1
00:00:07,633 --> 00:00:09,218
Sitten lähtee.
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:27,570 --> 00:00:29,447
No niin sitten.
4
00:00:30,489 --> 00:00:32,115
{\an8}Kaipasitko minua?
5
00:00:32,116 --> 00:00:34,075
{\an8}ETSIN SINUA...
TERVETULOA
6
00:00:34,076 --> 00:00:35,493
{\an8}MINÄ KUUNTELEN...
7
00:00:35,494 --> 00:00:37,037
{\an8}William Radford.
8
00:00:38,289 --> 00:00:39,664
{\an8}No niin.
9
00:00:39,665 --> 00:00:40,832
{\an8}TERRORISMITUTKIJA
10
00:00:40,833 --> 00:00:42,375
{\an8}TURVALLISUUSVIRASTO
11
00:00:42,376 --> 00:00:43,753
{\an8}TERRORISMIANALYYSI
12
00:00:46,380 --> 00:00:49,549
VAPAUTTA JA TURVAA KAIKILLE
13
00:00:49,550 --> 00:00:51,050
TURVALUOKITUS: CSA3
14
00:00:51,051 --> 00:00:52,928
KÄYTTÄJÄ: WILL_RADFORD
15
00:01:00,019 --> 00:01:01,645
AVAA VALVONTAKUVAT
16
00:01:11,197 --> 00:01:12,198
{\an8}VALKOINEN TALO
17
00:01:13,407 --> 00:01:14,574
EI UHKIA
18
00:01:14,575 --> 00:01:15,785
ANALYYSI VALMIS
19
00:01:16,827 --> 00:01:18,787
HAETAAN UHKA-ANALYYSIA
20
00:01:18,788 --> 00:01:20,455
SALAINEN PALVELU
21
00:01:20,456 --> 00:01:21,414
KUUNTELEE
22
00:01:21,415 --> 00:01:23,918
Häivyit, vaikka sinun piti viedä lapset.
23
00:01:24,627 --> 00:01:26,628
EI TUNNETTUJA UHKIA
24
00:01:26,629 --> 00:01:28,088
{\an8}EI EPÄILYTTÄVÄÄ TOIMINTAA
25
00:01:36,889 --> 00:01:37,889
{\an8}NASA: EI UHKIA
26
00:01:37,890 --> 00:01:38,890
{\an8}TERVETULOA NSA:han
27
00:01:38,891 --> 00:01:39,849
KUUNTELEE
28
00:01:39,850 --> 00:01:41,976
Akkuni tyhjenee. Minua vakoillaan.
29
00:01:41,977 --> 00:01:43,561
Olet vain vainoharhainen.
30
00:01:43,562 --> 00:01:45,523
{\an8}TURVALLISUUSVIRASTO
31
00:01:46,232 --> 00:01:48,025
{\an8}VIRASTON PÄÄKONTTORI
32
00:01:50,736 --> 00:01:52,111
{\an8}LENTOKENTTÄ: UHKIA PALJON
33
00:01:52,112 --> 00:01:54,031
FBI
34
00:02:00,162 --> 00:02:02,373
SEURATUT TERRORISTIT
35
00:02:04,667 --> 00:02:06,877
DISRUPTOR
36
00:02:08,754 --> 00:02:09,797
ILMOITUKSET
37
00:02:10,214 --> 00:02:12,423
{\an8}JAA KAIKKI ILMOITUKSET MUILLE
38
00:02:12,424 --> 00:02:13,634
{\an8}HYVÄKSY
39
00:02:14,260 --> 00:02:16,636
KORKEAN TASON UHKA
40
00:02:16,637 --> 00:02:18,555
{\an8}AAMUYHDEKSÄN UHKA-ANALYYSI
41
00:02:18,556 --> 00:02:19,557
{\an8}VALMIS
42
00:02:19,849 --> 00:02:20,766
FAITH - VALVONTA
43
00:02:24,061 --> 00:02:25,562
GEORGETOWNIN YLIOPISTO
44
00:02:25,563 --> 00:02:27,064
LAPSEN ISÄ: MARK GOODMAN
45
00:02:32,444 --> 00:02:35,072
SANDRA NASA SOITTAA
46
00:02:37,867 --> 00:02:40,578
LOPETA KAPPALEEN TOISTO
47
00:02:45,040 --> 00:02:46,916
Huomenta, mitä nyt?
48
00:02:46,917 --> 00:02:48,335
Katso tätä.
49
00:02:50,629 --> 00:02:52,131
Puhutaanko siellä tästä?
50
00:02:52,673 --> 00:02:54,508
Seuraan ihmisiä, en säätä.
51
00:02:57,553 --> 00:02:59,137
En ole nähnyt moisia myrskyjä.
52
00:02:59,138 --> 00:03:02,600
Emme ymmärrä,
mikä saa ilmakehän käyttäytymään noin.
53
00:03:03,434 --> 00:03:04,976
Jokin on pielessä.
54
00:03:04,977 --> 00:03:06,936
Myrskyjen koko ja määrä...
55
00:03:06,937 --> 00:03:08,521
Tämä ei käy järkeen.
56
00:03:08,522 --> 00:03:10,064
Tuo on villin näköistä.
57
00:03:10,065 --> 00:03:12,233
NASA:n satelliitit ovat pimeinä.
58
00:03:12,234 --> 00:03:14,861
Mitään ei ole näkynyt kahteen päivään.
59
00:03:14,862 --> 00:03:17,113
En ymmärrä tätä.
60
00:03:17,114 --> 00:03:18,573
Niin.
61
00:03:18,574 --> 00:03:21,618
{\an8}En ehdi nyt katselemaan pilviä.
62
00:03:21,619 --> 00:03:25,039
Työt kutsuvat. Pidä minut ajan tasalla.
63
00:03:25,831 --> 00:03:27,206
{\an8}FBI VALMIINA ISKEMÄÄN
64
00:03:27,207 --> 00:03:29,168
{\an8}DISRUPTOR - UUSI VIDEO
65
00:03:30,794 --> 00:03:33,922
DISRUPTOR LATASI JUURI VIESTIN
66
00:03:33,923 --> 00:03:39,345
{\an8}SEURAAN SIJAINTIA
KÄYNNISTETÄÄN ISKU
67
00:03:43,349 --> 00:03:45,725
{\an8}Julkaisen salaisia asiakirjoja,
68
00:03:45,726 --> 00:03:48,269
{\an8}valvontateollisesta kompleksista,
69
00:03:48,270 --> 00:03:53,733
{\an8}joka käyttää Goliath-ohjelmaa
käyttääkseen tietojamme meitä vastaan.
70
00:03:53,734 --> 00:03:56,027
{\an8}- Ei, jos minusta on kiiinni.
- Liikkeemme,
71
00:03:56,028 --> 00:04:00,740
puheemme, lukemamme ja kirjoittamamme
tallennetaan ja arvioidaan,
72
00:04:00,741 --> 00:04:06,704
jottei totuus paljastuisi meille
ja jotta pysyisimme valtion tyranniassa.
73
00:04:06,705 --> 00:04:07,705
108 OSUMAA
74
00:04:07,706 --> 00:04:09,290
No niin, Guardian.
75
00:04:09,291 --> 00:04:10,875
Valvontavaltio salaa...
76
00:04:10,876 --> 00:04:11,876
NÄYTÄ LÄHDEKOODI
77
00:04:11,877 --> 00:04:16,130
...että Goliath-ohjelma
on eksistentiaalinen uhka,
78
00:04:16,131 --> 00:04:18,925
jota kukaan ei voi ymmärtää.
79
00:04:18,926 --> 00:04:22,261
Kaikki hälyttävät
yksityiskohdat paljastuvat -
80
00:04:22,262 --> 00:04:25,391
asiakirjoista, jotka julkaisen.
81
00:04:26,475 --> 00:04:29,060
Sitten epäilty numero kaksi.
82
00:04:29,061 --> 00:04:30,311
{\an8}EPÄILYTTÄVÄ RUOKAOSTOS
83
00:04:30,312 --> 00:04:31,814
Kiitos.
84
00:04:49,873 --> 00:04:52,125
- Hei.
- Muffini?
85
00:04:52,126 --> 00:04:54,544
Oikeasti? Mitä oikein ajattelet?
86
00:04:54,545 --> 00:04:56,879
Jessus, isä. Tästä on puhuttu.
87
00:04:56,880 --> 00:04:58,297
Yksi keitetty kananmuna.
88
00:04:58,298 --> 00:05:00,049
Niitä on donitsien vieressä.
89
00:05:00,050 --> 00:05:01,343
Onko liikaa pyydetty?
90
00:05:02,219 --> 00:05:03,386
{\an8}FAITHIN JÄÄKAAPPI
91
00:05:03,387 --> 00:05:05,096
- Syö proteiinia.
- Pitää mennä.
92
00:05:05,097 --> 00:05:06,931
Jätä se soijamaito.
93
00:05:06,932 --> 00:05:08,224
Et syö proteiinia.
94
00:05:08,225 --> 00:05:09,392
KAKKU - AVOKADO
95
00:05:09,393 --> 00:05:10,518
Mistä tiedät?
96
00:05:10,519 --> 00:05:12,812
Minä ja jääkaappisi olemme väleissä.
97
00:05:12,813 --> 00:05:14,147
Hakkeroitko sen?
98
00:05:14,148 --> 00:05:16,024
- Isä!
- Jätä tuollaiset.
99
00:05:16,025 --> 00:05:17,442
Se on pahaksi vauvalle.
100
00:05:17,443 --> 00:05:20,028
- Ei yhtään kalsiumia.
- On siinä.
101
00:05:20,029 --> 00:05:21,655
Opiskelin biolääketiedettä.
102
00:05:23,574 --> 00:05:24,574
Odotas.
103
00:05:24,575 --> 00:05:26,534
{\an8}HÄLYTYS: DAVE
NETTIPELIOSTOS
104
00:05:26,535 --> 00:05:29,078
Tätä olen odottanut. Nyt jäit nalkkiin.
105
00:05:29,079 --> 00:05:30,329
SEURANTA
106
00:05:30,330 --> 00:05:32,957
Otit taas sunnuntaivuoron.
107
00:05:32,958 --> 00:05:34,125
DAVE:n PC - ETÄOHJAUS
108
00:05:34,126 --> 00:05:35,626
Milloin olet käynyt ulkona?
109
00:05:35,627 --> 00:05:38,254
- Salaista tietoa.
- Tarvitset päivänvaloa.
110
00:05:38,255 --> 00:05:41,633
Näytät yhtä surkealta
kuin tuo pöytäkasvisi.
111
00:05:44,094 --> 00:05:48,473
- Isä?
- Pitää keskittyä yhteen juttuun.
112
00:05:48,474 --> 00:05:52,351
Minun pitää palata labraan
viimeistelemään projektini.
113
00:05:52,352 --> 00:05:53,854
Olet rakas.
114
00:05:55,814 --> 00:05:57,023
PELIN ASETUKSET
115
00:05:57,024 --> 00:05:58,107
POISTA ASENNUS
116
00:05:58,108 --> 00:06:00,360
POISTETAANKO
QUANTUM PLANETS?
117
00:06:02,029 --> 00:06:02,904
POISTETAAN
118
00:06:02,905 --> 00:06:04,531
2 MINUUTTIA - 33%
119
00:06:07,201 --> 00:06:09,202
DAVE SOITTAA
120
00:06:09,203 --> 00:06:10,245
{\an8}VASTAA
121
00:06:12,206 --> 00:06:13,707
Poistitko pelini?
122
00:06:14,750 --> 00:06:16,335
Haaskaat aikaasi.
123
00:06:17,086 --> 00:06:19,671
Pelaaminen on työtäni, isä.
124
00:06:19,797 --> 00:06:20,797
SANDRA NASA SOITTAA
125
00:06:20,798 --> 00:06:22,215
Olen teknovisionääri.
126
00:06:22,216 --> 00:06:24,218
Tekno-mikä?
127
00:06:25,177 --> 00:06:28,096
Olen rahoittanut touhuasi jo vuosia.
128
00:06:28,097 --> 00:06:29,847
Saat mennä töihin.
129
00:06:29,848 --> 00:06:31,767
Tämä on työtäni.
130
00:06:33,227 --> 00:06:36,687
Kuule, poika.
Minulla on ystävä NASA:ssa.
131
00:06:36,688 --> 00:06:38,189
- He etsivät väkeä.
- Lopeta.
132
00:06:38,190 --> 00:06:40,858
Vakoilet, mitä ihmiset ostavat Amazonista.
133
00:06:40,859 --> 00:06:42,485
Sitäkö luulet, että teen?
134
00:06:42,486 --> 00:06:44,195
Ai, saitko ylennyksen?
135
00:06:44,196 --> 00:06:45,279
Kuuntele, kloppi.
136
00:06:45,280 --> 00:06:47,698
Ihmiset ottavat mieluummin valvonnan...
137
00:06:47,699 --> 00:06:49,450
- Niinkö?
- ...kuin pommi-iskun.
138
00:06:49,451 --> 00:06:51,619
Yksityisyys tai kuolema?
139
00:06:51,620 --> 00:06:54,247
Minusta se on hyvä vaihtokauppa.
140
00:06:54,248 --> 00:06:55,832
Kunnioituksella, ei ole.
141
00:06:55,833 --> 00:06:57,208
Kunnioituksella?
142
00:06:57,209 --> 00:06:58,668
En näe kunnioitusta,
143
00:06:58,669 --> 00:07:02,547
vaan pojan,
jolla on 200 000 taalan tutkinto -
144
00:07:02,548 --> 00:07:05,967
ja joka asuu talossani
pelaamassa typeriä pelejä.
145
00:07:05,968 --> 00:07:07,386
Sen minä näen.
146
00:07:08,053 --> 00:07:09,388
Äidin talossa.
147
00:07:10,430 --> 00:07:11,597
Että mitä?
148
00:07:11,598 --> 00:07:14,393
Et ole edes siivonnut hänen kamojaan pois.
149
00:07:16,353 --> 00:07:17,645
Se ei kuulu sinulle.
150
00:07:17,646 --> 00:07:18,688
DISRUPTOR LÖYTYI
151
00:07:18,689 --> 00:07:20,065
Sinulla kävi tuuri.
152
00:07:21,108 --> 00:07:23,109
Sinun tässä kannattaisi pelata.
153
00:07:23,110 --> 00:07:25,361
Saisit purkaa aggressioitasi.
154
00:07:25,362 --> 00:07:26,864
Soitan myöhemmin.
155
00:07:27,906 --> 00:07:28,782
Nalkkiin jäit.
156
00:07:29,825 --> 00:07:31,033
Nalkkiin jäit!
157
00:07:31,034 --> 00:07:31,993
KOPIOI OSOITE
158
00:07:31,994 --> 00:07:33,161
FBI STEVE: VAUHTIA!
159
00:07:33,162 --> 00:07:34,204
{\an8}MISSÄ ETSINTÄLUPA?
160
00:07:34,997 --> 00:07:36,498
TÄSSÄ OSOITE LUPAA VARTEN
161
00:07:37,916 --> 00:07:39,458
Sinut on löydetty!
162
00:07:39,459 --> 00:07:41,919
- Pam!
- Se oli helppoa.
163
00:07:41,920 --> 00:07:43,838
Ei, olen vain hyvä.
164
00:07:43,839 --> 00:07:45,965
TARVITSEN SEN HETI
165
00:07:45,966 --> 00:07:47,383
Vilkaistaan yläilmoista.
166
00:07:47,384 --> 00:07:48,677
LADATAAN METADATAA
167
00:07:50,262 --> 00:07:51,179
DROONI
168
00:07:51,180 --> 00:07:53,307
Huomenta, droonikultani.
169
00:07:55,809 --> 00:07:57,811
MARK - FAITHIN POIKAYSTÄVÄ
170
00:08:00,022 --> 00:08:01,690
Anna minun kaikki kestää.
171
00:08:03,984 --> 00:08:06,236
Eikö täällä ole Jamesia?
172
00:08:07,779 --> 00:08:09,113
Mitä nyt, Mark?
173
00:08:09,114 --> 00:08:11,199
Hei, isukki.
174
00:08:11,200 --> 00:08:14,160
Isukki? En ole mikään isäsi.
175
00:08:14,161 --> 00:08:15,286
Aivan.
176
00:08:15,287 --> 00:08:17,205
Anteeksi.
177
00:08:17,206 --> 00:08:18,831
Anteeksi mitä?
178
00:08:18,832 --> 00:08:20,041
Anteeksi, sir.
179
00:08:20,042 --> 00:08:23,252
Kerroit Faithille,
että sinulla on töitä...
180
00:08:23,253 --> 00:08:24,253
VAUHTIA!
181
00:08:24,254 --> 00:08:26,631
...mutta hankimme tällaiset juhliin.
182
00:08:26,632 --> 00:08:30,344
Ostin sinulle ukkihain.
183
00:08:31,845 --> 00:08:33,095
Katso.
184
00:08:33,096 --> 00:08:34,680
Sekin on nyreä.
185
00:08:34,681 --> 00:08:37,141
Teikäläisen viikset ja kaikki.
186
00:08:37,142 --> 00:08:39,101
- Mihin juhliin?
- Voi hitto.
187
00:08:39,102 --> 00:08:43,981
Olisi pitänyt kysyä Faithilta
ennen kuin teetin paidat.
188
00:08:43,982 --> 00:08:45,858
Jatka vain töitäsi.
189
00:08:45,859 --> 00:08:48,237
Kiitos palveluksestasi.
190
00:08:58,038 --> 00:09:01,708
MIKSET KERTONUT VAUVAJUHLISTA?
191
00:09:02,834 --> 00:09:05,420
TIESIT, ETTÄ SAISIN KUULLA
192
00:09:12,928 --> 00:09:14,137
FAITH - VALVONTA
193
00:09:25,899 --> 00:09:28,360
FAITHIN MACBOOK
ETÄHALLINTA
194
00:09:30,487 --> 00:09:32,948
Hitto, vaihdoit taas salasanasi.
195
00:09:35,575 --> 00:09:36,952
LUO SALASANA
196
00:09:40,247 --> 00:09:42,749
LUO MASTERKEY
197
00:09:50,215 --> 00:09:51,216
YHDISTETÄÄN
198
00:09:52,384 --> 00:09:53,510
MARK: PUHUIN OHI SUUNI
199
00:09:56,888 --> 00:09:57,973
{\an8}MITÄ?
200
00:10:00,225 --> 00:10:02,686
ISÄSI TIETÄÄ VAUVAJUHLISTA
201
00:10:03,729 --> 00:10:04,771
Hitto.
202
00:10:05,439 --> 00:10:09,526
HÄN VARMAAN
VAKOILEE MEITÄ DROONILLA
203
00:10:13,071 --> 00:10:16,408
HÄN EI USKO,
ETTÄ SELVIÄN ELÄMÄSTÄNI
204
00:10:20,454 --> 00:10:22,955
HÄN SAA NÄHDÄ,
MITEN PELASTAT IHMISKUNNAN
205
00:10:22,956 --> 00:10:24,958
OLEN YLPEÄ SINUSTA
206
00:10:29,671 --> 00:10:32,382
KANNIBAALIKOODI SAA DNA:n
SELÄTTÄMÄÄN SAIRAAT SOLUT
207
00:10:37,012 --> 00:10:41,391
ONKO ISÄ EDES HYVÄKSYNYT
YSTÄVÄPYYNTÖSI?
208
00:10:43,060 --> 00:10:44,978
Voi paska.
209
00:10:46,438 --> 00:10:47,939
Olen minäkin idiootti.
210
00:10:50,942 --> 00:10:51,818
YSTÄVÄPYYNNÖT
211
00:10:53,028 --> 00:10:55,322
{\an8}MARK GOODMAN
HYVÄKSY
212
00:10:59,701 --> 00:11:01,536
{\an8}TERVETULOA VAUVAJUHLIIMME
213
00:11:02,079 --> 00:11:04,163
SANDRA SALAS:
OLEN NIIN INNOISSANI
214
00:11:04,164 --> 00:11:05,207
EMME MALTA ODOTTAA
215
00:11:13,590 --> 00:11:14,965
{\an8}YHTEISIÄ MUISTOJA - ERIKA
216
00:11:14,966 --> 00:11:16,176
{\an8}NELJÄ VUOTTA SITTEN
217
00:11:28,855 --> 00:11:30,774
ERIKA RADFORD MUISTOISSAMME
218
00:11:31,983 --> 00:11:33,360
VIESTI
219
00:11:34,319 --> 00:11:35,737
KAIPAAN SINUA
220
00:11:36,988 --> 00:11:38,198
TÄNÄÄN
221
00:11:39,449 --> 00:11:42,494
KAIPAAN SINUA
VUOSI SITTEN - NELJÄ VUOTTA SITTEN
222
00:11:43,203 --> 00:11:46,455
Muista viedät roskat. Ole kiltti lapsille.
223
00:11:46,456 --> 00:11:48,457
Rakastan sinua, kulta.
224
00:11:48,458 --> 00:11:50,085
Niin.
225
00:12:03,140 --> 00:12:04,723
FBI STEVE:
HYVÄÄ TYÖTÄ.
226
00:12:04,724 --> 00:12:06,267
FBI ETSINTÄLUPA.PDF
227
00:12:06,268 --> 00:12:07,394
- Pam!
- Helppoa.
228
00:12:07,853 --> 00:12:08,686
LATAA
229
00:12:08,687 --> 00:12:09,812
Älä muuta sano.
230
00:12:09,813 --> 00:12:11,105
VALTIO VS. DISRUPTOR
231
00:12:11,106 --> 00:12:13,357
- Se oli helppoa.
- Niin oli.
232
00:12:13,358 --> 00:12:14,775
AGENTTI JEFFRIES
233
00:12:14,776 --> 00:12:16,402
LÄHETÄN ETSINTÄLUVAN
234
00:12:16,403 --> 00:12:18,238
SOITA, KUN OLET SIELLÄ
235
00:12:19,739 --> 00:12:21,158
{\an8}KELLO 9.23
236
00:12:21,658 --> 00:12:22,825
{\an8}KELLO 9.34
237
00:12:22,826 --> 00:12:25,578
William, sinullahan kesti tällä kertaa.
238
00:12:25,579 --> 00:12:27,288
Hitto, odota hetki.
239
00:12:27,289 --> 00:12:29,498
Lisään Briggsin keskusteluun.
240
00:12:29,499 --> 00:12:31,293
Selvä.
241
00:12:33,378 --> 00:12:36,213
Johtaja Briggs,
tässä on erikoisagentti Jeffries.
242
00:12:36,214 --> 00:12:37,715
- Ole hyvä.
- Sir.
243
00:12:37,716 --> 00:12:38,800
Hauska tavata.
244
00:12:41,928 --> 00:12:43,513
OPERAATIO KÄYNNISSÄ
245
00:12:45,932 --> 00:12:47,349
Kamerat ovat päällä.
246
00:12:47,350 --> 00:12:49,018
Täällä on valmista.
247
00:12:49,019 --> 00:12:50,269
Tsekkaa kehokamera.
248
00:12:50,270 --> 00:12:51,729
Hyvin tulee.
249
00:12:51,730 --> 00:12:55,400
- Mikä asunnon numero on?
- Tarkistetaan.
250
00:12:56,943 --> 00:12:58,235
PAIKANNA OSOITE
251
00:12:58,236 --> 00:13:00,529
Haluan siistin iskun, tiimi.
252
00:13:00,530 --> 00:13:03,949
Emme tiedä, keitä hakkerit ovat,
mutta he ovat kykeneviä.
253
00:13:03,950 --> 00:13:05,034
VALVONTAKAMERAT
254
00:13:05,035 --> 00:13:07,620
Tämä Disruptor yrittää paljastaa -
255
00:13:07,621 --> 00:13:11,540
salaisen Goliath-ohjelman.
Asiakirjat eivät saa vuotaa.
256
00:13:11,541 --> 00:13:12,958
Asia on tärkeä.
257
00:13:12,959 --> 00:13:14,293
Pelko pois, sir.
258
00:13:14,294 --> 00:13:16,670
Jätkä on nalkissa.
259
00:13:16,671 --> 00:13:18,548
Mokoma kloppi.
260
00:13:20,175 --> 00:13:21,885
Touchdown.
261
00:13:23,178 --> 00:13:26,263
Toinen kerros, itäkulma, asunto 42.
262
00:13:26,264 --> 00:13:28,058
Kuitti, isketään.
263
00:13:41,571 --> 00:13:43,657
Nousen portaita.
264
00:13:46,201 --> 00:13:48,619
Toinen kerros, reitti selvä.
265
00:13:48,620 --> 00:13:50,496
{\an8}SANDRA NASA
MYRSKYT YLTYVÄT
266
00:13:50,497 --> 00:13:51,873
{\an8}SATELLIITIT POIS PELISTÄ
267
00:13:58,588 --> 00:14:01,841
{\an8}TEKEVÄTKÖ VAKOOJAKAVERISI
JOTAIN SÄÄKOKEITA?
268
00:14:03,760 --> 00:14:06,221
{\an8}ME VALVOMME VAIN IHMISIÄ
269
00:14:08,515 --> 00:14:09,848
KAMEROITA HAVAITTU
270
00:14:09,849 --> 00:14:11,475
Pitäkää kiirettä.
271
00:14:11,476 --> 00:14:14,270
Valvontakamerat ovat julkisessa verkossa.
272
00:14:14,271 --> 00:14:16,939
Disruptor voi seurata
jokaista liikettämme.
273
00:14:16,940 --> 00:14:18,774
Kuitti.
274
00:14:18,775 --> 00:14:21,235
Avaa ovi 209.
275
00:14:21,236 --> 00:14:23,904
Takaisin sisään. Lukitse ovi.
276
00:14:23,905 --> 00:14:25,574
Lähestyn.
277
00:14:27,409 --> 00:14:29,035
No niin.
278
00:14:49,514 --> 00:14:52,558
Voi hitto. Taas yksi hänen syöteistään.
279
00:14:52,559 --> 00:14:54,519
Ovela rotta.
280
00:14:56,229 --> 00:14:57,355
Paskat.
281
00:14:57,772 --> 00:14:59,274
Mitä hittoa tuo oli?
282
00:15:00,358 --> 00:15:02,360
Jessus, mitä ihmettä?
283
00:15:05,488 --> 00:15:06,865
Mitä tuo oli, Will?
284
00:15:11,703 --> 00:15:13,079
Minä tarkistan. Odota.
285
00:15:14,205 --> 00:15:15,665
DROONI
286
00:15:25,175 --> 00:15:28,595
HÄLYTYS
287
00:15:33,433 --> 00:15:35,018
Voi paska.
288
00:15:43,902 --> 00:15:45,904
{\an8}FAITH SOITTAA
289
00:15:50,617 --> 00:15:51,534
{\an8}HÄLYTYS
NEW YORK
290
00:15:55,622 --> 00:15:57,623
{\an8}Meille tulvii raportteja...
291
00:15:57,624 --> 00:15:59,958
{\an8}- Järjetöntä.
- ...putoavista kappaleista.
292
00:15:59,959 --> 00:16:02,753
{\an8}Emme tiedä vielä, mistä on kyse.
293
00:16:02,754 --> 00:16:04,254
{\an8}Tilanne on kaoottinen.
294
00:16:04,255 --> 00:16:06,048
{\an8}Dodger Stadiumilla palaa.
295
00:16:06,049 --> 00:16:09,218
- Voi paska.
- Century City on romahtanut.
296
00:16:09,219 --> 00:16:10,386
{\an8}...kuuluisi hajota...
297
00:16:10,387 --> 00:16:11,470
{\an8}MENKÄÄ SISÄTILOIHIN
298
00:16:11,471 --> 00:16:15,016
{\an8}...ilmakehässä ja näkyä tähdenlentoina.
299
00:16:17,936 --> 00:16:19,145
Jessus.
300
00:16:23,775 --> 00:16:24,901
HÄLYTYS
LOS ANGELES
301
00:16:26,903 --> 00:16:28,697
METEORIITIT ISKEVÄT TIJUANAAN
302
00:16:32,909 --> 00:16:35,244
{\an8}LASTENI KOULUUN OSUI.
KAIKKI KUOLIVAT!
303
00:16:35,245 --> 00:16:36,995
{\an8}SE TULI TYHJISTÄ
304
00:16:36,996 --> 00:16:40,166
SANDRA
KAIKKIIN MAIHIN ON OSUNUT
305
00:16:42,377 --> 00:16:45,630
D.C. JOUTUU KOVILLE
306
00:16:54,639 --> 00:16:57,433
Osa nopeutuu, osa hidastuu.
307
00:16:57,434 --> 00:17:01,437
Se hajauttaa tulopisteet
kaikkialle pallonpuoliskolla.
308
00:17:01,438 --> 00:17:03,522
Teille käy huonosti.
309
00:17:03,523 --> 00:17:05,608
Olen matkalla putoamispaikalle.
310
00:17:07,569 --> 00:17:09,571
{\an8}HÄLYTYS
WASHINGTON D.C.
311
00:17:15,285 --> 00:17:17,454
Voi paska!
312
00:17:34,637 --> 00:17:36,513
HÄTÄKOKOUS NYT!
313
00:17:36,514 --> 00:17:38,767
{\an8}Vastaa nyt.
314
00:17:41,853 --> 00:17:44,981
FAITH! MISSÄ OLET?
315
00:17:57,368 --> 00:17:58,578
FAITHIN LABRA
316
00:18:02,707 --> 00:18:04,416
FAITHIN KOTI
317
00:18:04,417 --> 00:18:06,669
Missä oikein olet?
318
00:18:08,296 --> 00:18:09,380
VIDEOHISTORIA
319
00:18:18,223 --> 00:18:19,306
Löysinpäs.
320
00:18:19,307 --> 00:18:22,060
Odota siellä, kulta.
321
00:18:22,852 --> 00:18:25,355
HEIKKO SIGNAALI
322
00:18:25,730 --> 00:18:27,523
FEMA on ohjeistanut...
323
00:18:27,524 --> 00:18:28,816
MARK! TARVITSEN APUASI!
324
00:18:28,817 --> 00:18:30,359
...suojautumaan.
325
00:18:30,360 --> 00:18:31,276
MENE LABRAAN!
326
00:18:31,277 --> 00:18:34,071
Kellarit, hallit
ja pommisuojat tarjoavat suojaa,
327
00:18:34,072 --> 00:18:36,907
kunnes meteoriittimyrsky lakkaa.
328
00:18:36,908 --> 00:18:38,367
MATKALLA
329
00:18:38,368 --> 00:18:40,577
{\an8}Meillä ei ole lisätietoja,
330
00:18:40,578 --> 00:18:44,122
{\an8}mutta maailman johtajat
yrittävät hahmottaa vahinkoja -
331
00:18:44,123 --> 00:18:45,749
{\an8}-ja uhrilukua.
- Vastaa.
332
00:18:45,750 --> 00:18:47,126
MISSÄ OLET? VASTAA.
333
00:18:50,088 --> 00:18:51,463
Hei, isä.
334
00:18:51,464 --> 00:18:53,298
Näetkö tämän, isä?
335
00:18:53,299 --> 00:18:54,675
- Näetkö?
- Dave!
336
00:18:54,676 --> 00:18:55,801
Kuuntele.
337
00:18:55,802 --> 00:18:57,178
Poistu sieltä heti.
338
00:18:57,762 --> 00:18:58,972
Dave!
339
00:19:01,182 --> 00:19:03,684
Ei, nouse ylös!
340
00:19:03,685 --> 00:19:05,435
Juokse!
341
00:19:05,436 --> 00:19:08,189
En kuule sinua.
342
00:19:11,234 --> 00:19:12,860
Käänny vasemmalle!
343
00:19:12,861 --> 00:19:15,237
- Juokse, poika!
- Isä.
344
00:19:15,238 --> 00:19:16,822
Oikealle siitä.
345
00:19:16,823 --> 00:19:18,407
Helvetti!
346
00:19:18,408 --> 00:19:19,491
Dave!
347
00:19:19,492 --> 00:19:21,702
- Olen kunnossa.
- Liiku.
348
00:19:21,703 --> 00:19:22,745
Juokse!
349
00:19:34,382 --> 00:19:35,632
Liiku.
350
00:19:35,633 --> 00:19:37,218
Liiku nyt, Dave.
351
00:19:40,597 --> 00:19:41,848
Liiku.
352
00:19:43,683 --> 00:19:45,143
Luojan kiitos.
353
00:19:53,443 --> 00:19:55,694
OLEN PAIKALLA. TULE ZOOMIIN!
354
00:19:55,695 --> 00:19:58,739
{\an8}Presidentti on turvassa
salaisessa paikassa.
355
00:19:58,740 --> 00:20:01,742
Myös muu valtiojohto on turvassa.
356
00:20:01,743 --> 00:20:04,077
Turvallisuusministeriö liittyy mukaan.
357
00:20:04,078 --> 00:20:05,954
NASA on putoamispaikalla.
358
00:20:05,955 --> 00:20:07,457
Mitä näet, tohtori Salas?
359
00:20:17,592 --> 00:20:18,885
Hyvä luoja.
360
00:20:19,886 --> 00:20:21,261
{\an8}Ihmeellistä.
361
00:20:21,262 --> 00:20:22,555
Menen lähemmäs.
362
00:20:27,060 --> 00:20:30,062
Sen täytyy olla yli kymmenmetrinen.
363
00:20:30,063 --> 00:20:31,980
Tuon olisi kuulunut hajota.
364
00:20:31,981 --> 00:20:33,941
Mitä materiaalia ne ovat?
365
00:20:33,942 --> 00:20:36,277
En ole nähnyt mitään vastaavaa.
366
00:20:37,904 --> 00:20:39,571
- Mikä tuo oli?
- Odottakaa.
367
00:20:39,572 --> 00:20:40,949
Mitä hittoa se oli?
368
00:20:41,783 --> 00:20:42,908
{\an8}Odottakaa.
369
00:20:42,909 --> 00:20:45,787
Siirrän puhelun satelliittiimme.
370
00:20:48,331 --> 00:20:49,999
OHJAA PUHELU SATELLIITTIIN
371
00:20:52,293 --> 00:20:54,419
Tämä on häkellyttävää.
372
00:20:54,420 --> 00:20:57,339
Se on jääkylmä.
373
00:20:57,340 --> 00:20:58,966
Hyvä luoja!
374
00:20:58,967 --> 00:21:00,426
{\an8}- Mene kauemmas.
- Luoja!
375
00:21:02,971 --> 00:21:04,347
{\an8}Mikä hitto tuo on?
376
00:21:08,726 --> 00:21:09,977
Sandra!
377
00:21:09,978 --> 00:21:11,354
Sa...
378
00:21:12,605 --> 00:21:14,773
Olemmeko täydessä valmiustilassa?
379
00:21:14,774 --> 00:21:17,109
Ehdottomasti. Määrään tilan nyt.
380
00:21:17,110 --> 00:21:19,319
Ilmoitan presidentille.
381
00:21:19,320 --> 00:21:22,447
{\an8}Ohjatkaa asevoimat
kotimaan putoamispaikoille.
382
00:21:22,448 --> 00:21:24,282
{\an8}Tilanne täytyy ottaa haltuun.
383
00:21:24,283 --> 00:21:25,242
POIKAYSTÄVÄ MARK
384
00:21:25,243 --> 00:21:27,703
- Täysi mobilisaatio.
- Selvä.
385
00:21:27,704 --> 00:21:29,037
Vastaa nyt.
386
00:21:29,038 --> 00:21:30,288
OLETKO JO SIELLÄ?
387
00:21:30,289 --> 00:21:33,500
Jos tämä on maailmanlaajuista,
varmistetaan yhteistyö.
388
00:21:33,501 --> 00:21:35,377
Yhteys YK:hon ja kaikkialle.
389
00:21:35,378 --> 00:21:38,130
{\an8}Tarvitaan planetaarinen liittouma.
390
00:21:38,131 --> 00:21:41,299
Kutsun YK:n hätäkokoukseen.
391
00:21:41,300 --> 00:21:44,219
Kun presidentti on turvassa,
kerro hänelle tästä.
392
00:21:44,220 --> 00:21:47,180
Hänen pitää julistaa hätätila.
393
00:21:47,181 --> 00:21:48,640
{\an8}Totta kai.
394
00:21:48,641 --> 00:21:50,267
{\an8}Olet silmäni, Will.
395
00:21:50,268 --> 00:21:53,437
{\an8}Tarvitsen uhka-analyysisi heti.
396
00:21:53,438 --> 00:21:54,772
Käskystä.
397
00:21:59,193 --> 00:22:01,237
AGENTTI JEFFRIES
SOITA!
398
00:22:05,283 --> 00:22:08,452
Miten toimimme, Radford?
399
00:22:08,453 --> 00:22:10,787
Toimimme? Hitostako minä tiedän.
400
00:22:10,788 --> 00:22:12,165
Älä tee mitään.
401
00:22:13,708 --> 00:22:15,501
Mikä hitto tuo on?
402
00:22:16,836 --> 00:22:19,130
Se on valtava.
403
00:22:28,473 --> 00:22:30,349
En voi uskoa tätä.
404
00:22:41,360 --> 00:22:43,529
Helvetti soikoon.
405
00:22:44,697 --> 00:22:45,948
Hyvä luoja.
406
00:22:48,367 --> 00:22:49,827
Mikä tuo on, Will?
407
00:22:53,790 --> 00:22:57,376
Voi hyvä luoja.
408
00:23:05,843 --> 00:23:07,887
Odota, soitan kohta takaisin.
409
00:23:09,555 --> 00:23:11,098
Oletko kunnossa?
410
00:23:11,099 --> 00:23:13,141
Tämä on turvallinen paikka puhua.
411
00:23:13,142 --> 00:23:15,477
Mene siskosi luo heti.
412
00:23:15,478 --> 00:23:17,312
Me puhuimme. Hän on turvassa.
413
00:23:17,313 --> 00:23:18,563
Mark hakee hänet.
414
00:23:18,564 --> 00:23:19,689
FBI PYYTÄÄ ILMATUKEA
415
00:23:19,690 --> 00:23:21,024
Törmäsin yhteen juttuun.
416
00:23:21,025 --> 00:23:22,567
En ehdi nyt.
417
00:23:22,568 --> 00:23:23,903
Tämä on tärkeää, isä.
418
00:23:24,570 --> 00:23:25,445
COBRAT PAIKALLA
419
00:23:25,446 --> 00:23:27,155
Et ymmärrä tätä tilannetta.
420
00:23:27,156 --> 00:23:29,825
Kukaan ei ymmärrä.
Tämä on kansallinen kriisi.
421
00:23:29,826 --> 00:23:31,910
Minä ymmärrän.
422
00:23:31,911 --> 00:23:34,079
Kuuntele, mitä tiedän.
423
00:23:34,080 --> 00:23:35,914
Ei nyt, Dave.
424
00:23:35,915 --> 00:23:37,165
Ei nyt.
425
00:23:37,166 --> 00:23:40,043
Pysy suojassa.
426
00:23:40,044 --> 00:23:41,002
- Will.
- Täällä!
427
00:23:41,003 --> 00:23:42,963
Ne eivät toimi. Tuntuu väärältä.
428
00:23:42,964 --> 00:23:45,716
Koita vain sinnitellä.
429
00:23:51,097 --> 00:23:52,431
COBRA-KAMERA
430
00:23:58,521 --> 00:23:59,480
Pakene!
431
00:24:00,940 --> 00:24:02,358
Pois sieltä!
432
00:24:12,660 --> 00:24:15,120
Ei!
433
00:24:15,121 --> 00:24:16,372
Sheila!
434
00:24:22,545 --> 00:24:24,337
Hyvä luoja.
435
00:24:24,338 --> 00:24:26,631
{\an8}Silminnäkijävideot -
436
00:24:26,632 --> 00:24:30,051
{\an8}eri puolilta maailmaa
näyttävät kammottavia koneita,
437
00:24:30,052 --> 00:24:32,095
{\an8}jotka nousevat meteoriiteista.
438
00:24:32,096 --> 00:24:34,931
{\an8}Ihmiset ovat häkeltyneitä.
439
00:24:34,932 --> 00:24:37,517
{\an8}Kaaos on maailmanlaajuinen.
440
00:24:37,518 --> 00:24:41,730
{\an8}Tietojemme mukaan
hallitukset eivät ole hahmottaneet,
441
00:24:41,731 --> 00:24:45,192
{\an8}mitä koneet ovat
ja miten niihin reagoidaan.
442
00:24:45,193 --> 00:24:46,693
Hitto.
443
00:24:46,694 --> 00:24:50,780
{\an8}Eri viranomaiset
ovat matkalle iskupaikoille.
444
00:24:50,781 --> 00:24:52,157
TÄMÄ ON HYÖKKÄYS
445
00:24:52,158 --> 00:24:53,200
Kaikkien tulee...
446
00:24:53,201 --> 00:24:54,284
NIISSÄ ON KONEITA
447
00:24:54,285 --> 00:24:55,911
...suojautua sisätiloihin.
448
00:24:55,912 --> 00:24:57,329
{\an8}TARVITSEMME RAPORTIN
449
00:24:57,330 --> 00:24:59,581
{\an8}Älkää menkö ulos.
450
00:24:59,582 --> 00:25:01,042
TEEN HETI! ODOTTAKAA
451
00:25:09,383 --> 00:25:10,843
{\an8}VALVONTAJÄRJESTELMÄ
452
00:25:21,062 --> 00:25:25,190
Tuhot ovat laajamittaisia
koneiden edetessä -
453
00:25:25,191 --> 00:25:28,026
läpi kaupunkien ja maaseutujen.
454
00:25:28,027 --> 00:25:29,069
MAAKAASUPUTKET
455
00:25:29,070 --> 00:25:32,447
Ne tuhoavat infraa,
resursseja, tukikohtia -
456
00:25:32,448 --> 00:25:35,576
ja viestintäteknologiaa
eri puolilla maailmaa.
457
00:25:37,870 --> 00:25:41,790
Avaruusvirasto kertoo, että myrskyt...
458
00:25:41,791 --> 00:25:43,291
SÄHKÖVERKKO NURIN
459
00:25:43,292 --> 00:25:50,340
...aiheutti voimakas purkaus ilmakehässä
meteoriittien syöksyessä...
460
00:25:50,341 --> 00:25:51,716
VESILAITOKSET TUHOTTU
461
00:25:51,717 --> 00:25:53,176
...läpi otsonikerroksen.
462
00:25:53,177 --> 00:25:55,513
Hyökkäyksen takana...
463
00:25:57,265 --> 00:25:58,723
LENTOTUKIKOHDAT TUHOTTU
464
00:25:58,724 --> 00:26:00,892
...oli älykäs taho. Myrskyjä...
465
00:26:00,893 --> 00:26:02,435
RAUTATIET TUHOTTU
466
00:26:02,436 --> 00:26:04,896
...ei huomattu satelliittikatkon takia.
467
00:26:04,897 --> 00:26:05,982
VOIMALAT TUHOTTU
468
00:26:09,235 --> 00:26:11,695
Kukaan ei voinut ennustaa tätä.
469
00:26:11,696 --> 00:26:13,321
TIEDUSTELUKESKUKSET TUHOTTU
470
00:26:13,322 --> 00:26:15,574
Saamme lisätietoa pian.
471
00:26:17,785 --> 00:26:20,203
Mark ei tullut, isä.
472
00:26:20,204 --> 00:26:21,831
Mitä teet ulkona?
473
00:26:22,790 --> 00:26:24,000
Isä.
474
00:26:25,710 --> 00:26:28,086
Mene kauas siitä. Kuuletko?
475
00:26:28,087 --> 00:26:29,964
Pysy kaukana niistä.
476
00:26:30,965 --> 00:26:33,341
Hei, häivy sieltä!
477
00:26:33,342 --> 00:26:34,844
Mene.
478
00:26:35,803 --> 00:26:36,762
Juokse!
479
00:26:37,596 --> 00:26:39,807
Juokse, Faith!
480
00:26:45,271 --> 00:26:47,564
Voi paska.
481
00:26:47,565 --> 00:26:49,900
- Isä!
- Faith!
482
00:27:06,834 --> 00:27:08,252
Faith.
483
00:27:09,920 --> 00:27:11,297
Faith!
484
00:27:12,298 --> 00:27:13,924
Faith!
485
00:27:20,890 --> 00:27:22,224
Oletko kunnossa?
486
00:27:24,268 --> 00:27:26,187
Oletko sinä kunnossa?
487
00:27:38,282 --> 00:27:39,824
No niin, hyvä.
488
00:27:39,825 --> 00:27:41,284
Kuuntele.
489
00:27:41,285 --> 00:27:43,745
Kuinka voit? Entä vauva?
490
00:27:43,746 --> 00:27:45,872
Sattuu kamalasti.
491
00:27:45,873 --> 00:27:47,290
Pysy rauhallisena.
492
00:27:47,291 --> 00:27:48,376
Rauhassa nyt.
493
00:27:49,085 --> 00:27:50,752
Sykkeesi on liian korkea.
494
00:27:50,753 --> 00:27:52,922
Älä yritä liikkua.
495
00:27:58,219 --> 00:27:59,344
HÄTÄPUHELU
496
00:27:59,345 --> 00:28:00,678
Linjat ovat varattuja.
497
00:28:00,679 --> 00:28:02,430
- Soita myöhemmin.
- Minä tulen!
498
00:28:02,431 --> 00:28:04,307
Tulen heti!
499
00:28:04,308 --> 00:28:05,683
Kuuletko?
500
00:28:05,684 --> 00:28:07,520
Lähden nyt.
501
00:28:09,480 --> 00:28:11,649
Hitto! Sulkutila päällä.
502
00:28:19,490 --> 00:28:20,448
Kulku estetty.
503
00:28:20,449 --> 00:28:21,366
SULKUTILA
504
00:28:21,367 --> 00:28:22,368
Hitto.
505
00:28:26,956 --> 00:28:28,623
- No niin.
- Lupa myönnetty.
506
00:28:28,624 --> 00:28:29,749
Kas niin.
507
00:28:29,750 --> 00:28:31,334
Minä tulen.
508
00:28:31,335 --> 00:28:33,212
Tulen sinne heti.
509
00:28:34,046 --> 00:28:36,297
FAITH
VIDEOPUHELU
510
00:28:36,298 --> 00:28:38,716
Olen matkalla sinne.
511
00:28:38,717 --> 00:28:40,636
- Olen pian siellä.
- Isä.
512
00:28:42,388 --> 00:28:43,930
No niin.
513
00:28:43,931 --> 00:28:45,473
Pitää mennä portaita.
514
00:28:45,474 --> 00:28:47,392
- Mitä tapahtui?
- Valmiustila.
515
00:28:47,393 --> 00:28:50,895
Kaikki tärkeät rakennukset on suljettu.
516
00:28:50,896 --> 00:28:52,857
Eikö ole ironista?
517
00:28:54,150 --> 00:28:55,483
Kulku kielletty.
518
00:28:55,484 --> 00:28:57,444
Avaudu nyt!
519
00:28:57,445 --> 00:28:59,028
Saatana sentään.
520
00:28:59,029 --> 00:29:01,239
Et koskaan tahdo poistua sieltä.
521
00:29:01,240 --> 00:29:03,283
Nyt se ei anna sinun lähteä.
522
00:29:03,284 --> 00:29:04,659
Älä huoli.
523
00:29:04,660 --> 00:29:06,370
Keksin kyllä jotain, kulta.
524
00:29:07,288 --> 00:29:09,080
Aion keksiä jotain.
525
00:29:09,081 --> 00:29:11,584
Olen pahoillani, mutta tulen kyllä.
526
00:29:22,052 --> 00:29:24,637
- Sattuu, isä.
- Ei hätää.
527
00:29:24,638 --> 00:29:27,056
Pysy rauhallisena.
528
00:29:27,057 --> 00:29:28,641
Minun pitää päästä suojaan.
529
00:29:28,642 --> 00:29:30,226
En ole kaukana.
530
00:29:30,227 --> 00:29:32,020
- Pääsen kyllä.
- Ei.
531
00:29:32,021 --> 00:29:33,105
Pysy siellä.
532
00:29:34,440 --> 00:29:35,858
Autan sinut sieltä.
533
00:29:40,279 --> 00:29:42,197
Mikä tuo ääni on, isä?
534
00:29:42,198 --> 00:29:43,824
Hitto, se on lähellä.
535
00:29:50,664 --> 00:29:52,500
Autan sinut sieltä. Sinnittele.
536
00:29:54,752 --> 00:29:57,587
Näetkö Teslan edessäsi?
537
00:29:57,588 --> 00:29:58,588
Mene sen luo.
538
00:29:58,589 --> 00:29:59,839
AVATTU
539
00:29:59,840 --> 00:30:00,798
En voi ajaa.
540
00:30:00,799 --> 00:30:02,801
Älä huoli, hoidan sen.
541
00:30:08,182 --> 00:30:09,557
Pidä kiirettä.
542
00:30:09,558 --> 00:30:11,768
Avaan sen sinulle.
543
00:30:11,769 --> 00:30:14,021
Kiirettä, kulta. Mene, Faith.
544
00:30:15,940 --> 00:30:17,566
Kiirehdi.
545
00:30:18,817 --> 00:30:20,694
Nopeammin, vaikka sattuisi.
546
00:30:28,410 --> 00:30:30,621
Hoidan sinut pois sieltä. Pidä kiinni.
547
00:30:31,163 --> 00:30:32,039
SAIRAALA
548
00:30:43,342 --> 00:30:44,802
Se liippasi läheltä.
549
00:30:45,678 --> 00:30:48,555
Kuuntele minua, Faith.
550
00:30:48,556 --> 00:30:50,057
Pidän sinusta huolta.
551
00:30:51,100 --> 00:30:53,434
- Usko minua.
- Selvä.
552
00:30:53,435 --> 00:30:55,853
ENSIAPUPÄIVYSTYKSET
FAITHIN GPS
553
00:30:55,854 --> 00:30:57,523
No niin.
554
00:31:00,317 --> 00:31:02,944
Sairaalat ovat täynnä.
555
00:31:02,945 --> 00:31:04,279
Älä silti huoli.
556
00:31:04,280 --> 00:31:05,446
DHS:n TOIMISTO
557
00:31:05,447 --> 00:31:07,156
Hoidan sinut turvaan.
558
00:31:07,157 --> 00:31:09,993
Määränpäähän 1,5 kilometriä.
559
00:31:09,994 --> 00:31:11,244
Hyvä luoja.
560
00:31:11,245 --> 00:31:12,662
Täällä on kamala tuho.
561
00:31:12,663 --> 00:31:14,205
Älä katso sitä, kulta.
562
00:31:14,206 --> 00:31:17,126
Katso vain minuun. Keskity minuun.
563
00:31:20,921 --> 00:31:22,464
Hyvä on.
564
00:31:23,632 --> 00:31:25,633
No niin, ei hätää.
565
00:31:25,634 --> 00:31:27,303
Tilanne on hallinnassa.
566
00:31:36,770 --> 00:31:37,938
Hei.
567
00:31:39,440 --> 00:31:42,901
En syytä sinua siitä,
ettet halua minua vauvajuhliinne.
568
00:31:44,570 --> 00:31:45,738
Nyt?
569
00:31:46,572 --> 00:31:48,324
Täytyykö siitä puhua nyt?
570
00:31:49,867 --> 00:31:50,909
Ei.
571
00:31:51,744 --> 00:31:54,245
Olen tosissani.
572
00:31:54,246 --> 00:31:56,873
Olen aiheuttanut teille paljon tuskaa.
573
00:31:56,874 --> 00:31:58,250
Jessus, isä.
574
00:31:59,627 --> 00:32:01,629
Tiedätkö, mikä ongelmasi on?
575
00:32:02,880 --> 00:32:06,091
Luulet, että sinulla on enemmän valtaa
kuin sinulla on.
576
00:32:07,301 --> 00:32:10,803
Luulet, että sinulla oli valta
pelastaa äiti sairaudeltaan.
577
00:32:10,804 --> 00:32:13,849
Että sinulla on valta
tehdä minut onnelliseksi.
578
00:32:14,892 --> 00:32:17,852
Että voit pitää maailman turvallisena.
579
00:32:17,853 --> 00:32:19,395
Sinun täytyy herätä.
580
00:32:19,396 --> 00:32:21,856
Ei sinulla ole valtaa.
581
00:32:21,857 --> 00:32:23,191
Ei lainkaan.
582
00:32:23,192 --> 00:32:24,776
Sinun pitää päästää irti.
583
00:32:24,777 --> 00:32:26,487
En ole enää lapsi.
584
00:32:39,541 --> 00:32:42,211
AKKU LOPPUMASSA
585
00:32:52,763 --> 00:32:55,307
SÄÄSTÄ AKKUA
586
00:32:57,267 --> 00:32:59,019
TESLAN AKKU ON PIAN TYHJÄ
587
00:33:03,732 --> 00:33:04,983
SABOTAASI
588
00:33:07,277 --> 00:33:08,362
No niin.
589
00:33:11,990 --> 00:33:14,493
AKTIVOI VIRRANSÄÄSTÖ
590
00:33:20,916 --> 00:33:22,376
Kas niin.
591
00:33:22,876 --> 00:33:24,586
PÄÄSY ESTETTY
VALTION DROONI
592
00:33:28,382 --> 00:33:32,427
TARVITSEN VITOSTASON OIKEUDET
RAVENIN HAKKEROINTIIN
593
00:33:32,428 --> 00:33:33,887
Käänny oikealle.
594
00:33:34,513 --> 00:33:35,888
Vastaa nyt.
595
00:33:35,889 --> 00:33:39,308
{\an8}TEKNINEN TUKI
HOITUU! ODOTA.
596
00:33:39,309 --> 00:33:41,436
HYVÄ.
597
00:33:41,437 --> 00:33:44,022
TARVITSEN NE HETI.
TYTTÄRENI ON VAARASSA.
598
00:33:59,913 --> 00:34:02,708
SANOIN, ETTÄ AUTAN
599
00:34:09,840 --> 00:34:11,841
{\an8}- Kuuletko minut, Mark?
- Mitä?
600
00:34:11,842 --> 00:34:13,594
{\an8}- Mark.
- Kuka siellä?
601
00:34:14,595 --> 00:34:17,054
{\an8}Minä, Will. Faith on pulassa.
602
00:34:17,055 --> 00:34:18,181
{\an8}Mitä?
603
00:34:18,182 --> 00:34:19,932
{\an8}- Loukkaantunut.
- Hitto.
604
00:34:19,933 --> 00:34:22,602
{\an8}Puhelimeni hyytyy. Olen matkalla.
605
00:34:22,603 --> 00:34:25,772
Kuuntele, Mark. Faith vuotaa verta.
606
00:34:25,773 --> 00:34:28,524
Heivaa luiseva ahterisi sinne heti.
607
00:34:28,525 --> 00:34:29,860
{\an8}Olen menossa.
608
00:34:34,531 --> 00:34:36,783
{\an8}LÄHETIN MARKIN LUOKSESI
609
00:34:36,784 --> 00:34:38,619
{\an8}JAA SIJAINTISI HÄNEN KANSSAAN
610
00:34:58,388 --> 00:35:02,434
VANHEMMUUS ON VAIKEAA
611
00:35:02,559 --> 00:35:06,020
JOS EN KERRO TÄTÄ SINULLE NYT,
612
00:35:06,021 --> 00:35:08,981
EN EHKÄ EHDI MYÖHEMMIN.
613
00:35:08,982 --> 00:35:12,443
LASTENI SUOJELEMINEN
OLI MINULLE AINA TÄRKEINTÄ.
614
00:35:12,444 --> 00:35:15,531
MINÄ VAIN...
615
00:35:16,573 --> 00:35:18,533
KENTTÄ PALAUTUI
SELVISIN NAARMUILLA
616
00:35:18,534 --> 00:35:20,493
Luojan kiitos.
617
00:35:20,494 --> 00:35:22,119
TÄMÄ OLI SUUNNITELTUA
618
00:35:22,120 --> 00:35:23,121
Siis mitä?
619
00:35:24,414 --> 00:35:25,540
SATELLIITIT TUHOTTU
620
00:35:25,541 --> 00:35:29,293
{\an8}Kansainvälinen avaruusasema ilmoitti,
621
00:35:29,294 --> 00:35:32,713
{\an8}että tuhoisat myrskyt -
622
00:35:32,714 --> 00:35:36,300
{\an8}aiheutuivat tuhansista meteoriiteista.
623
00:35:36,301 --> 00:35:40,138
{\an8}Ne ohjattiin päin satoja satelliitteja,
624
00:35:42,975 --> 00:35:45,477
{\an8}jotta emme voisi varautua.
625
00:35:50,315 --> 00:35:54,193
{\an8}Asevoimat ympäri maailman
aikovat iskeä takaisin.
626
00:35:54,194 --> 00:35:58,364
{\an8}USA:n presidentti saa tiedon
näinä hetkinä.
627
00:35:58,365 --> 00:36:01,909
{\an8}F-35:t ja Black Hawkit ovat valmiina -
628
00:36:01,910 --> 00:36:04,370
{\an8}puolustustaisteluun.
629
00:36:04,371 --> 00:36:08,791
{\an8}Ilmavalvonta lähtee
tunnistamaan ensisijaiset kohteet.
630
00:36:08,792 --> 00:36:14,088
{\an8}Chinookit ja C-130:t pudottavat
laskuvarjojoukkoja,
631
00:36:14,089 --> 00:36:17,008
{\an8}kun presidentti antaa käskynsä.
632
00:36:17,009 --> 00:36:19,510
{\an8}Maajoukot etenevät etulinjoille.
633
00:36:19,511 --> 00:36:22,221
{\an8}Panssarivaunupataljoonat
saapuvat kaupunkeihin -
634
00:36:22,222 --> 00:36:24,600
{\an8}ja laivasto etenee asemiin.
635
00:36:25,684 --> 00:36:27,685
ODOTAMME SINUA, RADFORD
636
00:36:27,686 --> 00:36:29,395
PUOLUSTUSMINISTERI
637
00:36:29,396 --> 00:36:31,731
{\an8}Satelliittimme on tuhottu.
638
00:36:31,732 --> 00:36:34,734
{\an8}Useimmat yhteydet ovat poikki.
639
00:36:34,735 --> 00:36:38,321
{\an8}Terrorismianalyytikko Radford
valmisteli raportin.
640
00:36:38,322 --> 00:36:41,908
Mitkä ovat haavoittuvaisimmat
kohteemme?
641
00:36:41,909 --> 00:36:43,659
{\an8}Herra presidentti,
642
00:36:43,660 --> 00:36:46,871
{\an8}infrastruktuuriin
kohdistuu täysi hyökkäys.
643
00:36:46,872 --> 00:36:52,376
{\an8}Sähkö-, vesi- ja viestintäverkkoihin
sekä sotilaskohteisiin.
644
00:36:52,377 --> 00:36:54,045
Ne tiesivät kohteensa -
645
00:36:54,046 --> 00:36:57,131
ja tuhoavat järjestelmällisesti
resurssejamme -
646
00:36:57,132 --> 00:37:00,384
ja kykyämme vastata koordinoidusti.
647
00:37:00,385 --> 00:37:02,094
Näytän teille.
648
00:37:02,095 --> 00:37:05,139
Kartalla näkyvät
keskeisimmät tukikohtamme.
649
00:37:05,140 --> 00:37:09,895
Haavoittuvaisimmat kohteemme
tuhotaan yksi kerrallaan.
650
00:37:11,188 --> 00:37:13,814
Sen perusteella,
miten iskut on priorisoitu,
651
00:37:13,815 --> 00:37:17,401
alkaen tiedustelukeskuksista,
652
00:37:17,402 --> 00:37:22,323
analyysini mukaan
ydinvoimalat ovat vuorossa seuraavaksi.
653
00:37:22,324 --> 00:37:26,035
Sähköverkot seuraavat perässä.
Jäämme avuttomiksi.
654
00:37:26,036 --> 00:37:27,536
Näettekö?
655
00:37:27,537 --> 00:37:29,246
Ne ryhmittyvät hyökkäyksiin.
656
00:37:29,247 --> 00:37:30,665
Tismalleen.
657
00:37:30,666 --> 00:37:33,626
Ne ovat paljon vahvempia yhdessä.
658
00:37:33,627 --> 00:37:36,545
Jos keskitämme asevoimamme -
659
00:37:36,546 --> 00:37:40,841
tärkeimpiin kohteisiimme,
voimme tuhota niitä joukoittain.
660
00:37:40,842 --> 00:37:44,137
Se on ainoa mahdollisuutemme
tässä vaiheessa.
661
00:37:45,347 --> 00:37:48,934
{\an8}Joukkomme ovat valmiita iskemään heti.
662
00:37:51,144 --> 00:37:53,021
{\an8}Mitä sanotte, herra presidentti?
663
00:37:54,690 --> 00:37:57,441
Tämä on ihmiskunnan
viimeinen mahdollisuus.
664
00:37:57,442 --> 00:38:02,656
{\an8}En voi muuta kuin aloittaa
maailmojen sodan.
665
00:38:03,448 --> 00:38:06,702
SOTILASOPERAATIOT
TÄLLÄ HETKELLÄ
666
00:38:13,083 --> 00:38:16,877
NATO, Kiina ja Yhdysvallat
ovat yhdistäneet voimansa -
667
00:38:16,878 --> 00:38:22,174
ennen näkemättömään yritykseen
puolustaa kaupunkejamme,
668
00:38:22,175 --> 00:38:25,594
valtioitamme ja elämäntapaamme.
669
00:38:25,595 --> 00:38:28,264
Maailman hallitukset ovat viimein -
670
00:38:28,265 --> 00:38:33,060
unohtaneet erimielisyytensä
suojellakseen kotiplaneettaamme.
671
00:38:33,061 --> 00:38:35,896
{\an8}CNN raportoi.
672
00:38:35,897 --> 00:38:37,648
{\an8}USAN.n presidentti kutsuu -
673
00:38:37,649 --> 00:38:41,235
{\an8}globaalia sotilasoperaatiota
"Maailmojen sodaksi",
674
00:38:41,236 --> 00:38:42,862
{\an8}joka voi pelastaa ihmiskunnan.
675
00:38:42,863 --> 00:38:47,366
{\an8}Eri asevoimat kaikkialla maailmassa -
676
00:38:47,367 --> 00:38:48,826
{\an8}käyvät vastahyökkäykseen.
677
00:38:48,827 --> 00:38:51,328
{\an8}Voittoja ja tappioita emme voi tietää.
678
00:38:51,329 --> 00:38:54,457
{\an8}- Niitä riittää.
- Kuolinuhreja kuitenkin tulee.
679
00:38:54,458 --> 00:38:56,709
Niin se kaatui!
680
00:38:56,710 --> 00:38:58,295
USA TUHOAA TRIPODIN
681
00:39:04,801 --> 00:39:06,427
Oikea meno.
682
00:39:06,428 --> 00:39:08,387
Kukaan ei tiedä,
683
00:39:08,388 --> 00:39:11,849
tepsivätkö aseemme,
mutta armeijat iskevät -
684
00:39:11,850 --> 00:39:14,435
koko arsenaaleillaan.
685
00:39:14,436 --> 00:39:16,187
Taisit saada turpaasi.
686
00:39:16,188 --> 00:39:18,731
{\an8}Jos ne uhkaavat meitä,
me iskemme takaisin.
687
00:39:18,732 --> 00:39:20,150
MEIDÄN MAA
VAPAA PLANEETTA
688
00:39:23,862 --> 00:39:28,157
Viekää intergalaktiset ahterinne
takaisin kotiin.
689
00:39:28,158 --> 00:39:29,659
Takaisin kotiin!
690
00:39:33,955 --> 00:39:36,582
{\an8}Globaalin sotaoperaation jatkuessa -
691
00:39:36,583 --> 00:39:40,670
{\an8}voimme vain kysyä:
Miksi ne ovat täällä?
692
00:39:42,589 --> 00:39:44,006
Mitä hittoa ne tahtovat?
693
00:39:44,007 --> 00:39:46,217
{\an8}On epäselvää...
694
00:39:46,218 --> 00:39:47,384
{\an8}SUUNNAT MUUTTUVAT!
695
00:39:47,385 --> 00:39:51,472
{\an8}...kuinka kauan taistelu
kriittisistä resursseista jatkuu.
696
00:39:51,473 --> 00:39:53,140
{\an8}D.C. ei tahdo spekuloida...
697
00:39:53,141 --> 00:39:54,725
TESLA ON MÄÄRÄNPÄÄSSÄ
698
00:39:54,726 --> 00:39:57,645
{\an8}...hyökkäyksen syytä tai päämäärää.
699
00:39:57,646 --> 00:40:00,106
Hyökkäys on täysi mysteeri.
700
00:40:00,107 --> 00:40:02,274
Tiedämme toistaiseksi vain,
701
00:40:02,275 --> 00:40:07,197
että koneet etenevät
ennalta määrättyjä kohteita kohti.
702
00:40:08,073 --> 00:40:10,825
Niillä vaikuttaa olevan suunnitelma.
703
00:40:10,826 --> 00:40:14,495
{\an8}Mikään ei ole vielä pysäyttänyt niitä,
704
00:40:14,496 --> 00:40:20,252
{\an8}mutta vastaiskumme
on täydessä käynnissä.
705
00:40:23,338 --> 00:40:25,214
Minun pitää saada tämä jalastani.
706
00:40:25,215 --> 00:40:27,341
Ei, älä koske siihen.
707
00:40:27,342 --> 00:40:29,469
Odota Markia.
708
00:40:31,304 --> 00:40:32,429
Malta, kulta.
709
00:40:32,430 --> 00:40:34,098
Sinnittele.
710
00:40:34,099 --> 00:40:36,016
Soitan Markille.
711
00:40:36,017 --> 00:40:37,685
Älä koske siihen.
712
00:40:37,686 --> 00:40:39,145
Rauhoitu vain.
713
00:40:39,146 --> 00:40:41,564
Sattuu kamalasti.
714
00:40:41,565 --> 00:40:42,731
Älä katkaise puhelua.
715
00:40:42,732 --> 00:40:44,775
Kiirettä, Mark.
716
00:40:44,776 --> 00:40:46,735
- Pian perillä.
- Parempi olla.
717
00:40:46,736 --> 00:40:48,696
Soita heti, kun pääset sinne.
718
00:40:48,697 --> 00:40:50,072
Soitan kyllä.
719
00:40:50,073 --> 00:40:52,074
Jalat kramppaavat.
720
00:40:52,075 --> 00:40:53,742
Hän on pian siellä.
721
00:40:53,743 --> 00:40:54,994
Sinnittele vain.
722
00:40:54,995 --> 00:40:56,078
UUSI VIDEOVIESTI
723
00:40:56,079 --> 00:40:57,204
Palaan kohta.
724
00:40:57,205 --> 00:40:58,497
Soita, jos tarvitsee.
725
00:40:58,498 --> 00:40:59,958
Olen täällä, kulta.
726
00:41:04,880 --> 00:41:06,339
Katso.
727
00:41:08,341 --> 00:41:09,675
Se vain pysähtyi.
728
00:41:09,676 --> 00:41:11,677
Se muuttaa suuntaa.
729
00:41:11,678 --> 00:41:13,847
Se metsästää jotakin, Will.
730
00:41:21,897 --> 00:41:23,355
Mikä tuo ääni on?
731
00:41:23,356 --> 00:41:25,108
Mikä hitto se on?
732
00:41:28,236 --> 00:41:30,362
Aina äänen jälkeen
ne muuttavat suuntaa.
733
00:41:30,363 --> 00:41:31,698
SIJAINTIHISTORIA
734
00:41:38,038 --> 00:41:40,040
Eivät ne kommunikoi.
735
00:41:41,791 --> 00:41:43,835
Ne yrittävät paikantaa jotain.
736
00:41:44,878 --> 00:41:46,880
Mitä te etsitte?
737
00:41:49,216 --> 00:41:52,469
VALTION DATAKESKUS
LOS ANGELES
738
00:41:56,932 --> 00:41:58,892
KENTÄLLÄ. TULE ZOOMIIN!
739
00:41:59,768 --> 00:42:02,395
{\an8}TARKISTA TÄMÄ KOHDE
740
00:42:04,773 --> 00:42:06,941
SAATOIN KEKSIÄ JOTAIN
741
00:42:06,942 --> 00:42:08,860
MATKALLA!
742
00:42:10,528 --> 00:42:12,530
DATAKESKUKSET
KOKO MAAILMA
743
00:42:15,033 --> 00:42:16,284
Mitä ne tekevät?
744
00:42:29,381 --> 00:42:31,758
Mikä hitto tuo on?
745
00:42:37,764 --> 00:42:39,640
Kuuntele nyt minua.
746
00:42:39,641 --> 00:42:41,642
- Valtio...
- Ei!
747
00:42:41,643 --> 00:42:45,479
En tahdo kuulla mitään,
mikä alkaa sanalla "valtio".
748
00:42:45,480 --> 00:42:47,856
Valtio on salannut sinulta asioita.
749
00:42:47,857 --> 00:42:49,316
Meiltä kaikilta.
750
00:42:49,317 --> 00:42:50,943
Heillä on valvontaverkosto,
751
00:42:50,944 --> 00:42:53,362
joka on mahtavampi
kuin osaat kuvitella.
752
00:42:53,363 --> 00:42:56,282
Luuletko,
etten tiedä valtion valvontakoneistosta?
753
00:42:56,283 --> 00:42:58,701
Minä olen valtion valvontakoneisto.
754
00:42:58,702 --> 00:42:59,785
Tästä et tiedä.
755
00:42:59,786 --> 00:43:01,662
- Sinäkö tiedät?
- Kyllä.
756
00:43:01,663 --> 00:43:03,872
- Sen nimi on Goliath.
- Valeuutinen.
757
00:43:03,873 --> 00:43:07,042
Mieti nyt. Miksi yhtäkkiä
on yksityisiä avaruusfirmoja,
758
00:43:07,043 --> 00:43:08,460
joilla on satelliitteja.
759
00:43:08,461 --> 00:43:09,878
Sekö on Goliath?
760
00:43:09,879 --> 00:43:11,338
Salaisia satelliitteja?
761
00:43:11,339 --> 00:43:15,175
Ne lähettävät tietoja
maanalaiseen laitokseen itärannikolla.
762
00:43:15,176 --> 00:43:16,677
Jessus, Dave.
763
00:43:16,678 --> 00:43:17,803
Kuuntele, isä.
764
00:43:17,804 --> 00:43:21,474
Goliath kerää kaiken meistä
eikä jätä työtään puolitiehen.
765
00:43:24,185 --> 00:43:29,189
Rakastan sinua,
mutta unohda tuo salaliittopaska.
766
00:43:29,190 --> 00:43:31,860
SANDRA SOITTAA
767
00:43:32,652 --> 00:43:33,862
Pitää lopettaa.
768
00:43:37,157 --> 00:43:39,241
Katso tätä, Will.
769
00:43:39,242 --> 00:43:40,534
Pysykää sisällä.
770
00:43:40,535 --> 00:43:42,161
Pysykää kaukana ikkunoista.
771
00:43:42,162 --> 00:43:46,498
Ohjus taisi kaataa sen,
mutta se on yhä elossa.
772
00:43:46,499 --> 00:43:48,250
Tuo on Wilshirellä.
773
00:43:48,251 --> 00:43:49,960
Pysykää sisällä.
774
00:43:49,961 --> 00:43:52,212
Ne liikkuvat siellä,
775
00:43:52,213 --> 00:43:54,173
- missä on datakeskuksia.
- Niinkö?
776
00:43:54,174 --> 00:43:56,175
Ne löysivät valtion palvelimet.
777
00:43:56,176 --> 00:43:58,135
Mene lähemmäs katsomaan.
778
00:43:58,136 --> 00:44:00,137
Selvä, odota.
779
00:44:00,138 --> 00:44:01,722
Suojautukaa.
780
00:44:01,723 --> 00:44:03,350
Pysykää sisällä.
781
00:44:04,351 --> 00:44:05,560
Tuossa. Mikä tuo on?
782
00:44:08,855 --> 00:44:11,023
Mikä ihme se on?
783
00:44:11,024 --> 00:44:13,818
Sekin näyttää elävältä.
784
00:44:14,861 --> 00:44:17,988
Kuin se olisi murskannut
tiensä rakennukseen.
785
00:44:17,989 --> 00:44:19,656
Menen sisään.
786
00:44:19,657 --> 00:44:22,076
Hyvä on. Ole varovainen.
787
00:44:22,077 --> 00:44:24,328
Raporttien mukaan koneiden kohteet -
788
00:44:24,329 --> 00:44:27,539
ovat valtion salaisia datakeskuksia.
789
00:44:27,540 --> 00:44:29,249
Hitto.
790
00:44:29,250 --> 00:44:30,834
Fiidit ovat nurin.
791
00:44:30,835 --> 00:44:32,836
Voitko näyttää sitä juttua?
792
00:44:32,837 --> 00:44:36,256
Tripodit ympäri maailman
ovat ympäröineet rakennukset,
793
00:44:36,257 --> 00:44:41,595
mutta kukaan ei tiedä,
mikä niitä houkuttelee.
794
00:44:41,596 --> 00:44:43,597
Mitä hittoa tuo on?
795
00:44:43,598 --> 00:44:45,641
Palvelimissa on jotain.
796
00:44:45,642 --> 00:44:47,227
Melkoinen juttu.
797
00:44:48,269 --> 00:44:52,564
Se on haarautunut kaikkialle
ja peittää palvelimia.
798
00:44:52,565 --> 00:44:54,566
Niillä on käynnissä hyperlataus.
799
00:44:54,567 --> 00:44:56,026
Niitä tyhjennetään.
800
00:44:56,027 --> 00:44:57,570
Tyhjennetään?
801
00:45:00,115 --> 00:45:01,907
Nämä ovat ihmeellisiä.
802
00:45:01,908 --> 00:45:04,159
Häivy sieltä, Sandra.
803
00:45:04,160 --> 00:45:05,328
Luoja!
804
00:45:06,913 --> 00:45:09,206
- Ne käyvät päälle.
- Sandra!
805
00:45:09,207 --> 00:45:10,959
Olen niiden peitossa.
806
00:45:12,043 --> 00:45:13,461
Sandra.
807
00:45:14,170 --> 00:45:15,463
Voi paska.
808
00:45:21,010 --> 00:45:22,761
Vastaa nyt.
809
00:45:22,762 --> 00:45:24,221
Vastaa.
810
00:45:24,222 --> 00:45:25,347
{\an8}SANDRA
EI YHTEYTTÄ
811
00:45:25,348 --> 00:45:26,557
Paska.
812
00:45:26,558 --> 00:45:30,603
DATAKESKUS
EI VERKOSSA
813
00:45:33,064 --> 00:45:34,731
ARMEIJAN JÄRJESTELMÄT MURRETTU
814
00:45:34,732 --> 00:45:38,819
KAIKKI DATA MENETETTY
815
00:45:38,820 --> 00:45:41,239
PUOLUSTUSVOIMIEN KAMERAT
816
00:45:42,657 --> 00:45:44,491
Ohjus lukittu kohteeseen.
817
00:45:44,492 --> 00:45:47,077
Hitto! Keskeytä!
818
00:45:47,078 --> 00:45:48,246
Voi ei.
819
00:45:52,709 --> 00:45:55,419
{\an8}Pentagonin raportti on synkkä.
820
00:45:55,420 --> 00:45:59,756
{\an8}Asevoimat ovat kyberhyökkäyksen kohteena.
821
00:45:59,757 --> 00:46:02,593
{\an8}Strateginen johto
ei voi kommunikoida...
822
00:46:02,594 --> 00:46:03,969
HÄLYTYS - DATATILANNE
823
00:46:03,970 --> 00:46:07,514
...ja vastahyökkäys hyytyy parhaillaan.
824
00:46:07,515 --> 00:46:08,474
UUTISET
825
00:46:08,475 --> 00:46:12,060
{\an8}Kaikki järjestelmät
on tyhjennetty datasta.
826
00:46:12,061 --> 00:46:15,939
{\an8}Voimme turvautua
enää manuaalisiin hyökkäyksiin.
827
00:46:15,940 --> 00:46:17,484
{\an8}Vaihtoehtoja ei ole.
828
00:46:19,819 --> 00:46:23,156
Armeijat on rampautettu.
829
00:46:35,293 --> 00:46:38,504
Kaikki tietojärjestelmät on tyhjennetty.
830
00:46:38,505 --> 00:46:40,964
Uhriluku nousee vauhdilla.
831
00:46:40,965 --> 00:46:43,718
Pataljoonat vetäytyvät kaikkialla.
832
00:46:56,314 --> 00:46:59,942
Avuttomia armeijoitamme teurastetaan,
833
00:46:59,943 --> 00:47:03,362
{\an8}koska digitaaliset järjestelmät
on menetetty.
834
00:47:03,363 --> 00:47:06,156
{\an8}Vastahyökkäys käydään
nyt ruohonjuuritasolla,
835
00:47:06,157 --> 00:47:10,537
{\an8}jotta joukot saadaan turvaan
ennen täydellistä tuhoa.
836
00:47:18,211 --> 00:47:19,378
Meillä on ongelma.
837
00:47:19,379 --> 00:47:20,879
Mitä siellä tapahtuu?
838
00:47:20,880 --> 00:47:23,132
Olen hänen luonaan, mutta...
839
00:47:25,843 --> 00:47:27,803
- Kulta.
- Luulin, että voisin -
840
00:47:27,804 --> 00:47:30,180
tyrehdyttää verenvuodon.
841
00:47:30,181 --> 00:47:32,349
Mark!
842
00:47:32,350 --> 00:47:34,101
Sinun täytyy tehdä jotain.
843
00:47:34,102 --> 00:47:35,561
- Mitä?
- Jotain!
844
00:47:35,562 --> 00:47:36,729
Mitä voin tehdä?
845
00:47:39,399 --> 00:47:42,025
Tyrehdytä vuoto kohdistamalla painetta -
846
00:47:42,026 --> 00:47:44,319
- haavaan.
- Selvä.
847
00:47:44,320 --> 00:47:46,405
- No niin.
- Ei.
848
00:47:46,406 --> 00:47:47,864
Ei, Mark!
849
00:47:47,865 --> 00:47:49,241
Etsi jotain muuta.
850
00:47:49,242 --> 00:47:51,369
- Tee puristusside.
- Luota minuun.
851
00:47:53,079 --> 00:47:54,372
Olen ammattilainen.
852
00:47:55,290 --> 00:47:56,248
Ei tuo toimi.
853
00:47:56,249 --> 00:47:58,251
Isä...
854
00:47:59,752 --> 00:48:00,712
yritä luottaa.
855
00:48:09,929 --> 00:48:12,222
Noin, se toimi.
856
00:48:12,223 --> 00:48:13,390
Vuoto lakkasi.
857
00:48:13,391 --> 00:48:14,349
ISO LÖYTÖ. SOITA!
858
00:48:14,350 --> 00:48:15,685
- Pärjäätkö?
- Mark.
859
00:48:16,811 --> 00:48:18,103
Pidä yhteyttä.
860
00:48:18,104 --> 00:48:19,605
Selvä, isä.
861
00:48:19,606 --> 00:48:23,567
Evakuaatiot ovat viimeinen toivomme.
862
00:48:23,568 --> 00:48:25,193
Hyvä, selvisit ulos.
863
00:48:25,194 --> 00:48:26,820
- Puhu.
- Sain lemmikkejä.
864
00:48:26,821 --> 00:48:28,948
Ne tekevät jopa temppuja.
865
00:48:33,911 --> 00:48:35,787
Miksi ne menevät sirujen luo?
866
00:48:35,788 --> 00:48:37,789
Ne pitivät puhelimestanikin.
867
00:48:37,790 --> 00:48:39,583
Data vetää näitä puoleensa.
868
00:48:39,584 --> 00:48:41,918
- Miten niin?
- Se on älykäs.
869
00:48:41,919 --> 00:48:45,464
Kun se syö dataa, sen älykkyys kasvaa.
870
00:48:45,465 --> 00:48:47,591
Syövätkö nuo dataa?
871
00:48:47,592 --> 00:48:48,718
Juuri niin.
872
00:48:49,469 --> 00:48:51,346
Siksi palvelimet tyhjennettiin.
873
00:48:52,388 --> 00:48:53,805
Hetkinen.
874
00:48:53,806 --> 00:48:56,141
DATAKESKUKSET
875
00:48:56,142 --> 00:48:58,018
Voihan vehnä.
876
00:48:58,019 --> 00:49:02,481
Hyökkäys oli vain hämäys,
jolla tripodit saatiin datakeskuksille.
877
00:49:02,482 --> 00:49:07,402
Tripodit ovat Troijan hevosia,
jolla ötökät saadaan palvelimille.
878
00:49:07,403 --> 00:49:09,405
Nappaamaan data.
879
00:49:13,242 --> 00:49:16,787
UUTINEN: DATAHÄVIKKI
INFRASTRUKTUURI PETTÄÄ
880
00:49:16,788 --> 00:49:19,289
GPS NURIN
LAIVAT JA LENTOKONEET HUKASSA
881
00:49:19,290 --> 00:49:21,000
Palaan asiaan.
882
00:49:22,168 --> 00:49:27,547
Tankkerit ovat pulassa ilman GPS-dataa.
Öljynporauslautat palavat.
883
00:49:27,548 --> 00:49:29,800
Ihan kamalaa.
884
00:49:29,801 --> 00:49:32,678
{\an8}Lennot on peruttu.
885
00:49:32,679 --> 00:49:33,887
{\an8}LENTOKONE PUDONNUT
886
00:49:33,888 --> 00:49:39,769
{\an8}Ilmassa olevat eivät voi navigoida
järjestelmien petettyä.
887
00:49:41,145 --> 00:49:42,729
{\an8}Ydinvoimalat ovat lamaantuneet.
888
00:49:42,730 --> 00:49:43,730
{\an8}JÄRJESTELMÄVIRHE
889
00:49:43,731 --> 00:49:46,108
{\an8}Ne eivät tuota sähköä ilman jäähdytystä.
890
00:49:46,109 --> 00:49:48,318
{\an8}Ihmiset pakenevat
ja ruuhkat jumittavat.
891
00:49:48,319 --> 00:49:49,277
{\an8}TUHANNET JUMISSA
892
00:49:49,278 --> 00:49:52,531
{\an8}Invaasiota ei pääse pakoon.
893
00:49:52,532 --> 00:49:55,409
{\an8}Sähköverkot romahtavat kaikkialla.
894
00:49:55,410 --> 00:49:58,286
{\an8}Maailma pimenee.
895
00:49:58,287 --> 00:50:01,248
Talousdata on pyyhitty pois.
896
00:50:01,249 --> 00:50:04,584
Ihmiskunnan rahavarat ovat kadonneet.
- Luoja.
897
00:50:04,585 --> 00:50:09,214
Kaikkialla on mellakoita,
kun ihmiset yrittävät selviytyä.
898
00:50:09,215 --> 00:50:14,428
Olemme kaaoksessa
ilman tärkeintä resurssiamme: dataa.
899
00:50:14,429 --> 00:50:15,512
{\an8}MUISTOSI POISTETAAN
900
00:50:15,513 --> 00:50:16,806
{\an8}Voi paska!
901
00:50:22,228 --> 00:50:23,104
VALOKUVAT
902
00:50:24,188 --> 00:50:26,399
Ei, ei, ei!
903
00:50:29,986 --> 00:50:31,820
Muista viedä roskat.
904
00:50:31,821 --> 00:50:33,613
Ole kiltti lapsille.
905
00:50:33,614 --> 00:50:35,323
Rakastan sinua, kulta.
906
00:50:35,324 --> 00:50:39,871
Muista viedä roskat. Ole kiltti lapsille.
907
00:50:47,378 --> 00:50:48,963
SIVUA EI LÖYDY
908
00:50:49,088 --> 00:50:50,882
Saatana!
909
00:51:01,476 --> 00:51:03,644
DISRUPTOR - LIVESTRIIMI
910
00:51:08,274 --> 00:51:09,900
{\an8}Yritin varoittaa teitä.
911
00:51:09,901 --> 00:51:13,653
{\an8}Invaasion aiheutti
valvontateollinen kompleksi,
912
00:51:13,654 --> 00:51:17,073
{\an8}joka keräsi dataa Goliath-ohjelman avulla.
913
00:51:17,074 --> 00:51:20,869
{\an8}Maan arvokkain resurssi on data.
914
00:51:20,870 --> 00:51:25,248
{\an8}Data on ruokaa älykkäämmälle lajille,
joka hyökkäsi Maahan.
915
00:51:25,249 --> 00:51:29,795
{\an8}Hallitus tiesi näin käyvän,
mutta aktivoi silti Goliathin.
916
00:51:29,796 --> 00:51:32,589
{\an8}Jos ne löytävät Goliathin
ja syövät sen datan,
917
00:51:32,590 --> 00:51:34,716
{\an8}maailma palaa kivikaudelle.
918
00:51:34,717 --> 00:51:38,387
{\an8}Hyökkääjät pysähtyvät vasta
saatuaan kaiken. On jo myöhäistä.
919
00:51:40,765 --> 00:51:46,979
{\an8}Hyökkääjät pysähtyvät
vasta saatuaan kaiken.
920
00:51:57,114 --> 00:51:59,033
ÄÄNENSALAUKSEN PURKU
921
00:52:03,246 --> 00:52:05,790
PURKU VALMIS
922
00:52:06,541 --> 00:52:17,134
...vasta saatuaan kaiken.
923
00:52:18,052 --> 00:52:18,928
MUUTA KORKEUTTA
924
00:52:19,846 --> 00:52:34,151
...vasta saatuaan kaiken.
925
00:52:36,946 --> 00:52:39,615
DAVE
926
00:52:42,702 --> 00:52:44,245
Sinäkö se olet?
927
00:52:45,288 --> 00:52:47,455
- Se olet sinä.
- Niin.
928
00:52:47,456 --> 00:52:49,332
No, tavallaan.
929
00:52:49,333 --> 00:52:51,042
- Kuinka saatoit?
- Jep.
930
00:52:51,043 --> 00:52:52,669
Miten saatoit?
931
00:52:52,670 --> 00:52:55,005
Oma poikani hakkeroi meidät.
932
00:52:55,006 --> 00:52:57,382
Ihmiseksi,
joka käyttää elämänsä valvomiseen,
933
00:52:57,383 --> 00:52:58,843
olet aika sokea.
934
00:52:59,927 --> 00:53:01,344
Mennyt on mennyttä.
935
00:53:01,345 --> 00:53:04,015
Olen valmis yhteistyöhön. Entä sinä?
936
00:53:08,895 --> 00:53:10,146
Pitää mennä.
937
00:53:11,814 --> 00:53:13,565
{\an8}Särkynyttä lasia kaikkialla.
938
00:53:13,566 --> 00:53:16,526
{\an8}Liikkeet ovat kiinni,
ja ihmisillä on hätä.
939
00:53:16,527 --> 00:53:18,863
{\an8}Tilanne on armoton.
940
00:53:23,159 --> 00:53:25,452
GOLIATH-ASIAKIRJAT
941
00:53:25,453 --> 00:53:28,789
SINUN ON AIKA YMMÄRTÄÄ TOTUUS
942
00:53:30,374 --> 00:53:35,379
MIKÄÄN TUOSSA OLEVA
EI VAKUUTA MINUA TOIMINNASTASI
943
00:53:38,549 --> 00:53:43,053
TOTUUS ON ERO
OIKEAN JA VÄÄRÄN VÄLILLÄ
944
00:53:43,054 --> 00:53:47,558
TOTUUS VAPAUTTAA SINUT
945
00:53:52,229 --> 00:53:56,943
UFO-TAPAHTUMAT 1948
946
00:54:00,112 --> 00:54:01,989
Hyvä luoja.
947
00:54:09,413 --> 00:54:10,789
Mitä tämä on?
948
00:54:10,790 --> 00:54:11,999
POIKKEUSILMIÖT
949
00:54:13,834 --> 00:54:17,004
"Sään ääri-ilmiöitä, outoja aluksia."
950
00:54:18,714 --> 00:54:19,966
Mitä hittoa nuo ovat?
951
00:54:23,511 --> 00:54:25,136
UFOJA DATAN KERUUN ALETTUA
952
00:54:25,137 --> 00:54:27,098
Datan keruuta?
953
00:54:27,932 --> 00:54:29,933
Juuri se toi ne tänne.
954
00:54:29,934 --> 00:54:30,892
PUTOAMISPAIKKA
955
00:54:30,893 --> 00:54:32,519
He tiesivät tästä.
956
00:54:32,520 --> 00:54:34,437
ALUS LÖYDETTIIN
957
00:54:34,438 --> 00:54:36,440
Se salattiin kaikilta.
958
00:54:40,653 --> 00:54:42,320
"HYÖNTEISEN KALTAINEN"
959
00:54:42,321 --> 00:54:44,991
He tiesivät jopa näista.
960
00:54:46,325 --> 00:54:51,080
OLIOT ELIVÄT DATALLA
961
00:54:52,999 --> 00:54:54,374
Goliath. Hitto vie.
962
00:54:54,375 --> 00:54:55,709
GOLIATH-JÄRJESTELMÄ
963
00:54:55,710 --> 00:54:57,627
Dave oli oikeassa.
964
00:54:57,628 --> 00:54:59,838
Minulle on valehdeltu.
965
00:54:59,839 --> 00:55:01,257
Päin naamaa.
966
00:55:04,635 --> 00:55:05,593
Ei helvetti.
967
00:55:05,594 --> 00:55:06,886
PUOLUSTUSINNOVAATIOT
968
00:55:06,887 --> 00:55:08,596
Briggs on kaiken takana.
969
00:55:08,597 --> 00:55:11,642
Siksi hän halusi napata Disruptorin.
970
00:55:14,270 --> 00:55:15,478
BRIGGSIN PUHELU
971
00:55:15,479 --> 00:55:18,106
Riskejä on liikaa, Briggs. Lopeta se.
972
00:55:18,107 --> 00:55:19,774
Kunnioituksella, kenraali,
973
00:55:19,775 --> 00:55:22,318
Goliath aktivoidaan, pidit tai et.
974
00:55:22,319 --> 00:55:25,864
- Se on mahtavin datankeruujärjestelmä.
- Se houkuttelee niitä.
975
00:55:25,865 --> 00:55:27,699
Seuraa täysi invaasio.
976
00:55:27,700 --> 00:55:31,327
Invaasio? Saamme kyvyn
ennustaa kaikkien ajatukset.
977
00:55:31,328 --> 00:55:32,704
Saamme täyden hallinnan.
978
00:55:32,705 --> 00:55:34,873
Briggs sooloili
ja sijoitti sen tänne.
979
00:55:34,874 --> 00:55:36,291
SIJAINTI
KELLARIKERROS 4
980
00:55:36,292 --> 00:55:37,625
Jalkojeni alle?
981
00:55:37,626 --> 00:55:41,171
Et voi toimia omin päin, Briggs.
982
00:55:41,172 --> 00:55:43,090
Katso vain, kenraali.
983
00:55:46,385 --> 00:55:47,927
Tiedän kaiken Goliathista.
984
00:55:47,928 --> 00:55:50,430
Vau, sinä onnistuit.
985
00:55:50,431 --> 00:55:52,223
Tunnistan lahjakkuudet.
986
00:55:52,224 --> 00:55:56,978
NASA varoitti, että jos teet sen,
voit lietsoa invaasion.
987
00:55:56,979 --> 00:55:59,481
Byrokraatit eivät suojele meitä vaan minä!
988
00:55:59,482 --> 00:56:02,275
Kun käynnistit Goliathin,
soitit vellikelloa,
989
00:56:02,276 --> 00:56:04,444
jonka ääni kantoi galaksin ääriin.
990
00:56:04,445 --> 00:56:06,780
Eivät ne pääse käsiksi Goliathiin.
991
00:56:06,781 --> 00:56:08,907
Koko järjestelmä on suljettu.
992
00:56:08,908 --> 00:56:11,284
Olemme turvassa minun ansiostani.
993
00:56:11,285 --> 00:56:15,205
Riskeerasit henkemme
vakoillaksesi ihmisten Amazon-ostoksia.
994
00:56:15,206 --> 00:56:16,831
Älä viitsi, Radford.
995
00:56:16,832 --> 00:56:18,958
Valtio on kuin äiti ja isi.
996
00:56:18,959 --> 00:56:21,628
Jos emme valvo lapsiamme,
miten suojelemme heitä?
997
00:56:21,629 --> 00:56:23,254
Siitäkö tässä on kyse?
998
00:56:23,255 --> 00:56:25,215
Perheeni ei ole suojassa.
999
00:56:25,216 --> 00:56:27,217
He eivät ole turvassa.
1000
00:56:27,218 --> 00:56:30,553
Viraston rakennus on bunkkeri.
1001
00:56:30,554 --> 00:56:32,138
Goliath on maan alla.
1002
00:56:32,139 --> 00:56:33,932
Ne eivät pääse käsiksi siihen.
1003
00:56:33,933 --> 00:56:36,142
- Varmistin sen.
- Olet hullu.
1004
00:56:36,143 --> 00:56:37,685
En sitoutunut tällaiseen.
1005
00:56:37,686 --> 00:56:39,187
En taatusti.
1006
00:56:39,188 --> 00:56:41,397
Kiitos palveluksestasi, Radford.
1007
00:56:41,398 --> 00:56:43,692
- Olet irtisanottu.
- Lopeta tämä!
1008
00:56:47,029 --> 00:56:48,530
KAIKKI OIKEUDET EVÄTTY
1009
00:56:48,531 --> 00:56:50,407
Ei, älä nyt.
1010
00:56:53,619 --> 00:56:55,203
GUARDIAN - EVÄTTY
1011
00:56:55,204 --> 00:56:56,579
Voi paska.
1012
00:56:56,580 --> 00:56:58,873
OLETKO SIELLÄ?
1013
00:56:58,874 --> 00:56:59,874
EI VERKKOYHTEYTTÄ
1014
00:56:59,875 --> 00:57:01,252
Hitto.
1015
00:57:03,420 --> 00:57:05,088
Voi ei.
1016
00:57:05,089 --> 00:57:07,882
SAATKO VIESTINI?
1017
00:57:07,883 --> 00:57:10,052
MS TEAMS - EI YHTEYTTÄ
1018
00:57:14,056 --> 00:57:18,269
KAIKKI OIKEUDET EVÄTTY
1019
00:57:20,688 --> 00:57:22,856
MURTAUTUMINEN JÄRJESTELMÄÄN
1020
00:57:22,857 --> 00:57:25,234
TURVAJÄRJESTELMÄT OHITETTU
1021
00:57:32,116 --> 00:57:34,660
{\an8}Pelataanko peliä?
1022
00:57:39,874 --> 00:57:41,958
{\an8}TOTTA HELVETISSÄ
1023
00:57:41,959 --> 00:57:44,127
{\an8}OLEN PITÄNYT SINUAKIN
SILMÄLLÄ, ISÄ
1024
00:57:44,128 --> 00:57:46,714
Ovela pikku paska.
1025
00:57:47,590 --> 00:57:49,257
Rakastan sinua, poika.
1026
00:57:49,258 --> 00:57:51,468
{\an8}LIITYTKÖ VASTARINTAAN?
1027
00:57:53,053 --> 00:57:54,972
{\an8}EHDOTTOMASTI
1028
00:57:56,473 --> 00:57:58,100
{\an8}KLIKKAA TÄTÄ
1029
00:57:58,851 --> 00:58:00,894
KAIKKI OIKEUDET MYÖNNETTY
1030
00:58:00,895 --> 00:58:02,604
Touchdown.
1031
00:58:02,605 --> 00:58:05,565
Touchdown!
1032
00:58:05,566 --> 00:58:07,401
Haista huilu, Briggs!
1033
00:58:15,409 --> 00:58:17,368
{\an8}Mitäs nyt tykkäät?
1034
00:58:17,369 --> 00:58:19,829
{\an8}ETSIN SINUA...
TERVETULOA
1035
00:58:19,830 --> 00:58:21,039
{\an8}KUUNTELEN SINUA...
1036
00:58:21,040 --> 00:58:23,124
{\an8}William Radford.
1037
00:58:23,125 --> 00:58:26,170
{\an8}HEI, WILLIAM
1038
00:58:31,133 --> 00:58:34,929
{\an8}VAPAUTTA JA TURVAA KAIKILLE
ODOTA...
1039
00:58:36,180 --> 00:58:38,849
PIENOKAISEMME VOI HYVIN!
1040
00:58:43,437 --> 00:58:44,647
Hyvä.
1041
00:58:45,648 --> 00:58:46,982
Luojan kiitos.
1042
00:58:51,237 --> 00:58:53,613
Mitä me nyt teemme?
1043
00:58:53,614 --> 00:58:55,198
Hyvä on.
1044
00:58:55,199 --> 00:58:56,908
Jos näännytetään ne?
1045
00:58:56,909 --> 00:58:58,952
Ylikuormitetaan palvelimet.
1046
00:58:58,953 --> 00:59:00,995
Palvelunestohyökkäykselläkö?
1047
00:59:00,996 --> 00:59:02,747
- Aivan.
- Ei.
1048
00:59:02,748 --> 00:59:05,208
DoS ei riitä.
1049
00:59:05,209 --> 00:59:08,127
Ruoka pitää myrkyttää.
1050
00:59:08,128 --> 00:59:13,675
Datakeskukset pitää saastuttaa
vanhanaikaisella viruksella.
1051
00:59:13,676 --> 00:59:16,219
Oikeaa puhetta. Se olisi klassista.
1052
00:59:16,220 --> 00:59:17,804
Vedetään vanhaan malliin.
1053
00:59:17,805 --> 00:59:20,098
Isot kaatuvat rytinällä.
1054
00:59:20,099 --> 00:59:22,350
- Juuri niin.
- Tiedän yhden jutun.
1055
00:59:22,351 --> 00:59:26,145
Me kaksi emme osaa
kirjoittaa virusta yksin.
1056
00:59:26,146 --> 00:59:29,482
Emme yksin,
mutta oikean tiimin avulla.
1057
00:59:29,483 --> 00:59:31,235
Soitan pari puhelua.
1058
00:59:33,737 --> 00:59:35,113
Mikä naurattaa?
1059
00:59:35,114 --> 00:59:37,865
Tunnet pelkkiä idiootteja.
1060
00:59:37,866 --> 00:59:39,534
Minä hoidan puhelut.
1061
00:59:39,535 --> 00:59:41,620
Hyvä on, Disruptor.
1062
00:59:42,997 --> 00:59:44,581
Pannaan haisemaan.
1063
00:59:47,918 --> 00:59:50,045
Isä, tässä on tiimini.
1064
00:59:50,921 --> 00:59:52,422
{\an8}Isäsi on DHS:n leivissä.
1065
00:59:52,423 --> 00:59:53,965
{\an8}Hän on vihollinen.
1066
00:59:53,966 --> 00:59:55,800
{\an8}Petitkö meidät, Dave?
1067
00:59:55,801 --> 00:59:58,845
{\an8}- Luoja.
- Tämän piti olla turvallinen tila.
1068
00:59:58,846 --> 01:00:00,388
{\an8}Riittää jo, jätkät.
1069
01:00:00,389 --> 01:00:03,766
{\an8}Avaruusolioita kiinnostaa
vain Goliath.
1070
01:00:03,767 --> 01:00:06,978
Jos ne pääsevät sen kimppuun,
kaikki on ohi.
1071
01:00:06,979 --> 01:00:08,438
{\an8}Mitä pitäisi tehdä?
1072
01:00:08,439 --> 01:00:10,732
{\an8}Käytetään vallattuja keskuksia syöttinä.
1073
01:00:10,733 --> 01:00:14,319
{\an8}Ujutetaan virus
saastuttamaan niiden data.
1074
01:00:14,320 --> 01:00:16,404
{\an8}Isällä on yhteyksiä.
1075
01:00:16,405 --> 01:00:19,157
{\an8}Ensin virus pitää saada järjestelmään.
1076
01:00:19,158 --> 01:00:21,577
{\an8}Isäsi saa antaa meille immuniteetin.
1077
01:00:22,661 --> 01:00:24,704
Sovittu, pojat.
1078
01:00:24,705 --> 01:00:25,706
DISRUPTOR-TIIMI
1079
01:00:28,334 --> 01:00:32,880
Rekisterinne on pyyhitty.
1080
01:00:33,005 --> 01:00:34,464
{\an8}Luon viruksen.
1081
01:00:34,465 --> 01:00:36,716
{\an8}Starfire hoitaa salasanat,
1082
01:00:36,717 --> 01:00:38,968
{\an8}Thelma & Louise kryptauksen,
1083
01:00:38,969 --> 01:00:40,970
{\an8}Code Crusher palomuurit -
1084
01:00:40,971 --> 01:00:43,890
{\an8}ja Burnout pysyy erossa hankaluuksista.
1085
01:00:43,891 --> 01:00:46,851
{\an8}Varastan SSL-avaimet
ja alan kaapata käyttäjätilejä.
1086
01:00:46,852 --> 01:00:48,145
{\an8}Toimeksi!
1087
01:00:49,396 --> 01:00:54,568
ANNA PÄÄSY
DISRUPTORIN YOUTUBE-TILILLE
1088
01:00:55,778 --> 01:00:57,612
MITÄ PUUHAAT?
1089
01:00:57,613 --> 01:01:00,239
{\an8}Kehitän jotain pientä.
1090
01:01:00,240 --> 01:01:01,533
{\an8}Hyvä on.
1091
01:01:07,122 --> 01:01:09,040
{\an8}KELLO 13.56
1092
01:01:09,041 --> 01:01:10,542
{\an8}KELLO 14.11
1093
01:01:13,879 --> 01:01:16,339
TEIDÄN ON AIKA TIETÄÄ TOTUUS
1094
01:01:16,340 --> 01:01:18,883
Vakoilet meitä viimeistä kertaa, Briggs.
1095
01:01:18,884 --> 01:01:21,303
HÄLYTYS
DISRUPTOR - UUSI VIDEO
1096
01:01:22,262 --> 01:01:25,807
{\an8}Invaasio on seurausta
valvontateollisen kompleksin -
1097
01:01:25,808 --> 01:01:29,602
{\an8}datan keruusta Goliath-ohjelmaa käyttäen.
1098
01:01:29,603 --> 01:01:32,688
{\an8}Riskit ovat liian suuret, Briggs.
Lopeta se.
1099
01:01:32,689 --> 01:01:34,273
{\an8}Kunnioituksella, kenraali,
1100
01:01:34,274 --> 01:01:37,193
{\an8}Goliath aktivoidaan, pidit tai et.
1101
01:01:37,194 --> 01:01:39,987
{\an8}-Mahtavin valvontajärjestelmä.
- Se houkuttelee niitä.
1102
01:01:39,988 --> 01:01:40,988
{\an8}DATA ON HOUKUTIN
1103
01:01:40,989 --> 01:01:42,490
{\an8}Seuraa täysi invaasio.
1104
01:01:42,491 --> 01:01:44,575
Älä viitsi.
1105
01:01:44,576 --> 01:01:47,703
Meillä on kyky ennustaa
kaikkien ajatukset.
1106
01:01:47,704 --> 01:01:48,788
TÄMÄ NARRI TIESI
1107
01:01:48,789 --> 01:01:52,542
Meidän datamme on ruokaa lajille,
joka hyökkäsi maahan.
1108
01:01:52,543 --> 01:01:53,543
TERVEISIN DHS
1109
01:01:53,544 --> 01:01:54,794
VALTIO KANSAN ASIALLA
1110
01:01:54,795 --> 01:01:57,380
Hallitus tiesi tästä,
mutta aktivoi Goliathin.
1111
01:01:57,381 --> 01:01:59,048
{\an8}LIITY VASTARINTAAN
1112
01:01:59,049 --> 01:02:01,134
{\an8}Hitto vie, isä.
1113
01:02:01,135 --> 01:02:02,760
{\an8}Isäsi on OG.
1114
01:02:02,761 --> 01:02:05,972
{\an8}Tuo oli rajua, herra Radford.
1115
01:02:05,973 --> 01:02:07,640
{\an8}Mitäs nyt tykkäätte?
1116
01:02:07,641 --> 01:02:10,686
ANALYYTIKKO AUTTAA DISRUPTORIA
1117
01:02:11,728 --> 01:02:13,521
{\an8}Ajatella, että tein noin.
1118
01:02:13,522 --> 01:02:14,981
{\an8}Onnittelut, isä.
1119
01:02:14,982 --> 01:02:16,732
Olet nyt Disruptor.
1120
01:02:16,733 --> 01:02:18,110
Tervetuloa jengiin.
1121
01:02:19,278 --> 01:02:20,903
Meillä on nyt virus.
1122
01:02:20,904 --> 01:02:22,448
{\an8}Lähetän sen sinulle.
1123
01:02:27,494 --> 01:02:29,996
{\an8}HALUATKO LADATA
VIRUKSEN TIETOKANTAAN?
1124
01:02:29,997 --> 01:02:32,165
{\an8}Pommit matkaan.
1125
01:02:32,166 --> 01:02:33,458
KYLLÄ
1126
01:02:33,459 --> 01:02:36,170
{\an8}VIRUS LATAUTUU
1127
01:02:39,089 --> 01:02:41,258
{\an8}Virus on laukaistu.
1128
01:02:42,593 --> 01:02:44,969
Sitten mennään.
1129
01:02:44,970 --> 01:02:47,514
Olen jo kauan halunnut kaataa valtion.
1130
01:02:51,727 --> 01:02:53,270
{\an8}Syökää sitä.
1131
01:02:54,313 --> 01:02:55,563
Syökää pois.
1132
01:02:55,564 --> 01:02:57,149
Juuri niin.
1133
01:02:58,150 --> 01:02:59,108
LATAUS KESKEYTYI
1134
01:02:59,109 --> 01:03:00,401
Hitto vie.
1135
01:03:00,402 --> 01:03:02,279
{\an8}Jokin on vialla.
1136
01:03:04,198 --> 01:03:06,616
Ne hakkeroivat meitä!
1137
01:03:06,617 --> 01:03:08,326
Ne syövät dataamme.
1138
01:03:08,327 --> 01:03:09,952
{\an8}Datani hupenee.
1139
01:03:09,953 --> 01:03:11,913
{\an8}Nyt ne löytävät Goliathin.
1140
01:03:11,914 --> 01:03:13,457
Ei voi olla totta.
1141
01:03:14,458 --> 01:03:15,876
Katsokaa tuota!
1142
01:03:21,965 --> 01:03:23,716
HYÖKKÄYS ESKALOITUU
1143
01:03:23,717 --> 01:03:25,510
Yhteys pätkii.
1144
01:03:25,511 --> 01:03:27,346
Ei helvetti!
1145
01:03:33,644 --> 01:03:34,894
{\an8}Voi paska.
1146
01:03:34,895 --> 01:03:36,395
WASHINGTONIIN HYÖKÄTÄÄN
1147
01:03:36,396 --> 01:03:37,813
Paska!
1148
01:03:37,814 --> 01:03:40,025
Capitoliin hyökätään!
1149
01:03:44,488 --> 01:03:46,239
Teidät on paljastettu.
1150
01:03:46,240 --> 01:03:47,950
{\an8}Ne saivat IP:nne.
1151
01:03:48,700 --> 01:03:51,202
{\an8}Häipykää äkkiä.
1152
01:03:51,203 --> 01:03:52,453
{\an8}- Vauhtia!
- Voi luoja.
1153
01:03:52,454 --> 01:03:53,829
{\an8}Ei hemmetti.
1154
01:03:53,830 --> 01:03:55,249
Paska.
1155
01:03:59,670 --> 01:04:01,463
PALJASTA SIJAINNIT
1156
01:04:02,798 --> 01:04:04,675
Hei, häivy sieltä!
1157
01:04:05,884 --> 01:04:08,136
{\an8}SIGNAALI KADONNUT
THELMA & LOUISE
1158
01:04:08,679 --> 01:04:10,222
{\an8}Starfire!
1159
01:04:11,890 --> 01:04:15,309
{\an8}SIGNAALI KADONNUT
1160
01:04:15,310 --> 01:04:17,061
{\an8}Hei.
1161
01:04:17,062 --> 01:04:18,772
{\an8}Se on talomme lähellä.
1162
01:04:20,107 --> 01:04:21,357
{\an8}Voi ei.
1163
01:04:21,358 --> 01:04:23,526
{\an8}Häivy äkkiä, Dave.
1164
01:04:23,527 --> 01:04:25,486
{\an8}Se on pihalla. Ei!
1165
01:04:25,487 --> 01:04:27,530
Dave!
1166
01:04:27,531 --> 01:04:29,116
{\an8}Ei!
1167
01:04:30,367 --> 01:04:31,577
Ei!
1168
01:04:37,916 --> 01:04:40,794
{\an8}Hän on kunnossa, taatusti.
1169
01:04:46,883 --> 01:04:48,510
OLETKO KUNNOSSA?
1170
01:04:50,596 --> 01:04:52,305
DAVE
NÄHTY ÄSKETTÄIN
1171
01:04:52,306 --> 01:04:53,973
Ei.
1172
01:04:53,974 --> 01:04:55,016
POIKA!?
1173
01:04:55,017 --> 01:04:57,311
Hän on kyllä kunnossa.
1174
01:04:59,896 --> 01:05:05,026
{\an8}Valtavia tuhoja on tapahtunut
yhtäaikaisesti eri puolilla maailmaa.
1175
01:05:05,027 --> 01:05:09,905
{\an8}Koneet ovat irtautuneet
jaloistaan ja hyökkäävät kohteisiin.
1176
01:05:09,906 --> 01:05:11,282
Hän on kunnossa.
1177
01:05:11,283 --> 01:05:13,159
Kuolonuhreista ei ole tietoa,
1178
01:05:13,160 --> 01:05:15,411
mutta tuhot ovat valtaisia.
1179
01:05:15,412 --> 01:05:17,413
Kukaan ei ole voinut selvitä.
1180
01:05:17,414 --> 01:05:22,084
{\an8}Pelastustoimi on ruuhkautunut
eikä pääse tuhopaikoille.
1181
01:05:22,085 --> 01:05:23,879
WILL RADFORDIN TALO
1182
01:05:33,513 --> 01:05:34,973
{\an8}No niin.
1183
01:05:37,893 --> 01:05:38,810
OHJAA DROONIA
1184
01:06:07,297 --> 01:06:08,881
Dave?
1185
01:06:08,882 --> 01:06:11,385
Oletko se sinä, poika?
1186
01:06:13,178 --> 01:06:16,682
YHTEYS KATKENNUT
1187
01:06:21,228 --> 01:06:22,646
Dave?
1188
01:06:25,857 --> 01:06:27,567
Mitä tämä on?
1189
01:06:29,194 --> 01:06:31,570
Olipa muuten villiä.
1190
01:06:31,571 --> 01:06:33,280
Jessus, äijä.
1191
01:06:33,281 --> 01:06:36,742
Luulin, että sinä loukkaannuit.
1192
01:06:36,743 --> 01:06:38,536
Luulin, että olet kotona.
1193
01:06:38,537 --> 01:06:40,705
- Meilläkö?
- Hullua.
1194
01:06:40,706 --> 01:06:43,750
Ei, hämäsin niitä.
Chillaan Brianin luona.
1195
01:06:47,003 --> 01:06:49,213
Olin soikeana huolesta.
1196
01:06:49,214 --> 01:06:51,799
Ette tekään löytäneet Disruptoria.
1197
01:06:51,800 --> 01:06:53,218
Niin, mutta...
1198
01:06:54,094 --> 01:06:55,636
ne räjäyttivät taloni.
1199
01:06:55,637 --> 01:06:57,054
Ne räjäyttivät kotini!
1200
01:06:57,055 --> 01:06:59,014
Keskitytään, isä.
1201
01:06:59,015 --> 01:07:01,225
Et ohjannut signaalia Brianin talolle.
1202
01:07:01,226 --> 01:07:03,352
- Olisivat räjäyttäneet sen.
- Isä.
1203
01:07:03,353 --> 01:07:04,437
Meillä on töitä.
1204
01:07:04,438 --> 01:07:06,815
Vakuutus ei kata avaruusolioita.
1205
01:07:09,860 --> 01:07:11,403
Palaan asiaan.
1206
01:07:14,990 --> 01:07:17,325
Minun pitää näyttää jotain.
1207
01:07:20,120 --> 01:07:22,955
Näyttää muovilta, metallilta ja piiltä.
1208
01:07:22,956 --> 01:07:25,916
Siinä on kaikkea mitä mikrosirussakin.
1209
01:07:25,917 --> 01:07:28,336
Katso kuitenkin tätä.
1210
01:07:29,880 --> 01:07:31,505
Voi hitto.
1211
01:07:31,506 --> 01:07:33,924
Miksi mikrosirussa on verta?
1212
01:07:33,925 --> 01:07:38,137
Ne ovat hybridiorganismeja.
Biologisia kyberolentoja.
1213
01:07:38,138 --> 01:07:40,097
Niillä on jopa DNA.
1214
01:07:40,098 --> 01:07:41,515
DNA?
1215
01:07:41,516 --> 01:07:42,808
Johan pomppasi.
1216
01:07:42,809 --> 01:07:45,060
Elämä ja tietokoneet ovat yhdistyneet.
1217
01:07:45,061 --> 01:07:46,396
Odota hetki.
1218
01:07:48,857 --> 01:07:51,275
Pääsetkö käsiksi
kannibaalikoodiisi, Faith?
1219
01:07:51,276 --> 01:07:52,819
Tiedätkö siitä?
1220
01:07:53,820 --> 01:07:55,696
Ne ovat eläviä.
1221
01:07:55,697 --> 01:07:57,698
Voimme siis tappaa ne.
1222
01:07:57,699 --> 01:07:58,908
Sitä ei ole testattu.
1223
01:07:58,909 --> 01:08:02,036
Ne ovat biologisia kyberorganismeja.
1224
01:08:02,037 --> 01:08:03,913
Siksi virus ei tehonnut niihin.
1225
01:08:03,914 --> 01:08:06,165
- Aivan.
- DNA on kuin tietokonekoodia.
1226
01:08:06,166 --> 01:08:10,085
Etkö voi ohjelmoida olioiden DNA:ta
syömään itsensä?
1227
01:08:10,086 --> 01:08:11,754
Totta, Mark.
1228
01:08:11,755 --> 01:08:13,798
- Muokataan Faithin koodia.
- Hyvä.
1229
01:08:13,799 --> 01:08:16,759
Tehdään näin. Ladataan se Goliathiin.
1230
01:08:16,760 --> 01:08:19,136
Miten pääsemme käsiksi siihen?
1231
01:08:19,137 --> 01:08:20,304
Älä siitä huoli.
1232
01:08:20,305 --> 01:08:21,847
Dava ja Faith,
1233
01:08:21,848 --> 01:08:23,766
hoitakaa koodi minulle.
1234
01:08:23,767 --> 01:08:27,896
Lähetän DNA-sekvenssin
Davelle käännettäväksi.
1235
01:08:29,940 --> 01:08:34,402
MINUN PITÄÄ PUHUA
MINISTERI CRYSTALILLE. NYT!
1236
01:08:36,863 --> 01:08:39,240
EI ONNISTU, RADFORD
HÄNELLÄ ON KOKOUS
1237
01:08:39,241 --> 01:08:41,617
Sehän nähdään.
1238
01:08:41,618 --> 01:08:43,078
LUO SALASANA
1239
01:08:54,339 --> 01:08:57,091
Goliathin palvelimet
ovat maan alla virastossa.
1240
01:08:57,092 --> 01:09:00,219
{\an8}Meidän pitää romauttaa talo
sen päälle.
1241
01:09:00,220 --> 01:09:03,389
{\an8}Yli kymmenmetrinen rauniokasa
suojaa Goliathia.
1242
01:09:03,390 --> 01:09:04,849
{\an8}Aika hupenee.
1243
01:09:04,850 --> 01:09:06,350
{\an8}Pommitetaan D.C.
1244
01:09:06,351 --> 01:09:07,685
{\an8}DHS - VIRASTOTALO
1245
01:09:07,686 --> 01:09:11,815
{\an8}Tuhotaan DHS,
jottei mikään pääse käsiksi Goliathiin.
1246
01:09:12,482 --> 01:09:13,440
Ei!
1247
01:09:13,441 --> 01:09:17,987
Presidentti antoi luvan
torjua uhkaa keinolla millä hyvänsä.
1248
01:09:17,988 --> 01:09:21,907
Tuhoalueen säde on kahdeksan kilometriä.
1249
01:09:21,908 --> 01:09:24,952
Evakuointi on aloitettu.
1250
01:09:24,953 --> 01:09:26,370
- Ei.
- Uhreja tulee silti.
1251
01:09:26,371 --> 01:09:30,207
Kriittisimmät virastot ovat sulkutilassa -
1252
01:09:30,208 --> 01:09:32,459
pommitusta varten.
1253
01:09:32,460 --> 01:09:37,882
DHS:ään isketään kahdesti,
jotta se tuhoutuu täysin.
1254
01:09:37,883 --> 01:09:39,842
Aika loppuu.
1255
01:09:39,843 --> 01:09:41,343
D.C. ja DHS tuhotaan.
1256
01:09:41,344 --> 01:09:43,178
Kannibaalikoodilla on kiire.
1257
01:09:43,179 --> 01:09:46,640
- Vie koodi palvelimille käsin.
- Juuri niin.
1258
01:09:46,641 --> 01:09:48,726
Kantamasi koodi on dataa.
1259
01:09:48,727 --> 01:09:50,269
Ne syövät sinut sen mukana.
1260
01:09:50,270 --> 01:09:52,187
- Ei hätää.
- Isä.
1261
01:09:52,188 --> 01:09:53,522
Ne tappavat sinut.
1262
01:09:53,523 --> 01:09:54,648
Teet itsemurhan.
1263
01:09:54,649 --> 01:09:56,735
Sanoin pärjääväni.
1264
01:09:57,736 --> 01:09:59,195
Vaihtoehdot ovat vähissä.
1265
01:10:04,659 --> 01:10:07,036
RAKKAAT FAITH JA DAVE
1266
01:10:07,037 --> 01:10:09,580
PIDIN TEISTÄ KIINNI
LIIAN PITKÄÄN
1267
01:10:09,581 --> 01:10:14,419
LUPASIN ÄIDILLE,
ETTÄ SUOJELEN TEITÄ.
1268
01:10:15,754 --> 01:10:19,673
JOS SELVIÄMME TÄSTÄ,
1269
01:10:19,674 --> 01:10:22,676
SE ON TEIDÄN ANSIOTANNE
1270
01:10:22,677 --> 01:10:25,347
RAKASTAN TEITÄ MOLEMPIA
1271
01:10:28,725 --> 01:10:30,977
PIDÄ HEIDÄT TURVASSA -VALOKUVAT
1272
01:10:32,020 --> 01:10:34,146
AJOITA LÄHETYS
1273
01:10:34,147 --> 01:10:36,565
Koodi on valmis.
1274
01:10:36,566 --> 01:10:38,359
Lähetän sen nyt.
1275
01:10:38,360 --> 01:10:39,860
Pane se muistitikulle.
1276
01:10:39,861 --> 01:10:41,570
Ei minulla ole.
1277
01:10:41,571 --> 01:10:44,031
Miten niin ei ole?
1278
01:10:44,032 --> 01:10:45,991
Jopa minulla on.
1279
01:10:45,992 --> 01:10:48,535
Tämä on huippusalainen sotilasvirasto.
1280
01:10:48,536 --> 01:10:51,414
Ei tänne tuoda muistitikkuja.
1281
01:10:52,457 --> 01:10:54,833
Faith voi ladata sen tähän.
Tuon sen sinulle.
1282
01:10:54,834 --> 01:10:56,710
Miten?
1283
01:10:56,711 --> 01:10:58,129
Prime Airilla.
1284
01:10:59,172 --> 01:11:00,298
Prime Airilla?
1285
01:11:03,259 --> 01:11:06,095
Tämä on lähettien tulevaisuutta.
1286
01:11:06,096 --> 01:11:07,805
Meitä on koulutettu jo.
1287
01:11:07,806 --> 01:11:09,431
Tee tilaus Amazonissa.
1288
01:11:09,432 --> 01:11:11,100
- Se aktivoi droonin.
- Hullua.
1289
01:11:11,101 --> 01:11:13,353
AMAZON.COM
MUISTITIKKU
1290
01:11:17,732 --> 01:11:19,650
Sinulla on yksi tilaisuus.
1291
01:11:19,651 --> 01:11:21,360
Saatko sen varmasti tänne?
1292
01:11:21,361 --> 01:11:22,903
Lennän kuin lintu.
1293
01:11:22,904 --> 01:11:24,905
Liidän kotkan lailla.
1294
01:11:24,906 --> 01:11:27,701
Luotan sinuun, Mark.
1295
01:11:29,661 --> 01:11:31,246
Näetkö tämän, Will?
1296
01:11:32,497 --> 01:11:33,789
Voi paska.
1297
01:11:33,790 --> 01:11:38,377
{\an8}Pommikoneet nousevat
lentotukikohdasta Langleyssä.
1298
01:11:38,378 --> 01:11:42,840
{\an8}Iskuun on kymmenen minuuttia.
1299
01:11:42,841 --> 01:11:44,299
{\an8}Nyt on kiire.
1300
01:11:44,300 --> 01:11:48,345
Lähetän DHS:n pohjapiirrustuksen.
1301
01:11:48,346 --> 01:11:50,764
Opasta minut Goliathin luo.
1302
01:11:50,765 --> 01:11:52,516
Hyvä on, isä.
1303
01:11:52,517 --> 01:11:55,936
Annan teille kaikille
täyden pääsyn järjestelmääni.
1304
01:11:55,937 --> 01:11:58,522
Sandra, saat olla silmäni ja korvani.
1305
01:11:58,523 --> 01:11:59,606
Kuitti.
1306
01:11:59,607 --> 01:12:01,818
Pidä minut ajan tasalla.
1307
01:12:04,946 --> 01:12:06,947
Lähden nyt.
1308
01:12:06,948 --> 01:12:10,159
Mark, pidä huoli siitä pikku droonista.
1309
01:12:10,160 --> 01:12:11,870
Hoituu, isukki.
1310
01:12:12,579 --> 01:12:15,165
SEURAA WILL RADFORDIA
VALVONTAKAMEROILLA
1311
01:12:20,837 --> 01:12:22,422
{\an8}Miltä näyttää?
1312
01:12:23,339 --> 01:12:24,841
{\an8}Voi paska.
1313
01:12:26,885 --> 01:12:28,969
D.C. on hyökkäyksen kohteena.
1314
01:12:28,970 --> 01:12:32,139
Koneet vaikuttavat suuntaavan
kohti DHS:ää.
1315
01:12:32,140 --> 01:12:34,517
Ne ovat tulossa sinne.
1316
01:12:39,230 --> 01:12:41,106
Missä pommikoneet ovat?
1317
01:12:41,107 --> 01:12:42,566
Odota hetki.
1318
01:12:42,567 --> 01:12:44,652
B-2 LENTOREITTI
1319
01:12:46,946 --> 01:12:48,322
Kahdeksan minuutin päässä.
1320
01:12:48,323 --> 01:12:49,990
{\an8}DHS on viimeinen kohde.
1321
01:12:49,991 --> 01:12:51,909
{\an8}-Iskekää kovaa.
- Selvä.
1322
01:12:51,910 --> 01:12:54,411
{\an8}Kohteena ovat DHS ja sitä ympäröivät uhat.
1323
01:12:54,412 --> 01:12:56,246
TILAUKSESI ON LÄHTENYT
1324
01:12:56,247 --> 01:12:57,999
Lähden matkaan.
1325
01:12:59,501 --> 01:13:01,252
Tulee!
1326
01:13:03,963 --> 01:13:05,756
Tarvitsen tukea.
1327
01:13:05,757 --> 01:13:08,217
Anna pääsy Reaper-drooniin, Faith.
1328
01:13:08,218 --> 01:13:10,385
Miten, isä?
1329
01:13:10,386 --> 01:13:13,097
Klikkaa karttaa.
"Näytä aktiiviset droonit."
1330
01:13:13,098 --> 01:13:14,556
Selvä.
1331
01:13:14,557 --> 01:13:15,808
Tarvitsen tukea!
1332
01:13:15,809 --> 01:13:17,392
- Minua jahdataan.
- Selvä.
1333
01:13:17,393 --> 01:13:18,727
Lähetän lähimmän sinne.
1334
01:13:18,728 --> 01:13:20,813
Pieni hetki vain.
1335
01:13:20,814 --> 01:13:22,856
- Voi paska.
- Kiirehdi, Dave.
1336
01:13:22,857 --> 01:13:24,733
Ihan kohta.
1337
01:13:24,734 --> 01:13:25,776
Se on kannoillani.
1338
01:13:25,777 --> 01:13:27,236
Auttakaa nyt.
1339
01:13:27,237 --> 01:13:28,738
Ole huoleti.
1340
01:13:29,781 --> 01:13:32,116
En saa karistettua tuota.
1341
01:13:32,117 --> 01:13:33,700
- Olen hännilläsi.
- Hyvä, kulta.
1342
01:13:33,701 --> 01:13:35,202
Pystyt kyllä.
1343
01:13:35,203 --> 01:13:36,829
Osuin siihen!
1344
01:13:36,830 --> 01:13:38,789
Toinen seuraa kannoillasi.
1345
01:13:38,790 --> 01:13:40,457
- Tee silmukka.
- Osaat kyllä.
1346
01:13:40,458 --> 01:13:41,875
Silmukka, anna mennä.
1347
01:13:41,876 --> 01:13:43,377
Lukitu siihen, Dave.
1348
01:13:43,378 --> 01:13:45,420
- Pudotan sen kyllä.
- Vauhtia.
1349
01:13:45,421 --> 01:13:46,630
Kiirettä, Mark.
1350
01:13:46,631 --> 01:13:48,632
- Kas niin.
- No niin, Mark.
1351
01:13:48,633 --> 01:13:51,052
- Reitti on selvä. Vauhtia!
- Toki.
1352
01:13:52,137 --> 01:13:53,178
Voi paska.
1353
01:13:53,179 --> 01:13:55,305
Voi ei, ei, ei!
1354
01:13:55,306 --> 01:13:56,974
- Hitto vie.
- Nouse, Mark.
1355
01:13:56,975 --> 01:13:58,600
Paska!
1356
01:13:58,601 --> 01:14:00,310
- Se ei toimi.
- Käännä se.
1357
01:14:00,311 --> 01:14:02,271
- Käännä!
- Ei se käänny.
1358
01:14:02,272 --> 01:14:04,231
Kuin kilpikonna selällään.
1359
01:14:04,232 --> 01:14:05,440
Sain idean.
1360
01:14:05,441 --> 01:14:07,109
Aikani loppuu.
1361
01:14:07,110 --> 01:14:08,694
Hanki hänen numeronsa.
1362
01:14:08,695 --> 01:14:10,529
Tuskin hänellä on puhelinta.
1363
01:14:10,530 --> 01:14:12,614
Kaikilla on puhelin.
1364
01:14:12,615 --> 01:14:14,283
Vauhtia nyt.
1365
01:14:14,284 --> 01:14:16,035
Käske kääntää drooni.
1366
01:14:18,621 --> 01:14:19,913
Vauhtia, vauhtia.
1367
01:14:19,914 --> 01:14:22,332
{\an8}NÄETKÖ DROONIN KADULLA?
1368
01:14:22,333 --> 01:14:23,668
Mitä hän tekee?
1369
01:14:25,837 --> 01:14:26,670
{\an8}KÄÄNNÄ SE YMPÄRI
1370
01:14:26,671 --> 01:14:27,796
{\an8}Vauhtia, toimi.
1371
01:14:27,797 --> 01:14:28,797
Käännä se nyt.
1372
01:14:28,798 --> 01:14:30,507
NIITÄ ON KAIKKIALLA
1373
01:14:30,508 --> 01:14:32,468
Sain paremman idean.
1374
01:14:33,553 --> 01:14:36,388
{\an8}SAAT ILMAISEN NETIN VUODEKSI
1375
01:14:36,389 --> 01:14:37,806
Mitä hän odottaa?
1376
01:14:37,807 --> 01:14:38,891
Mitä nyt?
1377
01:14:38,892 --> 01:14:39,933
SEURATAANKO MINUA?
1378
01:14:39,934 --> 01:14:43,396
Anna hänelle
tonnin lahjakortti Amazoniin.
1379
01:14:44,355 --> 01:14:47,150
Vauhtia nyt!
1380
01:14:49,152 --> 01:14:51,279
Kyllä. Voi luoja!
1381
01:14:52,197 --> 01:14:53,530
Toimi jo.
1382
01:14:53,531 --> 01:14:55,324
Liikettä!
1383
01:14:55,325 --> 01:14:56,909
Vipinää kinttuihin.
1384
01:14:56,910 --> 01:14:59,287
Käännä minut. Hyvä!
1385
01:15:04,751 --> 01:15:06,585
Puhu minulle, Goose.
1386
01:15:06,586 --> 01:15:08,755
Tilanne hallussa, isä.
1387
01:15:09,964 --> 01:15:11,381
Mihin suuntaan.
1388
01:15:11,382 --> 01:15:14,093
En tunne tätä systeemiä.
Anna hetki.
1389
01:15:15,053 --> 01:15:16,094
No niin.
1390
01:15:16,095 --> 01:15:18,723
Ovi on edessäsi. Kiirettä!
1391
01:15:21,267 --> 01:15:22,517
{\an8}Hyökkäysmuodostelmaan.
1392
01:15:22,518 --> 01:15:24,478
{\an8}Viisi minuuttia kohteeseen.
1393
01:15:24,479 --> 01:15:26,480
{\an8}Koneet ovat viiden minuutin päässä.
1394
01:15:26,481 --> 01:15:28,358
{\an8}Pitäkää kiirettä.
1395
01:15:29,692 --> 01:15:31,652
Apu olisi tarpeen, Dave.
1396
01:15:31,653 --> 01:15:33,488
Älä huoli, veli.
1397
01:15:34,447 --> 01:15:36,823
{\an8}Ohjus on lukittu.
1398
01:15:36,824 --> 01:15:38,325
{\an8}Ammun.
1399
01:15:38,326 --> 01:15:40,202
- Hitto, ohjukset loppu.
- Apua!
1400
01:15:40,203 --> 01:15:41,495
Keksikää joku jotain.
1401
01:15:41,496 --> 01:15:42,871
- Pärjäät.
- Hämätään.
1402
01:15:42,872 --> 01:15:44,122
Minä olen syötti.
1403
01:15:44,123 --> 01:15:45,707
- Pystytte kyllä.
- Odota.
1404
01:15:45,708 --> 01:15:46,918
Keksin jotain.
1405
01:15:49,587 --> 01:15:50,964
Pam!
1406
01:15:51,798 --> 01:15:54,007
Jessus sentään. Rajua.
1407
01:15:54,008 --> 01:15:55,509
Upeaa, Dave.
1408
01:15:55,510 --> 01:15:57,302
Vasemmalla on portaikko.
1409
01:15:57,303 --> 01:15:58,553
Vajaat kymmenen metriä.
1410
01:15:58,554 --> 01:16:00,138
Mikä portaikko missä?
1411
01:16:00,139 --> 01:16:01,515
Vasempaan Han Solon luona.
1412
01:16:01,516 --> 01:16:03,892
Selvä homma.
1413
01:16:03,893 --> 01:16:05,560
Taas luistaa.
1414
01:16:05,561 --> 01:16:07,521
Voi ei.
1415
01:16:07,522 --> 01:16:08,772
Menetän signaalin.
1416
01:16:08,773 --> 01:16:10,941
Missä se tikku on?
1417
01:16:10,942 --> 01:16:13,193
Tarvitsen sen droonin!
1418
01:16:13,194 --> 01:16:14,361
Tulossa.
1419
01:16:14,362 --> 01:16:16,863
En näe mitään. Minne menen?
1420
01:16:16,864 --> 01:16:19,616
Lennän sokkona.
1421
01:16:19,617 --> 01:16:21,202
Missä olen?
1422
01:16:22,120 --> 01:16:23,203
Palvelinhuoneessa.
1423
01:16:23,204 --> 01:16:26,206
Käänny viidennelle käytävälle.
1424
01:16:26,207 --> 01:16:27,375
Selvä.
1425
01:16:29,794 --> 01:16:31,004
VALVONTAKAMERAT
1426
01:16:32,005 --> 01:16:34,506
Ulkona on niitä kymmenen.
1427
01:16:34,507 --> 01:16:36,009
Yksi tunkeutui sisään.
1428
01:16:38,052 --> 01:16:39,469
Ei!
1429
01:16:39,470 --> 01:16:41,388
Isä, ei!
1430
01:16:41,389 --> 01:16:43,724
Väistä, narttu. Pois tieltä!
1431
01:16:43,725 --> 01:16:44,892
Kyllä!
1432
01:16:46,436 --> 01:16:48,604
Niitä on kaikkialla.
1433
01:16:49,647 --> 01:16:50,689
Missä olet?
1434
01:16:50,690 --> 01:16:52,524
- Sisällä.
- No niin.
1435
01:16:52,525 --> 01:16:55,652
Pääsy Goliathin luo
on suljetussa huoneessa.
1436
01:16:55,653 --> 01:16:57,989
Etsin sen kartalta.
1437
01:16:59,699 --> 01:17:02,243
Siinä! Viides vasen.
1438
01:17:03,411 --> 01:17:05,329
Oletko kaukana, Mark?
1439
01:17:05,330 --> 01:17:07,080
En tiedä, selviänkö.
1440
01:17:07,081 --> 01:17:08,708
Akku loppuu.
1441
01:17:11,502 --> 01:17:14,629
{\an8}Kaksi minuuttia kohteeseen.
1442
01:17:14,630 --> 01:17:16,381
{\an8}Kaksi minuuttia, Will.
1443
01:17:16,382 --> 01:17:18,925
Siinä se on. Goliath.
1444
01:17:18,926 --> 01:17:20,344
Missä drooni viipyy?
1445
01:17:20,345 --> 01:17:22,763
Tarvitsen sen, Mark!
1446
01:17:22,764 --> 01:17:24,014
Sir.
1447
01:17:24,015 --> 01:17:25,724
Olen täällä. Entä te?
1448
01:17:25,725 --> 01:17:28,019
Oikeaan. Kiireesti.
1449
01:17:29,771 --> 01:17:31,271
No niin, beibi.
1450
01:17:31,272 --> 01:17:32,314
Sain sen.
1451
01:17:32,315 --> 01:17:33,941
Hyvää työtä, Mark.
1452
01:17:37,153 --> 01:17:38,028
LUKITTU
1453
01:17:38,029 --> 01:17:40,655
Kulkukorttini ei toimi.
1454
01:17:40,656 --> 01:17:42,324
Kelaa videohistoriaa.
1455
01:17:42,325 --> 01:17:44,326
- Etsi koodi.
- Miten?
1456
01:17:44,327 --> 01:17:46,912
"Tiedosto" ja "videohistoria".
1457
01:17:46,913 --> 01:17:50,082
Katso, kun joku menee sisään.
1458
01:17:50,083 --> 01:17:51,250
Löysin sen.
1459
01:17:52,168 --> 01:17:53,668
1-1-1-9-8-3.
1460
01:17:53,669 --> 01:17:55,671
Koodi hyväksytty.
1461
01:17:55,797 --> 01:17:57,130
Kyllä!
1462
01:17:57,131 --> 01:17:58,841
Pääsy myönnetty.
1463
01:18:03,805 --> 01:18:05,807
Aika syödä, Goliath.
1464
01:18:07,642 --> 01:18:11,603
USB-portin pitäisi olla palvelimessa.
1465
01:18:11,604 --> 01:18:13,605
Minuutti iskuun, Will.
1466
01:18:13,606 --> 01:18:15,024
Yksi minuutti.
1467
01:18:16,859 --> 01:18:18,236
Ei!
1468
01:18:19,862 --> 01:18:21,530
Pystyt kyllä!
1469
01:18:21,531 --> 01:18:23,324
Nouse, isä!
1470
01:18:25,118 --> 01:18:27,370
Rakastan teitä.
1471
01:18:42,802 --> 01:18:44,469
Pyhä jysäys, se toimii.
1472
01:18:44,470 --> 01:18:47,264
Kannibaalikoodi latautuu.
1473
01:18:47,265 --> 01:18:49,516
Tarkistan datakeskukset.
1474
01:18:49,517 --> 01:18:51,769
DATAKESKUKSET
KOKO MAAILMA
1475
01:18:56,315 --> 01:18:57,858
Onnistuit, isä.
1476
01:18:57,859 --> 01:18:59,485
Näetkö tämän?
1477
01:19:14,834 --> 01:19:17,003
HÄLYTYS
POMMITUS KESKEYTETTY
1478
01:19:18,629 --> 01:19:20,756
{\an8}Keskeyttäkää!
1479
01:19:21,757 --> 01:19:23,717
{\an8}Kuitti. Viime hetkellä.
1480
01:19:23,718 --> 01:19:25,218
{\an8}He keskeyttivät.
1481
01:19:25,219 --> 01:19:26,553
{\an8}- Se keskeytyi.
- Hyvä.
1482
01:19:26,554 --> 01:19:28,096
{\an8}Will onnistui.
1483
01:19:28,097 --> 01:19:29,348
Teit sen, isä.
1484
01:19:53,539 --> 01:19:57,126
WILL RADFORD
VANHEMMUUS ON VAIKEAA.
1485
01:20:00,213 --> 01:20:02,381
Rakkaat Faith ja Dave...
1486
01:20:04,008 --> 01:20:05,718
Vanhemmuus on vaikeaa.
1487
01:20:06,844 --> 01:20:11,014
Jos en kerro tätä nyt,
en ehkä ehdi myöhemmin.
1488
01:20:11,015 --> 01:20:12,849
LABRA - KOTI - PUHELIN
1489
01:20:12,850 --> 01:20:16,269
Lasten suojeleminen
oli tärkeintä elämässäni.
1490
01:20:16,270 --> 01:20:18,855
FAITH ULKONA - MARK AUTOSSA
1491
01:20:18,856 --> 01:20:23,611
Pidin teistä kiinni liian kauan.
En antanut teidän kasvaa.
1492
01:20:24,362 --> 01:20:26,572
Antakaa erheeni anteeksi.
1493
01:20:27,782 --> 01:20:31,826
Lupasin äidille, että suojen teitä.
Te pelastittekin minut.
1494
01:20:31,827 --> 01:20:33,119
ROKOTE TAPPOI OLENNOT
1495
01:20:33,120 --> 01:20:36,915
"Faith, Mark on mies,
jollaisen toivoin sinun saavan."
1496
01:20:36,916 --> 01:20:38,792
{\an8}OLEN YLPEÄ MORSIAMESTANI
1497
01:20:38,793 --> 01:20:42,170
{\an8}"Hänestä tulee hyvä isä
ja sinusta hyvä äiti."
1498
01:20:42,171 --> 01:20:43,672
HÄN PELASTI MAAILMAN!
1499
01:20:43,673 --> 01:20:44,673
GOLIATH-PALJASTUS
1500
01:20:44,674 --> 01:20:48,218
"Otit riskin puolustaaksesi ihmisiä,
joita et tapaa.
1501
01:20:48,219 --> 01:20:50,387
Se on todellisen johtajan merkki.
1502
01:20:50,388 --> 01:20:53,306
Ohjasit minut takaisin oikealle polulle.
1503
01:20:53,307 --> 01:20:55,475
Jatka vastarintaa.
1504
01:20:55,476 --> 01:20:57,310
Turvallisuus ei vie pois vapautta.
1505
01:20:57,311 --> 01:21:00,605
JOHTAJA PIDÄTETTY:
RIKKOI PERUSTUSLAKIA
1506
01:21:00,606 --> 01:21:02,190
Teistä on tullut johtajia.
1507
01:21:02,191 --> 01:21:04,693
SANDRA SALAS
NASA:n UUDEKSI JOHTAJAKSI
1508
01:21:04,694 --> 01:21:08,072
Äitinne olisi ylpeä.
1509
01:21:08,906 --> 01:21:11,575
Jos selviän tästä...
1510
01:21:11,576 --> 01:21:13,243
RADFORDIN SANKARIPERHE
1511
01:21:13,244 --> 01:21:16,162
...se on teidän ansiotanne.
1512
01:21:16,163 --> 01:21:20,417
Muistakaa. Kuljen aina mukananne.
1513
01:21:20,418 --> 01:21:22,460
Rakastan teitä molempia.
1514
01:21:22,461 --> 01:21:24,337
Isänne.
1515
01:21:24,338 --> 01:21:27,258
{\an8}PANNAAN PAKKA SEKAISIN
1516
01:21:30,177 --> 01:21:32,930
MINISTERI CRYSTAL
1517
01:21:34,599 --> 01:21:36,349
- Ministeri Crystal.
- Radford.
1518
01:21:36,350 --> 01:21:37,601
Kuinka voin auttaa?
1519
01:21:37,602 --> 01:21:41,271
Teit maallesi suuren palveluksen.
1520
01:21:41,272 --> 01:21:42,897
Puhuin presidentin kanssa.
1521
01:21:42,898 --> 01:21:45,775
Hän haluaa sinun luovan
datan keruuprotokollan,
1522
01:21:45,776 --> 01:21:47,861
joka ei riko ihmisten yksityisyyttä.
1523
01:21:47,862 --> 01:21:51,031
Valitan. Se ei ole minua varten.
1524
01:21:51,032 --> 01:21:52,407
Anteeksi kuinka?
1525
01:21:52,408 --> 01:21:57,329
On tärkeämpiä asioita
kuin vahtia ihmisten Amazon-ostoksia.
1526
01:21:57,330 --> 01:21:58,705
En ymmärrä.
1527
01:21:58,706 --> 01:22:00,249
En enää valvo meitä.
1528
01:22:01,167 --> 01:22:04,712
Tästä lähtien aion valvoa teitä.
1529
01:22:07,381 --> 01:22:09,091
Mutta presidentti...
1530
01:22:13,888 --> 01:22:17,474
KIITOS, KUN TULITTE!
1531
01:22:17,475 --> 01:22:19,018
KATSOKAA KUVAT.
1532
01:22:25,191 --> 01:22:27,108
UKKIHAI
1533
01:22:27,109 --> 01:22:29,945
HYVÄÄ VAUVAJUHLAA
ONNEA FAITH JA MARK
1534
01:22:36,327 --> 01:22:41,457
MAAILMOJEN SOTA
1535
01:22:44,085 --> 01:22:46,920
HYVÄKSYTKÖ
TIETOJENKERUUKÄYTÄNTÖMME?
1536
01:22:46,921 --> 01:22:48,047
KIELLÄ
1537
01:22:51,884 --> 01:22:53,635
Kuuletko minua, Mark?
1538
01:22:53,636 --> 01:22:55,680
Kuka siellä?
1539
01:23:08,901 --> 01:23:11,779
PERUSTUU H.G. WELLSIN ROMAANIIN
1540
01:29:36,622 --> 01:29:39,541
Suomennos: Sami Pöyry
1540
01:29:40,305 --> 01:30:40,325
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org