1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,480 --> 00:00:14,320 an9 (τραγούδι Flamenco) 3 00:00:14,480 --> 00:00:17,080 Έλα, jaleo, jaleo. 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,080 Έλα, jaleo, jaleo. 5 00:01:39,400 --> 00:01:40,480 Έλα, πάμε εκεί. 6 00:01:47,200 --> 00:01:48,400 Έλα, πάμε. 7 00:01:48,880 --> 00:01:50,160 Πάμε εκεί. 8 00:01:50,640 --> 00:01:53,040 Χαλά, έξω με αυτούς τους δύο κουβάδες. 9 00:01:56,480 --> 00:01:57,440 Κάνε γρήγορα! 10 00:01:57,960 --> 00:01:59,600 Έλα, ας μπούμε στη σειρά. 11 00:01:59,760 --> 00:02:02,720 Προχώρα, τράβα. Έλα, πάμε. Επόμενος. Τράβα, τράβα, τράβα. 12 00:02:03,240 --> 00:02:05,880 -Κάνε μου αυτή την ουρά μπράβο, μουνί! 13 00:02:06,240 --> 00:02:07,200 Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε! 14 00:02:07,360 --> 00:02:09,040 Δεκαπέντε τούβλα και δύο τσιμεντότουβλα. 15 00:02:09,200 --> 00:02:11,360 Εκατό πεσέτες. Όχι, όχι εκατό. Πενήντα. 16 00:02:11,520 --> 00:02:14,120 Τι λέει; Αν δεν το πουλήσω σε σένα, θα το πουλήσω σε άλλον. 17 00:02:14,280 --> 00:02:17,280 Τις προάλλες με χρέωσες τα μισά. Τι στο διάολο θα σου χρεώσω τα μισά; 18 00:02:17,800 --> 00:02:20,320 Πενήντα και το ρολόι. Όχι για όλο το χρυσό του κόσμου. 19 00:02:20,480 --> 00:02:23,440 Εκατό. Αν δεν το θέλεις, κάποιος άλλος το θέλει, ε; Έλα, πάμε. 20 00:02:23,600 --> 00:02:25,760 -75 και όχι άλλη κουβέντα. -Όχι, όχι, όχι 75. Εκατό, φτου. 21 00:02:25,920 --> 00:02:27,480 an8 (ΜΙΛΑΕΙ ΣΤΑ ΚΑΤΑΛΑΝΙΚΑ) 22 00:02:27,680 --> 00:02:29,760 Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε. Ορίστε. 23 00:02:29,920 --> 00:02:31,440 Έλα, τούβλα. Τούβλα. 24 00:02:31,600 --> 00:02:33,360 Μην παραπονιέσαι. 25 00:02:36,560 --> 00:02:39,200 Έλα, πάμε. Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε. 26 00:02:39,360 --> 00:02:41,520 -Δυο σακιά. Δύο σακιά στο παιδί. Πάμε, πάμε. 27 00:02:41,680 --> 00:02:43,440 Ερχομαι. Εκεί. 28 00:02:43,760 --> 00:02:45,640 Το τσιμέντο βγαίνει. Άλλο ένα από τσιμέντο. 29 00:02:45,800 --> 00:02:46,920 Εντάξει, βάλτε το εκεί. 30 00:02:49,720 --> 00:02:51,640 Έλα, τράβα, τράβα, τράβα, τράβα, τράβα, τράβα. Έλα, τράβα, τράβα, τράβα, Τραβήξτε. 31 00:02:51,800 --> 00:02:54,200 Δύο τσιμέντα εκεί, δύο. 32 00:02:56,520 --> 00:02:58,200 Τι θέλετε; 33 00:03:05,240 --> 00:03:08,240 Έλα, προχώρα. Σώπασε! 34 00:03:08,440 --> 00:03:10,520 Θα φιμωθείτε. Ερχομαι! 35 00:03:12,240 --> 00:03:13,680 Σκατά. 36 00:03:37,320 --> 00:03:38,400 Γρήγορα, γρήγορα. 37 00:03:43,760 --> 00:03:44,880 Πάμε, πάμε, πάμε. 38 00:03:46,800 --> 00:03:48,800 Καλύψτε αυτό, σκεπάστε αυτό. Χτυπήστε το εκεί. 39 00:03:49,960 --> 00:03:50,640 Χτυπήστε το εκεί. 40 00:04:02,440 --> 00:04:04,680 Έλα, γίνεται φως. Πάμε, πάμε! 41 00:04:04,840 --> 00:04:06,400 Πάμε, ξημερώνει! Πάμε, πάμε! 42 00:04:18,680 --> 00:04:21,360 Ποιος είναι; Ποιος είναι; - Αυτό είναι, σταμάτα! 43 00:04:26,440 --> 00:04:27,480 Ορίστε άλλο ένα! 44 00:04:29,400 --> 00:04:30,760 Hostia, η αστυνομία! 45 00:04:30,920 --> 00:04:33,120 Quillo! (SILBA) Συνεχίστε, συνεχίστε. 46 00:04:33,280 --> 00:04:35,200 Οι «κορυφές»! Οι «κορυφές» έρχονται έτσι! 47 00:04:35,360 --> 00:04:37,200 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Ας βάλουμε ξύλο! 48 00:04:37,560 --> 00:04:38,600 Εντάξει, εντάξει, εντάξει! 49 00:04:39,160 --> 00:04:41,760 Έλα, έλα, έλα, Aurora! Έλα, δεν είμαστε ακόμα εκεί. 50 00:04:41,920 --> 00:04:44,400 an9 (Distant Buzzer) 51 00:04:44,560 --> 00:04:45,200 Έλα, πάμε! 52 00:04:45,360 --> 00:04:47,280 (ΑΥΡΟΡΑ) Έλα, έλα, έλα! Έλα, Vital! 53 00:04:47,440 --> 00:04:48,360 Χτυπήστε το! 54 00:04:54,520 --> 00:04:55,160 an9 (Σφυρίχτρα) 55 00:04:55,320 --> 00:04:56,840 Σταματήστε να χτίζετε. 56 00:04:57,720 --> 00:04:59,280 Δεν με άκουσες; 57 00:05:00,080 --> 00:05:02,200 Μείνε μακριά από τους στρατώνες, έλα. 58 00:05:03,280 --> 00:05:04,360 -Είναι ήδη εδώ. 59 00:05:07,840 --> 00:05:10,480 Τους είπα να σταματήσουν να χτίζουν. κτίριο. Μένω μακριά! 60 00:05:10,880 --> 00:05:12,320 -Τι κάνει εδώ; 61 00:05:12,560 --> 00:05:13,520 -Φύγε από εκεί! 62 00:05:14,440 --> 00:05:16,560 Έι, πάρε τον από εκεί! 63 00:05:16,960 --> 00:05:17,800 Ορτέγκα! 64 00:05:17,960 --> 00:05:19,000 Μανόλο! 65 00:05:22,760 --> 00:05:24,320 Δεν άκουσες; Αφήστε τους να βγουν. 66 00:05:29,800 --> 00:05:30,760 Οι ρόλοι. 67 00:05:31,320 --> 00:05:32,840 an9 (Relincho) 68 00:05:39,640 --> 00:05:40,600 Μανόλο Βιτάλ. 69 00:05:43,040 --> 00:05:45,800 Από πού κατάγεσαι; Από την Ανδαλουσία, την Εξτρεμαδούρα... 70 00:05:45,960 --> 00:05:48,320 Ι της Βαλένθια ντε Αλκαντάρα, επαρχία του Κάσερες. 71 00:05:48,600 --> 00:05:50,320 Τι συμβαίνει, δεν χωρούσατε όλοι εκεί; 72 00:05:52,640 --> 00:05:53,920 Ούτε εσύ είσαι από εδώ. 73 00:05:57,360 --> 00:05:58,720 Περισσότερο από εσάς. 74 00:06:02,400 --> 00:06:05,400 Από πού είστε; Ε; Σεβιλιάνο, σωστά; 75 00:06:05,960 --> 00:06:08,960 Ξέρεις πόσα πλάσματα που έχουμε εδώ από όλο τον κόσμο; 76 00:06:09,160 --> 00:06:11,400 Δεν μπαίνει τίποτα στο σώμα σας; Μμμ; 77 00:06:12,400 --> 00:06:13,760 Τι θα κάνεις; 78 00:06:14,560 --> 00:06:16,000 Συμμορφωθείτε με το νόμο. 79 00:06:17,240 --> 00:06:18,880 Αυτή η κατασκευή είναι παράνομη, 80 00:06:19,040 --> 00:06:22,040 πρέπει να έχει στέγη πάνω από το κεφάλι του πριν αυγή. Αν όχι, πρέπει να είναι πετάξτε το. 81 00:06:22,560 --> 00:06:23,600 Αυτό έχει στέγη; 82 00:06:24,680 --> 00:06:25,800 Παρακαλώ. 83 00:06:26,360 --> 00:06:28,600 Δεν έχει στέγη, πρέπει να πεταχτεί. 84 00:06:30,800 --> 00:06:32,000 (ΑΥΡΟΡΑ) Όχι, παρακαλώ. 85 00:06:32,840 --> 00:06:34,040 Παρακαλώ. 86 00:06:34,360 --> 00:06:36,600 Όχι, όχι, όχι! Για όνομα του Θεού, για όνομα του Θεού! Παρακαλώ! 87 00:06:36,760 --> 00:06:37,760 Παρακαλώ μην το κάνετε. 88 00:06:37,920 --> 00:06:40,840 Δεν πρέπει να είσαι εδώ, αδελφή. Παρακαλώ. 89 00:06:42,561 --> 00:06:43,560 an9 (Relincho) 90 00:06:44,960 --> 00:06:46,360 an9 (Relincho) 91 00:07:37,000 --> 00:07:38,400 Πες κάτι, Vital. 92 00:07:38,560 --> 00:07:39,680 Πες κάτι. 93 00:07:43,200 --> 00:07:45,000 Ακούστε όλοι! (SILBA) 94 00:07:45,160 --> 00:07:46,600 Αλλά δεν χορτάσατε; 95 00:07:46,760 --> 00:07:48,720 Κάντε μια χάρη στον εαυτό σας να σωπάσει κι αυτός. 96 00:07:48,880 --> 00:07:51,760 Ούτε με κλείνεις το στόμα! Ακούστε όλοι! Σκάσε! 97 00:07:51,920 --> 00:07:53,760 Δεν είμαστε επιθυμητοί εδώ. 98 00:07:54,120 --> 00:07:57,040 Αλλά αυτά τα οικόπεδα είναι δικά μας, τα αγοράσαμε με τα λεφτά μας. 99 00:07:57,200 --> 00:08:00,200 Δεν πρόκειται να μας διώξουν, δεν θα φύγουμε ποτέ από εδώ. 100 00:08:02,200 --> 00:08:04,160 Φτιάξαμε μια φορά και θα το ξανακάνουμε. 101 00:08:04,320 --> 00:08:06,840 Αλλά δεν πρόκειται να φτιάξουμε το καθένα θα τα κάνουμε όλα μαζί 102 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 κάθε βράδυ ένα μόνο σπίτι 103 00:08:09,400 --> 00:08:12,400 και όταν ανατέλλει ο ήλιος, θα έχουμε ένα στεγασμένο σπίτι. 104 00:08:12,800 --> 00:08:15,800 Και ένα σπίτι με στέγη είναι θησαυρός, δεν μπορούν να το γκρεμίσουν. 105 00:08:16,600 --> 00:08:19,080 Και ποιο θα είναι το πρώτο; Δικό σου. 106 00:08:26,720 --> 00:08:27,640 Εκεί είναι. 107 00:08:35,720 --> 00:08:37,760 Σας τα αφήνω να τα μοιράσετε. 108 00:08:39,000 --> 00:08:41,080 Έλα, αυτό είναι. Αλλά δεν πάει εκεί! 109 00:08:41,840 --> 00:08:42,480 Εδώ. 110 00:08:42,640 --> 00:08:43,960 Είστε ευπρόσδεκτοι. 111 00:08:44,920 --> 00:08:46,040 an8 (ΣΤΗΝ ΚΑΤΑΛΑΝΙΑ) 112 00:08:48,720 --> 00:08:50,440 Τι όμορφη κόρη. 113 00:08:50,600 --> 00:08:53,040 Όχι, δεν είναι δικό μου. Είναι δικό σου. 114 00:08:57,120 --> 00:08:58,800 Ω, ευχαριστώ. Ορίστε. 115 00:09:00,360 --> 00:09:02,240 Για να δούμε αν μπορώ να πάρω άλλη σκάλα! 116 00:09:02,400 --> 00:09:03,360 Άλλη μια σκάλα! 117 00:09:03,520 --> 00:09:04,680 έρχομαι. 118 00:09:05,080 --> 00:09:06,680 Μανόλο, το παιδί είναι ήδη κοιμισμένος. 119 00:09:06,840 --> 00:09:07,920 Καλά. 120 00:09:08,160 --> 00:09:09,360 Σας ευχαριστώ. 121 00:09:10,000 --> 00:09:12,400 an9 (Σφυροκόπημα σε καρφιά) 122 00:09:16,760 --> 00:09:17,840 Ένα αχλάδι; 123 00:09:18,800 --> 00:09:19,920 Για αργότερα. 124 00:09:20,400 --> 00:09:22,520 Και η μητέρα του κοριτσιού; 125 00:09:22,680 --> 00:09:24,560 Ρωτήστε τον Θεό σας. 126 00:09:27,480 --> 00:09:30,400 Αν θέλετε, μπορώ να φροντίσω το παιδί στο μεταξύ. 127 00:09:30,560 --> 00:09:33,200 Ματιά, Δεν είμαι πραγματικά ένας από τους δικούς σας. 128 00:09:33,360 --> 00:09:35,080 Από το δικό μου; Ναι, από τους ιερείς. 129 00:09:35,240 --> 00:09:36,520 Λοιπόν, δεν είμαι ιερέας. 130 00:09:38,360 --> 00:09:40,160 Λοιπόν, φρόντισέ την αν θέλεις, 131 00:09:40,320 --> 00:09:43,320 αλλά μην του μιλάς πολύ για τον Ιησού Χριστό και τέτοια πράγματα. 132 00:09:45,280 --> 00:09:46,720 Κάνε μου τη χάρη. 133 00:09:49,280 --> 00:09:50,760 Δεν καταλαβαίνω τα καταλανικά. 134 00:09:50,920 --> 00:09:52,560 Πώς τον λένε. 135 00:09:52,720 --> 00:09:54,120 Μανόλο Βιτάλ. 136 00:09:54,600 --> 00:09:56,200 Το κορίτσι, εννοώ. 137 00:09:57,040 --> 00:09:58,720 Χουάνα, ως μητέρα. 138 00:09:59,040 --> 00:10:01,040 Πώς είπες το λες στα καταλανικα? 139 00:10:04,640 --> 00:10:06,440 Οχι; Σωστά το λέω; 140 00:10:06,600 --> 00:10:07,640 Ναί. 141 00:10:14,280 --> 00:10:15,320 Εκεί, πάει. 142 00:10:15,480 --> 00:10:17,520 Έλα, είναι το τελευταίο. Αυτό είναι όλο. 143 00:10:17,680 --> 00:10:19,560 an9 (Σφυροκόπημα σε καρφιά) 144 00:11:00,120 --> 00:11:01,720 Είναι στεγασμένο. 145 00:11:23,960 --> 00:11:26,440 Αποτραβηγμένος. Έλα, πάμε, Ορτέγκα. 146 00:11:55,640 --> 00:11:56,480 Ερχομαι. 147 00:11:56,920 --> 00:11:59,320 Εδώ είμαστε, εδώ είμαστε. 148 00:11:59,480 --> 00:12:02,480 Πάμε, πάμε. Χαλά, πολύ καλό. Πολύ καλό. 149 00:12:04,360 --> 00:12:05,120 Πάμε. 150 00:12:05,280 --> 00:12:06,760 an9 (Braying) 151 00:12:07,640 --> 00:12:09,160 Εκεί, έλα. 152 00:12:09,440 --> 00:12:12,160 Και γεννήθηκα στην επαρχία της Χαέν. 153 00:12:12,840 --> 00:12:14,280 Και σε μια σπηλιά. 154 00:12:14,440 --> 00:12:16,520 Μια σπηλιά που είχε πέντε υπνοδωμάτια. 155 00:12:17,080 --> 00:12:20,040 Είμαι το μικρότερο από τα δέκα παιδιά. 156 00:12:30,040 --> 00:12:32,520 Για να δούμε, πώς σε λένε; 157 00:12:33,320 --> 00:12:34,360 Μαρία. 158 00:12:34,520 --> 00:12:36,360 Καταλίνα, άργησες. 159 00:12:36,520 --> 00:12:38,120 Τι συνέβη; 160 00:12:39,800 --> 00:12:42,800 Το «Μαρία» γράφεται με Μ. Ξέρεις πώς μοιάζει το Μ; τι σημαίνει το M; Ξέρει κανείς ότι είναι...; 161 00:12:43,720 --> 00:12:44,800 Ετσι. 162 00:12:44,960 --> 00:12:47,280 (ΝΙΝΑ) Ξέρω να το γράφω.... 163 00:12:47,440 --> 00:12:50,440 Ξέρεις να γράφεις «Μαρία»; Για να δούμε αν το έγραψες σωστά. 164 00:12:56,600 --> 00:12:57,480 Γεια σου! 165 00:12:58,480 --> 00:12:59,920 Που με πέταξες. Εσείς; 166 00:13:04,200 --> 00:13:05,720 Κοίτα, είναι... 167 00:13:13,080 --> 00:13:14,360 «Ε, ησυχία, ησυχία». 168 00:13:17,800 --> 00:13:19,680 Είναι έτσι; Περιμένετε. 169 00:13:42,680 --> 00:13:43,880 Δεν ξέρω. 170 00:14:08,120 --> 00:14:10,360 an8 (ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ ΣΤΗΝ ΚΑΤΑΛΑΝΙΑ) 171 00:14:23,840 --> 00:14:25,800 Μανόλο! Τι; 172 00:14:42,440 --> 00:14:45,440 Κάρμεν, δεν μπορείς να έχεις κοτέτσι χωρίς κόκορα! 173 00:14:46,480 --> 00:14:48,760 -Όχι αυτά, είναι πολύ κακά. 174 00:14:48,920 --> 00:14:50,160 Περισσότερα, περισσότερα. 175 00:14:51,480 --> 00:14:54,480 Αυτό είναι σωστό, ας το διατηρήσουμε έτσι. 176 00:14:55,240 --> 00:14:57,000 -Πάω να ρίξω ένα ακόμα. 177 00:14:57,480 --> 00:14:59,000 -Πάω να περάσω. 178 00:15:09,640 --> 00:15:10,280 (BUFA) 179 00:15:10,440 --> 00:15:12,240 Γάμησε το νερό. 180 00:15:13,280 --> 00:15:14,720 Τι συμβαίνει, Πάκο; Καλημέρα Πάκο. 181 00:15:14,880 --> 00:15:17,040 Μανόλο, έχω τα αχλάδια που μου ζήτησε η Κάρμεν! 182 00:15:17,200 --> 00:15:20,040 Μετά έρχεται για αυτούς. Μην αργήσεις αλλιώς θα τα πουλήσω σε άλλον. 183 00:15:22,401 --> 00:15:24,880 Για μεσημεριανό, θα δείτε πόσο νόστιμο είναι. γευστικός. Σας ευχαριστώ πολύ. 184 00:15:25,400 --> 00:15:28,160 Mariquilla, πόσο καλά τα μαλλιά σου τα μαλλιά σου. Μου αρέσει. 185 00:15:40,880 --> 00:15:41,920 Βάλτε το πρώτο! 186 00:15:42,080 --> 00:15:44,840 Λύγισε, λύγισε, λύγισε! Λυγίστε τα πάντα! 187 00:15:45,000 --> 00:15:47,120 Διπλώστε τα πάντα, μικρέ, πας προς τα πίσω! 188 00:15:47,280 --> 00:15:48,560 Χτυπήστε το! 189 00:15:48,920 --> 00:15:50,920 Το φορτηγό δεν περνάει, σου λέω. Ναι, το κάνει! 190 00:15:51,080 --> 00:15:52,680 Αλλά έχετε δει πως ειναι ο δρομος? 191 00:15:52,840 --> 00:15:55,560 Λοιπόν, θα σας δείξω σιγά ρε φίλε αγοράκι. 192 00:15:55,720 --> 00:15:57,760 Το βγάζουμε και θα σας το επισημάνω. Φελιπίν! 193 00:15:57,920 --> 00:15:58,720 Καλημέρα. 194 00:15:58,880 --> 00:16:01,880 Vital, εδώ είμαστε με αυτό το μαργαριτάρι, που δεν θέλει να ανέβει στο φορτηγό. 195 00:16:03,600 --> 00:16:06,360 Αλλιώς θα διαλυθώ, φίλε, παιδάκι. Έλα, πάμε. 196 00:16:08,360 --> 00:16:09,400 an8 Γεια, γεια! 197 00:16:12,640 --> 00:16:14,080 an8 Να προσέχετε τι λέτε. 198 00:16:15,000 --> 00:16:16,360 Το καταλαβαίνεις κι εσύ; 199 00:16:20,160 --> 00:16:21,520 Τι περισσότερο... 200 00:16:43,120 --> 00:16:46,120 an9 (Κουδούνι) 201 00:17:23,280 --> 00:17:24,160 Τι συμβαίνει, Ρούμπιο; 202 00:17:24,320 --> 00:17:25,400 Ζωτικός. 203 00:17:37,560 --> 00:17:38,680 an9 (Εκκίνηση κινητήρα) 204 00:17:51,640 --> 00:17:53,760 an9 (Νοσταλγική μουσική) 205 00:18:49,280 --> 00:18:52,280 Το 9101/8. Ισχύς, 185 ίπποι. 206 00:18:53,000 --> 00:18:54,440 Χωρητικότητα, 110 επιβάτες. 207 00:18:54,600 --> 00:18:57,600 Ταχύτητα, 64 km/h σε μοντέλα με τέσσερις ταχύτητες. 208 00:19:17,680 --> 00:19:18,920 Τα πράγματα του παλατιού... 209 00:20:00,640 --> 00:20:02,800 Είμαι από τη Μέριδα. 210 00:20:04,760 --> 00:20:06,480 an9 (Μουσική) 211 00:21:43,480 --> 00:21:45,400 Το φορτηγό δεν ανεβαίνει, αυτός από το ταχυδρομείο δεν ανεβαίνει. 212 00:21:45,560 --> 00:21:48,560 Ποιος ανεβαίνει εδώ πάνω; Αν δεν μπορείς. 213 00:21:48,720 --> 00:21:51,160 Διάολε, έχεις δει ποτέ κανέναν από το Δημαρχείο εδώ; Όχι ένα πράγμα. 214 00:21:51,320 --> 00:21:54,320 Πρέπει να πας εκεί για να κάνεις θόρυβο. Αυτό που θέλουν είναι... 215 00:21:55,240 --> 00:21:58,240 Μας έχουν «εγκαταλελειμμένους» εδώ χαμένος πίσω από το βουνό. 216 00:21:58,720 --> 00:22:01,400 Ας κατέβουμε, ας δουλέψουμε φτηνά και μετά ανεβαίνουμε ξανά επάνω πάλι για να κρυφτείς. 217 00:22:01,560 --> 00:22:04,360 Είμαστε ζώα εδώ τώρα; Δεν είμαστε «άνθρωποι»; 218 00:22:05,640 --> 00:22:08,400 Έχει δίκιο. Μεταξύ άλλων, τα οποία είναι πολλά, 219 00:22:08,560 --> 00:22:10,800 τα φορτηγά δεν θέλουν να μας φέρουν φέρτε μας τα εμπορεύματα. 220 00:22:10,960 --> 00:22:13,440 Θέλουμε να ασφαλτοστρωθούν οι δρόμοι μας. δρόμους. Αυτό είναι σωστό. 221 00:22:14,080 --> 00:22:16,600 Αυτό είναι... Περάσαμε πολλή κούραση για να έρθουμε, 222 00:22:16,760 --> 00:22:19,640 αλλά περνάμε μεγάλη κούραση πολλή κούραση να είναι, ναι ή όχι; 223 00:22:19,800 --> 00:22:22,800 Αυτό είναι αρκετό. Δείξτε τον Bartola, που δεν είναι στο ταμπλό. 224 00:22:44,440 --> 00:22:47,280 Αλλά τα παιδιά, τα πλάσματα, Τι συμβαίνει; Να πάω στο ιατρείο; 225 00:22:47,440 --> 00:22:50,440 Πρέπει δηλαδή να περπατήσουμε 2 χλμ για να φτάσουμε στο κοντινότερο για να φτάσω στο πλησιέστερο ιατρείο; 226 00:22:51,760 --> 00:22:54,760 Δημόσιες κλινικές εδώ, φίλε. 227 00:22:54,960 --> 00:22:57,480 -Πολύ καλά τα λες, Σίλια. 228 00:22:57,640 --> 00:23:00,640 -Όσο και να κάνουμε, δεν μας δίνουν σημασία. 229 00:23:01,080 --> 00:23:02,680 Πρέπει να πάρω νερό τώρα 230 00:23:02,840 --> 00:23:05,600 και πρέπει να πάω στην πηγή Moragal. Τουλάχιστον 2 χλμ πάνω στο βουνό. 231 00:23:05,760 --> 00:23:07,360 Δεν υπάρχει δρόμος. Πάνω από το βουνό! 232 00:23:07,520 --> 00:23:09,080 Πάνω κάτω! Πάνω κάτω! 233 00:23:09,240 --> 00:23:12,160 Πρέπει να κάνετε άσφαλτο. Και σε τσιμπάνε μπούρδες. 234 00:23:12,320 --> 00:23:14,400 Μας έβαλαν τους υπονόμους, μας έβαλαν το νερό. 235 00:23:14,560 --> 00:23:16,200 Τι γίνεται τώρα; Έσκασαν. 236 00:23:16,360 --> 00:23:18,840 Έσκασαν, μας έκοψαν το νερό κάθε τόσο. 237 00:23:19,000 --> 00:23:20,800 Σπάνε. Σπάνε και... 238 00:23:20,960 --> 00:23:22,720 Κοίτα, τουλάχιστον πριν, 239 00:23:22,880 --> 00:23:25,160 όταν σκάλιζε στο λάκκο, δεν υπήρχαν εκπλήξεις. 240 00:23:25,720 --> 00:23:27,880 Μα πώς θα σκάσουμε πάλι στο λάκκο; 241 00:23:28,040 --> 00:23:31,040 Κάποιος αφήνει σκουπίδια στο δρόμο. Μην αφήνετε σκουπίδια στο δρόμο. 242 00:23:31,840 --> 00:23:33,960 Το κατεβάζεις στην τρύπα, γι' αυτό είναι εκεί. 243 00:23:34,120 --> 00:23:35,640 Διαφορετικά, όλα γεμίζουν με αρουραίους. 244 00:23:35,800 --> 00:23:37,360 Και των αγριογούρουνων. Και κάπροι. 245 00:23:37,520 --> 00:23:39,640 Οι αρουραίοι σαν... σαν τα άλογα. 246 00:23:39,800 --> 00:23:42,360 -Μη με κοιτάς, Αντόνιο. Πάντα με την ίδια ιστορία. 247 00:23:42,520 --> 00:23:45,520 Δεν σε κοιτάζω γιατί, καλά, ποιον θα κοιτάξω; για να δούμε, ποιον θα κοιτάξω; 248 00:23:48,520 --> 00:23:51,520 Πάκο, Μάριμπελ, περίμενε, φίλε, αυτό δεν έχει τελειώσει ακόμα. 249 00:23:52,080 --> 00:23:55,080 Αυτό έχει τελειώσει εδώ και καιρό. Πάκο, Μάριμπελ. 250 00:23:55,720 --> 00:23:57,160 Πάκο, ο Βιτάλ πρόκειται να μιλήσει. 251 00:23:57,320 --> 00:23:59,880 Ζωτικός. Πες κάτι, άνθρωποι φεύγουν. 252 00:24:00,040 --> 00:24:01,440 Το Vital δεν θα μιλήσει. 253 00:24:01,600 --> 00:24:03,800 Η Vital δεν πρόκειται να μιλήσει, που δεν έχει τίποτα να πει. 254 00:24:03,960 --> 00:24:05,200 Παραπονιέσαι για όλα. 255 00:24:05,360 --> 00:24:08,040 Είναι αλήθεια, υπάρχουν πολλά πράγματα που μπορεί να βελτιωθεί. 256 00:24:08,200 --> 00:24:11,160 Έχουμε νερό, έχουμε ρεύμα. Τι δεν λειτουργεί; Μετά το διορθώνουμε. 257 00:24:11,320 --> 00:24:13,280 Τώρα φαίνεται ότι είμαστε καλύτερα χωρίς τις αποχετεύσεις. 258 00:24:13,440 --> 00:24:14,080 Είναι αλήθεια. 259 00:24:14,240 --> 00:24:16,280 Και έχουμε πετύχει πράγματα. χαλάει το νερό; Διορθώθηκε. 260 00:24:16,440 --> 00:24:19,440 Αν χαλάσει το άλλο, διορθώνεται. Εδώ όμως όλοι παραπονιόμαστε. 261 00:24:19,640 --> 00:24:22,080 Και κάτι άλλο συμβαίνει εδώ, που θέλω να ρωτήσω: 262 00:24:22,640 --> 00:24:25,560 που είναι οι νέοι; Κάναμε τα πάντα για τη νεολαία, 263 00:24:25,720 --> 00:24:27,320 για να έχουν μέλλον, μια γειτονιά, 264 00:24:27,480 --> 00:24:30,320 ώστε να έχουν ένα μέρος να είναι περήφανοι για εκεί που βρίσκονται. να είναι περήφανοι για το πού βρίσκονται. 265 00:24:30,480 --> 00:24:32,800 Ναι, πού είναι οι νέοι, τα αγόρια, η κόρη σου; 266 00:24:32,960 --> 00:24:34,560 Τι γίνεται με την κόρη μου; Πού είναι αυτή; 267 00:24:34,720 --> 00:24:37,480 δεν κάθεται εδώ. Είσαι κακός κοριούς! 268 00:24:37,640 --> 00:24:40,640 Όχι, όχι, μη μου κουνάς το δάχτυλο! 269 00:24:42,440 --> 00:24:44,560 Μη σηκώνεις το χέρι σου πάνω μου, ε; 270 00:24:45,080 --> 00:24:47,440 «Τι γίνεται με την κόρη σου; Τι μου λες; 271 00:24:47,600 --> 00:24:48,560 Μανόλο. 272 00:24:48,720 --> 00:24:51,720 Πρέπει πάντα να καταλήγουμε με τον ίδιο τρόπο, άνθρωπος. Αυτό φτάνει! 273 00:24:52,320 --> 00:24:53,800 Μην πας, Βιτάλ. 274 00:24:53,960 --> 00:24:54,760 Ζωτικός! 275 00:24:56,320 --> 00:24:59,320 Βασίλισσα! -Κοιτάξτε την τέχνη του! 276 00:25:02,280 --> 00:25:04,240 an9 (Διάφορα) 277 00:25:06,000 --> 00:25:08,040 Ομορφος! -(ΣΦΥΡΙΓΜΑ) 278 00:25:08,200 --> 00:25:11,200 an9 (Χορωδιακό τραγούδι στα Καταλανικά) 279 00:25:13,400 --> 00:25:16,400 I a mon pare no pas gaire, ροσινιόλ, 280 00:25:20,520 --> 00:25:23,520 d'un bell bocatge, rossinyol, 281 00:25:27,680 --> 00:25:30,520 d'un vol. 282 00:26:30,760 --> 00:26:33,640 (TOCADISCOS) Όταν λαλήσει ο μαύρος κόκορας... 283 00:26:42,320 --> 00:26:44,240 Ας αναλάβει κάποιος άλλος τα ηνία. 284 00:26:47,160 --> 00:26:50,000 Ήμουν ο κόκκινος που παντρεύτηκε μια καλόγρια. 285 00:26:53,960 --> 00:26:55,840 Όχι, ναι, επρόκειτο να με κοιτάξουν. 286 00:26:59,360 --> 00:27:00,960 Μανόλο, μην μουλιάζετε τόσο πολύ το ψωμί. 287 00:27:03,120 --> 00:27:05,200 Για να δούμε, κάτι ξέρω για τα ψίχουλα. 288 00:27:05,920 --> 00:27:07,120 Συγνώμη. 289 00:27:32,600 --> 00:27:33,480 an9 (Για το τραγούδι) 290 00:28:30,360 --> 00:28:33,360 Σας μάθαμε πράγματα εδώ, μην το ξεχνάς ποτέ. 291 00:28:44,280 --> 00:28:45,320 Αυτό είναι εμποτισμένο. 292 00:28:45,480 --> 00:28:47,600 Αυτό που πρέπει να ανεχτείς, πραγματικά. 293 00:28:47,760 --> 00:28:48,640 Va. Va. 294 00:29:06,360 --> 00:29:07,400 Ιδανικό, λίγοι. 295 00:29:11,160 --> 00:29:13,120 Δεν είχαμε τίποτα. 296 00:29:23,280 --> 00:29:26,160 Αύριο έχω την πρώτη μου βάρδια βάρδια αύριο. 297 00:29:35,200 --> 00:29:38,200 Encomana'm a la mare, rossinyol, 298 00:29:41,920 --> 00:29:44,920 d'un bell bocatge, rossinyol, 299 00:29:49,240 --> 00:29:52,240 d'un vol. 300 00:30:04,640 --> 00:30:07,640 Μάιος την πρώτη φορά που θα πιεις στον πατέρα σου. 301 00:30:25,920 --> 00:30:26,880 Ρολόι. 302 00:30:39,240 --> 00:30:41,320 (RIE) 303 00:31:01,040 --> 00:31:04,040 Μπορεί κανείς να φύγει από τη χώρα που γεννήθηκε όπου γεννήθηκε, αλλά η γη 304 00:31:04,640 --> 00:31:07,440 το κουβαλάς πάντα μέσα σου, Τζοάνα. 305 00:31:08,360 --> 00:31:09,720 Το ξέρω αυτό. 306 00:31:11,320 --> 00:31:14,320 Πώς πρέπει να είναι η κοιλάδα Jerte αυτή τη στιγμή, 307 00:31:15,440 --> 00:31:17,600 γεμάτο άνθη κερασιάς. 308 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 Θέλω να δω πόσοι έχουν μείνει από αυτούς που με έκαναν να υποφέρω. 309 00:31:34,480 --> 00:31:36,360 Αυγή. Μανόλο. 310 00:31:37,600 --> 00:31:39,520 Ο Φελίπε μου, που με άφησε. 311 00:31:39,680 --> 00:31:41,800 Δεν ξέρω τι είπε για αυτό… 312 00:31:41,960 --> 00:31:43,880 θα μας δουν ή θα μας ακούσουν... Δεν ξέρω. 313 00:31:44,040 --> 00:31:46,680 Πήρε το κουτάκι με το χρώμα... Ένα γκράφιτι; 314 00:31:48,680 --> 00:31:49,400 Οχι. 315 00:31:49,560 --> 00:31:51,720 -Όχι, Βιτάλ. Ότι έχω πάει στο Δημαρχείο. 316 00:31:52,560 --> 00:31:53,720 Στο Αγιούν...; 317 00:31:53,880 --> 00:31:55,000 Στο δημοτικό συμβούλιο; 318 00:31:55,160 --> 00:31:56,280 Αυτό που ακούς. 319 00:31:57,040 --> 00:31:59,360 Τι εμμονή έχει ο Felipín με γκράφιτι. 320 00:32:06,040 --> 00:32:07,120 Φελιπίν! 321 00:32:07,760 --> 00:32:09,000 Τι κάνεις, burranco; 322 00:32:09,160 --> 00:32:12,160 Τι κάνεις εδώ; Δεν είπες αυτό ήταν για νέους; 323 00:32:12,960 --> 00:32:14,120 Τι θα κάνεις; Τι...; 324 00:32:14,280 --> 00:32:16,560 Λοιπόν, ένα ποτήρι γάλα και πήγαινε για ύπνο, παππού. Έλα παππού. 325 00:32:16,720 --> 00:32:17,720 Τι θα κάνεις; 326 00:32:17,880 --> 00:32:20,840 Τι πρέπει να κάνω, αν δεν το κάνω Αν δεν το κάνω εγώ, κανείς άλλος δεν θα το κάνει. 327 00:32:21,000 --> 00:32:24,000 Που πας με τη μπογιά; «Πόβλημα» θα έχουμε, ε; 328 00:32:24,320 --> 00:32:27,280 Δεν θα σε αφήσω να φύγεις μόνη σου, θα σε πάνε φυλακή, διάολε. 329 00:32:27,440 --> 00:32:29,560 Α, θα έρθεις μαζί μου; Ναι, θα το κάνω. 330 00:32:29,720 --> 00:32:32,040 Με αυτά που πήγαμε, ε; Πήγαμε, πήγαμε. 331 00:32:32,440 --> 00:32:33,480 Ακούω. 332 00:32:34,280 --> 00:32:37,280 Είτε κάνουμε κάτι, είτε το γειτονιά πεθαίνει, θα σκάσει. σκατά. 333 00:32:48,760 --> 00:32:49,560 Μανόλο. 334 00:32:54,800 --> 00:32:57,040 Τι καλό είναι αυτό, ε; Jo. 335 00:32:58,360 --> 00:33:01,360 Αυτό... Μπορείτε να φανταστείτε να έχετε ένα από αυτά εκεί, στη γειτονιά; 336 00:33:01,640 --> 00:33:04,480 Το μέγεθος του ταξιδιού... Γιατί δεν έχουμε; 337 00:33:05,120 --> 00:33:06,760 Τι γίνεται με εμένα; 338 00:33:07,280 --> 00:33:09,640 Διάολε, αν θέλεις θα της το πω τώρα στο ψαράδικο... 339 00:33:09,800 --> 00:33:12,800 Λοιπόν, ίσως είναι επειδή δεν το θεωρούν σημαντικό. δεν το θεωρούν σημαντικό. 340 00:33:13,120 --> 00:33:14,960 Δεν το θεωρούν σημαντικό... Ναί. 341 00:33:15,120 --> 00:33:17,360 Λοιπόν, για να δούμε αν το σκεφτούν σημαντικό, γιατί όχι; 342 00:33:17,520 --> 00:33:20,520 Σημαντικό: Δεν το ξέρεις άνθρωποι στη Βαρκελώνη; Ερώτηση. 343 00:33:21,840 --> 00:33:24,840 Είμαι οδηγός λεωφορείου, όχι υπουργός. Για αυτόν ακριβώς τον λόγο. 344 00:33:25,840 --> 00:33:26,920 Δεν είναι; Και λοιπόν; 345 00:33:27,080 --> 00:33:29,480 Πούσι, για να έχουμε λεωφορείο στη γειτονιά. ένα λεωφορείο στη γειτονιά. 346 00:33:29,640 --> 00:33:32,640 Μπορείτε να φανταστείτε πόσο η γειτονιά θα άλλαζε με λεωφορείο; 347 00:33:32,880 --> 00:33:35,520 Δεν μπορείτε να φανταστείτε πώς έχουν τα πράγματα πράγματα στην εταιρεία. 348 00:33:38,760 --> 00:33:39,880 Ναι Μανόλο. Έλα, πλήρωσε. 349 00:33:41,160 --> 00:33:42,920 Όχι, δεν έχω χρήματα. 350 00:33:43,240 --> 00:33:44,200 Ετσι; 351 00:33:45,520 --> 00:33:47,960 Δεν δουλεύεις εδώ; Ναι, εσύ; 352 00:33:48,400 --> 00:33:50,800 Τι κάνουμε; Κόλαση, πληρώστε! 353 00:33:50,960 --> 00:33:52,400 Το ίδιο είναι Μανόλο. 354 00:33:53,200 --> 00:33:55,360 Τι θα κάνουμε; Θα πληρώσω, ως συνήθως. 355 00:33:55,520 --> 00:33:56,840 Και τι κάνω; Εδώ. 356 00:34:05,840 --> 00:34:08,480 Τι μπογιά ή τι μπογιά; Είμαστε στην τρίτη ταχύτητα. Άντρα, όχι. 357 00:34:08,640 --> 00:34:11,640 Δεν ξέρει να οδηγεί. μπαίνει στην τρίτη θέση εδώ και λίγο καιρό; 358 00:34:11,880 --> 00:34:13,000 Ναι Μανόλο. 359 00:34:22,480 --> 00:34:24,760 Ο τύπος δεν φεύγει, έλα. Δεν μπορεί, διάολε. 360 00:34:24,920 --> 00:34:26,120 Τι θέλεις να βάλεις; 361 00:34:26,280 --> 00:34:29,280 «Στο Torre Baró χρειαζόμαστε δρόμους ασφαλτοστρωμένο, βελτιώσεις στο...» 362 00:34:30,000 --> 00:34:33,000 Δεν μπορούμε να βάλουμε τόσα πολλά πράγματα, μουνί. Κάτι πιο απλό. 363 00:34:33,320 --> 00:34:35,520 «Ο Torre Baró είναι η Μπαρτσελόνα. Φτάνει ρε φίλε. 364 00:34:35,680 --> 00:34:37,840 Ωραία: «Ο Τόρε Μπαρό είναι η Μπαρτσελόνα». 365 00:34:38,000 --> 00:34:40,400 «Ο Torre Baró είναι η Μπαρτσελόνα, λεωφορεία τώρα». 366 00:34:40,560 --> 00:34:41,760 Αυτό είναι πολύ καλό. 367 00:34:42,080 --> 00:34:43,800 Κοίτα, τώρα είναι... Έλα, πάμε. 368 00:34:47,120 --> 00:34:48,560 an9 (Κουδούνι) 369 00:34:57,360 --> 00:35:00,360 an8 (ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΣΤΑ ΚΑΤΑΛΑΝΙΚΑ) 370 00:35:46,480 --> 00:35:47,280 Γκολ! 371 00:35:56,320 --> 00:35:58,800 an8 (Ο ΝΙΝΟ ΔΙΑΒΑΖΕΙ ΜΕ ΔΥΣΚΟΛΙΑ ΣΤΑ ΚΑΤΑΛΑΝΙΚΑ) ΚΑΤΑΛΑΝΙΑ) 372 00:36:20,520 --> 00:36:21,640 Ο Μιγκελίτο... 373 00:36:26,920 --> 00:36:29,120 Το χέρι μου κουράζεται. 374 00:37:18,080 --> 00:37:20,480 Μανόλο, κοίτα τι έχουν κάνει στο αυτοκίνητό σας. 375 00:37:36,080 --> 00:37:37,680 Τι στο διάολο έχεις κάνει; 376 00:37:40,600 --> 00:37:42,360 Μην αγγίξεις ποτέ ξανά το αυτοκίνητό μου, καταλαβαίνω; 377 00:37:44,240 --> 00:37:47,240 Είναι το αυτοκίνητό μου. Το οδηγώ και είναι το αμάξι μου. το αυτοκίνητό μου. Με καταλαβαίνεις; 378 00:37:53,680 --> 00:37:56,680 Σταματήσαμε ολόκληρη τη Meridiana ολόκληρη η Meridiana, και οι οκτώ λωρίδες, 379 00:37:57,440 --> 00:37:58,680 για να πάρει το νερό. 380 00:38:05,000 --> 00:38:07,320 Θα μου κάνεις μαθήματα! 381 00:38:09,960 --> 00:38:12,520 Με κεφάλι, με κεφάλι. 382 00:38:25,920 --> 00:38:27,040 an9 (Χτυπήστε την πόρτα) 383 00:38:33,960 --> 00:38:34,680 Ναί. Ναί; 384 00:38:34,840 --> 00:38:36,360 Έλα μέσα, κορίτσι. 385 00:38:37,880 --> 00:38:39,920 Κυρία Κάρμεν, τι χρειάζεστε; 386 00:38:40,080 --> 00:38:42,280 Είναι καλά το παιδί; Είναι μια χαρά. 387 00:38:42,440 --> 00:38:44,880 Λοιπόν, αφού πέρασαν μέρες δεν έχει έρθει στο σχολείο και... 388 00:38:45,040 --> 00:38:47,440 είναι τόσο έξυπνη, είναι κορυφαία της κατηγορίας. 389 00:38:47,600 --> 00:38:49,600 Γι' αυτό πρέπει να βοηθήσει η μητέρα της στο σπίτι. 390 00:38:49,760 --> 00:38:52,080 Λοιπόν, αλλά μπορείς να τη βοηθήσεις μετά το σχολείο, σωστά; 391 00:38:53,600 --> 00:38:55,040 Τι καλό θα σας κάνει αυτό; 392 00:38:55,720 --> 00:38:58,600 Τι εννοείς, τι καλό θα σου κάνει; Θα σου κάνει πολύ καλό. 393 00:38:58,880 --> 00:39:01,000 Όταν μεγαλώσει, θα μπορέσεις να κάνεις αυτό που θέλεις. 394 00:39:01,160 --> 00:39:03,080 Είναι πολύ καλή στα μαθηματικά. Και στις γλώσσες... 395 00:39:03,240 --> 00:39:05,880 Τι καλό θα σου κάνει ο Καταλανός στο εργοστάσιο; 396 00:39:06,080 --> 00:39:09,080 Είδες που μένουμε; Λοιπόν, αυτό είναι που ζούμε. 397 00:39:12,160 --> 00:39:14,080 Με συγχωρείτε, Πρέπει να πάω στη δουλειά. 398 00:39:24,240 --> 00:39:25,240 Γειά σου. 399 00:39:29,520 --> 00:39:30,960 Τι κάνουν εκεί; 400 00:39:31,960 --> 00:39:33,400 Δεν ξέρω. 401 00:39:36,840 --> 00:39:39,120 an9 (Διάφορο υπόβαθρο συνομιλίες) 402 00:39:48,320 --> 00:39:49,760 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Πάμε να πούμε ένα γεια στον Χουάνι. 403 00:39:50,800 --> 00:39:53,480 Άσε το εκεί, παιδί μου. Άφησε το εκεί. 404 00:40:02,480 --> 00:40:04,800 Τι γίνεται με το ταχυδρομείο; Ορίστε. 405 00:40:07,840 --> 00:40:10,400 Και έχεις κανένα σκύλο; Φυσικά και ναι. 406 00:40:15,320 --> 00:40:17,120 Ορίστε. Μπορείτε να μου το γράψετε; 407 00:40:17,440 --> 00:40:19,200 Δεν είμαστε ο Ωνάσης Αντώνη. 408 00:40:19,360 --> 00:40:20,520 Αλλά είναι ένα ζευγάρι. Ήδη. 409 00:40:20,680 --> 00:40:23,680 Ότι σε ξέρω. Θα σας αφήσω πέντε στην πίστη και θα με βάλεις κάτω για δέκα, έτσι δεν είναι; 410 00:40:24,320 --> 00:40:25,840 Φυσικά, ενδιαφέρον. 411 00:40:26,000 --> 00:40:28,400 Ενδιαφέρον, ενδιαφέρον... 412 00:40:28,760 --> 00:40:30,760 Προχώρα, πάρε το. Α, εννοώ, τι έχεις; 413 00:40:30,920 --> 00:40:32,680 Φυσικά. Τι νεύρο. 414 00:40:32,840 --> 00:40:34,680 Για να δούμε αν αλλάξουμε η ταινία, σωστά; 415 00:40:34,840 --> 00:40:36,320 Είναι πολύ όμορφη. 416 00:40:42,400 --> 00:40:43,840 Τι σε ρώτησαν; 417 00:40:44,280 --> 00:40:46,200 Τίποτα, ψάχνουν για χούλιγκαν. 418 00:40:51,040 --> 00:40:52,320 Καλημέρα. -Καλημέρα. 419 00:40:52,480 --> 00:40:53,680 Καλημέρα. 420 00:40:54,200 --> 00:40:57,200 Υπήρξαν μερικά γκράφιτι στην πρόσοψη του Δημαρχείου. 421 00:40:58,080 --> 00:40:59,200 Ξέρεις τίποτα; 422 00:40:59,560 --> 00:41:00,760 Τι θα ξέρουμε; 423 00:41:01,280 --> 00:41:03,280 Πώς το ξέρεις ότι είσαι από το Torre Baró; 424 00:41:03,440 --> 00:41:05,800 Γιατί έγραψαν «Τόρε Μπαρό». 425 00:41:07,280 --> 00:41:09,960 Η νεολαία, που δεν ξέρει πια αυτό που θέλουν. 426 00:41:10,120 --> 00:41:13,120 Και είδες τίποτα χθες το βράδυ; -Τι θα δούμε; Τίποτα. 427 00:41:14,400 --> 00:41:15,440 Ο Πέτρινος. 428 00:41:16,360 --> 00:41:18,600 Τι λέτε; Ο Πέτρινος. 429 00:41:19,120 --> 00:41:20,160 Στα Ισπανικά! 430 00:41:20,720 --> 00:41:22,480 Η... Η μύγα. 431 00:41:25,880 --> 00:41:27,360 Καλημέρα. Καλημέρα. 432 00:41:27,520 --> 00:41:28,360 Καλημέρα. 433 00:41:28,520 --> 00:41:31,520 Είσαι χαζός; Είσαι χαζός; Τι λέτε για την πετρίνα; 434 00:41:32,320 --> 00:41:35,320 Με έκανε νευρικό, ο άνθρωπος με τη μύγα του ανοιχτή. 435 00:41:35,640 --> 00:41:38,560 Δεν χρειάζεται να σκεφτείς διαφορετικά. Μη σκέφτεσαι άλλο, δεν είσαι καλός σε αυτό. 436 00:41:38,720 --> 00:41:40,880 Δεν είσαι πολύ ευφυής. Αλήθεια, ε; 437 00:41:41,040 --> 00:41:43,560 Η Παναγία. Τι γίνεται τώρα; 438 00:41:44,280 --> 00:41:46,680 Ξέρεις από πού ήταν ο πατέρας μου; 439 00:41:46,840 --> 00:41:48,240 Φυσικά, από το Puentegenil. 440 00:41:48,400 --> 00:41:51,240 Ναί. Ξέρετε τι οι άνθρωποι του Puentegenil οι άνθρωποι του Puentegenil; 441 00:41:51,400 --> 00:41:54,400 Δεν είναι διάσημοι από το Puentegenil. Κοίτα, μιλάω με τη Vital. 442 00:41:54,760 --> 00:41:56,360 Ωχ! Για τα φώτα. 443 00:41:56,520 --> 00:41:59,280 Το Puentegenil ήταν η δεύτερη θέση στην Ισπανία στην Ισπανία όπου έφτασε το φως. 444 00:41:59,560 --> 00:42:02,360 Ας φροντίσουμε να μας δουν, αλλά καλά, ε; 445 00:42:02,720 --> 00:42:04,480 Δεν πρόκειται να μας δουν να δεις «naide». 446 00:42:04,640 --> 00:42:05,960 Άντε, ξεκινήστε την ταινία. 447 00:42:06,120 --> 00:42:09,120 Δεν πρόκειται να το δεις με αυτό το μάτι. Ερχομαι... 448 00:42:09,320 --> 00:42:10,720 Σας έχουν γράψει πολλά άτομα; 449 00:42:20,560 --> 00:42:23,120 Θα το βάλουμε εκεί σε μεγάλο βαθμό, για να το δουν όλοι, 450 00:42:23,280 --> 00:42:24,960 όπως στο Χόλιγουντ. (ΤΣΙΣΤΑ) Σώπα. 451 00:42:29,280 --> 00:42:32,280 Θα φανούμε καλά. Έλα όμως, καλά, καλά, καλά δεις. 452 00:42:32,440 --> 00:42:34,360 Θα σωπάσεις; Ναί. 453 00:42:37,400 --> 00:42:40,400 Πάω να γεμίσω το κάστρο με λαμπτήρες. Torre Baró, πολύ μεγάλος. 454 00:42:40,800 --> 00:42:42,920 Έχω αποθήκη γεμάτο λαμπάκια. 455 00:42:43,080 --> 00:42:44,480 Μόλις τελειώσω την ταινία, Είμαι στο δρόμο μου. 456 00:42:44,640 --> 00:42:47,120 Τι λες, burranco; Δεν υπάρχει ρεύμα για αυτό εδώ. 457 00:42:47,280 --> 00:42:50,280 an9 (Το τραγούδι "Soy μεταλλωρύχος") 458 00:43:18,600 --> 00:43:21,080 an9 (τρεχούμενο νερό) 459 00:43:32,800 --> 00:43:35,280 Πάμε... Πάμε να κάνουμε τις θεραπείες. 460 00:43:35,880 --> 00:43:37,000 Περιμένετε. 461 00:43:37,720 --> 00:43:39,880 Αυτό είναι σωστό, αυτό είναι σωστό, αυτό είναι σωστό, αυτό είναι σωστό. 462 00:43:40,720 --> 00:43:42,480 Περιμένετε. Όχι ακόμα, ε; 463 00:43:47,720 --> 00:43:48,480 Ετσι. 464 00:43:50,400 --> 00:43:51,600 Τοιουτοτροπώς. Όχι τόσο, όχι τόσο. 465 00:43:54,880 --> 00:43:55,640 Χάλα. 466 00:43:57,600 --> 00:43:59,640 Περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε. Περίμενε, περίμενε, περίμενε. 467 00:44:01,280 --> 00:44:02,680 Προσεκτικός. Σταυρός. 468 00:44:05,640 --> 00:44:07,960 Γιατί δεν βγαίνεις στη σύνταξη όπως ήθελε ο Θεός; 469 00:44:08,120 --> 00:44:10,040 Θα ξέρετε τι διατάζει ο Θεός... 470 00:44:23,200 --> 00:44:24,480 Συγνώμη. 471 00:44:28,240 --> 00:44:31,160 Δεν μυρίζει αστεία; 472 00:44:34,880 --> 00:44:36,320 Ναί. Περίμενε το. 473 00:44:44,000 --> 00:44:46,760 Έλα, έλα, έλα! Έλα, κουβάδες γεμάτοι νερό! 474 00:44:46,920 --> 00:44:48,600 Αυγή! Αυγή! 475 00:44:48,760 --> 00:44:50,560 Έχετε δει τον Felipín; Δεν τον έχω δει. 476 00:44:50,720 --> 00:44:51,680 Αυγή! 477 00:44:51,960 --> 00:44:53,400 Μανόλο! Αυγή! 478 00:44:54,200 --> 00:44:56,200 Πάμε! Μανόλο! 479 00:44:56,360 --> 00:44:57,800 Έχετε δει τον Felipín; 480 00:44:57,960 --> 00:44:59,360 ήμουν μαζί σου. 481 00:44:59,720 --> 00:45:01,920 Είναι μέσα! Είναι μέσα! 482 00:45:04,360 --> 00:45:06,200 Όχι, μη μου το λες αυτό! 483 00:45:07,000 --> 00:45:07,880 (ΚΡΑΥΓΙΕΣ) 484 00:45:08,120 --> 00:45:10,440 Γρήγορα, περισσότεροι κάδοι! Ερχομαι! 485 00:45:12,040 --> 00:45:13,080 Φελίπε! 486 00:45:13,760 --> 00:45:15,040 Φελίπε! 487 00:45:16,880 --> 00:45:19,040 Πού είναι οι πυροσβέστες; 488 00:45:21,040 --> 00:45:24,040 Δεν έχεις δει τον Φελίπε; Ο Μανόλο λέει ότι είναι εκεί μέσα! εκεί μέσα! 489 00:45:24,320 --> 00:45:26,200 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, περίμενε. 490 00:45:26,360 --> 00:45:27,240 (ΑΥΡΟΡΑ) Νερό! 491 00:45:28,200 --> 00:45:30,720 Έλα, περισσότερο νερό! 492 00:45:33,520 --> 00:45:36,120 an9 (Γοργόνα) 493 00:45:36,280 --> 00:45:37,320 (JOANA) Οι πυροσβέστες! 494 00:45:41,920 --> 00:45:43,560 Φελίπε! 495 00:45:44,040 --> 00:45:45,480 Οι πυροσβέστες είναι εδώ! 496 00:45:46,200 --> 00:45:47,000 Πυροσβέστες! 497 00:45:47,160 --> 00:45:49,440 Οι πυροσβέστες! Οι πυροσβέστες είναι εδώ! 498 00:45:49,960 --> 00:45:52,960 an9 (Γοργόνα) 499 00:45:57,680 --> 00:46:00,680 (ΣΙΛΜΠΑ) Γεια, είμαστε εδώ! Γεια, εδώ! 500 00:46:01,080 --> 00:46:02,640 (ΑΥΡΟΡΑ) Στείλτε για τους πυροσβέστες! 501 00:46:02,800 --> 00:46:03,800 -Γιατί δεν ανεβαίνουν; 502 00:46:05,880 --> 00:46:07,680 Το νερό έχει τελειώσει! 503 00:46:08,080 --> 00:46:10,240 Μανόλο, έχουν παγιδευτεί! Δεν μπορούν να ανέβουν! 504 00:46:10,400 --> 00:46:11,280 Πυροσβέστες! 505 00:46:11,440 --> 00:46:13,360 Στείλτε για την πυροσβεστική! 506 00:46:13,520 --> 00:46:15,280 (JOANA) Γιατί δεν ανεβαίνουν οι πυροσβέστες; 507 00:46:15,440 --> 00:46:18,000 an9 (Κραυγές και σειρήνα) 508 00:46:19,520 --> 00:46:20,520 Έλα, πάμε! 509 00:46:22,000 --> 00:46:23,200 Έλα, έλα, έλα, έλα! 510 00:46:23,360 --> 00:46:26,360 Μπαίνω! Άσε με να φύγω! Άσε με να φύγω! 511 00:46:27,120 --> 00:46:29,040 Είμαι οδηγός, Θεέ μου ανάθεμα! 512 00:46:29,200 --> 00:46:31,080 Εντάξει, εντάξει, εντάξει! Αυτό είναι όλο. 513 00:46:31,240 --> 00:46:33,840 Εντάξει, εντάξει, γαμώτο! Αυτό είναι, μπορώ να χαλαρώσω. 514 00:46:34,000 --> 00:46:35,600 Εντάξει, πάμε. Το χτυπήσαμε εδώ, πάμε! 515 00:46:36,840 --> 00:46:38,200 Άσε με να σηκωθώ! 516 00:46:39,760 --> 00:46:42,280 Εύκολο, εύκολο. Είναι η δουλειά μας. 517 00:46:42,680 --> 00:46:44,720 -Πού είναι οι πυροσβέστες; δεν ανεβαίνουν; 518 00:46:44,880 --> 00:46:46,320 -Πού είναι οι πυροσβέστες; 519 00:46:46,480 --> 00:46:49,480 Καίγεται! Άγια σκατά! 520 00:46:57,520 --> 00:46:59,680 Οι πυροσβέστες, μπαμπά, γιατί δεν ανεβαίνουν; 521 00:47:00,120 --> 00:47:01,040 Μπαμπά, τι κάνεις; 522 00:47:01,200 --> 00:47:02,680 Μπαμπά, τι κάνεις; Τι κάνεις; 523 00:47:04,440 --> 00:47:06,040 Μανόλο! 524 00:47:12,080 --> 00:47:14,240 (CRIES AURORA DISCONSOLATE) 525 00:47:44,040 --> 00:47:46,520 Θα θέλατε λίγη σούπα; Θα είναι καλό για εσάς; 526 00:48:14,040 --> 00:48:15,160 Αυγή, 527 00:48:16,440 --> 00:48:18,880 μείνετε εδώ όσο χρειαστεί όσο χρειάζεται. 528 00:48:19,720 --> 00:48:21,240 Ευχαριστώ, Κάρμεν. 529 00:48:30,600 --> 00:48:31,640 Joana. 530 00:48:48,840 --> 00:48:51,200 an9 (Θλιμμένη μουσική) 531 00:50:03,040 --> 00:50:04,800 Vital, Γκαρσία. 532 00:50:45,520 --> 00:50:46,480 Ε, Ρούμπιο; 533 00:50:51,160 --> 00:50:52,280 Ζωτικός; 534 00:50:52,760 --> 00:50:55,000 Όχι, ε; Οχι. 535 00:51:30,800 --> 00:51:31,840 Ρούμπιο. 536 00:51:59,720 --> 00:52:02,120 an9 (Παιδικές φωνές) 537 00:53:35,400 --> 00:53:38,160 Καλύτερα, «με λένε Manolo Vital». 538 00:53:38,320 --> 00:53:40,440 Πώς θα το έβαζα; «Το όνομά μου είναι Manolo Vital. 539 00:53:45,360 --> 00:53:46,680 Καλύτερα να με "πάρω τηλέφωνο"... 540 00:53:51,120 --> 00:53:53,480 Αυτό που δεν ξέρω είναι πώς να τους πεις να... 541 00:53:53,640 --> 00:53:55,960 Για να δούμε, θα σας πω στα ισπανικά. 542 00:53:56,120 --> 00:53:58,440 Χρειάζομαι κάποιον να... Σε ποιον πρέπει να μιλήσω; 543 00:53:58,600 --> 00:54:00,280 Με ποιον πρέπει να επικοινωνήσω; 544 00:54:00,440 --> 00:54:03,040 να ζητήσετε ένα λεωφορείο μέχρι το Torre Baró; το λεωφορείο για το Torre Baró; 545 00:54:03,200 --> 00:54:04,920 Γεια σας καλησπέρα. Καλημέρα. 546 00:54:05,080 --> 00:54:08,080 Το όνομά μου είναι Manolo Vital. είμαι γείτονας της γειτονιάς Torre Baró. 547 00:54:09,240 --> 00:54:11,000 Και λοιπόν; Και έρχομαι να δω... 548 00:54:11,360 --> 00:54:14,360 τι πρέπει να κάνω για να πάρω το λεωφορείο το λεωφορείο για το Torre Baró. 549 00:54:15,320 --> 00:54:16,800 Αλλά είμαι άτομο ασφαλείας. 550 00:54:16,960 --> 00:54:19,240 Λοιπόν, για να δούμε αν μπορείτε να με ενημερώσετε... να δούμε αν θα με ενημερώσετε... 551 00:54:19,400 --> 00:54:21,680 Κύριε, δεν είναι εδώ. Άκουσέ με. 552 00:54:21,840 --> 00:54:24,160 Ας δούμε, που πρέπει να κάνω αίτηση 553 00:54:24,320 --> 00:54:27,320 ή πού πρέπει να πάω να πάρει...? 554 00:55:19,040 --> 00:55:21,040 Κύριε, περιμένετε κάποιον; 555 00:55:21,240 --> 00:55:21,960 Ναι, φυσικά. 556 00:55:22,120 --> 00:55:24,320 Λοιπόν, δεν υπάρχει κανείς εδώ για πολύ καιρό δεν υπήρξε κανείς εδώ. 557 00:55:24,920 --> 00:55:26,680 Καλύτερα να έρθεις τη Δευτέρα. 558 00:56:12,120 --> 00:56:13,600 Έχουμε μείνει έξω από το χέρι του Θεού. 559 00:56:15,920 --> 00:56:18,240 Με ποιον πρέπει να επικοινωνήσω; 560 00:56:23,280 --> 00:56:26,160 an9 (Cláxones) 561 00:56:35,880 --> 00:56:36,760 Που πάτε; 562 00:56:40,880 --> 00:56:41,880 (ΕΠΙΒΑΤΕΣ) Ναι. 563 00:56:46,520 --> 00:56:47,880 Μανόλο. 564 00:56:56,240 --> 00:56:57,520 Ναί. Ναι, ναι. 565 00:57:12,160 --> 00:57:13,600 Όχι, όχι. 566 00:57:30,240 --> 00:57:31,040 Και τίποτα. 567 00:58:50,160 --> 00:58:51,480 Για την αγάπη. 568 00:58:51,680 --> 00:58:52,640 Είναι έτσι; 569 00:59:01,400 --> 00:59:02,760 Ήταν καλόγρια. 570 00:59:17,240 --> 00:59:19,040 "Με συγχωρείτε, αλλά δεν καταλαβαίνω τα καταλανικά». 571 00:59:19,200 --> 00:59:20,720 «Πώς λέγεται το κορίτσι;» 572 00:59:49,120 --> 00:59:50,440 Όχι, όχι. (RIE) 573 01:00:09,200 --> 01:00:10,160 Ναί. Ναι, ναι. 574 01:00:26,560 --> 01:00:28,200 Πίσω από το βουνό. 575 01:01:02,120 --> 01:01:04,402 Ο δήμαρχος διορίστηκε από τον βασιλιά, αλλά... 576 01:01:06,600 --> 01:01:08,480 Ο ένας είναι είτε Φαλαγγιστής ή κάποιος δεν είναι Φαλαγγιστής. 577 01:01:50,400 --> 01:01:53,400 Rossinyol, θα πας στη Γαλλία. 578 01:01:55,040 --> 01:01:57,640 Ο Ροσινιόλ... 579 01:02:05,040 --> 01:02:08,040 Rossinyol, θα πας στη Γαλλία. 580 01:02:09,960 --> 01:02:12,280 Ο Ροσινιόλ... 581 01:02:24,560 --> 01:02:27,560 Rossinyol, θα πας στη Γαλλία. 582 01:02:29,320 --> 01:02:32,320 Ο Ροσινιόλ... 583 01:02:57,920 --> 01:03:00,920 Rossinyol, θα πας στη Γαλλία. 584 01:03:02,400 --> 01:03:05,400 Ο Ροσινιόλ... 585 01:03:13,200 --> 01:03:13,920 Κάρμεν. 586 01:03:21,800 --> 01:03:22,760 Ρολόι. 587 01:03:22,920 --> 01:03:25,240 Δείτε το. Αυτό που έχω ετοιμάσει. 588 01:03:26,960 --> 01:03:29,080 Ένα για σένα... και ένα για μένα. 589 01:03:34,520 --> 01:03:35,320 Εδώ. 590 01:03:36,520 --> 01:03:37,160 Ανθρωπος... 591 01:03:44,320 --> 01:03:45,360 Μανόλο. 592 01:04:30,560 --> 01:04:31,800 Πες μου την αλήθεια. 593 01:04:34,480 --> 01:04:36,200 Όχι, όχι. Όχι, όχι, πες μου την αλήθεια. 594 01:04:36,360 --> 01:04:37,200 Οχι. 595 01:05:05,160 --> 01:05:06,600 Δώσε μου, δώσε μου... 596 01:05:06,760 --> 01:05:08,440 Δεν ξέρω, δώσε μου... 597 01:05:27,280 --> 01:05:28,320 an9 (Η πόρτα ανοίγει) 598 01:05:29,800 --> 01:05:31,120 Ανθρωπος! Ανθρωπος. 599 01:05:47,920 --> 01:05:50,000 an9 (Χτυπήστε την πόρτα) 600 01:06:13,080 --> 01:06:16,080 Δεν ξέρω, Ντόνα Κάρμεν. Είμαι πολύ αδέξιος. 601 01:06:28,880 --> 01:06:30,800 Δόξα τω Θεώ που είσαι εδώ. 602 01:07:08,280 --> 01:07:10,600 Έχω οδηγήσει αυτά τα τρόλεϊ ότι το πεντάλ του γκαζιού 603 01:07:10,760 --> 01:07:13,760 λειτούργησε αντίστροφα από το αυτοκίνητα, από τα αυτοκρατορικά ACLOs 604 01:07:14,520 --> 01:07:16,280 στα τελευταία μοντέλα Pegaso μοντέλα του Πήγασου, 605 01:07:16,440 --> 01:07:18,760 μέσω του Seida, οι Chaussons και οι Monotrales. 606 01:08:40,320 --> 01:08:42,360 ...επειδή θέλαμε, όχι. 607 01:08:42,880 --> 01:08:45,600 Μας έδιωξαν από την Εξτρεμαδούρα. 608 01:08:52,240 --> 01:08:54,160 Ήθελαν να αφαιρέσουν την αξιοπρέπειά μας. 609 01:08:54,320 --> 01:08:56,200 Και αυτό είναι το τελευταίο πράγμα που χάνεις. 610 01:08:58,600 --> 01:09:00,320 Αγοράζουμε τα οικόπεδα 611 01:09:00,480 --> 01:09:03,480 και χτίζουμε τα σπίτια μας με τα χέρια μας. 612 01:09:17,000 --> 01:09:20,000 Η αξιοπρέπεια είναι ο αγώνας για για νερό, για φως, για το ταχυδρομείο, 613 01:09:20,920 --> 01:09:23,400 τον αγώνα για την υγεία και για τη δημόσια εκπαίδευση. 614 01:09:23,560 --> 01:09:25,000 Αυτό είναι αξιοπρέπεια. 615 01:09:28,280 --> 01:09:31,280 Πίσω από το βουνό, εμείς είμαστε πίσω από το βουνό. 616 01:10:23,240 --> 01:10:24,840 Αυτό είναι το πιο πρόσφατο. 617 01:10:27,120 --> 01:10:27,760 an8 Εδώ. 618 01:10:28,880 --> 01:10:29,520 Αυτό είναι εδώ. 619 01:10:31,640 --> 01:10:32,680 Λοιπόν, αυτό είναι. 620 01:10:36,560 --> 01:10:38,800 Σε αγαπούσε πολύ. Το ξέρεις, έτσι δεν είναι; 621 01:10:42,600 --> 01:10:45,520 Κοίτα, το μπακάλικο είναι δικό σου. 622 01:10:45,680 --> 01:10:47,880 -Αουρόρα, όχι. -Όχι, τι; 623 01:10:48,080 --> 01:10:49,960 Όχι, τι; Το κάνεις θεϊκά. 624 01:10:50,120 --> 01:10:52,480 Στο σπίτι μας αγαπούν και οχι εδω... 625 01:11:03,360 --> 01:11:04,240 Ερχομαι. 626 01:11:05,560 --> 01:11:07,800 Τι βλακείες κάνεις; Που θα πας; Που πάτε; 627 01:11:07,960 --> 01:11:08,760 Μα τι κάνεις; 628 01:11:09,360 --> 01:11:12,240 Μανόλο. Θα κάνεις κακό στον εαυτό σου. 629 01:11:14,280 --> 01:11:15,680 Μανόλο. Έλα, πάμε. 630 01:11:16,480 --> 01:11:18,240 Τώρα πρέπει για να τα ξαναβάλω όλα πίσω. 631 01:12:06,520 --> 01:12:07,560 Κάρμεν! 632 01:12:15,920 --> 01:12:17,840 Έφερα μερικούς φίλους. 633 01:13:29,160 --> 01:13:32,160 (TOCADISCOS) Συναντήθηκαν στην άμμο 634 01:13:33,880 --> 01:13:36,880 τα δύο κοκόρια αντικριστά. 635 01:13:38,520 --> 01:13:41,520 Συναντήθηκαν στην άμμο 636 01:13:43,520 --> 01:13:46,520 τα δύο κοκόρια αντικριστά. 637 01:13:47,320 --> 01:13:48,280 Ο... 638 01:13:57,360 --> 01:13:58,480 Ζωτικός! 639 01:13:59,360 --> 01:14:00,720 Ζωτικός! 640 01:14:07,320 --> 01:14:09,200 Εδώ είναι ένα μικρό δώρο για εσάς. 641 01:14:10,160 --> 01:14:12,160 Δεν σας έχει λείψει; 642 01:14:13,840 --> 01:14:15,840 Μου το έφεραν στο αστυνομικό τμήμα. 643 01:14:16,640 --> 01:14:18,080 Η μικρή πριγκίπισσα του Torre Baró 644 01:14:18,240 --> 01:14:21,040 ζωγραφίζοντας γκράφιτι στους τοίχους του Δημαρχείου. Τι ντροπή. 645 01:14:22,480 --> 01:14:25,040 Συνεχίστε, αφήστε το παιδί να φύγει. 646 01:14:26,840 --> 01:14:27,480 (ΤΣΙΣΤΑ) 647 01:14:28,480 --> 01:14:29,320 Κάρμεν. 648 01:14:33,080 --> 01:14:34,240 Τι κρίμα. 649 01:14:34,400 --> 01:14:37,200 Για να δούμε αν θα δώσεις λίγο της παιδείας στο κορίτσι, διάολε. 650 01:14:38,640 --> 01:14:40,000 Σσσς! Εδώ. 651 01:14:42,960 --> 01:14:44,080 Εντάξει, Κάρμεν. 652 01:14:44,840 --> 01:14:47,400 Μου μιλάς στα αγγλικά, κυρία. 653 01:14:50,120 --> 01:14:51,400 Κάρμεν. 654 01:14:52,200 --> 01:14:54,720 Μανόλο, στείλε τη γυναίκα σου μέσα. 655 01:14:56,160 --> 01:14:58,640 Κάρμεν, Κάρμεν... Στείλε τη γυναίκα σου μέσα. 656 01:15:01,800 --> 01:15:02,560 an8 μαμά! 657 01:15:03,920 --> 01:15:05,520 Κάνε μου τη χάρη, Κάρμεν. 658 01:15:19,120 --> 01:15:20,960 Τι ντροπή, 659 01:15:22,440 --> 01:15:25,000 αφήστε τη γυναίκα σας να είναι αυτή αυτός που φοράει το παντελόνι στο σπίτι. σπίτι. 660 01:15:26,400 --> 01:15:28,520 Ήσουν τυχερός που σου το έφερα. 661 01:15:28,680 --> 01:15:30,400 Θα μπορούσε να είχε συμβεί οτιδήποτε οτιδήποτε θα μπορούσε να συμβεί στο παιδί: 662 01:15:30,560 --> 01:15:31,920 θα μπορούσε να είχε κλειδωθεί, 663 01:15:32,080 --> 01:15:34,640 θα μπορούσε να πέσει από ένα παράθυρο έξω από ένα παράθυρο. 664 01:15:34,800 --> 01:15:36,760 Οτιδήποτε. Αλλά σας το έφερα. 665 01:15:37,240 --> 01:15:38,920 Και σας ευχαριστώ για αυτό. 666 01:15:46,640 --> 01:15:48,480 Βλέπω ότι έχεις ευημερήσει. 667 01:15:51,880 --> 01:15:53,960 Αυτό είναι ένα ταβάνι, 668 01:15:54,440 --> 01:15:56,280 αυτό είναι ένα ταβάνι. 669 01:16:00,000 --> 01:16:01,440 Η αυλή σου. 670 01:16:03,200 --> 01:16:04,920 Και αυτό μοιάζει λιγότερο με χοιροστάσιο. 671 01:16:07,400 --> 01:16:09,160 Λίγο λιγότερο. 672 01:16:13,560 --> 01:16:16,560 Καλησπέρα. Σας ευχαριστώ πολύ. 673 01:16:17,120 --> 01:16:18,560 Καλησπέρα. 674 01:16:34,320 --> 01:16:35,240 Με κεφάλι. Ναί, 675 01:16:35,400 --> 01:16:38,040 Τι παίρνεις με το κεφάλι, μπαμπά; Δεν ξέρω... Όχι, δεν... 676 01:16:56,320 --> 01:16:57,600 Τι γίνεται με το ρολόι; 677 01:17:02,000 --> 01:17:02,960 Οχι. 678 01:17:06,800 --> 01:17:08,720 Τι έχω κάνει με… 679 01:17:16,560 --> 01:17:18,320 Το ρολόι του πατέρα μου. 680 01:17:20,680 --> 01:17:22,520 Που στο διάολο έκανα... 681 01:17:28,880 --> 01:17:30,320 Λοιπόν, αν όχι... 682 01:17:32,840 --> 01:17:34,280 Αν δεν το έχω βγάλει. 683 01:17:34,440 --> 01:17:36,280 Διάολε, πού... 684 01:17:38,280 --> 01:17:40,800 Είναι το μόνο πράγμα Είχα μείνει από τον πατέρα μου. 685 01:17:40,960 --> 01:17:43,960 Άφησε ένα γράμμα πριν πεθάνει είπε: 686 01:17:44,120 --> 01:17:45,840 «Σε περίπτωση που δεν επιστρέψω, 687 01:17:46,480 --> 01:17:49,280 αγρανάπαυση... για το Carrascal. 688 01:17:50,000 --> 01:17:53,000 Πρέπει να πουλήσουμε τις κατσίκες πριν φαγωθούν, 689 01:17:53,600 --> 01:17:56,600 πληρώσει ό,τι χρωστάει στο ψωμί στην εταιρεία ψωμιού. 690 01:17:56,840 --> 01:17:59,440 Χωρίς άλλη καθυστέρηση. Αντίο. 691 01:18:00,840 --> 01:18:03,840 Ντιέγκο Βιτάλ. Στη γυναίκα μου. 692 01:18:04,800 --> 01:18:07,040 Και το ρολόι για τον Μανόλο». 693 01:18:10,000 --> 01:18:13,000 Τον πυροβόλησαν τέσσερις φορές από τη Φάλαγγα 694 01:18:13,360 --> 01:18:14,960 μπροστά μου. 695 01:18:58,880 --> 01:19:01,520 Δεν ξέρω αν μπορώ να φύγω από εδώ, Κάρμεν. 696 01:19:02,560 --> 01:19:05,120 Με έδιωξαν ήδη μια φορά από το σπίτι μου. 697 01:19:08,080 --> 01:19:10,960 Και αυτό το έχουμε φτιάξει με τα χέρια μας. 698 01:19:27,520 --> 01:19:29,440 Θα τα τινάξω όλα στον αέρα. 699 01:19:29,720 --> 01:19:31,640 Θα το μπερδέψω, Κάρμεν. 700 01:19:32,280 --> 01:19:34,440 Θέλεις να τα βάλεις μαζί μου; 701 01:19:35,400 --> 01:19:36,800 (RIE) 702 01:20:44,960 --> 01:20:45,840 Πάμε. 703 01:20:46,000 --> 01:20:47,480 an9 (Εκκίνηση κινητήρα) 704 01:21:28,880 --> 01:21:29,520 Ουάου φίλε. 705 01:21:30,080 --> 01:21:30,960 Μανόλο. 706 01:21:47,520 --> 01:21:48,160 (RIE) 707 01:22:27,040 --> 01:22:28,640 Λοιπόν... Λοιπόν, θα το μπλέξω. 708 01:22:43,400 --> 01:22:44,480 an9 (Τηλέφωνο) 709 01:23:00,160 --> 01:23:02,840 ...στον Ματία ότι ο Μανόλο πήρε το λεωφορείο για το Torre Baró. 710 01:23:04,040 --> 01:23:05,680 Έχω αρπάξει το λεωφορείο, καταλαβαίνω; 711 01:23:10,720 --> 01:23:11,440 Έλα, βγες από αυτό. 712 01:23:13,640 --> 01:23:15,040 Τι συμβαίνει; 713 01:23:39,320 --> 01:23:40,440 Ας ασχοληθούμε λοιπόν. 714 01:23:43,080 --> 01:23:45,480 Αυτό το λεωφορείο έχει κλαπεί. 715 01:23:46,200 --> 01:23:47,240 an9 (Εκκίνηση κινητήρα) 716 01:24:28,720 --> 01:24:31,600 an9 (Μουσική) 717 01:24:54,880 --> 01:24:55,880 Ερχομαι! 718 01:24:59,440 --> 01:25:01,600 Για να δούμε, κοίτα εδώ. Δώσε μου την κορυφή. 719 01:25:04,640 --> 01:25:06,360 Εντάξει, εντάξει. - Τράβα, τράβα. 720 01:25:07,480 --> 01:25:09,080 -Τράβα, τράβα, τράβα, τράβα! 721 01:25:09,240 --> 01:25:11,440 -Έλα, έλα! (ΠΑΣΚΟΥΑΛ) Έλα. 722 01:25:11,600 --> 01:25:13,080 -Έλα, Μανόλο! 723 01:25:15,360 --> 01:25:18,320 -Έλα, έλα, έλα! -Έλα, έλα, έλα! 724 01:25:19,960 --> 01:25:21,240 -Μπορείς να το κάνεις! (ΠΑΣΚΟΥΑΛ) Εντάξει. 725 01:25:22,040 --> 01:25:24,080 -Έλα, έλα, αυτό είναι! Έλα, έλα! 726 01:25:27,960 --> 01:25:30,760 -Εντάξει, εντάξει, εντάξει. -Εντάξει, εντάξει, εντάξει, εντάξει. 727 01:25:37,720 --> 01:25:39,760 Σκεπάστε με, σκεπάστε την τρύπα! Συνδέστε το στην πρίζα! 728 01:25:39,920 --> 01:25:41,600 Βάλτε λίγο ξύλο! Πάμε! 729 01:25:42,320 --> 01:25:43,520 Καλύψτε την τρύπα! 730 01:25:47,120 --> 01:25:48,160 Εδώ, εδώ, εδώ. 731 01:25:51,720 --> 01:25:52,760 -Βάλτε αυτό εδώ. 732 01:25:56,640 --> 01:25:59,120 Τραβήξτε. Τράβα, τι συμβαίνει. -Βα. 733 01:25:59,480 --> 01:26:01,080 -Έλα, Μανόλο! 734 01:26:11,720 --> 01:26:14,280 Έλα, μπες μέσα! Όλοι επάνω! 735 01:26:16,840 --> 01:26:19,840 Το λεωφορείο για το Torre Baró! Πάμε στο Torre Baró! 736 01:26:22,320 --> 01:26:23,400 Είμαστε όλοι εδώ; 737 01:26:24,680 --> 01:26:26,200 Είμαστε όλοι εδώ; 738 01:26:35,720 --> 01:26:38,120 an9 (Μουσική) 739 01:26:48,240 --> 01:26:49,520 an9 (Ovation και χειροκροτήματα) 740 01:26:52,680 --> 01:26:55,680 an9 (Κόρν επανειλημμένα) 741 01:27:21,840 --> 01:27:23,120 an9 (ΚΡΑΓΕΣ ΕΝΘΑΡΡΥΝΣΗΣ) 742 01:27:23,960 --> 01:27:24,880 -Μπράβο! 743 01:27:32,160 --> 01:27:35,120 an9 (Κόρν επανειλημμένα) 744 01:27:37,360 --> 01:27:38,920 Έλα, μπορείς να το κάνεις! 745 01:27:44,160 --> 01:27:45,960 - Πρόσεχε, πρόσεχε! -Πάμε, πάμε! 746 01:27:46,120 --> 01:27:47,640 Ανέβα, Κάρμεν! 747 01:27:53,400 --> 01:27:54,440 Ερχομαι! 748 01:27:56,160 --> 01:27:58,600 Μανόλο! (ΦΡΑΞΕΙΣ ΑΝΗΣΥΧΕΣ) 749 01:28:09,360 --> 01:28:12,360 (ΔΙΑΦΟΡΑ) Θέλουμε λεωφορείο! Θέλουμε λεωφορείο! 750 01:28:13,040 --> 01:28:14,160 Θέλουμε λεωφορείο! 751 01:28:22,440 --> 01:28:25,440 Θέλουμε λεωφορείο! θέλουμε λεωφορείο! Θέλουμε λεωφορείο! 752 01:28:34,880 --> 01:28:37,880 Θέλουμε λεωφορείο! θέλουμε λεωφορείο! 753 01:28:38,440 --> 01:28:39,960 Θέλουμε λεωφορείο! 754 01:29:25,440 --> 01:29:27,520 Όλοι, όλοι, όλοι! 755 01:29:27,680 --> 01:29:30,320 Ολοι! José Manuel, εδώ είναι! 756 01:29:33,160 --> 01:29:34,402 Άκουσέ με! 757 01:29:34,560 --> 01:29:37,560 (ΔΙΑΦΟΡΑ) Μανόλο, Μανόλο, Μανόλο! 758 01:29:37,760 --> 01:29:39,800 Μανόλο, Μανόλο, Μανόλο! 759 01:29:40,520 --> 01:29:43,520 -Γεια, όλοι, σκάσε! Σκάσε! Όλοι, η Vital θα μιλήσει! 760 01:29:44,120 --> 01:29:44,880 -Το ζωτικό! 761 01:29:45,040 --> 01:29:47,840 Για να δούμε, ξέρεις ότι είμαι λιγομίλητος. με λίγα λόγια, 762 01:29:48,000 --> 01:29:51,000 αλλά μας είπαν ότι δεν μπορούσαμε μαλώνουν με τον κύριο. 763 01:29:51,800 --> 01:29:54,720 Μας είπαν ότι πληρωνόμαστε όπως μας άξιζε. 764 01:29:54,880 --> 01:29:57,520 Μας είπαν ότι δεν θα είχαμε ένα μέρος σε αυτή τη γη, 765 01:29:57,680 --> 01:29:59,920 ότι δεν θα είχαμε φως, ότι δεν θα είχαμε νερό. 766 01:30:00,080 --> 01:30:02,440 Ξέρεις τι μου είπαν όταν κατέβηκα στο "l'Ajuntament"; 767 01:30:02,600 --> 01:30:05,600 να ζητήσει μια γραμμή 47 "ανά" Torre Baró; 768 01:30:05,800 --> 01:30:08,800 Είπαν: «Και ποιος θα θέλει να πάει εκεί πάνω; ποιος θα θέλει να πάει εκεί πάνω; 769 01:30:09,760 --> 01:30:11,240 Και τους είπα: 770 01:30:11,400 --> 01:30:14,360 "Σκατά, αυτοί που κατέβηκαν σήμερα το πρωί!». 771 01:30:14,520 --> 01:30:16,120 an9 (Ovation) 772 01:30:16,280 --> 01:30:17,720 Η Desi! 773 01:30:18,040 --> 01:30:19,200 La Desi. 774 01:30:20,160 --> 01:30:21,360 Που είναι; 775 01:30:21,520 --> 01:30:24,160 Η Desi, που πάει στο εργοστάσιο να ράψει. 776 01:30:24,320 --> 01:30:27,320 Ο Χοσέ Μανουέλ. Ελ Φελιπίν, ας αναπαυθεί εν ειρήνη. 777 01:30:27,920 --> 01:30:29,720 Και μου απάντησαν, μου είπαν: 778 01:30:29,880 --> 01:30:32,880 «Μου είναι αδύνατο να ανέβω 47 μέχρι τον Τόρε Μπαρό». 779 01:30:34,160 --> 01:30:37,160 Και σας λέω τώρα από εδώ: 780 01:30:37,600 --> 01:30:40,600 «Κύριοι, τι είναι αυτό;». 781 01:30:41,360 --> 01:30:42,000 an9 (Ovation) 782 01:30:42,160 --> 01:30:43,760 Τι είναι αυτό; 783 01:30:44,640 --> 01:30:46,240 Τι είναι αυτό; 784 01:30:59,160 --> 01:31:02,080 Έλα εδώ. La Desi, το πιο όμορφο στη γειτονιά. 785 01:31:02,401 --> 01:31:03,720 Τι στο διάολο! 786 01:31:03,880 --> 01:31:04,920 Για να δούμε! 787 01:31:05,440 --> 01:31:08,320 Κάναμε μπέρδεμα, τώρα πάω το αυτοκίνητο στο γκαράζ. 788 01:31:12,480 --> 01:31:13,920 Παίρνω το αυτοκίνητο στο γκαράζ. 789 01:31:14,080 --> 01:31:16,000 Έχουμε ήδη κάνει χαμό! 790 01:31:20,080 --> 01:31:21,560 Μανόλο! Μανόλο! 791 01:31:24,880 --> 01:31:27,040 an9 (κόρνα επανειλημμένα) 792 01:31:30,000 --> 01:31:31,960 an9 (Γοργόνα) 793 01:31:38,360 --> 01:31:40,360 Ηρέμησε, ηρέμησε. 794 01:31:40,840 --> 01:31:42,760 Παρακαλώ αδειάστε το λεωφορείο. 795 01:31:56,840 --> 01:31:59,040 Πάμε, κύριε. -Όχι, δεν πειράζει... δεν πειράζει. 796 01:31:59,200 --> 01:32:01,800 Είμαστε εδώ με τη θέλησή μας... -Κατεβείτε από το λεωφορείο, πάμε. 797 01:32:01,960 --> 01:32:03,400 Σβήστε τον κινητήρα. 798 01:32:04,920 --> 01:32:05,880 Παρακάτω. 799 01:32:06,040 --> 01:32:06,880 Αυτό είναι σωστό. 800 01:32:07,720 --> 01:32:08,680 Πίσω! 801 01:32:09,320 --> 01:32:11,720 Διασκορπίστε προς τα πίσω, παρακαλώ! 802 01:32:23,480 --> 01:32:25,600 Για ποιο λόγο όλα αυτά, Μανόλο; Ε; 803 01:32:26,160 --> 01:32:27,560 Για ποιο λόγο; 804 01:32:29,640 --> 01:32:31,640 Ο καθένας είναι όπως είναι. 805 01:32:33,280 --> 01:32:34,480 Έλα, τράβα. 806 01:32:34,800 --> 01:32:36,640 Τράβα... Τράβα. 807 01:32:45,320 --> 01:32:48,320 ...ότι θα πας στη Γαλλία, αηδόνι, 808 01:32:52,960 --> 01:32:55,960 εμπιστεύσου με στη μάνα, αηδόνι, 809 01:32:59,760 --> 01:33:02,760 μιας όμορφης μπουκιάς, αηδόνι, 810 01:33:06,520 --> 01:33:09,520 μιας πτήσης 811 01:33:11,360 --> 01:33:14,360 Εμπιστεύσου με στη μάνα, αηδόνι, 812 01:33:20,800 --> 01:33:23,800 και ο πατέρας μου όχι τόσο, αηδόνι, 813 01:33:27,880 --> 01:33:30,880 μιας όμορφης μπουκιάς, αηδόνι, 814 01:33:35,200 --> 01:33:38,200 μιας πτήσης 815 01:33:40,240 --> 01:33:43,240 (ΣΟΛΙΣΤ) Όχι τόσο για τον πατέρα μου, αηδόνι, 816 01:33:48,880 --> 01:33:51,880 γιατί μου το έδωσε ένας βοσκός, αηδόνι, 817 01:33:55,840 --> 01:33:58,840 μιας όμορφης μπουκιάς, αηδόνι, 818 01:34:02,800 --> 01:34:05,520 μιας πτήσης 819 01:34:07,040 --> 01:34:10,040 Επειδή μου το έδωσε ένας βοσκός, αηδόνι, 820 01:34:15,800 --> 01:34:18,800 που με κάνει να κρατήσω το ραμάντα, αηδόνι, 821 01:34:22,560 --> 01:34:25,560 μιας όμορφης μπουκιάς, αηδόνι, 822 01:34:29,360 --> 01:34:32,360 d'un... τόμ. 823 01:35:01,320 --> 01:35:02,800 an8 (ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ) 824 01:35:14,840 --> 01:35:17,840 Όταν λαλήσει ο μαύρος κόκορας... 825 01:35:21,920 --> 01:35:24,920 είναι ότι η μέρα φτάνει στο τέλος της. 826 01:35:29,200 --> 01:35:32,200 Αν λάλησε ο κόκκινος κόκορας, 827 01:35:33,840 --> 01:35:36,840 λάλησε άλλος κόκορας. 828 01:35:39,160 --> 01:35:41,120 Αι, 829 01:35:43,320 --> 01:35:45,560 αν λέω ψέματα, 830 01:35:46,640 --> 01:35:49,640 μακάρι το τραγούδι που τραγουδάω ας το σβήσει ο άνεμος. 831 01:35:51,560 --> 01:35:53,160 Αι, 832 01:35:55,000 --> 01:35:57,720 τι απογοήτευση... 833 01:35:58,800 --> 01:36:01,800 αν με έσβηνε ο αέρας αυτό που τραγουδάω. 834 01:36:06,160 --> 01:36:09,160 Γνωρίστηκαν στην αρένα... 835 01:36:11,960 --> 01:36:14,960 τα δύο κοκόρια αντικριστά. 836 01:36:15,920 --> 01:36:18,800 Ο μαύρος κόκορας ήταν μεγάλος, 837 01:36:18,960 --> 01:36:21,960 αλλά το κόκκινο ήταν γενναίο. 838 01:36:22,360 --> 01:36:23,960 Αι, 839 01:36:24,840 --> 01:36:26,920 αν λέω ψέματα, 840 01:36:27,240 --> 01:36:30,240 μακάρι το τραγούδι που τραγουδάω ας το σβήσει ο άνεμος. 841 01:36:31,600 --> 01:36:33,600 Αι, 842 01:36:34,280 --> 01:36:36,200 τι απογοήτευση 843 01:36:36,680 --> 01:36:39,680 αν με έσβηνε ο αέρας αυτό που τραγουδάω. 844 01:36:42,640 --> 01:36:45,640 Κοίταξαν ο ένας τον άλλο πρόσωπο με πρόσωπο 845 01:36:47,520 --> 01:36:50,520 και επιτέθηκε πρώτος στον μαύρο. 846 01:36:51,280 --> 01:36:53,800 Ο κόκκινος κόκορας είναι γενναίος, 847 01:36:53,960 --> 01:36:56,760 αλλά το μαύρο είναι προδοτικό. 848 01:36:56,920 --> 01:36:58,560 Αι, 849 01:36:58,720 --> 01:37:00,840 αν λέω ψέματα, 850 01:37:01,120 --> 01:37:04,120 μακάρι το τραγούδι που τραγουδάω ας το σβήσει ο άνεμος. 851 01:37:05,080 --> 01:37:06,840 Αι, 852 01:37:07,480 --> 01:37:09,880 τι απογοήτευση 853 01:37:10,040 --> 01:37:13,040 αν με έσβηνε ο αέρας αυτό που τραγουδάω. 854 01:37:15,560 --> 01:37:18,560 Μαύρος κόκορας, μαύρος κόκορας. 855 01:37:20,000 --> 01:37:23,000 Μαύρος κόκορας, σε προειδοποιώ: 856 01:37:23,520 --> 01:37:25,880 ένας κόκκινος κόκορας δεν τα παρατάει 857 01:37:26,040 --> 01:37:29,040 περισσότερο από όταν είναι ήδη νεκρός. 858 01:37:29,760 --> 01:37:32,320 Κανένας κόκκινος κόκορας δεν παραδίδεται 859 01:37:32,480 --> 01:37:35,480 περισσότερο από όταν... είναι νεκρός. 860 01:37:38,000 --> 01:37:39,760 Αι, 861 01:37:39,920 --> 01:37:41,840 αν λέω ψέματα, 862 01:37:42,280 --> 01:37:45,280 μακάρι το τραγούδι που τραγουδάω ας το σβήσει ο άνεμος. 863 01:37:46,440 --> 01:37:49,240 Αι, 864 01:37:50,160 --> 01:37:52,880 τι απογοήτευση 865 01:37:53,680 --> 01:37:56,680 αν με παρέσυρε ο αέρας 866 01:37:57,960 --> 01:38:00,520 αυτό που τραγουδάω. 867 01:38:14,840 --> 01:38:16,840 Το όνομά μου είναι Manolo Vital, 868 01:38:17,120 --> 01:38:20,120 προερχόμενος από Valencia de Alcántara, Εξτρεμαδούρα. 869 01:38:20,840 --> 01:38:23,840 Μένω στο δρόμο Sant Feliu de Codina, αριθμός 100, 870 01:38:24,120 --> 01:38:26,640 Τόρε Μπαρό, που είναι μια γειτονιά στη Βαρκελώνη. 871 01:38:26,800 --> 01:38:29,800 Πήρα το λεωφορείο 47 872 01:38:30,000 --> 01:38:32,840 από την Plaza de Cataluña στον Torre Baró. 873 01:38:33,440 --> 01:38:36,440 Λένε ότι είναι απαγωγή, αλλά νομίζω ότι είναι ανάγκη. 874 01:38:37,160 --> 01:38:38,960 Εδώ είμαστε λοιπόν. 875 01:38:42,600 --> 01:38:44,800 Ω, πόσο δύσκολο είναι για μένα να ανέβω πάνω στο λόφο, 876 01:38:44,960 --> 01:38:47,000 πόσο δύσκολο είναι για μένα να σηκωθώ εδώ. 877 01:38:47,160 --> 01:38:49,040 Πόσο δύσκολο είναι για μένα να ανέβω στο λόφο, 878 01:38:49,200 --> 01:38:51,240 πόσο δύσκολο είναι για μένα να σηκωθώ εδώ. 879 01:38:51,400 --> 01:38:53,320 Πόσο δύσκολο είναι για μένα να ανέβω στο λόφο, 880 01:38:53,480 --> 01:38:55,600 πόσο δύσκολο είναι για μένα να σηκωθώ εδώ. 881 01:39:00,000 --> 01:39:01,960 Από 1 έως 100, 47. 882 01:39:02,120 --> 01:39:04,160 Από 1 έως 100, από 1 έως 100. 883 01:39:04,320 --> 01:39:06,280 1 έως 100 και 47. 884 01:39:06,440 --> 01:39:08,520 Από 1 έως 100, από 1 έως 100. 885 01:39:08,680 --> 01:39:11,680 Από 1 έως 100 και 47. Αν θες έλα... 886 01:39:11,880 --> 01:39:14,680 «Σε περίπτωση που δεν επέστρεφα, θα πουλούσες την αγρανάπαυση. 887 01:39:14,840 --> 01:39:17,320 Το Pinto θα σας πει ποιος είναι αυτός που το αγοράζει. 888 01:39:17,760 --> 01:39:19,960 María Antonia, σύζυγος του Gonzalo, 889 01:39:20,120 --> 01:39:23,120 Το έβαλα στην τσέπη μου με ένα χαρτονόμισμα των πέντε δολαρίων. 890 01:39:24,720 --> 01:39:27,720 Θα πουλάς τις κατσίκες αμέσως έτσι δεν μπορούν να τα φάνε 891 01:39:29,800 --> 01:39:32,200 και με το γουρούνι το ίδιο θα έκανες. 892 01:39:32,360 --> 01:39:35,360 Και θα συμβιβαζόσουν Η κυρία μανούλα, η αρτοκλασάτη. 893 01:39:36,000 --> 01:39:39,000 Και χωρίς άλλη καθυστέρηση, αντίο. Ο σύζυγός σου, Ντιέγκο Βιτάλ. 894 01:39:40,040 --> 01:39:42,400 Και το ρολόι για τον Μανόλο». 895 01:39:42,760 --> 01:39:45,760 Αυτή είναι όλη η κληρονομιά του πατέρα μου 896 01:39:47,200 --> 01:39:50,200 πριν σκοτωθεί από τη Φάλαγγα 897 01:39:50,720 --> 01:39:53,480 6 Οκτωβρίου 36 898 01:39:53,640 --> 01:39:56,640 στη Valencia de Alcántara, την πόλη που γεννήθηκα. 899 01:40:12,120 --> 01:40:15,120 Από αυτές τις λάσπες, αυτές τις λάσπες. 900 01:40:17,400 --> 01:40:19,000 Γιατί δεν αισθάνονται; 901 01:40:19,160 --> 01:40:22,160 Γιατί δεν αλλάζουν η ιστορία συνολικά; 902 01:40:27,440 --> 01:40:30,440 Θεωρείται δεδομένο... 903 01:40:32,360 --> 01:40:35,360 ότι η ζωή δεν είναι διαφορετική για τα υπόλοιπα. 904 01:40:41,240 --> 01:40:44,240 Ακόμα κι αν μείνω στην άκρη του κόσμου... 905 01:40:48,560 --> 01:40:51,560 κι ας μην καταλαβαίνουν γιατί ρωτάω. 906 01:40:55,840 --> 01:40:58,840 Κι ας με κεράσουν πάντα σαν ξένος... 907 01:41:01,480 --> 01:41:04,480 και παρόλο που τα χρόνια περνούν και τα χρόνια περνούν, 908 01:41:06,880 --> 01:41:09,880 η μνήμη δεν ξεχνιέται η μνήμη ούτε η ζημιά... 909 01:41:12,480 --> 01:41:15,480 an8 (ΣΤΗΝ ΚΑΤΑΛΑΝΙΑ) 910 01:41:34,480 --> 01:41:37,480 ...εκείνου που παλεύει με τον φόβο εκεί στο στήθος του 911 01:41:37,920 --> 01:41:40,920 σε περίπτωση που κανείς ποτέ το μετατρέπει ποτέ σε γεγονότα. 912 01:41:56,440 --> 01:41:59,440 Τόσα μάτια που κοιτάζουν μόνο σε ένα σημείο. 913 01:42:01,640 --> 01:42:03,360 Μόνο ζητούμενο, 914 01:42:03,520 --> 01:42:06,520 μόνο ότι είναι απαραίτητο και ό,τι είναι απαραίτητο και δίκαιο. 915 01:42:10,320 --> 01:42:13,320 Και δεν ζητάτε περισσότερα από τι έχεις στα χέρια σου... 916 01:42:16,440 --> 01:42:19,440 να αγωνιστεί για την αξιοπρέπεια κάθε ανθρώπου. του κάθε ανθρώπου. 917 01:42:25,280 --> 01:42:28,280 Και ακόμα κι αν μείνω στην άκρη του κόσμου... 918 01:42:32,640 --> 01:42:35,640 κι ας μην καταλαβαίνουν γιατί ρωτάω... 919 01:42:39,960 --> 01:42:42,960 κι ας με περιποιηθούν πάντα σαν ξένος... 920 01:42:45,360 --> 01:42:48,360 και αν και τα χρόνια και τα χρόνια περνούν, 921 01:42:51,160 --> 01:42:54,160 η μνήμη δεν ξεχνιέται η μνήμη ούτε η ζημιά... 922 01:43:18,520 --> 01:43:21,520 ...εκείνου που παλεύει με τον φόβο εκεί στο στήθος του 923 01:43:22,120 --> 01:43:25,120 σε περίπτωση που κανείς ποτέ το μετατρέπει ποτέ σε γεγονότα. 924 01:43:58,080 --> 01:44:01,080 Nightingale, πας στη Γαλλία, αηδόνι, 925 01:44:05,880 --> 01:44:08,880 εμπιστεύσου με στη μητέρα, αηδόνι, 926 01:44:12,680 --> 01:44:15,680 ενός όμορφου στόματος, αηδόνι, 927 01:44:19,600 --> 01:44:22,600 μιας πτήσης. 928 01:44:24,160 --> 01:44:27,160 Εμπιστεύσου με στη μητέρα, αηδόνι, 929 01:44:32,840 --> 01:44:35,840 Είμαι στο σπίτι του πατέρα μου όχι πολύ, αηδόνι, 930 01:44:39,680 --> 01:44:42,680 από ένα όμορφο στόμα, αηδόνι, 931 01:44:46,280 --> 01:44:49,240 μιας πτήσης. 932 01:44:50,680 --> 01:44:53,680 Ο πατέρας μου δεν είναι πολύ, αηδόνι, 933 01:44:58,600 --> 01:45:01,600 Μου έδωσε έναν βοσκό, αηδόνι, 934 01:45:05,240 --> 01:45:08,240 μιας όμορφης μπουκιάς, αηδόνι, 935 01:45:11,960 --> 01:45:14,640 μιας πτήσης 936 01:45:16,360 --> 01:45:19,360 Μου έδωσε έναν βοσκό, αηδόνι, 937 01:45:24,680 --> 01:45:27,680 που με κάνει να κρατήσω το ραμάντα, αηδόνι, 938 01:45:31,560 --> 01:45:34,560 μιας όμορφης μπουκιάς, αηδόνι, 939 01:45:38,320 --> 01:45:40,920 ενός... 940 01:45:41,080 --> 01:45:42,640 Τομ. 941 01:45:43,305 --> 01:46:43,337 Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα