1 00:00:11,875 --> 00:00:14,291 The male victim was stabbed repeatedly. 2 00:00:14,375 --> 00:00:17,083 Most of the wounds inflicted were to his vital organs. 3 00:00:17,166 --> 00:00:20,208 Mm-hm. What about the murder weapon? Do we have anything? 4 00:00:20,291 --> 00:00:21,541 No, not yet, no. 5 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:42,625 --> 00:00:46,000 UNSPEAKABLE SINS 7 00:00:48,833 --> 00:00:50,458 I did what you asked me to. 8 00:00:54,041 --> 00:00:57,541 By now, everyone in the company will have seen the video of Helena fucking Iván. 9 00:01:00,250 --> 00:01:02,375 -Okay, good. -What is it? 10 00:01:02,458 --> 00:01:04,750 It's going the way you wanted, aren't you glad? 11 00:01:07,750 --> 00:01:10,000 Oh, honey, you're gonna kill me. 12 00:01:10,083 --> 00:01:12,791 I couldn't take it anymore, so I called Antonio. 13 00:01:12,875 --> 00:01:14,666 -I told you not to do that, Mom! -I know. 14 00:01:14,750 --> 00:01:16,583 Why didn't you wait for him to contact you? 15 00:01:16,666 --> 00:01:18,375 I don't know! I guess I'm just stupid. 16 00:01:18,458 --> 00:01:20,833 But look, honey, I'm sorry. I know I shouldn't have called. 17 00:01:20,916 --> 00:01:23,625 Antonio might have been caught by the police or someone else. 18 00:01:24,208 --> 00:01:25,208 What have you done? 19 00:01:26,791 --> 00:01:30,666 Care to explain what's going on here? That video was recorded at your house. 20 00:01:30,750 --> 00:01:33,083 -You think I had something to do with it? -Who else? 21 00:01:33,666 --> 00:01:36,166 I don't know. But-- But why do you think I'd do it? 22 00:01:36,250 --> 00:01:38,083 I don't know what to think. I'm at a loss here. 23 00:01:38,166 --> 00:01:40,000 Helena, maybe it was Claudio. 24 00:01:40,083 --> 00:01:42,541 He didn't even know you existed when that was recorded. 25 00:01:42,625 --> 00:01:45,000 I don't get what's going on either, none of it! 26 00:01:45,083 --> 00:01:47,041 Someone must have snuck into my apartment. 27 00:01:47,125 --> 00:01:49,125 -Are you fucking kidding me? -It's possible! Helena! 28 00:01:49,208 --> 00:01:51,041 Guys, stop! I'm sorry, I'm so sorry. 29 00:01:51,125 --> 00:01:53,541 I have no idea how that video ended up in the presentation. 30 00:01:53,625 --> 00:01:54,583 You have no idea? 31 00:01:54,666 --> 00:01:56,416 -No. -What if it was you, Livia? 32 00:01:56,500 --> 00:01:58,375 -What? -Yeah, you put the camera in there. 33 00:01:58,458 --> 00:02:00,458 I didn't even know there was a video of you two. 34 00:02:00,541 --> 00:02:02,125 Why would she do that, Iván? 35 00:02:02,208 --> 00:02:03,875 -To separate us. -To separate us? 36 00:02:03,958 --> 00:02:06,291 -That's what Claudio wants. -Enough! I've had it! 37 00:02:06,375 --> 00:02:09,833 This isn't about Claudio. You guys make me sick, you know that? 38 00:02:12,000 --> 00:02:12,958 Look… 39 00:02:13,041 --> 00:02:15,583 No, Livia and Claudio have nothing to do with this. 40 00:02:15,666 --> 00:02:19,458 The more I go over it in my head, I can't come up with another explanation. 41 00:02:19,541 --> 00:02:23,208 Yeah, well, I can't explain it either. Why can't you fucking believe me? 42 00:02:23,291 --> 00:02:24,458 Helena! 43 00:02:24,541 --> 00:02:25,833 No, no, you know what? 44 00:02:25,916 --> 00:02:29,291 No matter how much we want to be together, it's just not gonna work, Iván. 45 00:02:30,625 --> 00:02:33,708 You believe that? Look at me. You think I recorded that video? 46 00:02:33,791 --> 00:02:36,583 It's not just the videos. It's more than that. 47 00:02:36,666 --> 00:02:38,916 -It's your son, my son-- -I wanted to protect my son. 48 00:02:39,000 --> 00:02:40,666 How do I protect my son?! 49 00:02:40,750 --> 00:02:43,958 How do I protect him from a fucking sex tape starring his stark naked mother? 50 00:02:44,041 --> 00:02:45,708 -How can I protect Fernando? -Helena! 51 00:02:45,791 --> 00:02:47,083 -Don't touch me! -For fuck's sake! 52 00:02:47,166 --> 00:02:50,125 You think I would do this to him? To you? To me?! 53 00:02:50,708 --> 00:02:53,125 -Helena… -You know what? Listen to me. 54 00:02:53,750 --> 00:02:55,708 -It's best if we just end this now. -No. 55 00:02:55,791 --> 00:02:56,916 -Yeah. -No, no, Helena. 56 00:02:57,000 --> 00:02:59,333 -Please don't. -Look at me, look at me. 57 00:03:00,875 --> 00:03:03,041 Tell me you're doing this because of that video 58 00:03:03,125 --> 00:03:04,708 and not because Claudio threatened you. 59 00:03:05,750 --> 00:03:06,750 Tell me. 60 00:03:08,625 --> 00:03:10,583 -Helena. -I've made my decision. Respect it. 61 00:03:10,666 --> 00:03:13,083 -Helena. Helena! -I'm getting out of your house. 62 00:03:49,458 --> 00:03:52,958 THE LAWYER 63 00:03:53,541 --> 00:03:54,875 Yes, hello? Got any news? 64 00:03:54,958 --> 00:03:56,458 Magic has been murdered. 65 00:03:56,541 --> 00:04:00,083 I just got confirmation of it from a contact I have at police headquarters, 66 00:04:00,166 --> 00:04:02,791 and I bet you anything it was your fucking father who did it. 67 00:04:02,875 --> 00:04:05,541 My father may be a prick, but I doubt he'd actually kill someone. 68 00:04:05,625 --> 00:04:07,291 Hey, look, you said so yourself. 69 00:04:07,375 --> 00:04:10,291 Magic was obsessed with getting his hands on those videos your dad recorded 70 00:04:10,375 --> 00:04:11,875 to blackmail people with. 71 00:04:11,958 --> 00:04:13,708 That doesn't mean my dad killed the guy. 72 00:04:13,791 --> 00:04:16,250 Magic must have gone looking for him alone. 73 00:04:17,250 --> 00:04:19,625 Claudio took the opportunity to get rid of him. 74 00:04:39,416 --> 00:04:40,375 What's up, honey? 75 00:04:40,958 --> 00:04:42,625 Dad, where are you? 76 00:04:42,708 --> 00:04:45,500 I had to go out and take care of some unfinished business. 77 00:04:46,083 --> 00:04:47,625 The police were here looking for you. 78 00:04:48,708 --> 00:04:51,458 They probably wanted to ask me more questions about the kidnapping. 79 00:04:51,541 --> 00:04:52,416 That's not all. 80 00:04:52,500 --> 00:04:55,708 There was another video of Iván and Helena doing it. 81 00:04:55,791 --> 00:04:59,208 All of our employees saw it, and now it's up on the internet. 82 00:04:59,708 --> 00:05:00,625 Where's Helena? 83 00:05:01,333 --> 00:05:02,333 She's in her office. 84 00:05:02,416 --> 00:05:03,833 I'm on my way. 85 00:05:11,291 --> 00:05:13,166 "That lady sure loves sex." 86 00:05:14,375 --> 00:05:16,666 "You can tell that hot mama loves it." 87 00:05:17,791 --> 00:05:19,625 "I want a woman who'll fuck me this good." 88 00:05:20,208 --> 00:05:22,416 Ever since they leaked my video, 89 00:05:22,500 --> 00:05:24,208 I've lost all respect. 90 00:05:24,916 --> 00:05:26,375 My wife kicked me out. 91 00:05:26,458 --> 00:05:28,166 My kids are getting bullied. 92 00:05:28,250 --> 00:05:30,500 My only hope is that Helena 93 00:05:30,583 --> 00:05:33,250 dies of embarrassment when her son sees it. 94 00:05:33,333 --> 00:05:35,458 His mom fucking screwing a male prostitute. 95 00:05:44,208 --> 00:05:45,750 INCOMING CALL MOM 96 00:05:48,375 --> 00:05:49,208 Mom? 97 00:05:49,916 --> 00:05:51,500 What the hell's going on? 98 00:05:51,583 --> 00:05:53,166 What do you mean by that? 99 00:05:53,250 --> 00:05:56,083 I don't know, you tell me. I'm getting all these texts about you. 100 00:05:56,166 --> 00:05:59,000 -And now someone just sent me a video. -Don't look at it. 101 00:05:59,083 --> 00:06:02,041 -Don't look at or open anything, okay? -Why? 102 00:06:03,291 --> 00:06:06,500 Mom, tell me. I have a right to know what the fuck's happening! 103 00:06:07,750 --> 00:06:10,083 A very intimate video has been leaked. 104 00:06:12,500 --> 00:06:14,708 It's a video of me having sex with Iván. 105 00:06:15,291 --> 00:06:16,333 What? 106 00:06:16,916 --> 00:06:19,541 I didn't know we were being filmed, I swear to you. 107 00:06:20,125 --> 00:06:22,708 And I don't know who's behind this fucking shit. 108 00:06:24,666 --> 00:06:25,916 Please forgive me. 109 00:06:27,166 --> 00:06:28,833 We're getting out of the house, okay? 110 00:06:29,833 --> 00:06:32,833 I need you to pack up all of our stuff and get in a taxi, 111 00:06:32,916 --> 00:06:34,958 and go to the address I'm gonna give you. 112 00:06:35,041 --> 00:06:36,833 No! Where are we gonna go this time? 113 00:06:38,416 --> 00:06:40,625 To the only place I know we'll be safe. 114 00:06:49,250 --> 00:06:50,375 Hi. 115 00:06:53,250 --> 00:06:54,625 What are you doing here? 116 00:06:54,708 --> 00:06:56,541 I didn't want to go up in case Helena was there. 117 00:06:56,625 --> 00:06:58,083 No, she's not. 118 00:06:59,458 --> 00:07:01,833 -What's happened? You look so serious. -Come off it, Fedra. 119 00:07:01,916 --> 00:07:03,958 You know exactly what's been happening. 120 00:07:04,041 --> 00:07:06,750 -Clients are calling me non-stop. -Of course they will. 121 00:07:06,833 --> 00:07:09,541 My friends are nervous. They're worried they'll end up on those tapes. 122 00:07:09,625 --> 00:07:11,291 I did not record Helena or anyone else. 123 00:07:11,375 --> 00:07:14,458 I know, don't worry. I know you'd never do anything so risky. 124 00:07:14,541 --> 00:07:17,250 At first I thought it was Claudio, but Helena's right. 125 00:07:17,333 --> 00:07:20,500 He didn't even know about me when that whole thing was recorded. 126 00:07:21,083 --> 00:07:23,041 Besides, he has no way of getting in. 127 00:07:26,333 --> 00:07:27,166 What? 128 00:07:28,333 --> 00:07:29,500 You knew, though. 129 00:07:29,583 --> 00:07:32,541 You have a spare key to this house. 130 00:07:34,291 --> 00:07:36,041 Mrs. Rivas, over here! 131 00:07:36,125 --> 00:07:37,875 Make sure you get a side angle. 132 00:07:40,250 --> 00:07:42,875 -Mrs. Rivas! -Mrs. Rivas… 133 00:07:42,958 --> 00:07:45,041 What can you tell me about the tape? 134 00:07:47,750 --> 00:07:49,250 Excuse me, let me through. 135 00:07:49,333 --> 00:07:51,041 Mr. Martínez, are you suing for divorce? 136 00:07:51,125 --> 00:07:53,291 No, no, no. No, we are not getting divorced. 137 00:07:53,375 --> 00:07:54,583 No way in hell. 138 00:07:54,666 --> 00:07:56,708 This is a very difficult time for my family, 139 00:07:56,791 --> 00:07:59,791 so I would ask that you show some consideration and respect. 140 00:07:59,875 --> 00:08:01,250 Helena made a mistake. 141 00:08:01,333 --> 00:08:03,375 She was tricked by a con artist. 142 00:08:03,458 --> 00:08:06,750 He recorded that video without her knowledge or her consent. 143 00:08:06,833 --> 00:08:09,666 In the last few days, some of the media have accused us 144 00:08:09,750 --> 00:08:13,958 of being the ones who leaked the video of District Attorney Pablo Morales. 145 00:08:14,041 --> 00:08:18,416 Clearly, after what has transpired today, we had nothing to do with it. 146 00:08:18,500 --> 00:08:19,750 My wife was also a victim 147 00:08:19,833 --> 00:08:22,000 of those degenerates who released those videos. 148 00:08:22,583 --> 00:08:25,083 We ask the authorities to launch a thorough investigation 149 00:08:25,166 --> 00:08:27,083 and bring those responsible to justice. 150 00:08:27,166 --> 00:08:28,458 Thank you very much. 151 00:08:38,208 --> 00:08:40,791 Thank you very much. Thank you. Thanks, everyone. 152 00:08:40,875 --> 00:08:42,041 Excuse me. 153 00:08:43,916 --> 00:08:46,541 Oh my God, how could you think that I would do that? 154 00:08:46,625 --> 00:08:48,416 All I've ever done is love and protect you. 155 00:08:48,500 --> 00:08:50,041 That's exactly why. 156 00:08:50,125 --> 00:08:52,458 You've never condoned my relationship with Helena. 157 00:08:52,541 --> 00:08:54,166 That's why you recorded that video. 158 00:08:54,250 --> 00:08:56,208 It's all your fault that Helena broke up with me! 159 00:08:56,291 --> 00:08:58,875 No. Wait just a minute here, Iván. I didn't do anything. 160 00:08:58,958 --> 00:09:00,833 This is exactly what Helena and Claudio would do. 161 00:09:00,916 --> 00:09:03,625 -I told you already, Claudio didn't do it. -Then Helena did it! 162 00:09:03,708 --> 00:09:05,000 What are you talking about? 163 00:09:05,083 --> 00:09:07,458 I've told you a thousand times, Helena's capable of anything. 164 00:09:07,541 --> 00:09:10,458 She's the one who came up with the idea of filming Claudio to blackmail him, 165 00:09:10,541 --> 00:09:11,708 and now she's doing it to you. 166 00:09:11,791 --> 00:09:14,500 -She recorded you to ruin your life. -No, you're wrong! 167 00:09:14,583 --> 00:09:17,000 No, no, because it ruined hers as well! 168 00:09:17,083 --> 00:09:18,666 Who knows? 169 00:09:18,750 --> 00:09:22,333 Maybe someone came across that video and used it against her. 170 00:09:23,166 --> 00:09:24,291 Maybe it was Claudio. 171 00:09:24,375 --> 00:09:26,791 You told me that Helena was hiding something from him, right? 172 00:09:28,166 --> 00:09:30,291 He must have found it and decided to release it. 173 00:09:34,916 --> 00:09:35,875 Hello? 174 00:09:35,958 --> 00:09:38,416 Your naked ass is now famous on the internet, Iván! 175 00:09:38,500 --> 00:09:41,750 You'll have horny old ladies calling you night and day. 176 00:09:41,833 --> 00:09:43,541 You'll get a lot of job offers! 177 00:09:43,625 --> 00:09:45,375 Uh, Rebeca, Rebeca. 178 00:09:45,458 --> 00:09:47,625 Don't yell, okay? Pato'll be upset. 179 00:09:47,708 --> 00:09:49,583 If I already had a reason not to let you see him, 180 00:09:49,666 --> 00:09:51,875 believe me, now I've got a bunch more. 181 00:09:53,625 --> 00:09:55,166 Ah, fucking hell! 182 00:09:55,875 --> 00:09:57,791 -Fer, where you going? -Leave me alone. 183 00:09:57,875 --> 00:10:00,166 Fer, I can explain. Wait. 184 00:10:00,250 --> 00:10:02,666 Everyone's harassing me about this fucking video! 185 00:10:02,750 --> 00:10:04,583 Why the fuck did you do it? Huh? 186 00:10:04,666 --> 00:10:05,625 I didn't do it. 187 00:10:05,708 --> 00:10:08,041 Don't go near my mother ever again, okay? 188 00:10:08,125 --> 00:10:11,125 I don't care what you say. That video was shot in your house! 189 00:10:11,208 --> 00:10:13,291 You're nothing but a prick, like Claudio. 190 00:10:21,875 --> 00:10:23,708 Whatever happens, you can count on me. 191 00:10:23,791 --> 00:10:25,166 -Stop the car. -Come on. 192 00:10:25,250 --> 00:10:26,958 -Stop the car. -Okay! 193 00:10:31,416 --> 00:10:33,583 I only got in the car to escape the press. 194 00:10:33,666 --> 00:10:35,458 I'm not going anywhere with you. 195 00:10:36,458 --> 00:10:37,291 I did what you asked. 196 00:10:37,375 --> 00:10:40,041 I broke up with Iván because of the video you have of Fer. 197 00:10:40,125 --> 00:10:42,708 I don't understand what you were doing with that asshole. 198 00:10:43,208 --> 00:10:44,750 That asshole loves me. 199 00:10:45,250 --> 00:10:47,500 Not like you, who just humiliates and threatens me. 200 00:10:47,583 --> 00:10:50,791 You know we have a one-of-a-kind connection. 201 00:10:50,875 --> 00:10:53,916 -When we're together, no one can stop us. -We're not the same anymore. 202 00:10:54,500 --> 00:10:58,000 Please, I need you to come back to me and I know you need me too, Helena. 203 00:10:58,083 --> 00:11:01,416 I need you, and all the shit you carry, to go away and leave me in peace. 204 00:11:01,500 --> 00:11:02,416 Listen to me. 205 00:11:02,500 --> 00:11:05,000 -Please, come on, Helena! Listen to me. -Let go of me, Claudio. 206 00:11:05,083 --> 00:11:07,291 Help! 207 00:11:08,625 --> 00:11:09,916 Help! 208 00:11:13,041 --> 00:11:14,500 Help me! 209 00:11:31,750 --> 00:11:35,208 Why'd you ask me to come to the house? You don't like us meeting here. 210 00:11:35,791 --> 00:11:37,041 I need you right now. 211 00:11:37,125 --> 00:11:39,583 If it wasn't so important, I wouldn't have called. 212 00:11:39,666 --> 00:11:40,708 Thank you. 213 00:11:42,458 --> 00:11:44,125 My mom told me to come here. 214 00:11:45,791 --> 00:11:47,166 I think we met before? 215 00:11:47,250 --> 00:11:50,083 Yes, at the hospital, after Helena was injured. 216 00:11:50,750 --> 00:11:51,958 My mom around? 217 00:11:52,041 --> 00:11:54,583 -I thought she'd already be here. -I'm sure she's on her way. 218 00:11:56,250 --> 00:11:57,375 This is Dora. 219 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 Welcome. 220 00:11:58,666 --> 00:12:00,416 -Nice to meet you. -You too. Thanks. 221 00:12:00,500 --> 00:12:02,250 Sir, why did you just leave me standing there 222 00:12:02,333 --> 00:12:03,958 when I asked you if you knew my mother? 223 00:12:04,833 --> 00:12:07,083 How do you know each other? 224 00:12:07,750 --> 00:12:09,666 Help me! 225 00:12:13,541 --> 00:12:14,833 Help! 226 00:12:25,083 --> 00:12:26,291 Help! 227 00:12:30,583 --> 00:12:31,750 Please, don't! 228 00:12:49,083 --> 00:12:50,416 Thank you. 229 00:12:50,500 --> 00:12:51,833 Hello, Helena. 230 00:12:57,000 --> 00:12:58,125 Aren't you…? 231 00:12:58,208 --> 00:12:59,125 Dora. 232 00:12:59,208 --> 00:13:01,083 I was in the video with Rafael. 233 00:13:01,666 --> 00:13:03,083 Dora, look, uh… About that… 234 00:13:03,166 --> 00:13:04,625 No, it's okay. 235 00:13:04,708 --> 00:13:05,541 Mom? 236 00:13:05,625 --> 00:13:08,208 Where were you? What were you talking about? 237 00:13:08,291 --> 00:13:10,375 -Are you okay? -Yeah. 238 00:13:10,458 --> 00:13:13,416 Nothing in particular. I just showed him around the house. 239 00:13:13,500 --> 00:13:15,166 I'll leave you three alone. 240 00:13:18,750 --> 00:13:19,916 Mom, why are we here? 241 00:13:20,875 --> 00:13:24,458 Because Rafael's an old friend of mine. 242 00:13:24,541 --> 00:13:27,958 But we saw him on TV once and you said you didn't know who he was. 243 00:13:28,041 --> 00:13:29,958 We were upset with each other. 244 00:13:30,041 --> 00:13:32,416 Because of Claudio and his bullshit, right? 245 00:13:32,916 --> 00:13:34,583 -You know what it's like. -Hm. 246 00:13:34,666 --> 00:13:36,541 But he can protect us. He has the means. 247 00:13:36,625 --> 00:13:39,500 Claudio would never think to look for you both at my house. 248 00:13:40,208 --> 00:13:42,083 Besides, I have security. 249 00:13:42,166 --> 00:13:45,583 Closed-circuit cameras, and no one enters without my consent. 250 00:13:45,666 --> 00:13:48,916 Claudio won't stop until he finds us. You know what he's like, don't you? 251 00:13:49,416 --> 00:13:51,791 I can't leave the country because of the investigation. 252 00:13:51,875 --> 00:13:54,208 -Will you be arrested? -No. Everything'll be fine. 253 00:13:54,291 --> 00:13:56,958 When this is all over, we'll go away. 254 00:13:57,666 --> 00:14:01,166 I'm sorry, Ximena. It's just that there was a huge problem at the office. 255 00:14:01,250 --> 00:14:05,333 This video… started playing during my presentation. 256 00:14:06,041 --> 00:14:07,291 A video of what? 257 00:14:07,875 --> 00:14:09,750 Of Helena and Iván fucking. 258 00:14:11,416 --> 00:14:12,625 I didn't do it! 259 00:14:13,666 --> 00:14:15,125 I don't even know who that guy is. 260 00:14:15,208 --> 00:14:17,458 No, no, no. No, I know it wasn't you, relax. 261 00:14:17,541 --> 00:14:20,708 I just wanted to ask if you happened to see 262 00:14:20,791 --> 00:14:23,875 anyone coming into the office after I left you there. 263 00:14:23,958 --> 00:14:24,791 Anyone. 264 00:14:24,875 --> 00:14:26,458 No. 265 00:14:26,541 --> 00:14:29,541 Well, just Iván, that's what you said his name was. 266 00:14:29,625 --> 00:14:31,625 He came in and started asking you questions. 267 00:14:31,708 --> 00:14:35,583 Speaking of whom, I wanted to ask you. 268 00:14:35,666 --> 00:14:36,958 What's going on with him? 269 00:14:37,041 --> 00:14:38,125 Mm. 270 00:14:39,250 --> 00:14:40,500 I really like him a lot. 271 00:14:41,875 --> 00:14:44,958 No… I can't stop thinking about him. 272 00:14:48,416 --> 00:14:50,750 I'm such an idiot. I know. 273 00:14:52,666 --> 00:14:55,791 So what? Why don't you tell him how you feel? 274 00:14:57,833 --> 00:15:00,583 Because he's fucking my stepmother, Ximena. 275 00:15:00,666 --> 00:15:02,750 -Ah! -I think that's a pretty good reason. 276 00:15:03,333 --> 00:15:04,583 Really? 277 00:15:04,666 --> 00:15:07,416 -Really. -You've never gotten along with Helena. 278 00:15:07,500 --> 00:15:09,375 Besides, she's not exactly a saint either. 279 00:15:09,958 --> 00:15:12,625 I mean, she's the reason your parents' marriage ended, right? 280 00:15:13,333 --> 00:15:15,208 Sounds to me like karma. 281 00:15:16,250 --> 00:15:17,666 Ka-- Karma? 282 00:15:18,416 --> 00:15:20,416 Are you saying I should fight for him? 283 00:15:21,000 --> 00:15:23,125 Well, if you like him that much. 284 00:15:23,625 --> 00:15:26,375 I would do it. He might feel the same way as you. 285 00:15:26,958 --> 00:15:28,250 Go for it. 286 00:15:33,500 --> 00:15:35,416 Helena, call me back, please. 287 00:15:36,041 --> 00:15:38,500 I can't just pretend nothing happened between us. 288 00:15:55,291 --> 00:15:56,208 Now what? 289 00:15:56,291 --> 00:15:59,625 -You here to piss me off some more? -Just chill, all right, Iván? 290 00:15:59,708 --> 00:16:02,208 You treated me so badly at the office. 291 00:16:02,791 --> 00:16:04,083 I'm not playing the victim, okay? 292 00:16:04,166 --> 00:16:06,708 Livia, you discussed my personal life with Rebeca. 293 00:16:07,291 --> 00:16:09,333 I can't see my son because of you. 294 00:16:10,250 --> 00:16:12,250 Well, I'm sorry about that. 295 00:16:12,333 --> 00:16:14,125 I guess I really 296 00:16:14,208 --> 00:16:16,333 messed up, okay? 297 00:16:16,416 --> 00:16:18,708 I wanted to see how you're doing with the whole video thing. 298 00:16:18,791 --> 00:16:20,291 How I'm doing? 299 00:16:20,375 --> 00:16:22,875 Are you fucking kidding me? I'm just great! 300 00:16:23,375 --> 00:16:25,750 I've searched the whole place from top to bottom 301 00:16:25,833 --> 00:16:27,291 looking for that hidden camera. 302 00:16:27,375 --> 00:16:30,833 All my clients are calling me non-stop asking me if I filmed them too. 303 00:16:30,916 --> 00:16:33,666 So, yeah, everything is just fucking great. 304 00:16:36,500 --> 00:16:38,666 I swear to you on my mom's life, 305 00:16:39,375 --> 00:16:41,875 and all that's sacred to me, I had nothing to do with that video. 306 00:16:41,958 --> 00:16:43,041 It doesn't matter. 307 00:16:43,125 --> 00:16:45,166 Helena basically told me to go to hell. 308 00:16:45,750 --> 00:16:46,916 I'm sorry. 309 00:16:47,708 --> 00:16:49,166 That's the truth. 310 00:16:50,875 --> 00:16:52,708 Wait, what are you doing here? 311 00:16:54,208 --> 00:16:55,708 I'm here to help you. 312 00:16:55,791 --> 00:16:57,583 I owe you one. 313 00:16:58,375 --> 00:17:01,625 I'll never forget what you did for me when Magic kidnapped us. 314 00:17:03,291 --> 00:17:04,375 Can I get you a beer? 315 00:17:06,416 --> 00:17:07,500 Sure. 316 00:17:14,708 --> 00:17:18,416 You do realize all of this happened while I was kidnapped, don't you? 317 00:17:21,083 --> 00:17:22,666 That may be, but the evidence shows 318 00:17:22,750 --> 00:17:25,916 that these videos were recorded at your house in Valle de Bravo. 319 00:17:26,000 --> 00:17:29,041 Someone could have put those cameras there without me knowing it. 320 00:17:29,791 --> 00:17:32,625 Sorry, but you've been accused of using them to blackmail people. 321 00:17:32,708 --> 00:17:35,708 But wouldn't that be Hugo's word against mine? 322 00:17:36,291 --> 00:17:37,583 He's lying, I tell you. 323 00:17:37,666 --> 00:17:39,541 Why the hell would he lie about that? 324 00:17:40,833 --> 00:17:42,916 Because he's stupid? 325 00:17:44,625 --> 00:17:48,375 Hugo and I have had our, you could say, differences. 326 00:17:48,458 --> 00:17:51,833 I think this is just his way of getting revenge. 327 00:17:53,166 --> 00:17:56,375 Detective, a sex video of my wife was leaked today. 328 00:17:57,041 --> 00:18:00,666 Do you honestly think I'd post that and make myself look like an asshole? 329 00:18:01,458 --> 00:18:03,083 And Magic was murdered. 330 00:18:03,666 --> 00:18:05,625 So what? 331 00:18:05,708 --> 00:18:08,416 He was involved in your supposed death, Martínez. 332 00:18:08,500 --> 00:18:10,458 Maybe you should go talk to my son. 333 00:18:11,041 --> 00:18:13,583 He's the one who conspired with his friends, Magic and Pablo, 334 00:18:13,666 --> 00:18:15,416 to make everyone believe I was dead. 335 00:18:15,500 --> 00:18:17,708 Are you blaming your own son? 336 00:18:17,791 --> 00:18:19,708 No, no. I never said that, no. 337 00:18:20,291 --> 00:18:21,750 What I'm saying is that my son 338 00:18:21,833 --> 00:18:25,208 was the one who had dealings with that miserable piece of shit. 339 00:18:25,750 --> 00:18:27,333 You're so tense, hon. 340 00:18:28,416 --> 00:18:29,333 There. 341 00:18:30,125 --> 00:18:32,708 -Sorry, I can't help thinking about it. -What? 342 00:18:32,791 --> 00:18:34,833 If all those guys who worked for Magic want revenge, 343 00:18:34,916 --> 00:18:37,791 they're gonna come looking for me. I'll be the first they wanna kill off. 344 00:18:37,875 --> 00:18:39,083 Relax. 345 00:18:43,250 --> 00:18:44,333 Don't think. 346 00:18:47,458 --> 00:18:49,333 Let your mind go blank, okay? 347 00:18:53,166 --> 00:18:55,625 Free your mind of all your problems. 348 00:19:07,083 --> 00:19:09,125 No, Fedra. Sorry, no. 349 00:19:09,208 --> 00:19:11,000 I don't want it to happen again. 350 00:19:11,083 --> 00:19:12,375 I'm not ready. 351 00:19:12,458 --> 00:19:13,666 It's okay. 352 00:19:15,208 --> 00:19:16,833 When you're ready, you'll know. 353 00:19:24,208 --> 00:19:25,416 Hey! 354 00:19:26,791 --> 00:19:29,541 Staring at your phone isn't going to make her magically call. 355 00:19:29,625 --> 00:19:31,666 Think about something else! 356 00:19:31,750 --> 00:19:33,625 I wish it was that easy. 357 00:19:33,708 --> 00:19:35,333 I've got something that'll help. 358 00:19:37,333 --> 00:19:39,458 No! 359 00:19:39,541 --> 00:19:43,583 No, no, no. I see you haven't stopped being Narco Junior, huh? 360 00:19:43,666 --> 00:19:44,500 Hm. 361 00:19:46,291 --> 00:19:49,208 -That was a misunderstanding, okay? -Ah… 362 00:19:49,291 --> 00:19:50,625 The project was medicinal, 363 00:19:50,708 --> 00:19:53,041 and you know how backwards the police and press are. 364 00:19:53,125 --> 00:19:54,333 They didn't get it. 365 00:19:54,833 --> 00:19:55,708 Come on. 366 00:19:55,791 --> 00:19:57,250 Take two hits. 367 00:19:58,416 --> 00:19:59,750 It'll help you! 368 00:20:00,750 --> 00:20:02,166 Take it! 369 00:20:18,750 --> 00:20:20,041 What are you? 90 years old? 370 00:20:20,125 --> 00:20:22,041 I'm not a big smoker. 371 00:20:24,916 --> 00:20:25,750 So? 372 00:20:25,833 --> 00:20:28,625 This is how you deal with the crap that goes on in your family? 373 00:20:28,708 --> 00:20:30,583 No. No, all the pot in the world 374 00:20:30,666 --> 00:20:33,541 couldn't help me get over or deal with the death of my mother. 375 00:20:34,750 --> 00:20:36,458 No, this is just… 376 00:20:37,041 --> 00:20:38,750 like an anesthetic. 377 00:20:38,833 --> 00:20:39,791 Nothing more. 378 00:20:40,833 --> 00:20:42,000 All right, come on! 379 00:20:42,083 --> 00:20:45,416 Let's, uh, change the mood around here, okay? 380 00:21:14,458 --> 00:21:16,750 I told you we needed to get out of here. 381 00:21:16,833 --> 00:21:19,708 -The jerk screwed you with the video. -It isn't the time to talk about it. 382 00:21:19,791 --> 00:21:23,208 When will it be? Don't you think they've seen it already? 383 00:21:23,875 --> 00:21:26,541 I know a lot of people who have, and they're harassing me. 384 00:21:26,625 --> 00:21:28,291 They want your number. Do I give it to them? 385 00:21:28,375 --> 00:21:29,291 That's enough. 386 00:21:30,583 --> 00:21:32,333 On a positive note, 387 00:21:32,416 --> 00:21:35,250 the attorney I recommended to your mother is the best, 388 00:21:35,333 --> 00:21:37,666 and he'll help her fight these charges against her. 389 00:21:37,750 --> 00:21:39,541 The only way to get out of this stupid mess, 390 00:21:39,625 --> 00:21:41,083 is to get on a fucking plane 391 00:21:41,166 --> 00:21:43,500 and go somewhere where nobody can fuck with us! 392 00:21:47,666 --> 00:21:49,375 I'll try and calm him down. 393 00:21:56,375 --> 00:21:58,250 What are we gonna do with Fernando? 394 00:22:00,041 --> 00:22:03,416 Look, Rafael, I'm really grateful to you for letting us stay here, 395 00:22:04,916 --> 00:22:06,375 but Fernando is my son. 396 00:22:10,583 --> 00:22:11,500 Okay. 397 00:22:15,708 --> 00:22:17,708 Who is it? 398 00:22:17,791 --> 00:22:19,875 -Claudio, it's me. -Come in. 399 00:22:21,833 --> 00:22:22,916 Hugo. 400 00:22:23,583 --> 00:22:25,291 I'm really glad you came. 401 00:22:27,791 --> 00:22:30,000 Come on, we've worked together for too long. 402 00:22:30,083 --> 00:22:31,833 Let's be civil, shall we? 403 00:22:32,625 --> 00:22:34,916 -That's what I want. -Have a seat. 404 00:22:40,833 --> 00:22:42,916 Claudio, what exactly do you want? 405 00:22:43,000 --> 00:22:45,291 I want you to go back to work. 406 00:22:45,375 --> 00:22:47,791 The company needs you, you bastard. 407 00:22:48,375 --> 00:22:49,500 What do you say? 408 00:22:50,416 --> 00:22:51,625 Are you serious? 409 00:22:57,083 --> 00:23:00,125 Oh, Hugo, why are you such an asshole, hm? 410 00:23:01,125 --> 00:23:04,791 Listen. I'm going to tell you exactly what's gonna happen here. 411 00:23:05,791 --> 00:23:08,083 You are going to go directly to the police 412 00:23:08,166 --> 00:23:11,500 and withdraw all charges against Helena and me. 413 00:23:11,583 --> 00:23:12,875 Then you're gonna pack up 414 00:23:12,958 --> 00:23:16,541 and go back to the fucking one-horse town that you came from, 415 00:23:16,625 --> 00:23:20,166 because if I ever see you again, you're going to end up like Magic. 416 00:23:20,250 --> 00:23:21,916 So Magic is dead? 417 00:23:22,500 --> 00:23:24,125 I took care of him myself. 418 00:23:30,541 --> 00:23:32,416 Claudio, take it easy, will you? 419 00:23:32,500 --> 00:23:34,791 If you go against me, you're fucked. 420 00:23:34,875 --> 00:23:35,958 Take it easy. 421 00:23:36,875 --> 00:23:38,125 "Claudio, take it easy"? 422 00:23:38,208 --> 00:23:40,541 -Yes. -"Claudio, sorry, Claudio"? 423 00:23:40,625 --> 00:23:43,041 "Claudio, I didn't mean to do anything I did, Claudio"? 424 00:23:43,125 --> 00:23:44,333 -Mm? -Put the gun down, please. 425 00:23:44,416 --> 00:23:46,208 Okay, fine. It's all good. 426 00:23:46,291 --> 00:23:47,791 All right, you can go. 427 00:23:48,291 --> 00:23:50,541 Yeah, yeah, yeah. Everything's fine. 428 00:24:12,500 --> 00:24:15,375 What? Too tired to dance? 429 00:24:15,458 --> 00:24:17,375 No, no, I can't! 430 00:24:19,250 --> 00:24:21,458 See how much better you feel now? 431 00:24:22,125 --> 00:24:28,416 I-- I feel like I'm in between mellow and happy… 432 00:24:28,500 --> 00:24:30,666 I can't think anymore. 433 00:24:30,750 --> 00:24:32,750 Can't. 434 00:24:34,166 --> 00:24:35,833 That's what it's for. 435 00:24:36,541 --> 00:24:38,416 So you can recharge your batteries. 436 00:24:40,041 --> 00:24:42,416 -Feel better… -Livia… 437 00:24:42,500 --> 00:24:43,791 Iván… 438 00:24:44,458 --> 00:24:46,333 What are you doing? 439 00:24:49,250 --> 00:24:53,541 Aren't you supposed to be the expert in pleasing 440 00:24:54,208 --> 00:24:56,666 and making women forget their problems? 441 00:24:57,166 --> 00:25:01,625 Don't you think it's time someone took care of you for a change, Iván? 442 00:25:04,708 --> 00:25:06,000 Livia… 443 00:25:52,000 --> 00:25:55,291 Helena, we can't let Claudio get away with this shit. 444 00:25:55,375 --> 00:25:58,958 The best thing we can do right now is to stay together, the three of us. 445 00:25:59,041 --> 00:26:00,708 You, me, and Fernando. 446 00:26:01,708 --> 00:26:02,875 I love you. 447 00:26:26,541 --> 00:26:30,166 The victim suffered numerous forms of torture. 448 00:26:30,250 --> 00:26:34,041 There are multiple contusions, abrasions, and injuries all over his body. 449 00:26:34,125 --> 00:26:36,500 He also suffered blunt force trauma to the head, 450 00:26:36,583 --> 00:26:39,166 but the cause of death was the gunshot wound. 451 00:26:39,250 --> 00:26:41,333 Hm. Okay. 452 00:26:42,291 --> 00:26:44,291 -Thanks for the information. -You're welcome. 453 00:26:45,708 --> 00:26:48,000 To me, this looks like retaliation. 454 00:26:48,708 --> 00:26:51,666 The body was found on a road outside of the city. 455 00:26:52,291 --> 00:26:53,750 He had a knife on him. 456 00:26:54,875 --> 00:26:57,083 It still had traces of Magic's blood on it. 457 00:26:57,166 --> 00:27:00,958 There were imperfections on the blade that match the wounds on his body. 458 00:27:01,708 --> 00:27:03,750 Magic's goons must have captured him, 459 00:27:03,833 --> 00:27:06,958 then tortured and killed him as payback for killing their boss. 460 00:27:07,041 --> 00:27:09,250 Hm… no. 461 00:27:09,333 --> 00:27:11,416 No, no, that doesn't make sense. 462 00:27:11,500 --> 00:27:14,666 No, Antonio would have had no reason to murder Magic. 463 00:27:14,750 --> 00:27:17,000 There's something else. 464 00:27:17,083 --> 00:27:18,083 I'm sure of it. 465 00:28:47,750 --> 00:28:50,583 What do you mean you're withdrawing the charges? 466 00:28:51,583 --> 00:28:54,666 The posting of Helena's video made me realize 467 00:28:54,750 --> 00:28:57,041 there's no way they could've been behind all this. 468 00:28:57,125 --> 00:29:00,208 In your statement, you said they were involved in extortion! 469 00:29:00,291 --> 00:29:03,791 I know, yes, but I lied to you. 470 00:29:03,875 --> 00:29:07,041 I was furious because I thought they were behind it all. 471 00:29:07,125 --> 00:29:08,958 I wanted to see them go to jail for it. 472 00:29:09,041 --> 00:29:10,583 No, hold on, hold on. 473 00:29:10,666 --> 00:29:13,958 Mr. Montero, please, I want to be clear about something here. 474 00:29:14,041 --> 00:29:16,541 I hope you're aware that you could go to prison 475 00:29:16,625 --> 00:29:18,583 for making so many false statements. 476 00:29:19,166 --> 00:29:20,125 Yes. 477 00:29:20,625 --> 00:29:22,458 Yes, I am aware of that. 478 00:29:22,541 --> 00:29:24,208 I will assume all responsibility. 479 00:29:24,791 --> 00:29:27,083 Tell me the truth, for God's sakes. 480 00:29:27,166 --> 00:29:30,708 Is someone threatening you, making you recant your statement? 481 00:29:36,208 --> 00:29:39,250 -A quick one, okay? I've gotta go soon. -Sure, I can make you a quick coffee. 482 00:29:39,333 --> 00:29:42,791 One coffee, yeah. I don't want to run into Ximena. It's awkward. 483 00:29:42,875 --> 00:29:44,083 Oh, come on, we're adults. 484 00:29:44,166 --> 00:29:46,541 We don't have to explain ourselves to anyone. 485 00:30:00,750 --> 00:30:02,083 It's a picture of Ariel. 486 00:30:03,583 --> 00:30:05,250 But it was over there. 487 00:30:05,333 --> 00:30:07,375 Good morning. 488 00:30:08,083 --> 00:30:09,958 Good morning. Hi, Ximena. 489 00:30:10,458 --> 00:30:11,916 What's the matter? 490 00:30:13,541 --> 00:30:16,000 Someone broke your brother's picture. Was it you? 491 00:30:17,125 --> 00:30:17,958 No. 492 00:30:18,041 --> 00:30:20,166 Then someone broke into the house. 493 00:30:20,750 --> 00:30:22,208 Sorry. Oh! 494 00:30:22,291 --> 00:30:24,000 Excuse me, I've got to take this. 495 00:30:25,708 --> 00:30:27,375 Yes, hello? 496 00:30:27,458 --> 00:30:28,875 Antonio was found dead. 497 00:30:28,958 --> 00:30:32,000 Just found out from my contact in the police department. 498 00:30:32,583 --> 00:30:33,791 Oh, shit. 499 00:30:35,208 --> 00:30:37,083 Well, I guess that's good news in a way. 500 00:30:37,166 --> 00:30:39,833 Antonio won't be bothering my sister anymore. 501 00:30:39,916 --> 00:30:42,916 The police think Antonio's the guy who murdered Magic. 502 00:30:43,500 --> 00:30:47,000 What? Why would they think that? It doesn't make any sense. 503 00:30:47,083 --> 00:30:48,458 Come see me, Octavio. 504 00:30:48,541 --> 00:30:50,458 I need to talk to you about some urgent business. 505 00:30:50,541 --> 00:30:52,083 It can't be done over the phone. 506 00:30:55,458 --> 00:30:57,166 What is it? Did they find Antonio? 507 00:30:58,291 --> 00:31:00,083 Yes, but apparently he was found dead. 508 00:31:02,000 --> 00:31:04,416 Now they're saying he's the one who killed Magic. 509 00:31:22,208 --> 00:31:24,625 Hello. What are you doing here? 510 00:31:26,958 --> 00:31:30,000 I could ask you the same thing. Where is Iván? 511 00:31:30,916 --> 00:31:32,291 He's still sleeping. 512 00:31:32,375 --> 00:31:33,666 Last night, he was… 513 00:31:35,375 --> 00:31:36,791 Do you want a coffee? 514 00:31:41,208 --> 00:31:42,041 Helena. 514 00:31:43,305 --> 00:32:43,270 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm