1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [dramatic music playing] 2 00:00:09,666 --> 00:00:13,250 [Livia] Just tell me, damn it! What did you do with Dad, Octavio? 3 00:00:13,333 --> 00:00:15,958 They forced me to say that the body they found belonged to Dad, 4 00:00:16,041 --> 00:00:17,833 so everyone would stop looking for him. 5 00:00:17,916 --> 00:00:20,333 -Who do you mean, "they"? -It was Magic and Pablo. 6 00:00:20,416 --> 00:00:22,083 And why would you keep that a secret? 7 00:00:22,166 --> 00:00:24,791 Because they said they were going to kill you, Livia. 8 00:00:24,875 --> 00:00:27,083 They pressured me by saying they were going to kill you. 9 00:00:27,166 --> 00:00:30,500 I also did it to protect Helena and Fernando, I swear to you. 10 00:00:30,583 --> 00:00:33,333 Come on! How can you think this was me, Livia? 11 00:00:33,416 --> 00:00:35,250 [cell phone vibrating] 12 00:00:36,916 --> 00:00:38,250 [clears throat] Hello? 13 00:00:38,750 --> 00:00:40,750 [Helena] Octavio, they found your dad. 14 00:00:41,541 --> 00:00:42,583 Alive. 15 00:00:42,666 --> 00:00:45,250 [dramatic music continues] 16 00:00:46,875 --> 00:00:50,291 UNSPEAKABLE SINS 17 00:00:50,375 --> 00:00:53,041 -Sleep well, you two. -[Remedios] Good night. 18 00:00:56,583 --> 00:00:58,750 Oh, I feel so bad for those kids. 19 00:00:58,833 --> 00:01:01,875 Losing a father at that age is horrible. 20 00:01:01,958 --> 00:01:04,000 This should never have happened. 21 00:01:04,791 --> 00:01:07,458 [Arcadia] It's a goddamn shame no one went to the funeral. 22 00:01:07,541 --> 00:01:10,375 Where was everyone who received help from Pablo? 23 00:01:12,166 --> 00:01:14,291 It seems we've suddenly become outcasts. 24 00:01:14,375 --> 00:01:16,666 Don't torture yourself, Arcadia. 25 00:01:16,750 --> 00:01:18,666 It's all because of that bitch, Helena. 26 00:01:18,750 --> 00:01:20,916 I've never trusted that woman for a second. 27 00:01:21,000 --> 00:01:24,875 Helena will do whatever it takes, as long as she's achieving her goals. 28 00:01:25,458 --> 00:01:28,791 I'm gonna tell you something, and I'm gonna say it because, well… 29 00:01:28,875 --> 00:01:30,958 Because it's time to clear the air here. 30 00:01:31,833 --> 00:01:34,375 It's going around that Claudio and Helena 31 00:01:34,458 --> 00:01:36,625 have been videotaping people without their consent 32 00:01:36,708 --> 00:01:39,125 to extort money and favors out of them. 33 00:01:39,208 --> 00:01:42,583 Now, I'm not sure it's true, but that's what they've been saying. 34 00:01:42,666 --> 00:01:44,125 It could be a rumor. 35 00:01:44,791 --> 00:01:47,291 -[Arcadia] You can't be surprised. -[phone chimes] 36 00:01:48,625 --> 00:01:51,083 Claudio was just as corrupt as his wife. 37 00:01:51,166 --> 00:01:54,083 Oh! There's been some news. They just found Claudio. 38 00:01:54,833 --> 00:01:57,916 The unexpected finding of businessman Claudio Martínez 39 00:01:58,000 --> 00:02:00,500 has caused major waves in this country. 40 00:02:00,583 --> 00:02:03,791 A few minutes ago, the magnate was admitted into intensive care. 41 00:02:03,875 --> 00:02:06,625 However, his present condition is still unknown. 42 00:02:06,708 --> 00:02:10,916 If Claudio Martínez is alive and well, then it begs the question 43 00:02:11,000 --> 00:02:14,333 as to why the funeral was held just a few short days ago. 44 00:02:14,416 --> 00:02:16,666 I had to tell Livia Pablo threatened to kill her. 45 00:02:16,750 --> 00:02:20,166 How else could I explain the body they cremated wasn't my father's? 46 00:02:20,250 --> 00:02:22,375 Don't drag me into your bullshit. 47 00:02:22,458 --> 00:02:24,208 Magic, please. You have to help me. 48 00:02:24,291 --> 00:02:28,458 If someone asks or if Livia contacts you, then just cover for me. 49 00:02:28,541 --> 00:02:30,041 -I'm begging you, please. -[hangs up] 50 00:02:32,208 --> 00:02:33,375 [reporter] Ms. Martínez! 51 00:02:33,458 --> 00:02:35,625 Did you know your father was still alive? 52 00:02:35,708 --> 00:02:37,458 Who was holding him hostage? 53 00:02:37,541 --> 00:02:40,708 How was it possible a funeral was held for your father if he wasn't even dead? 54 00:02:40,791 --> 00:02:42,166 [Rebeca] What's Iván doing there? 55 00:02:42,250 --> 00:02:45,666 -Can you give us some space? -You, sir? And who are you? Her boyfriend? 56 00:02:45,750 --> 00:02:48,125 Is that really Dad's girlfriend? 57 00:02:48,208 --> 00:02:49,791 No, Pato, no. 58 00:02:51,166 --> 00:02:54,458 -Give us a statement on what is happening. -No comment, sorry. 59 00:02:54,541 --> 00:02:55,625 Just a few words! 60 00:02:55,708 --> 00:02:58,000 Look, on behalf of my whole family, 61 00:02:58,083 --> 00:03:01,291 we appreciate all your concern regarding the health of my father. 62 00:03:01,375 --> 00:03:03,041 But we ask for some privacy. 63 00:03:03,125 --> 00:03:05,666 We are just as shocked as everyone else. Thank you. 64 00:03:05,750 --> 00:03:09,541 Do you believe your father's kidnapping is related to the DA's sex tape scandal? 65 00:03:09,625 --> 00:03:12,291 I trust that the authorities will do their jobs, 66 00:03:12,375 --> 00:03:15,250 and will open an investigation to clarify things. 67 00:03:15,333 --> 00:03:17,375 My family and I believe in justice. 68 00:03:17,458 --> 00:03:21,125 We want those kidnappers to pay for all the damage they've caused 69 00:03:21,208 --> 00:03:23,666 to my father and my family. 70 00:03:23,750 --> 00:03:26,333 I have to go now. Thank you. I'm gonna see my dad. 71 00:03:26,416 --> 00:03:27,750 Thanks again. Thank you. 72 00:03:27,833 --> 00:03:30,375 The kidnappers kept your husband heavily sedated. 73 00:03:30,458 --> 00:03:33,375 When we found him, he had overdosed and nearly died. 74 00:03:33,458 --> 00:03:37,666 -Why would they do something like that? -So he wouldn't fight back or escape. 75 00:03:37,750 --> 00:03:39,291 Besides Antonio and his caretakers, 76 00:03:39,375 --> 00:03:41,333 was there proof of anyone else's involvement? 77 00:03:41,416 --> 00:03:43,208 Uh, Antonio? What Antonio? 78 00:03:43,291 --> 00:03:44,916 His head of security. 79 00:03:45,000 --> 00:03:47,708 We found him at the church where they were hiding your father. 80 00:03:47,791 --> 00:03:49,458 He escaped, though. 81 00:03:49,541 --> 00:03:51,375 We still don't know where he is. 82 00:03:51,458 --> 00:03:53,375 -[breathing shakily] -You okay? 83 00:03:54,125 --> 00:03:55,416 What's wrong? 84 00:03:55,500 --> 00:03:57,208 Antonio… 85 00:03:57,291 --> 00:03:58,750 It can't be. 86 00:03:58,833 --> 00:04:00,750 Hey, it's okay. 87 00:04:00,833 --> 00:04:02,208 You'll be fine. 88 00:04:03,541 --> 00:04:04,666 [Octavio] Hey. 89 00:04:07,208 --> 00:04:09,041 What do you know about Dad? 90 00:04:09,125 --> 00:04:12,291 He's in intensive care. That's all we know. And you? 91 00:04:12,375 --> 00:04:13,541 -[knocking on door] -You… 92 00:04:13,625 --> 00:04:14,708 [doctor] Excuse me. 93 00:04:15,583 --> 00:04:17,291 How's Claudio? 94 00:04:17,375 --> 00:04:20,291 The drug levels in his system are very dangerous. 95 00:04:20,375 --> 00:04:24,375 -We can't say anything right now. -But he's going to be okay, right? 96 00:04:24,458 --> 00:04:27,458 We don't know for sure. We'll have to wait. 97 00:04:28,000 --> 00:04:28,916 I'm sorry. 98 00:04:29,000 --> 00:04:31,875 -Just be patient. -[Octavio] Doctor, I'll walk with you. 99 00:04:31,958 --> 00:04:34,375 I need to know. Is he… Is he awake right now? 100 00:04:34,458 --> 00:04:36,250 [tense music playing] 101 00:04:36,333 --> 00:04:38,375 [Livia crying softly] 102 00:04:39,916 --> 00:04:42,041 You want something to drink? Some water? 103 00:04:44,416 --> 00:04:46,458 The only thing I need to know from you 104 00:04:48,000 --> 00:04:50,083 is if Antonio had an accomplice. 105 00:04:51,125 --> 00:04:55,041 The one thing I can say is that if it was up to Antonio, 106 00:04:56,666 --> 00:04:59,666 he would have killed him. Claudio wouldn't be alive. 107 00:05:00,833 --> 00:05:02,708 Was it something you saw? 108 00:05:02,791 --> 00:05:04,291 Or something you heard? 109 00:05:05,708 --> 00:05:06,791 [sighs] 110 00:05:07,583 --> 00:05:09,083 [music fades] 111 00:05:11,583 --> 00:05:14,041 My love, there's something you need to hear from me 112 00:05:14,125 --> 00:05:15,333 and not through the media. 113 00:05:15,416 --> 00:05:17,208 [Fer] Why, Mom? What's happening? 114 00:05:17,291 --> 00:05:20,666 -Promise me you won't lose it. -You're scaring me now. 115 00:05:21,166 --> 00:05:22,166 Claudio's alive. 116 00:05:22,250 --> 00:05:24,416 [tense music playing] 117 00:05:24,500 --> 00:05:25,458 Huh? 118 00:05:27,041 --> 00:05:28,625 No. What are you saying? 119 00:05:28,708 --> 00:05:30,958 Stay calm, Fer. You have to listen to me. 120 00:05:31,041 --> 00:05:33,916 Claudio will kill you, so don't tell me to stay calm. 121 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 No, he's not gonna do anything. Just trust me, I'm with Iván. 122 00:05:37,083 --> 00:05:38,916 We're leaving here right now. 123 00:05:39,000 --> 00:05:41,125 Where are you going? I'm coming with you. 124 00:05:41,208 --> 00:05:45,250 No, no, no, no. Stay at the clinic. No one can know your location. 125 00:05:45,833 --> 00:05:47,000 I'll come for you. 126 00:05:47,083 --> 00:05:49,250 Iván and I will come for you as soon as I'm able. 127 00:05:49,333 --> 00:05:51,916 -I promise. Be there soon. Love you. -[door opens] 128 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 [doctor] Mrs. Rivas, what are you doing? 129 00:05:55,250 --> 00:05:58,375 -You can't go in the state you're in. -I'm getting out of here. 130 00:05:58,458 --> 00:06:01,458 I'm signing my own discharge. You can't stop me, I feel fine. 131 00:06:01,541 --> 00:06:04,166 Tell us what the discharge protocol is, so we can go. 132 00:06:06,791 --> 00:06:08,708 [paper cup drops from vending machine] 133 00:06:14,500 --> 00:06:16,458 [Octavio] I don't trust those two. 134 00:06:16,541 --> 00:06:18,125 I trust Iván. 135 00:06:18,916 --> 00:06:21,708 They beat the fuck out of him, and he still protected me. 136 00:06:22,958 --> 00:06:25,041 He's not a good guy, Livia. Don't kid yourself. 137 00:06:27,041 --> 00:06:29,125 I don't know what's going on with you. 138 00:06:29,208 --> 00:06:32,000 You and I should be together against her and that fucking gigolo. 139 00:06:32,083 --> 00:06:35,791 You're asking what's going on with me? I don't know you anymore. 140 00:06:36,500 --> 00:06:38,000 I'm your brother. 141 00:06:38,708 --> 00:06:39,833 Your blood. 142 00:06:39,916 --> 00:06:42,625 All the things we've been through since we were little? 143 00:06:42,708 --> 00:06:45,750 I still don't know what your relationship is with Magic. Wanna tell me? 144 00:06:45,833 --> 00:06:47,833 [scoffs] Don't you dare. 145 00:06:48,541 --> 00:06:51,291 Don't forget that I was kidnapped too. And tortured. 146 00:06:53,583 --> 00:06:58,125 The real question is, why does Magic care so much about those videos? 147 00:06:59,791 --> 00:07:01,000 Hm? 148 00:07:01,083 --> 00:07:02,416 Think about it. 149 00:07:02,500 --> 00:07:04,583 Is he extorting our dad for his own purposes? 150 00:07:08,041 --> 00:07:09,541 [music fades] 151 00:07:10,666 --> 00:07:13,000 [respirator hissing] 152 00:07:13,083 --> 00:07:16,500 -[nurse] Only a few minutes, Mrs. Helena. -[Helena] I understand, thank you. 153 00:07:18,000 --> 00:07:24,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 154 00:07:39,166 --> 00:07:41,166 [uneasy music playing] 155 00:07:45,666 --> 00:07:47,083 Why come back here? 156 00:07:49,291 --> 00:07:50,708 The game is different. 157 00:07:52,458 --> 00:07:54,958 You don't have any power over me anymore. 158 00:07:58,958 --> 00:08:01,791 If you ever come near my son or Iván again, 159 00:08:02,333 --> 00:08:04,958 I'll kill you with my bare hands if I have to. 160 00:08:05,875 --> 00:08:07,291 You piece of shit. 161 00:08:16,625 --> 00:08:17,541 [music fades] 162 00:08:25,916 --> 00:08:27,541 You waiting for Helena? 163 00:08:30,375 --> 00:08:31,250 Yeah. 164 00:08:33,541 --> 00:08:38,666 I want to tell you something that… may sound a little stupid, but… 165 00:08:39,666 --> 00:08:42,083 -Maybe I shouldn't tell you, it's just… -[sighs] 166 00:08:42,916 --> 00:08:46,375 -I feel I… -Livia, you're right. 167 00:08:47,041 --> 00:08:48,500 Maybe you shouldn't say it. 168 00:08:49,541 --> 00:08:50,541 I love Helena. 169 00:08:50,625 --> 00:08:52,625 [sad music playing] 170 00:08:55,458 --> 00:08:56,875 Octavio hates you. 171 00:08:57,958 --> 00:09:01,083 He thinks you're the worst. [chuckles] 172 00:09:01,166 --> 00:09:02,250 And… 173 00:09:03,250 --> 00:09:06,916 I know my brother has done some questionable things, 174 00:09:07,000 --> 00:09:10,416 but I can't rat him out to the police, 'cause I love him too much. 175 00:09:10,500 --> 00:09:11,708 [Iván] He's your family. 176 00:09:12,291 --> 00:09:14,083 [chuckles] I totally get you. 177 00:09:17,416 --> 00:09:18,708 You're a good guy. 178 00:09:19,958 --> 00:09:21,500 I don't know why, but… 179 00:09:22,416 --> 00:09:24,250 I trust you completely, Iván. 180 00:09:33,833 --> 00:09:34,958 -[sighs] -[music fades] 181 00:09:35,041 --> 00:09:38,416 We still don't know who's working with the bodyguard, sir. 182 00:09:38,500 --> 00:09:40,208 That's why he needs to be found. 183 00:09:40,291 --> 00:09:41,625 But without resources, I-- 184 00:09:41,708 --> 00:09:44,333 Sofía, you never got the authorization to work on this case. 185 00:09:44,416 --> 00:09:45,250 I know. 186 00:09:45,333 --> 00:09:47,958 However, with the little resources you had, 187 00:09:48,041 --> 00:09:49,583 you've done a tremendous job. 188 00:09:49,666 --> 00:09:51,916 Yeah. Thank you so much, sir. 189 00:09:52,000 --> 00:09:53,750 Benítez helped me a lot in this case. 190 00:09:53,833 --> 00:09:56,000 I'd like to keep him with the investigation. He's-- 191 00:09:56,083 --> 00:09:58,375 Whatever you need, Sofía. You have the green light. 192 00:09:58,458 --> 00:10:00,291 You can start putting a team together. 193 00:10:00,375 --> 00:10:04,708 Even if you want to move to Mexico City, there'll be people there to support you. 194 00:10:04,791 --> 00:10:08,250 But, Sofía, let's avoid any more sex tapes, okay? 195 00:10:08,333 --> 00:10:09,166 Got it. 196 00:10:09,250 --> 00:10:11,666 We don't know who else besides Pablo 197 00:10:11,750 --> 00:10:14,500 went to these parties at the Martínez house. 198 00:10:14,583 --> 00:10:16,541 -Nice work, Sofía. -Thank you. 199 00:10:25,958 --> 00:10:28,166 [Helena] Do you think this is the right choice? 200 00:10:28,250 --> 00:10:31,000 [Iván] You'll be better off here than at that bastard's house. 201 00:10:32,875 --> 00:10:33,958 [Iván sighs] 202 00:10:35,458 --> 00:10:37,458 I'm still so afraid he'll do something to Fer. 203 00:10:37,541 --> 00:10:40,541 No, as long as I'm here, that won't happen, okay? 204 00:10:41,375 --> 00:10:43,583 ["Hoy tengo ganas de ti" by María León and Yahir playing] 205 00:10:43,666 --> 00:10:46,166 I'd do anything to keep you safe. 206 00:10:46,250 --> 00:10:51,000 I promise that asshole will never hurt you or Fernando ever again. 207 00:11:27,750 --> 00:11:29,750 [song continues] 208 00:12:07,750 --> 00:12:09,541 [music fading] 209 00:12:12,083 --> 00:12:13,000 [grunts] 210 00:12:14,833 --> 00:12:16,458 [groans] 211 00:12:18,041 --> 00:12:20,500 You have no power, Claudio. 212 00:12:20,583 --> 00:12:23,083 We have all those videos. Even yours. 213 00:12:23,166 --> 00:12:26,750 We have those videos. We're gonna ruin you, you piece of shit. 214 00:12:26,833 --> 00:12:28,375 [grunts and groans] 215 00:12:28,958 --> 00:12:31,083 -Antonio. -Hey! What's wrong? 216 00:12:31,166 --> 00:12:32,750 -It's okay. -I know you… 217 00:12:32,833 --> 00:12:33,666 You're safe. 218 00:12:33,750 --> 00:12:36,416 It's okay, I'm here with you. I'm here. Stay calm. 219 00:12:37,083 --> 00:12:38,041 [gasps] 220 00:12:38,125 --> 00:12:40,166 Breathe. Just breathe. 221 00:12:40,250 --> 00:12:42,666 Just breathe. That's right. 222 00:12:42,750 --> 00:12:46,041 -Good. -[breathing heavily] 223 00:12:46,125 --> 00:12:48,333 I need to find Antonio. 224 00:12:48,416 --> 00:12:50,916 [breathing heavily] 225 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 I'm sorry, but… Antonio has escaped. 226 00:12:56,166 --> 00:12:58,958 Let's let the police look for him, okay? 227 00:12:59,541 --> 00:13:02,458 [Sofía] This is a picture of Antonio Grajales. 228 00:13:02,541 --> 00:13:05,791 We believe he's the one responsible for the kidnapping of Mr. Martínez. 229 00:13:05,875 --> 00:13:10,125 I would like to count on all your support, sharing this image as much as you can. 230 00:13:10,208 --> 00:13:12,458 The sooner we find him, the better. 231 00:13:12,958 --> 00:13:15,500 -[Claudio breathing heavily] -So many things have happened. 232 00:13:17,250 --> 00:13:18,416 Pablo killed himself. 233 00:13:21,541 --> 00:13:27,041 He tried to kill Helena and… She was here in recovery, until yesterday. 234 00:13:27,958 --> 00:13:29,166 So she's fine? 235 00:13:30,666 --> 00:13:31,583 Yeah. 236 00:13:34,166 --> 00:13:36,333 I need to talk to Helena. 237 00:13:41,625 --> 00:13:45,000 They're together, aren't they? 238 00:13:47,291 --> 00:13:48,500 Yes. 239 00:13:51,916 --> 00:13:54,416 [breathing heavily] 240 00:13:54,500 --> 00:13:56,416 [Claudio] That son of a bitch fooled me. 241 00:13:59,375 --> 00:14:01,708 They finally got what they wanted. 242 00:14:07,125 --> 00:14:09,750 All this because of those damn videos. 243 00:14:12,458 --> 00:14:14,458 You know everything, don't you? 244 00:14:17,166 --> 00:14:19,083 We're all suffering because of those videos. 245 00:14:22,208 --> 00:14:24,208 [suspenseful music playing] 246 00:14:33,166 --> 00:14:35,375 Why did everyone believe I was dead? 247 00:14:36,041 --> 00:14:37,583 They used Octavio. 248 00:14:39,333 --> 00:14:43,541 Magic and Pablo forced him to identify a body and say it was yours. 249 00:14:44,916 --> 00:14:47,750 So you're saying that no one really cared if I was still alive, 250 00:14:47,833 --> 00:14:49,458 or if I died in that hole. 251 00:14:50,250 --> 00:14:53,166 I'm here to see my father. Is it all right if I go in? 252 00:14:53,250 --> 00:14:55,458 [nurse] Mr. Martínez has limited visits. 253 00:14:55,541 --> 00:14:58,625 Only one person at a time, and he's currently in with his daughter. 254 00:14:58,708 --> 00:15:00,041 You'll have to wait. 255 00:15:00,125 --> 00:15:01,666 -Okay, thank you. -No worries. 256 00:15:04,583 --> 00:15:05,666 [music fades] 257 00:15:05,750 --> 00:15:07,375 Have you talked to your dad? 258 00:15:07,458 --> 00:15:09,416 Did you ask him about those videos? 259 00:15:09,500 --> 00:15:12,708 No, I haven't seen him yet. I was just on my way in. 260 00:15:12,791 --> 00:15:14,291 I'm waiting for the, uh… 261 00:15:14,375 --> 00:15:16,500 -Oh, hey. How is he? -Dad's awake now. 262 00:15:17,083 --> 00:15:18,750 And he's stable. 263 00:15:18,833 --> 00:15:20,583 Okay, so I'll go in now. 264 00:15:20,666 --> 00:15:23,708 No, uh… He wants to talk to the police first. 265 00:15:30,416 --> 00:15:32,208 [Fer] I'm glad you're out of the hospital, Mom. 266 00:15:32,291 --> 00:15:33,833 Yeah, I feel pretty good. 267 00:15:33,916 --> 00:15:36,083 But you're not going back to the house, right? 268 00:15:36,166 --> 00:15:39,291 You can never be sure what that son of a bitch Claudio will do. 269 00:15:39,916 --> 00:15:42,000 Claudio is still in the hospital. 270 00:15:42,500 --> 00:15:45,958 And I think what I'd like to do is I'd like to stay at Iván's place. 271 00:15:46,833 --> 00:15:48,375 That idiot has to be good for something. 272 00:15:49,708 --> 00:15:51,708 Mom, we have to get as far away as possible. 273 00:15:51,791 --> 00:15:54,125 No, I don't want to go anywhere until you recover. 274 00:15:54,208 --> 00:15:55,166 Mom, please. 275 00:15:56,333 --> 00:15:58,625 I can't get better knowing that he's still out there. 276 00:15:59,583 --> 00:16:01,041 When you told me he was alive, 277 00:16:01,125 --> 00:16:03,166 I wanted to run away and do as many drugs as I could. 278 00:16:03,250 --> 00:16:04,708 -No. -But I didn't. 279 00:16:06,083 --> 00:16:07,125 For you. 280 00:16:08,041 --> 00:16:09,916 -And for me. -I'm glad. 281 00:16:10,416 --> 00:16:12,041 But I'm done fighting. 282 00:16:12,833 --> 00:16:16,125 If you really want me to get better, we have to go somewhere and start over. 283 00:16:16,708 --> 00:16:18,416 Away from Claudio. 284 00:16:18,500 --> 00:16:22,541 If you want, you can bring Iván along. I don't care, but please, I'm begging you. 285 00:16:23,333 --> 00:16:24,250 Let's get out of here. 286 00:16:24,833 --> 00:16:26,500 -Are you sure? -Yes. 287 00:16:29,208 --> 00:16:30,416 [sighs] 288 00:16:31,166 --> 00:16:32,208 All right. 289 00:16:32,875 --> 00:16:35,291 I'll speak with Johnny about getting your discharge. 290 00:16:36,041 --> 00:16:38,583 I don't think Iván will have a problem coming too. 291 00:16:39,166 --> 00:16:40,875 -Thank you. -[emotional music playing] 292 00:16:40,958 --> 00:16:43,416 Wow! It's exactly what I wanted! 293 00:16:43,500 --> 00:16:45,541 I promise we'll go to the park and play soon. 294 00:16:45,625 --> 00:16:47,041 [Rebeca] Go test it outside. 295 00:16:49,583 --> 00:16:50,541 Iván? 296 00:16:51,291 --> 00:16:53,125 We saw you on the news. 297 00:16:53,708 --> 00:16:55,375 Who was that girl you were with? 298 00:16:55,958 --> 00:16:56,916 [exhales] 299 00:16:57,000 --> 00:16:59,958 I thought you were always busy with work, and that's why you don't live here. 300 00:17:00,041 --> 00:17:03,250 -Rebeca, we've already talked about this. -We'll talk about it again. 301 00:17:03,333 --> 00:17:05,875 Why are you involved in that mess with the Martínezes? 302 00:17:05,958 --> 00:17:07,041 I'm just trying to help out. 303 00:17:07,125 --> 00:17:09,583 If you have time for that, then you have time for us. 304 00:17:09,666 --> 00:17:10,750 We're your family. 305 00:17:10,833 --> 00:17:12,791 Look how Pato's growing. 306 00:17:13,291 --> 00:17:15,791 He needs his dad. He needs a father figure. 307 00:17:15,875 --> 00:17:17,875 Come and play, Dad! 308 00:17:20,916 --> 00:17:22,875 [music fades] 309 00:17:22,958 --> 00:17:24,208 Detective! 310 00:17:24,291 --> 00:17:25,791 [Sofía] How are you, Claudio? 311 00:17:25,875 --> 00:17:28,291 Congratulations, I hear you were promoted 312 00:17:28,375 --> 00:17:31,000 because of the work you put into finding me. 313 00:17:31,500 --> 00:17:34,541 I hope you can close this case before your baby is born. 314 00:17:35,375 --> 00:17:37,666 That depends on the information you give me, Mr. Martínez. 315 00:17:38,250 --> 00:17:41,000 We still have a lot of gaps to fill. 316 00:17:41,500 --> 00:17:42,833 Your disappearance. 317 00:17:43,500 --> 00:17:44,875 The death of the DA… 318 00:17:45,875 --> 00:17:48,166 What do I have to do with those things? 319 00:17:48,250 --> 00:17:51,500 The leaked video was filmed at your home in Valle de Bravo. 320 00:17:52,458 --> 00:17:54,125 It's from one of the many parties you held. 321 00:17:56,000 --> 00:17:57,458 You have proof, of course? 322 00:17:57,541 --> 00:17:59,083 [tense music playing] 323 00:17:59,166 --> 00:18:02,875 No, I have no proof of what happened the night you went missing, Claudio. 324 00:18:02,958 --> 00:18:05,791 All I have is the testimony of Iván Díaz. 325 00:18:05,875 --> 00:18:07,791 Well, I can tell you right now. 326 00:18:09,583 --> 00:18:12,541 This journalist, Iván Díaz, 327 00:18:12,625 --> 00:18:15,666 wanted to conduct a personal interview with me. 328 00:18:16,750 --> 00:18:20,083 But we ended up having a disagreement, and we argued. 329 00:18:22,291 --> 00:18:26,125 After our little altercation, he left the house. 330 00:18:26,208 --> 00:18:27,333 [panting] 331 00:18:27,416 --> 00:18:28,291 [grunts] 332 00:18:31,458 --> 00:18:33,958 There's nowhere for you to hide! 333 00:18:34,041 --> 00:18:35,666 Antonio! 334 00:18:37,333 --> 00:18:38,916 [groans] 335 00:18:39,000 --> 00:18:40,375 Bring me that bastard! 336 00:18:40,458 --> 00:18:41,791 [breathing heavily] 337 00:18:41,875 --> 00:18:43,541 What are you waiting for? Move it! 338 00:18:45,708 --> 00:18:48,583 -[Claudio groaning] -Bring the car, quick! 339 00:18:53,958 --> 00:18:56,041 You thought you were untouchable, yeah? 340 00:18:57,375 --> 00:18:58,791 But no, boss. 341 00:18:59,666 --> 00:19:03,125 Everything you do in this life, you pay for. 342 00:19:05,791 --> 00:19:06,708 Move it! 343 00:19:07,291 --> 00:19:08,375 Give me the gun. 344 00:19:10,666 --> 00:19:13,375 -You know what you have to do? -Yes. 345 00:19:13,458 --> 00:19:15,916 [breathing heavily] 346 00:19:16,916 --> 00:19:17,791 [winces] 347 00:19:17,875 --> 00:19:18,708 [grunts] 348 00:19:18,791 --> 00:19:20,458 -[gunshot] -[screams] 349 00:19:20,541 --> 00:19:23,791 -Fuck, that's gonna hurt! -[groaning] 350 00:19:24,625 --> 00:19:27,125 [Sofía] I already suspected that Antonio, your driver, 351 00:19:27,208 --> 00:19:29,583 had shot himself intentionally. 352 00:19:29,666 --> 00:19:34,625 But I'm still unclear about the reason behind your disagreement with Mr. Díaz. 353 00:19:35,208 --> 00:19:38,625 Because he confessed to me that he was in love with my wife. 354 00:19:39,583 --> 00:19:41,375 He was going to take her from me. 355 00:19:42,333 --> 00:19:44,750 Of course we had a disagreement. Who wouldn't? 356 00:19:46,000 --> 00:19:48,041 According to Mr. Iván's testimony, 357 00:19:48,125 --> 00:19:51,500 he was invited to your house in Valle to have sex with your wife. 358 00:19:51,583 --> 00:19:52,875 And with you. 359 00:19:52,958 --> 00:19:54,625 Mrs. Helena didn't show, 360 00:19:54,708 --> 00:19:57,541 and he refused to be intimate with you alone. 361 00:19:58,500 --> 00:20:00,416 I'm telling you exactly what happened. 362 00:20:01,041 --> 00:20:04,583 Would you prefer to have this conversation with all my lawyers around? 363 00:20:04,666 --> 00:20:05,500 [Sofía] Hm. 364 00:20:08,250 --> 00:20:12,166 The lady who was taking care of you when you were kidnapped, 365 00:20:12,250 --> 00:20:16,750 testified under oath that Antonio, your bodyguard, 366 00:20:16,833 --> 00:20:18,791 worked with an accomplice. 367 00:20:18,875 --> 00:20:20,541 Any clues as to who? 368 00:20:22,125 --> 00:20:24,291 My list of enemies is long. 369 00:20:24,375 --> 00:20:26,666 It's impossible to keep track. 370 00:20:27,250 --> 00:20:29,291 -Hello, Martha. -Good morning. 371 00:20:29,375 --> 00:20:30,458 Gersen. 372 00:20:30,541 --> 00:20:33,291 I need you to remove all the stuff from Antonio's room, okay? 373 00:20:33,375 --> 00:20:35,916 Throw them in the trash or whatever you want. 374 00:20:36,000 --> 00:20:38,041 Yes, miss. And how's the boss doing? 375 00:20:38,125 --> 00:20:39,375 He's fine. 376 00:20:39,458 --> 00:20:41,625 I'm heading back to see him after my shower. 377 00:20:41,708 --> 00:20:43,083 -Thank you. -Very well. 378 00:20:54,625 --> 00:20:55,666 [door opens] 379 00:20:56,458 --> 00:20:59,458 -What-- What the fuck, Antonio? -Livia, Livia! No, no, don't worry. 380 00:20:59,541 --> 00:21:01,166 -No, no, no. Get out of here! -Please. 381 00:21:01,250 --> 00:21:02,750 I would never hurt you. 382 00:21:03,875 --> 00:21:06,500 Did you tell my dad the same thing before you kidnapped him? 383 00:21:06,583 --> 00:21:09,791 Livia, let me explain. I need you to understand what's real here. 384 00:21:10,375 --> 00:21:12,833 Everything I did was to protect you, I swear. 385 00:21:13,333 --> 00:21:17,166 Your dad is involved with some very dangerous people, not only Magic. 386 00:21:17,791 --> 00:21:20,125 -Like people who recorded those videos. -What do you want? 387 00:21:20,208 --> 00:21:22,625 You want me to say that I'm impressed by that? 388 00:21:22,708 --> 00:21:26,250 Or maybe you want a quick fuck or a hug, but you lied straight to my face! 389 00:21:26,333 --> 00:21:28,416 You made me believe you were helping me, 390 00:21:28,500 --> 00:21:31,333 but you were distracting me so I wouldn't look for my father! 391 00:21:31,416 --> 00:21:33,625 Please, Livia, don't raise your voice. 392 00:21:33,708 --> 00:21:37,333 You made me think that Octavio was behind all of this. Why? 393 00:21:38,416 --> 00:21:40,000 Why do you want to hurt my family? 394 00:21:40,083 --> 00:21:43,250 You've never been a family, Livia. Don't you know that? 395 00:21:44,041 --> 00:21:47,625 Why can't you realize that I'm trying to save you from your own blood! 396 00:21:48,208 --> 00:21:52,083 If you don't come with me, you'll end up like your poor mother. 397 00:21:52,875 --> 00:21:56,083 Or like my dad, who dedicated his whole life to serving Claudio. 398 00:21:56,166 --> 00:21:59,833 For what? To be treated like an animal? 399 00:22:01,000 --> 00:22:03,791 In time, you'll realize that I did all of this for one thing. 400 00:22:03,875 --> 00:22:06,125 So I could be with you, Livia. 401 00:22:08,500 --> 00:22:09,375 I love you. 402 00:22:10,625 --> 00:22:11,916 Come with me. 403 00:22:12,000 --> 00:22:13,958 Let's start a new life, please, Livia. 404 00:22:16,416 --> 00:22:19,791 No. No, no, no, no. I don't think I can trust you. 405 00:22:20,458 --> 00:22:24,375 How do I… even know that what you're saying is for real? 406 00:22:24,458 --> 00:22:27,125 You don't. I'm here because I'd do anything for you. 407 00:22:28,750 --> 00:22:29,916 Oh, really? 408 00:22:30,833 --> 00:22:32,500 You say you'd do anything for me? 409 00:22:33,416 --> 00:22:34,458 Okay. 410 00:22:36,666 --> 00:22:37,541 Then fuck me. 411 00:22:55,833 --> 00:22:57,916 [Antonio groaning] 412 00:22:58,541 --> 00:23:00,541 [Livia] No! No, no, no, no! No! 413 00:23:02,500 --> 00:23:04,500 [tense music playing] 414 00:23:12,500 --> 00:23:14,083 It's good to see you, Dad. 415 00:23:15,041 --> 00:23:19,583 I thought you were too busy destroying my company to come and see me. 416 00:23:20,166 --> 00:23:23,083 I haven't left the building since I found out that you were alive. 417 00:23:23,166 --> 00:23:25,708 Only because you're scared shitless, 418 00:23:25,791 --> 00:23:27,833 after everything you've done. 419 00:23:29,166 --> 00:23:32,000 Why don't you start off by explaining whose body it was 420 00:23:32,083 --> 00:23:34,541 that you fortuitously tried to pass off as mine? 421 00:23:34,625 --> 00:23:36,125 I've already made that clear. 422 00:23:36,208 --> 00:23:39,958 It was to protect Livia and the family, because Pablo threatened us and-- 423 00:23:40,041 --> 00:23:42,833 You felt threatened, did you? You felt threatened? 424 00:23:43,333 --> 00:23:45,291 That's your problem, son, you're weak. 425 00:23:45,875 --> 00:23:47,958 You're weak and you're stupid. 426 00:23:48,041 --> 00:23:49,708 That's why you fell to your knees 427 00:23:49,791 --> 00:23:52,000 and paid Magic the money he said you owed him. 428 00:23:53,875 --> 00:23:57,666 Antonio told me, step by step, everything you did, 429 00:23:57,750 --> 00:24:00,875 and how stupid most of your decisions were. 430 00:24:00,958 --> 00:24:03,958 He knew that was the worst torture he could give me. 431 00:24:05,375 --> 00:24:09,833 All I did was try to clean up the mess that your supposed death left behind, Dad. 432 00:24:09,916 --> 00:24:11,166 No, no, no, no, no. 433 00:24:11,875 --> 00:24:13,958 You just wanted total control. 434 00:24:14,458 --> 00:24:16,500 You didn't care if I was alive or not, 435 00:24:16,583 --> 00:24:19,416 if I was kidnapped, or if I was dead at the bottom of the lake, 436 00:24:19,500 --> 00:24:20,541 just like your mother! 437 00:24:21,458 --> 00:24:24,916 At least your sister had the decency to cry for me, but you… 438 00:24:25,000 --> 00:24:28,083 You showed me that not only are you stupid, 439 00:24:28,833 --> 00:24:30,833 you're also a heartless prick. 440 00:24:30,916 --> 00:24:33,958 -I'm your father, god damn it! -When has that ever mattered to you? 441 00:24:34,041 --> 00:24:35,541 What the fuck does that even mean? 442 00:24:35,625 --> 00:24:38,750 You've spent your life telling me that no, I don't live up to your standards, 443 00:24:38,833 --> 00:24:39,833 that I'm nothing! 444 00:24:39,916 --> 00:24:43,333 You've been beating me since I was a kid! Now, what? You want compassion?! 445 00:24:44,625 --> 00:24:48,625 The worst news that I've ever received was that you are alive. 446 00:24:51,291 --> 00:24:54,166 You have no idea how many times I locked myself in my room 447 00:24:54,250 --> 00:24:55,625 after you'd beaten me! 448 00:24:55,708 --> 00:24:56,791 And I'd cry! 449 00:24:56,875 --> 00:25:00,166 I dreamt that someone would come in and save me from it all. 450 00:25:00,250 --> 00:25:03,083 And that dream went to shit every time you showed up again. 451 00:25:03,166 --> 00:25:04,416 [Claudio] Mm! 452 00:25:05,583 --> 00:25:07,750 If you'd only grown a pair of balls, 453 00:25:07,833 --> 00:25:10,333 you'd have come and killed me with your own bare hands. 454 00:25:11,750 --> 00:25:15,083 You deserve a much more painful death than that, Claudio. 455 00:25:15,916 --> 00:25:18,583 You have to pay for all the shit you did. 456 00:25:19,916 --> 00:25:21,500 What you did to Mom, 457 00:25:22,000 --> 00:25:24,666 all the abuse you piled on Fernando. 458 00:25:24,750 --> 00:25:26,791 And Helena, even though she's a fucking bitch, 459 00:25:26,875 --> 00:25:28,666 deserved a better husband than you. 460 00:25:28,750 --> 00:25:30,041 You've gone completely psycho. 461 00:25:30,125 --> 00:25:33,416 Filming important people so you can blackmail them? 462 00:25:34,333 --> 00:25:36,416 I'm ashamed to have the same name as you. 463 00:25:36,500 --> 00:25:39,000 Good. That's fine. 464 00:25:39,083 --> 00:25:41,541 Seems we finally agree on something, don't we? 465 00:25:42,041 --> 00:25:44,333 From now on, you can be on your own. 466 00:25:45,333 --> 00:25:46,625 You're no longer my son. 467 00:25:46,708 --> 00:25:49,333 I don't want you in the office, I don't want you near my home. 468 00:25:49,416 --> 00:25:51,708 I don't want you near my family again. 469 00:25:52,333 --> 00:25:56,458 You can try living without my influence, without my money, without my name. 470 00:25:56,541 --> 00:25:59,458 Get the fuck out. Go! Get out of here! 471 00:26:01,666 --> 00:26:02,708 [grunts] 472 00:26:02,791 --> 00:26:05,000 [heart monitor beeping rapidly] 473 00:26:06,125 --> 00:26:07,958 -Any news from the hospital? -No, not yet. 474 00:26:08,041 --> 00:26:11,125 But I really don't think Claudio will stay in there for long. 475 00:26:11,208 --> 00:26:13,833 -[Francisco] Mm. -We need to have all of this up-to-date. 476 00:26:13,916 --> 00:26:16,708 [Hugo] The good news is that since Claudio's absence, 477 00:26:16,791 --> 00:26:20,041 Octavio has been making all the decisions. 478 00:26:20,541 --> 00:26:22,541 If anything goes wrong, we can blame it on him. 479 00:26:22,625 --> 00:26:25,833 [phones chiming] 480 00:26:31,500 --> 00:26:35,125 HUGO MONTERO'S OTHER BUSINESS? 481 00:26:35,208 --> 00:26:37,208 [unsettling music playing] 482 00:27:15,125 --> 00:27:16,041 [music fades] 483 00:27:17,000 --> 00:27:18,666 [Octavio] I wish you were dead. 484 00:27:19,375 --> 00:27:20,791 Son of a bitch! 485 00:27:21,416 --> 00:27:23,708 -Did you call me, sir? -Yes, Martha. 486 00:27:23,791 --> 00:27:26,791 If you could, I'd like you to help me with my suitcases. 487 00:27:26,875 --> 00:27:28,416 -I'm moving out. -[Martha] Ah. 488 00:27:28,500 --> 00:27:30,958 -Make sure you get it all, okay? -Yes, sir. 489 00:27:31,041 --> 00:27:33,208 Oh. Have you happened to see Livia? 490 00:27:33,291 --> 00:27:36,625 She arrived a while ago, but has been in her room ever since. 491 00:27:36,708 --> 00:27:38,958 -Okay, thank you. -Yes, sir. 492 00:27:40,166 --> 00:27:44,000 Wait a second. Helena, do you really think that now is a good time to leave town? 493 00:27:44,083 --> 00:27:47,166 [Fer] Would you rather wait for Claudio to get out of the hospital and find us? 494 00:27:47,250 --> 00:27:49,625 Mom, are you sure we can trust this asshole? 495 00:27:49,708 --> 00:27:50,791 Fer. 496 00:27:51,583 --> 00:27:52,833 I trust him completely. 497 00:27:52,916 --> 00:27:56,250 I understand the decision seems hasty, but Fernando needs this. 498 00:27:56,333 --> 00:27:59,750 -So do we. We must get away from Claudio. -I'm sorry, but I disagree. 499 00:28:00,250 --> 00:28:03,541 What will the police do when you're called to testify, and you're not here? 500 00:28:03,625 --> 00:28:05,250 It'll raise suspicions. 501 00:28:05,333 --> 00:28:07,208 [Fer] Let them ask questions from somewhere else. 502 00:28:07,291 --> 00:28:09,791 Where? What's the plan, Helena? Where are we going? 503 00:28:09,875 --> 00:28:11,916 Do you have the right documents? I… 504 00:28:12,416 --> 00:28:14,916 Sorry to disagree, but it's not that easy. 505 00:28:15,791 --> 00:28:17,541 We can't just drop off the earth. 506 00:28:17,625 --> 00:28:19,291 We have to do this thing right. 507 00:28:19,375 --> 00:28:23,208 This is the best time to confront Claudio. He has a lot of explaining to do. 508 00:28:23,291 --> 00:28:27,416 His disappearance, the videos, his connection to Magic. 509 00:28:28,125 --> 00:28:28,958 Helena. 510 00:28:30,000 --> 00:28:32,083 We can't ruin this opportunity. 511 00:28:32,166 --> 00:28:33,625 Please stay. 512 00:28:33,708 --> 00:28:34,916 [Fer] Mom, come on! 513 00:28:35,000 --> 00:28:38,833 -This guy's trying to brainwash you. -No, Fer, I'm trying to protect you. 514 00:28:38,916 --> 00:28:42,083 You can stay with me as long as you want. This is your home, I don't mind. 515 00:28:42,166 --> 00:28:44,250 Here, you'll be safe from Claudio. 516 00:28:45,500 --> 00:28:46,541 [sighs] 517 00:28:46,625 --> 00:28:48,625 [dramatic music playing] 518 00:29:16,041 --> 00:29:17,041 [beep] 519 00:30:09,833 --> 00:30:11,500 CRISTINA-HELENA FIGHT 520 00:30:14,958 --> 00:30:16,958 [Cristina] Get out of here right now. 521 00:30:17,041 --> 00:30:19,666 -No! I don't care what you say! -[Helena] Cristina, calm down! 522 00:30:19,750 --> 00:30:21,250 [Cristina] You slut! 523 00:30:21,333 --> 00:30:24,333 You ruined my life, you fucking bitch! 524 00:30:24,416 --> 00:30:26,291 -I'll kill you! -Let me go, Cristina! 525 00:30:26,375 --> 00:30:29,583 [Cristina] Say what you did! How could you do this to somebody? 526 00:30:29,666 --> 00:30:32,666 You talked to my family! How dare you? 527 00:30:32,750 --> 00:30:34,208 Livia? 528 00:30:35,000 --> 00:30:37,041 Dad kicked me out of the house. 529 00:30:37,125 --> 00:30:40,000 I'm leaving now. I want to say goodbye. 530 00:30:40,083 --> 00:30:41,125 Open up! 531 00:30:43,500 --> 00:30:44,375 -Livia? -Sir? 532 00:30:44,458 --> 00:30:45,791 -[muffled moan] -Here. 533 00:30:45,875 --> 00:30:48,166 I have the keys to every room in the house. 534 00:30:48,250 --> 00:30:50,333 -This one is for Ms. Livia's. -Thank you, Martha. 535 00:30:50,416 --> 00:30:52,541 -Can you help me with the rest of my bags? -Of course. 536 00:30:52,625 --> 00:30:53,750 Thanks. 537 00:30:55,625 --> 00:30:58,083 -Livia? -[muffled cries] 538 00:31:02,625 --> 00:31:04,041 What happened to you? 539 00:31:04,625 --> 00:31:06,208 It was Antonio. 540 00:31:06,291 --> 00:31:07,875 The son of a bitch dared show his face? 541 00:31:07,958 --> 00:31:11,125 -[breathing heavily] -Where did he go? 542 00:31:11,208 --> 00:31:13,458 -I'll kill him, that bastard. -[Livia grunts] 543 00:31:14,541 --> 00:31:16,291 Hold on. Are you all right? 544 00:31:19,500 --> 00:31:21,208 What did he do to you? 545 00:31:21,291 --> 00:31:23,333 -[crying softly] -Okay. 546 00:31:24,958 --> 00:31:26,958 I didn't want Livia to suffer. 547 00:31:27,625 --> 00:31:29,958 It breaks my heart that I may have hurt her. 548 00:31:30,875 --> 00:31:34,166 I told you that keeping Claudio alive was going to be dangerous. 549 00:31:34,750 --> 00:31:36,125 [tense sting] 550 00:31:36,208 --> 00:31:37,708 The plan will continue. 551 00:31:38,416 --> 00:31:39,750 Claudio's a dead man. 552 00:31:39,833 --> 00:31:41,625 He has no idea what's coming. 553 00:31:44,958 --> 00:31:46,958 [suspenseful music playing] 554 00:34:51,250 --> 00:34:52,458 [music ends] 554 00:34:53,305 --> 00:35:53,822 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm