,060 You just need to do it. I'll make it happen. 128 00:07:55,144 --> 00:07:57,813 You haven't even told him about this. What can you do? 129 00:07:57,897 --> 00:08:01,150 [sighs] Don't worry about how it looks. 130 00:08:01,233 --> 00:08:02,318 Seoyoung, 131 00:08:02,401 --> 00:08:04,361 just leave Jeha to me. 132 00:08:06,030 --> 00:08:08,115 I think you got the order wrong. 133 00:08:08,199 --> 00:08:10,201 I should speak to Jeha first. 134 00:08:10,284 --> 00:08:11,285 We'll meet 135 00:08:11,368 --> 00:08:13,162 and decide it for ourselves. 136 00:08:13,913 --> 00:08:16,790 Goodness. You shouldn't trouble yourself. 137 00:08:18,042 --> 00:08:19,585 -See you! -[worker 1] Take care. 138 00:08:19,668 --> 00:08:21,378 -[worker 2] Goodbye. -[worker 3] Bye. 139 00:08:23,756 --> 00:08:25,007 Of course, 140 00:08:25,090 --> 00:08:28,594 you should go to him directly and decide if for yourselves, hmm? 141 00:08:28,677 --> 00:08:29,762 That's how it should go. 142 00:08:31,180 --> 00:08:32,431 [phone dialing] 143 00:08:34,475 --> 00:08:37,186 Hey, do you want a scoop for an article? 144 00:08:47,404 --> 00:08:48,405 [Daeum] Mr. Lee! 145 00:08:54,078 --> 00:08:55,538 What's this? 146 00:09:00,918 --> 00:09:02,336 What about it? 147 00:09:04,213 --> 00:09:06,298 I've never been dumped before, 148 00:09:06,382 --> 00:09:09,134 but this sure feels like being dumped for no reason. 149 00:09:09,802 --> 00:09:11,679 It's like it says here. She's "in talks." 150 00:09:12,429 --> 00:09:14,265 We're deciding if the role of Gyuwon 151 00:09:14,348 --> 00:09:16,475 should go to Chae Seoyoung or you, a rookie. 152 00:09:16,559 --> 00:09:19,436 Casts change all the time, even in the middle of filming. 153 00:09:19,520 --> 00:09:21,897 And there are literally hundreds of reasons for that. 154 00:09:22,898 --> 00:09:24,233 Hundreds? Really? 155 00:09:26,652 --> 00:09:27,861 I'm saying… 156 00:09:28,362 --> 00:09:30,531 The lead was originally 157 00:09:31,699 --> 00:09:33,826 offered to Chae Seoyoung, but she passed. 158 00:09:33,909 --> 00:09:37,580 Then you aced the audition and became next in line. 159 00:09:37,663 --> 00:09:39,623 That's my side of the story, as the director. 160 00:09:41,500 --> 00:09:43,085 The studio has its own take. 161 00:09:45,004 --> 00:09:47,172 But why her, of all people? 162 00:09:47,256 --> 00:09:48,299 "Of all people"? 163 00:09:48,382 --> 00:09:49,967 I just really like her. 164 00:09:51,135 --> 00:09:52,928 So that's what this is about. 165 00:09:53,012 --> 00:09:55,889 In that case, I like you best for the role of Gyuwon. 166 00:09:58,642 --> 00:10:02,271 [inhales sharply] Anyway, I'm not giving up this time. 167 00:10:02,980 --> 00:10:04,273 "This time"? 168 00:10:05,941 --> 00:10:07,151 Yes. [clears throat] 169 00:10:07,776 --> 00:10:10,070 We should've signed an agreement or something first. 170 00:10:15,618 --> 00:10:17,411 -Let's go. -Go where? 171 00:10:17,494 --> 00:10:19,830 You said we should sign an agreement. 172 00:10:30,466 --> 00:10:31,759 THE WIDOW A WOMAN JUDGE 173 00:10:35,387 --> 00:10:36,388 Wow. 174 00:10:37,306 --> 00:10:38,307 What would you like? 175 00:10:41,101 --> 00:10:42,353 The worst thing on the menu. 176 00:10:42,436 --> 00:10:44,188 Everything's pretty bad here, 177 00:10:44,772 --> 00:10:46,065 so just pick anything. 178 00:10:47,650 --> 00:10:48,651 KIWI BASIL PESTO, TANGERINE RAMYEON, 179 00:10:48,734 --> 00:10:49,735 TANGERINE CURRY NOODLES, CUCUMBER RICE 180 00:10:52,196 --> 00:10:53,322 What can I get you? 181 00:10:53,405 --> 00:10:54,823 Yeah, the worst thing on the menu. 182 00:10:55,407 --> 00:10:56,825 I was just kidding. 183 00:10:57,701 --> 00:10:59,203 The best thing on the menu, please. 184 00:10:59,787 --> 00:11:02,414 Okay, then give us the best-looking bad dish. 185 00:11:02,498 --> 00:11:05,542 [sighs] Of course. Got it. 186 00:11:10,923 --> 00:11:12,049 Is he a friend? 187 00:11:14,385 --> 00:11:16,136 -Yes. -[exclaims] 188 00:11:16,929 --> 00:11:19,014 I didn't know you had friends. 189 00:11:19,098 --> 00:11:21,600 Wow, that's unexpected. Hmm. 190 00:11:22,726 --> 00:11:24,478 -[sighs] -[pills rattle] 191 00:11:37,825 --> 00:11:41,370 Don't people usually take meds after eating? 192 00:11:41,954 --> 00:11:44,873 Yes, I have to take more meds after eating too. 193 00:11:45,708 --> 00:11:47,751 Don't be so surprised. [chuckles] 194 00:11:51,130 --> 00:11:52,798 You swallowed everything at once. 195 00:11:55,259 --> 00:11:57,094 You're not good at swallowing pills, are you? 196 00:11:58,387 --> 00:11:59,388 [chuckles] 197 00:12:00,180 --> 00:12:01,557 I'm so proud of myself now. 198 00:12:01,640 --> 00:12:03,434 There's something I'm better at than you. 199 00:12:05,269 --> 00:12:08,647 Like you said, we do need an agreement. 200 00:12:09,857 --> 00:12:12,901 All you've got are some clips of you doing monologues against a wall. 201 00:12:12,985 --> 00:12:15,112 So why do you think I want to cast you? 202 00:12:15,195 --> 00:12:16,613 For realism? 203 00:12:17,197 --> 00:12:19,742 That's right. I'm casting someone with a terminal illness 204 00:12:20,325 --> 00:12:22,161 to play a terminally ill character. 205 00:12:22,786 --> 00:12:25,080 If the world hears about this, 206 00:12:25,748 --> 00:12:28,876 people will call me unethical and exploitative 207 00:12:30,335 --> 00:12:31,837 and I'll be completely ruined. 208 00:12:31,920 --> 00:12:34,506 [♪ somber music plays] 209 00:12:34,590 --> 00:12:36,175 I think you're overreacting a bit. 210 00:12:36,258 --> 00:12:39,303 If you can't take this risk seriously, then there's no agreement. 211 00:12:39,386 --> 00:12:40,387 No. 212 00:12:41,096 --> 00:12:44,349 Who could be more serious than someone who's risking her life just to be here? 213 00:12:45,476 --> 00:12:47,728 I'm also serious enough to risk getting my life 214 00:12:48,312 --> 00:12:49,396 ruined for this. 215 00:12:50,606 --> 00:12:52,191 First condition of this agreement: 216 00:12:52,983 --> 00:12:55,861 no one on the outside can find out about your illness. 217 00:12:55,944 --> 00:12:58,530 And for that, since I'm the only one who knows, 218 00:12:58,614 --> 00:13:01,200 I need to know you inside and out, more than anyone else. 219 00:13:02,159 --> 00:13:03,577 The second condition is… 220 00:13:04,161 --> 00:13:06,455 you can't die until the film is finished. 221 00:13:07,289 --> 00:13:10,417 Let's sign a confidentiality agreement for both our sakes. 222 00:13:10,501 --> 00:13:12,711 CONFIDENTIALITY AGREEMENT 223 00:13:13,879 --> 00:13:15,422 I have a condition too. 224 00:13:15,506 --> 00:13:17,132 Okay, go on. 225 00:13:18,467 --> 00:13:19,927 I won't die. 226 00:13:20,511 --> 00:13:22,262 So you'd better not ruin the movie. 227 00:13:25,057 --> 00:13:27,726 [Sungho] Let's end today's meeting here. 228 00:13:29,144 --> 00:13:31,480 [clears throat] Mr. Han. 229 00:13:31,563 --> 00:13:34,691 Do you really think Love in White is worth investing in? 230 00:13:34,775 --> 00:13:38,946 People think that the Youngjin Group only cares about turning a profit. 231 00:13:39,530 --> 00:13:41,907 If we show them we're trying our best 232 00:13:41,990 --> 00:13:44,451 to protect the ecosystem of our creative industries, 233 00:13:44,535 --> 00:13:47,329 it sends a message that we're the ones who stay 234 00:13:47,412 --> 00:13:48,789 when everyone backs out. 235 00:13:48,872 --> 00:13:52,459 I do trust Mr. Bu, since he has the Midas touch. 236 00:13:52,543 --> 00:13:54,419 No, that's not it. 237 00:13:54,503 --> 00:13:56,505 This film's not about him. 238 00:13:57,214 --> 00:14:00,217 It entirely depends on Lee Jeha. 239 00:14:00,300 --> 00:14:02,886 It feels like he'll do anything 240 00:14:02,970 --> 00:14:05,430 to make this movie. 241 00:14:06,139 --> 00:14:07,683 But I'm the director. 242 00:14:08,642 --> 00:14:10,853 Why do you think I'd ruin my own film? 243 00:14:11,687 --> 00:14:13,188 This is a romance film. 244 00:14:13,897 --> 00:14:15,774 How can its theme be "Love doesn't exist"? 245 00:14:17,067 --> 00:14:18,986 Precisely. This isn't a romance film. 246 00:14:20,445 --> 00:14:22,739 Love is the last thing this film needs. 247 00:14:24,032 --> 00:14:28,287 But even when Hyunsang leaves Gyuwon behind to go back to Seoul, 248 00:14:28,370 --> 00:14:29,663 that's all love. 249 00:14:30,664 --> 00:14:33,542 Hyunsang must've wanted to prove something to Gyuwon. 250 00:14:33,625 --> 00:14:34,751 [♪ melancholic music plays] 251 00:14:34,835 --> 00:14:38,547 I'm sorry. It's an important shoot that I just couldn't postpone. 252 00:14:38,630 --> 00:14:40,007 I'll be back soon. 253 00:14:43,594 --> 00:14:48,432 -[coughing, sighs] -[door opens, closes] 254 00:14:50,976 --> 00:14:53,770 Can you really call it "love" when the man leaves, 255 00:14:53,854 --> 00:14:55,981 knowing the woman is going to die? 256 00:14:57,190 --> 00:14:58,692 The man was selfish. 257 00:14:58,775 --> 00:14:59,902 And the woman… 258 00:15:02,487 --> 00:15:03,655 was hopelessly foolish. 259 00:15:05,824 --> 00:15:08,702 [sighs] Here's your tangerine ramyeon. 260 00:15:09,745 --> 00:15:10,954 Oh. 261 00:15:13,290 --> 00:15:15,000 -Thank you! -Sure. 262 00:15:15,792 --> 00:15:17,836 Tangerine ramyeon… [clears throat] 263 00:15:35,979 --> 00:15:37,230 Hmm? 264 00:15:38,690 --> 00:15:39,983 [chuckles] 265 00:15:40,067 --> 00:15:41,860 [slurping] 266 00:15:42,361 --> 00:15:43,528 Is it good? 267 00:15:45,447 --> 00:15:46,740 Mmm. 268 00:16:02,506 --> 00:16:03,632 Thank you. 269 00:16:07,970 --> 00:16:09,096 [gulps, sighs] 270 00:16:09,179 --> 00:16:10,180 CONFIDENTIALITY AGREEMENT 271 00:16:10,263 --> 00:16:13,475 [sighs] I know this is your script, 272 00:16:14,184 --> 00:16:15,852 but I'll still give it my best too. 273 00:16:16,895 --> 00:16:18,230 Just you wait. 274 00:16:18,313 --> 00:16:20,941 I will put love into this film, no matter what. 275 00:16:25,487 --> 00:16:27,656 You know this is only between the two of us, right? 276 00:16:28,240 --> 00:16:30,367 Yes. Understood. 277 00:16:30,450 --> 00:16:31,451 I can do it! 278 00:16:31,535 --> 00:16:33,036 I won't let you down. 279 00:16:33,120 --> 00:16:34,246 [phone buzzes] 280 00:16:36,206 --> 00:16:38,417 CHAE SEOYOUNG: MR. LEE, WHERE ARE YOU? LET'S TALK. 281 00:16:41,086 --> 00:16:42,629 SEOYOUNG IN TALKS FOR REMAKE OF DUYOUNG'S LOVE IN WHITE 282 00:16:42,713 --> 00:16:46,049 Mr. Bu. So you're just going to keep dodging my calls, huh? 283 00:16:46,133 --> 00:16:48,051 Ma'am, please try to stay calm. 284 00:16:48,927 --> 00:16:49,928 Where is she right now? 285 00:16:50,012 --> 00:16:52,180 I'm not sure. She won't answer my calls. 286 00:16:53,306 --> 00:16:55,434 [sighs, inhales deeply] 287 00:16:55,517 --> 00:16:58,979 Do you really think she'd pick up the phone right now? 288 00:16:59,062 --> 00:17:00,397 Go find her! 289 00:17:00,480 --> 00:17:01,481 Yes, ma'am! 290 00:17:17,080 --> 00:17:19,124 The press got to it before we even got to meet. 291 00:17:19,207 --> 00:17:20,959 [Jeha] Mr. Bu's good at spinning a narrative. 292 00:17:22,210 --> 00:17:23,420 Did you read the script? 293 00:17:25,255 --> 00:17:27,799 -I did. -Which role do you want to play? 294 00:17:31,053 --> 00:17:33,263 So I'm not automatically the lead, am I? 295 00:17:34,723 --> 00:17:36,266 Did you find someone better? 296 00:17:37,142 --> 00:17:38,393 Yes, I did. 297 00:17:39,478 --> 00:17:40,687 Does that mean 298 00:17:41,646 --> 00:17:43,065 you've already made up your mind? 299 00:17:44,024 --> 00:17:45,317 I have. 300 00:17:45,400 --> 00:17:46,693 Why? 301 00:17:46,777 --> 00:17:47,861 Are you interested? 302 00:17:48,445 --> 00:17:49,821 Yes, I am. 303 00:17:50,447 --> 00:17:51,990 I found someone perfect at the audition 304 00:17:52,074 --> 00:17:53,950 and I've already decided. 305 00:17:54,034 --> 00:17:55,952 I'll convince Mr. Bu however I can. 306 00:17:57,287 --> 00:17:59,206 I meant a different kind of interest. 307 00:18:00,082 --> 00:18:02,417 That main character was just too sad. 308 00:18:02,501 --> 00:18:03,543 [sighs] 309 00:18:03,627 --> 00:18:05,796 And you know how much I hate sad. 310 00:18:06,379 --> 00:18:08,256 I'd rather play Junghwa. 311 00:18:09,925 --> 00:18:10,926 She was totally me. 312 00:18:11,802 --> 00:18:13,595 She's driven by desire, 313 00:18:13,678 --> 00:18:15,472 she's honest, insufferable, 314 00:18:15,555 --> 00:18:16,723 and self-absorbed. 315 00:18:18,558 --> 00:18:20,060 I wonder if you wrote her with me in mind. 316 00:18:21,520 --> 00:18:23,814 I did think you'd be a good fit. 317 00:18:24,439 --> 00:18:25,440 [scoffs] 318 00:18:30,070 --> 00:18:31,655 No need to correct the article, right? 319 00:18:32,364 --> 00:18:34,032 I am in talks for the movie, after all. 320 00:18:35,325 --> 00:18:37,369 Ms. Go might feel differently. 321 00:18:37,452 --> 00:18:41,498 Of all the hurdles you'll have to clear, that's probably one of the easier ones. 322 00:18:42,916 --> 00:18:44,626 I can handle her. 323 00:18:45,210 --> 00:18:46,253 So? 324 00:18:47,129 --> 00:18:48,547 Who's playing the lead? 325 00:18:53,051 --> 00:18:54,386 Lee Daeum. 326 00:18:55,762 --> 00:18:57,305 [sighs] 327 00:18:57,389 --> 00:18:58,557 I guess I'm a little jealous. 328 00:18:59,891 --> 00:19:01,852 She must have something I don't. 329 00:19:08,692 --> 00:19:11,736 [inhales deeply] Yes, this is Noh Huitae from Npatch. 330 00:19:11,820 --> 00:19:13,822 [Seoyoung] Mr. Noh, this is Chae Seoyoung. 331 00:19:13,905 --> 00:19:15,073 Why, hello. 332 00:19:16,408 --> 00:19:18,201 FROM LEAD TO SUPPORTING? CHAE SEOYOUNG SHIFTS GEARS 333 00:19:19,077 --> 00:19:20,078 Everyone! 334 00:19:20,704 --> 00:19:22,789 Get out there right now and find Seoyoung. 335 00:19:28,670 --> 00:19:30,714 FROM LEAD TO SUPPORTING? CHAE SEOYOUNG SHIFTS GEARS 336 00:19:30,797 --> 00:19:34,050 So that's how it played out. [sighs] 337 00:19:35,510 --> 00:19:37,596 Seems like they got to meet safely. 338 00:19:38,096 --> 00:19:41,850 That's how it is? You'd take a side role just to be in Lee Jeha's movie? 339 00:19:41,933 --> 00:19:44,394 [chuckles] Absolutely ridiculous. 340 00:19:44,895 --> 00:19:46,646 [phone dialing] 341 00:19:46,730 --> 00:19:48,064 Hey, Jeha. 342 00:19:48,148 --> 00:19:50,525 [inhales deeply] I think it's about time we talked. 343 00:19:51,860 --> 00:19:55,155 I think if something clearly won't get resolved through talking, 344 00:19:55,238 --> 00:19:57,032 it's better to skip it and save the time. 345 00:20:09,002 --> 00:20:10,086 [smacks lips, sighs] 346 00:20:11,046 --> 00:20:14,716 Fine. Then I'll skip all the "what do you think," 347 00:20:14,799 --> 00:20:17,719 "can we talk about this," and "maybe we reconsider" nonsense. 348 00:20:19,429 --> 00:20:20,472 Just change the casting. 349 00:20:21,556 --> 00:20:22,641 I can't do that. 350 00:20:22,724 --> 00:20:25,518 Then can you explain why you can't? 351 00:20:26,269 --> 00:20:27,646 Lee Daeum's acting. 352 00:20:28,605 --> 00:20:30,857 You've seen it too. You know it's hard to deny. 353 00:20:31,441 --> 00:20:34,110 You're better than anyone at spotting star power. 354 00:20:34,194 --> 00:20:36,238 There's a bit of a spark, I'll give you that. 355 00:20:38,073 --> 00:20:39,950 Then what's with the script? 356 00:20:40,033 --> 00:20:41,409 You want to deface the original? 357 00:20:42,369 --> 00:20:44,204 A romance film without love? What even is that? 358 00:20:45,413 --> 00:20:46,915 Is love really so great? 359 00:20:48,375 --> 00:20:51,711 It's the first thing people throw out if it gets in the way of survival. 360 00:20:51,795 --> 00:20:52,796 Fine. 361 00:20:53,296 --> 00:20:54,506 Love isn't everything. 362 00:20:54,589 --> 00:20:58,134 But it should be in a movie at least. 363 00:20:58,218 --> 00:21:00,720 Why would people pay that much 364 00:21:00,804 --> 00:21:03,515 to watch a story that's exactly like their own lives? 365 00:21:04,099 --> 00:21:06,059 What's the point if there's no hope or fantasy? 366 00:21:06,851 --> 00:21:09,104 [Daeum] What if I die during filming? It'll go viral. 367 00:21:09,187 --> 00:21:11,439 A terminal patient playing a terminal role? 368 00:21:11,523 --> 00:21:13,108 Even I'd want to watch that. 369 00:21:13,692 --> 00:21:15,777 People will come 370 00:21:15,860 --> 00:21:17,988 if there's something to watch that can replace 371 00:21:19,114 --> 00:21:20,240 hope and fantasy. 372 00:21:21,700 --> 00:21:24,160 -[Daeum sighs] -[Gyoyeong] Going somewhere? 373 00:21:24,244 --> 00:21:25,495 To practice. 374 00:21:27,706 --> 00:21:29,958 Why? To practice what? 375 00:21:31,459 --> 00:21:32,877 I got a script. 376 00:21:33,795 --> 00:21:34,796 Do you even know 377 00:21:35,922 --> 00:21:39,926 what it means when a director gives an actor a script? 378 00:21:41,219 --> 00:21:43,471 [swallows, coughs] What does it mean? 379 00:21:44,264 --> 00:21:45,640 It means 380 00:21:45,724 --> 00:21:50,395 "I want to cast you for a role on this project." 381 00:21:51,187 --> 00:21:53,857 -Did you really get cast in a movie? -[♪ hopeful music playing] 382 00:21:56,651 --> 00:21:58,695 That's why I have to practice like crazy. 383 00:21:58,778 --> 00:22:00,697 -I'm heading out. -[Gyoyeong] Hang on. 384 00:22:00,780 --> 00:22:02,073 You practice here. 385 00:22:02,157 --> 00:22:03,742 -I'll leave. -[Daeum] No. 386 00:22:06,328 --> 00:22:07,495 I don't want to be a bother. 387 00:22:08,371 --> 00:22:11,249 What's really a bother is you pushing yourself too hard out there. 388 00:22:12,250 --> 00:22:13,501 [Daeum] Just hurry up, then. 389 00:22:13,585 --> 00:22:15,503 I'm leaving without you if you don't! 390 00:22:15,587 --> 00:22:16,880 -[Gyoyeong] Okay. -Heading somewhere? 391 00:22:16,963 --> 00:22:19,299 -Yes, we won't take too long. -[phone chimes] 392 00:22:19,382 --> 00:22:21,051 [Gyoyeong] Hang on, let me get my jacket! 393 00:22:24,387 --> 00:22:26,306 DAEUM'S DAD: GYOYEONG, DO YOU KNOW WHERE DAEUM IS? 394 00:22:26,931 --> 00:22:29,559 [Daeum] Gyo! You can just stand over there. 395 00:22:30,810 --> 00:22:32,395 So? Do I look okay? 396 00:22:32,479 --> 00:22:34,397 -[laughs] -[exclaims] 397 00:22:34,481 --> 00:22:35,565 No, you look yellow. 398 00:22:36,983 --> 00:22:38,902 Director Gyo, please go all the way up there. 399 00:22:41,071 --> 00:22:43,490 -Does my jawline look nice? -[Gyoyeong exclaims] 400 00:22:43,573 --> 00:22:45,367 -[Daeum] How do I look? -[Gyoyeong] Yes, great. 401 00:22:45,992 --> 00:22:48,161 Don't drop your arms because you get tired. 402 00:22:48,244 --> 00:22:50,455 Don't worry, focus on the emotion. 403 00:22:50,538 --> 00:22:51,873 I believe in you. 404 00:22:51,956 --> 00:22:53,166 Focus! 405 00:22:53,249 --> 00:22:54,918 You didn't press "record"! 406 00:22:55,543 --> 00:22:57,003 -[grunts] -[video camera beeps] 407 00:22:58,588 --> 00:22:59,589 [Daeum] Okay, then. 408 00:23:03,343 --> 00:23:05,678 "I'm also breaking apart 409 00:23:05,762 --> 00:23:07,389 and coming together." 410 00:23:14,437 --> 00:23:15,688 GYOYEONG: AT SEODAEMUN PARK. 411 00:23:15,772 --> 00:23:17,148 JUST SAW FROM AFAR. LEAVING NOW. 412 00:23:18,066 --> 00:23:19,109 [thuds] 413 00:23:21,027 --> 00:23:22,028 Daeum. 414 00:23:25,073 --> 00:23:26,324 Daeum! 415 00:23:26,408 --> 00:23:28,118 Hurry and call an ambulance! Daeum! 416 00:23:28,201 --> 00:23:29,786 -D-Dad! -An ambulance! 417 00:23:29,869 --> 00:23:31,538 -[Daeum's dad] I'm here. -I-I'm sorry. 418 00:23:31,621 --> 00:23:33,039 -It's okay. -I-I'm really sorry. 419 00:23:33,123 --> 00:23:35,583 Sorry about what? It's okay. We'll go to the hospital. 420 00:23:35,667 --> 00:23:37,293 I'm just acting for the camera right now. 421 00:23:37,377 --> 00:23:39,003 -What? -For the camera. 422 00:23:41,673 --> 00:23:43,299 The character I play is sick. 423 00:23:46,678 --> 00:23:49,180 [sighs] 424 00:23:49,264 --> 00:23:50,557 Are you really all right? 425 00:23:54,185 --> 00:23:56,104 What the heck were you thinking? 426 00:23:56,938 --> 00:23:57,939 Dad… 427 00:23:59,441 --> 00:24:00,942 I'm preparing for something. 428 00:24:02,110 --> 00:24:04,404 -For what? -For a film shoot. 429 00:24:05,822 --> 00:24:06,823 What's she saying? 430 00:24:07,824 --> 00:24:10,994 Well, she actually passed an audition 431 00:24:11,578 --> 00:24:12,787 and became the lead. 432 00:24:12,871 --> 00:24:14,289 [panting, cheering] 433 00:24:14,372 --> 00:24:16,124 I got the lead! 434 00:24:16,833 --> 00:24:19,544 Aren't you proud of me? [exclaims] 435 00:24:26,050 --> 00:24:27,886 Why are you indulging her, Gyoyeong? Huh? 436 00:24:27,969 --> 00:24:28,970 [grunts] 437 00:24:30,054 --> 00:24:31,347 You know she's sick. 438 00:24:32,098 --> 00:24:33,308 Just go back inside. 439 00:24:33,391 --> 00:24:35,810 Enough with the crazy talk. Go inside. It's cold. 440 00:24:38,897 --> 00:24:41,524 -No! -Get a grip, Daeum! 441 00:24:41,608 --> 00:24:43,610 -[panting] -[♪ melancholy music playing] 442 00:24:44,569 --> 00:24:45,945 How can I get a grip? 443 00:24:46,863 --> 00:24:48,323 I passed an audition. 444 00:24:49,073 --> 00:24:51,534 Dad… aren't you proud? 445 00:24:51,618 --> 00:24:53,745 I'm going to be in a movie. 446 00:24:53,828 --> 00:24:54,829 [Daeum's dad] I'm not proud. 447 00:24:55,830 --> 00:24:57,707 What can you even do in that condition? 448 00:24:58,500 --> 00:25:00,293 Please, just stop! Please! 449 00:25:00,376 --> 00:25:04,422 At this rate, you might not even make it through half the time you've got left. 450 00:25:05,256 --> 00:25:06,758 Making movies? [breathing shakily] 451 00:25:08,259 --> 00:25:09,636 Come to your senses. 452 00:25:10,345 --> 00:25:11,346 Just stop. 453 00:25:12,680 --> 00:25:14,182 [breathes shakily] 454 00:25:14,265 --> 00:25:17,602 I'd rather live half my time like this than a full year in a hospital bed. 455 00:25:22,357 --> 00:25:23,483 [grunts] 456 00:25:25,527 --> 00:25:26,903 Dad… I'm sorry. 457 00:25:28,071 --> 00:25:29,572 That was a bit harsh. 458 00:25:48,091 --> 00:25:51,135 [breathes shakily] 459 00:25:55,348 --> 00:25:59,477 I'm not sure how you expect me to react to this. 460 00:25:59,978 --> 00:26:01,187 [inhales deeply] 461 00:26:01,271 --> 00:26:02,981 It's like thinking outside the box. 462 00:26:03,064 --> 00:26:05,441 Okay, and why should we do that? 463 00:26:06,025 --> 00:26:08,152 -For the story, of course. -The story? 464 00:26:08,236 --> 00:26:11,656 You said the story around the film is more important than the film itself. 465 00:26:11,739 --> 00:26:13,825 Something that grabs people's interest. 466 00:26:13,908 --> 00:26:18,830 [chuckles] All right, then let's hear it. What's the story here? 467 00:26:18,913 --> 00:26:22,333 A rookie strong enough to knock a top star out of the lead. 468 00:26:22,417 --> 00:26:23,710 That's going to be… 469 00:26:24,919 --> 00:26:26,004 where we start. 470 00:26:26,087 --> 00:26:28,965 And that start is knocking off Chae Seoyoung? 471 00:26:29,048 --> 00:26:31,509 The media will take care of the framing. 472 00:26:31,593 --> 00:26:35,305 You're more ambitious than I thought, Mr. Lee. 473 00:26:35,388 --> 00:26:39,809 [sighs] But there are a lot of stakeholders in this investment deal. 474 00:26:40,393 --> 00:26:43,521 A few headlines aren't enough for me 475 00:26:43,605 --> 00:26:45,940 to convince those old guards. 476 00:26:46,441 --> 00:26:48,568 I'll show you. With just one scene. 477 00:26:49,319 --> 00:26:52,488 Let me show you what a desperate actor and a hungry director… 478 00:26:52,572 --> 00:26:53,906 [inhales deeply] 479 00:26:53,990 --> 00:26:55,366 …can pull off together. 480 00:26:55,450 --> 00:26:58,453 [inhales deeply] If that story doesn't sell it, 481 00:26:59,370 --> 00:27:00,788 pull the funding. 482 00:27:02,206 --> 00:27:03,333 Hey, Director Lee! 483 00:27:04,459 --> 00:27:05,460 Jeha. 484 00:27:06,294 --> 00:27:07,462 What got into you today? 485 00:27:07,545 --> 00:27:08,963 Call it desperation. 486 00:27:09,047 --> 00:27:12,175 [sighs] Never seen that from you before. Sure, I'll take it. 487 00:27:12,258 --> 00:27:13,301 I like it. 488 00:27:13,384 --> 00:27:15,511 But this is a gamble, and you didn't run it by me. 489 00:27:15,595 --> 00:27:18,139 If you spin Seoyoung that way, we could lose the Junghwa role too. 490 00:27:18,222 --> 00:27:19,766 No, she'll do it. 491 00:27:19,849 --> 00:27:22,727 If she cared about that stuff, she wouldn't have come to me. 492 00:27:23,686 --> 00:27:26,272 I'm counting on you to handle Ms. Go. 493 00:27:26,356 --> 00:27:28,566 So you make the mess, and I clean it up. 494 00:27:28,650 --> 00:27:29,817 Let's say Seoyoung's in. 495 00:27:29,901 --> 00:27:32,153 But what are you planning to do in that one scene? 496 00:27:32,236 --> 00:27:33,988 You'd have to trust me on that 497 00:27:34,572 --> 00:27:37,867 while you start assembling the crew. [grunts] 498 00:27:38,701 --> 00:27:40,411 Ji Cheolmin has to take the camera. 499 00:27:40,495 --> 00:27:41,954 So Wonyeong for editing. 500 00:27:42,038 --> 00:27:43,331 Cheon Seeun for music. 501 00:27:44,290 --> 00:27:45,667 Oh, and Choi Eunsu for art. 502 00:27:46,876 --> 00:27:50,421 Wow, you're just listing the busiest people in the business. 503 00:27:50,505 --> 00:27:52,674 One week. No later than that. 504 00:27:52,757 --> 00:27:56,386 [sighs] This coming from the guy who always dragged his feet? 505 00:27:56,469 --> 00:27:58,429 [chuckles] I can't tell what he's thinking at all. 506 00:27:58,513 --> 00:27:59,722 Doing whatever he wants. 507 00:27:59,806 --> 00:28:01,557 -[phone dialing] -Think I'm some miracle worker? 508 00:28:02,392 --> 00:28:03,393 Well, I am. 509 00:28:06,437 --> 00:28:09,649 Sorry I came unannounced. I was in a rush. 510 00:28:09,732 --> 00:28:12,318 It's fine. There are a lot of eyes out there anyway. 511 00:28:12,985 --> 00:28:14,362 As long as you're okay with this. 512 00:28:14,946 --> 00:28:18,199 -So this is the scene for the test shoot. -[Jeha] Yes. 513 00:28:18,741 --> 00:28:21,744 Where's this confidence coming from that the one scene is enough for the investors? 514 00:28:23,162 --> 00:28:24,872 From the two leads, Lee Daeum and you. 515 00:28:24,956 --> 00:28:28,292 When did you start trusting some rookie from an audition like that? 516 00:28:29,210 --> 00:28:30,628 From the first time I met her. 517 00:28:30,712 --> 00:28:32,338 You'll get it when you see her. 518 00:28:32,880 --> 00:28:34,173 What if this doesn't work? 519 00:28:34,257 --> 00:28:35,675 You don't have to worry about that. 520 00:28:35,758 --> 00:28:39,262 A film that can't even convince its investors shouldn't be made at all. 521 00:28:42,181 --> 00:28:46,102 What made you come back from hiding and start making this film? 522 00:28:46,769 --> 00:28:50,231 Who is this actress who made you do that? Now you've got me curious. 523 00:28:53,067 --> 00:28:54,861 Do you want to meet her with me? 524 00:28:55,528 --> 00:28:56,529 No, 525 00:28:57,113 --> 00:28:58,156 I don't want to. 526 00:28:59,866 --> 00:29:01,451 I want to meet her without you. 527 00:29:02,827 --> 00:29:04,245 Let the two of us meet first. 528 00:29:04,746 --> 00:29:06,038 I want to do it right. 529 00:29:07,081 --> 00:29:08,708 All right, then. 530 00:29:09,333 --> 00:29:11,753 But don't tell Lee Daeum 531 00:29:11,836 --> 00:29:14,172 that this test shoot decides the fate of this film. 532 00:29:15,465 --> 00:29:16,591 Shouldn't she know? 533 00:29:17,383 --> 00:29:19,427 No, it'll put too much pressure on her. 534 00:29:20,970 --> 00:29:23,806 [sighs] Jeha is insisting that it has to be you, Cheolmin. 535 00:29:23,890 --> 00:29:26,559 I swear, I almost teared up. 536 00:29:27,185 --> 00:29:29,771 [inhales deeply] I'd love to work with a director like Mr. Lee. 537 00:29:29,854 --> 00:29:31,022 I know how talented he is. 538 00:29:31,105 --> 00:29:35,610 That's why it was sad to watch him disappear for years. [inhales deeply] 539 00:29:36,110 --> 00:29:38,237 [grunts] But then, why? 540 00:29:39,530 --> 00:29:40,823 [sighs] 541 00:29:40,907 --> 00:29:43,201 Honestly? You can't call this Love in White. 542 00:29:43,284 --> 00:29:45,119 More like Love in Black. 543 00:29:45,912 --> 00:29:48,956 It just felt way too dark. 544 00:29:50,166 --> 00:29:53,544 I have to head out first to do something for Mr. Lee. 545 00:29:55,588 --> 00:29:57,423 Mr. Ji says he can't do it. 546 00:29:57,507 --> 00:29:59,217 [Jeha sighs] 547 00:29:59,300 --> 00:30:00,718 Okay, I'll call him myself. 548 00:30:00,802 --> 00:30:02,386 I should at least meet him. 549 00:30:03,054 --> 00:30:06,432 -[sighs] Mr. Lee. -Hmm? 550 00:30:06,516 --> 00:30:08,976 Whether it's Love in White, Black, or Red, 551 00:30:09,727 --> 00:30:12,063 don't let it get to you. Stay strong. 552 00:30:12,146 --> 00:30:13,189 Take care. 553 00:30:14,482 --> 00:30:15,942 [chuckles] 554 00:30:19,487 --> 00:30:21,489 [Cheolmin] You still don't drink these days, right? 555 00:30:21,572 --> 00:30:22,573 I don't. 556 00:30:23,533 --> 00:30:26,577 -I know it's late, but is coffee okay? -Coffee's great. 557 00:30:27,161 --> 00:30:30,456 [inhales sharply] Look, don't take it the wrong way. 558 00:30:30,540 --> 00:30:33,501 You mean when you called it Love in Black? And that's why you passed on it? 559 00:30:33,584 --> 00:30:35,211 [chuckles] What I mean is… 560 00:30:35,294 --> 00:30:37,380 Could you take a look at this? 561 00:30:38,381 --> 00:30:40,758 It ends with the camera on her back? 562 00:30:40,842 --> 00:30:44,178 Yes, and it's shot handheld. You know, what you do best. 563 00:30:44,762 --> 00:30:47,682 Right, I did think the ending for the terminally ill lead 564 00:30:47,765 --> 00:30:50,393 should actually feel dynamic and alive. 565 00:30:50,977 --> 00:30:53,563 Ah. I mean, it was just a thought. 566 00:30:53,646 --> 00:30:54,981 [Jeha] Mr. Ji, 567 00:30:56,524 --> 00:30:59,944 I really want to make this film 568 00:31:00,987 --> 00:31:02,154 with you. 569 00:31:03,072 --> 00:31:05,992 Ah, screw it. I'm in. [chuckles] 570 00:31:06,075 --> 00:31:07,743 Okay, you've convinced me. 571 00:31:07,827 --> 00:31:10,454 But I'm all tied up right after winter, 572 00:31:10,538 --> 00:31:12,373 so my schedule's tight. 573 00:31:12,456 --> 00:31:15,126 Well, I want to shoot this film quickly. 574 00:31:15,209 --> 00:31:17,295 -Literally, very fast. -[inhales sharply] 575 00:31:17,378 --> 00:31:19,088 Okay, but… 576 00:31:19,171 --> 00:31:21,674 why do you need it to be so fast? 577 00:31:24,218 --> 00:31:25,845 I don't have much time. 578 00:31:27,179 --> 00:31:28,973 -Take care, then. -Good night. 579 00:31:37,315 --> 00:31:38,649 [sighs] 580 00:31:38,733 --> 00:31:39,901 [Daeum] I really want 581 00:31:40,610 --> 00:31:42,194 to make this movie 582 00:31:43,571 --> 00:31:45,615 with you. 583 00:31:48,326 --> 00:31:49,660 It really does work. 584 00:31:51,954 --> 00:31:53,039 [phone buzzing] 585 00:31:55,750 --> 00:31:56,876 Hello? 586 00:32:04,216 --> 00:32:06,636 -Are you Lee Daeum? -Hello, Ms. Chae. 587 00:32:06,719 --> 00:32:08,262 I've seen you before. 588 00:32:10,306 --> 00:32:12,808 The sandwich. That was you, right? 589 00:32:13,392 --> 00:32:14,477 Do you remember me? 590 00:32:14,560 --> 00:32:16,729 Wow, this is such a funny coincidence. 591 00:32:16,812 --> 00:32:18,648 [gasps] Or is it destiny? 592 00:32:19,857 --> 00:32:21,567 Should we head in? 593 00:32:22,944 --> 00:32:26,405 I take it you didn't like anything from the list I sent you? 594 00:32:26,489 --> 00:32:29,951 Mr. Lee's trying to avoid anywhere that feels too artificial. 595 00:32:30,034 --> 00:32:33,829 [chuckles] You said this is for a test shoot, right? 596 00:32:33,913 --> 00:32:35,706 Yes, it's a test, 597 00:32:35,790 --> 00:32:38,626 but we'll carry it through to the main shoot. 598 00:32:39,251 --> 00:32:41,087 I hope you don't mind the trouble. 599 00:32:41,754 --> 00:32:44,882 Oh, it's no trouble. This is my job, after all. [chuckles] 600 00:32:44,966 --> 00:32:47,802 You asked for a secluded rural house 601 00:32:48,386 --> 00:32:52,223 with the sun falling beautifully from east to west 602 00:32:52,306 --> 00:32:54,725 in the late afternoon. 603 00:32:55,309 --> 00:32:56,560 I'll come back with more options. 604 00:32:56,644 --> 00:32:58,229 Uh, also, 605 00:32:58,312 --> 00:33:02,066 I want the space and lighting to be as naturally beautiful as possible 606 00:33:02,650 --> 00:33:05,653 so it contrasts with the lead character's looming death. 607 00:33:05,736 --> 00:33:07,947 That'll feel even more heartbreaking. 608 00:33:08,030 --> 00:33:10,032 [footsteps approaching] 609 00:33:16,080 --> 00:33:17,665 Thank you, Ms. Chae. 610 00:33:17,748 --> 00:33:20,501 Can I ask why you brought me here? 611 00:33:20,584 --> 00:33:22,253 -[chuckles] -Mmm. 612 00:33:22,336 --> 00:33:25,840 Let's rehearse together here until production begins. 613 00:33:25,923 --> 00:33:27,883 I'll be here whenever you want. 614 00:33:29,260 --> 00:33:30,886 That's how I'll repay you for the sandwich. 615 00:33:31,470 --> 00:33:34,432 Me? Rehearsing here? With you? 616 00:33:36,017 --> 00:33:37,309 Is it too much for you? 617 00:33:38,769 --> 00:33:41,230 -No, I absolutely love it! [chuckles] -[exclaims] 618 00:33:42,231 --> 00:33:44,025 [chuckles] Make yourself at home. 619 00:33:44,608 --> 00:33:46,902 -Should we do some scenes? -Yes! 620 00:33:46,986 --> 00:33:48,112 -[phone buzzes] -Oh! 621 00:33:48,195 --> 00:33:49,530 Hmm? 622 00:33:52,158 --> 00:33:53,242 Actually, 623 00:33:53,743 --> 00:33:57,163 could I get something to eat first? 624 00:33:58,080 --> 00:33:59,206 Oh, of course. 625 00:33:59,290 --> 00:34:02,418 I was so nervous at the thought of coming to meet you 626 00:34:02,501 --> 00:34:04,211 that I couldn't eat anything. 627 00:34:04,295 --> 00:34:06,714 I don't think my voice will come out right. [sighs] 628 00:34:07,673 --> 00:34:09,675 [assistant muttering] 629 00:34:10,801 --> 00:34:12,720 Ma'am, please. They're rehearsing. 630 00:34:13,429 --> 00:34:15,723 [Ms. Go panting] 631 00:34:19,685 --> 00:34:20,895 Hello. 632 00:34:21,854 --> 00:34:23,064 You must be her. 633 00:34:23,814 --> 00:34:25,483 This is the CEO of our agency. 634 00:34:26,275 --> 00:34:27,902 Great to meet you, ma'am. 635 00:34:28,486 --> 00:34:31,864 I heard a lot about you from Seoyoung. Make yourself comfortable. 636 00:34:32,490 --> 00:34:33,491 Seoyoung. 637 00:34:34,784 --> 00:34:37,620 -A minute? -As you can see, I'm busy. 638 00:34:37,703 --> 00:34:41,373 Can I talk to you here, then? I'm fine with that. 639 00:34:52,718 --> 00:34:54,595 [door opens] 640 00:34:57,765 --> 00:34:59,225 [door closes] 641 00:34:59,308 --> 00:35:02,645 What were you thinking when you brought her here? 642 00:35:02,728 --> 00:35:05,314 Figured I'd get to know my costar 643 00:35:05,898 --> 00:35:08,359 and get some practice in too. 644 00:35:08,442 --> 00:35:10,986 It's a win-win, really. No harm to that. 645 00:35:11,070 --> 00:35:12,279 Shut the hell up! 646 00:35:16,951 --> 00:35:18,119 [wheezes] 647 00:35:21,539 --> 00:35:25,584 You've got 11 lead roles and more just waiting to hear from you. 648 00:35:25,668 --> 00:35:27,711 Oh you're driving me insane. 649 00:35:27,795 --> 00:35:29,630 [inhales sharply] What, 650 00:35:29,713 --> 00:35:31,173 you want her to act better? 651 00:35:31,715 --> 00:35:32,716 Make her successful? 652 00:35:32,800 --> 00:35:34,301 Worry about yourself. 653 00:35:34,385 --> 00:35:36,303 But I am doing well. 654 00:35:36,387 --> 00:35:37,388 Am I not? 655 00:35:37,471 --> 00:35:38,973 Seriously… 656 00:35:39,056 --> 00:35:43,144 Doesn't it sting your pride even a little to work with Lee Jeha again? 657 00:35:45,104 --> 00:35:46,856 I'm so sick of this. 658 00:35:46,939 --> 00:35:50,609 -What? -I'm just running lines with my costar. 659 00:35:50,693 --> 00:35:53,779 If you pull this petty crap one more time and try to interfere… 660 00:35:55,406 --> 00:35:56,907 Minhee, 661 00:35:57,408 --> 00:35:58,784 how long do we have left? 662 00:35:59,660 --> 00:36:00,870 Six months. 663 00:36:00,953 --> 00:36:04,248 Yes, then I'm walking out of here with Minhee in six months. 664 00:36:10,212 --> 00:36:11,297 [scoffs] 665 00:36:12,006 --> 00:36:13,549 [chuckles] 666 00:36:16,635 --> 00:36:17,845 I'm sorry, ma'am. 667 00:36:18,929 --> 00:36:20,472 [wheezing] 668 00:36:22,850 --> 00:36:24,101 [grunts] 669 00:36:24,185 --> 00:36:26,520 [crying] 670 00:36:26,604 --> 00:36:28,606 [♪ somber music plays] 671 00:36:33,986 --> 00:36:34,987 Daeum? 672 00:36:35,988 --> 00:36:36,989 Daeum! 673 00:36:37,531 --> 00:36:39,200 -Are you okay? -[panting] 674 00:36:39,283 --> 00:36:40,284 I'll call an ambulance. 675 00:36:40,367 --> 00:36:42,870 [crying] P-People can't see… 676 00:36:42,953 --> 00:36:44,622 People can't see me like this. 677 00:36:44,705 --> 00:36:47,041 [wheezing] 678 00:36:47,124 --> 00:36:48,250 -What-- -Hankuk National… 679 00:36:48,334 --> 00:36:50,502 Hankuk National University Hospital, please. 680 00:36:50,586 --> 00:36:51,795 Hankuk National University Hospital. 681 00:36:56,300 --> 00:36:57,593 [Seoyoung] Daeum. 682 00:36:58,594 --> 00:36:59,845 Are you okay, Daeum? 683 00:37:01,305 --> 00:37:02,306 Oh, dear. 684 00:37:10,147 --> 00:37:12,274 [staff panting] 685 00:37:13,442 --> 00:37:15,861 Daeum! 686 00:37:15,945 --> 00:37:18,072 -Please wait here. -[Seoyoung] Okay. 687 00:37:18,906 --> 00:37:19,949 [Dr. Kim] Daeum! 688 00:37:20,032 --> 00:37:22,034 [machine beeping] 689 00:37:23,953 --> 00:37:24,954 [sighs] 690 00:37:27,373 --> 00:37:29,458 DIRECTOR LEE JEHA 691 00:37:29,541 --> 00:37:31,543 [beeping continues] 692 00:37:35,714 --> 00:37:38,342 DIRECTOR LEE JEHA 693 00:37:47,268 --> 00:37:49,019 You're here for Ms. Lee Daeum, right? 694 00:37:49,603 --> 00:37:51,689 Well, I'm not her family. 695 00:37:51,772 --> 00:37:53,065 I'm just here for today. 696 00:37:53,148 --> 00:37:54,984 I see. [inhales sharply] 697 00:37:55,067 --> 00:37:58,195 We've given her a sedative, but her condition isn't good. 698 00:37:58,279 --> 00:38:00,281 She'll likely have to be admitted. 699 00:38:00,990 --> 00:38:02,324 Admitted? 700 00:38:03,409 --> 00:38:05,077 Does she need surgery or something? 701 00:38:05,160 --> 00:38:07,663 Surgery isn't really an option right now. 702 00:38:07,746 --> 00:38:09,748 Even admission is just my recommendation. 703 00:38:09,832 --> 00:38:11,458 I doubt she would agree to it. 704 00:38:12,042 --> 00:38:13,294 Why's that? 705 00:38:13,377 --> 00:38:15,421 Sorry, she asked me not to say more. 706 00:38:15,504 --> 00:38:18,299 I think you should head home for today. 707 00:38:18,382 --> 00:38:19,967 I can't leave her here like this. 708 00:38:20,050 --> 00:38:21,343 You don't need to worry. 709 00:38:41,822 --> 00:38:45,284 [exclaims] So even Mr. Ji decided to join in. 710 00:38:45,367 --> 00:38:46,910 [exclaims] 711 00:38:46,994 --> 00:38:49,079 [inhales sharply] And all the other crew too. 712 00:38:49,163 --> 00:38:51,623 Can't believe we got all these people in one place. 713 00:38:51,707 --> 00:38:54,293 It's not even the main shoot and they're still doing this. 714 00:38:54,376 --> 00:38:56,920 It feels kind of like fate. 715 00:38:57,504 --> 00:38:59,673 Well, our fate is riding on this shoot. 716 00:38:59,757 --> 00:39:01,842 Mr. Bu is also a miracle worker. 717 00:39:01,925 --> 00:39:05,596 From the look on his face lately, I could tell things have been intense. 718 00:39:05,679 --> 00:39:08,265 -[chuckling] -That guy is always intense. 719 00:39:11,894 --> 00:39:14,271 By the way, what kind of assistant director can't drive? 720 00:39:15,147 --> 00:39:17,024 I'm good at everything else, though. 721 00:39:18,275 --> 00:39:20,944 [Jeha inhales sharply] Let's just make sure the test shoot goes well. 722 00:39:22,321 --> 00:39:25,574 If anything comes up, notify Chae Seoyoung's side. 723 00:39:25,657 --> 00:39:27,368 I'll handle Lee Daeum's side. 724 00:39:27,451 --> 00:39:28,911 I can handle her too, you know. 725 00:39:28,994 --> 00:39:30,204 I prefer doing it myself. 726 00:39:31,830 --> 00:39:32,956 Understood. 727 00:39:33,540 --> 00:39:35,042 -Have a safe ride back! -[Jeha] Okay. 728 00:39:40,589 --> 00:39:42,132 LEE DAEUM 729 00:39:43,592 --> 00:39:45,010 [phone dials, buzzes] 730 00:39:45,094 --> 00:39:47,012 DAEUM: I'M AT THE HOSPITAL 731 00:39:47,096 --> 00:39:49,973 [voicemail] The person you are trying to reach is unable to take your call… 732 00:39:57,398 --> 00:39:58,607 [sighs] 733 00:39:59,316 --> 00:40:00,776 I figured you'd be here. 734 00:40:02,194 --> 00:40:03,529 [sighs] 735 00:40:05,948 --> 00:40:07,241 Is my dad okay? 736 00:40:09,451 --> 00:40:11,703 Worry about yourself, you brat. 737 00:40:11,787 --> 00:40:14,081 If you're out and about like today 738 00:40:14,581 --> 00:40:17,584 and a seizure hits when no one's around, 739 00:40:17,668 --> 00:40:19,378 you could really die. 740 00:40:19,461 --> 00:40:20,462 I'm not kidding. 741 00:40:21,755 --> 00:40:23,215 I mean… 742 00:40:23,298 --> 00:40:24,633 I know. 743 00:40:24,716 --> 00:40:26,552 Don't you think I know that? Geez. 744 00:40:27,177 --> 00:40:28,178 But still, 745 00:40:28,262 --> 00:40:31,932 if you're going to say something scary, at least smile while you say it. 746 00:40:34,518 --> 00:40:35,769 Huh? 747 00:40:35,853 --> 00:40:37,688 -Hang on. -What is it? 748 00:40:37,771 --> 00:40:39,356 That's Mr. Lee. 749 00:40:39,440 --> 00:40:40,732 Hold on. 750 00:40:40,816 --> 00:40:42,818 [phone dialing] 751 00:40:45,737 --> 00:40:46,905 [Daeum sighs] 752 00:40:49,283 --> 00:40:50,284 Hello? 753 00:40:50,367 --> 00:40:52,536 Mr. Lee. Over here. 754 00:40:53,829 --> 00:40:56,665 Over here! Can't you see me up here? 755 00:40:56,748 --> 00:40:59,376 No, don't turn around. Turn back, I'm right here. 756 00:40:59,460 --> 00:41:01,670 -[♪ hopeful music playing] -Yep, the hospital. 757 00:41:01,753 --> 00:41:03,630 The skybridge in front of you. 758 00:41:06,508 --> 00:41:07,509 Can't you see me? 759 00:41:07,593 --> 00:41:08,719 Right here! 760 00:41:09,553 --> 00:41:10,929 Mr. Lee! 761 00:41:11,013 --> 00:41:12,389 Someone's having a blast. 762 00:41:12,473 --> 00:41:14,475 Okay! 763 00:41:16,268 --> 00:41:17,853 [laughs] 764 00:41:21,398 --> 00:41:22,399 [chuckles] 765 00:41:26,487 --> 00:41:28,238 -Doc. -What? 766 00:41:30,574 --> 00:41:32,075 I'm heading out. 767 00:41:33,202 --> 00:41:35,162 [sighs] Do whatever you want. 768 00:41:37,664 --> 00:41:39,082 Off I go, then! 769 00:41:47,466 --> 00:41:49,134 Did you have a routine checkup? 770 00:41:50,844 --> 00:41:53,430 Oh, yes. Routine checkup. [chuckles] 771 00:41:54,223 --> 00:41:55,516 Hmm. 772 00:41:56,183 --> 00:41:59,937 [exclaims] Grape juice! Just what I wanted. 773 00:42:03,982 --> 00:42:06,902 I got two for the price of one on a "buy one, get one free" deal, 774 00:42:06,985 --> 00:42:08,320 but I'll let you have it. 775 00:42:10,239 --> 00:42:11,323 Look at you 776 00:42:11,865 --> 00:42:14,535 trying to sound noble. [chuckles] 777 00:42:14,618 --> 00:42:17,955 [inhales sharply] I need you to rehearse a scene for a test shoot. 778 00:42:20,374 --> 00:42:22,459 [clears throat] Okay. 779 00:42:23,210 --> 00:42:25,420 Normally, test shoots are just to make sure 780 00:42:25,504 --> 00:42:28,340 the setup works before we do the real thing. 781 00:42:28,924 --> 00:42:32,135 But you should think of it as the real thing. 782 00:42:32,219 --> 00:42:35,305 You have to show everyone you're the right person for this movie. 783 00:42:36,014 --> 00:42:37,349 I'll give it my all. 784 00:42:38,267 --> 00:42:39,560 I can do it. 785 00:42:39,643 --> 00:42:41,603 And this is a different issue, but… 786 00:42:43,522 --> 00:42:46,233 The number of people we'll have to lie to 787 00:42:46,316 --> 00:42:47,901 will grow by the dozens 788 00:42:49,069 --> 00:42:50,195 or even hundreds. 789 00:42:51,947 --> 00:42:53,365 I'll make sure to be careful. 790 00:42:53,448 --> 00:42:54,783 I'm just going back and forth 791 00:42:54,866 --> 00:42:57,202 between home and the rehearsal studio anyway. 792 00:42:57,744 --> 00:42:58,870 Rehearsal studio? 793 00:42:58,954 --> 00:43:01,248 Uh, at Ms. Chae's agency. 794 00:43:03,667 --> 00:43:04,668 What for? 795 00:43:04,751 --> 00:43:09,464 She's been really kind to let me use the space at her agency, 796 00:43:10,090 --> 00:43:12,009 so we can rehearse before production begins. 797 00:43:12,593 --> 00:43:15,053 All right. She's a good actress, so watch and learn. 798 00:43:15,887 --> 00:43:16,888 Okay. 799 00:43:17,514 --> 00:43:18,765 Just be careful 800 00:43:20,434 --> 00:43:21,977 no one finds out you're sick. 801 00:43:26,648 --> 00:43:27,691 [sighs] 802 00:43:30,193 --> 00:43:31,653 You're here early. 803 00:43:31,737 --> 00:43:33,238 Hello, Ms. Chae. 804 00:43:39,286 --> 00:43:41,955 [stammers] So, about last time… 805 00:43:42,039 --> 00:43:44,207 Oh, I'm not that curious to know. 806 00:43:44,291 --> 00:43:46,043 -Pardon? -When you're ready. 807 00:43:46,126 --> 00:43:49,379 I'll be here to listen when you're ready to tell me later. 808 00:43:50,589 --> 00:43:52,507 Thank you for understanding. 809 00:43:52,591 --> 00:43:53,800 Shall we begin? 810 00:43:53,884 --> 00:43:56,928 Okay, Gyuwon slaps Junghwa. 811 00:43:57,012 --> 00:43:59,222 And when I try to slap you back, 812 00:43:59,306 --> 00:44:00,641 -you have to avoid it. -Uh-huh. 813 00:44:00,724 --> 00:44:03,852 You see my hand in your peripheral vision? When it's almost at your face… 814 00:44:03,935 --> 00:44:05,395 -Slap. -Just like that. 815 00:44:05,479 --> 00:44:06,772 -We have to trust each other. -Ah. 816 00:44:06,855 --> 00:44:08,273 Can't you just slap me, though? 817 00:44:08,357 --> 00:44:11,360 -Then I'd feel so bad. [chuckles] -[chuckles] 818 00:44:25,749 --> 00:44:26,792 Hey, you're here. 819 00:44:27,334 --> 00:44:29,252 Oh! Are those new shoes? 820 00:44:29,753 --> 00:44:31,755 They look nice and comfy. 821 00:44:31,838 --> 00:44:33,090 Can you make me some breakfast? 822 00:44:34,299 --> 00:44:35,384 Coming together. 823 00:44:36,051 --> 00:44:37,135 Breaking apart. 824 00:44:37,719 --> 00:44:41,098 Coming together. I want to come together. Ta-da. 825 00:44:48,438 --> 00:44:50,440 Is he very busy in Seoul? 826 00:44:51,441 --> 00:44:52,984 How is he, mentally and physically? 827 00:44:54,152 --> 00:44:57,072 Is he very busy in Seoul? 828 00:44:57,155 --> 00:44:59,032 How is he, mentally and physically? 829 00:44:59,616 --> 00:45:01,201 This space is too big. 830 00:45:01,284 --> 00:45:03,578 Is he very busy in Seoul? 831 00:45:03,662 --> 00:45:05,747 Is he very busy in Seoul? 832 00:45:05,831 --> 00:45:08,458 [both yawn] 833 00:45:14,548 --> 00:45:15,549 Looks good. 834 00:45:15,632 --> 00:45:17,759 [sighs] Thank you. 835 00:45:18,969 --> 00:45:20,804 [chuckles] 836 00:45:24,015 --> 00:45:26,017 DR. LEE JUNGHYO 837 00:45:37,070 --> 00:45:40,157 [Daeum] Please, just stop! Please! 838 00:45:40,240 --> 00:45:43,618 I'd rather live half my time like this than a full year in a hospital bed. 839 00:45:46,997 --> 00:45:48,039 [sighs] 840 00:45:48,123 --> 00:45:50,834 So, Seoyoung hasn't had any new ad offers 841 00:45:50,917 --> 00:45:53,545 since that article about her in Love in White came out. 842 00:45:53,628 --> 00:45:54,629 Okay. 843 00:45:55,839 --> 00:45:58,091 -Looks like a rising star, no? -Should I schedule a meeting? 844 00:46:00,135 --> 00:46:01,803 -No? -[inhales sharply] 845 00:46:01,887 --> 00:46:02,888 Let's go back 846 00:46:03,680 --> 00:46:05,390 to our roots for a change. 847 00:46:07,225 --> 00:46:09,019 [Gyoyeong] So adorable. [chuckles] 848 00:46:13,732 --> 00:46:15,650 LOVE - FUNERAL SERVICES 849 00:46:18,570 --> 00:46:20,906 FUNERAL DIRECTOR, KIM JIHO 850 00:46:20,989 --> 00:46:22,199 [Daeum] Hey, Gyo! 851 00:46:23,700 --> 00:46:25,619 Let's go, your mom says it's time to eat. 852 00:46:25,702 --> 00:46:28,205 You start shooting tomorrow. Are you nervous? 853 00:46:28,288 --> 00:46:30,582 Actually, I'm so nervous I'm freaking out. 854 00:46:31,416 --> 00:46:33,877 I'm worried if I'll have an episode again. 855 00:46:34,711 --> 00:46:36,797 [sighs] Here. 856 00:46:37,798 --> 00:46:39,341 Shoulders up. 857 00:46:39,424 --> 00:46:40,801 Stand tall. 858 00:46:40,884 --> 00:46:45,013 You go crush this. Forget everything else and focus on acting. 859 00:46:45,514 --> 00:46:47,849 The one thing you want to do. 860 00:46:49,017 --> 00:46:50,018 [in English] Ready. 861 00:46:50,852 --> 00:46:52,062 -Action. -Come on. 862 00:46:52,145 --> 00:46:53,271 [exclaims] 863 00:46:54,481 --> 00:46:57,400 -[in Korean] We can do anything. -Then what should we do now? 864 00:46:57,484 --> 00:46:59,444 -Go and eat dinner! -Turn around. 865 00:47:00,445 --> 00:47:01,613 -[in English] Let's go. -Let's go. 866 00:47:04,616 --> 00:47:07,536 [in Korean] Wow, it looks like a completely different place. 867 00:47:07,619 --> 00:47:09,496 -For the full shot… -Incredible. 868 00:47:09,579 --> 00:47:11,414 …I was thinking something like this. 869 00:47:11,498 --> 00:47:14,167 [Jeha] I like it, but a little wider in the first cut. 870 00:47:14,251 --> 00:47:15,544 -I got it. -Okay. 871 00:47:17,212 --> 00:47:18,463 Thank you, Mr. Lee. 872 00:47:19,214 --> 00:47:20,882 You did a great job, sir. 873 00:47:20,966 --> 00:47:24,177 -This must be an important test shoot. -[chuckles] 874 00:47:24,261 --> 00:47:27,347 I've never had a test this tough in my life. 875 00:47:27,430 --> 00:47:28,849 Our fate depends on this. 876 00:47:28,932 --> 00:47:31,935 This has to go well for you to keep working too. 877 00:47:32,018 --> 00:47:33,687 [both chuckling] 878 00:47:33,770 --> 00:47:35,230 Hey! Daeum. 879 00:47:35,313 --> 00:47:37,649 -Hello. -Daeum, you're here. 880 00:47:56,459 --> 00:47:57,669 [Minhee] Hello, Mr. Lee. 881 00:48:03,008 --> 00:48:04,426 This has to go well 882 00:48:04,509 --> 00:48:06,136 since this movie's fate rides on it. 883 00:48:08,263 --> 00:48:10,265 Tell me if it's too much pressure. 884 00:48:10,348 --> 00:48:11,433 Yeah, it is. 885 00:48:12,392 --> 00:48:13,643 -Hmm. -[chuckles] 886 00:48:17,314 --> 00:48:19,524 I heard you're letting Daeum use your rehearsal studio. 887 00:48:20,525 --> 00:48:21,526 Yeah. 888 00:48:21,610 --> 00:48:23,945 I had to repay her for something. 889 00:48:25,739 --> 00:48:26,740 What's that? 890 00:48:28,408 --> 00:48:29,409 Just something. 891 00:48:30,118 --> 00:48:32,245 Why? What's with all the questions? 892 00:48:33,038 --> 00:48:35,415 Use the production studio's space from now on, where I can also be. 893 00:48:37,417 --> 00:48:38,460 Why? 894 00:48:39,961 --> 00:48:41,880 You don't like me being alone with Daeum? 895 00:48:43,757 --> 00:48:45,008 Why would you think that? 896 00:48:46,801 --> 00:48:47,802 Well, I mean… 897 00:48:49,387 --> 00:48:51,598 Okay, then. If that's what you'd prefer. 898 00:48:58,271 --> 00:49:00,273 [crying] P-People can't see… 899 00:49:00,357 --> 00:49:01,983 People can't see me like this. 900 00:49:03,485 --> 00:49:04,778 Just one more thing, Director Lee. 901 00:49:05,737 --> 00:49:06,863 You know… 902 00:49:07,405 --> 00:49:09,074 Yes? Tell me. 903 00:49:14,287 --> 00:49:15,622 Uh… 904 00:49:15,705 --> 00:49:16,706 Maybe later. 905 00:49:18,249 --> 00:49:19,250 It's nothing. 906 00:49:20,126 --> 00:49:21,127 Let's head in. 907 00:49:26,716 --> 00:49:27,884 Don't be nervous. 908 00:49:27,968 --> 00:49:29,260 Just like we practiced. 909 00:49:29,761 --> 00:49:31,137 Okay, Ms. Chae. 910 00:49:31,846 --> 00:49:33,556 [chuckles] Break a leg. 911 00:49:34,057 --> 00:49:35,558 Break a leg. [chuckles] 912 00:49:35,642 --> 00:49:36,726 I'll see you later. 913 00:49:40,897 --> 00:49:42,899 [♪ soft music plays] 914 00:49:55,120 --> 00:49:58,248 CAN I MAKE MOVIES AGAIN? 915 00:50:01,001 --> 00:50:04,129 CAN I ACT AGAIN? 916 00:50:10,218 --> 00:50:13,346 CAN WE MAKE THIS MOVIE TOGETHER? 917 00:50:29,738 --> 00:50:32,032 -[sound operator, in English] Speed! -Test shoot, take one. 918 00:50:36,327 --> 00:50:37,412 [Cheolmin] Rolling. 919 00:50:41,750 --> 00:50:42,876 Ready. 920 00:50:45,336 --> 00:50:46,504 Action! 921 00:50:52,552 --> 00:50:54,345 [panting] 922 00:51:06,441 --> 00:51:09,152 [panting continues] 923 00:51:27,420 --> 00:51:29,422 Cut! Okay. [in Korean] That's good. 924 00:51:29,506 --> 00:51:32,050 -[all chattering] -She's good. 925 00:51:33,468 --> 00:51:35,261 That's a cut. Great job. 926 00:51:40,892 --> 00:51:42,519 -I got the camera. -[sighs] 927 00:51:43,520 --> 00:51:45,396 Mr. Ji, how was it? 928 00:51:45,980 --> 00:51:47,607 [sighs] It was great. 929 00:51:47,690 --> 00:51:49,192 [chuckles] 930 00:51:51,027 --> 00:51:52,028 [gasps] 931 00:51:53,404 --> 00:51:54,697 Let's go check the playback. 932 00:51:54,781 --> 00:51:57,158 Oh… Am I allowed to see it too? 933 00:51:57,242 --> 00:51:59,619 Of course. We all did it together. 934 00:51:59,702 --> 00:52:01,996 [Daeum panting on monitor] 935 00:52:10,380 --> 00:52:12,006 Let's just send it in now. 936 00:52:12,507 --> 00:52:13,925 [exclaims] When they see this, 937 00:52:14,008 --> 00:52:16,719 they're not gonna talk about pulling investment 938 00:52:16,803 --> 00:52:18,304 just because of a rookie actor. 939 00:52:25,228 --> 00:52:27,272 Enough with the side comments and go home. 940 00:52:27,355 --> 00:52:30,441 I'll bring a cut with proper editing, 941 00:52:30,525 --> 00:52:31,901 not just a rough cut. 942 00:52:32,485 --> 00:52:34,612 -Maybe some color grading too. -Okay. 943 00:52:37,323 --> 00:52:38,575 Great work, everyone. 944 00:52:38,658 --> 00:52:40,368 [all] Great work! 945 00:52:40,451 --> 00:52:41,452 Okay. 946 00:52:41,536 --> 00:52:43,371 -[crew member 1] Good job. -[crew member 2] Well done. 947 00:52:43,454 --> 00:52:45,165 -Good work, sir. -[Seungwon] You did well today. 948 00:52:47,000 --> 00:52:48,459 [footsteps approaching] 949 00:52:48,543 --> 00:52:49,919 [Daeum] Mr. Lee. 950 00:52:51,296 --> 00:52:53,131 You're still here. What is it? 951 00:52:54,299 --> 00:52:55,633 Is there a chance… 952 00:52:56,593 --> 00:52:58,636 this movie might not happen because of me? 953 00:53:00,013 --> 00:53:02,056 No. If the movie doesn't happen, 954 00:53:02,140 --> 00:53:03,683 that's because… 955 00:53:03,766 --> 00:53:05,727 of both you and me. 956 00:53:06,311 --> 00:53:07,312 Sorry? 957 00:53:07,395 --> 00:53:10,398 What investor would trust a director who's been out of the game for five years? 958 00:53:11,149 --> 00:53:14,027 That flashy test shoot we just did 959 00:53:14,110 --> 00:53:17,614 is a test for both Lee Daeum and Lee Jeha. 960 00:53:21,242 --> 00:53:24,621 [breathing shakily] I'm sorry. I should've done better. 961 00:53:26,748 --> 00:53:29,792 What happened to the cocky Lee Daeum who said she could do it? 962 00:53:31,127 --> 00:53:32,712 Don't worry about it and go home. 963 00:53:33,213 --> 00:53:34,255 Just trust me. 964 00:53:45,808 --> 00:53:47,268 [editor] You found her at an audition? 965 00:53:49,270 --> 00:53:50,813 Yes. What do you think? 966 00:53:51,940 --> 00:53:53,399 It's fascinating 967 00:53:53,483 --> 00:53:55,318 how new talents like this 968 00:53:55,401 --> 00:53:57,403 pop up out of nowhere every year. 969 00:53:57,904 --> 00:54:00,240 She really makes Seoyoung shine too. 970 00:54:00,323 --> 00:54:01,824 They really are great talents. 971 00:54:03,368 --> 00:54:05,119 [Cheolmin] Did I dial down the red too much? 972 00:54:05,203 --> 00:54:08,289 Ah, it's just Daeum's skin that's very pale. 973 00:54:08,373 --> 00:54:10,291 She actually does look sick. 974 00:54:10,917 --> 00:54:14,462 And with the way she performs, it's hard not to believe it. 975 00:54:15,880 --> 00:54:19,175 [inhales sharply] Where on earth did you find a rookie like that? 976 00:54:21,803 --> 00:54:22,845 [person 1] Stop! 977 00:54:22,929 --> 00:54:24,138 Are you crazy? 978 00:54:25,723 --> 00:54:26,724 Let me go! 979 00:54:26,808 --> 00:54:29,018 Who are you to tell me what to do? 980 00:54:32,772 --> 00:54:33,773 I… 981 00:54:34,691 --> 00:54:36,442 have every right to destroy myself! 982 00:54:44,284 --> 00:54:47,287 KIM JINYEO, MOVIE ACTOR 983 00:54:50,123 --> 00:54:51,833 DO YOU KNOW JINYEO, THE LEGEND OF 90S KOREAN CINEMA? 984 00:54:54,210 --> 00:54:55,420 KIM JINYEO'S PROFILE 985 00:54:55,503 --> 00:54:56,587 FROM EXTRA TO THE CENTER OF CHUNGMURO, 986 00:54:56,671 --> 00:54:57,797 HOW SHE BECAME "THE FACE OF A GENERATION" 987 00:55:00,466 --> 00:55:02,010 [Seoyoung] Is he very busy in Seoul? 988 00:55:02,093 --> 00:55:04,679 Spare me the pity party. I'm done watching this. 989 00:55:05,263 --> 00:55:06,889 You know where Hyunsang is, don't you? 990 00:55:07,557 --> 00:55:09,100 Aren't you dying soon? 991 00:55:09,684 --> 00:55:11,394 Honestly, that's low. 992 00:55:11,978 --> 00:55:13,438 Even for you. 993 00:55:14,230 --> 00:55:15,606 [breathes shakily] 994 00:55:16,107 --> 00:55:17,900 [panting] 995 00:55:34,751 --> 00:55:36,336 [sighs] 996 00:55:37,670 --> 00:55:39,130 Just one scene. 997 00:55:39,213 --> 00:55:41,924 This one scene explains everything. 998 00:55:42,008 --> 00:55:43,176 Lee Daeum? 999 00:55:43,259 --> 00:55:46,554 Mm-hmm. Where did you manage to find an actress like that? 1000 00:55:47,055 --> 00:55:51,142 This is more than enough to convince our old guards. 1001 00:55:52,560 --> 00:55:53,770 But, you know, 1002 00:55:54,896 --> 00:55:57,023 the actress who played Gyuwon in the original. 1003 00:55:57,607 --> 00:55:59,150 She's been retired for a while, right? 1004 00:56:00,777 --> 00:56:02,111 Yes. What about her? 1005 00:56:02,195 --> 00:56:05,031 Just curious what she's been up to lately. 1006 00:56:05,907 --> 00:56:07,492 What kind of lives 1007 00:56:07,575 --> 00:56:10,078 do these female leads live after the movie ends? 1008 00:56:10,578 --> 00:56:12,830 Makes you wonder, no? [laughs] 1009 00:56:13,748 --> 00:56:16,584 You got the DP who wasn't available, 1010 00:56:17,460 --> 00:56:19,796 cast a top actress in a supporting role, 1011 00:56:19,879 --> 00:56:21,798 pulled out a superstar rookie, 1012 00:56:21,881 --> 00:56:23,424 and even convinced the investors. 1013 00:56:23,508 --> 00:56:26,010 You were right when you said I wouldn't regret this. 1014 00:56:27,553 --> 00:56:29,847 You should head back. I have somewhere to be. 1015 00:56:29,931 --> 00:56:31,140 Sure, you pulled an all-nighter. 1016 00:56:31,224 --> 00:56:32,308 Seungwon. 1017 00:56:33,017 --> 00:56:34,268 What is it? 1018 00:56:37,438 --> 00:56:38,481 Thanks. 1019 00:56:39,941 --> 00:56:41,317 Well, now… 1020 00:56:47,156 --> 00:56:48,533 [phone dialing] 1021 00:56:50,535 --> 00:56:52,370 Where are you? Are you free right now? 1022 00:56:53,121 --> 00:56:57,083 [Daeum] I'm on my way to the hospital to get the results from my checkup. 1023 00:56:58,418 --> 00:57:00,837 I'll head to the hospital. Let's talk for a second. 1024 00:57:08,219 --> 00:57:09,303 Uh… 1025 00:57:09,387 --> 00:57:11,097 So, here's the thing… 1026 00:57:12,265 --> 00:57:13,433 Mr. Lee, 1027 00:57:14,809 --> 00:57:16,269 is there something wrong? 1028 00:57:17,603 --> 00:57:18,896 You're going to be 1029 00:57:20,064 --> 00:57:21,774 this movie's lead for real. 1030 00:57:22,650 --> 00:57:23,818 What? 1031 00:57:23,901 --> 00:57:25,528 We got the investment. 1032 00:57:26,571 --> 00:57:28,281 Thanks to that one scene you did. 1033 00:57:30,575 --> 00:57:32,535 You accomplished it yourself. 1034 00:57:35,037 --> 00:57:36,038 Thank you. 1035 00:57:36,122 --> 00:57:38,166 [chuckles, stammers] 1036 00:57:38,249 --> 00:57:39,250 Are you serious? 1037 00:57:40,460 --> 00:57:43,504 [exclaiming] 1038 00:57:46,883 --> 00:57:50,011 I can't believe it! 1039 00:57:55,391 --> 00:57:56,767 [grunts] 1040 00:57:58,769 --> 00:58:00,146 [chuckles] 1041 00:58:01,314 --> 00:58:02,607 That was the Hollywood way 1042 00:58:04,358 --> 00:58:05,485 of saying thank you. 1043 00:58:08,029 --> 00:58:09,363 Great job. 1044 00:58:09,447 --> 00:58:10,615 [chuckles] 1045 00:58:12,867 --> 00:58:14,035 Uh… 1046 00:58:14,118 --> 00:58:15,119 Also… 1047 00:58:16,204 --> 00:58:17,830 I didn't see a set location 1048 00:58:17,914 --> 00:58:20,666 for the scene where Gyuwon gives up on life 1049 00:58:21,542 --> 00:58:23,044 but ends up finding hope. 1050 00:58:23,127 --> 00:58:25,129 That's because I couldn't find one for it. 1051 00:58:27,715 --> 00:58:28,758 Can I make a recommendation? 1052 00:58:28,841 --> 00:58:31,761 -No. Just use that time to rehearse. -Mmm. 1053 00:58:31,844 --> 00:58:34,680 Rehearsal is rehearsal. Recommendation is recommendation. 1054 00:58:37,892 --> 00:58:38,893 Follow me. 1055 00:58:40,895 --> 00:58:42,146 [in English] Follow, follow me! 1056 00:58:43,439 --> 00:58:44,524 Mr. Lee! 1057 00:58:45,274 --> 00:58:47,568 Follow, follow me! 1058 00:58:52,615 --> 00:58:54,617 [vocalizing] 1059 00:58:58,663 --> 00:58:59,789 [in Korean] Ta-da! 1060 00:59:01,499 --> 00:59:02,875 This is the place. 1061 00:59:07,880 --> 00:59:11,425 Well, it'd be perfect for a hospital promo video. 1062 00:59:12,093 --> 00:59:14,011 [chuckles] Not here. 1063 00:59:18,891 --> 00:59:20,268 Down there. 1064 00:59:22,895 --> 00:59:24,063 [clears throat] 1065 00:59:30,736 --> 00:59:32,071 Um… 1066 00:59:44,250 --> 00:59:47,003 [people chattering] 1067 00:59:52,008 --> 00:59:53,843 [Daeum] When you're in the hospital long enough, 1068 00:59:54,594 --> 00:59:56,345 there are days that feel unbearable. 1069 00:59:58,097 --> 01:00:00,808 Whenever that happened, I'd stand right here and look outside. 1070 01:00:02,018 --> 01:00:05,271 [sighs] I thought about how this is just a glass window, 1071 01:00:05,354 --> 01:00:07,690 but life could be so different beyond it. 1072 01:00:13,404 --> 01:00:17,366 If Gyuwon were to stand here and look out like this, 1073 01:00:17,450 --> 01:00:19,368 she'd actually want to live. 1074 01:00:23,914 --> 01:00:25,041 Just a few days ago, 1075 01:00:25,124 --> 01:00:28,586 I was going around making funeral plans for myself. 1076 01:00:29,295 --> 01:00:32,465 But then suddenly, I found myself way outside over there. 1077 01:00:34,634 --> 01:00:35,843 This film 1078 01:00:36,385 --> 01:00:38,888 has that kind of power, at least for me. 1079 01:00:42,099 --> 01:00:45,770 While Gyuwon is looking down at the world like this in the movie, 1080 01:00:46,604 --> 01:00:48,939 she spots someone outside. 1081 01:00:49,774 --> 01:00:52,109 Someone who's on that side of the world 1082 01:00:53,194 --> 01:00:55,905 walks by, happens to look up, 1083 01:00:57,531 --> 01:00:59,575 and smiles at Gyuwon. 1084 01:01:03,079 --> 01:01:05,373 Do you know what would happen to her then? 1085 01:01:07,041 --> 01:01:08,042 What would happen? 1086 01:01:09,460 --> 01:01:10,711 She'd fall apart 1087 01:01:12,046 --> 01:01:13,589 because she wants to live so badly. 1088 01:01:14,674 --> 01:01:17,968 But death just keeps chasing her. 1089 01:01:18,052 --> 01:01:22,181 And she'd go, "Okay, fine. If this is my fate, I get it." 1090 01:01:22,765 --> 01:01:24,892 "But let me just live a little first!" 1091 01:01:25,601 --> 01:01:28,187 Then try to outrun death with everything she's got. 1092 01:01:29,689 --> 01:01:31,691 Even if it only buys her a second. 1093 01:01:37,780 --> 01:01:40,408 [♪ soft music playing] 1094 01:01:50,376 --> 01:01:51,961 I quite like this spot. 1095 01:01:52,044 --> 01:01:54,380 [chuckles] 1096 01:01:54,463 --> 01:01:55,464 Really? 1097 01:01:56,382 --> 01:01:57,383 In that case, 1098 01:01:57,925 --> 01:02:01,053 shouldn't I get paid for scouting the best location? 1099 01:02:01,637 --> 01:02:04,390 Calm down. You have to book it, or it doesn't count. 1100 01:02:04,473 --> 01:02:08,018 What? Of course I was going to book it for you too! 1101 01:02:08,102 --> 01:02:11,147 This is my turf, you know. 1102 01:02:11,230 --> 01:02:14,108 Booking this spot would be a piece of cake. 1103 01:02:15,317 --> 01:02:17,069 No problem at all. 1104 01:02:40,843 --> 01:02:43,220 Good morning, Daeum! [chuckles] 1105 01:02:43,304 --> 01:02:44,472 Remember me? 1106 01:02:44,555 --> 01:02:46,474 Uh, hello. 1107 01:02:47,057 --> 01:02:48,684 I've been waiting for you. 1108 01:02:49,268 --> 01:02:51,437 -Sorry? -I know you're here for a meeting, 1109 01:02:51,520 --> 01:02:53,606 but how about a cup of tea with me first? 1110 01:02:55,149 --> 01:02:58,986 It's been a while since my agency brought on a new face. 1111 01:02:59,069 --> 01:03:02,114 There's no one who feels genuine these days. 1112 01:03:02,198 --> 01:03:03,908 I don't sign just anybody, you know. 1113 01:03:04,700 --> 01:03:06,035 [stammers] 1114 01:03:08,412 --> 01:03:10,873 I'm not planning to sign with an agency, ma'am. 1115 01:03:10,956 --> 01:03:12,416 Why not? 1116 01:03:13,000 --> 01:03:14,335 You don't like us? 1117 01:03:14,418 --> 01:03:16,837 -[chuckles] -You didn't even hear the offer. 1118 01:03:16,921 --> 01:03:20,174 [stammers] Any offer doesn't matter, actually. 1119 01:03:20,800 --> 01:03:22,968 This movie is enough for me, that's all. 1120 01:03:23,052 --> 01:03:25,304 I honestly have no goals after this. 1121 01:03:26,472 --> 01:03:29,016 You land a role that everybody wants, 1122 01:03:29,099 --> 01:03:30,518 and you have no goal? 1123 01:03:31,644 --> 01:03:32,728 You know, 1124 01:03:32,812 --> 01:03:35,689 that's very insulting to actors who are desperate for a chance. 1125 01:03:38,651 --> 01:03:39,819 I'm sorry. 1126 01:03:40,444 --> 01:03:42,571 Let's just say it's personal reasons. 1127 01:03:43,113 --> 01:03:45,115 No need to apologize to me. 1128 01:03:45,825 --> 01:03:49,036 Did the director tell you not to sign anything? 1129 01:03:49,119 --> 01:03:51,539 No, he's not the type to do that. 1130 01:03:51,622 --> 01:03:54,583 Around here, there's no "type" who'd do or not do anything. 1131 01:03:54,667 --> 01:03:56,085 That's just how this industry is. 1132 01:03:57,503 --> 01:03:58,879 Director Lee is… 1133 01:04:01,549 --> 01:04:02,675 Well… 1134 01:04:03,425 --> 01:04:05,469 You can trust him as a director, 1135 01:04:06,178 --> 01:04:09,098 but don't trust him too much as a person. 1136 01:04:14,019 --> 01:04:15,855 I'm going to trust him more than anyone. 1137 01:04:17,565 --> 01:04:20,150 Looks like it's time for my meeting. 1138 01:04:21,068 --> 01:04:22,403 I have to run. 1139 01:04:22,486 --> 01:04:24,113 I'm sorry. 1140 01:04:31,871 --> 01:04:33,414 [sighs] 1141 01:04:40,796 --> 01:04:43,090 [♪ somber music playing] 1142 01:05:37,353 --> 01:05:40,981 [Jeha] This is a secret, but I'm making this film because I don't really know. 1143 01:05:41,065 --> 01:05:42,441 [Daeum] Don't know what? 1144 01:05:44,985 --> 01:05:46,528 What it's like to love someone. 1145 01:05:51,075 --> 01:05:53,827 [Daeum] What is Seoyoung to you? 1146 01:05:55,496 --> 01:05:58,666 She's a great actress who taught me something I didn't know very well. 1147 01:06:02,503 --> 01:06:05,631 -[Daeum's dad] Are you happy now? -[Daeum] So happy I could die. 1148 01:06:06,131 --> 01:06:09,009 [Daeum's dad] You listen to me. I'm not letting you end up like that. 1149 01:06:09,718 --> 01:06:10,719 [Daeum] Dad… 1150 01:06:12,972 --> 01:06:14,640 I'm dying. 1151 01:06:20,729 --> 01:06:23,148 [Jeha] Why are you asking if Daeum is sick? 1152 01:06:25,192 --> 01:06:26,735 [Seoyoung] You really care about Daeum, huh? 1153 01:06:28,862 --> 01:06:29,905 [Jeha] I just need her. 1154 01:06:31,156 --> 01:06:32,324 That's all. 1155 01:06:32,908 --> 01:06:34,910 Translated by Yenny Kang 1155 01:06:35,305 --> 01:07:35,316