1 00:00:07,654 --> 00:00:09,239 Daar gaan we. 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:27,591 --> 00:00:29,468 Oké, oké. 4 00:00:30,510 --> 00:00:32,136 Heb je me gemist? 5 00:00:32,137 --> 00:00:34,096 Ik zoek je... Welkom 6 00:00:34,097 --> 00:00:35,514 Ik luister of ik je hoor... 7 00:00:35,515 --> 00:00:37,058 William Radford. 8 00:00:38,310 --> 00:00:39,685 Oké. 9 00:00:39,686 --> 00:00:40,853 Hallo William Radford Analist terreur binnenland 10 00:00:40,854 --> 00:00:42,396 Amerikaanse ministerie van binnenlandse veiligheid 11 00:00:42,397 --> 00:00:43,774 Analist terreur binnenland 12 00:00:44,691 --> 00:00:45,817 BESCHERMER 13 00:00:46,401 --> 00:00:49,570 Guardian Vrijheid en veiligheid voor allen 14 00:00:49,571 --> 00:00:51,071 CSA3 15 00:00:51,072 --> 00:00:52,949 will_radford 16 00:00:55,285 --> 00:00:58,371 Arlington - Washington DC - Capitol Hill 17 00:01:00,040 --> 00:01:01,666 Bewakingsbeelden openen 18 00:01:11,218 --> 00:01:12,219 Witte Huis dreigingsniveau: gemiddeld 19 00:01:13,428 --> 00:01:14,595 Geen inbreuken Geen verdachte activiteit 20 00:01:14,596 --> 00:01:15,806 Analyse voltooid Geen meldingen 21 00:01:16,848 --> 00:01:18,808 Dreigingsanalyse Zoekend... 22 00:01:18,809 --> 00:01:20,476 Analyse voltooid Geheime dienst overdracht van alle routes 23 00:01:20,477 --> 00:01:21,435 Luisteren 24 00:01:21,436 --> 00:01:23,939 Je rende vanochtend 't huis uit maar je moet de kids naar school brengen. 25 00:01:24,648 --> 00:01:26,649 Analyse voltooid Geen inbreuken 26 00:01:26,650 --> 00:01:28,109 Geen verdachte activiteit Geen meldingen 27 00:01:36,910 --> 00:01:37,910 NSA Dreigingsniveau: laag 28 00:01:37,911 --> 00:01:38,911 Welkom bij NSA / CSS 29 00:01:38,912 --> 00:01:39,870 Luisteren... 30 00:01:39,871 --> 00:01:41,997 M'n batterij is leeg. Ik weet zeker dat ik bespioneerd word. 31 00:01:41,998 --> 00:01:43,582 Hou toch op. Je bent paranoïde. 32 00:01:43,583 --> 00:01:45,544 Binnenlandse Veiligheid 33 00:01:46,253 --> 00:01:48,046 Hoofdkantoor van het Ministerie van Binnenlandse Veiligheid 34 00:01:50,757 --> 00:01:52,132 Vliegveld Dulles hoog 35 00:01:52,133 --> 00:01:54,052 FBI-gebouw J. Edgar Hoover 36 00:02:00,183 --> 00:02:02,394 Trefwoorden lijst verdachten van binnenlandse terreur 37 00:02:04,688 --> 00:02:06,898 VERSTOORDER 38 00:02:08,775 --> 00:02:09,818 Live feed-meldingen 39 00:02:10,235 --> 00:02:12,444 Verspreid nieuwe posts over Disruptor naar 't hele DHS 40 00:02:12,445 --> 00:02:13,655 Accepteren 41 00:02:14,281 --> 00:02:16,657 Database hoog dreigingsniveau 42 00:02:16,658 --> 00:02:18,576 9 uur overzicht dreigingsanalyse 43 00:02:18,577 --> 00:02:19,578 Voltooid 44 00:02:19,870 --> 00:02:20,787 Faith - Bewaking 45 00:02:24,082 --> 00:02:25,583 Faith - Georgetown universiteit Biomedisch onderzoek 46 00:02:25,584 --> 00:02:27,085 Mark Goodman - Baby Daddy onduidelijk 47 00:02:32,465 --> 00:02:35,093 Sandra Nasa belt je 48 00:02:37,888 --> 00:02:40,599 Wolfgang Valbrun Houd je hoofd omhoog 49 00:02:45,061 --> 00:02:46,937 Goedemorgen. Wat is er? 50 00:02:46,938 --> 00:02:48,356 Kijk hier eens naar. 51 00:02:50,650 --> 00:02:52,152 Iets over gehoord bij jou? 52 00:02:52,694 --> 00:02:54,529 Nee, ik kijk naar mensen, niet naar 't weer. 53 00:02:57,574 --> 00:02:59,158 Nooit eerder zulke wereldwijde stormen gezien. 54 00:02:59,159 --> 00:03:02,621 We komen niet achter de oorzaak van deze atmosferische fenomenen. 55 00:03:03,455 --> 00:03:04,997 Er klopt iets niet. 56 00:03:04,998 --> 00:03:06,957 Hun afmetingen, de frequentie... Alles... 57 00:03:06,958 --> 00:03:08,542 ...'t klopt gewoon niet. 58 00:03:08,543 --> 00:03:10,085 Dat daar is waanzinnig. 59 00:03:10,086 --> 00:03:12,254 Alle satellieten van NASA tonen niks. 60 00:03:12,255 --> 00:03:14,882 We zien al twee dagen niets. 61 00:03:14,883 --> 00:03:17,134 Ik snap 't niet. 62 00:03:17,135 --> 00:03:18,594 Ja. 63 00:03:18,595 --> 00:03:21,639 Ik heb wat belangrijkers te doen dan naar wolken kijken. 64 00:03:21,640 --> 00:03:25,060 De plicht roept. Hou me op de hoogte. 65 00:03:25,852 --> 00:03:27,227 DHS Dir. Briggs FBI-team stand-by voor aanval Disruptor 66 00:03:27,228 --> 00:03:29,189 Waarschuwing Nieuwe post Disruptor - YouTube 67 00:03:30,815 --> 00:03:33,943 Bericht Disruptor zojuist gepost 68 00:03:33,944 --> 00:03:39,366 Zal locatie volgen, begin de aanval en hou u op de hoogte 69 00:03:43,370 --> 00:03:45,746 Ik ga geheime documenten publiceren... 70 00:03:45,747 --> 00:03:48,290 ...die bewijzen dat 't Surveillance Industrial Complex... 71 00:03:48,291 --> 00:03:50,918 ...hun geheime Goliath-programma gebruikt... 72 00:03:50,919 --> 00:03:53,754 ...om onze persoonlijke gegevens te verzamelen en tegen ons te gebruiken. 73 00:03:53,755 --> 00:03:56,048 - Niet met mij hier. - Waar we ook gaan... 74 00:03:56,049 --> 00:04:00,761 ...wat we ook zeggen, zien, lezen en schrijven, alles wordt geëvalueerd... 75 00:04:00,762 --> 00:04:03,305 ...om ons besef van de waarheid te censureren... 76 00:04:03,306 --> 00:04:06,725 ...en ons onder de tirannieke, autoritaire overheidscontrole te krijgen. 77 00:04:06,726 --> 00:04:07,726 108 mogelijke matches 78 00:04:07,727 --> 00:04:09,311 Oké, Guardian. 79 00:04:09,312 --> 00:04:10,896 De controlestaat heeft ook... 80 00:04:10,897 --> 00:04:11,897 Bron van pagina zien 81 00:04:11,898 --> 00:04:16,151 ...niet onthuld dat 't Goliath-programma een bedreiging voor de mensheid vormt... 82 00:04:16,152 --> 00:04:18,946 ...die niemand kan bevatten. 83 00:04:18,947 --> 00:04:22,282 Alle alarmerende details zullen volledig openbaar zijn... 84 00:04:22,283 --> 00:04:25,412 ...in de Goliath-documenten die ik aan de wereld vrijgeef. 85 00:04:26,496 --> 00:04:29,081 Goed, nu verdachte nummer twee. 86 00:04:29,082 --> 00:04:30,332 Visa-alert - Faith - Georgetown-campus café - verdachte koop van eetwaar 87 00:04:30,333 --> 00:04:31,835 Dank je. 88 00:04:39,217 --> 00:04:41,094 Faith 89 00:04:49,894 --> 00:04:52,146 - Hoi. - Een muffin? 90 00:04:52,147 --> 00:04:54,565 Echt? Een muffin? Wat doe je nou? 91 00:04:54,566 --> 00:04:56,900 Jemig, pap, hoe vaak hebben we 't... 92 00:04:56,901 --> 00:04:58,318 Eén hardgekookt ei. 93 00:04:58,319 --> 00:05:00,070 Oké? Naast de donuts. 94 00:05:00,071 --> 00:05:01,364 Zou je daaraan doodgaan? 95 00:05:02,240 --> 00:05:03,407 Koelkast van Faith 96 00:05:03,408 --> 00:05:05,117 - Je moet meer eiwitten eten. - Ik moet aan 't werk. 97 00:05:05,118 --> 00:05:06,952 Nee, je moet stoppen met die sojamelk. 98 00:05:06,953 --> 00:05:08,245 Je hebt de hele week geen eiwitten gegeten. 99 00:05:08,246 --> 00:05:09,413 CAKE - AUGURKEN - KETCHUP BROCCOLI - BROOD - SPINAZIE - AVOCADO 100 00:05:09,414 --> 00:05:10,539 Hoe weet je dat? 101 00:05:10,540 --> 00:05:12,833 Je koelkast en ik zijn heel close. 102 00:05:12,834 --> 00:05:14,168 Heb je m'n koelkast gehackt? 103 00:05:14,169 --> 00:05:16,045 - Pap... - Laat dat spul staan. 104 00:05:16,046 --> 00:05:17,463 Niet goed voor de baby. 105 00:05:17,464 --> 00:05:20,049 - Er zit geen kalk in. - Er zit wel kalk in. 106 00:05:20,050 --> 00:05:21,676 Ik studeerde bio, weet je nog? 107 00:05:23,595 --> 00:05:24,595 Wacht. 108 00:05:24,596 --> 00:05:26,555 Visa-alert - Dave online gaming-store - aankoop $248 109 00:05:26,556 --> 00:05:29,099 Daar wachtte ik op. Ik heb je, snotneus. 110 00:05:29,100 --> 00:05:30,350 TeamViewer 111 00:05:30,351 --> 00:05:32,978 Je nam de nachtdienst van de zondag weer. 112 00:05:32,979 --> 00:05:34,146 Daves PC - Afstandsbediening Verbinden 113 00:05:34,147 --> 00:05:35,647 Wanneer verliet je voor 't laatst 't kantoor? 114 00:05:35,648 --> 00:05:38,275 - Dat is geheim. - Je hebt wat zon nodig. 115 00:05:38,276 --> 00:05:41,654 Ik weet niet wat er slechter uitziet, jij of je arme plant. 116 00:05:44,115 --> 00:05:46,617 - Pap? - Ik moet me... 117 00:05:46,618 --> 00:05:48,494 ...hier even op concentreren. 118 00:05:48,495 --> 00:05:52,372 Ik moet terug naar 't lab om m'n project af te maken. 119 00:05:52,373 --> 00:05:53,875 Oké, ik hou van je. 120 00:05:55,835 --> 00:05:57,044 Game beheren 121 00:05:57,045 --> 00:05:58,128 Verwijderen... 122 00:05:58,129 --> 00:06:00,380 Verwijderen? Daarmee verwijder je alle quantum planeten van deze computer. 123 00:06:00,381 --> 00:06:01,424 Oké 124 00:06:02,050 --> 00:06:02,925 Verwijdering IP-locaties 125 00:06:02,926 --> 00:06:04,552 2 min. 33% 126 00:06:07,222 --> 00:06:09,223 Dave Whatsapp video-oproep 127 00:06:09,224 --> 00:06:10,266 Accepteren 128 00:06:12,227 --> 00:06:13,728 Hé, heb jij m'n game verwijderd? 129 00:06:14,771 --> 00:06:16,356 Je weet dat die game tijdsverspilling is. 130 00:06:17,107 --> 00:06:19,692 Pap, videogames spelen is mijn werk. 131 00:06:19,818 --> 00:06:20,818 Sandra NASA belt je 132 00:06:20,819 --> 00:06:22,236 Ik ben 'n technisch visionair in de pre-financieringsfase. 133 00:06:22,237 --> 00:06:24,239 Een technisch wat voor wat? 134 00:06:25,198 --> 00:06:28,117 Ik weet alleen dat ik je al jaren pre-financier... 135 00:06:28,118 --> 00:06:29,868 ...en dat je 'n echte baan moet zoeken. 136 00:06:29,869 --> 00:06:31,788 Dit is mijn baan. 137 00:06:33,248 --> 00:06:36,708 Luister, jongen, ik heb een vriend bij NSA. 138 00:06:36,709 --> 00:06:38,210 - Volgende maand nemen ze mensen aan. - Hou op. 139 00:06:38,211 --> 00:06:40,879 Winkelkarren van Amazon bespioneren? 140 00:06:40,880 --> 00:06:42,506 Denk je dat ik dat doe? 141 00:06:42,507 --> 00:06:44,216 Sorry, heb je promotie gemaakt? 142 00:06:44,217 --> 00:06:45,300 Luister, snotneus. 143 00:06:45,301 --> 00:06:47,719 Ik weet dat mensen liever worden geobserveerd... 144 00:06:47,720 --> 00:06:49,471 - Echt? - ...dan opgeblazen. 145 00:06:49,472 --> 00:06:51,640 Is dat de keuze: geen privacy of de dood? 146 00:06:51,641 --> 00:06:54,268 Ja. Een eerlijke deal volgens mij. 147 00:06:54,269 --> 00:06:55,853 Daar ben ik 't met alle respect mee oneens. 148 00:06:55,854 --> 00:06:57,229 Respect? 149 00:06:57,230 --> 00:06:58,689 Ik zie geen respect. 150 00:06:58,690 --> 00:07:02,568 Ik zie alleen een joch met een opleiding van $ 200.000... 151 00:07:02,569 --> 00:07:05,988 ...die in mijn huis woont en stomme videogames speelt. 152 00:07:05,989 --> 00:07:07,407 Dat zie ik. 153 00:07:08,074 --> 00:07:09,409 Je bedoelt mama's huis. 154 00:07:10,451 --> 00:07:11,618 Wat zei je? 155 00:07:11,619 --> 00:07:14,414 Kom, je hebt nog niet eens haar spullen opgeruimd. 156 00:07:16,374 --> 00:07:17,666 Daar heb jij niks mee te maken. 157 00:07:17,667 --> 00:07:18,709 Waarschuwing - Opsporen van IP-locatie van Disruptor voltooid 158 00:07:18,710 --> 00:07:20,086 Gered door de bel. 159 00:07:21,129 --> 00:07:23,130 Als iemand zou moeten gamen, ben jij 't. 160 00:07:23,131 --> 00:07:25,382 Goeie therapie voor al die agressie. 161 00:07:25,383 --> 00:07:26,884 Ik bel je later. 162 00:07:26,885 --> 00:07:27,843 Chicago, Il 163 00:07:27,844 --> 00:07:28,803 Ik heb je. 164 00:07:29,846 --> 00:07:31,054 Ik heb je. 165 00:07:31,055 --> 00:07:32,014 Adres kopiëren 166 00:07:32,015 --> 00:07:33,182 FBI - Steve En snel! 167 00:07:33,183 --> 00:07:34,225 Agent Jeffries Waar is 't bevel? 168 00:07:35,018 --> 00:07:36,518 Hier 't adres van Disruptor voor bevel 169 00:07:36,519 --> 00:07:37,853 S Mission Ave 600 Chicago Il 60605 170 00:07:37,854 --> 00:07:39,479 Je bent officieel gevonden. 171 00:07:39,480 --> 00:07:41,940 - Bam! - Dat was makkelijk. 172 00:07:41,941 --> 00:07:43,859 Nee, ik ben gewoon goed. 173 00:07:43,860 --> 00:07:45,986 Onmiddellijk nodig! 174 00:07:45,987 --> 00:07:47,404 M'n ogen gaan de lucht in. 175 00:07:47,405 --> 00:07:48,698 Metadata downloaden 176 00:07:50,283 --> 00:07:51,200 Drone besturen 177 00:07:51,201 --> 00:07:53,328 Goedemorgen, mijn lieve droontje. 178 00:07:55,830 --> 00:07:57,832 Mark- vriend van Faith 179 00:08:00,043 --> 00:08:01,711 God zij me genadig. 180 00:08:04,005 --> 00:08:06,257 Is James er helemaal niet? 181 00:08:07,800 --> 00:08:09,134 Ja, Mark, wat is er? 182 00:08:09,135 --> 00:08:11,220 Hai Pops. 183 00:08:11,221 --> 00:08:14,181 "Pops"? Ik ben je papa niet, man. 184 00:08:14,182 --> 00:08:15,307 Juist. 185 00:08:15,308 --> 00:08:17,226 Sorry. 186 00:08:17,227 --> 00:08:18,852 Sorry, wat? 187 00:08:18,853 --> 00:08:20,062 Sorry, meneer. 188 00:08:20,063 --> 00:08:21,563 Je zei al tegen Faith... 189 00:08:21,564 --> 00:08:23,273 ...dat je moet werken, maar evenwel... 190 00:08:23,274 --> 00:08:24,274 En snel! 191 00:08:24,275 --> 00:08:26,652 ...we dragen allemaal leuke shirts naar de shower. 192 00:08:26,653 --> 00:08:30,365 Ik heb zelfs een "Opa Shark" voor jou. 193 00:08:31,866 --> 00:08:33,116 Kijk. 194 00:08:33,117 --> 00:08:34,701 Hij is ook chagrijnig. 195 00:08:34,702 --> 00:08:37,162 Hij heeft jouw bakkebaarden en alles. 196 00:08:37,163 --> 00:08:39,122 - Wat voor shower? - Oh, shit. 197 00:08:39,123 --> 00:08:42,167 Sorry, ik had met Faith moeten praten... 198 00:08:42,168 --> 00:08:44,002 ...vóór ik de shirts ging maken. Mijn fout. 199 00:08:44,003 --> 00:08:45,879 Ga door met je goede werk, oké? 200 00:08:45,880 --> 00:08:48,258 En dank voor je diensten. 201 00:08:58,059 --> 00:09:01,729 Waarom zei je niks over de babyshower? 202 00:09:02,855 --> 00:09:05,441 Je wist dat ik er achter zou komen. 203 00:09:12,949 --> 00:09:14,158 Faith - bewaking 204 00:09:25,920 --> 00:09:28,381 Faiths Macbook Afstandsbediening - verbinden 205 00:09:30,508 --> 00:09:32,969 Verdomme, weer haar wachtwoord veranderd. 206 00:09:35,596 --> 00:09:36,973 Wachtwoordgenerator openen 207 00:09:40,268 --> 00:09:42,770 Teamviewer master key genereren 208 00:09:50,236 --> 00:09:51,237 Verbinden met Faiths Macbook 209 00:09:52,405 --> 00:09:53,531 Mark M'n mond voorbij gepraat 210 00:09:56,909 --> 00:09:57,994 Waarover? 211 00:10:00,246 --> 00:10:02,707 Van de babyshower... Je vader weet 't 212 00:10:03,750 --> 00:10:04,792 Verdomme. 213 00:10:05,460 --> 00:10:09,547 Hij gaat ons vast bespioneren met een drone, LOL... 214 00:10:13,092 --> 00:10:16,429 Hij denkt niet dat ik 't leven dat ik heb opgebouwd aankan 215 00:10:20,475 --> 00:10:22,976 Geen zorg, op 'n dag zal hij zien dat jij de mensheid redt 216 00:10:22,977 --> 00:10:24,979 Zo trots op mijn mama-lieverd: 217 00:10:29,692 --> 00:10:32,403 Kanibalencode herprogrammeert DNA om zieke cellen aan te vallen - Faith Radford 218 00:10:37,033 --> 00:10:41,412 Heeft m'n vader je vriendschapsverzoek sowieso geaccepteerd? 219 00:10:46,459 --> 00:10:47,960 Wat een eikel. 220 00:10:49,921 --> 00:10:50,879 facebook.com 221 00:10:50,880 --> 00:10:51,839 Vriendschapsverzoeken 222 00:10:53,049 --> 00:10:55,343 Mark Goodman Bevestigen 223 00:10:59,722 --> 00:11:01,557 Kom naar de babyshower ter ere van Faith Radford 224 00:11:02,100 --> 00:11:04,184 Sandra Salas - Zo blij voor jullie! Ik popel! XXX 225 00:11:04,185 --> 00:11:05,228 Dave Radford Faith Radford - ik popel 226 00:11:13,611 --> 00:11:14,986 Herinneringen- Je bent getagd met Erika Radford... 227 00:11:14,987 --> 00:11:16,197 ...in deze foto's van vier jaar terug. 228 00:11:28,876 --> 00:11:30,795 Erika Radford in liefdevolle herinnering 229 00:11:32,004 --> 00:11:33,381 Bericht 230 00:11:34,340 --> 00:11:35,758 Ik mis je 231 00:11:37,009 --> 00:11:38,219 Vandaag 232 00:11:39,470 --> 00:11:42,515 Ik mis je - 1 jaar terug - 2 jaar terug 3 jaar terug - 4 jaar terug 233 00:11:43,224 --> 00:11:46,476 Vergeet niet 't vuilnis buiten te zetten en wees lief voor de kinderen. 234 00:11:46,477 --> 00:11:48,478 Ik hou van je, schat. 235 00:11:48,479 --> 00:11:50,106 Ja. 236 00:12:03,161 --> 00:12:04,744 FBI Steve Goed werk, Radford! Stuur 't nu 237 00:12:04,745 --> 00:12:06,288 FBI - bevelschrift pdf. 238 00:12:06,289 --> 00:12:07,415 - Boem! - Dat was makkelijk. 239 00:12:07,874 --> 00:12:08,707 Downloaden 240 00:12:08,708 --> 00:12:09,833 Zeg dat nog eens. 241 00:12:09,834 --> 00:12:11,126 Verenigde Staten van Amerika tegen "Disruptor" - bevelschrift 242 00:12:11,127 --> 00:12:13,378 - Dat was makkelijk. - Reken maar. 243 00:12:13,379 --> 00:12:14,796 Agent Jeffries 244 00:12:14,797 --> 00:12:16,423 Stuur nu bevelschrift 245 00:12:16,424 --> 00:12:18,259 Bel me als je dichtbij bent 246 00:12:19,760 --> 00:12:21,179 09:23 uur 247 00:12:21,679 --> 00:12:22,846 09:34 uur 248 00:12:22,847 --> 00:12:25,599 William, je nam wel de tijd hiermee, hè? 249 00:12:25,600 --> 00:12:27,309 Oh, shit, wacht. 250 00:12:27,310 --> 00:12:29,519 Ik moet Briggs aan dit gesprek toevoegen. 251 00:12:29,520 --> 00:12:31,314 Oké. 252 00:12:33,399 --> 00:12:36,234 Directeur Briggs, FBI-agent Jeffries... 253 00:12:36,235 --> 00:12:37,736 - ...aan de lijn. - Meneer. 254 00:12:37,737 --> 00:12:38,821 Aangenaam, Jeffries. 255 00:12:41,949 --> 00:12:43,534 Observatie Disruptor actief 256 00:12:45,953 --> 00:12:47,370 De camera's werken. 257 00:12:47,371 --> 00:12:49,039 Oké, hier alles klaar. 258 00:12:49,040 --> 00:12:50,290 Bodycam-controle. 259 00:12:50,291 --> 00:12:51,750 Alles komt helder binnen. 260 00:12:51,751 --> 00:12:55,421 - Will, wat is 't unitnummer? - Ik kijk. Even geduld. 261 00:12:56,964 --> 00:12:58,256 Bewakingscamera's 600S-missie lokaliseren 262 00:12:58,257 --> 00:13:00,550 Team, Ik wil dit schoon en chirurgisch. 263 00:13:00,551 --> 00:13:03,970 We weten niet wie die hackers zijn, maar wel waartoe ze in staat zijn. 264 00:13:03,971 --> 00:13:05,055 Beveiligingscamera's ontgrendelen 265 00:13:05,056 --> 00:13:07,641 Deze zogenaamde Disruptor wil 'n uiterst geheim programma... 266 00:13:07,642 --> 00:13:11,561 ...genaamd Goliath onthullen en dat bestand mag niet naar buiten. 267 00:13:11,562 --> 00:13:12,979 't Gaat om de staatsveiligheid. 268 00:13:12,980 --> 00:13:14,314 Geen zorg. 269 00:13:14,315 --> 00:13:16,691 We hebben deze vent in de gaten. 270 00:13:16,692 --> 00:13:18,569 Snotneus. 271 00:13:20,196 --> 00:13:21,906 Bingo. 272 00:13:23,199 --> 00:13:26,284 Tweede verdieping, oosthoek, unit 42. 273 00:13:26,285 --> 00:13:28,079 Begrepen. We gaan naar binnen. 274 00:13:41,592 --> 00:13:43,678 Oké, we gaan naar boven. 275 00:13:46,222 --> 00:13:48,640 Tweede verdieping is vrij om verder te gaan. 276 00:13:48,641 --> 00:13:50,517 Sandra NASA - storm steeds heviger 277 00:13:50,518 --> 00:13:51,894 NASA en NOAA satellieten doen 't nog steeds niet 278 00:13:58,651 --> 00:14:01,904 Doen jouw spionnenvrienden gekke weerexperimenten? 279 00:14:03,781 --> 00:14:06,242 Nee, wij kijken alleen naar mensen 280 00:14:08,536 --> 00:14:09,869 BEVEILIGINGSCAMERA'S 281 00:14:09,870 --> 00:14:11,496 Jongens, schiet op. 282 00:14:11,497 --> 00:14:14,291 Die beveiligingscamera's zitten op openbare netwerken. 283 00:14:14,292 --> 00:14:16,960 Disruptor ziet mogelijk elke beweging. 284 00:14:16,961 --> 00:14:18,795 Begrepen. 285 00:14:18,796 --> 00:14:21,256 Open die deur, unit 209. 286 00:14:21,257 --> 00:14:23,925 Terug naar binnen. Doe de deur op slot. 287 00:14:23,926 --> 00:14:25,595 We naderen. 288 00:14:27,430 --> 00:14:29,056 Daar gaan we. 289 00:14:49,535 --> 00:14:52,579 Oh, shit. 't Is weer zo'n afleiding van 'm. 290 00:14:52,580 --> 00:14:54,540 Slimme klootzak. 291 00:14:57,793 --> 00:14:59,295 Wat was dat verdomme? 292 00:15:00,379 --> 00:15:02,381 Jezus, wat was dat? 293 00:15:05,509 --> 00:15:06,886 Will, wat was dat? 294 00:15:11,724 --> 00:15:13,100 Ik zoek 't uit. Wacht. 295 00:15:14,226 --> 00:15:15,686 Drone besturen 296 00:15:25,196 --> 00:15:28,616 noodalarm 297 00:15:43,923 --> 00:15:45,925 Faith Bellen 298 00:15:50,638 --> 00:15:51,555 Noodalarm New York City, NY 299 00:15:55,643 --> 00:15:57,644 Er komen verslagen binnen... 300 00:15:57,645 --> 00:15:59,979 - Dit is krankzinnig. - ...vallend puin of meteoren... 301 00:15:59,980 --> 00:16:02,774 ...maar we weten nog niet wat er precies gebeurt. 302 00:16:02,775 --> 00:16:04,275 Het is een chaos. 303 00:16:04,276 --> 00:16:06,069 Verslagen over brand in 't Dodger stadion. 304 00:16:06,070 --> 00:16:07,737 - Shit. - Een eeuwenoud... 305 00:16:07,738 --> 00:16:09,239 ...gebouw is ingestort. 306 00:16:09,240 --> 00:16:10,407 ...zouden uiteen moeten vallen en verbranden... 307 00:16:10,408 --> 00:16:11,491 Zoek beschutting. Blijf binnen 308 00:16:11,492 --> 00:16:12,450 ...als ze in de atmosfeer komen... 309 00:16:12,451 --> 00:16:15,037 ...waar ze veranderen in wat vroeger vallende sterren heette. 310 00:16:17,957 --> 00:16:19,166 Jezus. 311 00:16:23,796 --> 00:16:24,922 Noodalarm Los Angeles, CA 312 00:16:26,924 --> 00:16:28,718 Meteoren treffen Tijuana 313 00:16:32,930 --> 00:16:35,265 De school van m'n kinderen is getroffen. Ze zijn allemaal dood! 314 00:16:35,266 --> 00:16:37,016 We werden niet gewaarschuwd. 315 00:16:37,017 --> 00:16:40,187 Sandra NASA - Globale impact! Alle landen getroffen 316 00:16:42,398 --> 00:16:45,651 DC wordt zwaar getroffen! 317 00:16:54,660 --> 00:16:57,454 Sommige versnellen. Andere vertragen. 318 00:16:57,455 --> 00:16:59,414 Dit verspreidt waar ze binnenkomen... 319 00:16:59,415 --> 00:17:01,458 ...over 't hele halfrond, misschien zelfs verder. 320 00:17:01,459 --> 00:17:03,543 Jouw locatie zal worden getroffen. 321 00:17:03,544 --> 00:17:05,629 Ik ga nu naar een van de rampgebieden. 322 00:17:07,590 --> 00:17:09,592 Noodalarm Washington DC 323 00:17:34,658 --> 00:17:36,534 Noodvergadering zoom NU 324 00:17:36,535 --> 00:17:38,788 Kom op, neem op. 325 00:17:41,874 --> 00:17:45,002 Faith! Waar ben je? 326 00:17:57,389 --> 00:17:58,599 Faiths lab 327 00:18:02,728 --> 00:18:04,437 Faiths huis 328 00:18:04,438 --> 00:18:06,690 Kom op. Waar ben je? 329 00:18:08,317 --> 00:18:09,401 Beelden afspelen 330 00:18:18,244 --> 00:18:19,327 Ik heb je. 331 00:18:19,328 --> 00:18:22,081 Oké, blijf zitten, schat. 332 00:18:22,873 --> 00:18:25,376 Zwak signaal 333 00:18:25,751 --> 00:18:27,544 Crisisraad heeft alle burgers opgedragen... 334 00:18:27,545 --> 00:18:28,837 Mark! Ik heb je hulp nodig! 335 00:18:28,838 --> 00:18:30,380 ...onmiddellijk beschutting te zoeken op de grond. 336 00:18:30,381 --> 00:18:31,297 Faiths lab. NU! 337 00:18:31,298 --> 00:18:32,298 Kelders, parkeergarages... 338 00:18:32,299 --> 00:18:34,092 ...schuilkelders, alles wat veilige... 339 00:18:34,093 --> 00:18:36,928 ...beschutting kan bieden tot de meteorenstorm voorbij is. 340 00:18:36,929 --> 00:18:38,388 Onderweg. 341 00:18:38,389 --> 00:18:40,598 We hebben op dit moment verder geen informatie... 342 00:18:40,599 --> 00:18:42,141 ...maar wereldleiders... 343 00:18:42,142 --> 00:18:44,102 ...stellen de omvang van de schade en... 344 00:18:44,103 --> 00:18:45,019 -...'t aantal slachtoffers tot nu toe vast. 345 00:18:45,020 --> 00:18:45,937 Kom op! 346 00:18:45,938 --> 00:18:47,147 Waar ben je? Ga op Zoom 347 00:18:50,109 --> 00:18:51,484 Hé, pap. 348 00:18:51,485 --> 00:18:53,319 Pap, zie je dit? 349 00:18:53,320 --> 00:18:54,696 - Zie je dit? - Oh, mijn... Dave. 350 00:18:54,697 --> 00:18:55,822 Luister naar me. 351 00:18:55,823 --> 00:18:57,199 Ga daar nu weg. 352 00:18:57,783 --> 00:18:58,993 Dave! 353 00:19:01,203 --> 00:19:03,705 Nee! Kom overeind! 354 00:19:03,706 --> 00:19:05,456 Blijf rennen! 355 00:19:05,457 --> 00:19:08,210 Wat? Ik kan je niet horen. 356 00:19:11,255 --> 00:19:12,881 Ga nu naar links! 357 00:19:12,882 --> 00:19:15,258 - En ren, jongen! - Pap. 358 00:19:15,259 --> 00:19:16,843 Nu op hoek naar rechts! 359 00:19:16,844 --> 00:19:18,428 Allemachtig. 360 00:19:18,429 --> 00:19:19,512 Dave! 361 00:19:19,513 --> 00:19:21,723 - Ik ben oké. - Rennen. 362 00:19:21,724 --> 00:19:22,766 Rennen! 363 00:19:34,403 --> 00:19:35,653 Kom op. 364 00:19:35,654 --> 00:19:37,239 Kom op, Dave. 365 00:19:40,618 --> 00:19:41,869 Kom op. 366 00:19:43,704 --> 00:19:45,164 Godzijdank. 367 00:19:53,464 --> 00:19:55,715 Ik ben ter plekke. Ga op Zoom! 368 00:19:55,716 --> 00:19:57,300 De president is veilig... 369 00:19:57,301 --> 00:19:58,760 ...locatie geheim. 370 00:19:58,761 --> 00:20:01,763 Vicepresident, rechters, stafchefs, iedereen veilig. 371 00:20:01,764 --> 00:20:04,098 Oké. We hebben DHS... 372 00:20:04,099 --> 00:20:05,975 ...en NASA op 'n evenementenlocatie. 373 00:20:05,976 --> 00:20:07,478 Dr Salas, wat ziet u daar? 374 00:20:17,613 --> 00:20:18,906 Oh, mijn God. 375 00:20:19,907 --> 00:20:21,282 Dit is ongelooflijk. 376 00:20:21,283 --> 00:20:22,576 Ik ga er dichter naar toe. 377 00:20:27,081 --> 00:20:30,083 't Is enorm, wel zo'n 9, 12 meter. 378 00:20:30,084 --> 00:20:32,001 Deze grootte en vorm, ze hadden moeten verbrijzelen. 379 00:20:32,002 --> 00:20:33,962 Kunt u al zeggen waaruit ze bestaan? 380 00:20:33,963 --> 00:20:36,298 Nee, ik heb nog nooit zoiets gezien. 381 00:20:37,925 --> 00:20:39,592 - Wat was dat? - Wacht even. 382 00:20:39,593 --> 00:20:40,970 Wat was dat verdomme? 383 00:20:41,804 --> 00:20:42,929 Wacht even. 384 00:20:42,930 --> 00:20:45,808 Ik verbind haar telefoon met onze satelliet. 385 00:20:48,352 --> 00:20:50,020 Mobiel met satelliet verbinden 386 00:20:52,314 --> 00:20:54,440 Wauw. Dit is ongelooflijk. 387 00:20:54,441 --> 00:20:57,360 Het is ijskoud. Het is... 388 00:20:57,361 --> 00:20:58,987 Oh, mijn God! 389 00:20:58,988 --> 00:21:00,447 - Ga daar weg! - Oh, mijn God! 390 00:21:02,992 --> 00:21:04,368 Wat is dat? 391 00:21:08,747 --> 00:21:09,998 Sandra! 392 00:21:09,999 --> 00:21:11,375 Sa... 393 00:21:12,626 --> 00:21:14,794 Secretaris Crystal, het protocol is hier toch "Alarmfase"? 394 00:21:14,795 --> 00:21:17,130 Zeker. Alarmfase wordt nu ingesteld. 395 00:21:17,131 --> 00:21:19,340 Ik licht de president in. 396 00:21:19,341 --> 00:21:22,468 Onmiddellijk prioriteit voor alle gewapende middelen aan meteoorlocaties. 397 00:21:22,469 --> 00:21:24,303 We moeten wat dat ook was bedwingen. 398 00:21:24,304 --> 00:21:25,263 Mark Faiths vriend Laatst gezien 399 00:21:25,264 --> 00:21:27,724 - Ik bedoel, volledige mobilisatie. - Ermee bezig. 400 00:21:27,725 --> 00:21:29,058 Kom op, kom op. 401 00:21:29,059 --> 00:21:30,309 Ben je er al? 402 00:21:30,310 --> 00:21:31,310 Generaal Austin, als dit wereldwijd is... 403 00:21:31,311 --> 00:21:33,521 ...moeten we samenwerken om Inlichtingen te coördineren. 404 00:21:33,522 --> 00:21:35,398 Bel met de VN, NAVO, iedereen. 405 00:21:35,399 --> 00:21:38,151 Een planetair bondgenootschap. 406 00:21:38,152 --> 00:21:41,320 Ik roep nu op tot een spoedvergadering van de VN. 407 00:21:41,321 --> 00:21:44,240 Crystal, vertel de president, zodra hij veilig is, wat je zag. 408 00:21:44,241 --> 00:21:47,201 Hij moet 'n verklaring afleggen, de noodtoestand uitroepen. 409 00:21:47,202 --> 00:21:48,661 Absoluut. 410 00:21:48,662 --> 00:21:50,288 Will, jij bent m'n ogen en oren hier. 411 00:21:50,289 --> 00:21:53,458 Ik heb je binnenlandse dreigingsanalyse nu nodig. 412 00:21:53,459 --> 00:21:54,793 Begrepen. 413 00:21:59,214 --> 00:22:01,258 FBI-agent Jeffries Bel me! 414 00:22:05,304 --> 00:22:08,473 Radford. Wat zijn hier de regels? 415 00:22:08,474 --> 00:22:10,808 Regels? Weet ik veel. 416 00:22:10,809 --> 00:22:12,186 Niks doen. 417 00:22:13,729 --> 00:22:15,522 Wat is dat? 418 00:22:16,857 --> 00:22:19,193 Dat ding is enorm. 419 00:22:28,494 --> 00:22:30,370 Ongelooflijk. 420 00:22:41,381 --> 00:22:43,550 Verdomme. 421 00:22:44,718 --> 00:22:45,969 Oh, mijn God. 422 00:22:48,388 --> 00:22:49,848 Wat is dat, Will? 423 00:22:53,811 --> 00:22:57,397 Oh... mijn... God. 424 00:23:05,864 --> 00:23:07,908 Blijf zitten. Ik kom zo bij je terug. 425 00:23:09,576 --> 00:23:11,119 Hoe is 't? Ben je oké? 426 00:23:11,120 --> 00:23:13,162 Dit leek me 'n veilige plek om te praten. 427 00:23:13,163 --> 00:23:15,456 Luister, je moet nu naar je zus gaan. 428 00:23:15,457 --> 00:23:17,333 Nee, ik heb haar gesproken. Ze is veilig. 429 00:23:17,334 --> 00:23:18,584 Mark haalt haar op. 430 00:23:18,585 --> 00:23:19,710 FBI-team luchtondersteuning nodig 431 00:23:19,711 --> 00:23:21,045 Ik moet je spreken over iets... 432 00:23:21,046 --> 00:23:22,588 Daar heb ik nu geen tijd voor. 433 00:23:22,589 --> 00:23:23,924 Pap! Dit is belangrijk. 434 00:23:24,591 --> 00:23:25,466 Crisis-units ter plaatse 435 00:23:25,467 --> 00:23:27,176 Ik denk dat je de dynamiek hier niet begrijpt. 436 00:23:27,177 --> 00:23:29,846 Dat doet niemand, We zitten in 'n nationale crisis. 437 00:23:29,847 --> 00:23:31,931 Verdomme, pap, ik begrijp 't wel. 438 00:23:31,932 --> 00:23:34,100 Ik heb informatie die je vast wilt weten. 439 00:23:34,101 --> 00:23:35,935 Niet nu, Dave. 440 00:23:35,936 --> 00:23:37,186 Niet nu. 441 00:23:37,187 --> 00:23:40,064 Ik wil dat je beschut blijft en stil blijft zitten. 442 00:23:40,065 --> 00:23:41,023 - Will! - Ik ben hier. 443 00:23:41,024 --> 00:23:42,984 Ze doen niks. Dit voelt niet goed. 444 00:23:42,985 --> 00:23:45,737 Heb geduld, heb geduld. 445 00:23:51,118 --> 00:23:52,452 Cobra vam 446 00:23:58,542 --> 00:23:59,501 Rennen! 447 00:24:00,961 --> 00:24:02,379 Weg daar! 448 00:24:12,681 --> 00:24:15,141 Nee! Nee! 449 00:24:15,142 --> 00:24:16,393 Sheila! 450 00:24:22,566 --> 00:24:24,358 Oh, mijn God. 451 00:24:24,359 --> 00:24:26,652 Van de hele wereld komen video's binnen... 452 00:24:26,653 --> 00:24:30,072 ...waarin te zien is hoe angstaanjagende machines... 453 00:24:30,073 --> 00:24:32,116 ...uit deze meteorieten opstijgen. 454 00:24:32,117 --> 00:24:34,952 Burgers zijn verbijsterd over wat er gebeurt. 455 00:24:34,953 --> 00:24:37,538 Wereldwijd is er verwoesting en chaos. 456 00:24:37,539 --> 00:24:39,540 Voor zover wij weten... 457 00:24:39,541 --> 00:24:41,751 ...weten regeringen nog niet... 458 00:24:41,752 --> 00:24:45,213 ...wat deze dingen zijn en hoe ze zullen antwoorden. 459 00:24:45,214 --> 00:24:46,714 Verdomme. 460 00:24:46,715 --> 00:24:50,801 Space Force, NASA en de UAP Task Force zijn nu onderweg naar de locaties. 461 00:24:50,802 --> 00:24:52,178 We worden aangevallen! 462 00:24:52,179 --> 00:24:53,221 We moeten aankondigen... 463 00:24:53,222 --> 00:24:54,305 Machines in meteoren 464 00:24:54,306 --> 00:24:55,932 ...dat mensen overal ter wereld thuis moeten blijven. 465 00:24:55,933 --> 00:24:57,350 Stuur verslag van binnenlandse aanval. President wil militaire reactie op aanval. 466 00:24:57,351 --> 00:24:59,602 Ga absoluut niet naar buiten. 467 00:24:59,603 --> 00:25:01,063 Komt eraan. Even geduld 468 00:25:09,404 --> 00:25:10,864 Database Five-Eyes Intel 469 00:25:21,083 --> 00:25:25,211 Alom vernietiging terwijl deze machines zich een weg banen... 470 00:25:25,212 --> 00:25:28,047 ...door steden, dorpen en plattelandsgebieden... 471 00:25:28,048 --> 00:25:29,090 Onbekend Onderweg naar gasleiding 472 00:25:29,091 --> 00:25:30,424 ...en essentiële infrastructuur... 473 00:25:30,425 --> 00:25:32,468 ...hulpbronnen, militaire bases... 474 00:25:32,469 --> 00:25:35,597 ...en communicatiecentra over de hele wereld verwoesten. 475 00:25:37,891 --> 00:25:41,811 Space Force vertelde ons dat de hevige stormen over de hele wereld... 476 00:25:41,812 --> 00:25:43,312 Vijandig Uitgeschakeld stroomnet 477 00:25:43,313 --> 00:25:45,607 ...zijn veroorzaakt door de enorme atmosferische storing... 478 00:25:48,694 --> 00:25:50,361 ...door duizenden meteoren die zich... 479 00:25:50,362 --> 00:25:51,737 Waterpompen van fabrieken verwoest 480 00:25:51,738 --> 00:25:53,197 ...op hetzelfde moment door de ozon brandden. 481 00:25:53,198 --> 00:25:55,534 Deze aanval is duidelijk georganiseerd... 482 00:25:57,286 --> 00:25:58,744 Startbanen van luchtmacht vernietigd. 483 00:25:58,745 --> 00:26:00,913 ...en gecoördineerd door 'n intelligente strijdmacht. De storm had... 484 00:26:00,914 --> 00:26:02,456 Stadstreinen rijden niet. 485 00:26:02,457 --> 00:26:04,917 ...direct 'n noodsituatie moeten zijn maar alle satellieten waren uitgeschakeld. 486 00:26:04,918 --> 00:26:06,003 Energiecentrales verwoest. 487 00:26:09,256 --> 00:26:11,716 Niemand op aarde kon zien wat er zou gebeuren. 488 00:26:11,717 --> 00:26:13,342 Militaire inlichtingenposten vernietigd. 489 00:26:13,343 --> 00:26:15,595 Gauw meer informatie via satellieten. 490 00:26:17,806 --> 00:26:20,224 Mark is niet gekomen, pap. 491 00:26:20,225 --> 00:26:21,852 Wat doe je buiten? 492 00:26:22,811 --> 00:26:24,021 Pap. 493 00:26:25,731 --> 00:26:28,107 Ga daar weg! Oké? 494 00:26:28,108 --> 00:26:29,985 Ga daar weg! 495 00:26:30,986 --> 00:26:33,362 Hé! Ga daar weg! 496 00:26:33,363 --> 00:26:34,865 Rennen! 497 00:26:35,824 --> 00:26:36,783 Rennen! 498 00:26:37,617 --> 00:26:39,828 Rennen! Faith! 499 00:26:47,669 --> 00:26:49,921 - Papa! - Faith! 500 00:27:20,911 --> 00:27:22,245 Ben je in orde? 501 00:27:24,289 --> 00:27:26,208 Ben je in orde? 502 00:27:38,303 --> 00:27:39,845 Kom op. Oké. 503 00:27:39,846 --> 00:27:41,305 Luister. 504 00:27:41,306 --> 00:27:43,766 Hoe gaat 't? En met de baby? 505 00:27:43,767 --> 00:27:45,893 Oh, mijn God, het doet zo'n pijn. 506 00:27:45,894 --> 00:27:47,311 Oké, blijf kalm. 507 00:27:47,312 --> 00:27:48,397 Blijf kalm. 508 00:27:49,106 --> 00:27:50,773 Je hartslag is veel te snel. 509 00:27:50,774 --> 00:27:52,943 Niet bewegen, oké? 510 00:27:58,240 --> 00:27:59,365 511 NOODOPROEP - BELLEN... 512 00:27:59,366 --> 00:28:00,699 Alle operators zijn nu bezet. 513 00:28:00,700 --> 00:28:02,451 - Probeer 't later nog eens. - Ik kom eraan! 514 00:28:02,452 --> 00:28:04,328 Ik kom nu naar je toe. 515 00:28:04,329 --> 00:28:05,704 Oké? 516 00:28:05,705 --> 00:28:07,541 Ik kom eraan! 517 00:28:09,501 --> 00:28:11,670 Verdomme! We hebben 'n lockdown. 518 00:28:19,511 --> 00:28:20,469 Toegang geweigerd. 519 00:28:20,470 --> 00:28:21,387 DHS lockdown 520 00:28:21,388 --> 00:28:22,389 Verdomme. 521 00:28:26,977 --> 00:28:28,644 - Oké. - Toegang verleend. 522 00:28:28,645 --> 00:28:29,770 Oké. 523 00:28:29,771 --> 00:28:31,355 Oké, ik kom eraan. 524 00:28:31,356 --> 00:28:33,233 Ik kom er nu aan. 525 00:28:36,403 --> 00:28:38,737 Oké, ik kom naar je toe. 526 00:28:38,738 --> 00:28:40,657 - Ik kom naar je toe. - Pap. 527 00:28:42,409 --> 00:28:43,951 Oké. 528 00:28:43,952 --> 00:28:45,494 Ik moet de trap nemen. 529 00:28:45,495 --> 00:28:47,413 - Wat is er gebeurd? - Moet alarmfase 1 zijn. 530 00:28:47,414 --> 00:28:50,916 Alle essentiële gebouwen zijn beveiligd. 531 00:28:50,917 --> 00:28:52,878 Ironisch, hè, pap? 532 00:28:54,171 --> 00:28:55,504 Toegang geweigerd. 533 00:28:55,505 --> 00:28:57,465 Kom op! 534 00:28:57,466 --> 00:28:59,049 Klote ding! 535 00:28:59,050 --> 00:29:01,260 Je wilt daar nooit weg. 536 00:29:01,261 --> 00:29:03,304 En nu laat 't je niet weggaan. 537 00:29:03,305 --> 00:29:04,680 Geen zorg. 538 00:29:04,681 --> 00:29:06,391 Ik bedenk wel iets, schat. 539 00:29:07,309 --> 00:29:09,101 Ik bedenk wel iets. 540 00:29:09,102 --> 00:29:11,605 Sorry, maar ik kom eraan. 541 00:29:22,073 --> 00:29:24,658 - Pap, het doet zo'n pijn. - Oké, oké. 542 00:29:24,659 --> 00:29:27,077 Blijf kalm. 543 00:29:27,078 --> 00:29:28,662 Ik moet schuilen. 544 00:29:28,663 --> 00:29:30,247 M'n kantoor is maar 1,5 kilometer. 545 00:29:30,248 --> 00:29:32,041 - Dat kan ik halen. - Nee. 546 00:29:32,042 --> 00:29:33,126 Blijf waar je bent. 547 00:29:34,461 --> 00:29:35,879 Ik haal je daar weg. 548 00:29:40,300 --> 00:29:42,218 Pap, wat voor geluid is dat? 549 00:29:42,219 --> 00:29:43,845 Het is vlak bij. 550 00:29:50,685 --> 00:29:52,521 Ik haal je daar weg. Blijf stil zitten. 551 00:29:54,773 --> 00:29:57,608 Zie je die Tesla voor je? 552 00:29:57,609 --> 00:29:58,609 Ga er heen. 553 00:29:58,610 --> 00:29:59,860 ontgrendeld 554 00:29:59,861 --> 00:30:00,819 Ik kan zo niet rijden. 555 00:30:00,820 --> 00:30:02,822 Geen zorg. Ik help je. 556 00:30:08,203 --> 00:30:09,578 Zo snel als je kunt. 557 00:30:09,579 --> 00:30:11,789 Ik doe 'm voor je open. 558 00:30:11,790 --> 00:30:14,042 Snel, schat. Kom op, Faith. 559 00:30:15,961 --> 00:30:17,587 Snel, snel. 560 00:30:18,838 --> 00:30:20,715 Wat sneller, schat. Ik weet dat 't pijn doet. 561 00:30:28,431 --> 00:30:30,642 Goed, ik haal je daar weg. Hou je vast. 562 00:30:31,184 --> 00:30:32,060 automatische piloot 563 00:30:43,363 --> 00:30:44,823 Man, op 't nippertje. 564 00:30:45,699 --> 00:30:48,576 Faith, luister naar me. 565 00:30:48,577 --> 00:30:50,078 Ik help je. 566 00:30:51,121 --> 00:30:53,455 - Ik help je. - Oké. 567 00:30:53,456 --> 00:30:55,874 Spoedeisende medische dienst Faith Radford 568 00:30:55,875 --> 00:30:57,544 Oké. 569 00:31:00,338 --> 00:31:02,965 De ziekenhuizen zijn vol, schat... 570 00:31:02,966 --> 00:31:04,300 ...maar geen zorg. 571 00:31:04,301 --> 00:31:05,467 DHS-veldbureau 572 00:31:05,468 --> 00:31:07,177 Ik breng je naar 'n veilige plek. 573 00:31:07,178 --> 00:31:10,014 Uw bestemming ligt op 1,6 km afstand. 574 00:31:10,015 --> 00:31:11,265 Oh, mijn God. 575 00:31:11,266 --> 00:31:12,683 Al die verwoesting. 576 00:31:12,684 --> 00:31:14,226 Kijk er niet naar, schat. 577 00:31:14,227 --> 00:31:17,147 Kijk naar mij. Concentreer je op mij. 578 00:31:20,942 --> 00:31:22,485 Oké. 579 00:31:23,653 --> 00:31:25,654 Oké, ik help je. 580 00:31:25,655 --> 00:31:27,324 Ik heb alles onder controle. 581 00:31:36,791 --> 00:31:37,959 Hé. 582 00:31:39,461 --> 00:31:42,922 Ik neem 't je niet kwalijk dat je me niet op je shower wilt. 583 00:31:44,591 --> 00:31:45,759 Nu? 584 00:31:46,593 --> 00:31:48,345 Moeten we dit nu doen? 585 00:31:49,888 --> 00:31:50,930 Nee. 586 00:31:51,765 --> 00:31:54,266 Ik meen 't. Ik bedoel... 587 00:31:54,267 --> 00:31:56,894 Ik heb jou en je broer veel pijn gedaan. 588 00:31:56,895 --> 00:31:58,271 Jezus, pap. 589 00:31:59,648 --> 00:32:01,650 Weet je wat jouw probleem is? 590 00:32:02,901 --> 00:32:06,112 Je denkt dat je meer macht hebt dan je werkelijk hebt. 591 00:32:07,322 --> 00:32:10,824 Je denkt dat je de macht had om mama van 'n ziekte te redden. 592 00:32:10,825 --> 00:32:13,870 Je denkt dat je de macht hebt om mij gelukkig te maken. 593 00:32:14,913 --> 00:32:17,873 Je denkt dat je de macht hebt om de wereld veilig te houden. 594 00:32:17,874 --> 00:32:19,416 Je moet wakker worden. 595 00:32:19,417 --> 00:32:21,877 Je hebt geen enkele macht. 596 00:32:21,878 --> 00:32:23,212 Geen enkele. 597 00:32:23,213 --> 00:32:24,797 Laat 't gaan. 598 00:32:24,798 --> 00:32:26,508 Ik ben geen kind meer. 599 00:32:39,562 --> 00:32:42,232 3 kilometer 600 00:32:52,784 --> 00:32:55,328 bespaar op batterij aub 601 00:32:57,288 --> 00:32:59,040 De batterij is bijna leeg. 602 00:33:03,753 --> 00:33:05,004 Saboteren 603 00:33:07,298 --> 00:33:08,383 Oké. 604 00:33:12,011 --> 00:33:14,514 LAGE_BATTERIJ_MODUS INSCHAKELEN 605 00:33:20,937 --> 00:33:22,397 Oké. 606 00:33:22,897 --> 00:33:24,607 Toegang geweigerd - u hebt toegang nodig om overheidsapparatuur te gebruiken 607 00:33:28,403 --> 00:33:32,448 Ik wil een wachtwoord van niveau 5 om een Raven te hacken 608 00:33:32,449 --> 00:33:33,908 Ga rechtsaf. 609 00:33:34,534 --> 00:33:35,909 Kom op, kom op. 610 00:33:35,910 --> 00:33:39,329 DHS Tech Support Ermee bezig! Wacht 611 00:33:39,330 --> 00:33:41,457 natuurlijk 612 00:33:41,458 --> 00:33:44,043 Ik heb 't nu nodig M'n dochter is in gevaar 613 00:33:59,934 --> 00:34:02,729 Ik zei dat ik je zou helpen. 614 00:34:09,861 --> 00:34:11,862 - Mark, hoor je me? - Wat? 615 00:34:11,863 --> 00:34:13,615 - Mark. - Wie is dat? 616 00:34:14,616 --> 00:34:17,075 Ik ben 't, Will. Faith heeft 'n probleem. 617 00:34:17,076 --> 00:34:18,202 Wat? 618 00:34:18,203 --> 00:34:19,953 - Ze is gewond. - Nee, ze... 619 00:34:19,954 --> 00:34:22,623 M'n telefoon is kapot. Ik ben onderweg naar haar. 620 00:34:22,624 --> 00:34:25,793 Mark, luister goed. Faith verliest bloed. 621 00:34:25,794 --> 00:34:28,545 Ga daar nu met je magere reet heen. 622 00:34:28,546 --> 00:34:29,881 Ik ben nu onderweg naar haar. 623 00:34:34,552 --> 00:34:36,804 Ik stuur Mark nu naar je toe 624 00:34:36,805 --> 00:34:38,640 Stuur 'm je locatie 625 00:34:58,409 --> 00:35:02,455 Ouder zijn is moeilijk 626 00:35:02,580 --> 00:35:06,041 Lieve Faith, als ik je dit nu niet vertel... 627 00:35:06,042 --> 00:35:09,002 ...kan ik 't later misschien niet meer. 628 00:35:09,003 --> 00:35:12,464 M'n kinderen beschermen was 't belangrijkste in m'n leven. 629 00:35:12,465 --> 00:35:15,552 Maar ik 630 00:35:16,594 --> 00:35:18,554 Net weer bereik Alleen wat schrammen! 631 00:35:18,555 --> 00:35:20,514 Oh, Godzijdank. 632 00:35:20,515 --> 00:35:22,140 Ze namen ons te pakken. Dit was gepland! 633 00:35:22,141 --> 00:35:23,142 Wacht! Wat? 634 00:35:24,435 --> 00:35:25,561 Satellieten uitgeschakeld: nieuwe beelden 635 00:35:25,562 --> 00:35:29,314 Er kwam net 'n vertraagd rapport van 't International Space Station binnen... 636 00:35:29,315 --> 00:35:32,734 ...dat bevestigt dat de hevige stormen over de hele wereld... 637 00:35:32,735 --> 00:35:36,321 ...'t gevolg waren van duizenden meteoren die door de atmosfeer raasden. 638 00:35:36,322 --> 00:35:40,159 Meteoren zijn opzettelijk op honderden satellieten afgevuurd... 639 00:35:42,996 --> 00:35:45,498 ...om elke kans op ' n waarschuwing te elimineren. 640 00:35:50,336 --> 00:35:54,214 Overal ter wereld worden militaire units gemobiliseerd om terug te slaan. 641 00:35:54,215 --> 00:35:58,385 We hoorden dat de Amerikaanse president elk moment geïnformeerd wordt. 642 00:35:58,386 --> 00:36:01,930 Aanvalseskaders met F-35's en Black Hawks staan klaar... 643 00:36:01,931 --> 00:36:04,391 ...om honderden vluchten uit te voeren... 644 00:36:04,392 --> 00:36:08,812 ...terwijl AWACS opstijgen om prioritaire aanvalsdoelen te identificeren. 645 00:36:08,813 --> 00:36:14,109 Chinooks en C-130's werpen luchtlandingstroepen af... 646 00:36:14,110 --> 00:36:17,029 ...zodra 't presidentiële bevel wordt gegeven. 647 00:36:17,030 --> 00:36:19,531 Grondtroepen zijn op weg naar de frontlinies. 648 00:36:19,532 --> 00:36:22,242 Tankbataljons positioneren zich in de steden... 649 00:36:22,243 --> 00:36:24,621 ...terwijl de vloot van Norfolk nadert. 650 00:36:25,705 --> 00:36:27,706 Ik wacht op je Radford 651 00:36:27,707 --> 00:36:29,416 Secretaris van Defensie en DHS-directeur 652 00:36:29,417 --> 00:36:31,752 Ons hele satellietnetwerk is weggevaagd... 653 00:36:31,753 --> 00:36:34,755 ...en we hebben geen info over onze gevoelige locaties. 654 00:36:34,756 --> 00:36:38,342 Ik liet Will Radford, terreuranalist bij DHS, 't dreigingsrapport opstellen. 655 00:36:38,343 --> 00:36:41,929 Will, wat zijn de meest kwetsbare plekken met hoge prioriteit? 656 00:36:41,930 --> 00:36:43,680 Meneer de President, heren... 657 00:36:43,681 --> 00:36:46,892 ...we zien een complete aanval op onze infrastructuur: 658 00:36:46,893 --> 00:36:49,603 op elektriciteitsnetwerken, water, communicatie... 659 00:36:49,604 --> 00:36:52,397 ...en belangrijke militaire doelen. 660 00:36:52,398 --> 00:36:54,066 Ze wisten precies wat ze wilden... 661 00:36:54,067 --> 00:36:57,152 ...en elimineren systematisch de middelen... 662 00:36:57,153 --> 00:37:00,405 ...en ons vermogen om een reactie te coördineren. 663 00:37:00,406 --> 00:37:02,115 Hier, ik laat 't zien. 664 00:37:02,116 --> 00:37:05,160 Deze locaties zijn ons wereldwijde hoofdkwartier voor 'n respons... 665 00:37:05,161 --> 00:37:07,621 ...onze meest gevoelige doelen... 666 00:37:07,622 --> 00:37:09,916 ...en ze schakelen ze één voor één uit 667 00:37:11,209 --> 00:37:13,835 Gezien hun prioriteit voor de vernietiging... 668 00:37:13,836 --> 00:37:17,422 ...van deze cruciale inlichtingencentra... 669 00:37:17,423 --> 00:37:19,257 ...suggereert mijn analyse... 670 00:37:19,258 --> 00:37:22,344 ...dat kerncentrales de volgende stap zijn. 671 00:37:22,345 --> 00:37:26,056 Elektriciteitsnetwerken zullen volgen, wat ons totaal hulpeloos zal maken. 672 00:37:26,057 --> 00:37:27,557 Zie je dat? 673 00:37:27,558 --> 00:37:29,267 Ze verzamelen zich om hun aanval te concentreren. 674 00:37:29,268 --> 00:37:30,686 Juist. 675 00:37:30,687 --> 00:37:33,647 En in groepen zullen ze veel sterker zijn. 676 00:37:33,648 --> 00:37:36,566 Als wij onze gewapende middelen concentreren... 677 00:37:36,567 --> 00:37:40,862 ...op onze meest prioritaire locaties kunnen we er zoveel mogelijk raken. 678 00:37:40,863 --> 00:37:44,158 Ik denk dat 't op dit moment de enige optie is. 679 00:37:45,368 --> 00:37:48,955 Onze strijdkrachten zijn gepositioneerd en klaar om nu in actie te komen. 680 00:37:51,165 --> 00:37:53,042 Wat denkt u, meneer de President? 681 00:37:54,711 --> 00:37:57,462 Dit plan is 't laatste redmiddel van de mensheid. 682 00:37:57,463 --> 00:37:59,464 Ik zie geen andere optie dan deze oorlog... 683 00:37:59,465 --> 00:38:02,677 ...tussen werelden te beginnen om ons allemaal te redden. 684 00:38:03,469 --> 00:38:06,723 Live militaire operaties 685 00:38:13,104 --> 00:38:16,898 De NAVO, China en de VS hebben hun krachten gebundeld... 686 00:38:16,899 --> 00:38:22,195 ...in een ongekende samenwerking om onze steden... 687 00:38:22,196 --> 00:38:25,615 ...onze landen en onze manier van leven te verdedigen. 688 00:38:25,616 --> 00:38:28,285 De regeringen van de wereld hebben eindelijk... 689 00:38:28,286 --> 00:38:31,079 ...hun verschillen opzijgezet in een poging... 690 00:38:31,080 --> 00:38:33,081 ...de thuisplaneet te beschermen. 691 00:38:33,082 --> 00:38:35,917 CNN meldt een live-update. 692 00:38:35,918 --> 00:38:37,669 De President van de VS noemt... 693 00:38:37,670 --> 00:38:41,256 ...de wereldwijde militaire reactie een "oorlog der werelden"... 694 00:38:41,257 --> 00:38:42,883 -...om de mensheid te redden. - Snel, snel! 695 00:38:42,884 --> 00:38:47,387 Wereldwijd zijn lucht-, zee- en landstrijdkrachten ingezet... 696 00:38:47,388 --> 00:38:48,847 ...om deze indringers 'te bestrijden. 697 00:38:48,848 --> 00:38:51,349 Zeges en nederlagen zijn onvoorspelbaar... 698 00:38:51,350 --> 00:38:54,478 - Dat zijn er veel. - ...maar er zullen slachtoffers vallen. 699 00:38:54,479 --> 00:38:56,730 Ik heb 'm. Ik heb 'm! 700 00:38:56,731 --> 00:38:58,316 Amerikaanse leger haalt eerste "driepoot" neer 701 00:39:04,822 --> 00:39:06,448 Yes! 702 00:39:06,449 --> 00:39:08,408 Niemand weet of onze wapens hun opmars... 703 00:39:08,409 --> 00:39:11,870 ...kunnen tegenhouden, maar wereldmachten halen... 704 00:39:11,871 --> 00:39:14,456 ...momenteel alles uit de kast. 705 00:39:14,457 --> 00:39:16,208 Ik haalde je mooi neer, hè? 706 00:39:16,209 --> 00:39:18,752 Deze lui bedreigen onze manier van leven. We gaan de strijd met ze aan. 707 00:39:18,753 --> 00:39:20,171 #DitIsAarde #BevrijdOnzePlaneet 708 00:39:23,883 --> 00:39:28,178 Donder op naar je intergalactische huis. 709 00:39:28,179 --> 00:39:29,680 Naar huis! 710 00:39:33,976 --> 00:39:36,603 Terwijl de wereldwijde militaire operatie voortduurt... 711 00:39:36,604 --> 00:39:40,691 ...vraagt deze verslaggever zich af: waarom zijn ze hier? 712 00:39:42,610 --> 00:39:44,027 Wat willen ze verdomme? 713 00:39:44,028 --> 00:39:46,238 't Is onduidelijk hoe lang 't de mondiale strijdkrachten... 714 00:39:46,239 --> 00:39:47,405 Ze veranderen van richting! 715 00:39:47,406 --> 00:39:49,032 ...zal kosten de indringers plundering... 716 00:39:49,033 --> 00:39:51,493 ...van menselijke hulpbronnen, te stoppen. 717 00:39:51,494 --> 00:39:53,161 DC verklaarde dat ze niet gaan speculeren... 718 00:39:53,162 --> 00:39:54,746 Tesla Voertuig is op bestemming 719 00:39:54,747 --> 00:39:57,666 ...waarom ze aanvielen en wat ze zouden willen. 720 00:39:57,667 --> 00:40:00,127 De aanval is een totaal mysterie. 721 00:40:00,128 --> 00:40:02,295 We weten op dit moment alleen... 722 00:40:02,296 --> 00:40:03,922 ...dat deze machines onderweg zijn... 723 00:40:03,923 --> 00:40:07,218 ...naar, wat lijkt, vooraf vastgestelde bestemmingen. 724 00:40:08,094 --> 00:40:10,846 Ze zijn duidelijk op elkaar afgestemd en lijken 'n plan te hebben. 725 00:40:10,847 --> 00:40:14,516 Tot dusver kan niets hun opmars tegenhouden... 726 00:40:14,517 --> 00:40:16,268 ...en 't militaire tegenoffensief... 727 00:40:16,269 --> 00:40:20,273 ...blijft hun meedogenloze opmars bombarderen. 728 00:40:23,359 --> 00:40:25,235 Pap, dit ding moet uit m'n been. 729 00:40:25,236 --> 00:40:27,362 Nee, nee. Niet aankomen. 730 00:40:27,363 --> 00:40:29,490 Wacht op Mark. 731 00:40:31,325 --> 00:40:32,450 Hou vol, schat. 732 00:40:32,451 --> 00:40:34,119 Hou vol. 733 00:40:34,120 --> 00:40:36,037 Ik kijk waar Mark is. 734 00:40:36,038 --> 00:40:37,706 Kom niet aan dat ding. 735 00:40:37,707 --> 00:40:39,166 Ontspan. 736 00:40:39,167 --> 00:40:41,585 Oh, het doet zo'n pijn. 737 00:40:41,586 --> 00:40:42,752 Hang niet op, Faith. 738 00:40:42,753 --> 00:40:44,796 Mark, schiet op! 739 00:40:44,797 --> 00:40:46,756 - Ik ben er bijna, Pops. - Maar goed ook. 740 00:40:46,757 --> 00:40:48,717 Bel me zodra je er bent, oké? 741 00:40:48,718 --> 00:40:50,093 Doe ik. 742 00:40:50,094 --> 00:40:52,095 Oh, ik krijg kramp. 743 00:40:52,096 --> 00:40:53,763 Hij is er bijna, schat. 744 00:40:53,764 --> 00:40:55,015 Blijf stil zitten. 745 00:40:55,016 --> 00:40:56,099 Nieuw videobericht 746 00:40:56,100 --> 00:40:57,225 Ik kom bij je terug. 747 00:40:57,226 --> 00:40:58,518 Roep als je me nodig hebt. 748 00:40:58,519 --> 00:40:59,979 Ik ben hier, schat. 749 00:41:04,901 --> 00:41:06,360 Kijk! 750 00:41:08,362 --> 00:41:09,696 Hij is net gestopt. 751 00:41:09,697 --> 00:41:11,698 Hij verandert van richting. 752 00:41:11,699 --> 00:41:13,868 Hij jaagt op iets, Will. 753 00:41:21,918 --> 00:41:23,376 Wat is dat voor geluid? 754 00:41:23,377 --> 00:41:25,129 Wat is dat? 755 00:41:28,257 --> 00:41:30,383 Elke keer dat ze dat geluid maken... 756 00:41:30,384 --> 00:41:31,719 Locatiegeschiedenis 757 00:41:38,059 --> 00:41:40,061 Ze proberen niet te communiceren. 758 00:41:41,812 --> 00:41:43,856 Ze proberen te lokaliseren. 759 00:41:44,899 --> 00:41:46,901 Wat zoek jij? 760 00:41:49,237 --> 00:41:52,490 One Wilshire - Datacentrum overheid Los Angeles 761 00:41:56,953 --> 00:41:58,913 Ik ben ter plaatse. Ga op Zoom! 762 00:41:59,789 --> 00:42:02,416 Controleer dat adres voor me 763 00:42:04,794 --> 00:42:06,962 Ik denk dat ik wat heb 764 00:42:06,963 --> 00:42:08,881 Onderweg! 765 00:42:10,549 --> 00:42:12,551 Overheidsdatacentra Wereldwijd 766 00:42:15,054 --> 00:42:16,305 Wat doen ze? 767 00:42:29,402 --> 00:42:31,779 Wat is dat in vredesnaam voor ding? 768 00:42:37,785 --> 00:42:39,661 Oké, luister even naar me. 769 00:42:39,662 --> 00:42:41,663 - De overheid... - Nee, nee. 770 00:42:41,664 --> 00:42:43,707 Ik wil je niks horen zeggen... 771 00:42:43,708 --> 00:42:45,500 ...dat begint met "de overheid". 772 00:42:45,501 --> 00:42:47,877 De overheid heeft geheimen voor je, pap. 773 00:42:47,878 --> 00:42:49,337 Voor ons allemaal. 774 00:42:49,338 --> 00:42:50,964 Ze hebben 'n bewakingsnetwerk... 775 00:42:50,965 --> 00:42:53,383 ...dat 1.000 keer sterker is dan je je kunt voorstellen. 776 00:42:53,384 --> 00:42:56,303 Denk je dat ik niks weet over 't bewakingsnetwerk van de overheid? 777 00:42:56,304 --> 00:42:58,722 Ik ben 't bewakingsnetwerk van de overheid. 778 00:42:58,723 --> 00:42:59,806 Over deze weet je niks! 779 00:42:59,807 --> 00:43:01,683 - Maar jij wel? - Ja. 780 00:43:01,684 --> 00:43:03,893 - Het heet Goliath. - Dat is nepnieuws. 781 00:43:03,894 --> 00:43:05,478 Denk er over. Wat denk je dat al die... 782 00:43:05,479 --> 00:43:07,063 ...particuliere ruimtevaartbedrijven doen? 783 00:43:07,064 --> 00:43:08,481 Al die geheime satellieten die ze lanceren? 784 00:43:08,482 --> 00:43:09,899 Is dat Goliath? 785 00:43:09,900 --> 00:43:11,359 Wat geheime satellieten? 786 00:43:11,360 --> 00:43:15,196 Ja. Draadloos verzonden naar 'n ondergrondse faciliteit aan de oostkust. 787 00:43:15,197 --> 00:43:16,698 Jemig, Dave. 788 00:43:16,699 --> 00:43:17,824 Pap, luister! 789 00:43:17,825 --> 00:43:19,701 Goliath verzamelt alles over ons... 790 00:43:19,702 --> 00:43:21,495 ...en stopt niet tot ze alles hebben. 791 00:43:24,206 --> 00:43:29,210 Jongen, ik hou van je, maar hou op met dat complotgedoe. 792 00:43:29,211 --> 00:43:31,881 Sandra NASA belt je 793 00:43:32,673 --> 00:43:33,883 Ik moet ophangen. 794 00:43:37,178 --> 00:43:39,262 Will, kijk dit eens. 795 00:43:39,263 --> 00:43:40,555 Blijf binnen. 796 00:43:40,556 --> 00:43:42,182 Blijf weg van ramen. 797 00:43:42,183 --> 00:43:44,225 Ik denk door 'n raket neergehaald. 798 00:43:44,226 --> 00:43:46,519 Maar het leeft nog. Ik hoor 't. 799 00:43:46,520 --> 00:43:48,271 Dat is One Wilshire. 800 00:43:48,272 --> 00:43:49,981 Blijf binnen. 801 00:43:49,982 --> 00:43:52,233 Weet je, overal waar ze heengaan... 802 00:43:52,234 --> 00:43:54,194 - ...is 'n datacentrum. - Datacentrum? 803 00:43:54,195 --> 00:43:56,196 Ja. Ze hebben alle overheidsservers gevonden. 804 00:43:56,197 --> 00:43:58,156 Je moet er dichter naar toe. 805 00:43:58,157 --> 00:44:00,158 Ja, ja. Wacht. 806 00:44:00,159 --> 00:44:01,743 Zoek beschutting. 807 00:44:01,744 --> 00:44:03,371 Blijf binnen. 808 00:44:04,372 --> 00:44:05,581 Daar, wat is dat? 809 00:44:08,876 --> 00:44:11,044 Wacht. Wat is dit ding? 810 00:44:11,045 --> 00:44:13,839 Wacht, dit ziet er ook levend uit. 811 00:44:14,882 --> 00:44:18,009 't Ziet eruit alsof het hier naar binnen is geraasd. 812 00:44:18,010 --> 00:44:19,677 Ik ga naar binnen. 813 00:44:19,678 --> 00:44:22,097 Oké. Wees voorzichtig. 814 00:44:22,098 --> 00:44:24,349 Volgens berichten lijkt 't doel van de machines... 815 00:44:24,350 --> 00:44:27,560 ...uiterst geheime datacentra van de overheid te zijn. 816 00:44:27,561 --> 00:44:29,270 Verdomme. 817 00:44:29,271 --> 00:44:30,855 M'n feeds zijn uitgevallen. 818 00:44:30,856 --> 00:44:32,857 Kun jij me zeggen wat je ziet? 819 00:44:32,858 --> 00:44:36,277 Overal ter wereld staan er driepoten om deze faciliteiten... 820 00:44:36,278 --> 00:44:39,364 ...maar niemand begrijpt waarom, of wat... 821 00:44:39,365 --> 00:44:41,616 ...hen naar deze locaties trekt. 822 00:44:41,617 --> 00:44:43,618 Wat is dat voor spul? 823 00:44:43,619 --> 00:44:45,662 Er is iets mis met de servers. 824 00:44:45,663 --> 00:44:47,248 Wat, in de hele wereld? 825 00:44:48,290 --> 00:44:50,583 Will, dit ding ligt overal verspreid... 826 00:44:50,584 --> 00:44:52,585 ...en het bedekt de servers. 827 00:44:52,586 --> 00:44:54,587 Shit. Ze staan in hyperdownload. 828 00:44:54,588 --> 00:44:56,047 Ze worden geleegd. 829 00:44:56,048 --> 00:44:57,591 Geleegd? 830 00:45:00,136 --> 00:45:01,928 Dit is ongelooflijk. 831 00:45:01,929 --> 00:45:04,180 Sandra, ga daar weg. 832 00:45:04,181 --> 00:45:05,349 Oh, mijn God! 833 00:45:06,934 --> 00:45:09,227 - Ze zitten overal op me! - Sandra! 834 00:45:09,228 --> 00:45:10,980 Ze zitten in m'n kleren. 835 00:45:12,064 --> 00:45:13,482 Sandra. 836 00:45:21,031 --> 00:45:22,782 Kom op, neem op. 837 00:45:22,783 --> 00:45:24,242 Neem op. 838 00:45:24,243 --> 00:45:25,369 Sandra NASA Fout in verbinding 839 00:45:26,662 --> 00:45:30,624 Datacentrum uitgeschakeld - offline 840 00:45:33,085 --> 00:45:34,752 Inbreuk in militaire systemen 841 00:45:34,753 --> 00:45:38,840 Militaire systemen - volledig verlies van data 842 00:45:38,841 --> 00:45:41,260 Live Defensie - Wereldwijd Alle camera's 843 00:45:42,678 --> 00:45:44,512 Doelwit gevonden. Raket vergrendeld. 844 00:45:44,513 --> 00:45:47,098 Afbreken! 845 00:45:47,099 --> 00:45:48,267 O nee. 846 00:45:52,730 --> 00:45:55,440 Het Pentagon komt met 'n onthutsend rapport. 847 00:45:55,441 --> 00:45:59,777 Wereldwijd worden strijdkrachten geconfronteerd met 'n totale cyberaanval. 848 00:45:59,778 --> 00:46:02,614 't Strategisch Commando kan niet communiceren... 849 00:46:02,615 --> 00:46:03,990 Defensiesystemen - Alert dataverlies 850 00:46:03,991 --> 00:46:06,326 ...met strijdkrachten en en 't tegenoffensief van de wereld... 851 00:46:06,327 --> 00:46:07,535 ...valt op dit moment uiteen. 852 00:46:07,536 --> 00:46:08,495 Laatste nieuws 853 00:46:08,496 --> 00:46:12,081 Alle systemen zijn binnengedrongen en de data zijn verwijderd. 854 00:46:12,082 --> 00:46:15,960 We moeten overgaan tot een volledig handmatige aanval. 855 00:46:15,961 --> 00:46:17,505 Er zijn geen andere opties. 856 00:46:19,840 --> 00:46:23,177 Wereldwijd zijn legers volledig lamgelegd. 857 00:46:35,314 --> 00:46:38,525 Alle systemen zijn binnengedrongen en de data zijn verwijderd. 858 00:46:38,526 --> 00:46:40,985 't Aantal slachtoffers neemt in razend tempo toe... 859 00:46:40,986 --> 00:46:43,739 ...en hele batjalons trekken zich overal terug. 860 00:46:56,335 --> 00:46:59,963 Legers zijn 'n makkelijk doelwit en worden afgeslacht... 861 00:46:59,964 --> 00:47:01,965 ...zonder hun geavanceerde digitale systemen 862 00:47:01,966 --> 00:47:03,383 en gaan deze indringers nu... 863 00:47:03,384 --> 00:47:06,177 ...praktisch man-tegen-man te lijf... 864 00:47:06,178 --> 00:47:08,805 ...om hun troepen voor acuut gevaar te behoeden... 865 00:47:08,806 --> 00:47:10,558 ...vóór ze volledig worden vernietigd. 866 00:47:18,232 --> 00:47:19,399 ...je te bereiken. Er is 'n probleem. 867 00:47:19,400 --> 00:47:20,900 Dus je bent er? Hoe is 't? 868 00:47:20,901 --> 00:47:23,153 Ja, ik ben bij haar, maar ze is... 869 00:47:25,864 --> 00:47:27,824 - Lieverd. - Ik dacht dat ik... 870 00:47:27,825 --> 00:47:30,201 ...de bloeding kon stoppen door 't eruit te halen. 871 00:47:30,202 --> 00:47:32,370 Mark! 872 00:47:32,371 --> 00:47:34,122 Je moet iets doen. 873 00:47:34,123 --> 00:47:35,582 - Wat? - Iets! 874 00:47:35,583 --> 00:47:36,750 Wat kan ik doen? 875 00:47:39,420 --> 00:47:42,046 Om de bloeding te stoppen, moet je druk... 876 00:47:42,047 --> 00:47:44,340 - ...uitoefenen op de wond. - Oké. 877 00:47:44,341 --> 00:47:46,426 - Oké. - Nee. 878 00:47:46,427 --> 00:47:47,885 Mark, nee. 879 00:47:47,886 --> 00:47:49,262 Pak iets anders. 880 00:47:49,263 --> 00:47:51,390 Je hebt 'n drukverband nodig. - Geloof me. 881 00:47:53,100 --> 00:47:54,393 Ik ben een pro. 882 00:47:55,311 --> 00:47:56,269 Dat werkt niet. 883 00:47:56,270 --> 00:47:58,272 Pap, pap... 884 00:47:59,773 --> 00:48:00,733 ...heb wat vertrouwen. 885 00:48:09,950 --> 00:48:12,243 Oké, het werkt. 886 00:48:12,244 --> 00:48:13,411 't Bloeden is gestopt. 887 00:48:13,412 --> 00:48:14,370 Grote ontdekking. Bel me terug 888 00:48:14,371 --> 00:48:15,706 - Gaat 't? - Mark. 889 00:48:16,832 --> 00:48:18,124 Hou me op de hoogte. 890 00:48:18,125 --> 00:48:19,626 Ja, Pops. 891 00:48:19,627 --> 00:48:21,753 Alleen evacuaties kunnen nu... 892 00:48:21,754 --> 00:48:23,588 ...de wereld beschermen. 893 00:48:23,589 --> 00:48:25,214 Oké, dus je bent er. Mooi. 894 00:48:25,215 --> 00:48:26,841 - Wat is er? - M'n nieuwe huisdieren. 895 00:48:26,842 --> 00:48:28,969 Kijk, ze doen zelfs kunstjes. 896 00:48:33,932 --> 00:48:35,808 Waarom gaan ze op de chip af? 897 00:48:35,809 --> 00:48:37,810 Dezelfde reden waarom ze dol op m'n telefoon zijn. 898 00:48:37,811 --> 00:48:39,604 Data trekken deze jochies aan. 899 00:48:39,605 --> 00:48:41,939 Wat bedoel je "data trekken aan"? - 't Is intelligent. 900 00:48:41,940 --> 00:48:45,485 Hoe meer data het consumeert, hoe slimmer het wordt. 901 00:48:45,486 --> 00:48:47,612 Eten die dingen data? 902 00:48:47,613 --> 00:48:48,739 Precies. 903 00:48:49,490 --> 00:48:51,367 Daardoor werden die servers geleegd. 904 00:48:52,409 --> 00:48:53,826 Wacht even. 905 00:48:53,827 --> 00:48:56,162 Overheidsdatacentra 906 00:48:56,163 --> 00:48:58,039 Allemachtig. 907 00:48:58,040 --> 00:49:02,502 De aanval is 'n afleidingsmanoeuvre om de driepoten naar de datacentra te krijgen. 908 00:49:02,503 --> 00:49:07,423 En die driepoten zijn Trojaanse paarden om die bugs in de servers te krijgen. 909 00:49:07,424 --> 00:49:09,426 - Om bij de data te komen. - Om bij de data te komen. 910 00:49:13,263 --> 00:49:16,808 Laatste nieuws - wereldwijd dataverlies - uitval infrastructuur 911 00:49:16,809 --> 00:49:19,310 Geen GPS - olietankers dobberen rond Luchtverkeersleiding blind 912 00:49:19,311 --> 00:49:21,021 Ik kom er op terug. 913 00:49:22,189 --> 00:49:24,148 Tankers over de hele wereld liggen stil... 914 00:49:24,149 --> 00:49:27,568 ...zonder GPS-gegevens en boorplatforms staan in brand. 915 00:49:27,569 --> 00:49:29,821 Dit is vreselijk. 916 00:49:29,822 --> 00:49:32,699 Commerciële vliegmaatschappijen worden aan de grond gehouden... 917 00:49:32,700 --> 00:49:33,908 Passagiersvliegtuigen vallen hun dood tegemoet! 918 00:49:33,909 --> 00:49:36,911 ...maar vliegtuigen die nog in de lucht zijn, kunnen niet navigeren... 919 00:49:36,912 --> 00:49:39,790 ...omdat hun systemen aan boord falen. 920 00:49:41,166 --> 00:49:42,750 Kerncentrales werken niet... 921 00:49:42,751 --> 00:49:43,751 Noodkoelingssystemen werken niet 922 00:49:43,752 --> 00:49:46,129 ...en kunnen geen elektriciteit opwekken. 923 00:49:46,130 --> 00:49:48,339 't Verkeer verlaat de steden in files... 924 00:49:48,340 --> 00:49:49,298 Duizenden gestrand bij poging te ontsnappen 925 00:49:49,299 --> 00:49:52,552 ...en ontkomen aan de invasie is onmogelijk. 926 00:49:52,553 --> 00:49:55,430 Elektriciteitsnetwerken storten massaal in. 927 00:49:55,431 --> 00:49:58,307 De wereld wordt donker terwijl we praten. 928 00:49:58,308 --> 00:50:01,269 Financiële data zijn totaal leeggehaald en gewist... 929 00:50:01,270 --> 00:50:03,104 ...waardoor de wereldbevolking... 930 00:50:03,105 --> 00:50:04,605 - ...volledig bankroet is. - Mijn God. 931 00:50:04,606 --> 00:50:07,024 Verslagen van over de wereld tonen massale rellen... 932 00:50:07,025 --> 00:50:09,235 ...en plunderingen om te pakken wat ze kunnen. 933 00:50:09,236 --> 00:50:11,821 We zitten in een complete chaos... 934 00:50:11,822 --> 00:50:14,449 ...zonder onze kostbaarste hulpbron: onze data. 935 00:50:14,450 --> 00:50:15,534 Herinneringen Je herinneringen worden gewist 936 00:50:22,249 --> 00:50:23,125 Foto's 937 00:50:24,209 --> 00:50:26,420 Nee. 938 00:50:30,007 --> 00:50:31,841 Vergeet niet 't vuilnis buiten te zetten... 939 00:50:31,842 --> 00:50:33,634 ...en wees lief voor de kinderen. 940 00:50:33,635 --> 00:50:35,344 Ik hou van je, schat. 941 00:50:35,345 --> 00:50:39,892 Vergeet niet 't vuilnis buiten te zetten en wees lief voor de kinderen. 942 00:50:47,399 --> 00:50:48,984 Pagina niet gevonden 943 00:50:49,109 --> 00:50:50,903 Verdomme! 944 00:51:01,497 --> 00:51:03,665 Disruptor livestream 945 00:51:08,295 --> 00:51:09,921 Ik probeerde je te waarschuwen voor 't gevaar. 946 00:51:09,922 --> 00:51:13,674 Deze invasie is 't resultaat van 't Surveillance Industrial Complex... 947 00:51:13,675 --> 00:51:17,094 ...dat enorme hoeveelheden data verzamelt met 't Goliath-programma. 948 00:51:17,095 --> 00:51:20,890 Onze kostbaarste hulpbron op aarde is data... 949 00:51:20,891 --> 00:51:25,269 ...en data is voedsel voor de superieure intelligentie die de aarde binnenviel. 950 00:51:25,270 --> 00:51:29,816 De overheid wist dat dit zou gebeuren en desondanks activeerden ze Goliath. 951 00:51:29,817 --> 00:51:32,610 Als ze Goliath vinden en zijn data verbruiken... 952 00:51:32,611 --> 00:51:34,737 ...keert de wereld terug naar 't stenen tijdperk. 953 00:51:34,738 --> 00:51:38,408 De indringers stoppen niet tot ze alles hebben. Nu is 't te laat. 954 00:51:40,786 --> 00:51:47,000 De indringers stoppen niet tot ze alles hebben. 955 00:51:57,135 --> 00:51:59,054 Vocale ontcijfering 956 00:52:03,267 --> 00:52:05,811 Status ontcijfering: voltooid 957 00:52:06,562 --> 00:52:17,155 ...stoppen niet tot ze alles hebben. 958 00:52:18,073 --> 00:52:18,949 Toonhoogte veranderen 959 00:52:19,867 --> 00:52:34,172 ...stoppen niet tot ze alles hebben. 960 00:52:36,967 --> 00:52:39,636 Dave Laatst gezien 961 00:52:42,723 --> 00:52:44,266 Ben jij 't? 962 00:52:45,309 --> 00:52:47,476 - Jij bent 't. - Ja. 963 00:52:47,477 --> 00:52:49,353 Nou, ja, soort van. Ik... 964 00:52:49,354 --> 00:52:51,063 - Hoe kon je dat doen? - Ja. 965 00:52:51,064 --> 00:52:52,690 Hoe kon je dat doen? 966 00:52:52,691 --> 00:52:55,026 Mijn eigen zoon hackt de overheid. 967 00:52:55,027 --> 00:52:57,403 Voor iemand die z'n hele leven observeert... 968 00:52:57,404 --> 00:52:58,864 ...mis je wel heel veel. 969 00:52:59,948 --> 00:53:01,365 't Verleden is geweest. 970 00:53:01,366 --> 00:53:04,036 Ik ben klaar om nu samen te werken. Jij? 971 00:53:08,916 --> 00:53:10,167 Ik moet gaan. 972 00:53:11,835 --> 00:53:13,586 Je ziet alleen gebroken glas. 973 00:53:13,587 --> 00:53:16,547 Alle bedrijven zijn gesloten en mensen hebben spullen nodig. 974 00:53:16,548 --> 00:53:18,884 Het is een gevecht hier. 975 00:53:23,180 --> 00:53:25,473 Goliath DHS program docs 976 00:53:25,474 --> 00:53:28,810 Het is tijd dat je de waarheid begrijpt 977 00:53:30,395 --> 00:53:35,400 Niets in dat dossier kan mij ervan overtuigen dat wat je hebt gedaan goed is 978 00:53:38,570 --> 00:53:43,074 Het verschil tussen goed en kwaad is de WAARHEID! 979 00:53:43,075 --> 00:53:47,579 En de WAARHEID zal je bevrijden... 980 00:53:52,250 --> 00:53:56,964 OAO-gebeurtenissen 1948 981 00:54:00,133 --> 00:54:02,010 Oh, mijn God. 982 00:54:09,434 --> 00:54:10,810 Wat is dit? 983 00:54:10,811 --> 00:54:12,020 Ongewone Atmosferische Omstandigheden 984 00:54:13,855 --> 00:54:17,025 "Erg slecht weer", "waarnemingen van vreemde vaartuigen". 985 00:54:18,735 --> 00:54:19,987 Wat zijn dat in vredesnaam? 986 00:54:23,532 --> 00:54:25,157 Onbekende vliegende objecten na starten van dataverzamelingsprogramma 987 00:54:25,158 --> 00:54:27,119 Data verzamelen? Ah, man. 988 00:54:27,953 --> 00:54:29,954 Dat bracht ze hier in de eerste plaats. 989 00:54:29,955 --> 00:54:30,913 Locatie crash 990 00:54:30,914 --> 00:54:32,540 Ze wisten 't en hielden 't voor ons verborgen. 991 00:54:32,541 --> 00:54:34,458 Herstel van 't vaartuig 992 00:54:34,459 --> 00:54:36,461 Ze verborgen 't voor iedereen. 993 00:54:40,674 --> 00:54:42,341 "als insecten" 994 00:54:42,342 --> 00:54:45,012 Zelfs hiervan wisten ze. 995 00:54:46,346 --> 00:54:51,101 Specimenen gedijen op data 996 00:54:53,020 --> 00:54:54,395 Goliath. Verdomme. 997 00:54:54,396 --> 00:54:55,730 Goliath server en satelliet Systeem voor massaal verzamelen van data 998 00:54:55,731 --> 00:54:57,648 Dave had gelijk. 999 00:54:57,649 --> 00:54:59,859 Al die tijd logen ze tegen me. 1000 00:54:59,860 --> 00:55:01,278 In m'n gezicht. 1001 00:55:04,656 --> 00:55:05,614 Allemachtig. 1002 00:55:05,615 --> 00:55:06,907 Defensie Innovatieraad 1003 00:55:06,908 --> 00:55:08,617 Briggs zit achter dit alles. 1004 00:55:08,618 --> 00:55:11,663 Geen wonder dat hij de Disruptor wilde pakken. 1005 00:55:14,291 --> 00:55:15,499 DHS Briggs' mobiel afluisteren 1006 00:55:15,500 --> 00:55:18,127 't Is te riskant, Briggs. Schakel 't nu uit. 1007 00:55:18,128 --> 00:55:19,795 Met alle respect, generaal... 1008 00:55:19,796 --> 00:55:22,339 ...Goliath wordt geactiveerd, of 't u aanstaat of niet. 1009 00:55:22,340 --> 00:55:24,133 Het is 't beste bewakingssysteem ooit. 1010 00:55:24,134 --> 00:55:25,885 Ze gaan er achteraan. 1011 00:55:25,886 --> 00:55:27,720 't Wordt 'n totale invasie. 1012 00:55:27,721 --> 00:55:29,263 Invasie? We kunnen nu... 1013 00:55:29,264 --> 00:55:31,348 ...de gedachten en bewegingen van elk mens voorspellen. 1014 00:55:31,349 --> 00:55:32,725 Totale controle. 1015 00:55:32,726 --> 00:55:34,894 Dus Briggs pleegde verraad en plaatste dat rotding in dit gebouw... 1016 00:55:34,895 --> 00:55:36,312 Locatie DHA Ondergronds etage 4 1017 00:55:36,313 --> 00:55:37,646 ...onder mijn voeten? 1018 00:55:37,647 --> 00:55:41,192 Idioot. Je kunt dit niet alleen doen, Briggs. 1019 00:55:41,193 --> 00:55:43,111 O nee? Let op, generaal. 1020 00:55:46,406 --> 00:55:47,948 Ja, ik weet alles van Goliath. 1021 00:55:47,949 --> 00:55:50,451 Wauw, 't is je gelukt. 1022 00:55:50,452 --> 00:55:52,244 Ik ontdek altijd talent. 1023 00:55:52,245 --> 00:55:54,830 NASA waarschuwde je: als je Goliath activeert... 1024 00:55:54,831 --> 00:55:56,999 ...kan dat een invasie ontketenen. 1025 00:55:57,000 --> 00:55:59,502 Die dinosaurusbureaucraten beschermen ons niet. Ik wel! 1026 00:55:59,503 --> 00:56:02,296 Toen je Goliath aanzette, ontketende je iets... 1027 00:56:02,297 --> 00:56:04,465 ...dat door de hele Melkweg ging. 1028 00:56:04,466 --> 00:56:06,801 Geen zorg, ze komen niet in Goliath. 1029 00:56:06,802 --> 00:56:08,928 't Systeem heeft geen externe verbindingen. 1030 00:56:08,929 --> 00:56:11,305 We zijn veilig. Ik hield ons veilig. 1031 00:56:11,306 --> 00:56:15,226 Je riskeerde onze levens om de winkelkarren van Amazon te bespioneren! 1032 00:56:15,227 --> 00:56:16,852 Toe, Radford. 1033 00:56:16,853 --> 00:56:18,979 De overheid is net als papa en mama. 1034 00:56:18,980 --> 00:56:21,649 Hoe beschermen we onze baby's als we ze niet kunnen volgen? 1035 00:56:21,650 --> 00:56:23,275 Gaat 't daar om? 1036 00:56:23,276 --> 00:56:25,236 Mijn gezin wordt niet beschermd. 1037 00:56:25,237 --> 00:56:27,238 Zij zijn niet veilig. 1038 00:56:27,239 --> 00:56:30,574 Het DHS-gebouw is verdomme een bunker. 1039 00:56:30,575 --> 00:56:32,159 Goliath is 12 meter onder de grond. 1040 00:56:32,160 --> 00:56:33,953 Ze kunnen er onmogelijk bij komen. 1041 00:56:33,954 --> 00:56:36,163 - Daar heb ik voor gezorgd. - Je bent gek. 1042 00:56:36,164 --> 00:56:37,706 Voor deze zooi tekende ik niet. 1043 00:56:37,707 --> 00:56:39,208 Absoluut niet. 1044 00:56:39,209 --> 00:56:41,418 In dat geval, dank voor je diensten, Radford. 1045 00:56:41,419 --> 00:56:43,713 - Je bent ontslagen. - Ik moet dit stoppen. Wacht! 1046 00:56:47,050 --> 00:56:48,551 DHS uitgeschakeld William Redford - alle toegang geweigerd 1047 00:56:48,552 --> 00:56:50,428 Toe, nee. 1048 00:56:53,640 --> 00:56:55,225 Guardian toegang geweigerd 1049 00:56:56,685 --> 00:56:58,894 Hé, ben je daar? 1050 00:56:58,895 --> 00:56:59,895 Geen internetverbinding mogelijk 1051 00:56:59,896 --> 00:57:01,273 Verdomme. 1052 00:57:03,441 --> 00:57:05,109 O nee. 1053 00:57:05,110 --> 00:57:07,903 Hé, ontvang je dit bericht? 1054 00:57:07,904 --> 00:57:10,073 Ms Teams heeft geen internetverbinding 1055 00:57:14,077 --> 00:57:18,290 DHS uitgeschakeld alle toegang geweigerd 1056 00:57:20,709 --> 00:57:22,877 Guardian externe inbreuk 1057 00:57:22,878 --> 00:57:25,255 Alle beveiligingsfirewalls uitgeschakeld 1058 00:57:32,137 --> 00:57:34,681 Zullen we een spelletje doen? 1059 00:57:39,895 --> 00:57:41,979 Ja! 1060 00:57:41,980 --> 00:57:44,148 Heb jou ook in de gaten gehouden, pap. 1061 00:57:44,149 --> 00:57:46,735 Slimme snotneus. 1062 00:57:47,611 --> 00:57:49,278 Hou van je, jongen. 1063 00:57:49,279 --> 00:57:51,489 Klaar om mee te doen met de opstand? 1064 00:57:53,074 --> 00:57:54,993 Absoluut. 1065 00:57:56,494 --> 00:57:58,121 Klik hier 1066 00:57:58,872 --> 00:58:00,915 Will Radford Totale toegang verleend 1067 00:58:00,916 --> 00:58:02,625 Bingo. 1068 00:58:02,626 --> 00:58:05,586 Bingo! 1069 00:58:05,587 --> 00:58:07,422 Lik m'n reet, Briggs. 1070 00:58:15,430 --> 00:58:17,389 Hoe vind je me nu? 1071 00:58:17,390 --> 00:58:19,850 Ik zoek je... Welkom 1072 00:58:19,851 --> 00:58:21,060 Ik luister of ik je hoor... 1073 00:58:21,061 --> 00:58:23,145 William Radford. 1074 00:58:23,146 --> 00:58:26,191 Hallo William Radford. 1075 00:58:31,154 --> 00:58:34,950 Vrijheid en veiligheid voor allen Wacht... 1076 00:58:36,201 --> 00:58:38,870 Ons meiske doet 't geweldig! 1077 00:58:43,458 --> 00:58:44,668 Mooi. 1078 00:58:45,669 --> 00:58:47,003 Godzijdank. 1079 00:58:51,258 --> 00:58:53,634 Oké, wat doen we? 1080 00:58:53,635 --> 00:58:55,219 Oké. 1081 00:58:55,220 --> 00:58:56,929 Wat als we ze uithongeren? 1082 00:58:56,930 --> 00:58:58,973 Data verwijderen, servers overladen tot ze crashen. 1083 00:58:58,974 --> 00:59:01,016 'n Denial-of-service aanval? 1084 00:59:01,017 --> 00:59:02,768 - Precies. - Nee. 1085 00:59:02,769 --> 00:59:05,229 Een D-DoS is niet voldoende. 1086 00:59:05,230 --> 00:59:08,148 We moeten hun voedselvoorziening vergiftigen, oké? 1087 00:59:08,149 --> 00:59:10,568 Dus we moesten alle datacentra infecteren. 1088 00:59:11,403 --> 00:59:13,696 Met een ouderwets konijnenvirus. 1089 00:59:13,697 --> 00:59:16,240 Man, daar heb ik 't over. Pap, dat is klassiek. 1090 00:59:16,241 --> 00:59:17,825 Ouderwets aanpakken. 1091 00:59:17,826 --> 00:59:20,119 Hoe groter ze zijn, hoe harder ze vallen. 1092 00:59:20,120 --> 00:59:22,371 - Precies. - Eén ding weet ik wel... 1093 00:59:22,372 --> 00:59:26,166 Jij en ik kunnen dit virus onmogelijk alleen creëren. 1094 00:59:26,167 --> 00:59:29,503 Niet alleen, maar met een goed team... 1095 00:59:29,504 --> 00:59:31,256 Oké, ik ga wat telefoontjes plegen. 1096 00:59:33,758 --> 00:59:35,134 Wat is er zo grappig? 1097 00:59:35,135 --> 00:59:37,886 Niks. Maar iedereen die jij kent, is waardeloos. 1098 00:59:37,887 --> 00:59:39,555 Ik bel wel. 1099 00:59:39,556 --> 00:59:41,641 Oké, Disruptor. 1100 00:59:43,018 --> 00:59:44,602 Laten we wat zooi overhoop halen. 1101 00:59:47,939 --> 00:59:50,066 Pap, dit zijn m'n Disruptors. 1102 00:59:50,942 --> 00:59:52,443 Je vader is DHS. 1103 00:59:52,444 --> 00:59:53,986 Hij is verdomme de vijand. 1104 00:59:53,987 --> 00:59:55,821 Wat? Keer je je tegen ons, Dave? 1105 00:59:55,822 --> 00:59:57,364 - Heer, heb genade. - Ik dacht dat dit... 1106 00:59:57,365 --> 00:59:58,866 ...onze veilige plek zou zijn. 1107 00:59:58,867 --> 01:00:00,409 Jongens, klaar. 1108 01:00:00,410 --> 01:00:03,787 Die aliens zijn hier om één reden... Goliath. 1109 01:00:03,788 --> 01:00:06,999 We dachten dat 't nu al erg was, maar zodra zij toegang hebben, is 't voorbij. 1110 01:00:07,000 --> 01:00:08,459 Dus, wat wil je doen? 1111 01:00:08,460 --> 01:00:10,753 We gebruiken de datacentra waarmee ze verbonden zijn als lokaas... 1112 01:00:10,754 --> 01:00:12,671 ...en plaatsen er 'n ouderwets konijnenvirus... 1113 01:00:12,672 --> 01:00:14,340 ...om de data die ze eten te infecteren. 1114 01:00:14,341 --> 01:00:16,425 Via m'n vaders DHS-connecties kunnen we binnenkomen. 1115 01:00:16,426 --> 01:00:19,178 Maar we moeten 't konijnenvirus wel uploaden. 1116 01:00:19,179 --> 01:00:21,598 Je vader moet ons volledige immuniteit geven. 1117 01:00:22,682 --> 01:00:24,725 Oké, jongens. Afgesproken. 1118 01:00:24,726 --> 01:00:25,727 Disruptor Teamleden 1119 01:00:28,355 --> 01:00:32,901 En... jullie gegevens zijn gewist. 1120 01:00:33,026 --> 01:00:34,485 Ik creëer 't konijnenvirus. 1121 01:00:34,486 --> 01:00:36,737 Starfire, brute force-aanval op wachtwoorden. 1122 01:00:36,738 --> 01:00:38,989 Thelma & Louise, encryptie kraken. 1123 01:00:38,990 --> 01:00:40,991 Codebreker, firewalls omzeilen. 1124 01:00:40,992 --> 01:00:43,911 En Burnout, zorg dat je niet in de problemen komt. 1125 01:00:43,912 --> 01:00:46,872 Ik steel de SSL-sleutels en steel gebruikersgegevens. 1126 01:00:46,873 --> 01:00:48,166 Oké, daar gaan we. 1127 01:00:49,417 --> 01:00:54,589 Heb je login voor You Tube van Disruptor nodig 1128 01:00:55,799 --> 01:00:57,633 Wat ben je van plan? 1129 01:00:57,634 --> 01:01:00,260 Gewoon een dingetje maken. 1130 01:01:00,261 --> 01:01:01,554 Goed. 1131 01:01:07,143 --> 01:01:09,061 13:56 uur 1132 01:01:09,062 --> 01:01:10,563 14:11 uur 1133 01:01:13,900 --> 01:01:16,360 Tijd dat jullie de waarheid horen! 1134 01:01:16,361 --> 01:01:18,904 Dit is de laatste keer... 1135 01:01:18,905 --> 01:01:21,324 Hoge prioriteit Nieuwe post van Disruptor 1136 01:01:22,283 --> 01:01:25,828 Deze invasie is 't resultaat van 't Surveillance Industrial Complex... 1137 01:01:25,829 --> 01:01:29,623 ...dat enorme hoeveelheden data verzamelt met 't Goliath-programma. 1138 01:01:29,624 --> 01:01:32,709 't Is te riskant, Briggs. Schakel 't nu uit. 1139 01:01:32,710 --> 01:01:34,294 Met alle respect, generaal... 1140 01:01:34,295 --> 01:01:37,214 ......Goliath wordt geactiveerd, of 't u aanstaat of niet. 1141 01:01:37,215 --> 01:01:38,841 Het is 't beste bewakingssysteem ooit. 1142 01:01:38,842 --> 01:01:40,008 Ze gaan er achteraan. 1143 01:01:40,009 --> 01:01:41,009 Dataverzameling op deze schaal trekt weer "bezoekers" aan. Vernietig 't programma. 1144 01:01:41,010 --> 01:01:42,511 't Wordt een totale invasie. 1145 01:01:42,512 --> 01:01:44,596 Invasie? Doe me een lol. 1146 01:01:44,597 --> 01:01:46,807 We kunnen nu de gedachten en bewegingen... 1147 01:01:46,808 --> 01:01:47,724 ...van elk mens voorspellen. 1148 01:01:47,725 --> 01:01:48,809 Deze dwaas wist 't 1149 01:01:48,810 --> 01:01:49,893 Onze kostbaarste bron op aarde... 1150 01:01:49,894 --> 01:01:51,562 ...is voedsel voor superieure intelligentie 1151 01:01:51,563 --> 01:01:52,563 die de aarde binnenviel. 1152 01:01:52,564 --> 01:01:53,564 Met dank aan DHS 1153 01:01:53,565 --> 01:01:54,815 Onze regering van 't volk, door 't volk en voor 't volk 1154 01:01:54,816 --> 01:01:57,401 De overheid wist dat dit zou gebeuren en desondanks activeerden ze Goliath. 1155 01:01:57,402 --> 01:01:59,069 Doe mee met de opstand 1156 01:01:59,070 --> 01:02:01,155 Jemig, pap. 1157 01:02:01,156 --> 01:02:02,781 Je pa is 'n oude gangster. 1158 01:02:02,782 --> 01:02:05,993 Verdomme, meneer Radford, dat was stoer. 1159 01:02:05,994 --> 01:02:07,661 Hoe vind je me nu? 1160 01:02:07,662 --> 01:02:10,707 Overgelopen DHS-analist sluit zich aan bij Disruptor 1161 01:02:11,749 --> 01:02:13,542 Niet te geloven dat ik dat net deed. 1162 01:02:13,543 --> 01:02:15,002 Proficiat, pap. 1163 01:02:15,003 --> 01:02:16,753 Je bent officieel 'n Disruptor. 1164 01:02:16,754 --> 01:02:18,131 Welkom bij 't team. 1165 01:02:19,299 --> 01:02:20,924 We hebben 't konijnenvirus. 1166 01:02:20,925 --> 01:02:22,469 Stuur 't je nu toe. 1167 01:02:27,515 --> 01:02:30,017 Weet u zeker dat u "rabbit virus.exe>" naar de database wilt uploaden? 1168 01:02:30,018 --> 01:02:32,186 Bommen weg. 1169 01:02:32,187 --> 01:02:33,479 Ja 1170 01:02:33,480 --> 01:02:36,191 Konijnenvirus - aan 't uploaden 1171 01:02:39,110 --> 01:02:41,279 Oké, het virus is gelanceerd. 1172 01:02:42,614 --> 01:02:44,990 Daar gaan we dan. 1173 01:02:44,991 --> 01:02:47,535 Wacht al jaren om de regering te laten vallen. 1174 01:02:51,748 --> 01:02:53,291 Eet op. 1175 01:02:54,334 --> 01:02:55,584 Eet op. 1176 01:02:55,585 --> 01:02:57,170 Ja, eet 't. 1177 01:02:58,171 --> 01:02:59,129 Upload blokkeerde tracing bron 1178 01:02:59,130 --> 01:03:00,422 Verdomme. 1179 01:03:00,423 --> 01:03:02,300 Er is iets mis. 1180 01:03:04,219 --> 01:03:06,637 Ik word gehackt. Ze hacken ons! 1181 01:03:06,638 --> 01:03:08,347 Ze eten onze data op. 1182 01:03:08,348 --> 01:03:09,973 Mijn data worden weggehaald! 1183 01:03:09,974 --> 01:03:11,934 Zo kunnen ze Goliath vinden. 1184 01:03:11,935 --> 01:03:13,478 Meen je dat? 1185 01:03:14,479 --> 01:03:15,897 Kijk dit eens. 1186 01:03:21,986 --> 01:03:23,737 Live feed Escalatie van aanval! 1187 01:03:23,738 --> 01:03:25,531 Je bent er geweest, man. 1188 01:03:25,532 --> 01:03:27,367 Oh, mijn God! 1189 01:03:34,999 --> 01:03:36,417 Washington DC wordt aangevallen 1190 01:03:37,919 --> 01:03:40,046 Het Capitool wordt aangevallen! 1191 01:03:44,509 --> 01:03:46,260 Jullie zijn totaal blootgesteld. 1192 01:03:46,261 --> 01:03:47,971 Ze hebben jullie IP's. 1193 01:03:48,721 --> 01:03:51,223 Er allemaal uit. 1194 01:03:51,224 --> 01:03:52,474 - Toe, nu! - Mijn God. 1195 01:03:52,475 --> 01:03:53,851 Oh, mijn God! 1196 01:03:59,691 --> 01:04:01,484 Dreigingslocaties tonen: 1197 01:04:02,819 --> 01:04:04,696 Hé, eruit! 1198 01:04:05,905 --> 01:04:08,157 Signaal verloren Thelma & Louise 1199 01:04:08,700 --> 01:04:10,243 Starfire! 1200 01:04:11,911 --> 01:04:15,330 Signaal verloren 1201 01:04:15,331 --> 01:04:17,082 Hé! 1202 01:04:17,083 --> 01:04:18,793 't Is vlakbij ons huis. 1203 01:04:20,128 --> 01:04:21,378 Nee, dat... 1204 01:04:21,379 --> 01:04:23,547 Dave, ga daar weg, nu! 1205 01:04:23,548 --> 01:04:25,508 Dave, het is... Nee! 1206 01:04:27,635 --> 01:04:29,137 Nee! 1207 01:04:30,388 --> 01:04:31,598 Nee! 1208 01:04:37,937 --> 01:04:40,815 Hij is oké, hij is oké. 1209 01:04:46,904 --> 01:04:48,531 Dave! Alles goed? 1210 01:04:50,617 --> 01:04:52,326 Dave Laatst gezien 1211 01:04:52,327 --> 01:04:53,994 Nee. 1212 01:04:53,995 --> 01:04:55,037 Jongen?! 1213 01:04:55,038 --> 01:04:57,332 Hij is oké, hij is oké. 1214 01:04:59,917 --> 01:05:01,877 Er zijn steeds meer berichten over enorme verwoestingen... 1215 01:05:01,878 --> 01:05:05,047 ...op verschillende plekken op de wereld. 1216 01:05:05,048 --> 01:05:07,090 We horen dat deze machines van hun poten los zijn... 1217 01:05:07,091 --> 01:05:09,926 ...en specifieke doelen aanvallen. 1218 01:05:09,927 --> 01:05:11,303 Hij is oké. 1219 01:05:11,304 --> 01:05:13,180 We weten niet hoeveel slachtoffers er zijn... 1220 01:05:13,181 --> 01:05:15,432 ...maar de verwoesting is enorm... 1221 01:05:15,433 --> 01:05:17,434 ...en niemand kan 't hebben overleefd. 1222 01:05:17,435 --> 01:05:19,895 De hulpdiensten zijn overbelast en kunnen... 1223 01:05:19,896 --> 01:05:22,105 ...op dit moment geen reddingspersoneel sturen. 1224 01:05:22,106 --> 01:05:23,900 Will Radfords huis 1225 01:05:33,534 --> 01:05:34,994 Oké. 1226 01:05:37,914 --> 01:05:38,831 Drone besturen 1227 01:06:07,318 --> 01:06:08,902 Dave? 1228 01:06:08,903 --> 01:06:11,406 Jongen, ben jij dat? 1229 01:06:13,199 --> 01:06:16,703 Verbinding mislukt 1230 01:06:21,249 --> 01:06:22,667 Dave? 1231 01:06:25,878 --> 01:06:27,588 Wat is dit? 1232 01:06:29,215 --> 01:06:31,591 Dat was verdomde heftig. 1233 01:06:31,592 --> 01:06:33,301 Mijn God, man! 1234 01:06:33,302 --> 01:06:34,636 Ik... 1235 01:06:34,637 --> 01:06:36,763 Ik dacht dat je gewond was. Ik dacht... 1236 01:06:36,764 --> 01:06:38,557 Ik dacht dat je in 't huis was. 1237 01:06:38,558 --> 01:06:40,726 - Oh, dacht je dat? - Dit is waanzinnig. 1238 01:06:40,727 --> 01:06:43,771 Nee, ik leidde m'n signaal om. Ik ben lekker bij Brian. 1239 01:06:47,024 --> 01:06:49,234 Je maakte me doodsbang, man. 1240 01:06:49,235 --> 01:06:51,820 Waarom kon je Disruptor 'n jaar lang niet vinden? 1241 01:06:51,821 --> 01:06:53,239 Ja, maar... 1242 01:06:54,115 --> 01:06:55,657 Maar ze bliezen m'n huis op. 1243 01:06:55,658 --> 01:06:57,075 Ze bliezen m'n huis op. 1244 01:06:57,076 --> 01:06:59,035 - Ik... - Pap, laten we ons focussen. 1245 01:06:59,036 --> 01:07:01,246 Waarom liet je dat signaal niet door Brians huis lopen... 1246 01:07:01,247 --> 01:07:03,373 - ...zodat ze zijn zooi konden opblazen? - Pap. 1247 01:07:03,374 --> 01:07:04,458 We hebben veel te doen, dus... 1248 01:07:04,459 --> 01:07:06,836 Ik heb geen verzekering tegen buitenaardse invasies. 1249 01:07:09,881 --> 01:07:11,424 Ik kom bij je terug. 1250 01:07:15,011 --> 01:07:17,346 Hé, ik moet je wat laten zien. 1251 01:07:20,141 --> 01:07:22,976 Het lijkt op plastic, metaal en siliconen. 1252 01:07:22,977 --> 01:07:25,937 Juist, alles wat je op 'n microchip verwacht. 1253 01:07:25,938 --> 01:07:28,357 Maar kijk hier. 1254 01:07:31,611 --> 01:07:33,945 Waarom zit er bloed in 'n computerchip? 1255 01:07:33,946 --> 01:07:38,158 't Zijn een hybride organisme... biologisch en cyber. 1256 01:07:38,159 --> 01:07:40,118 Kijk, er is zelfs DNA. 1257 01:07:40,119 --> 01:07:41,536 DNA? 1258 01:07:41,537 --> 01:07:42,829 Oh, mijn God. 1259 01:07:42,830 --> 01:07:45,081 Leven en computer worden één. 1260 01:07:45,082 --> 01:07:46,417 Wacht, wacht. 1261 01:07:48,878 --> 01:07:51,296 Faith, heb jij toegang tot je kannibalencode? 1262 01:07:51,297 --> 01:07:52,840 Weet je daarvan? 1263 01:07:53,841 --> 01:07:55,717 Die dingen zijn levend. 1264 01:07:55,718 --> 01:07:57,719 Oftewel, we kunnen ze doden. 1265 01:07:57,720 --> 01:07:58,929 't Is nooit getest. 1266 01:07:58,930 --> 01:08:02,057 Ze zijn een hybride organisme: biologisch en cyber. 1267 01:08:02,058 --> 01:08:03,934 Daarom 'n computervirus ze niet kon stoppen. 1268 01:08:03,935 --> 01:08:06,186 - Juist. - DNA lijkt veel op 'n computercode. 1269 01:08:06,187 --> 01:08:08,396 Waarom kun je 't DNA van aliens niet herprogrammeren... 1270 01:08:08,397 --> 01:08:10,106 ...zodat ze zichzelf opvreten? 1271 01:08:10,107 --> 01:08:11,775 Mark, je hebt gelijk. 1272 01:08:11,776 --> 01:08:13,819 - We kunnen Faiths code herschrijven. - Oké. 1273 01:08:13,820 --> 01:08:16,780 Dit gaan we doen: we uploaden 't naar Goliath. 1274 01:08:16,781 --> 01:08:19,157 Hoe kunnen we 't in Goliath krijgen? 1275 01:08:19,158 --> 01:08:20,325 Dat is mijn zorg. 1276 01:08:20,326 --> 01:08:21,868 Dave, Faith... 1277 01:08:21,869 --> 01:08:23,787 ...werk aan die code en stuur 'm me. 1278 01:08:23,788 --> 01:08:27,917 Oké, ik stuur Dave de DNA-reeks zodat hij die in code kan vertalen. 1279 01:08:29,961 --> 01:08:34,423 Hé, ik heb dringend toegang nodig tot secretaris Crystal. Dringend 1280 01:08:36,884 --> 01:08:39,261 Geen kans, Radford Hij is in de crisisruimte 1281 01:08:39,262 --> 01:08:41,638 Hmm, we zullen zien. 1282 01:08:41,639 --> 01:08:43,099 Open wachtwoordgenerator 1283 01:08:54,318 --> 01:08:57,112 't Servercomplex van Goliath is diep ondergronds bij DHS. 1284 01:08:57,113 --> 01:09:00,240 We moeten 't DHS-gebouw er bovenop laten instorten. 1285 01:09:00,241 --> 01:09:03,410 Met 'n berg puin van 12 meter erop komen ze er niet bij. 1286 01:09:03,411 --> 01:09:04,870 We hebben geen tijd meer. 1287 01:09:04,871 --> 01:09:06,371 We moeten DC bombarderen om ze te stoppen. 1288 01:09:06,372 --> 01:09:07,706 Ministerie van Binnenlandse Veiligheid 1289 01:09:07,707 --> 01:09:09,666 We moeten DHS vernietigen om te gardanderen... 1290 01:09:09,667 --> 01:09:11,836 ...dat Goliath onbereikbaar is. 1291 01:09:12,503 --> 01:09:13,461 Nee! 1292 01:09:13,462 --> 01:09:15,380 Het leger heeft toestemming van de president... 1293 01:09:15,381 --> 01:09:18,008 ...om deze dreiging met alle middelen te bestrijden. 1294 01:09:18,009 --> 01:09:21,928 De geschatte explosieradius rond Washington DC is acht kilometer. 1295 01:09:21,929 --> 01:09:24,973 We zijn al begonnen met evacuaties... 1296 01:09:24,974 --> 01:09:26,391 - Nee! - ...maar er zullen veel slachtoffers zijn. 1297 01:09:26,392 --> 01:09:30,228 Ik heb 'n lockdown ingesteld voor onze kwetsbaarste overheidsgebouwen... 1298 01:09:30,229 --> 01:09:32,480 ...ter voorbereiding op de komende bombardementen. 1299 01:09:32,481 --> 01:09:34,774 DHS moet twee keer... 1300 01:09:34,775 --> 01:09:37,903 ...en dubbel zo hard worden getroffen om totale vernietiging te garanderen. 1301 01:09:37,904 --> 01:09:39,863 We hebben geen tijd meer. 1302 01:09:39,864 --> 01:09:41,364 Ze gaan DC en DHS bombarderen. 1303 01:09:41,365 --> 01:09:43,199 Die kannibalencode moet er zo snel mogelijk in. 1304 01:09:43,200 --> 01:09:44,659 Pap, die code moet je handmatig... 1305 01:09:44,660 --> 01:09:46,661 - ...in de servers stoppen. - Precies. 1306 01:09:46,662 --> 01:09:48,747 Nee, die code is data. 1307 01:09:48,748 --> 01:09:50,290 Ze verslinden je met code en al. 1308 01:09:50,291 --> 01:09:52,208 - Ik red me wel. - Pap. 1309 01:09:52,209 --> 01:09:53,543 - Ze vermoorden je, Will. - Ik red me wel. 1310 01:09:53,544 --> 01:09:54,669 't Is een zelfmoordmissie. 1311 01:09:54,670 --> 01:09:56,756 Ik zei, ik red me wel. 1312 01:09:57,757 --> 01:09:59,216 We hebben geen andere keus. 1313 01:10:04,680 --> 01:10:07,057 Lieve Faith en Dave 1314 01:10:07,058 --> 01:10:09,601 Maar ik ging te lang door. 1315 01:10:09,602 --> 01:10:14,440 Ik beloofde mama jullie te beschermen. 1316 01:10:15,775 --> 01:10:19,694 Ik weet dat als ik dit overleef... 1317 01:10:19,695 --> 01:10:22,697 ...dat dankzij jullie zal zijn. 1318 01:10:22,698 --> 01:10:25,368 Vergeet niet, ik hou van jullie. 1319 01:10:28,746 --> 01:10:30,998 Keep 'em safe photos 1320 01:10:32,041 --> 01:10:34,167 Planning verzenden naar Faith en Dave 1321 01:10:34,168 --> 01:10:36,586 Oké, de code is klaar. 1322 01:10:36,587 --> 01:10:38,380 Ik stuur 'm je nu toe. 1323 01:10:38,381 --> 01:10:39,881 Zet 't op een USB-stick. 1324 01:10:39,882 --> 01:10:41,591 Ik heb geen USB-stick. 1325 01:10:41,592 --> 01:10:44,052 Hoe bedoel je: "Ik heb geen USB-stick"? 1326 01:10:44,053 --> 01:10:46,012 Die heb ik zelfs. 1327 01:10:46,013 --> 01:10:48,556 Dit is een uiterst geheime militaire installatie. 1328 01:10:48,557 --> 01:10:51,435 Sticks zijn niet toegestaan in 't gebouw 1329 01:10:52,478 --> 01:10:54,854 Faith kan 't hier uploaden en ik zorg dat ie bij jou komt. 1330 01:10:54,855 --> 01:10:56,731 Hoe? 1331 01:10:56,732 --> 01:10:58,150 Prime Air. 1332 01:10:59,193 --> 01:11:00,319 Prime Air? 1333 01:11:03,280 --> 01:11:06,116 Dat is de toekomst van bezorging. 1334 01:11:06,117 --> 01:11:07,826 We zijn maandenlang getraind. 1335 01:11:07,827 --> 01:11:09,452 Je moet 'n bestelling op Amazon doen... 1336 01:11:09,453 --> 01:11:11,121 - ...om de drone te activeren. - Krankzinnig. 1337 01:11:11,122 --> 01:11:13,374 amazon.com USB-stick 1338 01:11:17,753 --> 01:11:19,671 We hebben maar één kans. 1339 01:11:19,672 --> 01:11:21,381 Weet je zeker dat ik 'm krijg? 1340 01:11:21,382 --> 01:11:22,924 Geen zorg. Ik vlieg als 'n vogel. 1341 01:11:22,925 --> 01:11:24,926 Hiermee vlieg ik als een adelaar. 1342 01:11:24,927 --> 01:11:27,722 Oké, Mark, ik vertrouw op je. 1343 01:11:29,682 --> 01:11:31,267 Will, zie je dit? 1344 01:11:33,894 --> 01:11:38,398 B-2 stealth-bommenwerpers stijgen op vanaf de luchtmachtbasis Langley in Virginia... 1345 01:11:38,399 --> 01:11:42,861 ...en vallen naar verwachting binnen tien minuten doelen in Washington DC aan. 1346 01:11:42,862 --> 01:11:44,320 Dit moet snel. 1347 01:11:44,321 --> 01:11:48,366 Faith, ik stuur je nu de blauwdrukken naar DHS. 1348 01:11:48,367 --> 01:11:50,785 Leid me naar beneden, naar Goliath. 1349 01:11:50,786 --> 01:11:52,537 Oké, pap. 1350 01:11:52,538 --> 01:11:55,957 Ik geef jullie allemaal volledige toegang tot mijn systeem. 1351 01:11:55,958 --> 01:11:58,543 Sandra, jij bent m'n ogen en oren. 1352 01:11:58,544 --> 01:11:59,627 Begrepen. 1353 01:11:59,628 --> 01:12:01,839 Laat me constant weten wat er gebeurt. 1354 01:12:04,967 --> 01:12:06,968 Oké, ik ga. 1355 01:12:06,969 --> 01:12:10,180 Hé, Mark. Bescherm dat lieve baby-droontje. 1356 01:12:10,181 --> 01:12:11,891 Doe ik, Pops. 1357 01:12:12,600 --> 01:12:15,186 Volg Will Radford DHS beveiliging CCTV 1358 01:12:20,858 --> 01:12:22,443 Hoe gaat 't? 1359 01:12:26,906 --> 01:12:28,990 Washington DC wordt verwoest. 1360 01:12:28,991 --> 01:12:32,160 Alle machines lijken richting 't DHS-complex te gaan. 1361 01:12:32,161 --> 01:12:34,538 Will, ze komen jouw kant op. 1362 01:12:39,251 --> 01:12:41,127 Sandra, waar zijn die bommenwerpers? 1363 01:12:41,128 --> 01:12:42,587 Wacht even. 1364 01:12:42,588 --> 01:12:44,673 B-2 vliegroutes Washington, DC 1365 01:12:46,967 --> 01:12:48,343 Acht minuten bij je vandaan. 1366 01:12:48,344 --> 01:12:50,011 DHS is 't laatste doelwit. 1367 01:12:50,012 --> 01:12:51,930 -Raak 't hard. - Begrepen. 1368 01:12:51,931 --> 01:12:54,432 Doelvergrendeling op DHS en omliggende dreigingen. 1369 01:12:54,433 --> 01:12:56,267 Prime Air Uw bestelling is verzonden 1370 01:12:56,268 --> 01:12:58,020 Ik ga naar buiten! 1371 01:12:59,522 --> 01:13:01,273 Daar komt 't! 1372 01:13:03,984 --> 01:13:05,777 Jongens, ik heb dekking nodig. 1373 01:13:05,778 --> 01:13:08,238 Faith, geef me 'n toegangscode voor 'n Reaper-drone. 1374 01:13:08,239 --> 01:13:10,406 Pap, hoe doe ik dat? 1375 01:13:10,407 --> 01:13:13,118 Klik op de kaart. Selecteer 'Actieve drones weergeven'. 1376 01:13:13,119 --> 01:13:14,577 Begrepen. 1377 01:13:14,578 --> 01:13:15,829 Jongens, ik heb dekking nodig. 1378 01:13:15,830 --> 01:13:17,413 - Vijand achter me aan! - Oké, Dave. 1379 01:13:17,414 --> 01:13:18,748 Ik stuur je de dichtstbijzijnde. 1380 01:13:18,749 --> 01:13:20,834 Een moment. 1381 01:13:20,835 --> 01:13:22,877 - Oh, shit. - Snel, Dave. 1382 01:13:22,878 --> 01:13:24,754 Nog 'n paar tellen. 1383 01:13:24,755 --> 01:13:25,797 Dat ding zit achter me aan! 1384 01:13:25,798 --> 01:13:27,257 Help me. 1385 01:13:27,258 --> 01:13:28,759 Geen zorg, ik help je. 1386 01:13:29,802 --> 01:13:32,137 Dave, haal dat ding van me af. Ik kan 't niet. 1387 01:13:32,138 --> 01:13:33,721 - Op je staart. - Toe, schat. 1388 01:13:33,722 --> 01:13:35,223 Duiken. Gelukt. 1389 01:13:35,224 --> 01:13:36,850 Oké, ik heb 'm. 1390 01:13:36,851 --> 01:13:38,810 Achter je is er nog een. 1391 01:13:38,811 --> 01:13:40,478 Dave, maak 'n rolduik. - Je kunt 't. 1392 01:13:40,479 --> 01:13:41,896 Rolduik. Kom op 1393 01:13:41,897 --> 01:13:43,398 Hou 'm in de gaten, Dave. 1394 01:13:43,399 --> 01:13:45,441 - Ik pak 'm. - Kom op. 1395 01:13:45,442 --> 01:13:46,651 Snel, Mark. 1396 01:13:46,652 --> 01:13:48,653 - Ja! Daar! - Goed, Mark. 1397 01:13:48,654 --> 01:13:51,073 - De kust is veilig. Snel. - Oké. 1398 01:13:53,284 --> 01:13:55,326 Shit! Nee! 1399 01:13:55,327 --> 01:13:56,996 - Verdomme. - Mark, omhoog ermee. 1400 01:13:58,706 --> 01:14:00,331 - 't Lukt niet. - Draai 'm om. 1401 01:14:00,332 --> 01:14:02,292 - Draai 'm om. - Dat lukt niet. 1402 01:14:02,293 --> 01:14:04,252 Ligt als een schildpad op z'n rug. 1403 01:14:04,253 --> 01:14:05,461 Ik heb 'n idee. 1404 01:14:05,462 --> 01:14:07,130 Toe jongens, de tijd dringt. 1405 01:14:07,131 --> 01:14:08,715 Faith, zoek z'n nummer. 1406 01:14:08,716 --> 01:14:10,550 Volgens mij heeft ie geen mobiel. 1407 01:14:10,551 --> 01:14:12,635 Tuurlijk wel, iedereen heeft 'n mobiel. 1408 01:14:12,636 --> 01:14:14,304 Oh, mijn God. Kom op. 1409 01:14:14,305 --> 01:14:16,056 Zeg dat ie de drone draait. 1410 01:14:18,642 --> 01:14:19,934 Kom op. 1411 01:14:19,935 --> 01:14:22,353 Zie je die drone op de weg? 1412 01:14:22,354 --> 01:14:23,689 Wat doet hij? Kom op. 1413 01:14:25,858 --> 01:14:26,691 Draai 'm om. 1414 01:14:26,692 --> 01:14:27,817 Je kunt 't. Kom op. 1415 01:14:27,818 --> 01:14:28,818 Draai 'm om. 1416 01:14:28,819 --> 01:14:30,528 Ben je gek? Ze zijn overal 1417 01:14:30,529 --> 01:14:32,489 Wacht, ik heb 'n beter idee. 1418 01:14:33,574 --> 01:14:36,409 De overheid geeft u een jaar gratis internet 1419 01:14:36,410 --> 01:14:37,827 Waar wacht hij op? 1420 01:14:37,828 --> 01:14:38,912 Wat gebeurt er? 1421 01:14:38,913 --> 01:14:39,954 Zodat ze me kunnen volgen? 1422 01:14:39,955 --> 01:14:41,581 Wacht, geef 'm... 1423 01:14:41,582 --> 01:14:43,417 ...'n Amazon-cadeaubon van duizend dollar. 1424 01:14:44,376 --> 01:14:47,171 Snel! Kom op! 1425 01:14:49,173 --> 01:14:51,300 Ja! Oh, mijn God. 1426 01:14:52,218 --> 01:14:53,551 Kom op. 1427 01:14:53,552 --> 01:14:55,345 Oké, nu, nu! 1428 01:14:55,346 --> 01:14:56,930 Snel, snel! 1429 01:14:56,931 --> 01:14:59,308 Draai je om, lieverd. Kom op, ja! 1430 01:15:04,772 --> 01:15:06,606 Praat met me, Goose. Hoe gaat 't? 1431 01:15:06,607 --> 01:15:08,776 Alles onder controle, Pops. 1432 01:15:09,985 --> 01:15:11,402 Welke kant op? 1433 01:15:11,403 --> 01:15:14,114 Pap, ik heb dit nooit eerder gebruikt. Geef me even. 1434 01:15:15,074 --> 01:15:16,115 Ik heb je! 1435 01:15:16,116 --> 01:15:18,744 Oké, de deur is recht voor je. Schiet op! 1436 01:15:21,288 --> 01:15:22,538 Begin met formatie voor aanval. 1437 01:15:22,539 --> 01:15:24,499 Vijf minuten tot DHS-doelwit. 1438 01:15:24,500 --> 01:15:26,501 De bommenwerpers zijn hier 5 minuten vandaan. 1439 01:15:26,502 --> 01:15:28,379 Snel! 1440 01:15:29,713 --> 01:15:31,673 Dave, ik heb hier hulp nodig. 1441 01:15:31,674 --> 01:15:33,509 Ik help je. Geen zorg, ik help je. 1442 01:15:34,468 --> 01:15:36,844 Oké. Ik zie de raket. 1443 01:15:36,845 --> 01:15:38,346 Ik schiet. 1444 01:15:38,347 --> 01:15:40,223 - Ik heb geen raketten meer! - Ik heb hulp nodig. 1445 01:15:40,224 --> 01:15:41,516 Bedenk snel iets. 1446 01:15:41,517 --> 01:15:42,892 - Oké. - Ander lokaas. 1447 01:15:42,893 --> 01:15:44,143 Ik zal afleiden. 1448 01:15:44,144 --> 01:15:45,728 - Je kunt dit. - Wacht. 1449 01:15:45,729 --> 01:15:46,939 Wacht, ik heb 'n idee. 1450 01:15:49,608 --> 01:15:50,985 Boem! 1451 01:15:51,819 --> 01:15:54,028 Allemachtig! Stoer. 1452 01:15:54,029 --> 01:15:55,530 Goed, Dave! 1453 01:15:55,531 --> 01:15:57,323 Er moet links een trap zijn... 1454 01:15:57,324 --> 01:15:58,574 ...zes meter voor je. 1455 01:15:58,575 --> 01:16:00,159 Wat voor trap? Waar? 1456 01:16:00,160 --> 01:16:01,536 Ga links bij Han Solo. 1457 01:16:01,537 --> 01:16:03,913 Oké. 1458 01:16:03,914 --> 01:16:05,581 We kunnen aan de slag. 1459 01:16:05,582 --> 01:16:07,542 O nee. 1460 01:16:07,543 --> 01:16:08,793 Ik heb hier geen signaal. 1461 01:16:08,794 --> 01:16:10,962 Waar is die drive? 1462 01:16:10,963 --> 01:16:13,214 Ik heb die drone nodig! 1463 01:16:13,215 --> 01:16:14,382 Komt eraan. 1464 01:16:14,383 --> 01:16:16,884 Ik zie geen reet. Welke kant op? 1465 01:16:16,885 --> 01:16:19,637 Ik vlieg hier blind. 1466 01:16:19,638 --> 01:16:21,223 Welke kant ga ik op? 1467 01:16:22,141 --> 01:16:23,224 Je bent in de serverruimte. 1468 01:16:23,225 --> 01:16:26,227 Na vijf rijen naar rechts. 1469 01:16:26,228 --> 01:16:27,396 Oké. 1470 01:16:29,815 --> 01:16:31,025 CCTV-beveiligingscamera's DHS buiten 1471 01:16:32,026 --> 01:16:34,527 Will, er zijn er wel tien bovenop je. 1472 01:16:34,528 --> 01:16:36,030 Een is 't gebouw ingekomen. 1473 01:16:38,073 --> 01:16:39,490 Nee! 1474 01:16:39,491 --> 01:16:41,409 Pap, nee! 1475 01:16:41,410 --> 01:16:43,745 Weg, kreng! Donder op! 1476 01:16:43,746 --> 01:16:44,913 Yes! 1477 01:16:46,457 --> 01:16:48,625 Die dingen zijn overal! 1478 01:16:49,668 --> 01:16:50,710 Waar ben je? 1479 01:16:50,711 --> 01:16:52,545 - Ik ben binnen. - Oké. 1480 01:16:52,546 --> 01:16:54,172 De toegang tot Goliath... 1481 01:16:54,173 --> 01:16:55,673 ...lijkt ergens in 'n afgesloten ruimte buiten dit deel te zijn. 1482 01:16:55,674 --> 01:16:58,010 Ik moet op de kaart zoeken. 1483 01:16:59,720 --> 01:17:02,264 Daar! Na vijf rijen, naar links. 1484 01:17:03,432 --> 01:17:05,350 Mark, hoe ver ben jij? 1485 01:17:05,351 --> 01:17:07,101 Ik weet niet of de drone 't haalt. 1486 01:17:07,102 --> 01:17:08,729 Batterij is haast leeg. Puinhoop. 1487 01:17:11,523 --> 01:17:14,650 Basiscommandant, twee minuten tot DHS-doelwit. 1488 01:17:14,651 --> 01:17:16,402 Will, je hebt twee minuten. 1489 01:17:16,403 --> 01:17:18,946 Verdomme. Daar is ie, Goliath. 1490 01:17:18,947 --> 01:17:20,365 Waar is die drone? 1491 01:17:20,366 --> 01:17:22,784 Mark, ik moet 'm nu hebben! 1492 01:17:22,785 --> 01:17:24,035 Ja. 1493 01:17:24,036 --> 01:17:25,745 Ik ben hier. Waar ben je? 1494 01:17:25,746 --> 01:17:28,040 Rechts. Schiet op. 1495 01:17:29,792 --> 01:17:31,292 - Ja, schat. - Daar komen ze! 1496 01:17:31,293 --> 01:17:32,335 Ik heb 'm. 1497 01:17:32,336 --> 01:17:33,962 Goed gedaan, Mark. 1498 01:17:37,174 --> 01:17:38,049 Vergrendeld 1499 01:17:38,050 --> 01:17:40,676 Shit. M'n toegangskaart werkt niet. 1500 01:17:40,677 --> 01:17:42,345 Faith, draai de beveiligingsbeelden terug. 1501 01:17:42,346 --> 01:17:44,347 - Zoek de code. - Hoe? 1502 01:17:44,348 --> 01:17:46,933 Ga naar 'Bestand' en klik op 'Afspelen van beelden'. 1503 01:17:46,934 --> 01:17:50,103 Kijk of je iemand de serverruimte ziet binnenkomen. 1504 01:17:50,104 --> 01:17:51,271 Ik denk dat ik 't heb. 1505 01:17:52,189 --> 01:17:53,689 Eén-één-één-negen-acht-drie. 1506 01:17:53,690 --> 01:17:55,692 Beveiligingscode Goliath geaccepteerd. 1507 01:17:55,818 --> 01:17:57,151 Yes. 1508 01:17:57,152 --> 01:17:58,862 Toegang verleend 1509 01:18:03,826 --> 01:18:05,828 Oké, Goliath, het is etenstijd. 1510 01:18:07,663 --> 01:18:11,624 Pap, de USB-ingang moet zich op de server bevinden. 1511 01:18:11,625 --> 01:18:13,626 Eén minuut tot de aanval, Will. 1512 01:18:13,627 --> 01:18:15,045 Eén minuut. 1513 01:18:16,880 --> 01:18:18,257 Nee! 1514 01:18:19,883 --> 01:18:21,551 Kom op, je kunt dit. 1515 01:18:21,552 --> 01:18:23,345 Sta op, pap! Sta op! 1516 01:18:25,139 --> 01:18:27,391 Ik hou van jullie, jongens. 1517 01:18:42,823 --> 01:18:44,490 Allemachtig, 't werkt. 1518 01:18:44,491 --> 01:18:47,285 De kannibalencode wordt geüpload. 1519 01:18:47,286 --> 01:18:49,537 Ik check de datacentra. Wacht. 1520 01:18:49,538 --> 01:18:51,790 Datacentra Wereldwijd 1521 01:18:56,336 --> 01:18:57,879 Echt gelukt! Pap, zie... 1522 01:18:57,880 --> 01:18:59,506 Zie je dit? 1523 01:19:14,855 --> 01:19:17,024 Waarschuwing Missies afgebroken 1524 01:19:18,650 --> 01:19:20,777 Afbreken, afbreken. 1525 01:19:21,778 --> 01:19:23,738 Begrepen. Dat was maar net. 1526 01:19:23,739 --> 01:19:25,239 Oh, mijn God. Ze breken 't af. 1527 01:19:25,240 --> 01:19:26,574 - Ze breken de missie af! - Ja. 1528 01:19:26,575 --> 01:19:28,117 't Is Will gelukt. Yes! 1529 01:19:28,118 --> 01:19:29,369 Pap, 't is je gelukt. 1530 01:19:53,560 --> 01:19:57,147 Will Radford Ouder zijn is moeilijk. 1531 01:20:00,234 --> 01:20:02,402 Lieve Faith en Dave. 1532 01:20:04,029 --> 01:20:05,739 Ouder zijn is moeilijk. 1533 01:20:06,865 --> 01:20:11,035 Als ik jullie dit nu niet vertel, kan ik 't later misschien niet meer. 1534 01:20:11,036 --> 01:20:12,870 Faith Lab - Dave Thuis Mark Mobiel 1535 01:20:12,871 --> 01:20:16,290 M'n kinderen beschermen was 't belangrijkste in m'n leven. 1536 01:20:16,291 --> 01:20:18,876 Faith Buiten - Mark Busje Faith buiten 1537 01:20:18,877 --> 01:20:23,632 Maar ik ging te lang door. Ik was bang jullie volwassen te laten worden. 1538 01:20:24,383 --> 01:20:26,593 Vergeef me mijn zonden. 1539 01:20:27,803 --> 01:20:31,847 Ik beloofde mama jullie te beschermen, maar uiteindelijk redden jullie mij. 1540 01:20:31,848 --> 01:20:33,140 Vaccin van jonge wetenschapper doodde buitenaardse levensvorm 1541 01:20:33,141 --> 01:20:36,936 "Faith, Mark is de man die ik voor je hoopte." 1542 01:20:36,937 --> 01:20:38,813 Zo trots op mijn bioloog-verloofde Faith Redford... 1543 01:20:38,814 --> 01:20:42,191 "Hij zal 'n geweldige vader zijn, en jij 'n geweldige moeder." 1544 01:20:42,192 --> 01:20:43,693 ...die de technologie ontwikkelde die de wereld heeft gered! 1545 01:20:43,694 --> 01:20:44,694 Goliath-document onthult dat de overheid burgers bespioneert 1546 01:20:44,695 --> 01:20:45,611 "Dave, je nam risico's... 1547 01:20:45,612 --> 01:20:48,239 ...om de rechten te beschermen van mensen die je misschien nooit zal kennen... 1548 01:20:48,240 --> 01:20:50,408 ...en dat is de ware aard van 'n leider. 1549 01:20:50,409 --> 01:20:53,327 Bedankt dat je me de weg terugwees naar het goede. 1550 01:20:53,328 --> 01:20:55,496 Zet de opstand voort. 1551 01:20:55,497 --> 01:20:57,331 Veiligheid en privacy mogen niet betekenen dat we onze vrijheid opgeven." 1552 01:20:57,332 --> 01:20:58,834 Directeur DHS gearresteerd... 1553 01:20:58,959 --> 01:21:00,626 ...voor samenzwering om 't 1e en 4e amendement te schenden 1554 01:21:00,627 --> 01:21:02,211 Jullie zijn allemaal de leiders geworden waarop ik hoopte... 1555 01:21:02,212 --> 01:21:04,714 Senaat bevestigt Sandra Salas als NASA's nieuwe leider 1556 01:21:04,715 --> 01:21:08,093 ...en jullie moeder zou zo trots op haar kinderen zijn. 1557 01:21:08,927 --> 01:21:11,596 Ik weet dat als ik dit overleef... 1558 01:21:11,597 --> 01:21:13,264 De Radfords - Helden van privacy rechten redden de mensheid 1559 01:21:13,265 --> 01:21:16,183 ...dat dankzij jullie zal zijn. 1560 01:21:16,184 --> 01:21:20,438 Onthoud, ik ben altijd bij jullie. 1561 01:21:20,439 --> 01:21:22,481 Ik hou van jullie beiden. 1562 01:21:22,482 --> 01:21:24,358 Jullie vader. 1563 01:21:24,359 --> 01:21:27,279 Laten we wat zooi overhoop halen. 1564 01:21:30,198 --> 01:21:32,951 Secretatis Crystal 1565 01:21:34,620 --> 01:21:36,370 - Secretary Crystal. - Mr Radford. 1566 01:21:36,371 --> 01:21:37,622 Wat kan ik voor u doen? 1567 01:21:37,623 --> 01:21:41,292 Mr Radford, geweldig werk. U hebt uw land ' n grote dienst bewezen. 1568 01:21:41,293 --> 01:21:42,918 Ik was net bij de president. 1569 01:21:42,919 --> 01:21:45,796 Hij wil dat u 'n nieuw protocol voor 't verzamelen van data ontwikkelt... 1570 01:21:45,797 --> 01:21:47,882 ...dat de privacy van mensen niet schendt. 1571 01:21:47,883 --> 01:21:51,052 Sorry, meneer, doe ik niet. 1572 01:21:51,053 --> 01:21:52,428 Pardon? 1573 01:21:52,429 --> 01:21:54,305 Er zijn belangrijker dingen... 1574 01:21:54,306 --> 01:21:57,350 ...dan me zorgen maken over winkelkarren van Amazon. 1575 01:21:57,351 --> 01:21:58,726 Ik begrijp 't niet. 1576 01:21:58,727 --> 01:22:00,270 Ik ben 't zat naar ons te kijken. 1577 01:22:01,188 --> 01:22:04,733 Vanaf nu, kijk ik naar jullie. 1578 01:22:07,402 --> 01:22:09,112 Maar de president... 1579 01:22:13,909 --> 01:22:17,495 Mark en ik danken jullie voor je komst! 1580 01:22:17,496 --> 01:22:19,039 Kijk hier eens naar: 1581 01:22:25,212 --> 01:22:27,129 Opa Shark 1582 01:22:27,130 --> 01:22:29,966 Fijne babyshower Gefeliciteerd, Faith en Mark 1583 01:22:36,348 --> 01:22:41,478 DE OORLOG DER WERELDEN 1584 01:22:44,106 --> 01:22:45,064 Door op "Accepteren" te klikken... 1585 01:22:45,065 --> 01:22:46,941 ...gaat u akkoord met onze dataverzamelingspraktijken 1586 01:22:46,942 --> 01:22:48,068 Weiger 1587 01:22:51,905 --> 01:22:53,656 Mark, hoor je me? 1588 01:22:53,657 --> 01:22:55,701 Wat? Wie is dat? 1589 01:23:08,922 --> 01:23:11,800 Gebaseerd op de roman WAR OF THE WORLDS van H.G. Wells 1590 01:29:37,560 --> 01:29:39,562 Ondertiteld door: Jet Hiensch 1590 01:29:40,305 --> 01:30:40,325 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm