1 00:00:07,633 --> 00:00:09,218 Sitten lähtee. 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:27,570 --> 00:00:29,447 No niin sitten. 4 00:00:30,489 --> 00:00:32,115 {\an8}Kaipasitko minua? 5 00:00:32,116 --> 00:00:34,075 {\an8}ETSIN SINUA... TERVETULOA 6 00:00:34,076 --> 00:00:35,493 {\an8}MINÄ KUUNTELEN... 7 00:00:35,494 --> 00:00:37,037 {\an8}William Radford. 8 00:00:38,289 --> 00:00:39,664 {\an8}No niin. 9 00:00:39,665 --> 00:00:40,832 {\an8}TERRORISMITUTKIJA 10 00:00:40,833 --> 00:00:42,375 {\an8}TURVALLISUUSVIRASTO 11 00:00:42,376 --> 00:00:43,753 {\an8}TERRORISMIANALYYSI 12 00:00:46,380 --> 00:00:49,549 VAPAUTTA JA TURVAA KAIKILLE 13 00:00:49,550 --> 00:00:51,050 TURVALUOKITUS: CSA3 14 00:00:51,051 --> 00:00:52,928 KÄYTTÄJÄ: WILL_RADFORD 15 00:01:00,019 --> 00:01:01,645 AVAA VALVONTAKUVAT 16 00:01:11,197 --> 00:01:12,198 {\an8}VALKOINEN TALO 17 00:01:13,407 --> 00:01:14,574 EI UHKIA 18 00:01:14,575 --> 00:01:15,785 ANALYYSI VALMIS 19 00:01:16,827 --> 00:01:18,787 HAETAAN UHKA-ANALYYSIA 20 00:01:18,788 --> 00:01:20,455 SALAINEN PALVELU 21 00:01:20,456 --> 00:01:21,414 KUUNTELEE 22 00:01:21,415 --> 00:01:23,918 Häivyit, vaikka sinun piti viedä lapset. 23 00:01:24,627 --> 00:01:26,628 EI TUNNETTUJA UHKIA 24 00:01:26,629 --> 00:01:28,088 {\an8}EI EPÄILYTTÄVÄÄ TOIMINTAA 25 00:01:36,889 --> 00:01:37,889 {\an8}NASA: EI UHKIA 26 00:01:37,890 --> 00:01:38,890 {\an8}TERVETULOA NSA:han 27 00:01:38,891 --> 00:01:39,849 KUUNTELEE 28 00:01:39,850 --> 00:01:41,976 Akkuni tyhjenee. Minua vakoillaan. 29 00:01:41,977 --> 00:01:43,561 Olet vain vainoharhainen. 30 00:01:43,562 --> 00:01:45,523 {\an8}TURVALLISUUSVIRASTO 31 00:01:46,232 --> 00:01:48,025 {\an8}VIRASTON PÄÄKONTTORI 32 00:01:50,736 --> 00:01:52,111 {\an8}LENTOKENTTÄ: UHKIA PALJON 33 00:01:52,112 --> 00:01:54,031 FBI 34 00:02:00,162 --> 00:02:02,373 SEURATUT TERRORISTIT 35 00:02:04,667 --> 00:02:06,877 DISRUPTOR 36 00:02:08,754 --> 00:02:09,797 ILMOITUKSET 37 00:02:10,214 --> 00:02:12,423 {\an8}JAA KAIKKI ILMOITUKSET MUILLE 38 00:02:12,424 --> 00:02:13,634 {\an8}HYVÄKSY 39 00:02:14,260 --> 00:02:16,636 KORKEAN TASON UHKA 40 00:02:16,637 --> 00:02:18,555 {\an8}AAMUYHDEKSÄN UHKA-ANALYYSI 41 00:02:18,556 --> 00:02:19,557 {\an8}VALMIS 42 00:02:19,849 --> 00:02:20,766 FAITH - VALVONTA 43 00:02:24,061 --> 00:02:25,562 GEORGETOWNIN YLIOPISTO 44 00:02:25,563 --> 00:02:27,064 LAPSEN ISÄ: MARK GOODMAN 45 00:02:32,444 --> 00:02:35,072 SANDRA NASA SOITTAA 46 00:02:37,867 --> 00:02:40,578 LOPETA KAPPALEEN TOISTO 47 00:02:45,040 --> 00:02:46,916 Huomenta, mitä nyt? 48 00:02:46,917 --> 00:02:48,335 Katso tätä. 49 00:02:50,629 --> 00:02:52,131 Puhutaanko siellä tästä? 50 00:02:52,673 --> 00:02:54,508 Seuraan ihmisiä, en säätä. 51 00:02:57,553 --> 00:02:59,137 En ole nähnyt moisia myrskyjä. 52 00:02:59,138 --> 00:03:02,600 Emme ymmärrä, mikä saa ilmakehän käyttäytymään noin. 53 00:03:03,434 --> 00:03:04,976 Jokin on pielessä. 54 00:03:04,977 --> 00:03:06,936 Myrskyjen koko ja määrä... 55 00:03:06,937 --> 00:03:08,521 Tämä ei käy järkeen. 56 00:03:08,522 --> 00:03:10,064 Tuo on villin näköistä. 57 00:03:10,065 --> 00:03:12,233 NASA:n satelliitit ovat pimeinä. 58 00:03:12,234 --> 00:03:14,861 Mitään ei ole näkynyt kahteen päivään. 59 00:03:14,862 --> 00:03:17,113 En ymmärrä tätä. 60 00:03:17,114 --> 00:03:18,573 Niin. 61 00:03:18,574 --> 00:03:21,618 {\an8}En ehdi nyt katselemaan pilviä. 62 00:03:21,619 --> 00:03:25,039 Työt kutsuvat. Pidä minut ajan tasalla. 63 00:03:25,831 --> 00:03:27,206 {\an8}FBI VALMIINA ISKEMÄÄN 64 00:03:27,207 --> 00:03:29,168 {\an8}DISRUPTOR - UUSI VIDEO 65 00:03:30,794 --> 00:03:33,922 DISRUPTOR LATASI JUURI VIESTIN 66 00:03:33,923 --> 00:03:39,345 {\an8}SEURAAN SIJAINTIA KÄYNNISTETÄÄN ISKU 67 00:03:43,349 --> 00:03:45,725 {\an8}Julkaisen salaisia asiakirjoja, 68 00:03:45,726 --> 00:03:48,269 {\an8}valvontateollisesta kompleksista, 69 00:03:48,270 --> 00:03:53,733 {\an8}joka käyttää Goliath-ohjelmaa käyttääkseen tietojamme meitä vastaan. 70 00:03:53,734 --> 00:03:56,027 {\an8}- Ei, jos minusta on kiiinni. - Liikkeemme, 71 00:03:56,028 --> 00:04:00,740 puheemme, lukemamme ja kirjoittamamme tallennetaan ja arvioidaan, 72 00:04:00,741 --> 00:04:06,704 jottei totuus paljastuisi meille ja jotta pysyisimme valtion tyranniassa. 73 00:04:06,705 --> 00:04:07,705 108 OSUMAA 74 00:04:07,706 --> 00:04:09,290 No niin, Guardian. 75 00:04:09,291 --> 00:04:10,875 Valvontavaltio salaa... 76 00:04:10,876 --> 00:04:11,876 NÄYTÄ LÄHDEKOODI 77 00:04:11,877 --> 00:04:16,130 ...että Goliath-ohjelma on eksistentiaalinen uhka, 78 00:04:16,131 --> 00:04:18,925 jota kukaan ei voi ymmärtää. 79 00:04:18,926 --> 00:04:22,261 Kaikki hälyttävät yksityiskohdat paljastuvat - 80 00:04:22,262 --> 00:04:25,391 asiakirjoista, jotka julkaisen. 81 00:04:26,475 --> 00:04:29,060 Sitten epäilty numero kaksi. 82 00:04:29,061 --> 00:04:30,311 {\an8}EPÄILYTTÄVÄ RUOKAOSTOS 83 00:04:30,312 --> 00:04:31,814 Kiitos. 84 00:04:49,873 --> 00:04:52,125 - Hei. - Muffini? 85 00:04:52,126 --> 00:04:54,544 Oikeasti? Mitä oikein ajattelet? 86 00:04:54,545 --> 00:04:56,879 Jessus, isä. Tästä on puhuttu. 87 00:04:56,880 --> 00:04:58,297 Yksi keitetty kananmuna. 88 00:04:58,298 --> 00:05:00,049 Niitä on donitsien vieressä. 89 00:05:00,050 --> 00:05:01,343 Onko liikaa pyydetty? 90 00:05:02,219 --> 00:05:03,386 {\an8}FAITHIN JÄÄKAAPPI 91 00:05:03,387 --> 00:05:05,096 - Syö proteiinia. - Pitää mennä. 92 00:05:05,097 --> 00:05:06,931 Jätä se soijamaito. 93 00:05:06,932 --> 00:05:08,224 Et syö proteiinia. 94 00:05:08,225 --> 00:05:09,392 KAKKU - AVOKADO 95 00:05:09,393 --> 00:05:10,518 Mistä tiedät? 96 00:05:10,519 --> 00:05:12,812 Minä ja jääkaappisi olemme väleissä. 97 00:05:12,813 --> 00:05:14,147 Hakkeroitko sen? 98 00:05:14,148 --> 00:05:16,024 - Isä! - Jätä tuollaiset. 99 00:05:16,025 --> 00:05:17,442 Se on pahaksi vauvalle. 100 00:05:17,443 --> 00:05:20,028 - Ei yhtään kalsiumia. - On siinä. 101 00:05:20,029 --> 00:05:21,655 Opiskelin biolääketiedettä. 102 00:05:23,574 --> 00:05:24,574 Odotas. 103 00:05:24,575 --> 00:05:26,534 {\an8}HÄLYTYS: DAVE NETTIPELIOSTOS 104 00:05:26,535 --> 00:05:29,078 Tätä olen odottanut. Nyt jäit nalkkiin. 105 00:05:29,079 --> 00:05:30,329 SEURANTA 106 00:05:30,330 --> 00:05:32,957 Otit taas sunnuntaivuoron. 107 00:05:32,958 --> 00:05:34,125 DAVE:n PC - ETÄOHJAUS 108 00:05:34,126 --> 00:05:35,626 Milloin olet käynyt ulkona? 109 00:05:35,627 --> 00:05:38,254 - Salaista tietoa. - Tarvitset päivänvaloa. 110 00:05:38,255 --> 00:05:41,633 Näytät yhtä surkealta kuin tuo pöytäkasvisi. 111 00:05:44,094 --> 00:05:48,473 - Isä? - Pitää keskittyä yhteen juttuun. 112 00:05:48,474 --> 00:05:52,351 Minun pitää palata labraan viimeistelemään projektini. 113 00:05:52,352 --> 00:05:53,854 Olet rakas. 114 00:05:55,814 --> 00:05:57,023 PELIN ASETUKSET 115 00:05:57,024 --> 00:05:58,107 POISTA ASENNUS 116 00:05:58,108 --> 00:06:00,360 POISTETAANKO QUANTUM PLANETS? 117 00:06:02,029 --> 00:06:02,904 POISTETAAN 118 00:06:02,905 --> 00:06:04,531 2 MINUUTTIA - 33% 119 00:06:07,201 --> 00:06:09,202 DAVE SOITTAA 120 00:06:09,203 --> 00:06:10,245 {\an8}VASTAA 121 00:06:12,206 --> 00:06:13,707 Poistitko pelini? 122 00:06:14,750 --> 00:06:16,335 Haaskaat aikaasi. 123 00:06:17,086 --> 00:06:19,671 Pelaaminen on työtäni, isä. 124 00:06:19,797 --> 00:06:20,797 SANDRA NASA SOITTAA 125 00:06:20,798 --> 00:06:22,215 Olen teknovisionääri. 126 00:06:22,216 --> 00:06:24,218 Tekno-mikä? 127 00:06:25,177 --> 00:06:28,096 Olen rahoittanut touhuasi jo vuosia. 128 00:06:28,097 --> 00:06:29,847 Saat mennä töihin. 129 00:06:29,848 --> 00:06:31,767 Tämä on työtäni. 130 00:06:33,227 --> 00:06:36,687 Kuule, poika. Minulla on ystävä NASA:ssa. 131 00:06:36,688 --> 00:06:38,189 - He etsivät väkeä. - Lopeta. 132 00:06:38,190 --> 00:06:40,858 Vakoilet, mitä ihmiset ostavat Amazonista. 133 00:06:40,859 --> 00:06:42,485 Sitäkö luulet, että teen? 134 00:06:42,486 --> 00:06:44,195 Ai, saitko ylennyksen? 135 00:06:44,196 --> 00:06:45,279 Kuuntele, kloppi. 136 00:06:45,280 --> 00:06:47,698 Ihmiset ottavat mieluummin valvonnan... 137 00:06:47,699 --> 00:06:49,450 - Niinkö? - ...kuin pommi-iskun. 138 00:06:49,451 --> 00:06:51,619 Yksityisyys tai kuolema? 139 00:06:51,620 --> 00:06:54,247 Minusta se on hyvä vaihtokauppa. 140 00:06:54,248 --> 00:06:55,832 Kunnioituksella, ei ole. 141 00:06:55,833 --> 00:06:57,208 Kunnioituksella? 142 00:06:57,209 --> 00:06:58,668 En näe kunnioitusta, 143 00:06:58,669 --> 00:07:02,547 vaan pojan, jolla on 200 000 taalan tutkinto - 144 00:07:02,548 --> 00:07:05,967 ja joka asuu talossani pelaamassa typeriä pelejä. 145 00:07:05,968 --> 00:07:07,386 Sen minä näen. 146 00:07:08,053 --> 00:07:09,388 Äidin talossa. 147 00:07:10,430 --> 00:07:11,597 Että mitä? 148 00:07:11,598 --> 00:07:14,393 Et ole edes siivonnut hänen kamojaan pois. 149 00:07:16,353 --> 00:07:17,645 Se ei kuulu sinulle. 150 00:07:17,646 --> 00:07:18,688 DISRUPTOR LÖYTYI 151 00:07:18,689 --> 00:07:20,065 Sinulla kävi tuuri. 152 00:07:21,108 --> 00:07:23,109 Sinun tässä kannattaisi pelata. 153 00:07:23,110 --> 00:07:25,361 Saisit purkaa aggressioitasi. 154 00:07:25,362 --> 00:07:26,864 Soitan myöhemmin. 155 00:07:27,906 --> 00:07:28,782 Nalkkiin jäit. 156 00:07:29,825 --> 00:07:31,033 Nalkkiin jäit! 157 00:07:31,034 --> 00:07:31,993 KOPIOI OSOITE 158 00:07:31,994 --> 00:07:33,161 FBI STEVE: VAUHTIA! 159 00:07:33,162 --> 00:07:34,204 {\an8}MISSÄ ETSINTÄLUPA? 160 00:07:34,997 --> 00:07:36,498 TÄSSÄ OSOITE LUPAA VARTEN 161 00:07:37,916 --> 00:07:39,458 Sinut on löydetty! 162 00:07:39,459 --> 00:07:41,919 - Pam! - Se oli helppoa. 163 00:07:41,920 --> 00:07:43,838 Ei, olen vain hyvä. 164 00:07:43,839 --> 00:07:45,965 TARVITSEN SEN HETI 165 00:07:45,966 --> 00:07:47,383 Vilkaistaan yläilmoista. 166 00:07:47,384 --> 00:07:48,677 LADATAAN METADATAA 167 00:07:50,262 --> 00:07:51,179 DROONI 168 00:07:51,180 --> 00:07:53,307 Huomenta, droonikultani. 169 00:07:55,809 --> 00:07:57,811 MARK - FAITHIN POIKAYSTÄVÄ 170 00:08:00,022 --> 00:08:01,690 Anna minun kaikki kestää. 171 00:08:03,984 --> 00:08:06,236 Eikö täällä ole Jamesia? 172 00:08:07,779 --> 00:08:09,113 Mitä nyt, Mark? 173 00:08:09,114 --> 00:08:11,199 Hei, isukki. 174 00:08:11,200 --> 00:08:14,160 Isukki? En ole mikään isäsi. 175 00:08:14,161 --> 00:08:15,286 Aivan. 176 00:08:15,287 --> 00:08:17,205 Anteeksi. 177 00:08:17,206 --> 00:08:18,831 Anteeksi mitä? 178 00:08:18,832 --> 00:08:20,041 Anteeksi, sir. 179 00:08:20,042 --> 00:08:23,252 Kerroit Faithille, että sinulla on töitä... 180 00:08:23,253 --> 00:08:24,253 VAUHTIA! 181 00:08:24,254 --> 00:08:26,631 ...mutta hankimme tällaiset juhliin. 182 00:08:26,632 --> 00:08:30,344 Ostin sinulle ukkihain. 183 00:08:31,845 --> 00:08:33,095 Katso. 184 00:08:33,096 --> 00:08:34,680 Sekin on nyreä. 185 00:08:34,681 --> 00:08:37,141 Teikäläisen viikset ja kaikki. 186 00:08:37,142 --> 00:08:39,101 - Mihin juhliin? - Voi hitto. 187 00:08:39,102 --> 00:08:43,981 Olisi pitänyt kysyä Faithilta ennen kuin teetin paidat. 188 00:08:43,982 --> 00:08:45,858 Jatka vain töitäsi. 189 00:08:45,859 --> 00:08:48,237 Kiitos palveluksestasi. 190 00:08:58,038 --> 00:09:01,708 MIKSET KERTONUT VAUVAJUHLISTA? 191 00:09:02,834 --> 00:09:05,420 TIESIT, ETTÄ SAISIN KUULLA 192 00:09:12,928 --> 00:09:14,137 FAITH - VALVONTA 193 00:09:25,899 --> 00:09:28,360 FAITHIN MACBOOK ETÄHALLINTA 194 00:09:30,487 --> 00:09:32,948 Hitto, vaihdoit taas salasanasi. 195 00:09:35,575 --> 00:09:36,952 LUO SALASANA 196 00:09:40,247 --> 00:09:42,749 LUO MASTERKEY 197 00:09:50,215 --> 00:09:51,216 YHDISTETÄÄN 198 00:09:52,384 --> 00:09:53,510 MARK: PUHUIN OHI SUUNI 199 00:09:56,888 --> 00:09:57,973 {\an8}MITÄ? 200 00:10:00,225 --> 00:10:02,686 ISÄSI TIETÄÄ VAUVAJUHLISTA 201 00:10:03,729 --> 00:10:04,771 Hitto. 202 00:10:05,439 --> 00:10:09,526 HÄN VARMAAN VAKOILEE MEITÄ DROONILLA 203 00:10:13,071 --> 00:10:16,408 HÄN EI USKO, ETTÄ SELVIÄN ELÄMÄSTÄNI 204 00:10:20,454 --> 00:10:22,955 HÄN SAA NÄHDÄ, MITEN PELASTAT IHMISKUNNAN 205 00:10:22,956 --> 00:10:24,958 OLEN YLPEÄ SINUSTA 206 00:10:29,671 --> 00:10:32,382 KANNIBAALIKOODI SAA DNA:n SELÄTTÄMÄÄN SAIRAAT SOLUT 207 00:10:37,012 --> 00:10:41,391 ONKO ISÄ EDES HYVÄKSYNYT YSTÄVÄPYYNTÖSI? 208 00:10:43,060 --> 00:10:44,978 Voi paska. 209 00:10:46,438 --> 00:10:47,939 Olen minäkin idiootti. 210 00:10:50,942 --> 00:10:51,818 YSTÄVÄPYYNNÖT 211 00:10:53,028 --> 00:10:55,322 {\an8}MARK GOODMAN HYVÄKSY 212 00:10:59,701 --> 00:11:01,536 {\an8}TERVETULOA VAUVAJUHLIIMME 213 00:11:02,079 --> 00:11:04,163 SANDRA SALAS: OLEN NIIN INNOISSANI 214 00:11:04,164 --> 00:11:05,207 EMME MALTA ODOTTAA 215 00:11:13,590 --> 00:11:14,965 {\an8}YHTEISIÄ MUISTOJA - ERIKA 216 00:11:14,966 --> 00:11:16,176 {\an8}NELJÄ VUOTTA SITTEN 217 00:11:28,855 --> 00:11:30,774 ERIKA RADFORD MUISTOISSAMME 218 00:11:31,983 --> 00:11:33,360 VIESTI 219 00:11:34,319 --> 00:11:35,737 KAIPAAN SINUA 220 00:11:36,988 --> 00:11:38,198 TÄNÄÄN 221 00:11:39,449 --> 00:11:42,494 KAIPAAN SINUA VUOSI SITTEN - NELJÄ VUOTTA SITTEN 222 00:11:43,203 --> 00:11:46,455 Muista viedät roskat. Ole kiltti lapsille. 223 00:11:46,456 --> 00:11:48,457 Rakastan sinua, kulta. 224 00:11:48,458 --> 00:11:50,085 Niin. 225 00:12:03,140 --> 00:12:04,723 FBI STEVE: HYVÄÄ TYÖTÄ. 226 00:12:04,724 --> 00:12:06,267 FBI ETSINTÄLUPA.PDF 227 00:12:06,268 --> 00:12:07,394 - Pam! - Helppoa. 228 00:12:07,853 --> 00:12:08,686 LATAA 229 00:12:08,687 --> 00:12:09,812 Älä muuta sano. 230 00:12:09,813 --> 00:12:11,105 VALTIO VS. DISRUPTOR 231 00:12:11,106 --> 00:12:13,357 - Se oli helppoa. - Niin oli. 232 00:12:13,358 --> 00:12:14,775 AGENTTI JEFFRIES 233 00:12:14,776 --> 00:12:16,402 LÄHETÄN ETSINTÄLUVAN 234 00:12:16,403 --> 00:12:18,238 SOITA, KUN OLET SIELLÄ 235 00:12:19,739 --> 00:12:21,158 {\an8}KELLO 9.23 236 00:12:21,658 --> 00:12:22,825 {\an8}KELLO 9.34 237 00:12:22,826 --> 00:12:25,578 William, sinullahan kesti tällä kertaa. 238 00:12:25,579 --> 00:12:27,288 Hitto, odota hetki. 239 00:12:27,289 --> 00:12:29,498 Lisään Briggsin keskusteluun. 240 00:12:29,499 --> 00:12:31,293 Selvä. 241 00:12:33,378 --> 00:12:36,213 Johtaja Briggs, tässä on erikoisagentti Jeffries. 242 00:12:36,214 --> 00:12:37,715 - Ole hyvä. - Sir. 243 00:12:37,716 --> 00:12:38,800 Hauska tavata. 244 00:12:41,928 --> 00:12:43,513 OPERAATIO KÄYNNISSÄ 245 00:12:45,932 --> 00:12:47,349 Kamerat ovat päällä. 246 00:12:47,350 --> 00:12:49,018 Täällä on valmista. 247 00:12:49,019 --> 00:12:50,269 Tsekkaa kehokamera. 248 00:12:50,270 --> 00:12:51,729 Hyvin tulee. 249 00:12:51,730 --> 00:12:55,400 - Mikä asunnon numero on? - Tarkistetaan. 250 00:12:56,943 --> 00:12:58,235 PAIKANNA OSOITE 251 00:12:58,236 --> 00:13:00,529 Haluan siistin iskun, tiimi. 252 00:13:00,530 --> 00:13:03,949 Emme tiedä, keitä hakkerit ovat, mutta he ovat kykeneviä. 253 00:13:03,950 --> 00:13:05,034 VALVONTAKAMERAT 254 00:13:05,035 --> 00:13:07,620 Tämä Disruptor yrittää paljastaa - 255 00:13:07,621 --> 00:13:11,540 salaisen Goliath-ohjelman. Asiakirjat eivät saa vuotaa. 256 00:13:11,541 --> 00:13:12,958 Asia on tärkeä. 257 00:13:12,959 --> 00:13:14,293 Pelko pois, sir. 258 00:13:14,294 --> 00:13:16,670 Jätkä on nalkissa. 259 00:13:16,671 --> 00:13:18,548 Mokoma kloppi. 260 00:13:20,175 --> 00:13:21,885 Touchdown. 261 00:13:23,178 --> 00:13:26,263 Toinen kerros, itäkulma, asunto 42. 262 00:13:26,264 --> 00:13:28,058 Kuitti, isketään. 263 00:13:41,571 --> 00:13:43,657 Nousen portaita. 264 00:13:46,201 --> 00:13:48,619 Toinen kerros, reitti selvä. 265 00:13:48,620 --> 00:13:50,496 {\an8}SANDRA NASA MYRSKYT YLTYVÄT 266 00:13:50,497 --> 00:13:51,873 {\an8}SATELLIITIT POIS PELISTÄ 267 00:13:58,588 --> 00:14:01,841 {\an8}TEKEVÄTKÖ VAKOOJAKAVERISI JOTAIN SÄÄKOKEITA? 268 00:14:03,760 --> 00:14:06,221 {\an8}ME VALVOMME VAIN IHMISIÄ 269 00:14:08,515 --> 00:14:09,848 KAMEROITA HAVAITTU 270 00:14:09,849 --> 00:14:11,475 Pitäkää kiirettä. 271 00:14:11,476 --> 00:14:14,270 Valvontakamerat ovat julkisessa verkossa. 272 00:14:14,271 --> 00:14:16,939 Disruptor voi seurata jokaista liikettämme. 273 00:14:16,940 --> 00:14:18,774 Kuitti. 274 00:14:18,775 --> 00:14:21,235 Avaa ovi 209. 275 00:14:21,236 --> 00:14:23,904 Takaisin sisään. Lukitse ovi. 276 00:14:23,905 --> 00:14:25,574 Lähestyn. 277 00:14:27,409 --> 00:14:29,035 No niin. 278 00:14:49,514 --> 00:14:52,558 Voi hitto. Taas yksi hänen syöteistään. 279 00:14:52,559 --> 00:14:54,519 Ovela rotta. 280 00:14:56,229 --> 00:14:57,355 Paskat. 281 00:14:57,772 --> 00:14:59,274 Mitä hittoa tuo oli? 282 00:15:00,358 --> 00:15:02,360 Jessus, mitä ihmettä? 283 00:15:05,488 --> 00:15:06,865 Mitä tuo oli, Will? 284 00:15:11,703 --> 00:15:13,079 Minä tarkistan. Odota. 285 00:15:14,205 --> 00:15:15,665 DROONI 286 00:15:25,175 --> 00:15:28,595 HÄLYTYS 287 00:15:33,433 --> 00:15:35,018 Voi paska. 288 00:15:43,902 --> 00:15:45,904 {\an8}FAITH SOITTAA 289 00:15:50,617 --> 00:15:51,534 {\an8}HÄLYTYS NEW YORK 290 00:15:55,622 --> 00:15:57,623 {\an8}Meille tulvii raportteja... 291 00:15:57,624 --> 00:15:59,958 {\an8}- Järjetöntä. - ...putoavista kappaleista. 292 00:15:59,959 --> 00:16:02,753 {\an8}Emme tiedä vielä, mistä on kyse. 293 00:16:02,754 --> 00:16:04,254 {\an8}Tilanne on kaoottinen. 294 00:16:04,255 --> 00:16:06,048 {\an8}Dodger Stadiumilla palaa. 295 00:16:06,049 --> 00:16:09,218 - Voi paska. - Century City on romahtanut. 296 00:16:09,219 --> 00:16:10,386 {\an8}...kuuluisi hajota... 297 00:16:10,387 --> 00:16:11,470 {\an8}MENKÄÄ SISÄTILOIHIN 298 00:16:11,471 --> 00:16:15,016 {\an8}...ilmakehässä ja näkyä tähdenlentoina. 299 00:16:17,936 --> 00:16:19,145 Jessus. 300 00:16:23,775 --> 00:16:24,901 HÄLYTYS LOS ANGELES 301 00:16:26,903 --> 00:16:28,697 METEORIITIT ISKEVÄT TIJUANAAN 302 00:16:32,909 --> 00:16:35,244 {\an8}LASTENI KOULUUN OSUI. KAIKKI KUOLIVAT! 303 00:16:35,245 --> 00:16:36,995 {\an8}SE TULI TYHJISTÄ 304 00:16:36,996 --> 00:16:40,166 SANDRA KAIKKIIN MAIHIN ON OSUNUT 305 00:16:42,377 --> 00:16:45,630 D.C. JOUTUU KOVILLE 306 00:16:54,639 --> 00:16:57,433 Osa nopeutuu, osa hidastuu. 307 00:16:57,434 --> 00:17:01,437 Se hajauttaa tulopisteet kaikkialle pallonpuoliskolla. 308 00:17:01,438 --> 00:17:03,522 Teille käy huonosti. 309 00:17:03,523 --> 00:17:05,608 Olen matkalla putoamispaikalle. 310 00:17:07,569 --> 00:17:09,571 {\an8}HÄLYTYS WASHINGTON D.C. 311 00:17:15,285 --> 00:17:17,454 Voi paska! 312 00:17:34,637 --> 00:17:36,513 HÄTÄKOKOUS NYT! 313 00:17:36,514 --> 00:17:38,767 {\an8}Vastaa nyt. 314 00:17:41,853 --> 00:17:44,981 FAITH! MISSÄ OLET? 315 00:17:57,368 --> 00:17:58,578 FAITHIN LABRA 316 00:18:02,707 --> 00:18:04,416 FAITHIN KOTI 317 00:18:04,417 --> 00:18:06,669 Missä oikein olet? 318 00:18:08,296 --> 00:18:09,380 VIDEOHISTORIA 319 00:18:18,223 --> 00:18:19,306 Löysinpäs. 320 00:18:19,307 --> 00:18:22,060 Odota siellä, kulta. 321 00:18:22,852 --> 00:18:25,355 HEIKKO SIGNAALI 322 00:18:25,730 --> 00:18:27,523 FEMA on ohjeistanut... 323 00:18:27,524 --> 00:18:28,816 MARK! TARVITSEN APUASI! 324 00:18:28,817 --> 00:18:30,359 ...suojautumaan. 325 00:18:30,360 --> 00:18:31,276 MENE LABRAAN! 326 00:18:31,277 --> 00:18:34,071 Kellarit, hallit ja pommisuojat tarjoavat suojaa, 327 00:18:34,072 --> 00:18:36,907 kunnes meteoriittimyrsky lakkaa. 328 00:18:36,908 --> 00:18:38,367 MATKALLA 329 00:18:38,368 --> 00:18:40,577 {\an8}Meillä ei ole lisätietoja, 330 00:18:40,578 --> 00:18:44,122 {\an8}mutta maailman johtajat yrittävät hahmottaa vahinkoja - 331 00:18:44,123 --> 00:18:45,749 {\an8}-ja uhrilukua. - Vastaa. 332 00:18:45,750 --> 00:18:47,126 MISSÄ OLET? VASTAA. 333 00:18:50,088 --> 00:18:51,463 Hei, isä. 334 00:18:51,464 --> 00:18:53,298 Näetkö tämän, isä? 335 00:18:53,299 --> 00:18:54,675 - Näetkö? - Dave! 336 00:18:54,676 --> 00:18:55,801 Kuuntele. 337 00:18:55,802 --> 00:18:57,178 Poistu sieltä heti. 338 00:18:57,762 --> 00:18:58,972 Dave! 339 00:19:01,182 --> 00:19:03,684 Ei, nouse ylös! 340 00:19:03,685 --> 00:19:05,435 Juokse! 341 00:19:05,436 --> 00:19:08,189 En kuule sinua. 342 00:19:11,234 --> 00:19:12,860 Käänny vasemmalle! 343 00:19:12,861 --> 00:19:15,237 - Juokse, poika! - Isä. 344 00:19:15,238 --> 00:19:16,822 Oikealle siitä. 345 00:19:16,823 --> 00:19:18,407 Helvetti! 346 00:19:18,408 --> 00:19:19,491 Dave! 347 00:19:19,492 --> 00:19:21,702 - Olen kunnossa. - Liiku. 348 00:19:21,703 --> 00:19:22,745 Juokse! 349 00:19:34,382 --> 00:19:35,632 Liiku. 350 00:19:35,633 --> 00:19:37,218 Liiku nyt, Dave. 351 00:19:40,597 --> 00:19:41,848 Liiku. 352 00:19:43,683 --> 00:19:45,143 Luojan kiitos. 353 00:19:53,443 --> 00:19:55,694 OLEN PAIKALLA. TULE ZOOMIIN! 354 00:19:55,695 --> 00:19:58,739 {\an8}Presidentti on turvassa salaisessa paikassa. 355 00:19:58,740 --> 00:20:01,742 Myös muu valtiojohto on turvassa. 356 00:20:01,743 --> 00:20:04,077 Turvallisuusministeriö liittyy mukaan. 357 00:20:04,078 --> 00:20:05,954 NASA on putoamispaikalla. 358 00:20:05,955 --> 00:20:07,457 Mitä näet, tohtori Salas? 359 00:20:17,592 --> 00:20:18,885 Hyvä luoja. 360 00:20:19,886 --> 00:20:21,261 {\an8}Ihmeellistä. 361 00:20:21,262 --> 00:20:22,555 Menen lähemmäs. 362 00:20:27,060 --> 00:20:30,062 Sen täytyy olla yli kymmenmetrinen. 363 00:20:30,063 --> 00:20:31,980 Tuon olisi kuulunut hajota. 364 00:20:31,981 --> 00:20:33,941 Mitä materiaalia ne ovat? 365 00:20:33,942 --> 00:20:36,277 En ole nähnyt mitään vastaavaa. 366 00:20:37,904 --> 00:20:39,571 - Mikä tuo oli? - Odottakaa. 367 00:20:39,572 --> 00:20:40,949 Mitä hittoa se oli? 368 00:20:41,783 --> 00:20:42,908 {\an8}Odottakaa. 369 00:20:42,909 --> 00:20:45,787 Siirrän puhelun satelliittiimme. 370 00:20:48,331 --> 00:20:49,999 OHJAA PUHELU SATELLIITTIIN 371 00:20:52,293 --> 00:20:54,419 Tämä on häkellyttävää. 372 00:20:54,420 --> 00:20:57,339 Se on jääkylmä. 373 00:20:57,340 --> 00:20:58,966 Hyvä luoja! 374 00:20:58,967 --> 00:21:00,426 {\an8}- Mene kauemmas. - Luoja! 375 00:21:02,971 --> 00:21:04,347 {\an8}Mikä hitto tuo on? 376 00:21:08,726 --> 00:21:09,977 Sandra! 377 00:21:09,978 --> 00:21:11,354 Sa... 378 00:21:12,605 --> 00:21:14,773 Olemmeko täydessä valmiustilassa? 379 00:21:14,774 --> 00:21:17,109 Ehdottomasti. Määrään tilan nyt. 380 00:21:17,110 --> 00:21:19,319 Ilmoitan presidentille. 381 00:21:19,320 --> 00:21:22,447 {\an8}Ohjatkaa asevoimat kotimaan putoamispaikoille. 382 00:21:22,448 --> 00:21:24,282 {\an8}Tilanne täytyy ottaa haltuun. 383 00:21:24,283 --> 00:21:25,242 POIKAYSTÄVÄ MARK 384 00:21:25,243 --> 00:21:27,703 - Täysi mobilisaatio. - Selvä. 385 00:21:27,704 --> 00:21:29,037 Vastaa nyt. 386 00:21:29,038 --> 00:21:30,288 OLETKO JO SIELLÄ? 387 00:21:30,289 --> 00:21:33,500 Jos tämä on maailmanlaajuista, varmistetaan yhteistyö. 388 00:21:33,501 --> 00:21:35,377 Yhteys YK:hon ja kaikkialle. 389 00:21:35,378 --> 00:21:38,130 {\an8}Tarvitaan planetaarinen liittouma. 390 00:21:38,131 --> 00:21:41,299 Kutsun YK:n hätäkokoukseen. 391 00:21:41,300 --> 00:21:44,219 Kun presidentti on turvassa, kerro hänelle tästä. 392 00:21:44,220 --> 00:21:47,180 Hänen pitää julistaa hätätila. 393 00:21:47,181 --> 00:21:48,640 {\an8}Totta kai. 394 00:21:48,641 --> 00:21:50,267 {\an8}Olet silmäni, Will. 395 00:21:50,268 --> 00:21:53,437 {\an8}Tarvitsen uhka-analyysisi heti. 396 00:21:53,438 --> 00:21:54,772 Käskystä. 397 00:21:59,193 --> 00:22:01,237 AGENTTI JEFFRIES SOITA! 398 00:22:05,283 --> 00:22:08,452 Miten toimimme, Radford? 399 00:22:08,453 --> 00:22:10,787 Toimimme? Hitostako minä tiedän. 400 00:22:10,788 --> 00:22:12,165 Älä tee mitään. 401 00:22:13,708 --> 00:22:15,501 Mikä hitto tuo on? 402 00:22:16,836 --> 00:22:19,130 Se on valtava. 403 00:22:28,473 --> 00:22:30,349 En voi uskoa tätä. 404 00:22:41,360 --> 00:22:43,529 Helvetti soikoon. 405 00:22:44,697 --> 00:22:45,948 Hyvä luoja. 406 00:22:48,367 --> 00:22:49,827 Mikä tuo on, Will? 407 00:22:53,790 --> 00:22:57,376 Voi hyvä luoja. 408 00:23:05,843 --> 00:23:07,887 Odota, soitan kohta takaisin. 409 00:23:09,555 --> 00:23:11,098 Oletko kunnossa? 410 00:23:11,099 --> 00:23:13,141 Tämä on turvallinen paikka puhua. 411 00:23:13,142 --> 00:23:15,477 Mene siskosi luo heti. 412 00:23:15,478 --> 00:23:17,312 Me puhuimme. Hän on turvassa. 413 00:23:17,313 --> 00:23:18,563 Mark hakee hänet. 414 00:23:18,564 --> 00:23:19,689 FBI PYYTÄÄ ILMATUKEA 415 00:23:19,690 --> 00:23:21,024 Törmäsin yhteen juttuun. 416 00:23:21,025 --> 00:23:22,567 En ehdi nyt. 417 00:23:22,568 --> 00:23:23,903 Tämä on tärkeää, isä. 418 00:23:24,570 --> 00:23:25,445 COBRAT PAIKALLA 419 00:23:25,446 --> 00:23:27,155 Et ymmärrä tätä tilannetta. 420 00:23:27,156 --> 00:23:29,825 Kukaan ei ymmärrä. Tämä on kansallinen kriisi. 421 00:23:29,826 --> 00:23:31,910 Minä ymmärrän. 422 00:23:31,911 --> 00:23:34,079 Kuuntele, mitä tiedän. 423 00:23:34,080 --> 00:23:35,914 Ei nyt, Dave. 424 00:23:35,915 --> 00:23:37,165 Ei nyt. 425 00:23:37,166 --> 00:23:40,043 Pysy suojassa. 426 00:23:40,044 --> 00:23:41,002 - Will. - Täällä! 427 00:23:41,003 --> 00:23:42,963 Ne eivät toimi. Tuntuu väärältä. 428 00:23:42,964 --> 00:23:45,716 Koita vain sinnitellä. 429 00:23:51,097 --> 00:23:52,431 COBRA-KAMERA 430 00:23:58,521 --> 00:23:59,480 Pakene! 431 00:24:00,940 --> 00:24:02,358 Pois sieltä! 432 00:24:12,660 --> 00:24:15,120 Ei! 433 00:24:15,121 --> 00:24:16,372 Sheila! 434 00:24:22,545 --> 00:24:24,337 Hyvä luoja. 435 00:24:24,338 --> 00:24:26,631 {\an8}Silminnäkijävideot - 436 00:24:26,632 --> 00:24:30,051 {\an8}eri puolilta maailmaa näyttävät kammottavia koneita, 437 00:24:30,052 --> 00:24:32,095 {\an8}jotka nousevat meteoriiteista. 438 00:24:32,096 --> 00:24:34,931 {\an8}Ihmiset ovat häkeltyneitä. 439 00:24:34,932 --> 00:24:37,517 {\an8}Kaaos on maailmanlaajuinen. 440 00:24:37,518 --> 00:24:41,730 {\an8}Tietojemme mukaan hallitukset eivät ole hahmottaneet, 441 00:24:41,731 --> 00:24:45,192 {\an8}mitä koneet ovat ja miten niihin reagoidaan. 442 00:24:45,193 --> 00:24:46,693 Hitto. 443 00:24:46,694 --> 00:24:50,780 {\an8}Eri viranomaiset ovat matkalle iskupaikoille. 444 00:24:50,781 --> 00:24:52,157 TÄMÄ ON HYÖKKÄYS 445 00:24:52,158 --> 00:24:53,200 Kaikkien tulee... 446 00:24:53,201 --> 00:24:54,284 NIISSÄ ON KONEITA 447 00:24:54,285 --> 00:24:55,911 ...suojautua sisätiloihin. 448 00:24:55,912 --> 00:24:57,329 {\an8}TARVITSEMME RAPORTIN 449 00:24:57,330 --> 00:24:59,581 {\an8}Älkää menkö ulos. 450 00:24:59,582 --> 00:25:01,042 TEEN HETI! ODOTTAKAA 451 00:25:09,383 --> 00:25:10,843 {\an8}VALVONTAJÄRJESTELMÄ 452 00:25:21,062 --> 00:25:25,190 Tuhot ovat laajamittaisia koneiden edetessä - 453 00:25:25,191 --> 00:25:28,026 läpi kaupunkien ja maaseutujen. 454 00:25:28,027 --> 00:25:29,069 MAAKAASUPUTKET 455 00:25:29,070 --> 00:25:32,447 Ne tuhoavat infraa, resursseja, tukikohtia - 456 00:25:32,448 --> 00:25:35,576 ja viestintäteknologiaa eri puolilla maailmaa. 457 00:25:37,870 --> 00:25:41,790 Avaruusvirasto kertoo, että myrskyt... 458 00:25:41,791 --> 00:25:43,291 SÄHKÖVERKKO NURIN 459 00:25:43,292 --> 00:25:50,340 ...aiheutti voimakas purkaus ilmakehässä meteoriittien syöksyessä... 460 00:25:50,341 --> 00:25:51,716 VESILAITOKSET TUHOTTU 461 00:25:51,717 --> 00:25:53,176 ...läpi otsonikerroksen. 462 00:25:53,177 --> 00:25:55,513 Hyökkäyksen takana... 463 00:25:57,265 --> 00:25:58,723 LENTOTUKIKOHDAT TUHOTTU 464 00:25:58,724 --> 00:26:00,892 ...oli älykäs taho. Myrskyjä... 465 00:26:00,893 --> 00:26:02,435 RAUTATIET TUHOTTU 466 00:26:02,436 --> 00:26:04,896 ...ei huomattu satelliittikatkon takia. 467 00:26:04,897 --> 00:26:05,982 VOIMALAT TUHOTTU 468 00:26:09,235 --> 00:26:11,695 Kukaan ei voinut ennustaa tätä. 469 00:26:11,696 --> 00:26:13,321 TIEDUSTELUKESKUKSET TUHOTTU 470 00:26:13,322 --> 00:26:15,574 Saamme lisätietoa pian. 471 00:26:17,785 --> 00:26:20,203 Mark ei tullut, isä. 472 00:26:20,204 --> 00:26:21,831 Mitä teet ulkona? 473 00:26:22,790 --> 00:26:24,000 Isä. 474 00:26:25,710 --> 00:26:28,086 Mene kauas siitä. Kuuletko? 475 00:26:28,087 --> 00:26:29,964 Pysy kaukana niistä. 476 00:26:30,965 --> 00:26:33,341 Hei, häivy sieltä! 477 00:26:33,342 --> 00:26:34,844 Mene. 478 00:26:35,803 --> 00:26:36,762 Juokse! 479 00:26:37,596 --> 00:26:39,807 Juokse, Faith! 480 00:26:45,271 --> 00:26:47,564 Voi paska. 481 00:26:47,565 --> 00:26:49,900 - Isä! - Faith! 482 00:27:06,834 --> 00:27:08,252 Faith. 483 00:27:09,920 --> 00:27:11,297 Faith! 484 00:27:12,298 --> 00:27:13,924 Faith! 485 00:27:20,890 --> 00:27:22,224 Oletko kunnossa? 486 00:27:24,268 --> 00:27:26,187 Oletko sinä kunnossa? 487 00:27:38,282 --> 00:27:39,824 No niin, hyvä. 488 00:27:39,825 --> 00:27:41,284 Kuuntele. 489 00:27:41,285 --> 00:27:43,745 Kuinka voit? Entä vauva? 490 00:27:43,746 --> 00:27:45,872 Sattuu kamalasti. 491 00:27:45,873 --> 00:27:47,290 Pysy rauhallisena. 492 00:27:47,291 --> 00:27:48,376 Rauhassa nyt. 493 00:27:49,085 --> 00:27:50,752 Sykkeesi on liian korkea. 494 00:27:50,753 --> 00:27:52,922 Älä yritä liikkua. 495 00:27:58,219 --> 00:27:59,344 HÄTÄPUHELU 496 00:27:59,345 --> 00:28:00,678 Linjat ovat varattuja. 497 00:28:00,679 --> 00:28:02,430 - Soita myöhemmin. - Minä tulen! 498 00:28:02,431 --> 00:28:04,307 Tulen heti! 499 00:28:04,308 --> 00:28:05,683 Kuuletko? 500 00:28:05,684 --> 00:28:07,520 Lähden nyt. 501 00:28:09,480 --> 00:28:11,649 Hitto! Sulkutila päällä. 502 00:28:19,490 --> 00:28:20,448 Kulku estetty. 503 00:28:20,449 --> 00:28:21,366 SULKUTILA 504 00:28:21,367 --> 00:28:22,368 Hitto. 505 00:28:26,956 --> 00:28:28,623 - No niin. - Lupa myönnetty. 506 00:28:28,624 --> 00:28:29,749 Kas niin. 507 00:28:29,750 --> 00:28:31,334 Minä tulen. 508 00:28:31,335 --> 00:28:33,212 Tulen sinne heti. 509 00:28:34,046 --> 00:28:36,297 FAITH VIDEOPUHELU 510 00:28:36,298 --> 00:28:38,716 Olen matkalla sinne. 511 00:28:38,717 --> 00:28:40,636 - Olen pian siellä. - Isä. 512 00:28:42,388 --> 00:28:43,930 No niin. 513 00:28:43,931 --> 00:28:45,473 Pitää mennä portaita. 514 00:28:45,474 --> 00:28:47,392 - Mitä tapahtui? - Valmiustila. 515 00:28:47,393 --> 00:28:50,895 Kaikki tärkeät rakennukset on suljettu. 516 00:28:50,896 --> 00:28:52,857 Eikö ole ironista? 517 00:28:54,150 --> 00:28:55,483 Kulku kielletty. 518 00:28:55,484 --> 00:28:57,444 Avaudu nyt! 519 00:28:57,445 --> 00:28:59,028 Saatana sentään. 520 00:28:59,029 --> 00:29:01,239 Et koskaan tahdo poistua sieltä. 521 00:29:01,240 --> 00:29:03,283 Nyt se ei anna sinun lähteä. 522 00:29:03,284 --> 00:29:04,659 Älä huoli. 523 00:29:04,660 --> 00:29:06,370 Keksin kyllä jotain, kulta. 524 00:29:07,288 --> 00:29:09,080 Aion keksiä jotain. 525 00:29:09,081 --> 00:29:11,584 Olen pahoillani, mutta tulen kyllä. 526 00:29:22,052 --> 00:29:24,637 - Sattuu, isä. - Ei hätää. 527 00:29:24,638 --> 00:29:27,056 Pysy rauhallisena. 528 00:29:27,057 --> 00:29:28,641 Minun pitää päästä suojaan. 529 00:29:28,642 --> 00:29:30,226 En ole kaukana. 530 00:29:30,227 --> 00:29:32,020 - Pääsen kyllä. - Ei. 531 00:29:32,021 --> 00:29:33,105 Pysy siellä. 532 00:29:34,440 --> 00:29:35,858 Autan sinut sieltä. 533 00:29:40,279 --> 00:29:42,197 Mikä tuo ääni on, isä? 534 00:29:42,198 --> 00:29:43,824 Hitto, se on lähellä. 535 00:29:50,664 --> 00:29:52,500 Autan sinut sieltä. Sinnittele. 536 00:29:54,752 --> 00:29:57,587 Näetkö Teslan edessäsi? 537 00:29:57,588 --> 00:29:58,588 Mene sen luo. 538 00:29:58,589 --> 00:29:59,839 AVATTU 539 00:29:59,840 --> 00:30:00,798 En voi ajaa. 540 00:30:00,799 --> 00:30:02,801 Älä huoli, hoidan sen. 541 00:30:08,182 --> 00:30:09,557 Pidä kiirettä. 542 00:30:09,558 --> 00:30:11,768 Avaan sen sinulle. 543 00:30:11,769 --> 00:30:14,021 Kiirettä, kulta. Mene, Faith. 544 00:30:15,940 --> 00:30:17,566 Kiirehdi. 545 00:30:18,817 --> 00:30:20,694 Nopeammin, vaikka sattuisi. 546 00:30:28,410 --> 00:30:30,621 Hoidan sinut pois sieltä. Pidä kiinni. 547 00:30:31,163 --> 00:30:32,039 SAIRAALA 548 00:30:43,342 --> 00:30:44,802 Se liippasi läheltä. 549 00:30:45,678 --> 00:30:48,555 Kuuntele minua, Faith. 550 00:30:48,556 --> 00:30:50,057 Pidän sinusta huolta. 551 00:30:51,100 --> 00:30:53,434 - Usko minua. - Selvä. 552 00:30:53,435 --> 00:30:55,853 ENSIAPUPÄIVYSTYKSET FAITHIN GPS 553 00:30:55,854 --> 00:30:57,523 No niin. 554 00:31:00,317 --> 00:31:02,944 Sairaalat ovat täynnä. 555 00:31:02,945 --> 00:31:04,279 Älä silti huoli. 556 00:31:04,280 --> 00:31:05,446 DHS:n TOIMISTO 557 00:31:05,447 --> 00:31:07,156 Hoidan sinut turvaan. 558 00:31:07,157 --> 00:31:09,993 Määränpäähän 1,5 kilometriä. 559 00:31:09,994 --> 00:31:11,244 Hyvä luoja. 560 00:31:11,245 --> 00:31:12,662 Täällä on kamala tuho. 561 00:31:12,663 --> 00:31:14,205 Älä katso sitä, kulta. 562 00:31:14,206 --> 00:31:17,126 Katso vain minuun. Keskity minuun. 563 00:31:20,921 --> 00:31:22,464 Hyvä on. 564 00:31:23,632 --> 00:31:25,633 No niin, ei hätää. 565 00:31:25,634 --> 00:31:27,303 Tilanne on hallinnassa. 566 00:31:36,770 --> 00:31:37,938 Hei. 567 00:31:39,440 --> 00:31:42,901 En syytä sinua siitä, ettet halua minua vauvajuhliinne. 568 00:31:44,570 --> 00:31:45,738 Nyt? 569 00:31:46,572 --> 00:31:48,324 Täytyykö siitä puhua nyt? 570 00:31:49,867 --> 00:31:50,909 Ei. 571 00:31:51,744 --> 00:31:54,245 Olen tosissani. 572 00:31:54,246 --> 00:31:56,873 Olen aiheuttanut teille paljon tuskaa. 573 00:31:56,874 --> 00:31:58,250 Jessus, isä. 574 00:31:59,627 --> 00:32:01,629 Tiedätkö, mikä ongelmasi on? 575 00:32:02,880 --> 00:32:06,091 Luulet, että sinulla on enemmän valtaa kuin sinulla on. 576 00:32:07,301 --> 00:32:10,803 Luulet, että sinulla oli valta pelastaa äiti sairaudeltaan. 577 00:32:10,804 --> 00:32:13,849 Että sinulla on valta tehdä minut onnelliseksi. 578 00:32:14,892 --> 00:32:17,852 Että voit pitää maailman turvallisena. 579 00:32:17,853 --> 00:32:19,395 Sinun täytyy herätä. 580 00:32:19,396 --> 00:32:21,856 Ei sinulla ole valtaa. 581 00:32:21,857 --> 00:32:23,191 Ei lainkaan. 582 00:32:23,192 --> 00:32:24,776 Sinun pitää päästää irti. 583 00:32:24,777 --> 00:32:26,487 En ole enää lapsi. 584 00:32:39,541 --> 00:32:42,211 AKKU LOPPUMASSA 585 00:32:52,763 --> 00:32:55,307 SÄÄSTÄ AKKUA 586 00:32:57,267 --> 00:32:59,019 TESLAN AKKU ON PIAN TYHJÄ 587 00:33:03,732 --> 00:33:04,983 SABOTAASI 588 00:33:07,277 --> 00:33:08,362 No niin. 589 00:33:11,990 --> 00:33:14,493 AKTIVOI VIRRANSÄÄSTÖ 590 00:33:20,916 --> 00:33:22,376 Kas niin. 591 00:33:22,876 --> 00:33:24,586 PÄÄSY ESTETTY VALTION DROONI 592 00:33:28,382 --> 00:33:32,427 TARVITSEN VITOSTASON OIKEUDET RAVENIN HAKKEROINTIIN 593 00:33:32,428 --> 00:33:33,887 Käänny oikealle. 594 00:33:34,513 --> 00:33:35,888 Vastaa nyt. 595 00:33:35,889 --> 00:33:39,308 {\an8}TEKNINEN TUKI HOITUU! ODOTA. 596 00:33:39,309 --> 00:33:41,436 HYVÄ. 597 00:33:41,437 --> 00:33:44,022 TARVITSEN NE HETI. TYTTÄRENI ON VAARASSA. 598 00:33:59,913 --> 00:34:02,708 SANOIN, ETTÄ AUTAN 599 00:34:09,840 --> 00:34:11,841 {\an8}- Kuuletko minut, Mark? - Mitä? 600 00:34:11,842 --> 00:34:13,594 {\an8}- Mark. - Kuka siellä? 601 00:34:14,595 --> 00:34:17,054 {\an8}Minä, Will. Faith on pulassa. 602 00:34:17,055 --> 00:34:18,181 {\an8}Mitä? 603 00:34:18,182 --> 00:34:19,932 {\an8}- Loukkaantunut. - Hitto. 604 00:34:19,933 --> 00:34:22,602 {\an8}Puhelimeni hyytyy. Olen matkalla. 605 00:34:22,603 --> 00:34:25,772 Kuuntele, Mark. Faith vuotaa verta. 606 00:34:25,773 --> 00:34:28,524 Heivaa luiseva ahterisi sinne heti. 607 00:34:28,525 --> 00:34:29,860 {\an8}Olen menossa. 608 00:34:34,531 --> 00:34:36,783 {\an8}LÄHETIN MARKIN LUOKSESI 609 00:34:36,784 --> 00:34:38,619 {\an8}JAA SIJAINTISI HÄNEN KANSSAAN 610 00:34:58,388 --> 00:35:02,434 VANHEMMUUS ON VAIKEAA 611 00:35:02,559 --> 00:35:06,020 JOS EN KERRO TÄTÄ SINULLE NYT, 612 00:35:06,021 --> 00:35:08,981 EN EHKÄ EHDI MYÖHEMMIN. 613 00:35:08,982 --> 00:35:12,443 LASTENI SUOJELEMINEN OLI MINULLE AINA TÄRKEINTÄ. 614 00:35:12,444 --> 00:35:15,531 MINÄ VAIN... 615 00:35:16,573 --> 00:35:18,533 KENTTÄ PALAUTUI SELVISIN NAARMUILLA 616 00:35:18,534 --> 00:35:20,493 Luojan kiitos. 617 00:35:20,494 --> 00:35:22,119 TÄMÄ OLI SUUNNITELTUA 618 00:35:22,120 --> 00:35:23,121 Siis mitä? 619 00:35:24,414 --> 00:35:25,540 SATELLIITIT TUHOTTU 620 00:35:25,541 --> 00:35:29,293 {\an8}Kansainvälinen avaruusasema ilmoitti, 621 00:35:29,294 --> 00:35:32,713 {\an8}että tuhoisat myrskyt - 622 00:35:32,714 --> 00:35:36,300 {\an8}aiheutuivat tuhansista meteoriiteista. 623 00:35:36,301 --> 00:35:40,138 {\an8}Ne ohjattiin päin satoja satelliitteja, 624 00:35:42,975 --> 00:35:45,477 {\an8}jotta emme voisi varautua. 625 00:35:50,315 --> 00:35:54,193 {\an8}Asevoimat ympäri maailman aikovat iskeä takaisin. 626 00:35:54,194 --> 00:35:58,364 {\an8}USA:n presidentti saa tiedon näinä hetkinä. 627 00:35:58,365 --> 00:36:01,909 {\an8}F-35:t ja Black Hawkit ovat valmiina - 628 00:36:01,910 --> 00:36:04,370 {\an8}puolustustaisteluun. 629 00:36:04,371 --> 00:36:08,791 {\an8}Ilmavalvonta lähtee tunnistamaan ensisijaiset kohteet. 630 00:36:08,792 --> 00:36:14,088 {\an8}Chinookit ja C-130:t pudottavat laskuvarjojoukkoja, 631 00:36:14,089 --> 00:36:17,008 {\an8}kun presidentti antaa käskynsä. 632 00:36:17,009 --> 00:36:19,510 {\an8}Maajoukot etenevät etulinjoille. 633 00:36:19,511 --> 00:36:22,221 {\an8}Panssarivaunupataljoonat saapuvat kaupunkeihin - 634 00:36:22,222 --> 00:36:24,600 {\an8}ja laivasto etenee asemiin. 635 00:36:25,684 --> 00:36:27,685 ODOTAMME SINUA, RADFORD 636 00:36:27,686 --> 00:36:29,395 PUOLUSTUSMINISTERI 637 00:36:29,396 --> 00:36:31,731 {\an8}Satelliittimme on tuhottu. 638 00:36:31,732 --> 00:36:34,734 {\an8}Useimmat yhteydet ovat poikki. 639 00:36:34,735 --> 00:36:38,321 {\an8}Terrorismianalyytikko Radford valmisteli raportin. 640 00:36:38,322 --> 00:36:41,908 Mitkä ovat haavoittuvaisimmat kohteemme? 641 00:36:41,909 --> 00:36:43,659 {\an8}Herra presidentti, 642 00:36:43,660 --> 00:36:46,871 {\an8}infrastruktuuriin kohdistuu täysi hyökkäys. 643 00:36:46,872 --> 00:36:52,376 {\an8}Sähkö-, vesi- ja viestintäverkkoihin sekä sotilaskohteisiin. 644 00:36:52,377 --> 00:36:54,045 Ne tiesivät kohteensa - 645 00:36:54,046 --> 00:36:57,131 ja tuhoavat järjestelmällisesti resurssejamme - 646 00:36:57,132 --> 00:37:00,384 ja kykyämme vastata koordinoidusti. 647 00:37:00,385 --> 00:37:02,094 Näytän teille. 648 00:37:02,095 --> 00:37:05,139 Kartalla näkyvät keskeisimmät tukikohtamme. 649 00:37:05,140 --> 00:37:09,895 Haavoittuvaisimmat kohteemme tuhotaan yksi kerrallaan. 650 00:37:11,188 --> 00:37:13,814 Sen perusteella, miten iskut on priorisoitu, 651 00:37:13,815 --> 00:37:17,401 alkaen tiedustelukeskuksista, 652 00:37:17,402 --> 00:37:22,323 analyysini mukaan ydinvoimalat ovat vuorossa seuraavaksi. 653 00:37:22,324 --> 00:37:26,035 Sähköverkot seuraavat perässä. Jäämme avuttomiksi. 654 00:37:26,036 --> 00:37:27,536 Näettekö? 655 00:37:27,537 --> 00:37:29,246 Ne ryhmittyvät hyökkäyksiin. 656 00:37:29,247 --> 00:37:30,665 Tismalleen. 657 00:37:30,666 --> 00:37:33,626 Ne ovat paljon vahvempia yhdessä. 658 00:37:33,627 --> 00:37:36,545 Jos keskitämme asevoimamme - 659 00:37:36,546 --> 00:37:40,841 tärkeimpiin kohteisiimme, voimme tuhota niitä joukoittain. 660 00:37:40,842 --> 00:37:44,137 Se on ainoa mahdollisuutemme tässä vaiheessa. 661 00:37:45,347 --> 00:37:48,934 {\an8}Joukkomme ovat valmiita iskemään heti. 662 00:37:51,144 --> 00:37:53,021 {\an8}Mitä sanotte, herra presidentti? 663 00:37:54,690 --> 00:37:57,441 Tämä on ihmiskunnan viimeinen mahdollisuus. 664 00:37:57,442 --> 00:38:02,656 {\an8}En voi muuta kuin aloittaa maailmojen sodan. 665 00:38:03,448 --> 00:38:06,702 SOTILASOPERAATIOT TÄLLÄ HETKELLÄ 666 00:38:13,083 --> 00:38:16,877 NATO, Kiina ja Yhdysvallat ovat yhdistäneet voimansa - 667 00:38:16,878 --> 00:38:22,174 ennen näkemättömään yritykseen puolustaa kaupunkejamme, 668 00:38:22,175 --> 00:38:25,594 valtioitamme ja elämäntapaamme. 669 00:38:25,595 --> 00:38:28,264 Maailman hallitukset ovat viimein - 670 00:38:28,265 --> 00:38:33,060 unohtaneet erimielisyytensä suojellakseen kotiplaneettaamme. 671 00:38:33,061 --> 00:38:35,896 {\an8}CNN raportoi. 672 00:38:35,897 --> 00:38:37,648 {\an8}USAN.n presidentti kutsuu - 673 00:38:37,649 --> 00:38:41,235 {\an8}globaalia sotilasoperaatiota "Maailmojen sodaksi", 674 00:38:41,236 --> 00:38:42,862 {\an8}joka voi pelastaa ihmiskunnan. 675 00:38:42,863 --> 00:38:47,366 {\an8}Eri asevoimat kaikkialla maailmassa - 676 00:38:47,367 --> 00:38:48,826 {\an8}käyvät vastahyökkäykseen. 677 00:38:48,827 --> 00:38:51,328 {\an8}Voittoja ja tappioita emme voi tietää. 678 00:38:51,329 --> 00:38:54,457 {\an8}- Niitä riittää. - Kuolinuhreja kuitenkin tulee. 679 00:38:54,458 --> 00:38:56,709 Niin se kaatui! 680 00:38:56,710 --> 00:38:58,295 USA TUHOAA TRIPODIN 681 00:39:04,801 --> 00:39:06,427 Oikea meno. 682 00:39:06,428 --> 00:39:08,387 Kukaan ei tiedä, 683 00:39:08,388 --> 00:39:11,849 tepsivätkö aseemme, mutta armeijat iskevät - 684 00:39:11,850 --> 00:39:14,435 koko arsenaaleillaan. 685 00:39:14,436 --> 00:39:16,187 Taisit saada turpaasi. 686 00:39:16,188 --> 00:39:18,731 {\an8}Jos ne uhkaavat meitä, me iskemme takaisin. 687 00:39:18,732 --> 00:39:20,150 MEIDÄN MAA VAPAA PLANEETTA 688 00:39:23,862 --> 00:39:28,157 Viekää intergalaktiset ahterinne takaisin kotiin. 689 00:39:28,158 --> 00:39:29,659 Takaisin kotiin! 690 00:39:33,955 --> 00:39:36,582 {\an8}Globaalin sotaoperaation jatkuessa - 691 00:39:36,583 --> 00:39:40,670 {\an8}voimme vain kysyä: Miksi ne ovat täällä? 692 00:39:42,589 --> 00:39:44,006 Mitä hittoa ne tahtovat? 693 00:39:44,007 --> 00:39:46,217 {\an8}On epäselvää... 694 00:39:46,218 --> 00:39:47,384 {\an8}SUUNNAT MUUTTUVAT! 695 00:39:47,385 --> 00:39:51,472 {\an8}...kuinka kauan taistelu kriittisistä resursseista jatkuu. 696 00:39:51,473 --> 00:39:53,140 {\an8}D.C. ei tahdo spekuloida... 697 00:39:53,141 --> 00:39:54,725 TESLA ON MÄÄRÄNPÄÄSSÄ 698 00:39:54,726 --> 00:39:57,645 {\an8}...hyökkäyksen syytä tai päämäärää. 699 00:39:57,646 --> 00:40:00,106 Hyökkäys on täysi mysteeri. 700 00:40:00,107 --> 00:40:02,274 Tiedämme toistaiseksi vain, 701 00:40:02,275 --> 00:40:07,197 että koneet etenevät ennalta määrättyjä kohteita kohti. 702 00:40:08,073 --> 00:40:10,825 Niillä vaikuttaa olevan suunnitelma. 703 00:40:10,826 --> 00:40:14,495 {\an8}Mikään ei ole vielä pysäyttänyt niitä, 704 00:40:14,496 --> 00:40:20,252 {\an8}mutta vastaiskumme on täydessä käynnissä. 705 00:40:23,338 --> 00:40:25,214 Minun pitää saada tämä jalastani. 706 00:40:25,215 --> 00:40:27,341 Ei, älä koske siihen. 707 00:40:27,342 --> 00:40:29,469 Odota Markia. 708 00:40:31,304 --> 00:40:32,429 Malta, kulta. 709 00:40:32,430 --> 00:40:34,098 Sinnittele. 710 00:40:34,099 --> 00:40:36,016 Soitan Markille. 711 00:40:36,017 --> 00:40:37,685 Älä koske siihen. 712 00:40:37,686 --> 00:40:39,145 Rauhoitu vain. 713 00:40:39,146 --> 00:40:41,564 Sattuu kamalasti. 714 00:40:41,565 --> 00:40:42,731 Älä katkaise puhelua. 715 00:40:42,732 --> 00:40:44,775 Kiirettä, Mark. 716 00:40:44,776 --> 00:40:46,735 - Pian perillä. - Parempi olla. 717 00:40:46,736 --> 00:40:48,696 Soita heti, kun pääset sinne. 718 00:40:48,697 --> 00:40:50,072 Soitan kyllä. 719 00:40:50,073 --> 00:40:52,074 Jalat kramppaavat. 720 00:40:52,075 --> 00:40:53,742 Hän on pian siellä. 721 00:40:53,743 --> 00:40:54,994 Sinnittele vain. 722 00:40:54,995 --> 00:40:56,078 UUSI VIDEOVIESTI 723 00:40:56,079 --> 00:40:57,204 Palaan kohta. 724 00:40:57,205 --> 00:40:58,497 Soita, jos tarvitsee. 725 00:40:58,498 --> 00:40:59,958 Olen täällä, kulta. 726 00:41:04,880 --> 00:41:06,339 Katso. 727 00:41:08,341 --> 00:41:09,675 Se vain pysähtyi. 728 00:41:09,676 --> 00:41:11,677 Se muuttaa suuntaa. 729 00:41:11,678 --> 00:41:13,847 Se metsästää jotakin, Will. 730 00:41:21,897 --> 00:41:23,355 Mikä tuo ääni on? 731 00:41:23,356 --> 00:41:25,108 Mikä hitto se on? 732 00:41:28,236 --> 00:41:30,362 Aina äänen jälkeen ne muuttavat suuntaa. 733 00:41:30,363 --> 00:41:31,698 SIJAINTIHISTORIA 734 00:41:38,038 --> 00:41:40,040 Eivät ne kommunikoi. 735 00:41:41,791 --> 00:41:43,835 Ne yrittävät paikantaa jotain. 736 00:41:44,878 --> 00:41:46,880 Mitä te etsitte? 737 00:41:49,216 --> 00:41:52,469 VALTION DATAKESKUS LOS ANGELES 738 00:41:56,932 --> 00:41:58,892 KENTÄLLÄ. TULE ZOOMIIN! 739 00:41:59,768 --> 00:42:02,395 {\an8}TARKISTA TÄMÄ KOHDE 740 00:42:04,773 --> 00:42:06,941 SAATOIN KEKSIÄ JOTAIN 741 00:42:06,942 --> 00:42:08,860 MATKALLA! 742 00:42:10,528 --> 00:42:12,530 DATAKESKUKSET KOKO MAAILMA 743 00:42:15,033 --> 00:42:16,284 Mitä ne tekevät? 744 00:42:29,381 --> 00:42:31,758 Mikä hitto tuo on? 745 00:42:37,764 --> 00:42:39,640 Kuuntele nyt minua. 746 00:42:39,641 --> 00:42:41,642 - Valtio... - Ei! 747 00:42:41,643 --> 00:42:45,479 En tahdo kuulla mitään, mikä alkaa sanalla "valtio". 748 00:42:45,480 --> 00:42:47,856 Valtio on salannut sinulta asioita. 749 00:42:47,857 --> 00:42:49,316 Meiltä kaikilta. 750 00:42:49,317 --> 00:42:50,943 Heillä on valvontaverkosto, 751 00:42:50,944 --> 00:42:53,362 joka on mahtavampi kuin osaat kuvitella. 752 00:42:53,363 --> 00:42:56,282 Luuletko, etten tiedä valtion valvontakoneistosta? 753 00:42:56,283 --> 00:42:58,701 Minä olen valtion valvontakoneisto. 754 00:42:58,702 --> 00:42:59,785 Tästä et tiedä. 755 00:42:59,786 --> 00:43:01,662 - Sinäkö tiedät? - Kyllä. 756 00:43:01,663 --> 00:43:03,872 - Sen nimi on Goliath. - Valeuutinen. 757 00:43:03,873 --> 00:43:07,042 Mieti nyt. Miksi yhtäkkiä on yksityisiä avaruusfirmoja, 758 00:43:07,043 --> 00:43:08,460 joilla on satelliitteja. 759 00:43:08,461 --> 00:43:09,878 Sekö on Goliath? 760 00:43:09,879 --> 00:43:11,338 Salaisia satelliitteja? 761 00:43:11,339 --> 00:43:15,175 Ne lähettävät tietoja maanalaiseen laitokseen itärannikolla. 762 00:43:15,176 --> 00:43:16,677 Jessus, Dave. 763 00:43:16,678 --> 00:43:17,803 Kuuntele, isä. 764 00:43:17,804 --> 00:43:21,474 Goliath kerää kaiken meistä eikä jätä työtään puolitiehen. 765 00:43:24,185 --> 00:43:29,189 Rakastan sinua, mutta unohda tuo salaliittopaska. 766 00:43:29,190 --> 00:43:31,860 SANDRA SOITTAA 767 00:43:32,652 --> 00:43:33,862 Pitää lopettaa. 768 00:43:37,157 --> 00:43:39,241 Katso tätä, Will. 769 00:43:39,242 --> 00:43:40,534 Pysykää sisällä. 770 00:43:40,535 --> 00:43:42,161 Pysykää kaukana ikkunoista. 771 00:43:42,162 --> 00:43:46,498 Ohjus taisi kaataa sen, mutta se on yhä elossa. 772 00:43:46,499 --> 00:43:48,250 Tuo on Wilshirellä. 773 00:43:48,251 --> 00:43:49,960 Pysykää sisällä. 774 00:43:49,961 --> 00:43:52,212 Ne liikkuvat siellä, 775 00:43:52,213 --> 00:43:54,173 - missä on datakeskuksia. - Niinkö? 776 00:43:54,174 --> 00:43:56,175 Ne löysivät valtion palvelimet. 777 00:43:56,176 --> 00:43:58,135 Mene lähemmäs katsomaan. 778 00:43:58,136 --> 00:44:00,137 Selvä, odota. 779 00:44:00,138 --> 00:44:01,722 Suojautukaa. 780 00:44:01,723 --> 00:44:03,350 Pysykää sisällä. 781 00:44:04,351 --> 00:44:05,560 Tuossa. Mikä tuo on? 782 00:44:08,855 --> 00:44:11,023 Mikä ihme se on? 783 00:44:11,024 --> 00:44:13,818 Sekin näyttää elävältä. 784 00:44:14,861 --> 00:44:17,988 Kuin se olisi murskannut tiensä rakennukseen. 785 00:44:17,989 --> 00:44:19,656 Menen sisään. 786 00:44:19,657 --> 00:44:22,076 Hyvä on. Ole varovainen. 787 00:44:22,077 --> 00:44:24,328 Raporttien mukaan koneiden kohteet - 788 00:44:24,329 --> 00:44:27,539 ovat valtion salaisia datakeskuksia. 789 00:44:27,540 --> 00:44:29,249 Hitto. 790 00:44:29,250 --> 00:44:30,834 Fiidit ovat nurin. 791 00:44:30,835 --> 00:44:32,836 Voitko näyttää sitä juttua? 792 00:44:32,837 --> 00:44:36,256 Tripodit ympäri maailman ovat ympäröineet rakennukset, 793 00:44:36,257 --> 00:44:41,595 mutta kukaan ei tiedä, mikä niitä houkuttelee. 794 00:44:41,596 --> 00:44:43,597 Mitä hittoa tuo on? 795 00:44:43,598 --> 00:44:45,641 Palvelimissa on jotain. 796 00:44:45,642 --> 00:44:47,227 Melkoinen juttu. 797 00:44:48,269 --> 00:44:52,564 Se on haarautunut kaikkialle ja peittää palvelimia. 798 00:44:52,565 --> 00:44:54,566 Niillä on käynnissä hyperlataus. 799 00:44:54,567 --> 00:44:56,026 Niitä tyhjennetään. 800 00:44:56,027 --> 00:44:57,570 Tyhjennetään? 801 00:45:00,115 --> 00:45:01,907 Nämä ovat ihmeellisiä. 802 00:45:01,908 --> 00:45:04,159 Häivy sieltä, Sandra. 803 00:45:04,160 --> 00:45:05,328 Luoja! 804 00:45:06,913 --> 00:45:09,206 - Ne käyvät päälle. - Sandra! 805 00:45:09,207 --> 00:45:10,959 Olen niiden peitossa. 806 00:45:12,043 --> 00:45:13,461 Sandra. 807 00:45:14,170 --> 00:45:15,463 Voi paska. 808 00:45:21,010 --> 00:45:22,761 Vastaa nyt. 809 00:45:22,762 --> 00:45:24,221 Vastaa. 810 00:45:24,222 --> 00:45:25,347 {\an8}SANDRA EI YHTEYTTÄ 811 00:45:25,348 --> 00:45:26,557 Paska. 812 00:45:26,558 --> 00:45:30,603 DATAKESKUS EI VERKOSSA 813 00:45:33,064 --> 00:45:34,731 ARMEIJAN JÄRJESTELMÄT MURRETTU 814 00:45:34,732 --> 00:45:38,819 KAIKKI DATA MENETETTY 815 00:45:38,820 --> 00:45:41,239 PUOLUSTUSVOIMIEN KAMERAT 816 00:45:42,657 --> 00:45:44,491 Ohjus lukittu kohteeseen. 817 00:45:44,492 --> 00:45:47,077 Hitto! Keskeytä! 818 00:45:47,078 --> 00:45:48,246 Voi ei. 819 00:45:52,709 --> 00:45:55,419 {\an8}Pentagonin raportti on synkkä. 820 00:45:55,420 --> 00:45:59,756 {\an8}Asevoimat ovat kyberhyökkäyksen kohteena. 821 00:45:59,757 --> 00:46:02,593 {\an8}Strateginen johto ei voi kommunikoida... 822 00:46:02,594 --> 00:46:03,969 HÄLYTYS - DATATILANNE 823 00:46:03,970 --> 00:46:07,514 ...ja vastahyökkäys hyytyy parhaillaan. 824 00:46:07,515 --> 00:46:08,474 UUTISET 825 00:46:08,475 --> 00:46:12,060 {\an8}Kaikki järjestelmät on tyhjennetty datasta. 826 00:46:12,061 --> 00:46:15,939 {\an8}Voimme turvautua enää manuaalisiin hyökkäyksiin. 827 00:46:15,940 --> 00:46:17,484 {\an8}Vaihtoehtoja ei ole. 828 00:46:19,819 --> 00:46:23,156 Armeijat on rampautettu. 829 00:46:35,293 --> 00:46:38,504 Kaikki tietojärjestelmät on tyhjennetty. 830 00:46:38,505 --> 00:46:40,964 Uhriluku nousee vauhdilla. 831 00:46:40,965 --> 00:46:43,718 Pataljoonat vetäytyvät kaikkialla. 832 00:46:56,314 --> 00:46:59,942 Avuttomia armeijoitamme teurastetaan, 833 00:46:59,943 --> 00:47:03,362 {\an8}koska digitaaliset järjestelmät on menetetty. 834 00:47:03,363 --> 00:47:06,156 {\an8}Vastahyökkäys käydään nyt ruohonjuuritasolla, 835 00:47:06,157 --> 00:47:10,537 {\an8}jotta joukot saadaan turvaan ennen täydellistä tuhoa. 836 00:47:18,211 --> 00:47:19,378 Meillä on ongelma. 837 00:47:19,379 --> 00:47:20,879 Mitä siellä tapahtuu? 838 00:47:20,880 --> 00:47:23,132 Olen hänen luonaan, mutta... 839 00:47:25,843 --> 00:47:27,803 - Kulta. - Luulin, että voisin - 840 00:47:27,804 --> 00:47:30,180 tyrehdyttää verenvuodon. 841 00:47:30,181 --> 00:47:32,349 Mark! 842 00:47:32,350 --> 00:47:34,101 Sinun täytyy tehdä jotain. 843 00:47:34,102 --> 00:47:35,561 - Mitä? - Jotain! 844 00:47:35,562 --> 00:47:36,729 Mitä voin tehdä? 845 00:47:39,399 --> 00:47:42,025 Tyrehdytä vuoto kohdistamalla painetta - 846 00:47:42,026 --> 00:47:44,319 - haavaan. - Selvä. 847 00:47:44,320 --> 00:47:46,405 - No niin. - Ei. 848 00:47:46,406 --> 00:47:47,864 Ei, Mark! 849 00:47:47,865 --> 00:47:49,241 Etsi jotain muuta. 850 00:47:49,242 --> 00:47:51,369 - Tee puristusside. - Luota minuun. 851 00:47:53,079 --> 00:47:54,372 Olen ammattilainen. 852 00:47:55,290 --> 00:47:56,248 Ei tuo toimi. 853 00:47:56,249 --> 00:47:58,251 Isä... 854 00:47:59,752 --> 00:48:00,712 yritä luottaa. 855 00:48:09,929 --> 00:48:12,222 Noin, se toimi. 856 00:48:12,223 --> 00:48:13,390 Vuoto lakkasi. 857 00:48:13,391 --> 00:48:14,349 ISO LÖYTÖ. SOITA! 858 00:48:14,350 --> 00:48:15,685 - Pärjäätkö? - Mark. 859 00:48:16,811 --> 00:48:18,103 Pidä yhteyttä. 860 00:48:18,104 --> 00:48:19,605 Selvä, isä. 861 00:48:19,606 --> 00:48:23,567 Evakuaatiot ovat viimeinen toivomme. 862 00:48:23,568 --> 00:48:25,193 Hyvä, selvisit ulos. 863 00:48:25,194 --> 00:48:26,820 - Puhu. - Sain lemmikkejä. 864 00:48:26,821 --> 00:48:28,948 Ne tekevät jopa temppuja. 865 00:48:33,911 --> 00:48:35,787 Miksi ne menevät sirujen luo? 866 00:48:35,788 --> 00:48:37,789 Ne pitivät puhelimestanikin. 867 00:48:37,790 --> 00:48:39,583 Data vetää näitä puoleensa. 868 00:48:39,584 --> 00:48:41,918 - Miten niin? - Se on älykäs. 869 00:48:41,919 --> 00:48:45,464 Kun se syö dataa, sen älykkyys kasvaa. 870 00:48:45,465 --> 00:48:47,591 Syövätkö nuo dataa? 871 00:48:47,592 --> 00:48:48,718 Juuri niin. 872 00:48:49,469 --> 00:48:51,346 Siksi palvelimet tyhjennettiin. 873 00:48:52,388 --> 00:48:53,805 Hetkinen. 874 00:48:53,806 --> 00:48:56,141 DATAKESKUKSET 875 00:48:56,142 --> 00:48:58,018 Voihan vehnä. 876 00:48:58,019 --> 00:49:02,481 Hyökkäys oli vain hämäys, jolla tripodit saatiin datakeskuksille. 877 00:49:02,482 --> 00:49:07,402 Tripodit ovat Troijan hevosia, jolla ötökät saadaan palvelimille. 878 00:49:07,403 --> 00:49:09,405 Nappaamaan data. 879 00:49:13,242 --> 00:49:16,787 UUTINEN: DATAHÄVIKKI INFRASTRUKTUURI PETTÄÄ 880 00:49:16,788 --> 00:49:19,289 GPS NURIN LAIVAT JA LENTOKONEET HUKASSA 881 00:49:19,290 --> 00:49:21,000 Palaan asiaan. 882 00:49:22,168 --> 00:49:27,547 Tankkerit ovat pulassa ilman GPS-dataa. Öljynporauslautat palavat. 883 00:49:27,548 --> 00:49:29,800 Ihan kamalaa. 884 00:49:29,801 --> 00:49:32,678 {\an8}Lennot on peruttu. 885 00:49:32,679 --> 00:49:33,887 {\an8}LENTOKONE PUDONNUT 886 00:49:33,888 --> 00:49:39,769 {\an8}Ilmassa olevat eivät voi navigoida järjestelmien petettyä. 887 00:49:41,145 --> 00:49:42,729 {\an8}Ydinvoimalat ovat lamaantuneet. 888 00:49:42,730 --> 00:49:43,730 {\an8}JÄRJESTELMÄVIRHE 889 00:49:43,731 --> 00:49:46,108 {\an8}Ne eivät tuota sähköä ilman jäähdytystä. 890 00:49:46,109 --> 00:49:48,318 {\an8}Ihmiset pakenevat ja ruuhkat jumittavat. 891 00:49:48,319 --> 00:49:49,277 {\an8}TUHANNET JUMISSA 892 00:49:49,278 --> 00:49:52,531 {\an8}Invaasiota ei pääse pakoon. 893 00:49:52,532 --> 00:49:55,409 {\an8}Sähköverkot romahtavat kaikkialla. 894 00:49:55,410 --> 00:49:58,286 {\an8}Maailma pimenee. 895 00:49:58,287 --> 00:50:01,248 Talousdata on pyyhitty pois. 896 00:50:01,249 --> 00:50:04,584 Ihmiskunnan rahavarat ovat kadonneet. - Luoja. 897 00:50:04,585 --> 00:50:09,214 Kaikkialla on mellakoita, kun ihmiset yrittävät selviytyä. 898 00:50:09,215 --> 00:50:14,428 Olemme kaaoksessa ilman tärkeintä resurssiamme: dataa. 899 00:50:14,429 --> 00:50:15,512 {\an8}MUISTOSI POISTETAAN 900 00:50:15,513 --> 00:50:16,806 {\an8}Voi paska! 901 00:50:22,228 --> 00:50:23,104 VALOKUVAT 902 00:50:24,188 --> 00:50:26,399 Ei, ei, ei! 903 00:50:29,986 --> 00:50:31,820 Muista viedä roskat. 904 00:50:31,821 --> 00:50:33,613 Ole kiltti lapsille. 905 00:50:33,614 --> 00:50:35,323 Rakastan sinua, kulta. 906 00:50:35,324 --> 00:50:39,871 Muista viedä roskat. Ole kiltti lapsille. 907 00:50:47,378 --> 00:50:48,963 SIVUA EI LÖYDY 908 00:50:49,088 --> 00:50:50,882 Saatana! 909 00:51:01,476 --> 00:51:03,644 DISRUPTOR - LIVESTRIIMI 910 00:51:08,274 --> 00:51:09,900 {\an8}Yritin varoittaa teitä. 911 00:51:09,901 --> 00:51:13,653 {\an8}Invaasion aiheutti valvontateollinen kompleksi, 912 00:51:13,654 --> 00:51:17,073 {\an8}joka keräsi dataa Goliath-ohjelman avulla. 913 00:51:17,074 --> 00:51:20,869 {\an8}Maan arvokkain resurssi on data. 914 00:51:20,870 --> 00:51:25,248 {\an8}Data on ruokaa älykkäämmälle lajille, joka hyökkäsi Maahan. 915 00:51:25,249 --> 00:51:29,795 {\an8}Hallitus tiesi näin käyvän, mutta aktivoi silti Goliathin. 916 00:51:29,796 --> 00:51:32,589 {\an8}Jos ne löytävät Goliathin ja syövät sen datan, 917 00:51:32,590 --> 00:51:34,716 {\an8}maailma palaa kivikaudelle. 918 00:51:34,717 --> 00:51:38,387 {\an8}Hyökkääjät pysähtyvät vasta saatuaan kaiken. On jo myöhäistä. 919 00:51:40,765 --> 00:51:46,979 {\an8}Hyökkääjät pysähtyvät vasta saatuaan kaiken. 920 00:51:57,114 --> 00:51:59,033 ÄÄNENSALAUKSEN PURKU 921 00:52:03,246 --> 00:52:05,790 PURKU VALMIS 922 00:52:06,541 --> 00:52:17,134 ...vasta saatuaan kaiken. 923 00:52:18,052 --> 00:52:18,928 MUUTA KORKEUTTA 924 00:52:19,846 --> 00:52:34,151 ...vasta saatuaan kaiken. 925 00:52:36,946 --> 00:52:39,615 DAVE 926 00:52:42,702 --> 00:52:44,245 Sinäkö se olet? 927 00:52:45,288 --> 00:52:47,455 - Se olet sinä. - Niin. 928 00:52:47,456 --> 00:52:49,332 No, tavallaan. 929 00:52:49,333 --> 00:52:51,042 - Kuinka saatoit? - Jep. 930 00:52:51,043 --> 00:52:52,669 Miten saatoit? 931 00:52:52,670 --> 00:52:55,005 Oma poikani hakkeroi meidät. 932 00:52:55,006 --> 00:52:57,382 Ihmiseksi, joka käyttää elämänsä valvomiseen, 933 00:52:57,383 --> 00:52:58,843 olet aika sokea. 934 00:52:59,927 --> 00:53:01,344 Mennyt on mennyttä. 935 00:53:01,345 --> 00:53:04,015 Olen valmis yhteistyöhön. Entä sinä? 936 00:53:08,895 --> 00:53:10,146 Pitää mennä. 937 00:53:11,814 --> 00:53:13,565 {\an8}Särkynyttä lasia kaikkialla. 938 00:53:13,566 --> 00:53:16,526 {\an8}Liikkeet ovat kiinni, ja ihmisillä on hätä. 939 00:53:16,527 --> 00:53:18,863 {\an8}Tilanne on armoton. 940 00:53:23,159 --> 00:53:25,452 GOLIATH-ASIAKIRJAT 941 00:53:25,453 --> 00:53:28,789 SINUN ON AIKA YMMÄRTÄÄ TOTUUS 942 00:53:30,374 --> 00:53:35,379 MIKÄÄN TUOSSA OLEVA EI VAKUUTA MINUA TOIMINNASTASI 943 00:53:38,549 --> 00:53:43,053 TOTUUS ON ERO OIKEAN JA VÄÄRÄN VÄLILLÄ 944 00:53:43,054 --> 00:53:47,558 TOTUUS VAPAUTTAA SINUT 945 00:53:52,229 --> 00:53:56,943 UFO-TAPAHTUMAT 1948 946 00:54:00,112 --> 00:54:01,989 Hyvä luoja. 947 00:54:09,413 --> 00:54:10,789 Mitä tämä on? 948 00:54:10,790 --> 00:54:11,999 POIKKEUSILMIÖT 949 00:54:13,834 --> 00:54:17,004 "Sään ääri-ilmiöitä, outoja aluksia." 950 00:54:18,714 --> 00:54:19,966 Mitä hittoa nuo ovat? 951 00:54:23,511 --> 00:54:25,136 UFOJA DATAN KERUUN ALETTUA 952 00:54:25,137 --> 00:54:27,098 Datan keruuta? 953 00:54:27,932 --> 00:54:29,933 Juuri se toi ne tänne. 954 00:54:29,934 --> 00:54:30,892 PUTOAMISPAIKKA 955 00:54:30,893 --> 00:54:32,519 He tiesivät tästä. 956 00:54:32,520 --> 00:54:34,437 ALUS LÖYDETTIIN 957 00:54:34,438 --> 00:54:36,440 Se salattiin kaikilta. 958 00:54:40,653 --> 00:54:42,320 "HYÖNTEISEN KALTAINEN" 959 00:54:42,321 --> 00:54:44,991 He tiesivät jopa näista. 960 00:54:46,325 --> 00:54:51,080 OLIOT ELIVÄT DATALLA 961 00:54:52,999 --> 00:54:54,374 Goliath. Hitto vie. 962 00:54:54,375 --> 00:54:55,709 GOLIATH-JÄRJESTELMÄ 963 00:54:55,710 --> 00:54:57,627 Dave oli oikeassa. 964 00:54:57,628 --> 00:54:59,838 Minulle on valehdeltu. 965 00:54:59,839 --> 00:55:01,257 Päin naamaa. 966 00:55:04,635 --> 00:55:05,593 Ei helvetti. 967 00:55:05,594 --> 00:55:06,886 PUOLUSTUSINNOVAATIOT 968 00:55:06,887 --> 00:55:08,596 Briggs on kaiken takana. 969 00:55:08,597 --> 00:55:11,642 Siksi hän halusi napata Disruptorin. 970 00:55:14,270 --> 00:55:15,478 BRIGGSIN PUHELU 971 00:55:15,479 --> 00:55:18,106 Riskejä on liikaa, Briggs. Lopeta se. 972 00:55:18,107 --> 00:55:19,774 Kunnioituksella, kenraali, 973 00:55:19,775 --> 00:55:22,318 Goliath aktivoidaan, pidit tai et. 974 00:55:22,319 --> 00:55:25,864 - Se on mahtavin datankeruujärjestelmä. - Se houkuttelee niitä. 975 00:55:25,865 --> 00:55:27,699 Seuraa täysi invaasio. 976 00:55:27,700 --> 00:55:31,327 Invaasio? Saamme kyvyn ennustaa kaikkien ajatukset. 977 00:55:31,328 --> 00:55:32,704 Saamme täyden hallinnan. 978 00:55:32,705 --> 00:55:34,873 Briggs sooloili ja sijoitti sen tänne. 979 00:55:34,874 --> 00:55:36,291 SIJAINTI KELLARIKERROS 4 980 00:55:36,292 --> 00:55:37,625 Jalkojeni alle? 981 00:55:37,626 --> 00:55:41,171 Et voi toimia omin päin, Briggs. 982 00:55:41,172 --> 00:55:43,090 Katso vain, kenraali. 983 00:55:46,385 --> 00:55:47,927 Tiedän kaiken Goliathista. 984 00:55:47,928 --> 00:55:50,430 Vau, sinä onnistuit. 985 00:55:50,431 --> 00:55:52,223 Tunnistan lahjakkuudet. 986 00:55:52,224 --> 00:55:56,978 NASA varoitti, että jos teet sen, voit lietsoa invaasion. 987 00:55:56,979 --> 00:55:59,481 Byrokraatit eivät suojele meitä vaan minä! 988 00:55:59,482 --> 00:56:02,275 Kun käynnistit Goliathin, soitit vellikelloa, 989 00:56:02,276 --> 00:56:04,444 jonka ääni kantoi galaksin ääriin. 990 00:56:04,445 --> 00:56:06,780 Eivät ne pääse käsiksi Goliathiin. 991 00:56:06,781 --> 00:56:08,907 Koko järjestelmä on suljettu. 992 00:56:08,908 --> 00:56:11,284 Olemme turvassa minun ansiostani. 993 00:56:11,285 --> 00:56:15,205 Riskeerasit henkemme vakoillaksesi ihmisten Amazon-ostoksia. 994 00:56:15,206 --> 00:56:16,831 Älä viitsi, Radford. 995 00:56:16,832 --> 00:56:18,958 Valtio on kuin äiti ja isi. 996 00:56:18,959 --> 00:56:21,628 Jos emme valvo lapsiamme, miten suojelemme heitä? 997 00:56:21,629 --> 00:56:23,254 Siitäkö tässä on kyse? 998 00:56:23,255 --> 00:56:25,215 Perheeni ei ole suojassa. 999 00:56:25,216 --> 00:56:27,217 He eivät ole turvassa. 1000 00:56:27,218 --> 00:56:30,553 Viraston rakennus on bunkkeri. 1001 00:56:30,554 --> 00:56:32,138 Goliath on maan alla. 1002 00:56:32,139 --> 00:56:33,932 Ne eivät pääse käsiksi siihen. 1003 00:56:33,933 --> 00:56:36,142 - Varmistin sen. - Olet hullu. 1004 00:56:36,143 --> 00:56:37,685 En sitoutunut tällaiseen. 1005 00:56:37,686 --> 00:56:39,187 En taatusti. 1006 00:56:39,188 --> 00:56:41,397 Kiitos palveluksestasi, Radford. 1007 00:56:41,398 --> 00:56:43,692 - Olet irtisanottu. - Lopeta tämä! 1008 00:56:47,029 --> 00:56:48,530 KAIKKI OIKEUDET EVÄTTY 1009 00:56:48,531 --> 00:56:50,407 Ei, älä nyt. 1010 00:56:53,619 --> 00:56:55,203 GUARDIAN - EVÄTTY 1011 00:56:55,204 --> 00:56:56,579 Voi paska. 1012 00:56:56,580 --> 00:56:58,873 OLETKO SIELLÄ? 1013 00:56:58,874 --> 00:56:59,874 EI VERKKOYHTEYTTÄ 1014 00:56:59,875 --> 00:57:01,252 Hitto. 1015 00:57:03,420 --> 00:57:05,088 Voi ei. 1016 00:57:05,089 --> 00:57:07,882 SAATKO VIESTINI? 1017 00:57:07,883 --> 00:57:10,052 MS TEAMS - EI YHTEYTTÄ 1018 00:57:14,056 --> 00:57:18,269 KAIKKI OIKEUDET EVÄTTY 1019 00:57:20,688 --> 00:57:22,856 MURTAUTUMINEN JÄRJESTELMÄÄN 1020 00:57:22,857 --> 00:57:25,234 TURVAJÄRJESTELMÄT OHITETTU 1021 00:57:32,116 --> 00:57:34,660 {\an8}Pelataanko peliä? 1022 00:57:39,874 --> 00:57:41,958 {\an8}TOTTA HELVETISSÄ 1023 00:57:41,959 --> 00:57:44,127 {\an8}OLEN PITÄNYT SINUAKIN SILMÄLLÄ, ISÄ 1024 00:57:44,128 --> 00:57:46,714 Ovela pikku paska. 1025 00:57:47,590 --> 00:57:49,257 Rakastan sinua, poika. 1026 00:57:49,258 --> 00:57:51,468 {\an8}LIITYTKÖ VASTARINTAAN? 1027 00:57:53,053 --> 00:57:54,972 {\an8}EHDOTTOMASTI 1028 00:57:56,473 --> 00:57:58,100 {\an8}KLIKKAA TÄTÄ 1029 00:57:58,851 --> 00:58:00,894 KAIKKI OIKEUDET MYÖNNETTY 1030 00:58:00,895 --> 00:58:02,604 Touchdown. 1031 00:58:02,605 --> 00:58:05,565 Touchdown! 1032 00:58:05,566 --> 00:58:07,401 Haista huilu, Briggs! 1033 00:58:15,409 --> 00:58:17,368 {\an8}Mitäs nyt tykkäät? 1034 00:58:17,369 --> 00:58:19,829 {\an8}ETSIN SINUA... TERVETULOA 1035 00:58:19,830 --> 00:58:21,039 {\an8}KUUNTELEN SINUA... 1036 00:58:21,040 --> 00:58:23,124 {\an8}William Radford. 1037 00:58:23,125 --> 00:58:26,170 {\an8}HEI, WILLIAM 1038 00:58:31,133 --> 00:58:34,929 {\an8}VAPAUTTA JA TURVAA KAIKILLE ODOTA... 1039 00:58:36,180 --> 00:58:38,849 PIENOKAISEMME VOI HYVIN! 1040 00:58:43,437 --> 00:58:44,647 Hyvä. 1041 00:58:45,648 --> 00:58:46,982 Luojan kiitos. 1042 00:58:51,237 --> 00:58:53,613 Mitä me nyt teemme? 1043 00:58:53,614 --> 00:58:55,198 Hyvä on. 1044 00:58:55,199 --> 00:58:56,908 Jos näännytetään ne? 1045 00:58:56,909 --> 00:58:58,952 Ylikuormitetaan palvelimet. 1046 00:58:58,953 --> 00:59:00,995 Palvelunestohyökkäykselläkö? 1047 00:59:00,996 --> 00:59:02,747 - Aivan. - Ei. 1048 00:59:02,748 --> 00:59:05,208 DoS ei riitä. 1049 00:59:05,209 --> 00:59:08,127 Ruoka pitää myrkyttää. 1050 00:59:08,128 --> 00:59:13,675 Datakeskukset pitää saastuttaa vanhanaikaisella viruksella. 1051 00:59:13,676 --> 00:59:16,219 Oikeaa puhetta. Se olisi klassista. 1052 00:59:16,220 --> 00:59:17,804 Vedetään vanhaan malliin. 1053 00:59:17,805 --> 00:59:20,098 Isot kaatuvat rytinällä. 1054 00:59:20,099 --> 00:59:22,350 - Juuri niin. - Tiedän yhden jutun. 1055 00:59:22,351 --> 00:59:26,145 Me kaksi emme osaa kirjoittaa virusta yksin. 1056 00:59:26,146 --> 00:59:29,482 Emme yksin, mutta oikean tiimin avulla. 1057 00:59:29,483 --> 00:59:31,235 Soitan pari puhelua. 1058 00:59:33,737 --> 00:59:35,113 Mikä naurattaa? 1059 00:59:35,114 --> 00:59:37,865 Tunnet pelkkiä idiootteja. 1060 00:59:37,866 --> 00:59:39,534 Minä hoidan puhelut. 1061 00:59:39,535 --> 00:59:41,620 Hyvä on, Disruptor. 1062 00:59:42,997 --> 00:59:44,581 Pannaan haisemaan. 1063 00:59:47,918 --> 00:59:50,045 Isä, tässä on tiimini. 1064 00:59:50,921 --> 00:59:52,422 {\an8}Isäsi on DHS:n leivissä. 1065 00:59:52,423 --> 00:59:53,965 {\an8}Hän on vihollinen. 1066 00:59:53,966 --> 00:59:55,800 {\an8}Petitkö meidät, Dave? 1067 00:59:55,801 --> 00:59:58,845 {\an8}- Luoja. - Tämän piti olla turvallinen tila. 1068 00:59:58,846 --> 01:00:00,388 {\an8}Riittää jo, jätkät. 1069 01:00:00,389 --> 01:00:03,766 {\an8}Avaruusolioita kiinnostaa vain Goliath. 1070 01:00:03,767 --> 01:00:06,978 Jos ne pääsevät sen kimppuun, kaikki on ohi. 1071 01:00:06,979 --> 01:00:08,438 {\an8}Mitä pitäisi tehdä? 1072 01:00:08,439 --> 01:00:10,732 {\an8}Käytetään vallattuja keskuksia syöttinä. 1073 01:00:10,733 --> 01:00:14,319 {\an8}Ujutetaan virus saastuttamaan niiden data. 1074 01:00:14,320 --> 01:00:16,404 {\an8}Isällä on yhteyksiä. 1075 01:00:16,405 --> 01:00:19,157 {\an8}Ensin virus pitää saada järjestelmään. 1076 01:00:19,158 --> 01:00:21,577 {\an8}Isäsi saa antaa meille immuniteetin. 1077 01:00:22,661 --> 01:00:24,704 Sovittu, pojat. 1078 01:00:24,705 --> 01:00:25,706 DISRUPTOR-TIIMI 1079 01:00:28,334 --> 01:00:32,880 Rekisterinne on pyyhitty. 1080 01:00:33,005 --> 01:00:34,464 {\an8}Luon viruksen. 1081 01:00:34,465 --> 01:00:36,716 {\an8}Starfire hoitaa salasanat, 1082 01:00:36,717 --> 01:00:38,968 {\an8}Thelma & Louise kryptauksen, 1083 01:00:38,969 --> 01:00:40,970 {\an8}Code Crusher palomuurit - 1084 01:00:40,971 --> 01:00:43,890 {\an8}ja Burnout pysyy erossa hankaluuksista. 1085 01:00:43,891 --> 01:00:46,851 {\an8}Varastan SSL-avaimet ja alan kaapata käyttäjätilejä. 1086 01:00:46,852 --> 01:00:48,145 {\an8}Toimeksi! 1087 01:00:49,396 --> 01:00:54,568 ANNA PÄÄSY DISRUPTORIN YOUTUBE-TILILLE 1088 01:00:55,778 --> 01:00:57,612 MITÄ PUUHAAT? 1089 01:00:57,613 --> 01:01:00,239 {\an8}Kehitän jotain pientä. 1090 01:01:00,240 --> 01:01:01,533 {\an8}Hyvä on. 1091 01:01:07,122 --> 01:01:09,040 {\an8}KELLO 13.56 1092 01:01:09,041 --> 01:01:10,542 {\an8}KELLO 14.11 1093 01:01:13,879 --> 01:01:16,339 TEIDÄN ON AIKA TIETÄÄ TOTUUS 1094 01:01:16,340 --> 01:01:18,883 Vakoilet meitä viimeistä kertaa, Briggs. 1095 01:01:18,884 --> 01:01:21,303 HÄLYTYS DISRUPTOR - UUSI VIDEO 1096 01:01:22,262 --> 01:01:25,807 {\an8}Invaasio on seurausta valvontateollisen kompleksin - 1097 01:01:25,808 --> 01:01:29,602 {\an8}datan keruusta Goliath-ohjelmaa käyttäen. 1098 01:01:29,603 --> 01:01:32,688 {\an8}Riskit ovat liian suuret, Briggs. Lopeta se. 1099 01:01:32,689 --> 01:01:34,273 {\an8}Kunnioituksella, kenraali, 1100 01:01:34,274 --> 01:01:37,193 {\an8}Goliath aktivoidaan, pidit tai et. 1101 01:01:37,194 --> 01:01:39,987 {\an8}-Mahtavin valvontajärjestelmä. - Se houkuttelee niitä. 1102 01:01:39,988 --> 01:01:40,988 {\an8}DATA ON HOUKUTIN 1103 01:01:40,989 --> 01:01:42,490 {\an8}Seuraa täysi invaasio. 1104 01:01:42,491 --> 01:01:44,575 Älä viitsi. 1105 01:01:44,576 --> 01:01:47,703 Meillä on kyky ennustaa kaikkien ajatukset. 1106 01:01:47,704 --> 01:01:48,788 TÄMÄ NARRI TIESI 1107 01:01:48,789 --> 01:01:52,542 Meidän datamme on ruokaa lajille, joka hyökkäsi maahan. 1108 01:01:52,543 --> 01:01:53,543 TERVEISIN DHS 1109 01:01:53,544 --> 01:01:54,794 VALTIO KANSAN ASIALLA 1110 01:01:54,795 --> 01:01:57,380 Hallitus tiesi tästä, mutta aktivoi Goliathin. 1111 01:01:57,381 --> 01:01:59,048 {\an8}LIITY VASTARINTAAN 1112 01:01:59,049 --> 01:02:01,134 {\an8}Hitto vie, isä. 1113 01:02:01,135 --> 01:02:02,760 {\an8}Isäsi on OG. 1114 01:02:02,761 --> 01:02:05,972 {\an8}Tuo oli rajua, herra Radford. 1115 01:02:05,973 --> 01:02:07,640 {\an8}Mitäs nyt tykkäätte? 1116 01:02:07,641 --> 01:02:10,686 ANALYYTIKKO AUTTAA DISRUPTORIA 1117 01:02:11,728 --> 01:02:13,521 {\an8}Ajatella, että tein noin. 1118 01:02:13,522 --> 01:02:14,981 {\an8}Onnittelut, isä. 1119 01:02:14,982 --> 01:02:16,732 Olet nyt Disruptor. 1120 01:02:16,733 --> 01:02:18,110 Tervetuloa jengiin. 1121 01:02:19,278 --> 01:02:20,903 Meillä on nyt virus. 1122 01:02:20,904 --> 01:02:22,448 {\an8}Lähetän sen sinulle. 1123 01:02:27,494 --> 01:02:29,996 {\an8}HALUATKO LADATA VIRUKSEN TIETOKANTAAN? 1124 01:02:29,997 --> 01:02:32,165 {\an8}Pommit matkaan. 1125 01:02:32,166 --> 01:02:33,458 KYLLÄ 1126 01:02:33,459 --> 01:02:36,170 {\an8}VIRUS LATAUTUU 1127 01:02:39,089 --> 01:02:41,258 {\an8}Virus on laukaistu. 1128 01:02:42,593 --> 01:02:44,969 Sitten mennään. 1129 01:02:44,970 --> 01:02:47,514 Olen jo kauan halunnut kaataa valtion. 1130 01:02:51,727 --> 01:02:53,270 {\an8}Syökää sitä. 1131 01:02:54,313 --> 01:02:55,563 Syökää pois. 1132 01:02:55,564 --> 01:02:57,149 Juuri niin. 1133 01:02:58,150 --> 01:02:59,108 LATAUS KESKEYTYI 1134 01:02:59,109 --> 01:03:00,401 Hitto vie. 1135 01:03:00,402 --> 01:03:02,279 {\an8}Jokin on vialla. 1136 01:03:04,198 --> 01:03:06,616 Ne hakkeroivat meitä! 1137 01:03:06,617 --> 01:03:08,326 Ne syövät dataamme. 1138 01:03:08,327 --> 01:03:09,952 {\an8}Datani hupenee. 1139 01:03:09,953 --> 01:03:11,913 {\an8}Nyt ne löytävät Goliathin. 1140 01:03:11,914 --> 01:03:13,457 Ei voi olla totta. 1141 01:03:14,458 --> 01:03:15,876 Katsokaa tuota! 1142 01:03:21,965 --> 01:03:23,716 HYÖKKÄYS ESKALOITUU 1143 01:03:23,717 --> 01:03:25,510 Yhteys pätkii. 1144 01:03:25,511 --> 01:03:27,346 Ei helvetti! 1145 01:03:33,644 --> 01:03:34,894 {\an8}Voi paska. 1146 01:03:34,895 --> 01:03:36,395 WASHINGTONIIN HYÖKÄTÄÄN 1147 01:03:36,396 --> 01:03:37,813 Paska! 1148 01:03:37,814 --> 01:03:40,025 Capitoliin hyökätään! 1149 01:03:44,488 --> 01:03:46,239 Teidät on paljastettu. 1150 01:03:46,240 --> 01:03:47,950 {\an8}Ne saivat IP:nne. 1151 01:03:48,700 --> 01:03:51,202 {\an8}Häipykää äkkiä. 1152 01:03:51,203 --> 01:03:52,453 {\an8}- Vauhtia! - Voi luoja. 1153 01:03:52,454 --> 01:03:53,829 {\an8}Ei hemmetti. 1154 01:03:53,830 --> 01:03:55,249 Paska. 1155 01:03:59,670 --> 01:04:01,463 PALJASTA SIJAINNIT 1156 01:04:02,798 --> 01:04:04,675 Hei, häivy sieltä! 1157 01:04:05,884 --> 01:04:08,136 {\an8}SIGNAALI KADONNUT THELMA & LOUISE 1158 01:04:08,679 --> 01:04:10,222 {\an8}Starfire! 1159 01:04:11,890 --> 01:04:15,309 {\an8}SIGNAALI KADONNUT 1160 01:04:15,310 --> 01:04:17,061 {\an8}Hei. 1161 01:04:17,062 --> 01:04:18,772 {\an8}Se on talomme lähellä. 1162 01:04:20,107 --> 01:04:21,357 {\an8}Voi ei. 1163 01:04:21,358 --> 01:04:23,526 {\an8}Häivy äkkiä, Dave. 1164 01:04:23,527 --> 01:04:25,486 {\an8}Se on pihalla. Ei! 1165 01:04:25,487 --> 01:04:27,530 Dave! 1166 01:04:27,531 --> 01:04:29,116 {\an8}Ei! 1167 01:04:30,367 --> 01:04:31,577 Ei! 1168 01:04:37,916 --> 01:04:40,794 {\an8}Hän on kunnossa, taatusti. 1169 01:04:46,883 --> 01:04:48,510 OLETKO KUNNOSSA? 1170 01:04:50,596 --> 01:04:52,305 DAVE NÄHTY ÄSKETTÄIN 1171 01:04:52,306 --> 01:04:53,973 Ei. 1172 01:04:53,974 --> 01:04:55,016 POIKA!? 1173 01:04:55,017 --> 01:04:57,311 Hän on kyllä kunnossa. 1174 01:04:59,896 --> 01:05:05,026 {\an8}Valtavia tuhoja on tapahtunut yhtäaikaisesti eri puolilla maailmaa. 1175 01:05:05,027 --> 01:05:09,905 {\an8}Koneet ovat irtautuneet jaloistaan ja hyökkäävät kohteisiin. 1176 01:05:09,906 --> 01:05:11,282 Hän on kunnossa. 1177 01:05:11,283 --> 01:05:13,159 Kuolonuhreista ei ole tietoa, 1178 01:05:13,160 --> 01:05:15,411 mutta tuhot ovat valtaisia. 1179 01:05:15,412 --> 01:05:17,413 Kukaan ei ole voinut selvitä. 1180 01:05:17,414 --> 01:05:22,084 {\an8}Pelastustoimi on ruuhkautunut eikä pääse tuhopaikoille. 1181 01:05:22,085 --> 01:05:23,879 WILL RADFORDIN TALO 1182 01:05:33,513 --> 01:05:34,973 {\an8}No niin. 1183 01:05:37,893 --> 01:05:38,810 OHJAA DROONIA 1184 01:06:07,297 --> 01:06:08,881 Dave? 1185 01:06:08,882 --> 01:06:11,385 Oletko se sinä, poika? 1186 01:06:13,178 --> 01:06:16,682 YHTEYS KATKENNUT 1187 01:06:21,228 --> 01:06:22,646 Dave? 1188 01:06:25,857 --> 01:06:27,567 Mitä tämä on? 1189 01:06:29,194 --> 01:06:31,570 Olipa muuten villiä. 1190 01:06:31,571 --> 01:06:33,280 Jessus, äijä. 1191 01:06:33,281 --> 01:06:36,742 Luulin, että sinä loukkaannuit. 1192 01:06:36,743 --> 01:06:38,536 Luulin, että olet kotona. 1193 01:06:38,537 --> 01:06:40,705 - Meilläkö? - Hullua. 1194 01:06:40,706 --> 01:06:43,750 Ei, hämäsin niitä. Chillaan Brianin luona. 1195 01:06:47,003 --> 01:06:49,213 Olin soikeana huolesta. 1196 01:06:49,214 --> 01:06:51,799 Ette tekään löytäneet Disruptoria. 1197 01:06:51,800 --> 01:06:53,218 Niin, mutta... 1198 01:06:54,094 --> 01:06:55,636 ne räjäyttivät taloni. 1199 01:06:55,637 --> 01:06:57,054 Ne räjäyttivät kotini! 1200 01:06:57,055 --> 01:06:59,014 Keskitytään, isä. 1201 01:06:59,015 --> 01:07:01,225 Et ohjannut signaalia Brianin talolle. 1202 01:07:01,226 --> 01:07:03,352 - Olisivat räjäyttäneet sen. - Isä. 1203 01:07:03,353 --> 01:07:04,437 Meillä on töitä. 1204 01:07:04,438 --> 01:07:06,815 Vakuutus ei kata avaruusolioita. 1205 01:07:09,860 --> 01:07:11,403 Palaan asiaan. 1206 01:07:14,990 --> 01:07:17,325 Minun pitää näyttää jotain. 1207 01:07:20,120 --> 01:07:22,955 Näyttää muovilta, metallilta ja piiltä. 1208 01:07:22,956 --> 01:07:25,916 Siinä on kaikkea mitä mikrosirussakin. 1209 01:07:25,917 --> 01:07:28,336 Katso kuitenkin tätä. 1210 01:07:29,880 --> 01:07:31,505 Voi hitto. 1211 01:07:31,506 --> 01:07:33,924 Miksi mikrosirussa on verta? 1212 01:07:33,925 --> 01:07:38,137 Ne ovat hybridiorganismeja. Biologisia kyberolentoja. 1213 01:07:38,138 --> 01:07:40,097 Niillä on jopa DNA. 1214 01:07:40,098 --> 01:07:41,515 DNA? 1215 01:07:41,516 --> 01:07:42,808 Johan pomppasi. 1216 01:07:42,809 --> 01:07:45,060 Elämä ja tietokoneet ovat yhdistyneet. 1217 01:07:45,061 --> 01:07:46,396 Odota hetki. 1218 01:07:48,857 --> 01:07:51,275 Pääsetkö käsiksi kannibaalikoodiisi, Faith? 1219 01:07:51,276 --> 01:07:52,819 Tiedätkö siitä? 1220 01:07:53,820 --> 01:07:55,696 Ne ovat eläviä. 1221 01:07:55,697 --> 01:07:57,698 Voimme siis tappaa ne. 1222 01:07:57,699 --> 01:07:58,908 Sitä ei ole testattu. 1223 01:07:58,909 --> 01:08:02,036 Ne ovat biologisia kyberorganismeja. 1224 01:08:02,037 --> 01:08:03,913 Siksi virus ei tehonnut niihin. 1225 01:08:03,914 --> 01:08:06,165 - Aivan. - DNA on kuin tietokonekoodia. 1226 01:08:06,166 --> 01:08:10,085 Etkö voi ohjelmoida olioiden DNA:ta syömään itsensä? 1227 01:08:10,086 --> 01:08:11,754 Totta, Mark. 1228 01:08:11,755 --> 01:08:13,798 - Muokataan Faithin koodia. - Hyvä. 1229 01:08:13,799 --> 01:08:16,759 Tehdään näin. Ladataan se Goliathiin. 1230 01:08:16,760 --> 01:08:19,136 Miten pääsemme käsiksi siihen? 1231 01:08:19,137 --> 01:08:20,304 Älä siitä huoli. 1232 01:08:20,305 --> 01:08:21,847 Dava ja Faith, 1233 01:08:21,848 --> 01:08:23,766 hoitakaa koodi minulle. 1234 01:08:23,767 --> 01:08:27,896 Lähetän DNA-sekvenssin Davelle käännettäväksi. 1235 01:08:29,940 --> 01:08:34,402 MINUN PITÄÄ PUHUA MINISTERI CRYSTALILLE. NYT! 1236 01:08:36,863 --> 01:08:39,240 EI ONNISTU, RADFORD HÄNELLÄ ON KOKOUS 1237 01:08:39,241 --> 01:08:41,617 Sehän nähdään. 1238 01:08:41,618 --> 01:08:43,078 LUO SALASANA 1239 01:08:54,339 --> 01:08:57,091 Goliathin palvelimet ovat maan alla virastossa. 1240 01:08:57,092 --> 01:09:00,219 {\an8}Meidän pitää romauttaa talo sen päälle. 1241 01:09:00,220 --> 01:09:03,389 {\an8}Yli kymmenmetrinen rauniokasa suojaa Goliathia. 1242 01:09:03,390 --> 01:09:04,849 {\an8}Aika hupenee. 1243 01:09:04,850 --> 01:09:06,350 {\an8}Pommitetaan D.C. 1244 01:09:06,351 --> 01:09:07,685 {\an8}DHS - VIRASTOTALO 1245 01:09:07,686 --> 01:09:11,815 {\an8}Tuhotaan DHS, jottei mikään pääse käsiksi Goliathiin. 1246 01:09:12,482 --> 01:09:13,440 Ei! 1247 01:09:13,441 --> 01:09:17,987 Presidentti antoi luvan torjua uhkaa keinolla millä hyvänsä. 1248 01:09:17,988 --> 01:09:21,907 Tuhoalueen säde on kahdeksan kilometriä. 1249 01:09:21,908 --> 01:09:24,952 Evakuointi on aloitettu. 1250 01:09:24,953 --> 01:09:26,370 - Ei. - Uhreja tulee silti. 1251 01:09:26,371 --> 01:09:30,207 Kriittisimmät virastot ovat sulkutilassa - 1252 01:09:30,208 --> 01:09:32,459 pommitusta varten. 1253 01:09:32,460 --> 01:09:37,882 DHS:ään isketään kahdesti, jotta se tuhoutuu täysin. 1254 01:09:37,883 --> 01:09:39,842 Aika loppuu. 1255 01:09:39,843 --> 01:09:41,343 D.C. ja DHS tuhotaan. 1256 01:09:41,344 --> 01:09:43,178 Kannibaalikoodilla on kiire. 1257 01:09:43,179 --> 01:09:46,640 - Vie koodi palvelimille käsin. - Juuri niin. 1258 01:09:46,641 --> 01:09:48,726 Kantamasi koodi on dataa. 1259 01:09:48,727 --> 01:09:50,269 Ne syövät sinut sen mukana. 1260 01:09:50,270 --> 01:09:52,187 - Ei hätää. - Isä. 1261 01:09:52,188 --> 01:09:53,522 Ne tappavat sinut. 1262 01:09:53,523 --> 01:09:54,648 Teet itsemurhan. 1263 01:09:54,649 --> 01:09:56,735 Sanoin pärjääväni. 1264 01:09:57,736 --> 01:09:59,195 Vaihtoehdot ovat vähissä. 1265 01:10:04,659 --> 01:10:07,036 RAKKAAT FAITH JA DAVE 1266 01:10:07,037 --> 01:10:09,580 PIDIN TEISTÄ KIINNI LIIAN PITKÄÄN 1267 01:10:09,581 --> 01:10:14,419 LUPASIN ÄIDILLE, ETTÄ SUOJELEN TEITÄ. 1268 01:10:15,754 --> 01:10:19,673 JOS SELVIÄMME TÄSTÄ, 1269 01:10:19,674 --> 01:10:22,676 SE ON TEIDÄN ANSIOTANNE 1270 01:10:22,677 --> 01:10:25,347 RAKASTAN TEITÄ MOLEMPIA 1271 01:10:28,725 --> 01:10:30,977 PIDÄ HEIDÄT TURVASSA -VALOKUVAT 1272 01:10:32,020 --> 01:10:34,146 AJOITA LÄHETYS 1273 01:10:34,147 --> 01:10:36,565 Koodi on valmis. 1274 01:10:36,566 --> 01:10:38,359 Lähetän sen nyt. 1275 01:10:38,360 --> 01:10:39,860 Pane se muistitikulle. 1276 01:10:39,861 --> 01:10:41,570 Ei minulla ole. 1277 01:10:41,571 --> 01:10:44,031 Miten niin ei ole? 1278 01:10:44,032 --> 01:10:45,991 Jopa minulla on. 1279 01:10:45,992 --> 01:10:48,535 Tämä on huippusalainen sotilasvirasto. 1280 01:10:48,536 --> 01:10:51,414 Ei tänne tuoda muistitikkuja. 1281 01:10:52,457 --> 01:10:54,833 Faith voi ladata sen tähän. Tuon sen sinulle. 1282 01:10:54,834 --> 01:10:56,710 Miten? 1283 01:10:56,711 --> 01:10:58,129 Prime Airilla. 1284 01:10:59,172 --> 01:11:00,298 Prime Airilla? 1285 01:11:03,259 --> 01:11:06,095 Tämä on lähettien tulevaisuutta. 1286 01:11:06,096 --> 01:11:07,805 Meitä on koulutettu jo. 1287 01:11:07,806 --> 01:11:09,431 Tee tilaus Amazonissa. 1288 01:11:09,432 --> 01:11:11,100 - Se aktivoi droonin. - Hullua. 1289 01:11:11,101 --> 01:11:13,353 AMAZON.COM MUISTITIKKU 1290 01:11:17,732 --> 01:11:19,650 Sinulla on yksi tilaisuus. 1291 01:11:19,651 --> 01:11:21,360 Saatko sen varmasti tänne? 1292 01:11:21,361 --> 01:11:22,903 Lennän kuin lintu. 1293 01:11:22,904 --> 01:11:24,905 Liidän kotkan lailla. 1294 01:11:24,906 --> 01:11:27,701 Luotan sinuun, Mark. 1295 01:11:29,661 --> 01:11:31,246 Näetkö tämän, Will? 1296 01:11:32,497 --> 01:11:33,789 Voi paska. 1297 01:11:33,790 --> 01:11:38,377 {\an8}Pommikoneet nousevat lentotukikohdasta Langleyssä. 1298 01:11:38,378 --> 01:11:42,840 {\an8}Iskuun on kymmenen minuuttia. 1299 01:11:42,841 --> 01:11:44,299 {\an8}Nyt on kiire. 1300 01:11:44,300 --> 01:11:48,345 Lähetän DHS:n pohjapiirrustuksen. 1301 01:11:48,346 --> 01:11:50,764 Opasta minut Goliathin luo. 1302 01:11:50,765 --> 01:11:52,516 Hyvä on, isä. 1303 01:11:52,517 --> 01:11:55,936 Annan teille kaikille täyden pääsyn järjestelmääni. 1304 01:11:55,937 --> 01:11:58,522 Sandra, saat olla silmäni ja korvani. 1305 01:11:58,523 --> 01:11:59,606 Kuitti. 1306 01:11:59,607 --> 01:12:01,818 Pidä minut ajan tasalla. 1307 01:12:04,946 --> 01:12:06,947 Lähden nyt. 1308 01:12:06,948 --> 01:12:10,159 Mark, pidä huoli siitä pikku droonista. 1309 01:12:10,160 --> 01:12:11,870 Hoituu, isukki. 1310 01:12:12,579 --> 01:12:15,165 SEURAA WILL RADFORDIA VALVONTAKAMEROILLA 1311 01:12:20,837 --> 01:12:22,422 {\an8}Miltä näyttää? 1312 01:12:23,339 --> 01:12:24,841 {\an8}Voi paska. 1313 01:12:26,885 --> 01:12:28,969 D.C. on hyökkäyksen kohteena. 1314 01:12:28,970 --> 01:12:32,139 Koneet vaikuttavat suuntaavan kohti DHS:ää. 1315 01:12:32,140 --> 01:12:34,517 Ne ovat tulossa sinne. 1316 01:12:39,230 --> 01:12:41,106 Missä pommikoneet ovat? 1317 01:12:41,107 --> 01:12:42,566 Odota hetki. 1318 01:12:42,567 --> 01:12:44,652 B-2 LENTOREITTI 1319 01:12:46,946 --> 01:12:48,322 Kahdeksan minuutin päässä. 1320 01:12:48,323 --> 01:12:49,990 {\an8}DHS on viimeinen kohde. 1321 01:12:49,991 --> 01:12:51,909 {\an8}-Iskekää kovaa. - Selvä. 1322 01:12:51,910 --> 01:12:54,411 {\an8}Kohteena ovat DHS ja sitä ympäröivät uhat. 1323 01:12:54,412 --> 01:12:56,246 TILAUKSESI ON LÄHTENYT 1324 01:12:56,247 --> 01:12:57,999 Lähden matkaan. 1325 01:12:59,501 --> 01:13:01,252 Tulee! 1326 01:13:03,963 --> 01:13:05,756 Tarvitsen tukea. 1327 01:13:05,757 --> 01:13:08,217 Anna pääsy Reaper-drooniin, Faith. 1328 01:13:08,218 --> 01:13:10,385 Miten, isä? 1329 01:13:10,386 --> 01:13:13,097 Klikkaa karttaa. "Näytä aktiiviset droonit." 1330 01:13:13,098 --> 01:13:14,556 Selvä. 1331 01:13:14,557 --> 01:13:15,808 Tarvitsen tukea! 1332 01:13:15,809 --> 01:13:17,392 - Minua jahdataan. - Selvä. 1333 01:13:17,393 --> 01:13:18,727 Lähetän lähimmän sinne. 1334 01:13:18,728 --> 01:13:20,813 Pieni hetki vain. 1335 01:13:20,814 --> 01:13:22,856 - Voi paska. - Kiirehdi, Dave. 1336 01:13:22,857 --> 01:13:24,733 Ihan kohta. 1337 01:13:24,734 --> 01:13:25,776 Se on kannoillani. 1338 01:13:25,777 --> 01:13:27,236 Auttakaa nyt. 1339 01:13:27,237 --> 01:13:28,738 Ole huoleti. 1340 01:13:29,781 --> 01:13:32,116 En saa karistettua tuota. 1341 01:13:32,117 --> 01:13:33,700 - Olen hännilläsi. - Hyvä, kulta. 1342 01:13:33,701 --> 01:13:35,202 Pystyt kyllä. 1343 01:13:35,203 --> 01:13:36,829 Osuin siihen! 1344 01:13:36,830 --> 01:13:38,789 Toinen seuraa kannoillasi. 1345 01:13:38,790 --> 01:13:40,457 - Tee silmukka. - Osaat kyllä. 1346 01:13:40,458 --> 01:13:41,875 Silmukka, anna mennä. 1347 01:13:41,876 --> 01:13:43,377 Lukitu siihen, Dave. 1348 01:13:43,378 --> 01:13:45,420 - Pudotan sen kyllä. - Vauhtia. 1349 01:13:45,421 --> 01:13:46,630 Kiirettä, Mark. 1350 01:13:46,631 --> 01:13:48,632 - Kas niin. - No niin, Mark. 1351 01:13:48,633 --> 01:13:51,052 - Reitti on selvä. Vauhtia! - Toki. 1352 01:13:52,137 --> 01:13:53,178 Voi paska. 1353 01:13:53,179 --> 01:13:55,305 Voi ei, ei, ei! 1354 01:13:55,306 --> 01:13:56,974 - Hitto vie. - Nouse, Mark. 1355 01:13:56,975 --> 01:13:58,600 Paska! 1356 01:13:58,601 --> 01:14:00,310 - Se ei toimi. - Käännä se. 1357 01:14:00,311 --> 01:14:02,271 - Käännä! - Ei se käänny. 1358 01:14:02,272 --> 01:14:04,231 Kuin kilpikonna selällään. 1359 01:14:04,232 --> 01:14:05,440 Sain idean. 1360 01:14:05,441 --> 01:14:07,109 Aikani loppuu. 1361 01:14:07,110 --> 01:14:08,694 Hanki hänen numeronsa. 1362 01:14:08,695 --> 01:14:10,529 Tuskin hänellä on puhelinta. 1363 01:14:10,530 --> 01:14:12,614 Kaikilla on puhelin. 1364 01:14:12,615 --> 01:14:14,283 Vauhtia nyt. 1365 01:14:14,284 --> 01:14:16,035 Käske kääntää drooni. 1366 01:14:18,621 --> 01:14:19,913 Vauhtia, vauhtia. 1367 01:14:19,914 --> 01:14:22,332 {\an8}NÄETKÖ DROONIN KADULLA? 1368 01:14:22,333 --> 01:14:23,668 Mitä hän tekee? 1369 01:14:25,837 --> 01:14:26,670 {\an8}KÄÄNNÄ SE YMPÄRI 1370 01:14:26,671 --> 01:14:27,796 {\an8}Vauhtia, toimi. 1371 01:14:27,797 --> 01:14:28,797 Käännä se nyt. 1372 01:14:28,798 --> 01:14:30,507 NIITÄ ON KAIKKIALLA 1373 01:14:30,508 --> 01:14:32,468 Sain paremman idean. 1374 01:14:33,553 --> 01:14:36,388 {\an8}SAAT ILMAISEN NETIN VUODEKSI 1375 01:14:36,389 --> 01:14:37,806 Mitä hän odottaa? 1376 01:14:37,807 --> 01:14:38,891 Mitä nyt? 1377 01:14:38,892 --> 01:14:39,933 SEURATAANKO MINUA? 1378 01:14:39,934 --> 01:14:43,396 Anna hänelle tonnin lahjakortti Amazoniin. 1379 01:14:44,355 --> 01:14:47,150 Vauhtia nyt! 1380 01:14:49,152 --> 01:14:51,279 Kyllä. Voi luoja! 1381 01:14:52,197 --> 01:14:53,530 Toimi jo. 1382 01:14:53,531 --> 01:14:55,324 Liikettä! 1383 01:14:55,325 --> 01:14:56,909 Vipinää kinttuihin. 1384 01:14:56,910 --> 01:14:59,287 Käännä minut. Hyvä! 1385 01:15:04,751 --> 01:15:06,585 Puhu minulle, Goose. 1386 01:15:06,586 --> 01:15:08,755 Tilanne hallussa, isä. 1387 01:15:09,964 --> 01:15:11,381 Mihin suuntaan. 1388 01:15:11,382 --> 01:15:14,093 En tunne tätä systeemiä. Anna hetki. 1389 01:15:15,053 --> 01:15:16,094 No niin. 1390 01:15:16,095 --> 01:15:18,723 Ovi on edessäsi. Kiirettä! 1391 01:15:21,267 --> 01:15:22,517 {\an8}Hyökkäysmuodostelmaan. 1392 01:15:22,518 --> 01:15:24,478 {\an8}Viisi minuuttia kohteeseen. 1393 01:15:24,479 --> 01:15:26,480 {\an8}Koneet ovat viiden minuutin päässä. 1394 01:15:26,481 --> 01:15:28,358 {\an8}Pitäkää kiirettä. 1395 01:15:29,692 --> 01:15:31,652 Apu olisi tarpeen, Dave. 1396 01:15:31,653 --> 01:15:33,488 Älä huoli, veli. 1397 01:15:34,447 --> 01:15:36,823 {\an8}Ohjus on lukittu. 1398 01:15:36,824 --> 01:15:38,325 {\an8}Ammun. 1399 01:15:38,326 --> 01:15:40,202 - Hitto, ohjukset loppu. - Apua! 1400 01:15:40,203 --> 01:15:41,495 Keksikää joku jotain. 1401 01:15:41,496 --> 01:15:42,871 - Pärjäät. - Hämätään. 1402 01:15:42,872 --> 01:15:44,122 Minä olen syötti. 1403 01:15:44,123 --> 01:15:45,707 - Pystytte kyllä. - Odota. 1404 01:15:45,708 --> 01:15:46,918 Keksin jotain. 1405 01:15:49,587 --> 01:15:50,964 Pam! 1406 01:15:51,798 --> 01:15:54,007 Jessus sentään. Rajua. 1407 01:15:54,008 --> 01:15:55,509 Upeaa, Dave. 1408 01:15:55,510 --> 01:15:57,302 Vasemmalla on portaikko. 1409 01:15:57,303 --> 01:15:58,553 Vajaat kymmenen metriä. 1410 01:15:58,554 --> 01:16:00,138 Mikä portaikko missä? 1411 01:16:00,139 --> 01:16:01,515 Vasempaan Han Solon luona. 1412 01:16:01,516 --> 01:16:03,892 Selvä homma. 1413 01:16:03,893 --> 01:16:05,560 Taas luistaa. 1414 01:16:05,561 --> 01:16:07,521 Voi ei. 1415 01:16:07,522 --> 01:16:08,772 Menetän signaalin. 1416 01:16:08,773 --> 01:16:10,941 Missä se tikku on? 1417 01:16:10,942 --> 01:16:13,193 Tarvitsen sen droonin! 1418 01:16:13,194 --> 01:16:14,361 Tulossa. 1419 01:16:14,362 --> 01:16:16,863 En näe mitään. Minne menen? 1420 01:16:16,864 --> 01:16:19,616 Lennän sokkona. 1421 01:16:19,617 --> 01:16:21,202 Missä olen? 1422 01:16:22,120 --> 01:16:23,203 Palvelinhuoneessa. 1423 01:16:23,204 --> 01:16:26,206 Käänny viidennelle käytävälle. 1424 01:16:26,207 --> 01:16:27,375 Selvä. 1425 01:16:29,794 --> 01:16:31,004 VALVONTAKAMERAT 1426 01:16:32,005 --> 01:16:34,506 Ulkona on niitä kymmenen. 1427 01:16:34,507 --> 01:16:36,009 Yksi tunkeutui sisään. 1428 01:16:38,052 --> 01:16:39,469 Ei! 1429 01:16:39,470 --> 01:16:41,388 Isä, ei! 1430 01:16:41,389 --> 01:16:43,724 Väistä, narttu. Pois tieltä! 1431 01:16:43,725 --> 01:16:44,892 Kyllä! 1432 01:16:46,436 --> 01:16:48,604 Niitä on kaikkialla. 1433 01:16:49,647 --> 01:16:50,689 Missä olet? 1434 01:16:50,690 --> 01:16:52,524 - Sisällä. - No niin. 1435 01:16:52,525 --> 01:16:55,652 Pääsy Goliathin luo on suljetussa huoneessa. 1436 01:16:55,653 --> 01:16:57,989 Etsin sen kartalta. 1437 01:16:59,699 --> 01:17:02,243 Siinä! Viides vasen. 1438 01:17:03,411 --> 01:17:05,329 Oletko kaukana, Mark? 1439 01:17:05,330 --> 01:17:07,080 En tiedä, selviänkö. 1440 01:17:07,081 --> 01:17:08,708 Akku loppuu. 1441 01:17:11,502 --> 01:17:14,629 {\an8}Kaksi minuuttia kohteeseen. 1442 01:17:14,630 --> 01:17:16,381 {\an8}Kaksi minuuttia, Will. 1443 01:17:16,382 --> 01:17:18,925 Siinä se on. Goliath. 1444 01:17:18,926 --> 01:17:20,344 Missä drooni viipyy? 1445 01:17:20,345 --> 01:17:22,763 Tarvitsen sen, Mark! 1446 01:17:22,764 --> 01:17:24,014 Sir. 1447 01:17:24,015 --> 01:17:25,724 Olen täällä. Entä te? 1448 01:17:25,725 --> 01:17:28,019 Oikeaan. Kiireesti. 1449 01:17:29,771 --> 01:17:31,271 No niin, beibi. 1450 01:17:31,272 --> 01:17:32,314 Sain sen. 1451 01:17:32,315 --> 01:17:33,941 Hyvää työtä, Mark. 1452 01:17:37,153 --> 01:17:38,028 LUKITTU 1453 01:17:38,029 --> 01:17:40,655 Kulkukorttini ei toimi. 1454 01:17:40,656 --> 01:17:42,324 Kelaa videohistoriaa. 1455 01:17:42,325 --> 01:17:44,326 - Etsi koodi. - Miten? 1456 01:17:44,327 --> 01:17:46,912 "Tiedosto" ja "videohistoria". 1457 01:17:46,913 --> 01:17:50,082 Katso, kun joku menee sisään. 1458 01:17:50,083 --> 01:17:51,250 Löysin sen. 1459 01:17:52,168 --> 01:17:53,668 1-1-1-9-8-3. 1460 01:17:53,669 --> 01:17:55,671 Koodi hyväksytty. 1461 01:17:55,797 --> 01:17:57,130 Kyllä! 1462 01:17:57,131 --> 01:17:58,841 Pääsy myönnetty. 1463 01:18:03,805 --> 01:18:05,807 Aika syödä, Goliath. 1464 01:18:07,642 --> 01:18:11,603 USB-portin pitäisi olla palvelimessa. 1465 01:18:11,604 --> 01:18:13,605 Minuutti iskuun, Will. 1466 01:18:13,606 --> 01:18:15,024 Yksi minuutti. 1467 01:18:16,859 --> 01:18:18,236 Ei! 1468 01:18:19,862 --> 01:18:21,530 Pystyt kyllä! 1469 01:18:21,531 --> 01:18:23,324 Nouse, isä! 1470 01:18:25,118 --> 01:18:27,370 Rakastan teitä. 1471 01:18:42,802 --> 01:18:44,469 Pyhä jysäys, se toimii. 1472 01:18:44,470 --> 01:18:47,264 Kannibaalikoodi latautuu. 1473 01:18:47,265 --> 01:18:49,516 Tarkistan datakeskukset. 1474 01:18:49,517 --> 01:18:51,769 DATAKESKUKSET KOKO MAAILMA 1475 01:18:56,315 --> 01:18:57,858 Onnistuit, isä. 1476 01:18:57,859 --> 01:18:59,485 Näetkö tämän? 1477 01:19:14,834 --> 01:19:17,003 HÄLYTYS POMMITUS KESKEYTETTY 1478 01:19:18,629 --> 01:19:20,756 {\an8}Keskeyttäkää! 1479 01:19:21,757 --> 01:19:23,717 {\an8}Kuitti. Viime hetkellä. 1480 01:19:23,718 --> 01:19:25,218 {\an8}He keskeyttivät. 1481 01:19:25,219 --> 01:19:26,553 {\an8}- Se keskeytyi. - Hyvä. 1482 01:19:26,554 --> 01:19:28,096 {\an8}Will onnistui. 1483 01:19:28,097 --> 01:19:29,348 Teit sen, isä. 1484 01:19:53,539 --> 01:19:57,126 WILL RADFORD VANHEMMUUS ON VAIKEAA. 1485 01:20:00,213 --> 01:20:02,381 Rakkaat Faith ja Dave... 1486 01:20:04,008 --> 01:20:05,718 Vanhemmuus on vaikeaa. 1487 01:20:06,844 --> 01:20:11,014 Jos en kerro tätä nyt, en ehkä ehdi myöhemmin. 1488 01:20:11,015 --> 01:20:12,849 LABRA - KOTI - PUHELIN 1489 01:20:12,850 --> 01:20:16,269 Lasten suojeleminen oli tärkeintä elämässäni. 1490 01:20:16,270 --> 01:20:18,855 FAITH ULKONA - MARK AUTOSSA 1491 01:20:18,856 --> 01:20:23,611 Pidin teistä kiinni liian kauan. En antanut teidän kasvaa. 1492 01:20:24,362 --> 01:20:26,572 Antakaa erheeni anteeksi. 1493 01:20:27,782 --> 01:20:31,826 Lupasin äidille, että suojen teitä. Te pelastittekin minut. 1494 01:20:31,827 --> 01:20:33,119 ROKOTE TAPPOI OLENNOT 1495 01:20:33,120 --> 01:20:36,915 "Faith, Mark on mies, jollaisen toivoin sinun saavan." 1496 01:20:36,916 --> 01:20:38,792 {\an8}OLEN YLPEÄ MORSIAMESTANI 1497 01:20:38,793 --> 01:20:42,170 {\an8}"Hänestä tulee hyvä isä ja sinusta hyvä äiti." 1498 01:20:42,171 --> 01:20:43,672 HÄN PELASTI MAAILMAN! 1499 01:20:43,673 --> 01:20:44,673 GOLIATH-PALJASTUS 1500 01:20:44,674 --> 01:20:48,218 "Otit riskin puolustaaksesi ihmisiä, joita et tapaa. 1501 01:20:48,219 --> 01:20:50,387 Se on todellisen johtajan merkki. 1502 01:20:50,388 --> 01:20:53,306 Ohjasit minut takaisin oikealle polulle. 1503 01:20:53,307 --> 01:20:55,475 Jatka vastarintaa. 1504 01:20:55,476 --> 01:20:57,310 Turvallisuus ei vie pois vapautta. 1505 01:20:57,311 --> 01:21:00,605 JOHTAJA PIDÄTETTY: RIKKOI PERUSTUSLAKIA 1506 01:21:00,606 --> 01:21:02,190 Teistä on tullut johtajia. 1507 01:21:02,191 --> 01:21:04,693 SANDRA SALAS NASA:n UUDEKSI JOHTAJAKSI 1508 01:21:04,694 --> 01:21:08,072 Äitinne olisi ylpeä. 1509 01:21:08,906 --> 01:21:11,575 Jos selviän tästä... 1510 01:21:11,576 --> 01:21:13,243 RADFORDIN SANKARIPERHE 1511 01:21:13,244 --> 01:21:16,162 ...se on teidän ansiotanne. 1512 01:21:16,163 --> 01:21:20,417 Muistakaa. Kuljen aina mukananne. 1513 01:21:20,418 --> 01:21:22,460 Rakastan teitä molempia. 1514 01:21:22,461 --> 01:21:24,337 Isänne. 1515 01:21:24,338 --> 01:21:27,258 {\an8}PANNAAN PAKKA SEKAISIN 1516 01:21:30,177 --> 01:21:32,930 MINISTERI CRYSTAL 1517 01:21:34,599 --> 01:21:36,349 - Ministeri Crystal. - Radford. 1518 01:21:36,350 --> 01:21:37,601 Kuinka voin auttaa? 1519 01:21:37,602 --> 01:21:41,271 Teit maallesi suuren palveluksen. 1520 01:21:41,272 --> 01:21:42,897 Puhuin presidentin kanssa. 1521 01:21:42,898 --> 01:21:45,775 Hän haluaa sinun luovan datan keruuprotokollan, 1522 01:21:45,776 --> 01:21:47,861 joka ei riko ihmisten yksityisyyttä. 1523 01:21:47,862 --> 01:21:51,031 Valitan. Se ei ole minua varten. 1524 01:21:51,032 --> 01:21:52,407 Anteeksi kuinka? 1525 01:21:52,408 --> 01:21:57,329 On tärkeämpiä asioita kuin vahtia ihmisten Amazon-ostoksia. 1526 01:21:57,330 --> 01:21:58,705 En ymmärrä. 1527 01:21:58,706 --> 01:22:00,249 En enää valvo meitä. 1528 01:22:01,167 --> 01:22:04,712 Tästä lähtien aion valvoa teitä. 1529 01:22:07,381 --> 01:22:09,091 Mutta presidentti... 1530 01:22:13,888 --> 01:22:17,474 KIITOS, KUN TULITTE! 1531 01:22:17,475 --> 01:22:19,018 KATSOKAA KUVAT. 1532 01:22:25,191 --> 01:22:27,108 UKKIHAI 1533 01:22:27,109 --> 01:22:29,945 HYVÄÄ VAUVAJUHLAA ONNEA FAITH JA MARK 1534 01:22:36,327 --> 01:22:41,457 MAAILMOJEN SOTA 1535 01:22:44,085 --> 01:22:46,920 HYVÄKSYTKÖ TIETOJENKERUUKÄYTÄNTÖMME? 1536 01:22:46,921 --> 01:22:48,047 KIELLÄ 1537 01:22:51,884 --> 01:22:53,635 Kuuletko minua, Mark? 1538 01:22:53,636 --> 01:22:55,680 Kuka siellä? 1539 01:23:08,901 --> 01:23:11,779 PERUSTUU H.G. WELLSIN ROMAANIIN 1540 01:29:36,622 --> 01:29:39,541 Suomennos: Sami Pöyry 1540 01:29:40,305 --> 01:30:40,325 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org