1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:28,625 --> 00:00:30,958 What's going on, Mom? I'm already at the airport. 3 00:00:31,041 --> 00:00:32,416 Fer, I'm leaving now, okay? 4 00:00:33,000 --> 00:00:34,708 This nightmare ends today. 5 00:01:02,750 --> 00:01:04,125 Where are you going? 6 00:01:06,625 --> 00:01:08,583 After what you did, we're over. 7 00:01:11,666 --> 00:01:13,125 You crossed the only line I had 8 00:01:13,208 --> 00:01:15,458 when you decided to go after my son, Claudio. 9 00:01:16,041 --> 00:01:17,750 This is over 10 00:01:18,458 --> 00:01:20,166 when I say it's over. 11 00:01:22,125 --> 00:01:25,125 All of that jewelry of yours, who bought it for you, huh? 12 00:01:25,208 --> 00:01:28,500 I did. I manage all of your bank accounts too. 13 00:01:28,583 --> 00:01:32,083 Clothes on your back, all your travel, your son's education… 14 00:01:32,791 --> 00:01:35,333 No, you are not leaving me, Helena. 15 00:01:35,416 --> 00:01:38,333 You are mine. You are going to have to kill me. 16 00:01:50,583 --> 00:01:53,208 Do you think I'd let you leave me with everything you know? 17 00:01:53,291 --> 00:01:54,708 You're my accomplice. 18 00:01:54,791 --> 00:01:57,000 Wherever you go, I will find you. 19 00:01:57,083 --> 00:01:58,916 You're a pile of shit, you maniac! 20 00:01:59,000 --> 00:02:02,083 They say the worst pain a mother can endure is burying her own child. 21 00:02:02,166 --> 00:02:03,666 -Is that what you want? -Leave my son-- 22 00:02:08,041 --> 00:02:11,500 Know what's gonna happen now? You're going to put away your things… 23 00:02:13,250 --> 00:02:14,125 take a bath… 24 00:02:16,333 --> 00:02:18,416 …and you're going to look as beautiful as ever 25 00:02:18,500 --> 00:02:20,833 playing the role of my dutiful, perfect wife. 26 00:02:23,750 --> 00:02:24,875 Understood? 27 00:02:31,125 --> 00:02:34,625 Wait. It's Fer… It's Fer… 28 00:02:34,708 --> 00:02:36,500 -Fer? -Claudio? 29 00:02:36,583 --> 00:02:38,666 -Your mom says to come home. -What? 30 00:02:38,750 --> 00:02:40,625 -I don't understand. -We're here waiting for you. 31 00:02:40,708 --> 00:02:42,000 Mom-- 32 00:02:51,208 --> 00:02:56,166 WEEKS LATER 33 00:03:32,041 --> 00:03:33,625 CLOSER TO A POSSIBLE MATCH 34 00:03:56,791 --> 00:03:57,916 I'M LOOKING AT YOU. 35 00:04:47,708 --> 00:04:49,166 What're you looking for? 36 00:04:49,666 --> 00:04:51,541 I'm looking to get even with life. 37 00:05:28,041 --> 00:05:33,708 UNSPEAKABLE SINS 38 00:05:37,333 --> 00:05:39,041 That's some bruise. 39 00:05:39,833 --> 00:05:41,666 It's none of your business. 40 00:05:42,958 --> 00:05:44,833 My mom used to fall a lot too. 41 00:05:45,791 --> 00:05:47,291 It's 10,000 pesos. 42 00:05:48,000 --> 00:05:50,125 -And the hotel's not included. -Ah. 43 00:05:51,041 --> 00:05:54,125 That's odd. I charge the same, but I always include the hotel. 44 00:05:55,541 --> 00:05:57,916 We'll call it even then. Just pay for the hotel. 45 00:05:58,875 --> 00:06:00,250 What do you do for work? 46 00:06:00,333 --> 00:06:03,333 -I'm CEO of a multinational company. -Which one? 47 00:06:03,416 --> 00:06:06,500 I don't wanna know what school you went to or if you were bullied. 48 00:06:06,583 --> 00:06:09,208 And in return, I promise not to tell you the sad story 49 00:06:09,291 --> 00:06:11,416 of Emma trapped in her golden cage. 50 00:06:12,291 --> 00:06:13,541 Will I see you again? 51 00:06:14,916 --> 00:06:16,250 We'll see. 52 00:06:18,291 --> 00:06:20,583 I'm free Thursday afternoons, if you're interested. 53 00:06:20,666 --> 00:06:22,000 That'd be perfect. 54 00:06:27,083 --> 00:06:30,000 THURSDAY, JUNE 5TH 55 00:06:30,791 --> 00:06:33,625 I have a little crush, yeah 56 00:06:33,708 --> 00:06:36,541 You know you got me going 57 00:06:36,625 --> 00:06:38,250 THURSDAY, JUNE 12TH 58 00:06:41,583 --> 00:06:43,583 THURSDAY JUNE 19TH 59 00:06:43,666 --> 00:06:45,375 You know you got me going 60 00:06:45,458 --> 00:06:46,833 I'm gone 61 00:06:46,916 --> 00:06:48,375 THURSDAY, JUNE 26TH 62 00:06:51,916 --> 00:06:55,208 I see you here 63 00:07:00,666 --> 00:07:02,833 THURSDAY, JULY 3RD 64 00:07:08,583 --> 00:07:11,166 I WANT TO HAVE YOU NOW I NEED YOUR MAGIC 65 00:07:11,250 --> 00:07:13,166 WHERE ARE YOU? I'M IN THE MOOD FOR YOU 66 00:07:14,750 --> 00:07:16,416 I can't wait to see you. 67 00:07:17,166 --> 00:07:18,500 I really want you. 68 00:07:20,458 --> 00:07:22,583 THURSDAY, JULY 10TH 69 00:07:31,750 --> 00:07:33,875 THURSDAY, JULY 17TH 70 00:07:44,625 --> 00:07:46,833 THURSDAY, JULY 24TH 71 00:07:53,125 --> 00:07:54,958 THURSDAY, JULY 31ST 72 00:08:01,666 --> 00:08:03,583 THURSDAY, AUGUST 7TH 73 00:08:13,583 --> 00:08:16,458 SEE YOU THURSDAY I LOVE YOU 74 00:08:16,541 --> 00:08:18,041 THURSDAY, AUGUST 14TH 75 00:08:34,541 --> 00:08:37,625 THURSDAY, AUGUST 21ST 76 00:08:53,041 --> 00:08:55,958 THURSDAY, AUGUST 28TH 77 00:08:59,583 --> 00:09:01,416 -Mm. -Mm? 78 00:09:01,500 --> 00:09:03,000 -Mm-hmm. -Mm-hmm? 79 00:09:06,750 --> 00:09:07,625 You know… 80 00:09:08,583 --> 00:09:10,958 This is our 13th Thursday. 81 00:09:11,041 --> 00:09:13,916 I didn't know you were counting. 82 00:09:14,000 --> 00:09:16,416 They counted themselves. 83 00:09:16,500 --> 00:09:19,541 Why don't we celebrate by doing something we've never done before? 84 00:09:19,625 --> 00:09:21,250 Murdering someone, maybe? 85 00:09:21,333 --> 00:09:22,791 Whoever you say. 86 00:09:22,875 --> 00:09:24,708 What do you want to do? 87 00:09:24,791 --> 00:09:27,416 Go for a meal, go dancing. 88 00:09:27,500 --> 00:09:29,083 See a movie? 89 00:09:30,083 --> 00:09:32,375 Iván, those are things that couples do. 90 00:09:32,458 --> 00:09:34,250 Couples, huh? 91 00:09:34,333 --> 00:09:36,250 -What're you trying to say? -What do you mean? 92 00:09:36,333 --> 00:09:38,375 Do I have to say it? Yeah? 93 00:09:39,625 --> 00:09:41,000 Well… 94 00:09:41,583 --> 00:09:43,083 Will you be my girlfriend? 95 00:10:03,416 --> 00:10:06,333 When I was a kid, I loved watching movies about everything. 96 00:10:06,416 --> 00:10:09,125 -Like what? -Superheroes, animated ones. 97 00:10:09,208 --> 00:10:11,333 Korean films, Mexican… 98 00:10:11,416 --> 00:10:13,583 A child addicted to movies. 99 00:10:13,666 --> 00:10:15,583 Yes. Yeah. 100 00:10:15,666 --> 00:10:21,333 And, I don't know, I guess I expected more out of life, out of my life. 101 00:10:21,416 --> 00:10:23,708 You like being a model, though, don't you? 102 00:10:23,791 --> 00:10:26,125 Yes, but it wasn't my dream, you know? 103 00:10:26,208 --> 00:10:27,625 What is your dream? 104 00:10:28,208 --> 00:10:29,833 Iván? 105 00:10:29,916 --> 00:10:31,416 You don't have time to take my calls, 106 00:10:31,500 --> 00:10:34,000 but you do have time to go out with someone else. 107 00:10:35,333 --> 00:10:37,958 You should be a little more grateful. 108 00:10:38,041 --> 00:10:41,041 You know those speakers I gave you cost almost as much as the car? 109 00:10:41,125 --> 00:10:41,958 Eva. 110 00:10:42,041 --> 00:10:44,375 -Sorry I didn't call. I was out of town. -Mm-hm. 111 00:10:44,458 --> 00:10:46,458 Watch yourself with this escort. 112 00:10:46,541 --> 00:10:49,333 He'll cost you a fortune. 113 00:10:52,541 --> 00:10:55,666 -Emma, I can explain… -What were you gonna charge me? 114 00:10:55,750 --> 00:10:58,208 -Nothing. No, it's… No, no. -Don't call me again. 115 00:10:58,291 --> 00:10:59,625 Emma, please. 116 00:11:26,208 --> 00:11:30,125 NO TIME FOR LOVE, ONLY TIME FOR PLEASURE 117 00:11:38,791 --> 00:11:40,500 I'm not doing this anymore. 118 00:11:40,583 --> 00:11:44,375 I'll take acting classes and audition for a TV series or movie, whatever. 119 00:11:44,458 --> 00:11:46,125 You have plenty of time to do both. 120 00:11:46,208 --> 00:11:48,250 You can audition and keep working at the same time. 121 00:11:48,333 --> 00:11:49,875 No. Not anymore. I'm done. 122 00:11:52,166 --> 00:11:55,291 Don't tell me you made the stupid mistake of falling in love. 123 00:11:55,375 --> 00:11:58,333 You did, didn't you? 124 00:11:58,416 --> 00:11:59,833 Who is it? 125 00:11:59,916 --> 00:12:01,375 Is it your Thursday client? 126 00:12:01,458 --> 00:12:02,916 Come on, tell me. 127 00:12:03,458 --> 00:12:04,333 That's her. 128 00:12:06,333 --> 00:12:08,125 She's not a client. 129 00:12:08,708 --> 00:12:10,958 I don't believe it. Oh God. 130 00:12:11,541 --> 00:12:13,333 -Do you know who she is? -Yes. 131 00:12:14,291 --> 00:12:15,916 -It's Emma. -No. 132 00:12:16,000 --> 00:12:17,291 Her name is Helena Rivas. 133 00:12:17,958 --> 00:12:21,375 The man she's with is her husband, Claudio Martínez. 134 00:12:21,458 --> 00:12:23,750 He's the billionaire who owns Sal y Mar. 135 00:12:23,833 --> 00:12:27,125 The biggest, most badass resort complex in Latin America. 136 00:12:28,291 --> 00:12:30,166 And her name is Helena? 137 00:12:30,250 --> 00:12:31,250 Yes. 138 00:12:31,833 --> 00:12:35,750 And as for him, don't get me started. He's bad news, a real son of a bitch. 139 00:12:36,916 --> 00:12:39,041 Don't mess around with her, Iván. 140 00:12:39,125 --> 00:12:41,041 Whatever wine you want is fine. 141 00:12:41,125 --> 00:12:43,541 -I'm going to the ladies' room. -Don't see her anymore. 142 00:12:43,625 --> 00:12:45,041 He's a very powerful guy. 143 00:12:45,875 --> 00:12:47,041 Seriously. 144 00:12:55,541 --> 00:12:56,375 No. 145 00:12:56,458 --> 00:12:57,875 Wait, don't do this. 146 00:13:13,000 --> 00:13:14,833 It's occupi-- 147 00:13:14,916 --> 00:13:16,500 What are you doing here? 148 00:13:16,583 --> 00:13:20,291 What would you like me to call you? Emma… or Helena? 149 00:13:21,833 --> 00:13:25,041 Why didn't you tell me your real name and that you had a husband? 150 00:13:26,000 --> 00:13:28,458 Why didn't you tell me you were a sex worker? 151 00:13:31,833 --> 00:13:32,916 Guess that's it. 152 00:13:34,416 --> 00:13:35,750 We're even now. 153 00:14:05,458 --> 00:14:08,333 Did that bastard give you the bruise? 154 00:14:08,416 --> 00:14:09,250 Please. 155 00:14:12,750 --> 00:14:13,916 Stop it, Iván. 156 00:14:14,791 --> 00:14:17,250 If he catches us, he'll murder us. 157 00:14:37,041 --> 00:14:39,625 Pour one for the lady as well. Thank you. 158 00:15:03,125 --> 00:15:05,375 Stop, Iván. 159 00:15:07,333 --> 00:15:08,583 Helena, are you okay? 160 00:15:09,875 --> 00:15:11,208 I'll be right out. 161 00:15:14,416 --> 00:15:15,625 Claudio. 162 00:15:18,916 --> 00:15:19,875 Fedra. 163 00:15:23,250 --> 00:15:24,583 Good to see you. 164 00:15:25,333 --> 00:15:27,083 I thought I saw Helena. 165 00:15:27,666 --> 00:15:28,916 She's in the restroom. 166 00:15:38,000 --> 00:15:39,458 You never call me anymore. 167 00:15:40,375 --> 00:15:41,250 No. 168 00:15:41,833 --> 00:15:43,041 Don't come out. 169 00:15:44,583 --> 00:15:45,916 I'm not afraid of him. 170 00:15:46,458 --> 00:15:48,333 Don't come out. 171 00:15:55,333 --> 00:15:57,250 Claudio is dangerous, Iván. 172 00:15:58,916 --> 00:16:00,333 He carries a gun. 173 00:16:06,500 --> 00:16:07,666 Stay there. 174 00:16:11,000 --> 00:16:12,250 Fedra? 175 00:16:12,333 --> 00:16:14,125 Hi, Helena. How are you? 176 00:16:14,208 --> 00:16:15,541 I'm well, good to see you. 177 00:16:15,625 --> 00:16:16,833 -You look beautiful. -Thank you. 178 00:16:16,916 --> 00:16:17,875 What's your secret? 179 00:16:19,458 --> 00:16:21,041 It must be love. 180 00:16:23,125 --> 00:16:24,250 Nice to see you. 181 00:16:24,916 --> 00:16:26,666 You make a beautiful couple. 182 00:16:28,458 --> 00:16:30,000 -You okay? -Yeah. 183 00:16:31,291 --> 00:16:32,125 Sorry. 184 00:16:32,208 --> 00:16:33,208 Go ahead. 185 00:16:34,958 --> 00:16:36,916 -Come on, hurry. -Thank you. 186 00:16:40,083 --> 00:16:40,916 Enjoy. 187 00:16:41,000 --> 00:16:42,458 Thank you. 188 00:16:42,541 --> 00:16:43,958 I got tired of waiting. 189 00:16:49,250 --> 00:16:50,625 The truth? 190 00:16:51,166 --> 00:16:52,833 Which truth is that? 191 00:16:53,833 --> 00:16:55,291 The only one there is. 192 00:16:57,041 --> 00:16:58,250 That we're in love. 193 00:17:00,375 --> 00:17:02,375 I'll give up everything for you. 194 00:17:03,250 --> 00:17:06,500 Everything means different things to you and me. 195 00:17:07,791 --> 00:17:10,916 For you, it's leaving this apartment and your work. 196 00:17:12,625 --> 00:17:14,375 For me, it's losing my life. 197 00:17:15,458 --> 00:17:16,708 And my son. 198 00:17:17,208 --> 00:17:19,500 Claudio threatened to murder you both? 199 00:17:20,708 --> 00:17:23,750 -There's gotta be a way to escape him. -No, there isn't. 200 00:17:25,166 --> 00:17:30,291 For people who don't know him at all, he's this charming, impressive man. 201 00:17:32,083 --> 00:17:34,375 But behind that, there is a dark soul. 202 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Violent. 203 00:17:38,291 --> 00:17:39,958 Vengeful. 204 00:17:40,041 --> 00:17:42,708 How did you end up married to this guy? 205 00:17:42,791 --> 00:17:45,166 I'm his second wife. He was married before. 206 00:17:46,083 --> 00:17:48,083 His first one died ten years ago. 207 00:17:48,833 --> 00:17:50,041 Do you have kids? 208 00:17:50,125 --> 00:17:51,375 Together, no. 209 00:17:51,958 --> 00:17:53,083 He has two. 210 00:17:53,875 --> 00:17:56,208 One lives with us, the other doesn't. 211 00:17:57,166 --> 00:18:00,916 But he insists on pretending we are this big, happy family. 212 00:18:01,000 --> 00:18:04,208 Octavio is the oldest. He's the heir. 213 00:18:04,291 --> 00:18:05,500 His right-hand man. 214 00:18:06,125 --> 00:18:08,041 At least that's what he'd like to be, 215 00:18:08,125 --> 00:18:11,625 but Claudio never misses the opportunity to make him feel like a nobody. 216 00:18:11,708 --> 00:18:14,500 Livia is the apple of his eye. 217 00:18:14,583 --> 00:18:16,208 One of those eco-friendly types. 218 00:18:16,291 --> 00:18:19,833 She lives in Quintana Roo on a piece of land her father gave her. 219 00:18:19,916 --> 00:18:20,791 And your son? 220 00:18:20,875 --> 00:18:22,833 I had Fer when I was really young. 221 00:18:23,791 --> 00:18:25,791 When he was a kid, Fer was so… 222 00:18:27,291 --> 00:18:28,458 easy-going. 223 00:18:30,625 --> 00:18:32,000 Creative. 224 00:18:33,000 --> 00:18:35,458 Fun-loving. 225 00:18:38,083 --> 00:18:39,916 Then he started doing drugs. 226 00:18:44,208 --> 00:18:46,333 He's in rehab a lot. 227 00:18:46,416 --> 00:18:47,958 He's fighting the good fight. 228 00:18:50,750 --> 00:18:51,833 I'm sorry. 229 00:18:53,916 --> 00:18:55,375 It's all my fault. 230 00:18:55,458 --> 00:18:57,125 When I married Claudio, 231 00:18:59,083 --> 00:19:00,583 I was so excited. 232 00:19:02,166 --> 00:19:03,500 Madly in love. 233 00:19:11,625 --> 00:19:14,083 He didn't deserve to have a stepfather like that. 234 00:19:22,500 --> 00:19:27,375 Claudio not only thinks he owns me, he's also got 7,200 employees under him. 235 00:19:27,458 --> 00:19:30,916 Including Antonio Grajales, his head of security. 236 00:19:31,000 --> 00:19:34,333 Loyal to a T and his closest confidant. 237 00:19:34,416 --> 00:19:36,416 He's the one who covers for him 238 00:19:36,500 --> 00:19:39,666 when he's with one of his lovers in the office or anywhere else. 239 00:19:43,458 --> 00:19:44,791 Your husband is gay? 240 00:19:45,375 --> 00:19:47,125 Claudio's a complicated man. 241 00:19:47,708 --> 00:19:50,291 His family was very conservative. 242 00:19:50,375 --> 00:19:53,000 I am the one who closes difficult deals. 243 00:19:53,750 --> 00:19:55,541 I'm the perfect wife. 244 00:19:56,833 --> 00:19:58,958 -You've gotta get out of his house. -How? 245 00:19:59,041 --> 00:20:00,208 I've tried everything. 246 00:20:00,291 --> 00:20:02,500 We find his weakness and attack him there. 247 00:20:05,333 --> 00:20:06,333 What? 248 00:20:08,208 --> 00:20:11,416 He's always had a weakness for young, good-looking men. 249 00:20:12,833 --> 00:20:13,666 Like you. 250 00:20:18,625 --> 00:20:19,666 Claudio. 251 00:20:20,291 --> 00:20:24,000 This is Mr. Javier Alfaro, the journalist from LA I told you about. 252 00:20:25,375 --> 00:20:27,000 -Mm-hm. -Remember? 253 00:20:27,958 --> 00:20:30,541 It's a real honor to meet such a legend in person. 254 00:20:30,625 --> 00:20:33,416 Thank you. Very nice to meet you, Javier. 255 00:20:33,500 --> 00:20:35,916 -May I call you that? -I'd like that very much, sir. 256 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Huh? 257 00:20:37,083 --> 00:20:39,583 Come on, don't make me feel old by being so formal. 258 00:20:40,291 --> 00:20:41,208 Sit down. 259 00:20:43,166 --> 00:20:47,375 I don't usually give personal interviews, but Helena was quite insistent. 260 00:20:47,458 --> 00:20:49,291 The timing is perfect, Claudio. 261 00:20:49,375 --> 00:20:52,125 The article will come out right when we open Sal y Arena. 262 00:20:52,208 --> 00:20:55,000 And what would the angle of the article be exactly? 263 00:20:55,083 --> 00:20:57,791 Well, it's a piece about the man behind the myth. 264 00:20:57,875 --> 00:21:01,125 If you allow me to follow you around for a couple of days, see your routine, 265 00:21:01,208 --> 00:21:03,791 I'll get to know the human side of Claudio Martínez. 266 00:21:05,958 --> 00:21:07,250 I love it. 267 00:21:11,125 --> 00:21:12,625 Thank you. 268 00:21:13,875 --> 00:21:16,333 Sal y Mar is my most ambitious project. 269 00:21:16,416 --> 00:21:19,000 We're aiming to merge architecture with nature 270 00:21:19,083 --> 00:21:21,291 in one of the world's most amazing places. 271 00:21:22,625 --> 00:21:25,000 I think it's incredibly interesting. 272 00:21:25,083 --> 00:21:26,833 All right. Thanks. 273 00:21:28,250 --> 00:21:30,041 We're days away from signing. 274 00:21:30,125 --> 00:21:32,125 We're closing with our investors soon. 275 00:21:40,625 --> 00:21:41,583 RECORDING 001 276 00:22:04,333 --> 00:22:06,125 It's where you should be feeling it. 277 00:22:06,208 --> 00:22:07,166 -See? -Yes. 278 00:22:07,250 --> 00:22:08,458 Right here. 279 00:22:08,541 --> 00:22:10,875 More, more, more! 280 00:22:11,458 --> 00:22:13,083 So? 281 00:22:13,166 --> 00:22:14,875 -Great. -Way to go. You did it! 282 00:22:14,958 --> 00:22:15,791 Yes! 283 00:22:20,625 --> 00:22:23,666 Would you believe that he almost became a priest? 284 00:22:24,875 --> 00:22:25,833 Seriously? 285 00:22:25,916 --> 00:22:27,625 -Mm-hm. -Wow, that's… 286 00:22:27,708 --> 00:22:29,916 It's so interesting. 287 00:22:30,000 --> 00:22:32,166 I was 18 years old and… 288 00:22:32,958 --> 00:22:36,208 I was debating whether to please my mother and go to the seminary 289 00:22:36,291 --> 00:22:39,416 or make my dad happy by going into business. 290 00:22:42,166 --> 00:22:44,916 To be honest, I don't understand how a man can do that. 291 00:22:45,000 --> 00:22:48,666 Give up money and… family. 292 00:22:50,375 --> 00:22:51,500 And pleasure. 293 00:23:00,958 --> 00:23:02,833 I'm going to my room. 294 00:23:03,416 --> 00:23:04,708 I'm not hungry. 295 00:23:05,666 --> 00:23:07,375 Don't you want to say goodnight? 296 00:23:07,458 --> 00:23:08,916 Where are your manners?! 297 00:23:10,625 --> 00:23:12,375 He didn't even say goodbye to Javier. 298 00:23:13,541 --> 00:23:15,750 Please forgive him. He can be a little shy. 299 00:23:15,833 --> 00:23:18,625 -No, don't worry about it. -How's the interview going? 300 00:23:18,708 --> 00:23:20,833 I'd like to finish it this weekend. 301 00:23:20,916 --> 00:23:24,125 I just need to get out of the city and lock myself away somewhere. 302 00:23:25,041 --> 00:23:26,125 Any recommendations? 303 00:23:27,875 --> 00:23:29,166 My house in Valle. 304 00:23:31,666 --> 00:23:33,375 It's our little sanctuary. 305 00:23:34,041 --> 00:23:35,625 Right, Helena? 306 00:23:35,708 --> 00:23:38,500 Valle. I think Valle's a great idea. 307 00:23:41,708 --> 00:23:46,166 If you want, we can go up on Friday right after our Sal y Arena presentation. 308 00:23:52,375 --> 00:23:53,708 You can't say no. 309 00:24:06,958 --> 00:24:08,791 Has Claudio said anything to you? 310 00:24:08,875 --> 00:24:11,708 Don't worry. He doesn't suspect a thing. 311 00:24:15,583 --> 00:24:17,541 We have to be careful. 312 00:24:17,625 --> 00:24:19,958 And make sure everything is ready for tomorrow. 313 00:24:46,333 --> 00:24:50,000 This camera has a motion detector and its battery lasts up to a week. 314 00:24:50,666 --> 00:24:53,208 -Don't forget to take it with you. -Don't worry, I won't forget. 315 00:24:53,291 --> 00:24:55,500 -Good. -Where'd you learn to do all this? 316 00:24:56,250 --> 00:24:57,666 I used to be a photographer, 317 00:24:57,750 --> 00:24:59,833 but when I met my son's father, I quit working. 318 00:24:59,916 --> 00:25:01,583 Here, move over there. 319 00:25:02,166 --> 00:25:04,375 You never talk about Fer's dad. 320 00:25:04,458 --> 00:25:06,416 -Keep going. Over there. -Over here? 321 00:25:06,500 --> 00:25:08,125 Yeah, not a very good angle there. 322 00:25:08,208 --> 00:25:10,000 Now, let's see. Sit. 323 00:25:10,791 --> 00:25:11,833 Right there. 324 00:25:13,375 --> 00:25:15,458 Is this a good angle? 325 00:25:15,541 --> 00:25:17,708 Much better. 326 00:25:19,625 --> 00:25:22,375 What if this plan doesn't work, Helena? 327 00:25:22,458 --> 00:25:24,625 -You don't have to have sex with Claudio. -But I could. 328 00:25:24,708 --> 00:25:27,250 -One thing leads to-- -I don't want you having sex with Claudio. 329 00:25:27,833 --> 00:25:31,666 Just get him to the point where he exposes himself to the camera, that's all. 330 00:25:32,833 --> 00:25:36,250 If you don't want to do it, we won't. I'll take the cameras down and… 331 00:25:45,666 --> 00:25:47,333 -I'll do it. -You're sure? 332 00:25:47,416 --> 00:25:48,458 Yes. 333 00:25:49,666 --> 00:25:52,708 This way, the bastard will finally leave you in peace. 334 00:25:52,791 --> 00:25:53,708 Mm. 335 00:26:00,791 --> 00:26:02,458 -It'll be okay. -Hm. 336 00:26:04,083 --> 00:26:05,625 Do you know what day it is? 337 00:26:06,625 --> 00:26:08,750 Yes. Thursday. 338 00:26:09,916 --> 00:26:10,875 Thursday. 339 00:27:01,583 --> 00:27:03,458 The border between Mexico and Belize 340 00:27:03,541 --> 00:27:07,000 is home to the most beautiful virgin beaches in the whole world. 341 00:27:07,083 --> 00:27:09,041 This will, undoubtedly, 342 00:27:09,125 --> 00:27:12,125 be the most lucrative tourist complex in the Caribbean. 343 00:27:12,208 --> 00:27:15,583 But let the pictures speak for themselves. 344 00:27:20,958 --> 00:27:22,375 Dear investor, 345 00:27:22,458 --> 00:27:27,166 imagine yourself being in the most spectacular ecological paradise, 346 00:27:27,250 --> 00:27:30,458 enjoying a modern and ambitious tourist complex 347 00:27:30,541 --> 00:27:32,791 in the middle of the Mexican Riviera. 348 00:27:32,875 --> 00:27:34,875 Welcome to Sal y Arena. 349 00:27:41,458 --> 00:27:43,750 -What's this? -Octavio! 350 00:27:44,375 --> 00:27:45,666 Pardon. Excuse me. 351 00:27:47,333 --> 00:27:49,500 Excuse us, this will only take a minute. 352 00:27:49,583 --> 00:27:51,375 Who the fuck's in charge? Take the video down. 353 00:27:51,458 --> 00:27:52,708 ECOCIDE IN THE RIVIERA MAYA 354 00:27:52,791 --> 00:27:56,708 I am Livia Martínez and this is the ecocide you'll be part of… 355 00:27:56,791 --> 00:27:58,541 What the hell are you doing? 356 00:27:58,625 --> 00:28:00,208 …if you fund this tourist complex. 357 00:28:00,291 --> 00:28:02,916 -I'm trying to prevent a tragedy, Dad. -Please. Livia… 358 00:28:03,000 --> 00:28:05,500 Based on a study conducted by UNESCO in 2022, 359 00:28:05,583 --> 00:28:08,541 there are glaciers considered to be world heritage sites 360 00:28:08,625 --> 00:28:10,208 that'll disappear because of this. 361 00:28:10,291 --> 00:28:13,500 -Who authorized this? -Señor Martínez, please! 362 00:28:13,583 --> 00:28:16,166 Do you have any idea who you performed your little circus act for? 363 00:28:16,250 --> 00:28:19,750 No, no. It wasn't a circus act, Dad. I presented a compelling argument. 364 00:28:19,833 --> 00:28:22,000 They don't know the environmental implications this has. 365 00:28:22,083 --> 00:28:25,125 -Stop with this nonsense. -This company is mine as well. 366 00:28:25,208 --> 00:28:27,916 My mother's money helped build it. She wouldn't agree with this. 367 00:28:28,000 --> 00:28:31,125 If you don't like the way I do things, I'll have you step away from the company. 368 00:28:31,208 --> 00:28:32,458 -You can't do that. -No? 369 00:28:32,541 --> 00:28:34,666 -No. -Octavio, take care of it. 370 00:28:34,750 --> 00:28:37,791 -Excuse me. Let's get out of here. -Let go. Now! 371 00:28:47,583 --> 00:28:49,291 Claudio, if you want to cancel, I understand. 372 00:28:49,375 --> 00:28:51,416 No, no. After what just happened here, 373 00:28:51,500 --> 00:28:54,000 I'm gonna need your article to clear my name. 374 00:29:00,500 --> 00:29:02,375 Mr. Martínez. 375 00:29:02,458 --> 00:29:05,125 Very impressive presentation today. 376 00:29:05,208 --> 00:29:07,541 My boss is gonna want to talk to you. 377 00:29:12,583 --> 00:29:15,208 I never thought you'd dare to do something as stupid as this. 378 00:29:15,291 --> 00:29:17,666 Someone in this family's gotta dare to do something. 379 00:29:17,750 --> 00:29:20,416 Obviously you don't get it. You're Dad's little ass-licker. 380 00:29:20,500 --> 00:29:21,833 Ah, and you? 381 00:29:21,916 --> 00:29:24,541 You looked ridiculous parading with your little activist number. 382 00:29:24,625 --> 00:29:26,833 You are an heir to our father's corporation! 383 00:29:26,916 --> 00:29:29,916 The only reason I don't give up on the company is because of Mom, Octavio. 384 00:29:30,000 --> 00:29:32,833 Mom, may she rest in peace, died ten years ago, Livia! Stop it! 385 00:29:32,916 --> 00:29:34,333 I'm not like you. 386 00:29:34,416 --> 00:29:36,458 Look. I'll talk to Dad, okay? 387 00:29:36,541 --> 00:29:40,041 I hope he doesn't take away my inheritance 'cause you don't know what I'm capable of. 388 00:29:41,625 --> 00:29:43,583 -Bravo, sis. -Fucking idiot. 389 00:29:50,708 --> 00:29:52,291 Why weren't you at the presentation? 390 00:29:52,375 --> 00:29:54,250 I told you. I had a medical appointment. 391 00:29:54,333 --> 00:29:56,458 Nothing important, just routine tests. 392 00:29:56,541 --> 00:29:58,125 Did you hear about Livia's little stunt? 393 00:29:59,333 --> 00:30:01,375 Yes. I saw it on my cell. 394 00:30:01,458 --> 00:30:04,125 I won't be coming home to sleep tonight. 395 00:30:04,208 --> 00:30:06,666 If she comes back, tell her I don't wanna see her. 396 00:30:06,750 --> 00:30:07,750 Okay. 397 00:30:08,333 --> 00:30:11,208 What about the journalist? Did he go with you to Valle? 398 00:30:12,541 --> 00:30:13,958 Yes. 399 00:30:14,041 --> 00:30:17,041 Good, it's important for you to finish that interview. 400 00:30:17,125 --> 00:30:19,250 Take as much time as you think is necessary. 401 00:30:19,333 --> 00:30:20,375 Bye. 402 00:30:28,666 --> 00:30:31,083 -Fer, what're you doing here? -I heard what you said, Mom. 403 00:30:31,166 --> 00:30:35,166 -Claudio's going to Valle with his lover. -No. No, he's not his lover. 404 00:30:35,250 --> 00:30:37,916 I saw how they looked at each other that night in front of you. 405 00:30:38,000 --> 00:30:40,916 -Claudio is so disrespectful to you. -I don't care what he does. 406 00:30:41,000 --> 00:30:43,708 That bastard keeps forcing you to stay with him. 407 00:30:43,791 --> 00:30:45,708 -He's treating you worse and worse. -Hey. Hey! 408 00:30:46,541 --> 00:30:49,083 I'll find a way for us to escape from Claudio. Don't worry. 409 00:30:49,666 --> 00:30:51,375 Look at me. Look at me! 410 00:30:51,458 --> 00:30:53,875 What's important now is you stay clean. 411 00:30:53,958 --> 00:30:56,750 You concentrate on your recovery and avoid any relapse. 412 00:30:58,041 --> 00:30:58,875 Fer. 413 00:31:00,333 --> 00:31:01,958 Oh God. 414 00:31:06,041 --> 00:31:07,041 Welcome. 415 00:31:09,791 --> 00:31:13,791 I love it here. This is the only place in the world where I can find peace. 416 00:31:16,541 --> 00:31:20,166 And I'm gonna do everything I can to make you feel the same way. 417 00:31:22,416 --> 00:31:23,375 It's a sanctuary. 418 00:31:24,041 --> 00:31:26,416 Everything you see is mine. 419 00:31:29,750 --> 00:31:31,291 That's where you'll stay. 420 00:31:31,958 --> 00:31:33,291 Make yourself at home. 421 00:31:36,416 --> 00:31:38,125 What about the interview? 422 00:31:39,166 --> 00:31:41,083 There'll be plenty of time for that. 423 00:31:41,166 --> 00:31:42,416 Did you bring a swimsuit? 424 00:31:43,750 --> 00:31:45,041 Of course I did. 425 00:31:49,208 --> 00:31:50,708 Don't take too long! 426 00:32:02,041 --> 00:32:03,291 Hello, Helena. 427 00:32:03,375 --> 00:32:04,958 Hi. 428 00:32:05,041 --> 00:32:06,458 I heard about the presentation. 429 00:32:06,541 --> 00:32:08,500 Where's my father? 430 00:32:08,583 --> 00:32:10,875 -In Valle. He'll be back tomorrow. -Mm… 431 00:32:10,958 --> 00:32:12,166 He's avoiding me. 432 00:32:12,250 --> 00:32:14,708 Well, I'll just wait here until he shows his face again. 433 00:32:15,791 --> 00:32:19,125 Ah… I still have a room in this house, right? 434 00:32:49,166 --> 00:32:50,500 So, how's the water? 435 00:32:51,375 --> 00:32:53,958 Nice and warm. Get in. 436 00:33:33,125 --> 00:33:35,625 My daughter has always been the love of my life. 437 00:33:35,708 --> 00:33:37,958 The hatred you saw in her eyes 438 00:33:38,041 --> 00:33:40,708 has nothing to do with how we feel about each other. 439 00:33:40,791 --> 00:33:42,375 Then what's the deal? 440 00:33:42,458 --> 00:33:45,541 Something broke when her mother passed away. 441 00:33:46,875 --> 00:33:47,750 Ever since then, 442 00:33:47,833 --> 00:33:51,666 she has tried every day to prove to herself that she's nothing like me. 443 00:33:53,083 --> 00:33:54,416 What are you like? 444 00:33:56,958 --> 00:33:59,458 You've been shadowing me for days and you still don't know? 445 00:34:02,416 --> 00:34:03,625 I've got an idea. 446 00:34:06,291 --> 00:34:09,166 You've already told me all about your children. 447 00:34:09,666 --> 00:34:12,666 We've discussed your business and your past, but what about… 448 00:34:13,666 --> 00:34:14,666 Helena? 449 00:34:17,208 --> 00:34:20,625 She is, for many reasons, the most important woman in my life. 450 00:34:25,500 --> 00:34:29,583 You're very lucky to have fallen in love with Helena. 451 00:34:31,208 --> 00:34:36,000 Well, there are much greater things than love that bind me to her. 452 00:34:38,416 --> 00:34:39,875 Question here is… 453 00:34:41,583 --> 00:34:43,166 who are you, Javier? 454 00:34:46,166 --> 00:34:48,833 Although I think I've got a pretty good idea now. 455 00:34:54,750 --> 00:34:55,666 More wine? 456 00:34:57,458 --> 00:34:59,250 Pretty sure we'll need another one. 457 00:35:00,416 --> 00:35:01,708 We've got a full cellar. 458 00:35:07,666 --> 00:35:09,250 -Cheers. -Salud. 459 00:36:40,541 --> 00:36:43,458 -I love you… -Claudio. 460 00:36:45,875 --> 00:36:47,708 Claudio. Clau… 461 00:36:50,416 --> 00:36:51,583 Claudio. 462 00:36:51,666 --> 00:36:52,791 Claudio. Claudio, wait a sec. 463 00:36:52,875 --> 00:36:55,333 -What? -You're married, we can't do this. 464 00:36:55,833 --> 00:36:59,416 You knew that from the moment we met and you didn't care. 465 00:36:59,500 --> 00:37:01,916 You sent me signals all the time. 466 00:37:03,250 --> 00:37:06,666 I'm sorry if you misinterpreted anything. 467 00:37:07,666 --> 00:37:10,000 All the alcohol, I'm sorry if I led you on. 468 00:37:10,083 --> 00:37:12,000 Please, forgive me. 469 00:37:12,875 --> 00:37:14,166 Wanna play? 470 00:37:14,250 --> 00:37:15,125 Claudio… 471 00:37:15,625 --> 00:37:16,916 Let's play. 472 00:37:21,333 --> 00:37:22,375 Stay here. 473 00:37:23,208 --> 00:37:24,375 Yes… 474 00:37:25,458 --> 00:37:26,291 Claudio… 475 00:37:36,708 --> 00:37:39,000 Claudio. Claudio… 476 00:37:39,083 --> 00:37:40,666 Claudio, no… 477 00:37:40,750 --> 00:37:41,583 Claudio! 478 00:37:42,500 --> 00:37:43,458 Please, stop. 479 00:37:45,916 --> 00:37:48,416 Don't tell me you've never been with a man. 480 00:37:49,125 --> 00:37:50,083 Have you? 481 00:37:50,875 --> 00:37:53,166 First time you've forced a man to have sex with you? 482 00:37:54,958 --> 00:37:58,291 Everyone acts all dignified at first, but then they put out. 483 00:38:03,333 --> 00:38:04,833 Get out of there. Get out. 484 00:38:05,416 --> 00:38:06,583 Tell me you don't like this. 485 00:38:08,416 --> 00:38:10,833 Tell me you don't, and I'll stop. 486 00:38:10,916 --> 00:38:13,333 Tell me you don't like it, and I'll let you go. 487 00:38:13,416 --> 00:38:14,333 No. 488 00:38:15,375 --> 00:38:19,000 There's only one way… to find out. 489 00:38:23,833 --> 00:38:25,291 Stop it! 490 00:38:38,583 --> 00:38:39,916 Who are you working for? 491 00:38:40,000 --> 00:38:41,458 Oh, fuck me. 492 00:38:44,958 --> 00:38:46,166 What the fuck… 493 00:38:46,250 --> 00:38:47,083 No. 494 00:38:50,958 --> 00:38:53,916 -Fer, what is it? I can't talk right now. -He's a son of a bitch! 495 00:38:54,000 --> 00:38:56,250 -Where are you? -What the fuck?! It doesn't matter! 496 00:38:56,333 --> 00:38:57,458 Fernando, where are you? 497 00:38:57,541 --> 00:38:59,208 I'm saving you from Claudio, Mom. 498 00:38:59,291 --> 00:39:00,416 Where are you?! 499 00:39:00,500 --> 00:39:02,333 -It ends today. -Are you high again?! 500 00:39:02,416 --> 00:39:04,541 Tell me where you are, and I will come and get you! 501 00:39:04,625 --> 00:39:05,875 I'm on my way to Valle. 502 00:39:06,833 --> 00:39:08,333 I'm gonna kill that fucking asshole. 503 00:39:08,416 --> 00:39:09,916 -Don't say that! -What happened? 504 00:39:10,000 --> 00:39:12,666 -Fernando, where are you?! -Helena, what's going on with Fer?! 505 00:39:12,750 --> 00:39:14,083 He's high again! 506 00:39:27,250 --> 00:39:30,083 Unit 65, report to crime scene in Valle. 507 00:39:57,291 --> 00:39:59,208 -You can't go in. -It's my house! 508 00:40:03,291 --> 00:40:05,041 Antonio! 509 00:40:05,125 --> 00:40:06,375 What happened? 510 00:40:06,458 --> 00:40:07,458 Where's my dad? 511 00:40:07,541 --> 00:40:10,208 I don't know what I did. I don't-- I don't know what happened. 512 00:40:12,125 --> 00:40:14,750 You've got to try to calm down so you can remember. 513 00:40:15,791 --> 00:40:18,708 -I don't know what happened… -It's okay. Try to calm down. 514 00:40:18,791 --> 00:40:20,458 -Fer, my love… -Stay away, ma'am! Don't! 515 00:40:20,541 --> 00:40:21,750 He's my son, this is my house! 516 00:40:21,833 --> 00:40:24,125 -Fer… -I'm sorry. 517 00:40:24,208 --> 00:40:25,791 Oh, my love. 518 00:40:25,875 --> 00:40:27,250 It's okay. Just breathe. 519 00:40:27,333 --> 00:40:30,416 Don't say anything. It's okay. 520 00:40:34,208 --> 00:40:37,333 I'm Sofía Curiel, municipal police, Investigation Unit. 521 00:40:38,750 --> 00:40:42,458 -Was there anyone else here? -No, there was nobody else. 522 00:40:43,125 --> 00:40:44,791 Where is my husband? 523 00:40:44,875 --> 00:40:47,666 All we know at the moment is that your husband is missing. 523 00:40:48,305 --> 00:41:48,343 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-