1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
2
00:01:52,111 --> 00:01:58,920
VISUL DE PE COPERTĂ
3
00:02:42,037 --> 00:02:45,915
În seara asta, într-un val de jafuri
mortale la un 7-Eleven...
4
00:02:45,916 --> 00:02:47,625
O URMĂRIRE SE ÎNCHEIE CU O ARESTARE...
5
00:02:47,626 --> 00:02:49,877
...doi bărbați au murit,
trei au fost răniți.
6
00:02:49,878 --> 00:02:52,171
Autoritățile spun
că este principalul lor suspect.
7
00:02:52,172 --> 00:02:54,215
Statul a ordonat aceste ședințe
8
00:02:54,216 --> 00:02:56,677
pentru că sunt îngrijorați de agresivitatea ta.
9
00:02:58,554 --> 00:03:01,389
Vor să se asigure că nu vei face rău nimănui...
10
00:03:01,390 --> 00:03:02,474
În regulă.
11
00:03:04,101 --> 00:03:07,396
...și că încă ești capabil
să ai grijă de bunicul tău.
12
00:03:11,108 --> 00:03:12,234
Sunt capabil.
13
00:03:17,072 --> 00:03:19,575
Putem să te ajutăm să le arăți cine ești?
14
00:03:22,536 --> 00:03:23,620
Da.
15
00:03:30,627 --> 00:03:34,047
Spune că, atunci când erai în spital,
ai avut un acces de violență,
16
00:03:35,382 --> 00:03:40,888
că ai devenit zgomotos
și agresiv cu asistentele,
17
00:03:42,181 --> 00:03:43,807
și că le-ai și amenințat.
18
00:03:46,268 --> 00:03:48,854
Nu știu nimic despre un acces de violență.
19
00:03:53,108 --> 00:03:55,736
Le-ai spus asistentelor
că ai de gând să...?
20
00:03:56,862 --> 00:04:01,700
„Le spargi craniul
și le bei creierii ca pe o supă?”
21
00:04:06,747 --> 00:04:09,750
Nu-mi place ca oamenii să mă atingă.
22
00:04:15,631 --> 00:04:17,341
Încă mai ai coșmaruri?
23
00:04:29,853 --> 00:04:34,399
Potrivit acestui istoric,
suferi de migrene și coșmaruri.
24
00:04:35,734 --> 00:04:38,778
Și că uneori auzi vocea mamei tale
în capul tău,
25
00:04:38,779 --> 00:04:41,031
sau alte voci care îți vorbesc.
26
00:04:42,908 --> 00:04:44,910
Nu știu despre ce vorbești.
27
00:04:48,497 --> 00:04:50,165
Îți amintești de Dr. Rubin?
28
00:04:54,378 --> 00:04:59,466
I-ai spus doctorului Rubin că uneori
îți este teamă de propriile tale gânduri.
29
00:05:00,968 --> 00:05:02,719
Ai vrea să vorbești despre asta?
30
00:05:08,976 --> 00:05:11,311
Despre ce vrei să vorbești, Killian?
31
00:05:13,564 --> 00:05:15,898
Mă fac să conduc
șase kilometri pentru cumpărături
32
00:05:15,899 --> 00:05:18,860
pentru că nu sunt magazine în cartierul meu.
33
00:05:18,861 --> 00:05:20,946
Și asta te înfurie?
34
00:05:22,531 --> 00:05:24,032
Nu există magazine alimentare.
35
00:05:26,785 --> 00:05:27,953
Doar mâncare proastă.
36
00:05:31,164 --> 00:05:32,541
Mâncare care te ucide.
37
00:05:36,879 --> 00:05:39,089
Cred că o fac intenționat.
38
00:05:39,923 --> 00:05:41,925
Cine, Killian?
39
00:06:34,186 --> 00:06:41,026
Împinge, împinge...
40
00:06:48,825 --> 00:06:52,203
- Da, strânge mai tare!
- Tare!
41
00:06:52,204 --> 00:06:55,540
Cu tot ce ai.
Mai jos! Încă una!
42
00:06:55,541 --> 00:06:56,749
- Haide.
- Repede!
43
00:06:56,750 --> 00:06:58,459
Cu putere!
44
00:06:58,460 --> 00:06:59,877
Odihnește-te!
45
00:06:59,878 --> 00:07:01,337
Asta e tot. Bine.
46
00:07:01,338 --> 00:07:02,964
- Bună treabă!
- Bine.
47
00:07:02,965 --> 00:07:04,258
Da!
48
00:07:05,843 --> 00:07:07,426
- Următoarea rundă?
- Da.
49
00:07:07,427 --> 00:07:09,012
- Încă una?
- Da.
50
00:07:19,523 --> 00:07:21,733
„Dragă Brad...
51
00:07:23,777 --> 00:07:25,237
Sunt Killian din nou.
52
00:07:26,446 --> 00:07:30,116
Ți-am scris de câteva ori
și nu am primit niciun răspuns.”
53
00:07:30,117 --> 00:07:31,617
Jaf la un magazin de băuturi alcoolice...
54
00:07:31,618 --> 00:07:34,036
- Bunicule!
- ...o femeie moartă.
55
00:07:34,037 --> 00:07:35,121
AGRESORUL A FOST ELIBERAT.
56
00:07:35,122 --> 00:07:37,164
A fost al treilea dintr-o serie
de jafuri armate
57
00:07:37,165 --> 00:07:38,791
din această săptămână.
58
00:07:38,792 --> 00:07:39,917
Autoritățile...
59
00:07:39,918 --> 00:07:43,630
„Probabil primești multe scrisori
de la fani și nu le-ai văzut pe ale mele.
60
00:07:45,716 --> 00:07:46,967
Oricum,
61
00:07:48,010 --> 00:07:51,554
ți-am lăsat numărul meu de telefon
în această scrisoare
62
00:07:51,555 --> 00:07:53,807
în caz că vrei să mă suni.
63
00:07:55,767 --> 00:07:58,394
Putem vorbi despre antrenament, dietă,
64
00:07:58,395 --> 00:08:01,272
sau orice altceva vrei tu, serios.”
65
00:08:01,273 --> 00:08:05,818
A fost văzut ultima oară conducând
un sedan alb, iar poliția cere...
66
00:08:05,819 --> 00:08:07,821
„Am văzut noua ta copertă de revistă.
67
00:08:10,365 --> 00:08:15,579
Cred că este cea mai bună pe care
am văzut-o vreodată.
68
00:08:18,123 --> 00:08:22,628
Cred că ești un atlet grozav
și te admir foarte mult.
69
00:08:24,505 --> 00:08:27,131
Am posterele tale pe perete
70
00:08:27,132 --> 00:08:30,344
și mă uit la ele în fiecare zi.
71
00:08:34,347 --> 00:08:36,641
Muncesc din greu,
și într-o zi sper să am un fizic
72
00:08:36,642 --> 00:08:38,936
la fel de magnific ca al tău.
73
00:08:42,606 --> 00:08:43,732
Te rog, sună...
74
00:08:45,734 --> 00:08:47,110
Sau scrie-mi.
75
00:08:51,532 --> 00:08:53,033
Fanul tău numărul unu:
76
00:08:55,953 --> 00:08:57,955
Killian Maddox.”
77
00:09:57,639 --> 00:10:01,476
Voi fi primul, dragă!
Până la capăt!
78
00:10:38,263 --> 00:10:40,056
Relaxați.
79
00:10:40,057 --> 00:10:41,642
Poziție de piept laterală.
80
00:10:50,984 --> 00:10:52,109
Relaxați.
81
00:10:52,110 --> 00:10:53,904
Extensie dorsală.
82
00:11:04,498 --> 00:11:06,083
Dublu biceps spate.
83
00:11:14,591 --> 00:11:15,801
Relaxați.
84
00:11:20,097 --> 00:11:21,807
21 și șapte, schimbați.
85
00:11:27,020 --> 00:11:28,313
Poziție de piept laterală.
86
00:11:36,446 --> 00:11:37,447
Relaxați.
87
00:11:38,574 --> 00:11:40,200
19 și 12, schimbați.
88
00:11:44,246 --> 00:11:45,873
Dublu biceps spate.
89
00:11:59,094 --> 00:12:01,763
Nouă și șapte, schimbați.
90
00:12:08,103 --> 00:12:10,480
Abdomene și coapse.
91
00:12:21,200 --> 00:12:22,367
Relaxați.
92
00:12:23,702 --> 00:12:24,786
Mulțumesc, domnilor.
93
00:12:58,779 --> 00:13:02,157
Este nevoie de o casieră
la casa de marcat, casa patru.
94
00:13:10,832 --> 00:13:11,834
Scuze.
95
00:13:19,967 --> 00:13:21,677
- Bună.
- Bună, Charlie.
96
00:13:22,845 --> 00:13:27,182
Un kilogram și jumătate de piept de pui.
97
00:14:13,395 --> 00:14:14,605
Bună.
98
00:14:19,318 --> 00:14:21,320
Și eu lucrez aici. Ți-am spus?
99
00:14:23,155 --> 00:14:26,782
Luni, miercuri, vineri, nu?
100
00:14:26,783 --> 00:14:29,036
De aceea nu lucrăm niciodată în același timp.
101
00:14:30,495 --> 00:14:31,663
Ce memorie bună.
102
00:14:32,706 --> 00:14:35,626
E ceva natural, cred.
103
00:14:43,467 --> 00:14:46,470
Cum merge?
104
00:14:47,846 --> 00:14:51,016
- Tocmai am avut o competiție.
- Da?
105
00:14:53,185 --> 00:14:55,187
- Am terminat pe locul șase.
- Ce bine.
106
00:14:56,438 --> 00:14:58,564
Nu, ai dreptate. E bine.
107
00:14:58,565 --> 00:14:59,732
Locul șase e bine.
108
00:14:59,733 --> 00:15:01,609
Da, mai bine decât locul șapte.
109
00:15:01,610 --> 00:15:07,031
Locul șase înseamnă
că pot merge la naționale.
110
00:15:07,032 --> 00:15:08,449
Genial.
111
00:15:08,450 --> 00:15:13,246
Da, poate voi apărea într-una
din revistele alea într-o zi.
112
00:15:13,247 --> 00:15:15,415
Ar fi fantastic!
113
00:15:18,126 --> 00:15:23,172
- Totalul tău este...
- 174,88 $. Da.
114
00:15:23,173 --> 00:15:24,341
L-am văzut pe ecran.
115
00:15:27,177 --> 00:15:28,262
Păstrează restul.
116
00:15:32,057 --> 00:15:33,433
Ești amuzant.
117
00:15:42,150 --> 00:15:43,235
Ei bine...
118
00:15:45,821 --> 00:15:47,113
Ne vedem curând.
119
00:15:47,114 --> 00:15:49,366
Da, ne vedem.
120
00:15:53,036 --> 00:15:55,372
- De acord.
- De acord, atunci.
121
00:15:58,917 --> 00:16:01,545
- La revedere.
- La revedere.
122
00:16:29,781 --> 00:16:31,324
Îmi pare rău.
123
00:16:31,325 --> 00:16:33,117
Îmi pare rău că fac asta aici,
124
00:16:33,118 --> 00:16:36,163
la locul tău de muncă
în fața tuturor, dar...
125
00:16:37,331 --> 00:16:43,211
Mă întrebam dacă ai vrea să ieși cu mine
126
00:16:43,212 --> 00:16:44,379
cândva.
127
00:16:47,424 --> 00:16:48,592
Nu ești obligată.
128
00:16:50,052 --> 00:16:51,345
Doar dacă vrei.
129
00:16:53,597 --> 00:16:55,933
Probabil ai un iubit sau ceva de genul.
130
00:16:57,142 --> 00:16:58,727
Glumeam doar.
131
00:17:00,229 --> 00:17:01,647
Să ai o zi bună.
132
00:17:03,106 --> 00:17:04,191
La revedere.
133
00:17:06,193 --> 00:17:11,697
277 de kilograme de mușchi tare.
134
00:17:11,698 --> 00:17:15,160
Din Anglia, actualul
Mr. Olympia, Dorian Yates!
135
00:17:19,205 --> 00:17:23,042
Și vom vedea ce se va întâmpla cu visele lui.
136
00:17:30,759 --> 00:17:32,969
Ce se întâmplă acolo sus?
Ce faci?
137
00:17:32,970 --> 00:17:34,513
Îmi pare rău, bunicule.
138
00:17:43,564 --> 00:17:44,648
Bine, înregistrează.
139
00:17:49,027 --> 00:17:51,612
Bună. Sunt Killian Maddox.
140
00:17:51,613 --> 00:17:56,285
Actual competitor NPC,
viitor campion profesionist IFBB.
141
00:17:57,703 --> 00:17:59,538
Fundamentele culturismului...
142
00:18:04,376 --> 00:18:05,418
Corectează asta.
143
00:18:05,419 --> 00:18:06,503
Haide.
144
00:18:07,296 --> 00:18:08,796
Bună, sunt Killian Maddox.
145
00:18:08,797 --> 00:18:14,468
Actual competitor NPC,
viitor campion profesionist IFBB.
146
00:18:14,469 --> 00:18:18,389
Fundamentele culturismului
sunt la fel de vechi ca sportul în sine.
147
00:18:18,390 --> 00:18:21,142
Pentru un succes adevărat,
148
00:18:21,143 --> 00:18:22,519
trebuie să...
149
00:18:26,899 --> 00:18:28,232
La naiba.
150
00:18:28,233 --> 00:18:29,942
Bună, băieți. Sunt Killian Maddox.
151
00:18:29,943 --> 00:18:31,028
Actual...
152
00:18:34,072 --> 00:18:37,701
Iată-ne.
153
00:18:48,295 --> 00:18:49,296
Nu.
154
00:18:56,929 --> 00:19:00,057
Haide!
155
00:19:01,350 --> 00:19:04,018
Bună, băieți. Vorbește Killian Maddox.
156
00:19:04,019 --> 00:19:06,479
Actual... Nu!
157
00:19:06,480 --> 00:19:08,648
Există patru puncte
în culturism,
158
00:19:08,649 --> 00:19:13,110
dimensiune, striații, simetrie și forță.
159
00:19:13,111 --> 00:19:15,738
Forța nu este de obicei ceva
ce pot testa imediat,
160
00:19:15,739 --> 00:19:17,865
dar se poate deduce.
161
00:19:17,866 --> 00:19:19,117
Extensie frontală dorsală.
162
00:19:20,702 --> 00:19:22,703
Grand Prix 2016, Dayton, Ohio.
163
00:19:22,704 --> 00:19:25,541
Judecătorul mi-a spus că deltoizii mei
164
00:19:26,792 --> 00:19:27,834
erau prea mici.
165
00:19:27,835 --> 00:19:29,461
Aceștia sunt deltoizii.
166
00:19:30,796 --> 00:19:32,880
Aici. Aici.
167
00:19:32,881 --> 00:19:34,674
Sunt trei părți.
168
00:19:34,675 --> 00:19:36,133
Deltoidul anterior,
169
00:19:36,134 --> 00:19:39,512
deltoidul anterior,
cel lateral și cel posterior.
170
00:19:39,513 --> 00:19:43,182
Când cineva îți spune
că deltoizii tăi sunt mici,
171
00:19:43,183 --> 00:19:46,435
înseamnă practic că acele
trei grupe musculare sunt mici,
172
00:19:46,436 --> 00:19:49,272
ceea ce este o insultă.
173
00:19:49,273 --> 00:19:51,650
În plus, veți vedea,
174
00:19:52,943 --> 00:19:56,028
cel mai bun mod de a arăta
deltoidul anterior
175
00:19:56,029 --> 00:19:57,488
este în poziția de piept laterală.
176
00:19:57,489 --> 00:20:00,491
Spate, spate.
177
00:20:00,492 --> 00:20:03,954
Spate. Și apoi...
178
00:20:35,110 --> 00:20:36,111
Bună, băieți.
179
00:20:37,112 --> 00:20:38,571
Sunt Killian Maddox.
180
00:20:38,572 --> 00:20:41,699
Actual competitor NPC.
181
00:20:41,700 --> 00:20:42,993
Viitor...
182
00:20:48,290 --> 00:20:50,459
Viitor campion profesionist al IFBB.
183
00:20:51,877 --> 00:20:54,420
TIPUL ĂSTA AR TREBUI SĂ SE SINUCIDĂ
184
00:20:54,421 --> 00:20:56,881
CE NAIBA TOCMAI AM VĂZUT?
185
00:20:56,882 --> 00:20:59,968
CRED CĂ E VIRGIN
186
00:21:03,347 --> 00:21:08,769
FĂRĂ GLUMĂ,
DE CE NU S-A SINUCIS ÎNCĂ?
187
00:22:05,450 --> 00:22:06,784
George și Fiii.
188
00:22:06,785 --> 00:22:08,369
Bună. Bună.
189
00:22:08,370 --> 00:22:09,871
Mă numesc Killian Maddox.
190
00:22:09,872 --> 00:22:13,666
Sun în numele
bunicului meu, William Latimore.
191
00:22:13,667 --> 00:22:15,377
Suntem pe Tracy Lane 58.
192
00:22:16,211 --> 00:22:17,545
Bine.
193
00:22:17,546 --> 00:22:18,671
Bine.
194
00:22:18,672 --> 00:22:21,382
Ați venit și ați vopsit casa.
195
00:22:21,383 --> 00:22:23,217
Cred că a fost acum câteva săptămâni.
196
00:22:23,218 --> 00:22:25,428
Sigur. Cu ce te pot ajuta?
197
00:22:25,429 --> 00:22:28,598
Da. Bunicul meu spune
că vopseaua este prea diluată
198
00:22:28,599 --> 00:22:31,017
și are nevoie de un alt strat.
199
00:22:31,018 --> 00:22:34,729
Mai spune că v-a tot sunat
să vă întoarceți aici,
200
00:22:34,730 --> 00:22:37,148
dar continuați să-l ignorați.
201
00:22:37,149 --> 00:22:39,650
Ei bine, da, ne-a tot sunat.
202
00:22:39,651 --> 00:22:44,030
Poate poți să-l ajuți pe bunicul tău
să înțeleagă că lucrarea s-a terminat.
203
00:22:44,031 --> 00:22:45,156
E gata.
204
00:22:45,157 --> 00:22:47,534
Deci nu ne vom mai întoarce acolo.
205
00:22:49,036 --> 00:22:50,037
Alo?
206
00:22:51,413 --> 00:22:54,457
Da, cred că nu înțelegi ce spun.
207
00:22:54,458 --> 00:22:56,876
Numele bunicului meu
este William Lattimore.
208
00:22:56,877 --> 00:22:59,086
Locuim pe Tracy Lane 58.
209
00:22:59,087 --> 00:23:01,088
Vopseaua este prea diluată
și are nevoie de un alt strat,
210
00:23:01,089 --> 00:23:03,633
deci am nevoie să vă întoarceți aici
211
00:23:03,634 --> 00:23:06,719
și să mai puneți un strat de vopsea
pe nenorocita asta de casă a bunicului meu.
212
00:23:06,720 --> 00:23:10,348
- Nu trebuie să ridici...
- Nu!
213
00:23:10,349 --> 00:23:12,433
Ascultă, da?
214
00:23:12,434 --> 00:23:13,602
Ascultă.
215
00:23:14,478 --> 00:23:19,106
Bunicul meu este un erou de război
care a luptat prin junglele din Vietnam.
216
00:23:19,107 --> 00:23:20,317
Vietnam.
217
00:23:21,610 --> 00:23:22,694
Tu ce-ai făcut?
218
00:23:24,154 --> 00:23:26,447
Acum este bătrân și bolnav,
219
00:23:26,448 --> 00:23:31,160
și îl vei trata cu respect.
Îți cer frumos
220
00:23:31,161 --> 00:23:32,829
și cu o voce calmă.
221
00:23:34,665 --> 00:23:37,083
Dacă vrei să ne întoarcem la casă,
222
00:23:37,084 --> 00:23:38,502
va trebui să plătești.
223
00:23:43,423 --> 00:23:46,300
Zece. Îmi controlez emoțiile,
emoțiile nu mă controlează pe mine.
224
00:23:46,301 --> 00:23:47,426
Alo?
225
00:23:47,427 --> 00:23:50,888
Nouă. Îmi controlez emoțiile,
emoțiile nu mă controlează pe mine.
226
00:23:50,889 --> 00:23:52,807
- Opt. Îmi controlez emoțiile...
- Ce?
227
00:23:52,808 --> 00:23:54,058
...nu mă controlează.
228
00:23:54,059 --> 00:23:55,768
Ești în magazinul tău?
229
00:23:55,769 --> 00:23:57,854
Da, frate. Ne-ai sunat.
230
00:23:57,855 --> 00:23:59,981
Voi veni chiar acum
231
00:23:59,982 --> 00:24:03,818
și îți voi sparge craniul
și îți voi bea creierii ca pe o supă.
232
00:24:03,819 --> 00:24:05,737
De ce nu te duci la dracu?
233
00:24:11,952 --> 00:24:14,037
Nu înțelegeau. E în regulă.
234
00:24:15,956 --> 00:24:18,458
Trebuie să vorbim față în față.
Ar fi mai bine așa.
235
00:24:19,459 --> 00:24:20,961
Este un erou de război american.
236
00:24:22,212 --> 00:24:23,672
O să le clarific.
237
00:24:24,631 --> 00:24:25,966
O să le clarific.
238
00:24:42,608 --> 00:24:46,612
GEORGE ȘI FIII
FERONERIE ȘI VOPSEA
239
00:24:55,829 --> 00:24:56,914
Sunt aici!
240
00:24:57,456 --> 00:24:58,582
Sunt aici!
241
00:25:01,835 --> 00:25:02,920
Lașilor!
242
00:25:11,178 --> 00:25:12,803
V-ați meritat-o!
243
00:25:12,804 --> 00:25:14,223
Asta se întâmplă!
244
00:25:20,020 --> 00:25:21,855
Erou de război american!
245
00:25:28,278 --> 00:25:30,489
A luptat în junglele din Vietnam!
246
00:25:32,950 --> 00:25:34,368
V-ați meritat-o!
247
00:25:38,914 --> 00:25:40,249
V-ați meritat-o!
248
00:26:00,727 --> 00:26:02,062
V-ați meritat-o!
249
00:26:09,570 --> 00:26:10,863
V-ați meritat-o!
250
00:26:16,285 --> 00:26:17,411
Ei și-au făcut-o singuri!
251
00:28:06,728 --> 00:28:09,439
Tensiunea arterială ridicată este mortală, da?
252
00:28:13,569 --> 00:28:16,654
Artere coronare, insuficiență renală,
insuficiență cardiacă.
253
00:28:16,655 --> 00:28:18,990
Aceste medicamente pe care le iei
254
00:28:18,991 --> 00:28:22,410
sunt puternice și toxice,
iar corpul tău începe să cedeze.
255
00:28:22,411 --> 00:28:24,662
Deci, să încercăm din nou.
256
00:28:24,663 --> 00:28:26,915
De cât timp iei steroizi?
257
00:28:34,256 --> 00:28:36,884
Bine. Bine...
258
00:28:39,678 --> 00:28:42,597
Analiza ta de sânge a arătat
enzime hepatice crescute.
259
00:28:42,598 --> 00:28:46,559
Am făcut o scanare și am găsit
mai multe tumori care cresc în ficatul tău.
260
00:28:46,560 --> 00:28:49,145
Nu sunt canceroase,
dar trebuie îndepărtate.
261
00:28:49,146 --> 00:28:53,399
Ceea ce voi face este să te pregătesc
pentru operație în seara asta.
262
00:28:53,400 --> 00:28:54,692
- Și...
- Nu.
263
00:28:54,693 --> 00:28:55,986
Ce anume?
264
00:28:57,738 --> 00:28:59,031
Nicio operație.
265
00:29:01,033 --> 00:29:03,784
Ai auzit ce am spus? Ai nevoie...
266
00:29:03,785 --> 00:29:06,371
Nu mă vei tăia cu un cuțit.
267
00:29:09,333 --> 00:29:10,667
Nu pot avea cicatrici.
268
00:29:12,252 --> 00:29:14,087
Sunt culturist.
269
00:29:17,591 --> 00:29:19,426
Nu pot avea cicatrici.
270
00:29:48,288 --> 00:29:52,501
„Dragă Brad, sunt Killian din nou.
271
00:29:54,044 --> 00:29:57,798
Încep să cred
că poate mă ignori.
272
00:29:59,466 --> 00:30:00,884
Sper că nu e așa.
273
00:30:03,679 --> 00:30:04,847
Sper că nu.
274
00:30:06,473 --> 00:30:07,974
Îți verifici corespondența?
275
00:30:07,975 --> 00:30:10,685
Eu o verific zilnic,
276
00:30:10,686 --> 00:30:12,688
și tu nu ai scris și nici nu ai sunat.
277
00:30:14,189 --> 00:30:16,107
Știu că nu ai avut
competiții în ultima vreme,
278
00:30:16,108 --> 00:30:18,402
deci nu poți fi atât de ocupat.
279
00:30:20,028 --> 00:30:21,154
Ești bine?
280
00:30:22,823 --> 00:30:23,991
Sunt îngrijorat pentru tine.
281
00:30:27,244 --> 00:30:28,370
Oricum.
282
00:30:29,830 --> 00:30:31,540
Am fost în spital săptămâna trecută.
283
00:30:32,624 --> 00:30:34,834
Am crezut că ar trebui să știi.
284
00:30:34,835 --> 00:30:36,294
Sunt bine.
285
00:30:36,295 --> 00:30:37,796
Fără durere nu e câștig, nu-i așa?
286
00:30:40,299 --> 00:30:44,011
În altă ordine de idei,
mă confrunt cu o dilemă.
287
00:30:44,887 --> 00:30:48,432
Este greu de recunoscut, dar iată.
288
00:30:49,808 --> 00:30:53,562
Picioarele mele nu cresc.
289
00:30:55,355 --> 00:30:58,399
Fac genuflexiuni grele,
consum 6000 de calorii pe zi,
290
00:30:58,400 --> 00:31:00,651
și mențin cardio la minim.
291
00:31:00,652 --> 00:31:03,362
Dar chiar și cu tot efortul,
292
00:31:03,363 --> 00:31:05,866
nu pot adăuga masă
la jumătatea mea inferioară.
293
00:31:07,826 --> 00:31:09,161
Am o genetică excelentă.
294
00:31:11,205 --> 00:31:13,999
Nu știu. Ce fac greșit?”
295
00:31:15,584 --> 00:31:17,877
TUMOARE LA FICAT
296
00:31:17,878 --> 00:31:19,463
„Am multe întrebări.
297
00:31:21,215 --> 00:31:25,010
Am atașat o fotografie cu mine la această scrisoare
pentru a-mi arăta progresul.
298
00:31:26,428 --> 00:31:29,139
După cum vei vedea, pieptul meu crește.”
299
00:31:31,934 --> 00:31:35,979
CUM SĂ FACI OAMENII SĂ TE PLACĂ?
300
00:31:47,241 --> 00:31:48,325
„În concluzie...
301
00:31:49,868 --> 00:31:51,869
Am cunoscut o fată la muncă.
302
00:31:51,870 --> 00:31:53,704
Se numește Jessie.”
303
00:31:53,705 --> 00:31:54,830
ZÂMBEȘTE
304
00:31:54,831 --> 00:31:56,208
„Vom vedea ce se întâmplă.
305
00:31:58,335 --> 00:31:59,794
Cred că ți-ar plăcea de ea.”
306
00:31:59,795 --> 00:32:02,338
Și m-am gândit: „Poate fiica ta e proastă.”
307
00:32:02,339 --> 00:32:05,007
Ai văzut cât de depărtați sunt ochii ei?
308
00:32:05,008 --> 00:32:10,137
„Sper că într-o zi, tu și Amanda
ați putea ieși cu noi.
309
00:32:10,138 --> 00:32:11,305
Ar fi distractiv.”
310
00:32:11,306 --> 00:32:13,349
Ai văzut mașina pe care o conduce.
311
00:32:13,350 --> 00:32:16,561
„Te rog, sună-mă sau scrie-mi.”
312
00:32:16,562 --> 00:32:18,312
Ești rea!
313
00:32:18,313 --> 00:32:19,690
„Fanul tău numărul unu:
314
00:32:21,483 --> 00:32:23,693
Killian Maddox.”
315
00:32:23,694 --> 00:32:27,154
Creșterea recentă a infracțiunilor
este rezultatul politicilor proaste
316
00:32:27,155 --> 00:32:30,783
ale unor oficiali aleși proști
care par foarte fericiți să lase
317
00:32:30,784 --> 00:32:32,368
orașul să cadă în anarhie.
318
00:32:32,369 --> 00:32:34,787
Se pare că în fiecare zi există un nou drog...
319
00:32:34,788 --> 00:32:37,874
Asistăm la un eșec
al conducerii Congresului.
320
00:32:37,875 --> 00:32:40,127
În fiecare seară cu asta.
321
00:32:42,045 --> 00:32:43,130
Ambele lucruri.
322
00:32:45,757 --> 00:32:47,842
Arată cu degetul, spun prostii.
323
00:32:47,843 --> 00:32:51,679
E nevoie de curaj
pentru a supraviețui în această viață.
324
00:32:51,680 --> 00:32:54,266
- Da, domnule.
- Nimeni nu-ți va dărui nimic.
325
00:32:55,142 --> 00:32:57,602
Trebuie să-l câștigi. Așa funcționează.
326
00:32:57,603 --> 00:32:59,938
Să plângi că lumea nu este dreaptă.
327
00:33:00,856 --> 00:33:03,358
Ei bine, nu este dreaptă.
Nu ar trebui să fie dreaptă.
328
00:33:05,402 --> 00:33:07,529
Sunt oameni care știu asta
329
00:33:08,447 --> 00:33:10,824
și oameni care nu știu asta. Da?
330
00:33:11,867 --> 00:33:13,910
Aceasta este o calitate bună a ta.
331
00:33:13,911 --> 00:33:17,706
Nu umbli învinovățind lumea
pentru că este așa cum este.
332
00:33:20,584 --> 00:33:23,003
- Nu.
- Nu.
333
00:33:24,254 --> 00:33:26,714
Și sunt mândru de tine pentru asta.
334
00:33:26,715 --> 00:33:28,008
Ai inima
335
00:33:29,218 --> 00:33:30,385
unui campion.
336
00:33:32,095 --> 00:33:34,973
Ridici greutățile, le lași jos.
337
00:33:36,058 --> 00:33:37,892
O faci din nou.
338
00:33:37,893 --> 00:33:39,811
Restul este un basm.
339
00:33:41,772 --> 00:33:44,565
Voi fi lovit, lovit și lovit.
340
00:33:44,566 --> 00:33:45,651
Da.
341
00:33:46,735 --> 00:33:50,155
Mereu mă ridic.
342
00:34:02,125 --> 00:34:04,002
De ce mi-l dai?
343
00:34:05,379 --> 00:34:06,797
Nu mă sună nimeni.
344
00:34:08,297 --> 00:34:11,301
- Ai terminat?
- Da, am terminat.
345
00:34:14,888 --> 00:34:16,264
Alo, vorbește William.
346
00:34:22,896 --> 00:34:26,357
Da. Este aici,
347
00:34:26,358 --> 00:34:27,900
pe undeva.
348
00:34:30,487 --> 00:34:33,197
Da, un moment.
349
00:34:35,284 --> 00:34:36,783
E o doamnă.
350
00:34:36,784 --> 00:34:37,870
Cine?
351
00:34:38,620 --> 00:34:40,455
E o domnișoară.
352
00:34:47,963 --> 00:34:49,005
Alo.
353
00:34:50,090 --> 00:34:51,674
Alo.
354
00:34:51,675 --> 00:34:54,094
Alo, da, vorbește Killian Maddox.
355
00:34:54,844 --> 00:34:57,681
Da. Sunt Jessie.
356
00:35:01,602 --> 00:35:05,313
I-am cerut numărul tău șefului de tură,
și acesta este cel pe care mi l-a dat.
357
00:35:05,314 --> 00:35:06,398
E în regulă?
358
00:35:08,525 --> 00:35:09,984
Cine e?
359
00:35:09,985 --> 00:35:12,069
E Jessie.
360
00:35:12,070 --> 00:35:13,739
De la Super A.
361
00:35:25,459 --> 00:35:27,001
Nu știam că...
362
00:35:27,002 --> 00:35:30,796
Oricum, m-am gândit la ce ai spus și da,
363
00:35:30,797 --> 00:35:35,385
cred că ar fi distractiv să ieșim cândva.
364
00:35:36,428 --> 00:35:38,430
Bine. Serios?
365
00:35:39,306 --> 00:35:40,682
Doar dacă mai vrei.
366
00:35:44,019 --> 00:35:45,020
Da.
367
00:35:46,271 --> 00:35:47,564
Da.
368
00:35:50,609 --> 00:35:52,027
Încă mai vrei?
369
00:35:53,070 --> 00:35:54,780
Nu suni entuziasmat.
370
00:35:56,990 --> 00:35:57,991
Sunt.
371
00:36:00,577 --> 00:36:01,662
Sunt entuziasmat.
372
00:36:02,663 --> 00:36:03,789
Asta este...
373
00:36:04,915 --> 00:36:07,084
Așa sun când sunt entuziasmat.
374
00:36:10,504 --> 00:36:11,922
Asta mă face foarte fericit.
375
00:36:15,551 --> 00:36:17,928
Ce zici de diseară?
376
00:36:20,472 --> 00:36:22,683
- Acum?
- Da.
377
00:36:23,684 --> 00:36:25,435
Am putea merge la Backwood Inn.
378
00:36:27,437 --> 00:36:29,189
Mai încet, campionule.
379
00:36:30,566 --> 00:36:31,942
Ce zici de joi?
380
00:36:32,818 --> 00:36:34,694
Da, joi e bine.
381
00:36:34,695 --> 00:36:37,780
Iubesc joile.
Joile sunt ziua mea preferată.
382
00:36:37,781 --> 00:36:41,450
SmackDown era joia.
Chestia aia cu luptele,
383
00:36:41,451 --> 00:36:44,787
când era WWF
cu The Undertaker și Kane,
384
00:36:44,788 --> 00:36:51,169
The Rock și Sting și nWo.
385
00:36:51,170 --> 00:36:53,546
Da, joi funcționează.
386
00:36:53,547 --> 00:36:54,964
Joi e bine pentru mine.
387
00:36:54,965 --> 00:36:57,758
Bine, joi atunci.
388
00:36:57,759 --> 00:36:58,885
Jessie?
389
00:36:58,886 --> 00:37:00,554
Da, Killian?
390
00:37:01,555 --> 00:37:03,140
Asta mă face foarte fericit.
391
00:37:20,532 --> 00:37:24,536
BACKWOODS INN
FILEURI LA GRĂTAR CU CĂRBUNI - COCKTAILURI
392
00:38:04,910 --> 00:38:07,621
Îmi pare foarte rău.
Sper că nu am întârziat prea mult.
393
00:38:09,873 --> 00:38:13,252
Deloc. Mulțumesc că ai venit.
394
00:38:15,128 --> 00:38:16,963
Arăți bine.
395
00:38:16,964 --> 00:38:20,217
Ce s-a întâmplat?
396
00:38:25,430 --> 00:38:27,724
Am avut un accident de mașină.
397
00:38:28,684 --> 00:38:32,144
- Doamne. A fost grav?
- Sunt bine.
398
00:38:32,145 --> 00:38:35,691
Aveam centura pusă.
399
00:38:38,527 --> 00:38:42,072
Da, tata mereu spunea:
„Pune-ți centura.” Mulțumesc, tată.
400
00:38:44,324 --> 00:38:46,617
Și tata meu la fel.
401
00:38:46,618 --> 00:38:50,205
La fel.
402
00:38:52,749 --> 00:38:54,167
Apropo de tata,
403
00:38:54,168 --> 00:38:58,004
poate i-am povestit despre tine
404
00:38:58,005 --> 00:39:01,884
și despre întâlnirea noastră.
405
00:39:03,093 --> 00:39:04,719
- Serios?
- Da.
406
00:39:04,720 --> 00:39:06,596
- E jenant?
- Nu.
407
00:39:06,597 --> 00:39:09,765
- Mă simt jenat.
- Nu, deloc.
408
00:39:09,766 --> 00:39:11,268
Nu te simți așa. Sunt...
409
00:39:13,020 --> 00:39:15,521
Mă faci să roșesc.
410
00:39:15,522 --> 00:39:17,524
Nu poți vedea, dar e adevărat.
411
00:39:20,319 --> 00:39:22,069
Poți roși cât vrei.
412
00:39:22,070 --> 00:39:24,406
Ai un roșu drăguț.
413
00:39:27,159 --> 00:39:30,245
Acum că suntem sinceri...
414
00:39:31,496 --> 00:39:33,664
Sincer,
415
00:39:33,665 --> 00:39:37,377
merg la supermarket
când știu că lucrezi, ca să te pot vedea.
416
00:39:40,339 --> 00:39:41,547
Da?
417
00:39:41,548 --> 00:39:43,841
Da.
418
00:39:43,842 --> 00:39:49,348
Și am vrut să te invit să ieșim
de foarte mult timp.
419
00:39:54,144 --> 00:39:56,271
Mereu am crezut că te uiți la mine.
420
00:39:57,773 --> 00:40:00,567
Mereu am crezut că ești arătos,
421
00:40:02,277 --> 00:40:04,320
dar foarte timid.
422
00:40:04,321 --> 00:40:06,240
Da, sunt timid.
423
00:40:08,534 --> 00:40:10,451
Înțeleg.
424
00:40:10,452 --> 00:40:11,620
Îmi place.
425
00:40:15,332 --> 00:40:16,959
Eu...
426
00:40:19,211 --> 00:40:23,548
I-am povestit tatălui meu despre seara asta.
427
00:40:23,549 --> 00:40:26,592
- Nu. Serios?
- Nu, glumesc.
428
00:40:26,593 --> 00:40:30,472
Nu, e o glumă.
429
00:40:32,266 --> 00:40:33,559
Tatăl meu este mort.
430
00:40:36,270 --> 00:40:37,437
Ești amuzant.
431
00:40:47,030 --> 00:40:49,533
- Eu...
- Și mama mea este moartă.
432
00:40:50,951 --> 00:40:52,952
Îmi amintești puțin de ea.
433
00:40:52,953 --> 00:40:54,328
Cineva a ucis-o.
434
00:40:54,329 --> 00:40:55,747
Tatăl meu a făcut-o.
435
00:41:00,419 --> 00:41:03,881
A împușcat-o și apoi s-a împușcat pe el însuși.
De aceea amândoi sunt morți.
436
00:41:04,965 --> 00:41:07,675
- Dumnezeule.
- E în regulă.
437
00:41:07,676 --> 00:41:09,635
Acum locuiesc cu bunicul meu.
438
00:41:09,636 --> 00:41:11,053
Bună seara tuturor.
439
00:41:11,054 --> 00:41:13,723
Pot să încep cu ceva de băut?
440
00:41:13,724 --> 00:41:18,352
- Cred că suntem gata să comandăm.
- Foarte bine.
441
00:41:18,353 --> 00:41:22,065
Aș dori fileul mignon de șase uncii,
mediu. Fără cartofi prăjiți.
442
00:41:23,150 --> 00:41:26,485
Și salata de pui la grătar.
443
00:41:26,486 --> 00:41:29,990
Dacă Louis e acolo, întreabă-l.
Știe cum îmi place.
444
00:41:31,491 --> 00:41:35,286
Și glazura de la somon conține zahăr?
445
00:41:35,287 --> 00:41:38,831
- Nu sunt sigură, dar pot verifica.
- Niciodată nu-mi amintesc.
446
00:41:38,832 --> 00:41:41,792
Nu-ți face griji.
Sunt sigur că da.
447
00:41:41,793 --> 00:41:45,297
Voi lua somonul, dar fără glazură.
448
00:41:46,673 --> 00:41:48,925
Foarte bine, asta e tot?
449
00:41:48,926 --> 00:41:50,968
Să schimbăm fileurile.
450
00:41:50,969 --> 00:41:54,764
Voi lua fileul de 20 de uncii,
tot mediu.
451
00:41:54,765 --> 00:41:56,807
Și care este supa zilei?
452
00:41:56,808 --> 00:41:58,434
Este cremă de ciuperci.
453
00:41:58,435 --> 00:42:01,271
Nu, asta nu merge.
454
00:42:02,231 --> 00:42:05,942
Vreau doi cartofi copți,
fără smântână.
455
00:42:05,943 --> 00:42:08,236
Puțin bacon, te rog.
456
00:42:08,237 --> 00:42:10,947
Bine, am înțeles.
457
00:42:10,948 --> 00:42:13,282
Și ai putea adăuga o porție
extra de piept de pui?
458
00:42:13,283 --> 00:42:15,201
Piept de pui, simplu, fără nimic.
459
00:42:15,202 --> 00:42:17,203
Da, sigur.
460
00:42:17,204 --> 00:42:19,247
Și o Cola dietetică.
461
00:42:19,248 --> 00:42:21,208
Ai putea să umpli apa, te rog?
462
00:42:22,042 --> 00:42:23,084
- Sigur.
- Mulțumesc.
463
00:42:23,085 --> 00:42:27,088
- Și pentru tine?
- Pentru mine,
464
00:42:27,089 --> 00:42:31,426
salata cu creveți, cred.
465
00:42:32,886 --> 00:42:34,263
Foarte bine.
466
00:42:36,932 --> 00:42:38,140
Mulțumesc.
467
00:42:38,141 --> 00:42:40,685
Îmi pare rău.
Voi păstra meniul, dacă e în regulă.
468
00:42:40,686 --> 00:42:42,271
- Sigur.
- Mulțumesc.
469
00:42:52,030 --> 00:42:54,740
- Îmi pare rău pentru ce am spus mai devreme.
- Nu, eu...
470
00:42:54,741 --> 00:42:57,202
- Nu trebuia să spun asta. A fost stupid.
- E în regulă.
471
00:43:02,541 --> 00:43:06,587
Nu-mi vine să cred că mănânci atâta mâncare.
472
00:43:07,588 --> 00:43:08,963
Dacă crezi că asta e multă mâncare,
473
00:43:08,964 --> 00:43:11,090
ar trebui să vezi cât mănâncă Brad Vanderhorn.
474
00:43:11,091 --> 00:43:12,301
Da?
475
00:43:13,594 --> 00:43:17,054
- E prietenul tău?
- Da. Așa ceva.
476
00:43:17,055 --> 00:43:19,349
Și el lucrează la Super A?
477
00:43:20,809 --> 00:43:23,394
- Stai, ce?
- Prietenul tău.
478
00:43:23,395 --> 00:43:26,522
- Stai.
- Ce se întâmplă?
479
00:43:26,523 --> 00:43:29,860
Nu știi cine este Brad Vanderhorn?
480
00:43:31,778 --> 00:43:33,946
- Nu.
- De două ori profesionist IFBB.
481
00:43:33,947 --> 00:43:36,407
- Nu, îmi pare rău.
- A câștigat Arnold Classic.
482
00:43:36,408 --> 00:43:39,660
Mr. Olympia, vicecampion în 2015.
483
00:43:39,661 --> 00:43:42,455
A fost pe coperta
revistelor Muscle & Fitness,
484
00:43:42,456 --> 00:43:46,335
Flex, Men's Health de două ori.
485
00:43:47,794 --> 00:43:49,962
- Serios?
- Eu...
486
00:43:49,963 --> 00:43:53,424
- Nu? Serios?
- Îmi pare rău.
487
00:43:53,425 --> 00:43:58,262
Ar trebui să ieși mai des.
488
00:43:58,263 --> 00:44:01,974
Oricum, da, i-am tot scris.
489
00:44:01,975 --> 00:44:05,270
Încă nu mi-a răspuns,
dar trebuie să fie ocupat.
490
00:44:06,188 --> 00:44:09,774
Simți că clienții de la muncă
491
00:44:09,775 --> 00:44:13,069
- trec pe lângă tine ca și cum nu ai fi acolo?
- Uneori, da, cred că...
492
00:44:13,070 --> 00:44:16,072
Ca și cum ar fi mai buni
sau mai tari decât tine?
493
00:44:16,073 --> 00:44:18,157
E foarte cald.
494
00:44:18,158 --> 00:44:21,328
Le voi arăta.
Voi merge la naționale în zece zile.
495
00:44:22,538 --> 00:44:24,665
Îmi voi obține cardul de profesionist.
496
00:44:25,624 --> 00:44:27,584
Pun pariu că nu mă vor mai ignora.
497
00:44:29,419 --> 00:44:33,506
- Ce fel de muzică îți place?
- Vreau să fiu Mr. Olympia într-o zi.
498
00:44:33,507 --> 00:44:37,218
Nu voi lăsa nimic să mă împiedice
să-mi ating acest obiectiv.
499
00:44:37,219 --> 00:44:41,597
M-am antrenat pentru această competiție
în fiecare moment al vieții mele.
500
00:44:41,598 --> 00:44:44,100
La Grand Prix 2016, în Dayton, Ohio,
judecătorul mi-a spus
501
00:44:44,101 --> 00:44:46,811
că aveam deltoizi mici,
care aveau nevoie de muncă.
502
00:44:46,812 --> 00:44:50,398
Ce am făcut? I-am lucrat zi și noapte
până au devenit perfecți.
503
00:44:50,399 --> 00:44:54,944
Niciun sport de pe Pământ nu necesită
atât de mult timp, energie și angajament.
504
00:44:54,945 --> 00:44:58,155
24 de ore pe zi. Fără zile libere.
Fără mese ratate.
505
00:44:58,156 --> 00:45:00,575
Fără somn pierdut.
Fără antrenament ratat.
506
00:45:00,576 --> 00:45:03,494
Nu poți face asta la 90%,
nici măcar la 99%.
507
00:45:03,495 --> 00:45:06,330
Crede-mă. Dacă nu ești 100%,
nu vei reuși niciodată.
508
00:45:06,331 --> 00:45:09,709
Trebuie să sacrifici totul,
să-ți angajezi toată energia și să te concentrezi
509
00:45:09,710 --> 00:45:12,003
să fii cel mai bun culturist.
510
00:45:12,004 --> 00:45:15,673
Corpul nu este obișnuit cu nouă
sau zece sau unsprezece sau douăsprezece repetări.
511
00:45:15,674 --> 00:45:21,012
Nu, trebuie să treci de bariera
durerii și să continui și să continui.
512
00:45:21,013 --> 00:45:23,806
Și sunt aceste ultime două,
trei sau patru repetări,
513
00:45:23,807 --> 00:45:25,766
ceea ce face mușchiul să crească,
514
00:45:25,767 --> 00:45:28,769
și asta e ceea ce separă
pe cineva de a fi campion și a nu fi.
515
00:45:28,770 --> 00:45:31,689
Asta e ceea ce le lipsește celor mai mulți,
curajul de a intra și a spune:
516
00:45:31,690 --> 00:45:36,944
„Nu-mi pasă ce se întâmplă.
Dacă cad, nu mi-e frică.”
517
00:45:36,945 --> 00:45:39,864
Am vomitat de multe ori
în timpul antrenamentului, dar nu contează.
518
00:45:39,865 --> 00:45:44,493
Totul merită. Să sari
în tranșee, să înfrunți inamicul.
519
00:45:44,494 --> 00:45:47,164
Acesta este cel mai important lucru
pe care îl voi face.
520
00:45:48,874 --> 00:45:51,751
Trebuie să faci ceva mare și important,
521
00:45:51,752 --> 00:45:54,087
sau nimeni nu-și va aminti de tine
când vei muri.
522
00:45:57,716 --> 00:46:02,261
Vor pune o fotografie cu mine
pe coperta revistelor,
523
00:46:02,262 --> 00:46:04,973
și toată lumea va ști
că Killian Maddox a fost aici.
524
00:46:17,986 --> 00:46:20,072
Îmi pare rău, trebuie să merg la baie.
525
00:46:47,724 --> 00:46:48,851
Bună.
526
00:46:49,768 --> 00:46:51,435
Prietena ta
527
00:46:51,436 --> 00:46:54,523
a vrut să-ți spun că a trebuit să plece.
528
00:46:59,111 --> 00:47:00,486
Jessie?
529
00:47:00,487 --> 00:47:03,281
Da, a spus că a avut o urgență în familie
530
00:47:03,282 --> 00:47:05,867
și că a trebuit să plece,
531
00:47:05,868 --> 00:47:08,369
și că îi pare rău.
532
00:47:08,370 --> 00:47:10,621
Îi pare foarte rău.
533
00:47:10,622 --> 00:47:13,709
- Când?
- Acum zece minute.
534
00:47:17,796 --> 00:47:19,089
Așa e.
535
00:47:20,340 --> 00:47:22,676
Așa a spus ea.
A spus că a trebuit să plece.
536
00:47:26,346 --> 00:47:27,973
A avut o urgență în familie.
537
00:47:30,267 --> 00:47:32,853
Trebuie să fi uitat.
Mulțumesc că mi-ai amintit.
538
00:47:33,687 --> 00:47:37,815
Sigur. Să ți-o împachetez pentru acasă?
539
00:47:37,816 --> 00:47:39,108
Da, te rog.
540
00:47:39,109 --> 00:47:40,611
Bine.
541
00:47:45,449 --> 00:47:46,950
De fapt, o poți lăsa.
542
00:47:55,709 --> 00:47:57,586
Și aș dori să mai comand ceva.
543
00:48:35,332 --> 00:48:36,750
Dragă Brad...
544
00:48:38,627 --> 00:48:40,796
Văd că ai câștigat ultima ta competiție.
545
00:48:41,505 --> 00:48:42,923
Felicitări.
546
00:48:43,757 --> 00:48:45,716
Am una în curând.
547
00:48:45,717 --> 00:48:48,512
Te rog... urează-mi noroc.
548
00:48:51,390 --> 00:48:56,727
Dacă nu ai de gând să-mi răspunzi,
spune-mi, da?
549
00:48:56,728 --> 00:48:58,814
Nu-mi place să pierd timpul.
550
00:49:00,357 --> 00:49:02,817
Apropo de pierdut timpul,
551
00:49:02,818 --> 00:49:08,657
întâlnirea cu Jessie a fost foarte proastă.
552
00:49:10,701 --> 00:49:12,536
Nu știu ce a mers prost.
553
00:49:13,871 --> 00:49:15,706
Am încercat doar să fiu sincer cu ea.
554
00:49:16,957 --> 00:49:20,794
Am gânduri în capul meu
despre care nu am cu cine să vorbesc.
555
00:49:22,796 --> 00:49:25,674
Te rog, scrie-mi sau sună-mă.
556
00:49:27,134 --> 00:49:31,346
Fanul tău numărul unu, Killian Maddox.
557
00:51:09,319 --> 00:51:10,194
La dracu cu ei!
558
00:51:10,195 --> 00:51:11,737
CITRAT DE MAGNEZIU
LAXATIV SALIN
559
00:51:11,738 --> 00:51:12,864
TRIAMTEREN ȘI HIDROCLOROTIAZIDĂ
560
00:51:12,865 --> 00:51:13,866
La naiba!
561
00:51:16,910 --> 00:51:19,997
Împinge!
562
00:51:28,213 --> 00:51:31,842
În primul rând,
pentru al doilea an consecutiv,
563
00:51:34,219 --> 00:51:37,472
din Anglia, Dorian Yates.
564
00:51:44,062 --> 00:51:47,315
Prima prezentare...
565
00:51:47,316 --> 00:51:48,567
NAȚIONAL MADDOX, KILLIAN
566
00:51:55,824 --> 00:51:57,783
Hei, bunicule.
567
00:51:57,784 --> 00:52:00,037
Foarte bine. Plec la competiție.
568
00:52:02,956 --> 00:52:05,167
Te voi face mândru astăzi. Promit.
569
00:52:06,668 --> 00:52:08,170
Deja sunt mândru de tine.
570
00:52:10,964 --> 00:52:11,965
Bea-ți apa.
571
00:52:17,346 --> 00:52:18,514
Te iubesc.
572
00:52:45,123 --> 00:52:46,165
Ești Killian Maddox?
573
00:52:46,166 --> 00:52:47,584
Da. Cine întreabă?
574
00:52:48,252 --> 00:52:49,877
- Haide!
- Scoateți-l!
575
00:52:49,878 --> 00:52:51,171
Scoateți-l din nenorocita aia de mașină.
576
00:52:51,713 --> 00:52:52,714
Scoate-l!
577
00:52:54,216 --> 00:52:55,633
Aduceți-l!
578
00:52:55,634 --> 00:52:57,302
Aduceți-l aici!
579
00:52:57,970 --> 00:52:59,596
Loviți-l!
580
00:53:00,138 --> 00:53:01,181
Loviți-l!
581
00:53:01,890 --> 00:53:02,891
Ridicați-l!
582
00:53:03,767 --> 00:53:06,478
Crezi că poți distruge
magazinul unchiului meu? Ridicați-l!
583
00:53:16,488 --> 00:53:18,739
Bunicule! Stai înăuntru, bunicule!
584
00:53:18,740 --> 00:53:20,033
Loviți-l!
585
00:53:23,662 --> 00:53:25,037
- Haide.
- Dă-i tare.
586
00:53:25,038 --> 00:53:26,163
Ridicați-l!
587
00:53:26,164 --> 00:53:27,749
Ridică-l!
588
00:53:34,214 --> 00:53:36,884
Haide!
589
00:53:38,385 --> 00:53:40,262
Ce ai acum, nenorocitule de maimuțoi?
590
00:55:24,241 --> 00:55:27,244
ÎNREGISTRARE ATLEȚI
591
00:55:31,582 --> 00:55:33,417
A sosit Killian Maddox!
592
00:55:44,553 --> 00:55:47,305
Killian Maddox, aici. Killian Maddox.
593
00:55:47,306 --> 00:55:48,599
Sunt aici.
594
00:55:51,059 --> 00:55:53,061
- Domnule.
- Dumnezeule.
595
00:55:53,687 --> 00:55:55,021
Sunteți bine?
596
00:55:55,022 --> 00:55:57,524
- Sunt bine. Nu mă atinge.
- O să vă ajut.
597
00:55:59,902 --> 00:56:01,944
Nu mă atinge.
598
00:56:01,945 --> 00:56:04,155
Poate ar trebui să chemăm un medic.
599
00:56:04,156 --> 00:56:05,991
Sunt bine.
600
00:56:07,451 --> 00:56:09,411
Sunt bine!
601
00:56:09,953 --> 00:56:11,621
A fost strigat deja Maddox?
602
00:56:11,622 --> 00:56:13,790
Killian Maddox pe scenă!
603
00:56:18,378 --> 00:56:19,796
Ăsta sunt eu!
604
00:56:45,155 --> 00:56:46,782
Killian Maddox.
605
00:57:43,797 --> 00:57:45,090
Îmi pare rău. Doar...
606
00:58:34,973 --> 00:58:38,894
CULTURISTUL
SE PRĂBUȘEȘTE PE SCENĂ
607
00:58:48,529 --> 00:58:50,405
Killian Maddox.
608
00:59:27,734 --> 00:59:29,819
SCOATEȚI VIDEO-UL
609
00:59:29,820 --> 00:59:32,197
1993 MR. OLYMPIA
610
01:00:01,018 --> 01:00:03,896
Ți-ai pierdut mințile?
Ce naiba faci?
611
01:00:04,938 --> 01:00:06,523
Orice ar fi, oprește-te!
612
01:00:07,024 --> 01:00:08,024
Mă auzi?
613
01:00:08,025 --> 01:00:11,028
Bunicule, întoarce-te la somn, da?
614
01:01:36,029 --> 01:01:37,322
Te-ai bătut?
615
01:01:40,701 --> 01:01:44,120
Poți fi sincer cu mine.
Nu vei avea probleme.
616
01:01:44,121 --> 01:01:45,372
Ești în siguranță aici.
617
01:01:46,665 --> 01:01:47,875
Nu a fost nicio bătaie.
618
01:01:52,629 --> 01:01:54,506
Cum ești, Killian?
619
01:01:58,510 --> 01:02:02,222
Trebuie să spun...
620
01:02:07,102 --> 01:02:09,104
Lucrurile merg foarte bine pentru mine.
621
01:02:13,567 --> 01:02:16,486
Voi fi pe coperta unei reviste.
622
01:02:19,823 --> 01:02:23,242
Au venit la mine acasă și au făcut poze și altele.
623
01:02:23,243 --> 01:02:24,536
Îți voi aduce o copie.
624
01:02:25,120 --> 01:02:26,205
Mi-ar plăcea.
625
01:02:27,414 --> 01:02:29,290
Bunicul meu este foarte mândru de mine.
626
01:02:29,291 --> 01:02:30,584
Sunt sigur că este.
627
01:02:34,838 --> 01:02:38,050
Și cum merg lucrurile
cu tânăra de la muncă?
628
01:02:42,179 --> 01:02:43,680
Acum este iubita mea.
629
01:02:49,061 --> 01:02:50,187
Îi plac foarte mult.
630
01:02:54,650 --> 01:02:56,401
Râde la tot ce spun.
631
01:03:00,280 --> 01:03:01,907
Și mă înțelege cu adevărat.
632
01:03:06,411 --> 01:03:08,413
Mă bucur că îți aduce bucurie.
633
01:03:12,793 --> 01:03:19,216
Este important să găsești oameni cu
care poți crea o legătură emoțională.
634
01:03:31,019 --> 01:03:32,229
Adică, da.
635
01:03:37,818 --> 01:03:42,823
De aceea spun că lucrurile merg foarte bine.
636
01:04:28,327 --> 01:04:30,119
Te doare, frumosule?
637
01:04:30,120 --> 01:04:33,915
Am medicamentul tău. Vagin negru, alb,
asiatic, vagin transsexual.
638
01:04:33,916 --> 01:04:36,250
Lasă-le pe curvele mele să-ți repare
inima frântă, negrule.
639
01:04:36,251 --> 01:04:37,336
Haide, prietene.
640
01:05:09,660 --> 01:05:10,994
Ești de pe aici?
641
01:05:12,704 --> 01:05:14,331
E în regulă dacă nu-ți spun?
642
01:05:18,836 --> 01:05:20,128
Băiat timid.
643
01:05:22,506 --> 01:05:23,632
Vrei să petrecem timpul?
644
01:05:37,312 --> 01:05:39,314
Îți vei da hainele jos?
645
01:05:46,238 --> 01:05:47,239
Da.
646
01:05:49,241 --> 01:05:50,325
Bine.
647
01:05:53,620 --> 01:05:55,247
Bine.
648
01:05:55,956 --> 01:05:56,957
Așteaptă.
649
01:06:09,887 --> 01:06:14,765
Îi dăm șansa
să încerce, Sandy?
650
01:06:14,766 --> 01:06:15,851
Da?
651
01:06:43,670 --> 01:06:44,755
Îți place corpul meu?
652
01:06:45,839 --> 01:06:47,007
Da.
653
01:06:50,427 --> 01:06:51,762
Care este partea ta preferată?
654
01:06:54,932 --> 01:06:56,225
Îmi place totul.
655
01:06:57,851 --> 01:06:59,269
Îmi plac brațele tale mari.
656
01:07:01,313 --> 01:07:02,606
Îți plac deltoizii mei?
657
01:07:04,399 --> 01:07:05,734
Nu știu ce sunt ăia.
658
01:07:07,027 --> 01:07:08,487
Ăștia.
659
01:07:09,863 --> 01:07:11,073
Da.
660
01:07:14,034 --> 01:07:15,744
Nu crezi că sunt prea mici?
661
01:07:18,121 --> 01:07:19,540
Cred că sunt perfecți.
662
01:07:21,750 --> 01:07:24,085
Judecătorii spun mereu
că sunt prea mici.
663
01:07:24,086 --> 01:07:25,671
Ei bine, judecătorii greșesc.
664
01:07:30,259 --> 01:07:31,468
Crezi că sunt mincinoși?
665
01:07:35,055 --> 01:07:36,265
Toți sunt mincinoși.
666
01:07:38,392 --> 01:07:39,810
Vrei să mă fuți?
667
01:07:47,484 --> 01:07:49,277
Dă-mi un minut.
668
01:07:49,278 --> 01:07:50,571
Lasă-mă să te ajut.
669
01:08:03,083 --> 01:08:04,501
Ești foarte drăguță.
670
01:08:05,210 --> 01:08:06,503
Da, serios?
671
01:08:07,921 --> 01:08:09,089
Asta crezi?
672
01:08:10,841 --> 01:08:11,967
Da.
673
01:08:13,927 --> 01:08:15,137
O față foarte frumoasă.
674
01:08:16,305 --> 01:08:17,305
Mulțumesc.
675
01:08:18,223 --> 01:08:19,308
Cu plăcere.
676
01:08:21,894 --> 01:08:23,145
Ai un iubit?
677
01:08:24,104 --> 01:08:25,314
Tu ești iubitul meu acum.
678
01:08:26,398 --> 01:08:27,691
Vino să mă fuți, dragule.
679
01:08:37,533 --> 01:08:38,743
Fără săruturi.
680
01:08:42,288 --> 01:08:43,664
- Bine.
- La dracu, negrule.
681
01:08:43,665 --> 01:08:46,334
Doar...
Doar încercam să fiu sexy.
682
01:08:46,335 --> 01:08:49,004
- Îmi pare rău.
- Bine. Dar fără săruturi.
683
01:08:56,470 --> 01:08:58,180
- Lasă-mă să ajut.
- Îmi pare rău.
684
01:09:00,057 --> 01:09:01,892
Nu mai vreau să fac asta.
685
01:09:07,898 --> 01:09:09,066
Nici măcar nu mă placi.
686
01:09:15,154 --> 01:09:16,365
Sunt bolnav.
687
01:09:20,368 --> 01:09:21,870
Am o boală.
688
01:09:25,374 --> 01:09:26,457
E în regulă.
689
01:09:52,818 --> 01:09:53,819
Killian.
690
01:09:55,404 --> 01:09:58,739
Killian. Când termini cu clientul tău,
691
01:09:58,740 --> 01:10:01,325
poți veni la biroul meu pentru un minut?
692
01:10:01,326 --> 01:10:02,411
Da, domnule.
693
01:10:03,203 --> 01:10:04,830
Ce-i cu tine, frate?
694
01:10:06,623 --> 01:10:08,624
O săptămână și jumătate și nu știu nimic de tine.
695
01:10:08,625 --> 01:10:11,336
Nu răspunzi la telefon, nu mă suni.
696
01:10:11,587 --> 01:10:13,839
Și apoi apari la muncă așa.
697
01:10:15,591 --> 01:10:17,009
Ce ți s-a întâmplat la față?
698
01:10:21,597 --> 01:10:25,266
Nu pot permite să nu apari așa,
699
01:10:25,267 --> 01:10:27,352
așa că îmi pare rău,
dar trebuie să te las să pleci.
700
01:10:29,313 --> 01:10:30,647
E în regulă. Îmi pare rău.
701
01:10:31,190 --> 01:10:32,481
Am spus că îmi pare rău, da?
702
01:10:32,482 --> 01:10:33,983
Am nevoie de o altă șansă.
703
01:10:33,984 --> 01:10:36,527
O altă șansă?
Killian, ți-am dat multe șanse.
704
01:10:36,528 --> 01:10:39,322
Uite, data aia când ți-ai rupt
un tendon la cot,
705
01:10:39,323 --> 01:10:41,282
trei săptămâni libere,
și nu am pus întrebări.
706
01:10:41,283 --> 01:10:42,742
Am clienți care se plâng de tine.
707
01:10:42,743 --> 01:10:44,744
Alți angajați spun că îi faci
să se simtă inconfortabil.
708
01:10:44,745 --> 01:10:47,247
- Nu te pot avea aici, Killian.
- E bicepsul meu.
709
01:10:49,458 --> 01:10:51,000
Ce?
710
01:10:51,001 --> 01:10:53,837
Mi-am rupt un tendon la biceps.
711
01:10:58,842 --> 01:11:01,636
Te voi plăti până la sfârșitul săptămânii,
712
01:11:01,637 --> 01:11:05,599
dar apoi trebuie să pleci, Killian.
Îmi pare rău, prietene.
713
01:11:06,433 --> 01:11:08,602
Cum se presupune că am grijă de bunicul meu?
714
01:11:10,103 --> 01:11:14,107
Nu știu ce să-ți spun, sperii oamenii.
715
01:11:19,029 --> 01:11:21,365
- Sunt un muncitor bun.
- Haide.
716
01:11:22,491 --> 01:11:27,704
Îmi dau numele și imaginea
organizației tale și îi fac publicitate.
717
01:11:29,122 --> 01:11:31,124
Numele și imaginea ta?
718
01:11:32,251 --> 01:11:34,794
Ce naiba e în neregulă cu tine, fiule?
719
01:11:34,795 --> 01:11:38,173
Killian, nimeni nu știe cine ești.
720
01:11:39,925 --> 01:11:40,926
Nimeni.
721
01:11:45,055 --> 01:11:47,140
Ai sânge la gură. Curăță-te.
722
01:12:01,655 --> 01:12:03,240
Ai mare grijă...
723
01:12:04,950 --> 01:12:06,451
...cum îmi vorbești.
724
01:13:05,761 --> 01:13:08,513
Da. O cola, o portocală și două ape, te rog.
725
01:13:08,514 --> 01:13:09,598
Mulțumesc.
726
01:13:12,267 --> 01:13:14,393
Cere ceva cu mai puțină grăsime.
727
01:13:14,394 --> 01:13:15,479
Da?
728
01:13:16,563 --> 01:13:18,440
- Îmi dai sarea?
- Sigur.
729
01:13:23,362 --> 01:13:24,488
Da.
730
01:13:26,990 --> 01:13:27,991
Da.
731
01:13:30,035 --> 01:13:31,161
Da.
732
01:13:41,713 --> 01:13:43,257
Mama va lua o salată.
733
01:13:43,841 --> 01:13:46,092
- E puțin nebun, nu?
- Da.
734
01:13:46,093 --> 01:13:48,679
Simt că tipul ăsta
a scăpat de sub control.
735
01:13:50,597 --> 01:13:51,598
Cred că voi lua un milkshake.
736
01:13:58,272 --> 01:13:59,439
Îți amintești de mine?
737
01:14:02,943 --> 01:14:04,862
Da, cred că da.
738
01:14:12,452 --> 01:14:15,163
Nu mai ești așa de dur, nu-i așa?
Fără prietenii tăi.
739
01:14:17,958 --> 01:14:19,293
Nu ești deloc dur.
740
01:14:20,294 --> 01:14:22,588
Bine, ți-am înțeles punctul de vedere.
741
01:14:23,547 --> 01:14:25,174
Lasă-ne în pace, te rog.
742
01:14:26,049 --> 01:14:27,175
Tatăl său m-a bătut.
743
01:14:27,176 --> 01:14:29,051
- M-a lovit cu o țeavă.
- Nu vorbi cu el.
744
01:14:29,052 --> 01:14:31,304
Mi-a spart capul. M-a lovit cu piciorul.
745
01:14:31,305 --> 01:14:32,472
M-a numit maimuțoi.
746
01:14:34,725 --> 01:14:36,059
Nu mai este așa de dur.
747
01:14:37,477 --> 01:14:39,020
Ai spus ce ai vrut, suntem bine.
748
01:14:39,021 --> 01:14:42,064
Dacă ți-aș înfige un cuțit în tine,
ai plânge după mama ta.
749
01:14:42,065 --> 01:14:44,108
- Nu-i așa?
- E suficient.
750
01:14:44,109 --> 01:14:45,651
Te rog, sunt cu familia mea.
751
01:14:45,652 --> 01:14:47,028
Ești cu familia ta?
752
01:14:47,029 --> 01:14:49,198
- Sunt cu familia mea.
- Sunt singur la părinți.
753
01:14:50,199 --> 01:14:53,075
Părinții mei sunt morți.
Acum locuiesc cu bunicul meu.
754
01:14:53,076 --> 01:14:55,579
- Știu.
- Da, știu că știi.
755
01:14:57,497 --> 01:14:59,457
A cui e asta?
756
01:14:59,458 --> 01:15:01,710
- E un suc.
- A cui e asta?
757
01:15:02,920 --> 01:15:04,837
E a fiului meu. De ce?
758
01:15:04,838 --> 01:15:07,256
- Hei, ascultă-mă.
- Hei.
759
01:15:07,257 --> 01:15:09,800
- Stai jos.
- De acord?
760
01:15:09,801 --> 01:15:11,762
- Stai jos.
- Stau jos.
761
01:15:14,723 --> 01:15:15,807
Stau jos.
762
01:15:19,937 --> 01:15:20,938
Hei...
763
01:15:23,273 --> 01:15:25,442
Nu bea asta, da?
764
01:15:30,113 --> 01:15:32,991
Te va îngrășa. Da.
765
01:15:34,910 --> 01:15:38,080
Nu te va plăcea nimeni dacă ești gras.
766
01:15:41,208 --> 01:15:42,501
Înțelegi?
767
01:16:04,189 --> 01:16:05,983
E în regulă.
768
01:16:06,316 --> 01:16:07,860
Îți voi aduce un alt suc, da?
769
01:16:08,527 --> 01:16:10,863
Încă mai ai hamburgerul
și clătitele, corect?
770
01:16:23,333 --> 01:16:24,751
Nu te uita aici!
771
01:16:27,129 --> 01:16:29,797
Care e problema ta, prietene?
772
01:16:29,798 --> 01:16:31,216
Taci!
773
01:16:32,426 --> 01:16:35,179
- Să sune cineva la poliție.
- Să sune cineva la poliție!
774
01:16:35,804 --> 01:16:37,806
Sunați-i.
775
01:16:42,311 --> 01:16:44,479
Știi ce? E suficient.
Pleacă de aici!
776
01:17:09,004 --> 01:17:11,756
Gras. Chel.
777
01:17:11,757 --> 01:17:16,303
Gras. Laș. Urât.
778
01:17:21,391 --> 01:17:22,559
Scund.
779
01:17:23,769 --> 01:17:25,521
Haide.
780
01:17:26,313 --> 01:17:27,147
Sună la poliție.
781
01:17:27,856 --> 01:17:29,900
1,85 metri, bărbat negru,
782
01:17:30,901 --> 01:17:33,737
neînarmat... Neînarmat.
783
01:17:35,280 --> 01:17:39,242
Killian Maddox, 1,85 metri, 111 kilograme,
784
01:17:39,243 --> 01:17:44,331
afro-american. Negru, de culoare.
785
01:17:51,880 --> 01:17:53,507
Consecințele sunt reale.
786
01:18:01,181 --> 01:18:02,765
Domnule, stați acolo!
787
01:18:02,766 --> 01:18:04,934
- Ridicați mâinile!
- Alo!
788
01:18:04,935 --> 01:18:06,936
Trebuie să vă calmați!
789
01:18:06,937 --> 01:18:08,020
Lăsați-mă să vă văd mâinile!
790
01:18:08,021 --> 01:18:09,105
- Întoarceți-vă!
- Mâinile sus!
791
01:18:09,106 --> 01:18:11,023
- Să vedem mâinile alea.
- Stați acolo.
792
01:18:11,024 --> 01:18:12,108
Mâinile pe mașină!
793
01:18:12,109 --> 01:18:14,318
Sunt bine, doar obosit.
794
01:18:14,319 --> 01:18:15,820
- Da?
- Stați acolo.
795
01:18:15,821 --> 01:18:17,572
- Da.
- Mâinile unde le putem vedea.
796
01:18:17,573 --> 01:18:19,323
Bine, înțeleg. Sunt bolnav.
797
01:18:19,324 --> 01:18:20,575
Sunt bolnav.
798
01:18:20,576 --> 01:18:21,743
Lăsați-mă!
799
01:18:22,619 --> 01:18:23,620
Nu te mai opune.
800
01:18:29,001 --> 01:18:30,002
Hei, idiotule!
801
01:18:35,299 --> 01:18:36,717
Lăsați-mă!
802
01:18:38,719 --> 01:18:39,720
Calmează-te!
803
01:18:40,596 --> 01:18:42,096
E moale. Întoarce-l.
Dă-l pe spate.
804
01:18:42,097 --> 01:18:44,015
- La naiba.
- Face un infarct.
805
01:18:44,016 --> 01:18:45,267
Arestați-l.
806
01:18:46,351 --> 01:18:47,768
Hei, nu muri, nenorocitule.
807
01:18:47,769 --> 01:18:51,064
Îți vom aduce ajutor.
Nu muri.
808
01:18:51,732 --> 01:18:56,069
Comportament dezordonat,
intoxicație publică.
809
01:18:56,737 --> 01:18:58,447
Rezistență la arestare.
810
01:19:01,408 --> 01:19:03,619
Killian, acestea sunt acuzații foarte grave.
811
01:19:05,537 --> 01:19:08,457
Și îi datorezi 1200 de dolari femeii
a cărei mașină ai avariat-o.
812
01:19:12,169 --> 01:19:14,338
Te-ai gândit cum vei plăti pentru asta?
813
01:19:25,390 --> 01:19:26,475
Patricia...
814
01:19:32,397 --> 01:19:35,609
Vreau să-ți mulțumesc... pentru timpul tău.
815
01:19:38,779 --> 01:19:40,197
Și pentru că te-ai străduit atât de mult.
816
01:21:34,102 --> 01:21:36,396
Bestia din mine
817
01:21:39,650 --> 01:21:44,154
este închisă în cușcă de bare
fragile și fragile.
818
01:21:46,782 --> 01:21:49,700
Neliniștită ziua
819
01:21:49,701 --> 01:21:51,244
Și noaptea Se agită
820
01:21:51,245 --> 01:21:55,374
Și se înfurie în fața stelelor
821
01:21:57,376 --> 01:21:59,794
Dumnezeu să ajute
822
01:21:59,795 --> 01:22:03,966
bestia din mine
823
01:22:06,969 --> 01:22:12,431
Bestia din mine
824
01:22:12,432 --> 01:22:16,228
a trebuit să învețe să trăiască cu durere
825
01:22:19,565 --> 01:22:23,569
Și cum să se adăpostească de ploaie
826
01:22:26,655 --> 01:22:30,950
Și într-o clipită
827
01:22:30,951 --> 01:22:32,994
La tragere, se apasă trăgaciul,
828
01:22:32,995 --> 01:22:36,414
permițând ciocanului să se rotească
înainte, lovind percutorul...
829
01:22:36,415 --> 01:22:39,333
Dumnezeu să ajute
830
01:22:39,334 --> 01:22:43,505
bestia din mine
831
01:22:45,591 --> 01:22:48,426
Rotește siguranța...
832
01:22:48,427 --> 01:22:54,807
Uneori încearcă să mă înșele
833
01:22:54,808 --> 01:22:58,227
Că este doar un ursuleț de pluș sau chiar
834
01:22:58,228 --> 01:23:01,564
cumva reușește
835
01:23:01,565 --> 01:23:04,817
Să dispară în aer
836
01:23:04,818 --> 01:23:08,405
Atunci este momentul în care
trebuie să fiu atent
837
01:23:09,781 --> 01:23:13,285
La bestia din mine
838
01:23:15,204 --> 01:23:20,209
Pe care toată lumea o știe.
839
01:23:22,503 --> 01:23:26,423
L-au văzut îmbrăcat în hainele mele.
840
01:23:27,591 --> 01:23:31,053
Nu este clar
841
01:23:32,012 --> 01:23:38,644
dacă este New York sau Anul Nou.
842
01:23:43,857 --> 01:23:45,025
Dumnezeu să mă ajute.
843
01:23:46,318 --> 01:23:50,030
Bestia din mine.
844
01:23:53,617 --> 01:23:57,913
Bestia din mine.
845
01:25:30,464 --> 01:25:31,714
Da?
846
01:25:31,715 --> 01:25:33,217
Alo, vorbește Killian?
847
01:25:36,303 --> 01:25:37,387
Da.
848
01:25:38,138 --> 01:25:39,348
Killian Maddox?
849
01:25:41,642 --> 01:25:43,977
Maddox? Da, el este.
850
01:25:44,436 --> 01:25:45,729
Killian Maddox...
851
01:25:47,898 --> 01:25:48,982
...e Brad.
852
01:25:51,693 --> 01:25:52,778
Vanderhorn.
853
01:25:57,366 --> 01:25:58,450
Culturistul.
854
01:26:01,245 --> 01:26:02,454
Am primit scrisorile tale.
855
01:26:05,499 --> 01:26:06,500
Da...
856
01:26:09,378 --> 01:26:10,546
Sunt Killian Maddox.
857
01:26:12,548 --> 01:26:15,299
Am o mică treabă
în zona ta săptămâna viitoare.
858
01:26:15,300 --> 01:26:17,343
M-am gândit că ți-ar plăcea să vii.
859
01:26:17,344 --> 01:26:19,596
Poți veni în culise
și să spui: „Ce faci?”.
860
01:26:26,770 --> 01:26:29,773
Alo? Killian?
861
01:26:33,402 --> 01:26:35,112
- Alo?
- Da.
862
01:26:39,408 --> 01:26:40,492
Mi-ar plăcea.
863
01:27:50,479 --> 01:27:51,563
Killian.
864
01:27:55,400 --> 01:27:56,526
Bună.
865
01:27:56,527 --> 01:27:59,070
Bine, merg la rulotă
866
01:27:59,071 --> 01:28:00,656
să fac cecurile.
867
01:28:01,698 --> 01:28:03,617
Îți mulțumesc. Ne vedem mâine.
868
01:28:04,326 --> 01:28:05,494
Mulțumesc că ai venit.
869
01:28:09,289 --> 01:28:12,875
Uită-te la tine. Uită-te la umerii ăia!
870
01:28:12,876 --> 01:28:15,295
Arăți grozav.
Arăți ca în poza ta.
871
01:28:18,507 --> 01:28:19,716
Mulțumesc.
872
01:28:22,678 --> 01:28:24,012
A fost un spectacol foarte bun.
873
01:28:25,222 --> 01:28:26,347
Ești foarte bun.
874
01:28:26,348 --> 01:28:28,267
Mulțumesc. Apreciez.
875
01:28:28,934 --> 01:28:30,936
Abdomenele tale
arată chiar mai bine decât înainte.
876
01:28:31,728 --> 01:28:33,105
Bebelușii mei?
877
01:28:33,897 --> 01:28:34,898
Vrei să-i atingi?
878
01:28:39,987 --> 01:28:41,196
E în regulă.
879
01:28:41,905 --> 01:28:43,407
E în regulă. Poți atinge.
880
01:28:46,410 --> 01:28:47,494
E în regulă.
881
01:29:07,681 --> 01:29:09,099
Sunt perfecți.
882
01:29:11,059 --> 01:29:12,352
Ești amuzant.
883
01:29:23,363 --> 01:29:26,241
Ești fanul meu numărul unu?
884
01:29:32,539 --> 01:29:33,749
Da.
885
01:30:01,693 --> 01:30:03,111
Bună, dragă.
886
01:30:04,696 --> 01:30:07,407
Da, au anulat zborul.
887
01:30:10,244 --> 01:30:11,703
La prima oră a dimineții.
888
01:30:17,417 --> 01:30:19,169
Spune-le că mi-e dor de ei, da?
889
01:30:21,421 --> 01:30:22,714
Pune-i tu la culcare.
890
01:30:26,885 --> 01:30:29,721
Da, nici mie nu-mi place
să fiu departe de tine.
891
01:30:38,438 --> 01:30:40,440
Nu, au grijă de mine foarte bine.
892
01:30:46,029 --> 01:30:47,739
Da, poate la următoarea călătorie.
893
01:30:57,875 --> 01:30:59,084
Și eu te iubesc.
894
01:30:59,793 --> 01:31:00,961
Ne vedem curând.
895
01:31:35,495 --> 01:31:37,288
Bună, ai sunat la Brad.
896
01:31:37,289 --> 01:31:40,918
Probabil sunt la sală acum.
Lasă-mi un mesaj și te voi suna înapoi.
897
01:31:42,294 --> 01:31:44,505
Bună, Brad, sunt eu.
898
01:31:45,422 --> 01:31:49,300
Am obținut numărul tău
din agenda ligii.
899
01:31:49,301 --> 01:31:50,594
Sper că e în regulă.
900
01:31:52,888 --> 01:31:55,516
Ai putea să mă suni?
901
01:31:56,683 --> 01:32:00,771
Îmi pare rău pentru toate mesajele,
și știu că ești foarte ocupat.
902
01:32:02,356 --> 01:32:09,196
Dar da, te rog, sună-mă
pentru că te rog frumos.
903
01:32:10,906 --> 01:32:12,533
Nu ridic deloc tonul.
904
01:32:13,158 --> 01:32:14,159
Și...
905
01:32:17,538 --> 01:32:23,961
Sincer, când nu mă suni,
îmi rănești sentimentele.
906
01:32:29,299 --> 01:32:31,134
Și eu doar voiam să fim prieteni.
907
01:32:33,720 --> 01:32:37,432
Și apoi mi-ai făcut acele lucruri, așa că...
908
01:32:43,397 --> 01:32:45,606
Aș aprecia dacă m-ai suna.
909
01:32:45,607 --> 01:32:46,692
De acord?
910
01:32:47,985 --> 01:32:50,444
Sunt Killian Maddox, apropo.
911
01:32:50,445 --> 01:32:53,031
Bine. Mulțumesc.
912
01:32:59,496 --> 01:33:02,206
E o lumină albastră
913
01:33:02,207 --> 01:33:04,918
în camera prietenului meu cel mai bun
914
01:33:10,174 --> 01:33:15,637
E o lumină albastră în ochii lui.
915
01:33:20,851 --> 01:33:25,480
E o lumină albastră, da
916
01:33:28,233 --> 01:33:31,069
Vreau s-o văd
917
01:33:34,740 --> 01:33:36,116
Strălucește!
918
01:33:42,998 --> 01:33:44,332
Adu rahatul ăla încoace.
919
01:33:44,333 --> 01:33:46,459
Jenna, îmi mai dai una, te rog?
920
01:33:46,460 --> 01:33:47,836
Mulțumesc, dragă.
921
01:33:50,130 --> 01:33:51,757
Ai foc, grandule?
922
01:33:54,134 --> 01:33:55,843
Ai foc?
923
01:33:55,844 --> 01:33:57,137
Ce, eu?
924
01:33:57,763 --> 01:33:59,264
Ai o brichetă?
925
01:34:04,811 --> 01:34:06,188
Femeile, bătrâne.
926
01:34:08,482 --> 01:34:09,483
Știi?
927
01:34:10,984 --> 01:34:14,238
Fiecare în parte, nu?
928
01:34:15,656 --> 01:34:16,657
La naiba.
929
01:34:19,576 --> 01:34:21,787
Hei, vrei o țigară?
930
01:34:23,288 --> 01:34:25,414
Ai vrea să fumezi o țigară cu mine?
931
01:34:25,415 --> 01:34:26,541
Haide.
932
01:34:26,542 --> 01:34:28,418
Haide, o țigară, haide.
933
01:34:29,461 --> 01:34:30,504
Haide, prietene.
934
01:34:31,588 --> 01:34:34,591
Jenna, hai să ne întoarcem.
Haide. Îți voi arăta ceva.
935
01:34:41,265 --> 01:34:44,393
Mă vei trece pe aici.
936
01:34:50,065 --> 01:34:54,528
Dar totul e o minciună, nu-i așa?
Mulțumesc.
937
01:34:55,362 --> 01:34:58,030
Te uiți la știri,
te uiți la televizor,
938
01:34:58,031 --> 01:35:00,616
te umplu de frică tot timpul.
939
01:35:00,617 --> 01:35:05,580
Sunt incendii de pădure,
terorism, crime.
940
01:35:05,581 --> 01:35:11,711
Reclame: „Bărbați beta,
cumpărați mașina sau fata nu vă va fute.”
941
01:35:11,712 --> 01:35:17,217
„Cumpărați acest sistem de securitate,
sau familia voastră va fi violată.”
942
01:35:18,510 --> 01:35:21,721
Între timp,
musulmanii încearcă să te omoare,
943
01:35:21,722 --> 01:35:24,223
la fel ca și negrii,
mai ales negrii.
944
01:35:24,224 --> 01:35:25,601
Fără supărare.
945
01:35:26,560 --> 01:35:28,519
Ce rost are să fii în vârf
946
01:35:28,520 --> 01:35:30,771
dacă nu ai pe cine să disprețuiești?
947
01:35:30,772 --> 01:35:32,065
Știu că știi la ce mă refer.
948
01:35:32,774 --> 01:35:33,984
A disprețui.
949
01:35:36,236 --> 01:35:37,320
Da.
950
01:35:37,321 --> 01:35:38,905
Pentru ce?
951
01:35:38,906 --> 01:35:41,574
Am prins monstrul,
l-am închis, ești în siguranță.
952
01:35:41,575 --> 01:35:45,120
Vino și cumpără-ți o camionetă Ford nouă.
953
01:35:46,246 --> 01:35:48,789
Pot bombarda tot Orientul Mijlociu,
954
01:35:48,790 --> 01:35:54,046
dar eu conduc cu permis suspendat,
și merg la închisoare, și acceptăm asta.
955
01:35:55,047 --> 01:35:58,050
Acceptăm asta an de an.
956
01:36:00,719 --> 01:36:01,969
E timpul.
957
01:36:01,970 --> 01:36:07,725
E timpul ca oamenii să se ridice.
Să simtă durerea pe care o simțim noi.
958
01:36:07,726 --> 01:36:10,395
Să le dăm o gustare din propriul lor rahat.
959
01:36:13,273 --> 01:36:14,650
Am o armă.
960
01:36:17,027 --> 01:36:18,904
Aș putea să-i împușc dacă vrei.
961
01:36:24,076 --> 01:36:25,910
Ai o armă?
962
01:36:25,911 --> 01:36:27,703
Îmi pare rău, asta e...
963
01:36:27,704 --> 01:36:30,081
Da. E în regulă.
964
01:36:30,082 --> 01:36:35,546
Du-te acolo afară și împrăștie-le creierii
pe tot ringul de dans, te rog.
965
01:36:38,340 --> 01:36:39,675
Le va fi dor de ei.
966
01:36:41,343 --> 01:36:43,095
Bang, bang!
967
01:36:43,929 --> 01:36:47,266
Da.
968
01:36:49,434 --> 01:36:54,189
Ești foarte amuzant.
Ești unul dintre cei buni, prietene.
969
01:36:55,691 --> 01:36:57,109
Ești amabil.
970
01:37:21,175 --> 01:37:24,218
Bună, ai sunat la Brad.
Probabil sunt la sală acum.
971
01:37:24,219 --> 01:37:26,471
Lasă un mesaj și te voi suna înapoi.
972
01:37:28,682 --> 01:37:32,894
Bună, Brad, sunt eu din nou.
973
01:37:32,895 --> 01:37:34,271
Și...
974
01:37:36,356 --> 01:37:40,569
Voi omorî pe cineva și apoi mă voi sinucide.
975
01:39:20,586 --> 01:39:22,796
Dacă țipi, te voi împușca.
976
01:39:23,964 --> 01:39:25,423
Nu am bani.
977
01:39:25,424 --> 01:39:26,925
Nu sunt aici pentru banii tăi.
978
01:39:30,179 --> 01:39:31,388
Îți amintești de mine?
979
01:39:48,030 --> 01:39:49,114
Uită-te la mine.
980
01:39:51,992 --> 01:39:55,746
Dayton 2016, Ohio, Grand Prix,
tu erai judecătorul.
981
01:40:00,501 --> 01:40:01,502
Acum îți amintești de mine?
982
01:40:02,794 --> 01:40:05,297
Judec multe competiții.
983
01:40:06,381 --> 01:40:10,761
Nu îți plăceau ischiogambierii mei
și nici deltoizii.
984
01:40:13,263 --> 01:40:14,805
Asta a fost crud.
985
01:40:14,806 --> 01:40:17,392
Îmi pare rău.
986
01:40:18,227 --> 01:40:22,396
Voi scrie o scrisoare comisarului,
voi vorbi bine de tine.
987
01:40:22,397 --> 01:40:23,564
E prea târziu pentru asta.
988
01:40:23,565 --> 01:40:25,025
Nu...
989
01:40:26,151 --> 01:40:30,196
Ești în vârf, privindu-mă de sus.
990
01:40:30,197 --> 01:40:31,822
Nu, nu sunt.
991
01:40:31,823 --> 01:40:33,116
Da, ești.
992
01:40:36,453 --> 01:40:37,663
Dă-ți hainele jos.
993
01:40:43,085 --> 01:40:44,253
Ce?
994
01:40:45,045 --> 01:40:47,798
- Dă-ți hainele jos.
- Bine.
995
01:40:50,467 --> 01:40:51,468
Încet.
996
01:40:53,470 --> 01:40:55,764
Încet, asta e serios.
997
01:41:03,397 --> 01:41:04,481
Pantalonii.
998
01:41:08,360 --> 01:41:09,902
Încet, sau te împușc în burtă.
999
01:41:09,903 --> 01:41:12,322
De acord!
1000
01:41:39,099 --> 01:41:43,186
Ia-mă acum, dragă, aici
1001
01:41:43,187 --> 01:41:45,813
așa cum sunt Apropie-te, încearcă să înțelegi
1002
01:41:47,441 --> 01:41:51,652
Dorința este foamea
este focul pe care îl respir
1003
01:41:51,653 --> 01:41:55,072
Dragostea este un banchet
1004
01:41:55,073 --> 01:41:59,785
din care ne hrănim
Haide, încearcă să înțelegi
1005
01:41:59,786 --> 01:42:03,831
Cum mă simt când sunt în mâinile tale
1006
01:42:03,832 --> 01:42:06,501
Ia-mi mâna, vino sub acoperire
1007
01:42:06,502 --> 01:42:07,919
Extensie frontală dorsală.
1008
01:42:07,920 --> 01:42:11,464
Nu te pot răni acum.
1009
01:42:11,465 --> 01:42:12,965
Extensie frontală dorsală!
1010
01:42:12,966 --> 01:42:14,384
Bine!
1011
01:42:16,303 --> 01:42:18,554
Pentru că noaptea aparține iubiților
1012
01:42:18,555 --> 01:42:20,473
Dublu biceps față.
1013
01:42:20,474 --> 01:42:24,227
Pentru că noaptea aparține poftei
1014
01:42:24,228 --> 01:42:25,937
Pentru că noaptea aparține iubiților
1015
01:42:25,938 --> 01:42:28,314
Extensie dorsală spate.
1016
01:42:28,315 --> 01:42:31,400
Pentru că noaptea ne aparține nouă
1017
01:42:31,401 --> 01:42:34,779
Am îndoieli când sunt singur
1018
01:42:34,780 --> 01:42:36,698
- Haide!
- Nu...
1019
01:42:37,533 --> 01:42:38,784
Urât.
1020
01:42:41,828 --> 01:42:43,330
Stupid.
1021
01:42:45,123 --> 01:42:46,291
Gorilă.
1022
01:42:49,044 --> 01:42:50,336
Încearcă un triceps.
1023
01:42:50,337 --> 01:42:52,588
Doamne, te rog.
1024
01:42:52,589 --> 01:42:53,799
Pieptul sus.
1025
01:42:54,508 --> 01:42:59,555
Pieptul sus! Umerii înapoi.
Strânge! Strânge!
1026
01:43:04,434 --> 01:43:05,769
Acum uită-te la mine.
1027
01:43:08,647 --> 01:43:10,148
Zâmbește.
1028
01:43:11,525 --> 01:43:13,151
Strânge și zâmbește!
1029
01:43:17,406 --> 01:43:19,408
Zâmbește. Zâmbește!
1030
01:43:20,534 --> 01:43:22,077
Asta e!
1031
01:43:23,036 --> 01:43:24,537
Mă vezi acum?
1032
01:43:24,538 --> 01:43:26,038
- Da.
- Da?
1033
01:43:26,039 --> 01:43:27,833
Da.
1034
01:43:29,209 --> 01:43:30,836
Vezi în ce am devenit?
1035
01:43:36,508 --> 01:43:38,009
Te rog, nu.
1036
01:43:38,010 --> 01:43:40,262
- Nu o face...
- În genunchi.
1037
01:43:41,388 --> 01:43:43,347
Rotește și arde
1038
01:43:43,348 --> 01:43:46,142
Fără tine Nu pot trăi
1039
01:43:46,143 --> 01:43:47,935
Iartă dorința arzătoare
1040
01:43:47,936 --> 01:43:49,563
Cine e în vârf acum?
1041
01:43:51,523 --> 01:43:52,773
Tu ești.
1042
01:43:52,774 --> 01:43:55,735
Nu mă omorî.
1043
01:43:55,736 --> 01:43:57,320
Cine e în vârf acum?
1044
01:43:57,321 --> 01:43:58,530
Tu ești!
1045
01:44:02,534 --> 01:44:05,453
Nu, nu, nu!
1046
01:44:05,454 --> 01:44:08,414
Pentru că noaptea aparține poftei
1047
01:44:08,415 --> 01:44:09,499
Pentru că noaptea
1048
01:45:05,556 --> 01:45:10,601
CUM SĂ FACI OAMENII SĂ-ȘI AMINTEASCĂ DE TINE
1049
01:45:10,602 --> 01:45:14,022
10 MODURI DE A FI AMINTIT
DUPĂ CE PLECI - UN TU MAI BUN
1050
01:45:19,820 --> 01:45:22,406
LASĂ O MOȘTENIRE
1051
01:45:34,751 --> 01:45:37,212
FII CURAJOS. SCHIMBĂ ISTORIA
1052
01:46:48,158 --> 01:46:49,493
Bunicule?
1053
01:46:55,874 --> 01:46:57,292
Voi ieși pentru o vreme.
1054
01:47:01,630 --> 01:47:03,257
KILLIAN MADDOX A FOST AICI
1055
01:47:38,000 --> 01:47:40,460
PREZENTÂNDU-L PE BRAD VANDERHORN
1056
01:53:50,038 --> 01:53:51,123
Bine.
1057
01:54:06,430 --> 01:54:07,514
E în regulă.
1058
01:54:13,353 --> 01:54:14,396
Ești bine?
1059
01:54:15,856 --> 01:54:16,982
E în regulă.
1060
01:54:18,734 --> 01:54:19,776
E în regulă.
1061
01:54:25,949 --> 01:54:28,160
- Contează pe mine.
- Da, domnule.
1062
01:54:30,621 --> 01:54:31,914
E în regulă.
1063
01:55:05,781 --> 01:55:07,783
Dragă Brad:
1064
01:55:10,285 --> 01:55:12,496
aceasta va fi ultima mea scrisoare pentru tine.
1065
01:55:13,956 --> 01:55:15,290
Fii atent.
1066
01:55:17,709 --> 01:55:19,253
Poate vei învăța un lucru sau două.
1067
01:55:31,598 --> 01:55:37,895
Trebuie să faci ceva mare și important
1068
01:55:37,896 --> 01:55:42,150
sau nimeni nu-și va aminti de tine când vei muri.
1069
01:55:47,030 --> 01:55:49,867
E trist de spus, dar așa stau lucrurile.
1070
01:56:04,464 --> 01:56:08,468
Singurul lucru care contează
în viața unui om
1071
01:56:10,846 --> 01:56:13,265
este cum va fi amintit.
1072
01:56:22,691 --> 01:56:25,485
Îți voi spune ce văd
1073
01:56:28,655 --> 01:56:31,158
când închid ochii să dorm.
1074
01:56:34,912 --> 01:56:36,622
De la regele Chinei
1075
01:56:38,248 --> 01:56:43,754
până la un copil fără niciun prieten
în întreaga galaxie,
1076
01:56:47,716 --> 01:56:52,888
va veni ziua în care întreaga lume
1077
01:56:54,806 --> 01:56:58,435
îmi va ști numele.
1078
01:57:07,736 --> 01:57:11,073
Vor pune fața mea pe reviste,
1079
01:57:13,116 --> 01:57:17,871
și toată lumea va ști că am fost aici.
1080
01:57:23,085 --> 01:57:24,670
Cu drag,
1081
01:57:27,005 --> 01:57:33,303
Killian Maddox.
1082
01:57:52,215 --> 01:57:54,210
VISUL DE PE COPERTĂ
1083
01:58:00,029 --> 01:58:07,116
Traducerea și adaptarea:
MEOO Team
1083
01:58:08,305 --> 01:59:08,750
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm