1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:30,080 --> 00:02:33,480
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta
3
00:02:35,580 --> 00:02:37,580
- Ήταν υπέροχο, αγάπη μου.
4
00:02:39,960 --> 00:02:41,739
- Νομίζεις πως θα σε
5
00:02:41,751 --> 00:02:44,080
κρατήσει μέχρι να γυρίσω;
6
00:02:55,360 --> 00:02:56,445
- Πρέπει πραγματικά
7
00:02:56,457 --> 00:02:57,900
να μείνεις όλη τη νύχτα;
8
00:02:58,100 --> 00:02:59,850
- Είχα υποσχεθεί στην Άννα.
9
00:03:00,050 --> 00:03:03,100
Δεν την έχω δει σχεδόν δύο χρόνια.
10
00:03:03,980 --> 00:03:04,810
Ρέιτσελ.
11
00:03:06,030 --> 00:03:07,700
Είναι το μοναδικό μου παιδί.
12
00:03:09,190 --> 00:03:10,270
Εντάξει;
13
00:03:10,470 --> 00:03:12,770
Εντάξει, καλή κοπέλα.
14
00:03:16,070 --> 00:03:18,570
Θα είμαι πίσω αύριο το βράδυ.
15
00:03:44,190 --> 00:03:45,500
Τι;
16
00:03:45,700 --> 00:03:46,330
- Γεια.
17
00:03:46,530 --> 00:03:47,940
Είμαι εγώ.
18
00:03:48,140 --> 00:03:50,320
Έφυγε ήδη;
19
00:03:50,520 --> 00:03:51,300
- Όχι, όχι ακόμα.
20
00:03:51,500 --> 00:03:53,170
Μόλις κάνει ντους.
21
00:03:53,370 --> 00:03:55,520
- Οπότε, το έχουμε για απόψε ή όχι;
22
00:03:55,720 --> 00:03:56,360
- Δεν ξέρω.
23
00:03:56,560 --> 00:03:58,000
Σκεφτόμουν μήπως να περιμένουμε.
24
00:03:58,200 --> 00:03:59,730
- Να περιμένουμε για τι;
25
00:03:59,930 --> 00:04:02,060
Αν το ξανακάνεις και με αφήσεις,
26
00:04:02,260 --> 00:04:04,170
σκίσε το τηλέφωνό μου
27
00:04:04,370 --> 00:04:06,470
γιατί δεν θέλω να το ακούσω ξανά.
28
00:04:06,670 --> 00:04:08,680
- Κάρλα, μην είσαι έτσι.
29
00:04:08,880 --> 00:04:09,770
- Σοβαρά, Ρέιτσελ.
30
00:04:09,970 --> 00:04:10,770
Έχω βαρεθεί.
31
00:04:12,160 --> 00:04:14,990
Οπότε, το έχουμε για απόψε ή όχι;
32
00:04:16,150 --> 00:04:17,150
- Ευχαριστώ.
33
00:04:18,200 --> 00:04:19,880
Τι σχέδια έχεις για
το σαββατοκύριακο;
34
00:04:20,080 --> 00:04:21,970
- Θα περάσω με την Κάρλα.
35
00:04:23,260 --> 00:04:24,150
- Με την Κάρλα.
36
00:04:24,350 --> 00:04:25,530
Με την Κάρλα.
37
00:04:25,730 --> 00:04:26,670
Πόσες φορές να σου πω
38
00:04:26,870 --> 00:04:28,277
ότι όταν τραυλίζεις,
39
00:04:28,289 --> 00:04:30,150
ακούγεσαι αναλφάβητη;
40
00:04:30,350 --> 00:04:30,980
- Το ξέρω.
41
00:04:31,180 --> 00:04:32,260
Το ξέρω.
42
00:04:32,460 --> 00:04:33,090
Συγγνώμη.
43
00:04:33,290 --> 00:04:34,580
- Πότε θα καταλάβεις ότι το να περνάς
44
00:04:34,780 --> 00:04:35,066
με την Κάρλα είναι
45
00:04:35,078 --> 00:04:35,660
ένας από τους λόγους
46
00:04:35,860 --> 00:04:36,878
που η αυτοβελτίωσή
47
00:04:36,890 --> 00:04:38,530
σου είναι τόσο δύσκολη;
48
00:04:38,730 --> 00:04:40,330
- Είναι η καλύτερή μου φίλη.
49
00:04:40,530 --> 00:04:41,580
- Το ξέρω.
50
00:04:41,780 --> 00:04:42,942
Αλλά κάνε μου μια χάρη, άφησε
51
00:04:42,954 --> 00:04:44,280
το πορτοφόλι σου στο σπίτι.
52
00:04:44,480 --> 00:04:47,870
Δεν θέλω να της δανείσεις άλλα λεφτά.
53
00:04:49,480 --> 00:04:51,495
Και ό, τι κι αν
κάνεις, μην φορέσεις
54
00:04:51,507 --> 00:04:53,140
εκείνο το ιλουστρασιόν ρούχο.
55
00:04:53,340 --> 00:04:55,390
Αλλά είναι τόσο όμορφο.
56
00:04:55,590 --> 00:04:56,390
- Είναι φτηνιάρικο.
57
00:04:56,590 --> 00:04:57,970
Έχει φτηνιάρικη εμφάνιση.
58
00:04:58,960 --> 00:05:00,380
- Κόστισε κοντά 800 δολάρια.
59
00:05:01,780 --> 00:05:02,806
- Το ακριβό δεν σημαίνει
60
00:05:02,818 --> 00:05:03,770
πάντα ότι είναι καλό.
61
00:05:03,970 --> 00:05:04,990
Θυμάσαι;
62
00:05:05,190 --> 00:05:06,240
- Θα το θυμάμαι.
63
00:05:07,730 --> 00:05:10,400
Θα χάσεις το αεροπλάνο σου.
64
00:05:14,850 --> 00:05:17,020
- Τα λέμε αύριο το βράδυ.
65
00:06:05,340 --> 00:06:07,070
- Να, εδώ είσαι.
66
00:06:07,270 --> 00:06:08,732
Νόμιζα ότι θα το ξανασκέφτεσαι
67
00:06:08,744 --> 00:06:09,860
και θα το ακύρωνες.
68
00:06:19,080 --> 00:06:20,510
- Θα φέρω κι άλλα ποτά.
69
00:06:20,710 --> 00:06:21,970
- Νομίζεις ότι είναι καλή ιδέα;
70
00:06:22,170 --> 00:06:22,791
- Δεν θα το έκανα
71
00:06:22,803 --> 00:06:23,930
αν δεν ήταν καλή ιδέα.
72
00:06:24,130 --> 00:06:25,498
Κάθισε και άφησέ με να
73
00:06:25,510 --> 00:06:27,090
ανησυχώ για τα πράγματα
74
00:06:27,290 --> 00:06:30,340
και προσπάθησε να περάσεις καλά.
75
00:06:31,760 --> 00:06:33,550
- Εντάξει.
76
00:06:33,750 --> 00:06:35,090
Τι κάνουμε πρώτα;
77
00:06:35,290 --> 00:06:37,500
- Απλά χαλάρωσε και δείξε γλυκιά.
78
00:06:37,700 --> 00:06:39,500
Εγώ θα κάνω τα υπόλοιπα.
79
00:06:43,550 --> 00:06:45,350
Φέρε μου δύο καμικάζι
80
00:06:45,550 --> 00:06:46,400
για εκείνο το τραπέζι.
81
00:06:46,600 --> 00:06:48,890
- Αυτή τη στιγμή έχω τα χέρια γεμάτα.
82
00:06:49,090 --> 00:06:50,260
Όσο πιο γρήγορα
πάνε εκεί, τόσο
83
00:06:50,272 --> 00:06:51,450
μεγαλύτερο το φιλοδώρημά σου.
84
00:06:55,100 --> 00:06:56,710
Μπορείς να μου κάνεις μια χάρη;
85
00:06:56,910 --> 00:06:58,632
Τα ποτά που παρήγγειλε εκείνη η
86
00:06:58,644 --> 00:07:00,890
κυρία, βάλε τα στον
λογαριασμό μου.
87
00:07:07,160 --> 00:07:09,870
Τα ποτά έχουν ήδη πληρωθεί, κυρία,
88
00:07:10,070 --> 00:07:12,360
από τον κύριο στο μπαρ.
89
00:07:25,200 --> 00:07:26,030
- Δεν μπορώ...
90
00:07:29,110 --> 00:07:30,480
- Χαίρετε.
91
00:07:30,680 --> 00:07:31,390
Είμαι ο Τράβις.
92
00:07:32,860 --> 00:07:33,690
- Γεια, Τράβις.
93
00:07:33,890 --> 00:07:34,742
Είμαι η Κάρλα και
94
00:07:34,754 --> 00:07:36,130
αυτή είναι η Ρέιτσελ.
95
00:07:36,330 --> 00:07:37,410
- Χαρά μου.
96
00:07:37,610 --> 00:07:38,786
Γεια σας, επιτρέπεται
97
00:07:38,798 --> 00:07:40,120
να καθίσω μαζί σας;
98
00:07:47,900 --> 00:07:49,331
- Λοιπόν, πες μου Τράβις,
99
00:07:49,343 --> 00:07:50,960
είσαι πραγματικός καουμπόι
100
00:07:51,160 --> 00:07:51,990
ή φοράς αυτό το καπέλο
101
00:07:52,190 --> 00:07:54,040
απλά γιατί νομίζεις
ότι σου πηγαίνει;
102
00:07:54,240 --> 00:07:56,100
- Μου πηγαίνει.
103
00:07:56,300 --> 00:07:57,020
Δεν μου πηγαίνει;
104
00:07:59,900 --> 00:08:01,480
- Ναι, νομίζω ότι ναι.
105
00:08:02,540 --> 00:08:04,290
- Θες να χορέψεις;
106
00:08:06,830 --> 00:08:08,250
- Όχι, δεν μπορώ.
107
00:08:09,600 --> 00:08:13,420
- Είναι απλά ένας χορός, Ρέιτσελ.
108
00:08:22,320 --> 00:08:23,650
- Τι διάολο;
109
00:08:29,280 --> 00:08:31,860
- Είναι η πρώτη σου φορά εδώ, έτσι;
110
00:08:32,060 --> 00:08:33,480
- Πώς το καταλαβαίνεις;
111
00:08:33,680 --> 00:08:35,510
- Λοιπόν το φόρεμά σου για αρχή.
112
00:08:35,710 --> 00:08:36,890
Προφανώς κόστισε
113
00:08:37,090 --> 00:08:37,732
περίπου ένα μισθό για
114
00:08:37,744 --> 00:08:38,760
τους περισσότερους εδώ.
115
00:08:38,960 --> 00:08:41,800
Ο άντρας μου το αγόρασε για μένα.
116
00:08:42,000 --> 00:08:43,800
- Ε, αυτό είναι το άλλο.
117
00:08:44,000 --> 00:08:44,977
Θα στοιχημάτιζα ότι δεν είσαι
118
00:08:44,989 --> 00:08:46,300
η μόνη παντρεμένη γυναίκα εδώ.
119
00:08:46,500 --> 00:08:47,330
Αλλά εσύ είσαι η μόνη
120
00:08:47,342 --> 00:08:48,780
που δεν έχει μπει στον κόπο
121
00:08:48,980 --> 00:08:50,770
να βγάλει το δαχτυλίδι του γάμου της.
122
00:08:50,970 --> 00:08:52,880
- Ε, γιατί να το κάνω;
123
00:08:53,080 --> 00:08:54,060
Είμαι εδώ μόνο για να πιω
λίγα ποτά
124
00:08:54,260 --> 00:08:56,480
με τη φίλη μου, τίποτα παραπάνω.
125
00:08:58,140 --> 00:08:59,926
- Λοιπόν, τα καταφέρνει
126
00:08:59,938 --> 00:09:01,970
καλά αυτός ο άντρας σου;
127
00:09:02,170 --> 00:09:04,030
Είναι μεσίτης πατάτας.
128
00:09:04,230 --> 00:09:05,380
- Τι;
129
00:09:05,580 --> 00:09:06,385
- Ταξιδεύει από δω
130
00:09:06,397 --> 00:09:07,640
μέχρι το Idaho Falls,
131
00:09:07,840 --> 00:09:09,700
αγοράζοντας και πουλώντας πατάτες,
132
00:09:09,900 --> 00:09:11,001
αποφασίζοντας ποιες θα πάνε
133
00:09:11,013 --> 00:09:12,570
σε εστιατόρια ή σούπερ μάρκετ,
134
00:09:12,770 --> 00:09:14,518
ή θα γίνουν πατατάκια, ή
135
00:09:14,530 --> 00:09:16,980
κατεψυγμένες για γεύματα TV.
136
00:09:18,000 --> 00:09:19,510
Και έγινε πλούσιος
κάνοντάς το αυτό;
137
00:09:19,710 --> 00:09:21,580
Η οικογένειά του
αξίζει εκατομμύρια.
138
00:09:21,780 --> 00:09:23,490
- Εξαιτίας των πατατών;
139
00:09:30,090 --> 00:09:31,810
- Ήρθα από το Τέξας για
140
00:09:31,822 --> 00:09:34,080
εκείνο το ροντέο τον Απρίλιο
141
00:09:34,280 --> 00:09:36,268
και μετά γνώρισα μια κοπέλα
142
00:09:36,280 --> 00:09:39,050
και αποφάσισα να μείνω για λίγο.
143
00:09:39,250 --> 00:09:40,550
- Και που είναι αυτή;
144
00:09:41,410 --> 00:09:43,220
- Χωρίσαμε.
145
00:09:43,420 --> 00:09:44,312
Ούτως ή άλλως, δουλεύω με
146
00:09:44,324 --> 00:09:45,560
τα βοοειδή στο Gentry Ranch
147
00:09:45,760 --> 00:09:47,080
μέχρι να βρω λεφτά για να ξεκινήσω.
148
00:09:47,280 --> 00:09:49,660
Ξέρεις, να ξαναμπώ στον δρόμο.
149
00:09:54,680 --> 00:09:56,010
- Φεύγω.
150
00:09:56,210 --> 00:09:57,550
Τόσο σύντομα;
151
00:09:57,750 --> 00:09:58,780
- Είναι μία η ώρα το πρωί
152
00:09:58,980 --> 00:10:01,740
και έχω μακρύ ταξίδι μπροστά μου.
153
00:10:01,940 --> 00:10:03,630
Ορίστε η τσάντα σου.
154
00:10:03,830 --> 00:10:07,130
- Ξέρεις, ίσως να φύγω κι εγώ.
155
00:10:07,330 --> 00:10:10,210
Ρέιτσελ.
156
00:10:16,660 --> 00:10:18,169
Λοιπόν, μην κάνεις τίποτα
157
00:10:18,181 --> 00:10:19,520
που να μην έκανα εγώ.
158
00:10:19,720 --> 00:10:22,250
- Υπάρχει κάτι που δεν θα έκανες;
159
00:10:22,450 --> 00:10:23,500
- Δεν νομίζω.
160
00:10:31,800 --> 00:10:33,220
- Λοιπόν, τι τώρα;
161
00:10:34,270 --> 00:10:35,650
- Τι εννοείς;
162
00:10:35,850 --> 00:10:38,650
- Δεν έφυγες με τη φίλη σου.
163
00:10:39,920 --> 00:10:42,570
- Και δεν φεύγω και μαζί σου.
164
00:10:42,770 --> 00:10:43,740
Το Bakersfield είναι μικρή πόλη.
165
00:10:43,940 --> 00:10:44,660
Έχουμε ήδη δώσει σε όλους εδώ
166
00:10:44,860 --> 00:10:46,570
αρκετό υλικό για κουτσομπολιό.
167
00:10:46,770 --> 00:10:49,310
- Εντάξει, δίκιο έχεις, αλλά...
168
00:10:49,510 --> 00:10:50,140
- Τι;
169
00:10:51,360 --> 00:10:54,510
- Μόνο επειδή δεν φεύγουμε μαζί,
170
00:10:54,710 --> 00:10:56,500
δεν σημαίνει ότι δεν μπορούμε
171
00:10:56,512 --> 00:10:58,790
να καταλήξουμε να είμαστε μαζί.
172
00:11:01,890 --> 00:11:02,720
- Συγγνώμη.
173
00:11:02,920 --> 00:11:04,190
Δεν ήθελα να σε προσβάλω.
174
00:11:04,390 --> 00:11:06,290
Ξέρεις που είναι
το Pioneer Village;
175
00:11:06,490 --> 00:11:07,670
- Ναι.
176
00:11:07,870 --> 00:11:09,500
- Φύγε εσύ πρώτη.
177
00:11:09,700 --> 00:11:11,265
Αν δεν είμαι εκεί σε
178
00:11:11,277 --> 00:11:13,410
20 λεπτά, δεν θα έρθω.
179
00:12:03,290 --> 00:12:05,650
Φοβόμουν
ότι δεν θα ερχόσουν.
180
00:12:05,850 --> 00:12:07,150
- Λίγο έλειψε να μην έρθω.
181
00:12:11,590 --> 00:12:14,820
Άρα αυτό είναι το Pioneer Village;
182
00:12:15,020 --> 00:12:16,229
- Η μοναδική μας
183
00:12:16,241 --> 00:12:18,640
αληθινή τουριστική παγίδα.
184
00:12:18,840 --> 00:12:20,347
Μην μου πεις ότι δεν
185
00:12:20,359 --> 00:12:22,250
έχεις ξαναέρθει εδώ;
186
00:12:22,450 --> 00:12:23,960
Ε, έχω περάσει από
δω μερικές φορές.
187
00:12:24,160 --> 00:12:25,700
- Λοιπόν, έλα λοιπόν.
188
00:12:25,900 --> 00:12:26,650
- Είναι ανοιχτό;
189
00:12:26,850 --> 00:12:27,700
- Για εμάς είναι.
190
00:12:27,900 --> 00:12:28,760
Έλα.
191
00:12:34,910 --> 00:12:36,770
Μου άρεσε να έρχομαι εδώ
192
00:12:36,970 --> 00:12:39,980
τη νύχτα, όταν δεν ήταν κανείς γύρω.
193
00:12:40,180 --> 00:12:43,160
Και αυτό είναι το
αγαπημένο μου μέρος.
194
00:12:43,360 --> 00:12:44,660
Ο Πύργος Ρολογιού Beale.
195
00:12:46,770 --> 00:12:49,400
Βρισκόταν στη μέση της πλατείας,
196
00:12:49,600 --> 00:12:52,780
αλλά καταστράφηκε
στον σεισμό του '52.
197
00:12:52,980 --> 00:12:54,080
Οπότε το μετέφεραν εδώ
198
00:12:54,280 --> 00:12:55,454
μαζί με όλα τα άλλα
199
00:12:55,466 --> 00:12:57,290
μνημεία και αντικείμενα.
200
00:12:57,490 --> 00:12:58,013
Όταν τα πράγματα γίνονταν
201
00:12:58,025 --> 00:12:58,730
πολύ δύσκολα στο σπίτι,
202
00:12:58,930 --> 00:13:01,900
ερχόμουν εδώ και κρυβόμουν για λίγο.
203
00:13:03,810 --> 00:13:04,452
- Αν είχα τα λεφτά σου,
204
00:13:04,464 --> 00:13:05,260
δεν νομίζω ότι τα πράγματα
205
00:13:05,460 --> 00:13:07,680
θα ήταν ποτέ δύσκολα για μένα.
206
00:13:07,880 --> 00:13:10,210
- Δεν γεννήθηκα πλούσια.
207
00:13:10,410 --> 00:13:11,290
Τον παντρεύτηκα.
208
00:13:13,180 --> 00:13:16,430
Τουλάχιστον έτσι λέει η κόρη του.
209
00:13:24,420 --> 00:13:28,450
Τι κάνεις εδώ μαζί μου;
210
00:13:28,650 --> 00:13:29,790
Δηλαδή ήσουν έτοιμη
211
00:13:29,802 --> 00:13:31,580
να φύγεις με τη φίλη σου
212
00:13:31,780 --> 00:13:33,410
και σου ψιθύρισε κάτι στο αυτί
213
00:13:33,610 --> 00:13:35,410
και αποφάσισες να μείνεις.
214
00:13:39,310 --> 00:13:41,140
- Με προκάλεσε διπλά.
215
00:13:42,080 --> 00:13:42,910
- Τι;
216
00:13:44,070 --> 00:13:45,250
- Έτσι με έκανε να κάνω
217
00:13:45,450 --> 00:13:49,340
τρελά πράγματα όταν ήμουν παιδί.
218
00:13:49,540 --> 00:13:52,430
Τώρα είναι απλώς ένα αστείο.
219
00:13:58,720 --> 00:14:00,390
- Σε προκαλώ διπλά.
220
00:15:41,780 --> 00:15:42,720
Έφυγε.
221
00:15:42,920 --> 00:15:44,720
Πήρες αυτό που ήθελες;
222
00:15:45,900 --> 00:15:47,990
- Ναι και μάλιστα κάτι παραπάνω.
223
00:15:48,190 --> 00:15:49,471
- Ακόμα δεν μπορώ να πιστέψω
224
00:15:49,483 --> 00:15:51,030
ότι σε άφησα να με πείσεις.
225
00:15:51,230 --> 00:15:55,300
- Δεν φαινόταν ότι υπέφερες πολύ.
226
00:15:55,500 --> 00:15:56,740
- Όχι.
227
00:15:56,940 --> 00:15:57,820
Δεν νομίζω.
228
00:16:26,210 --> 00:16:29,700
Μιλάω σοβαρά Ρέιτσελ, τα έχω βαρεθεί.
229
00:16:29,900 --> 00:16:32,800
Λοιπόν, πάμε απόψε ή όχι;
230
00:16:35,650 --> 00:16:36,490
- Εντάξει, τέλεια.
231
00:16:36,690 --> 00:16:38,620
Θα σε δω εκεί στις οχτώ.
232
00:16:51,630 --> 00:16:52,750
Μου έλειψες.
233
00:16:53,590 --> 00:16:55,940
Θεέ μου, κι εμένα μου έλειψες.
234
00:16:56,140 --> 00:16:56,743
Τώρα έχουμε το
235
00:16:56,755 --> 00:16:58,210
σαββατοκύριακο όλο μαζί.
236
00:17:02,910 --> 00:17:05,300
- Όχι αυτό το σαββατοκύριακο.
237
00:17:05,500 --> 00:17:07,160
Αυτή ήταν η Ρέιτσελ στο τηλέφωνο.
238
00:17:07,360 --> 00:17:08,530
Ο άντρας της φεύγει από την πόλη,
239
00:17:08,730 --> 00:17:09,623
οπότε επιστροφή στο
240
00:17:09,635 --> 00:17:11,030
Μπέικερσφιλντ για εμάς.
241
00:17:12,370 --> 00:17:13,620
- Δεν ξέρω γι' αυτό, Κάρλα.
242
00:17:13,820 --> 00:17:15,133
Δηλαδή, ξέρω ότι το
243
00:17:15,145 --> 00:17:16,830
συζητήσαμε, αλλά...
244
00:17:17,030 --> 00:17:18,280
- Αλλά τι;
245
00:17:18,480 --> 00:17:21,330
- Κοίτα, έχω ήδη χάσει δύο φορές.
246
00:17:21,530 --> 00:17:22,598
Αν αποτύχει αυτό, μπορεί
247
00:17:22,610 --> 00:17:23,890
να περάσω το υπόλοιπο
248
00:17:24,090 --> 00:17:25,760
της ζωής μου στη φυλακή.
249
00:17:25,960 --> 00:17:27,210
- Δεν θα αποτύχει.
250
00:17:27,410 --> 00:17:29,189
Δεν είναι σαν τις χαζές
251
00:17:29,201 --> 00:17:31,970
ληστείες σε καταστήματα ποτών.
252
00:17:32,170 --> 00:17:34,264
Ξέρεις, το προγραμματίζω
253
00:17:34,276 --> 00:17:36,390
αυτό δύο χρόνια.
254
00:17:38,540 --> 00:17:40,040
Τι συμβαίνει;
255
00:17:41,340 --> 00:17:43,460
Δεν με αγαπάς πια;
256
00:17:43,660 --> 00:17:45,080
Ξέρεις ότι σε αγαπώ, αλλά...
257
00:17:48,840 --> 00:17:50,210
- Αλλά;
258
00:17:55,310 --> 00:17:56,650
Είμαι η καλύτερη που είχες ποτέ.
259
00:17:56,850 --> 00:17:57,510
Πες το.
260
00:17:57,710 --> 00:17:58,490
- Κάρλα.
261
00:17:58,690 --> 00:17:59,460
- Πες το.
262
00:17:59,660 --> 00:18:00,559
- Είσαι η καλύτερη
263
00:18:00,571 --> 00:18:01,990
που είχα ποτέ, αλλά...
264
00:18:05,000 --> 00:18:07,240
Αφού εγώ αναλαμβάνω όλο τον κίνδυνο.
265
00:18:08,490 --> 00:18:09,381
- Το 5050 δεν
266
00:18:09,393 --> 00:18:11,070
φαίνεται και πολύ δίκαιο.
267
00:18:12,590 --> 00:18:13,420
- Εντάξει.
268
00:18:14,690 --> 00:18:16,030
Πώς σου φαίνεται το 6040;
269
00:18:16,930 --> 00:18:18,850
- Σκεφτόμουν το 7030.
270
00:18:20,500 --> 00:18:22,630
Μπορώ να έχω δύο καμικάζι;
271
00:18:22,830 --> 00:18:23,920
για το τραπέζι εκεί;
272
00:18:24,120 --> 00:18:27,030
- Κάπως έχω τα χέρια μου γεμάτα τώρα.
273
00:18:27,230 --> 00:18:29,518
- Όσο πιο γρήγορα φτάσουν, τόσο
274
00:18:29,530 --> 00:18:32,030
μεγαλύτερο το φιλοδώρημά σου.
275
00:18:32,320 --> 00:18:34,154
Λοιπόν, μην κάνεις τίποτα
276
00:18:34,166 --> 00:18:35,790
που δεν θα έκανα εγώ.
277
00:18:35,990 --> 00:18:39,530
Υπάρχει κάτι που δεν θα έκανες;
278
00:18:39,730 --> 00:18:40,780
- Δεν νομίζω.
279
00:18:44,930 --> 00:18:47,030
Μην ανησυχείς, το έχω εγώ.
280
00:18:47,230 --> 00:18:48,080
Ευχαριστώ.
281
00:20:20,860 --> 00:20:22,730
- Τι κάνεις εδώ;
282
00:20:22,930 --> 00:20:24,610
Πώς με βρήκες;
283
00:20:24,810 --> 00:20:25,440
- Τι;
284
00:20:25,640 --> 00:20:27,940
Όχι, ήσουν τέλεια χθες το βράδυ;
285
00:20:29,200 --> 00:20:30,030
Τίποτα;
286
00:20:30,930 --> 00:20:32,110
- Ήσουν τέλεια χθες το βράδυ.
287
00:20:32,310 --> 00:20:33,940
Τώρα τι θέλεις;
288
00:20:54,630 --> 00:20:56,341
- Συνειδητοποιώ ότι αυτή
289
00:20:56,353 --> 00:20:58,220
είναι μια δύσκολη στιγμή.
290
00:21:00,300 --> 00:21:03,100
Οπότε, θα αρχίσω.
291
00:21:03,300 --> 00:21:03,863
Δεν θέλεις ο άντρας σου να
292
00:21:03,875 --> 00:21:04,680
δει αυτές τις φωτογραφίες.
293
00:21:04,880 --> 00:21:07,200
Θα σου κοστίσει 100.000 δολάρια.
294
00:21:07,400 --> 00:21:08,040
- Τι;
295
00:21:08,950 --> 00:21:10,480
Δεν έχω τόσα χρήματα.
296
00:21:10,680 --> 00:21:11,320
- Έλα, Ρέιτσελ.
297
00:21:11,520 --> 00:21:13,190
Μην μου λες ψέματα, ξέρω.
298
00:21:13,390 --> 00:21:14,520
Κοίτα, αυτό εδώ.
299
00:21:14,720 --> 00:21:15,921
Στοίχημα ότι μόνο αυτό
300
00:21:15,933 --> 00:21:17,860
είναι αξίας 100.000 δολαρίων.
301
00:21:19,510 --> 00:21:21,385
- Δεν είχε σημασία για
302
00:21:21,397 --> 00:21:23,370
σένα το χθες το βράδυ;
303
00:21:23,570 --> 00:21:24,970
- Ναι.
304
00:21:25,170 --> 00:21:25,810
100.000 δολάρια.
305
00:21:31,080 --> 00:21:33,880
Έχω δίκιο, έτσι δεν είναι;
306
00:21:34,080 --> 00:21:35,065
- Δεν έχει σημασία
307
00:21:35,077 --> 00:21:36,540
αν έχεις δίκιο ή όχι.
308
00:21:36,740 --> 00:21:38,200
Δεν είναι δικά μου.
309
00:21:38,400 --> 00:21:39,150
Τίποτα από αυτά δεν είναι.
310
00:21:39,350 --> 00:21:39,980
Αυτό προσπαθώ να σου πω.
311
00:21:40,180 --> 00:21:42,500
Ο άντρας μου έχει τα λεφτά, όχι εγώ.
312
00:21:42,700 --> 00:21:43,870
- Ε, τότε τι θα λέγατε αν πάρω αυτό,
313
00:21:44,070 --> 00:21:45,100
να το ονομάσω ως δικό μου μερίδιο;
314
00:21:45,300 --> 00:21:45,940
- Όχι, μην το κάνεις.
315
00:21:46,140 --> 00:21:48,600
Ο Χόλντεν θα το προσέξει ότι λείπει.
316
00:21:51,160 --> 00:21:52,080
Τα κοσμήματά μου.
317
00:21:53,150 --> 00:21:54,480
- Τι έχεις με αυτά;
318
00:21:55,520 --> 00:21:56,894
- Θα πουλήσω κάποια
319
00:21:56,906 --> 00:21:58,510
από τα κοσμήματά μου.
320
00:21:58,710 --> 00:21:59,570
Δεν τα φοράω τόσο συχνά.
321
00:21:59,770 --> 00:22:01,740
Ίσως ο Χόλντεν να μην το προσέξει.
322
00:22:04,550 --> 00:22:05,840
- Να, τώρα.
323
00:22:06,040 --> 00:22:07,930
Δεν ήταν τόσο
δύσκολο, έτσι δεν είναι;
324
00:22:08,130 --> 00:22:09,040
Τώρα βλέπεις τι μπορείς να καταφέρεις
325
00:22:09,240 --> 00:22:12,070
όταν βάλεις το μυαλό σου να δουλέψει;
326
00:22:12,270 --> 00:22:14,930
Δεν θέλω να μείνω πολύ, όμως.
327
00:22:15,130 --> 00:22:16,090
Εκτός αυτού, καλύτερα να ντυθείς.
328
00:22:16,290 --> 00:22:17,700
Πήγαινε στο υποθηκοφυλακείο.
329
00:22:17,900 --> 00:22:19,370
- Περιμένεις να το κάνω τώρα;
330
00:22:19,570 --> 00:22:20,310
- Αυτό δεν είναι
331
00:22:20,322 --> 00:22:21,750
αποθήκευση, γλυκιά μου.
332
00:22:21,950 --> 00:22:24,580
Θέλω τα λεφτά μου μέχρι το βράδυ.
333
00:22:24,780 --> 00:22:26,856
Και μπορείς να κρατήσεις
334
00:22:26,868 --> 00:22:29,060
αυτές τις φωτογραφίες.
335
00:22:29,260 --> 00:22:31,110
Έχω άφθονα αντίγραφα.
336
00:22:49,200 --> 00:22:51,110
- Πώς πήγε;
337
00:22:51,310 --> 00:22:52,960
- Είπε ότι δεν μπορούσε να πληρώσει.
338
00:22:53,160 --> 00:22:54,037
Οπότε απείλησα να πάρω
339
00:22:54,049 --> 00:22:55,830
εκείνο τον ηλίθιο
χαυλιόδοντα της,
340
00:22:56,030 --> 00:22:57,210
και άρχισα να φεύγω
με το πράγμα,
341
00:22:57,410 --> 00:22:59,060
όπως μου είπες.
342
00:22:59,260 --> 00:23:00,190
- Και;
343
00:23:00,390 --> 00:23:01,030
- Και.
344
00:23:05,040 --> 00:23:07,640
Θα πουλήσει τα κοσμήματά της.
345
00:23:07,840 --> 00:23:09,195
- Βλέπεις, σου το είπα ότι θα
346
00:23:09,207 --> 00:23:11,260
υποχωρούσε αν
πάρεις το αντικείμενο.
347
00:23:11,460 --> 00:23:12,240
Είναι το αγαπημένο
348
00:23:12,252 --> 00:23:13,410
κομμάτι του Χόλντεν.
349
00:23:13,610 --> 00:23:14,240
Ναι;
350
00:23:14,440 --> 00:23:15,070
- Ναι.
351
00:23:16,110 --> 00:23:18,610
- Μιλώντας για αγαπημένα κομμάτια.
352
00:23:19,940 --> 00:23:20,908
- Είσαι σίγουρος ότι δεν
353
00:23:20,920 --> 00:23:21,900
το απόλαυσες μαζί της;
354
00:23:22,100 --> 00:23:23,500
- Όχι, όχι, όχι.
355
00:23:23,700 --> 00:23:24,330
Απόλυτη βασανιστήριο.
356
00:23:24,530 --> 00:23:26,760
Ήμουν σε αγωνία όλη την ώρα.
357
00:23:26,960 --> 00:23:29,292
Λοιπόν, νομίζω ότι
καλύτερα να το ελέγξω
358
00:23:29,304 --> 00:23:31,730
για να είμαι σίγουρος
ότι είναι εντάξει.
359
00:23:31,930 --> 00:23:33,059
- Ε, αν νομίζεις ότι
360
00:23:33,071 --> 00:23:34,480
πρέπει να το κάνεις.
361
00:23:52,150 --> 00:23:53,220
- Εδώ;
362
00:23:53,420 --> 00:23:55,390
- Λοιπόν, πώς πήγε στο κατάστημα;
363
00:23:55,590 --> 00:23:57,240
- Πήρα τα λεφτά σου.
364
00:23:57,440 --> 00:23:58,070
- Τέλεια.
365
00:23:58,270 --> 00:23:58,678
Μπορώ να τα παραλάβω
366
00:23:58,690 --> 00:23:59,310
σε περίπου μία ώρα.
367
00:23:59,510 --> 00:24:00,630
- Όχι.
368
00:24:00,830 --> 00:24:01,570
Πρέπει να βγω.
369
00:24:01,770 --> 00:24:02,315
Δεν μπορώ να σε
370
00:24:02,327 --> 00:24:03,640
συναντήσω μέχρι το βράδυ.
371
00:24:03,840 --> 00:24:06,050
- Εντάξει, το βράδυ τότε.
372
00:24:06,250 --> 00:24:08,530
- Και δεν θέλω να έρχεσαι εδώ πια.
373
00:24:08,730 --> 00:24:09,917
Θέλω να σε συναντήσω κάπου
374
00:24:09,929 --> 00:24:11,920
αλλού, που να μην
μας βλέπει κανείς.
375
00:24:12,120 --> 00:24:13,000
- Που;
376
00:24:14,280 --> 00:24:15,565
- Στην πάρκινγκ του
377
00:24:15,577 --> 00:24:17,010
Gottchalk's στις 10.
378
00:24:17,210 --> 00:24:18,503
Στο βόρειο άκρο, όπου
379
00:24:18,515 --> 00:24:20,020
κανείς δεν παρκάρει.
380
00:24:20,220 --> 00:24:23,130
- Τι ετοιμάζεις, Ρέιτσελ;
381
00:24:23,330 --> 00:24:24,642
Θέλει να με συναντήσει σε
382
00:24:24,654 --> 00:24:26,360
μία πάρκινγκ απόψε στις 10.
383
00:24:26,560 --> 00:24:27,530
- Εντάξει.
384
00:24:28,520 --> 00:24:30,480
Τι θα κάνει;
385
00:24:33,350 --> 00:24:34,350
- Εντάξει.
386
00:24:35,650 --> 00:24:37,580
Θα σε συναντήσω.
387
00:24:37,780 --> 00:24:40,290
Αλλά σου λέω τώρα, αν κάνεις κάτι...
388
00:24:40,490 --> 00:24:43,300
- Να φέρεις σίγουρα τα αρνητικά.
389
00:24:50,010 --> 00:24:51,860
- Κάτι σκαρώνει.
390
00:24:52,060 --> 00:24:54,150
- Απλά προσπαθεί να είναι προσεκτική.
391
00:24:54,350 --> 00:24:56,440
- Όχι, είναι κάτι παραπάνω.
392
00:24:56,640 --> 00:24:58,845
- Αν είναι έτσι, σίγουρα μου
393
00:24:58,857 --> 00:25:01,360
έχει αφήσει ήδη 20 μηνύματα.
394
00:25:01,560 --> 00:25:03,200
- Ελπίζω να έχεις δίκιο.
395
00:25:05,670 --> 00:25:06,730
- Κοίτα, ξέρω τη Ρέιτσελ
396
00:25:06,742 --> 00:25:07,680
από την πέμπτη τάξη.
397
00:25:07,880 --> 00:25:08,510
Είμαστε καλύτεροι φίλοι.
398
00:25:08,710 --> 00:25:10,320
Μου λέει τα πάντα.
399
00:25:10,520 --> 00:25:12,297
Αν σκαρώνει κάτι, θα το
400
00:25:12,309 --> 00:25:14,730
μάθω μόλις την καλέσω πίσω.
401
00:25:14,930 --> 00:25:16,950
- Μου θυμίζει αυτό το παλιό ρητό.
402
00:25:17,150 --> 00:25:18,500
- Ποιο;
403
00:25:18,700 --> 00:25:19,593
- Με φίλους σαν εσένα,
404
00:25:19,605 --> 00:25:20,910
ποιος χρειάζεται εχθρούς.
405
00:25:21,110 --> 00:25:24,980
Ξέρεις, σταμάτα, σπας την καρδιά μου.
406
00:25:25,180 --> 00:25:26,470
Αυτή πάντα πέφτει στα πόδια της.
407
00:25:26,670 --> 00:25:28,060
Ήταν αρχηγός των cheerleaders,
408
00:25:28,072 --> 00:25:29,460
βασίλισσα του homecoming.
409
00:25:29,660 --> 00:25:32,610
Έβγαινε με τον αστέρα
του ποδοσφαίρου.
410
00:25:32,810 --> 00:25:34,643
- Ρε, στοιχηματίζω ότι ήσουν
411
00:25:34,655 --> 00:25:36,700
ένα άγριο παιδί στο λύκειο.
412
00:25:37,700 --> 00:25:40,277
Λοιπόν, ο μπαμπάς της Ρέιτσελ
413
00:25:40,289 --> 00:25:42,700
δεν με συμπαθούσε καθόλου.
414
00:25:46,390 --> 00:25:48,060
Νόμιζε ότι ήμουν κακή επιρροή.
415
00:25:48,260 --> 00:25:49,640
- Και ήσουν;
416
00:25:51,240 --> 00:25:52,080
- Κάθε φορά που μπορούσα.
417
00:25:52,910 --> 00:25:54,670
- Γι' αυτό και η Ρέιτσελ με συνόδευε.
418
00:25:54,870 --> 00:25:57,089
Μπορούσε να κάνει
ό, τι τρελό ήθελε
419
00:25:57,101 --> 00:25:59,670
και να με κατηγορήσει
εμένα γι' αυτό.
420
00:26:03,830 --> 00:26:06,720
Ξέρεις, έβγαινα με τον σύζυγό της.
421
00:26:06,920 --> 00:26:07,550
Αυτό είναι σωστό.
422
00:26:07,750 --> 00:26:09,926
Ήμουν η κοπέλα του Χόλντεν Άβερι
423
00:26:09,938 --> 00:26:12,550
μέχρι που τον
γνώρισα στη Ρέιτσελ.
424
00:26:12,620 --> 00:26:13,450
- Κακή τύχη.
425
00:26:13,650 --> 00:26:14,290
- Ναι.
426
00:26:14,490 --> 00:26:17,650
- Λοιπόν, για μένα, μου χρωστάει.
427
00:26:29,180 --> 00:26:30,590
Ευχαριστώ.
428
00:26:50,450 --> 00:26:52,530
- Έλεγξα το οδόμετρο.
429
00:26:53,880 --> 00:26:55,450
Έι, χαλάρωσε λίγο, εντάξει;
430
00:26:55,650 --> 00:26:56,920
Μόλις το έφτιαξα αυτό.
431
00:27:26,360 --> 00:27:29,030
- Θα επιστρέψω αύριο το βράδυ.
432
00:27:57,810 --> 00:27:58,980
- Γειά, είμαι εγώ.
433
00:28:00,250 --> 00:28:01,080
Όχι, ακόμα όχι.
434
00:28:01,280 --> 00:28:03,340
Απλώς κάνει μπάνιο.
435
00:28:03,540 --> 00:28:04,170
Δεν ξέρω.
436
00:28:04,370 --> 00:28:05,316
Σκεφτόμουν ότι ίσως
437
00:28:05,328 --> 00:28:06,730
πρέπει να περιμένουμε.
438
00:28:16,250 --> 00:28:18,550
- Γραφεία Ερευνών Φαίρφιλντ.
439
00:28:18,750 --> 00:28:21,140
- Εδώ Χόλντεν Άβερι.
440
00:28:21,340 --> 00:28:24,230
- Είναι τώρα στο τηλέφωνο μαζί του.
441
00:28:24,430 --> 00:28:25,003
- Κύριε Άβερι,
442
00:28:25,015 --> 00:28:26,530
παρακολουθώ τη γυναίκα σας
443
00:28:26,730 --> 00:28:28,060
για σχεδόν έναν χρόνο τώρα
444
00:28:28,260 --> 00:28:28,998
και αν έχει κάποιον
445
00:28:29,010 --> 00:28:30,060
τύπο στην παρέα της,
446
00:28:30,260 --> 00:28:31,260
τον κρατάει καλά κρυμμένο
447
00:28:31,460 --> 00:28:33,400
γιατί δεν την έχω πιάσει με κανέναν.
448
00:28:33,600 --> 00:28:34,230
Μέχρι στιγμής.
449
00:28:35,240 --> 00:28:36,640
- Ίσως είναι απλά λίγο πιο πονηρή
450
00:28:36,840 --> 00:28:38,670
απ' ό, τι της δίνετε πίστωση.
451
00:28:38,870 --> 00:28:40,860
- Ίσως, αλλά το μότο μου είναι,
452
00:28:41,060 --> 00:28:42,360
αν δεν έχει χαλάσει,
453
00:28:44,550 --> 00:28:46,360
μην το φτιάξεις.
454
00:28:46,560 --> 00:28:47,560
- Γλυκό.
455
00:28:47,760 --> 00:28:48,980
Θα με αφήσει στο αεροδρόμιο
456
00:28:49,180 --> 00:28:49,950
σε λιγότερο από μία ώρα.
457
00:28:50,150 --> 00:28:51,740
Πάρ' τη εκεί.
458
00:28:51,940 --> 00:28:53,290
- Είσαι το αφεντικό.
459
00:28:53,490 --> 00:28:54,530
- Ωραία.
460
00:28:54,730 --> 00:28:56,240
Θέλω να την παρακολουθείς
461
00:28:56,440 --> 00:28:57,990
μέχρι να επιστρέψω.
462
00:28:58,190 --> 00:28:59,370
Το πρόγραμμα μου είναι κάτω.
463
00:28:59,570 --> 00:29:02,370
Πότε θα συναντηθούμε αύριο το βράδυ;
464
00:29:03,620 --> 00:29:05,400
10:30, στο σπίτι σου.
465
00:29:05,600 --> 00:29:06,550
- Εντάξει.
466
00:29:06,750 --> 00:29:08,390
Θέλω αναλυτική αναφορά.
467
00:29:16,140 --> 00:29:17,340
Η λευκή ζώνη είναι
468
00:29:17,540 --> 00:29:19,150
για άμεση φόρτωση και
469
00:29:19,162 --> 00:29:21,330
εκφόρτωση επιβατών μόνο.
470
00:29:45,040 --> 00:29:46,670
Η λευκή ζώνη είναι για άμεση φόρτωση
471
00:29:46,870 --> 00:29:49,770
και εκφόρτωση επιβατών μόνο.
472
00:29:49,970 --> 00:29:50,870
Απαγορεύεται η στάθμευση.
473
00:31:20,540 --> 00:31:21,487
Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε
474
00:31:21,499 --> 00:31:22,210
όλους τους επιβάτες
475
00:31:22,410 --> 00:31:23,361
και καθυστερημένους που
476
00:31:23,373 --> 00:31:24,890
μας κράτησαν συντροφιά απόψε.
477
00:31:25,090 --> 00:31:26,646
Καλή νύχτα και να επιστρέψετε
478
00:31:26,658 --> 00:31:28,060
σπίτι σας με ασφάλεια.
479
00:36:15,130 --> 00:36:16,130
- Ευχαριστώ.
480
00:36:21,420 --> 00:36:23,750
Όχι, όχι, όχι, κράτησέ τα ρέστα.
481
00:36:36,170 --> 00:36:37,000
Ρέιτσελ;
482
00:36:42,490 --> 00:36:43,570
Που είσαι;
483
00:36:46,660 --> 00:36:47,490
Ρέιτσελ;
484
00:36:51,690 --> 00:36:53,440
Δεν το πιστεύω αυτό.
485
00:36:57,290 --> 00:37:01,030
Ήξερε ότι ερχόμουν σπίτι απόψε.
486
00:37:05,840 --> 00:37:06,780
Εις, είναι η Κάρλα.
487
00:37:06,980 --> 00:37:08,233
Φυσικά, είμαι πολύ απασχολημένη,
488
00:37:08,245 --> 00:37:09,390
οπότε άφησέ μου μήνυμα.
489
00:37:10,440 --> 00:37:11,370
- Κάρλα, εδώ Χόλντεν.
490
00:37:11,570 --> 00:37:12,870
Υποθέτω ότι η Ρέιτσελ είναι μαζί σου.
491
00:37:13,070 --> 00:37:14,960
Πες της να με καλέσει
492
00:37:14,972 --> 00:37:17,530
μόλις πάρει αυτό το μήνυμα.
493
00:37:37,630 --> 00:37:38,460
Θεέ μου.
494
00:37:43,650 --> 00:37:44,480
Κάρλα.
495
00:39:54,480 --> 00:39:55,680
- Άργησες.
496
00:39:55,880 --> 00:39:57,470
Που ήσουν;
497
00:39:57,670 --> 00:39:59,220
- Που νομίζεις;
498
00:40:00,430 --> 00:40:02,340
- Άρα είναι νεκρός;
499
00:40:02,540 --> 00:40:03,071
- Και τα δακτυλικά αποτυπώματα
500
00:40:03,083 --> 00:40:03,950
του Τράβις είναι
στις φωτογραφίες
501
00:40:04,150 --> 00:40:05,170
και το όπλο του φόνου.
502
00:40:05,370 --> 00:40:07,363
- Είναι κάπου στη μέση
503
00:40:07,375 --> 00:40:09,880
του πουθενά χωρίς άλλοθι.
504
00:40:10,080 --> 00:40:11,060
- Εσύ;
505
00:40:11,260 --> 00:40:12,128
- Ήταν ακόμα εδώ, γράφοντας
506
00:40:12,140 --> 00:40:13,060
στο σημειωματάριό του
507
00:40:13,260 --> 00:40:14,350
όταν εμφανίστηκες.
508
00:40:14,550 --> 00:40:15,300
- Τέλεια.
509
00:40:15,500 --> 00:40:16,500
Τέλεια.
510
00:40:16,700 --> 00:40:18,170
Πρέπει να βρει το σώμα σε λίγο.
511
00:40:18,370 --> 00:40:19,306
Όταν έρθουν οι αστυνομικοί
512
00:40:19,318 --> 00:40:20,510
και δουν τις φωτογραφίες,
513
00:40:20,710 --> 00:40:21,454
θα νομίσουν ότι ο Τράβις
514
00:40:21,466 --> 00:40:22,940
προσπάθησε να
εκβιάσει τον Χόλντεν,
515
00:40:23,140 --> 00:40:24,592
και όταν ο Χόλντεν
516
00:40:24,604 --> 00:40:26,730
αρνήθηκε, τον σκότωσε.
517
00:40:26,930 --> 00:40:27,704
- Είσαι σίγουρη ότι
518
00:40:27,716 --> 00:40:28,910
δεν θα με υποπτευθούν;
519
00:40:29,110 --> 00:40:30,748
Δηλαδή, τελικά εγώ είμαι αυτή
520
00:40:30,760 --> 00:40:32,610
που κληρονομεί όλο το χρήμα.
521
00:40:32,810 --> 00:40:33,793
- Ο Χόλντεν προσέλαβε
522
00:40:33,805 --> 00:40:35,170
τον ντετέκτιβ, όχι εσύ.
523
00:40:35,370 --> 00:40:36,760
Αυτός θα πει ότι εσύ
ήσουν στο μπαρ
524
00:40:36,960 --> 00:40:38,705
και έπινα ένα ποτό
525
00:40:38,717 --> 00:40:40,880
τη στιγμή του φόνου.
526
00:40:41,080 --> 00:40:43,740
- Το έκανες πραγματικά γυμνή;
527
00:40:43,940 --> 00:40:44,573
- Λοιπόν, τα αιματηρά ρούχα
528
00:40:44,585 --> 00:40:45,650
είναι δύσκολο να τα ξεφορτωθείς.
529
00:40:45,850 --> 00:40:48,180
Μου πήρε δύο λεπτά να ξεπλύνω
530
00:40:48,380 --> 00:40:50,590
τα αποδεικτικά στοιχεία και να ντυθώ.
531
00:40:52,820 --> 00:40:54,137
Αυτό είναι που παίρνει ο Χόλντεν
532
00:40:54,149 --> 00:40:55,520
για το ότι δεν με εμπιστεύτηκε;
533
00:40:55,720 --> 00:40:56,590
- Ναι, ήταν τόσο εξυπηρετικός
534
00:40:56,790 --> 00:40:58,338
ώστε άφησε ένα μήνυμα
535
00:40:58,350 --> 00:41:00,110
στην τηλεφωνητή μου.
536
00:41:00,310 --> 00:41:02,360
Έχεις το τέλειο άλλοθι.
537
00:41:03,860 --> 00:41:07,940
- Τελικά, θα την γλιτώσουμε, έτσι;
538
00:41:09,150 --> 00:41:12,100
- Είναι κρίμα για τον Τράβις, πάντως.
539
00:41:12,300 --> 00:41:14,350
Ήταν καλός στο κρεβάτι, έτσι;
540
00:41:16,530 --> 00:41:18,040
- Ναι.
541
00:41:18,240 --> 00:41:20,200
Είχες δίκιο γι' αυτό.
542
00:41:21,800 --> 00:41:23,720
- Αλλά όχι τόσο καλός όσο εγώ.
543
00:41:32,350 --> 00:41:33,360
Πες το.
544
00:41:39,340 --> 00:41:40,240
Πες το.
545
00:41:43,810 --> 00:41:45,560
- Όχι τόσο καλός όσο εσύ.
546
00:41:46,440 --> 00:41:49,370
Κανείς δεν υπήρξε τόσο καλός όσο εσύ.
547
00:42:05,410 --> 00:42:06,620
Τα ποτά έχουν ήδη
548
00:42:06,820 --> 00:42:08,303
πληρωθεί, κυρία, από
549
00:42:08,315 --> 00:42:10,010
τον κύριο στο μπαρ.
550
00:42:15,260 --> 00:42:16,217
- Κάρλα, δεν νομίζω ότι
551
00:42:16,229 --> 00:42:17,240
μπορώ να το προχωρήσω.
552
00:42:17,440 --> 00:42:18,300
- Μπορείς και θα το κάνεις.
553
00:42:18,500 --> 00:42:18,999
Εγώ είμαι αυτή που πρέπει
554
00:42:19,011 --> 00:42:19,750
να κάνω το δύσκολο μέρος.
555
00:42:19,950 --> 00:42:20,750
Εσύ πρέπει απλά να
κοιμηθείς μαζί του.
556
00:42:20,950 --> 00:42:21,580
- Όχι, δεν μπορώ.
557
00:42:21,780 --> 00:42:22,470
Δεν μπορώ, Κάρλα.
558
00:42:22,670 --> 00:42:24,050
Δεν μπορώ.
- Σσσσσ.
559
00:42:24,960 --> 00:42:26,530
- Γειά σας.
560
00:42:26,730 --> 00:42:27,450
Είμαι ο Τράβις.
561
00:42:28,770 --> 00:42:31,530
Ορίστε η τσάντα σας.
562
00:42:31,730 --> 00:42:33,340
- Ίσως να φύγω κι εγώ.
563
00:42:33,540 --> 00:42:34,170
- Ρέιτσελ.
564
00:42:35,570 --> 00:42:36,860
Τα πας τέλεια.
565
00:42:37,060 --> 00:42:38,410
Μην με απογοητεύσεις τώρα, εντάξει;
566
00:42:38,610 --> 00:42:40,940
Εξάλλου, είναι καλός στο κρεβάτι.
567
00:43:11,550 --> 00:43:13,260
Θέλετε άλλο γύρο, κυρίες;
568
00:43:13,460 --> 00:43:14,510
Είναι η τελευταία παραγγελία.
569
00:43:15,360 --> 00:43:16,190
- Όχι, ευχαριστούμε.
570
00:43:16,390 --> 00:43:19,610
Νομίζω ότι θα το αφήσουμε για απόψε.
571
00:43:28,150 --> 00:43:29,302
Εντάξει, πάμε να
572
00:43:29,314 --> 00:43:31,060
μάθουμε τα θλιβερά νέα.
573
00:43:51,340 --> 00:43:52,660
- Που είναι όλοι;
574
00:43:54,540 --> 00:43:55,370
- Δεν ξέρω.
575
00:43:55,570 --> 00:43:56,540
Αυτός ο χώρος έπρεπε να
576
00:43:56,552 --> 00:43:57,990
είναι γεμάτος αστυνομικούς.
577
00:43:58,190 --> 00:44:01,380
Ή μήπως ο ντετέκτιβ
δεν βρήκε το σώμα.
578
00:44:01,580 --> 00:44:02,770
- Θυμήθηκες να αφήσεις
579
00:44:02,782 --> 00:44:04,630
την πόρτα ξεκλείδωτη, έτσι;
580
00:44:13,740 --> 00:44:15,830
Είναι κλειδωμένη, Κάρλα.
581
00:44:16,030 --> 00:44:17,560
Είναι κλειδωμένη.
582
00:44:17,760 --> 00:44:19,280
- Ήταν ανοιχτή όταν έφυγα.
583
00:44:30,390 --> 00:44:31,420
Μην αγγίζεις τίποτα.
584
00:44:31,620 --> 00:44:32,260
Πρέπει να επιστρέψουμε το πρωί.
585
00:44:32,460 --> 00:44:34,270
Άφησέ την καθαρίστρια
να βρει το σώμα.
586
00:44:50,880 --> 00:44:52,050
- Που είναι;
587
00:44:53,850 --> 00:44:54,680
- Δεν ξέρω.
588
00:44:54,880 --> 00:44:56,180
Ήταν εδώ.
589
00:44:57,300 --> 00:44:59,270
- Μήπως δεν ήταν νεκρός;
590
00:44:59,470 --> 00:45:00,403
Μήπως μετά που έφυγες,
591
00:45:00,415 --> 00:45:02,080
κατάφερε να καλέσει ασθενοφόρο;
592
00:45:02,280 --> 00:45:02,980
Σωστά, και αυτοί τακτοποίησαν
593
00:45:03,180 --> 00:45:04,240
πριν τον πάρουν στο νοσοκομείο;
594
00:45:04,440 --> 00:45:06,149
Ήταν παντού αίμα και
595
00:45:06,161 --> 00:45:08,850
εκείνο το πράγμα ήταν εκεί.
596
00:45:09,050 --> 00:45:10,110
- Λοιπόν, τι συνέβη;
597
00:45:10,310 --> 00:45:11,170
- Δεν ξέρω.
598
00:45:11,370 --> 00:45:13,560
Άφησέ με να σκεφτώ, εντάξει;
599
00:45:13,760 --> 00:45:15,329
- Κάρλα, έχω άσχημο
600
00:45:15,341 --> 00:45:17,310
προαίσθημα γι' αυτό.
601
00:45:24,120 --> 00:45:24,950
- Έλα;
602
00:45:25,150 --> 00:45:25,830
Τράβις;
603
00:45:26,030 --> 00:45:28,040
- Κάρλα, που διάολο είσαι;
604
00:45:28,240 --> 00:45:29,249
- Νιώθοντας ανήσυχη,
605
00:45:29,261 --> 00:45:30,420
πήγα για ένα ποτό.
606
00:45:30,620 --> 00:45:31,250
Γιατί;
607
00:45:31,450 --> 00:45:32,090
Πώς πήγε;
608
00:45:32,290 --> 00:45:33,205
- Σου είπα ότι αυτή η σκύλα
609
00:45:33,217 --> 00:45:34,260
είχε κάτι στο μυαλό της.
610
00:45:34,460 --> 00:45:35,290
- Τι εννοείς;
611
00:45:35,490 --> 00:45:37,380
- Δεν ήρθε, Κάρλα.
612
00:45:38,510 --> 00:45:39,930
Οπότε πήγα στο σπίτι της.
613
00:45:51,460 --> 00:45:53,027
Γαμώτο, το ήξερα ότι
614
00:45:53,039 --> 00:45:55,210
δεν μπορούσαμε να την εμπιστευτούμε.
615
00:46:51,950 --> 00:46:52,780
Ρέιτσελ;
616
00:46:59,960 --> 00:47:02,450
Βγες έξω, βγες έξω όπου κι αν είσαι.
617
00:50:09,380 --> 00:50:10,181
Νομίζω ότι σχεδόν
618
00:50:10,193 --> 00:50:11,340
έβγαλα το αίμα από όλα,
619
00:50:11,540 --> 00:50:13,510
εκτός από το χαλί αυτό το ανατολίτικο
620
00:50:13,710 --> 00:50:15,170
και μερικά αρχεία.
621
00:50:15,370 --> 00:50:16,650
Μετά πέταξα το σώμα του στη λίμνη
622
00:50:16,850 --> 00:50:18,170
όπου πηγαίνουμε για μπάνιο γυμνοί.
623
00:50:18,370 --> 00:50:20,210
Το έκανα να μοιάζει με ληστεία.
624
00:50:20,410 --> 00:50:21,780
Πήρα το χαλί και τα αρχεία
625
00:50:21,980 --> 00:50:23,640
και τα έκαψα στη σχάρα μου.
626
00:50:23,840 --> 00:50:25,230
- Δεν σε είδε κανείς;
627
00:50:25,430 --> 00:50:27,090
- Όχι, όχι, δεν νομίζω.
628
00:50:27,290 --> 00:50:28,500
Αλλά ένας τύπος είδε το
629
00:50:28,512 --> 00:50:30,490
φορτηγό μου στη δική τους αυλή.
630
00:50:30,690 --> 00:50:31,400
- Τι τύπος;
631
00:50:31,600 --> 00:50:32,430
- Δεν ξέρω ποιος τύπος.
632
00:50:32,630 --> 00:50:33,260
Κάποιος τύπος.
633
00:50:34,900 --> 00:50:35,855
Νομίζω ότι είδε την
634
00:50:35,867 --> 00:50:37,240
πινακίδα του φορτηγού μου.
635
00:50:37,440 --> 00:50:38,070
Άντε.
636
00:50:39,020 --> 00:50:40,350
Είμαι τελείως φτιαγμένος.
637
00:50:41,890 --> 00:50:43,030
- Μην πανικοβάλλεσαι, εντάξει;
638
00:50:43,230 --> 00:50:43,980
Θα βρω κάτι.
639
00:50:44,180 --> 00:50:44,922
Απλώς μείνε ήσυχος
640
00:50:44,934 --> 00:50:46,260
μέχρι να φτάσω, εντάξει;
641
00:50:46,460 --> 00:50:48,260
- Βιάσου όμως, εντάξει.
642
00:50:53,980 --> 00:50:55,060
- Σ ‘αγαπώ.
643
00:50:56,830 --> 00:50:58,330
- Σ ‘αγαπώ κι εγώ.
644
00:51:01,170 --> 00:51:02,730
- Τι είπε;
645
00:51:02,930 --> 00:51:05,310
- Πρέπει να πάμε στη λίμνη.
646
00:51:32,460 --> 00:51:35,020
Άντε, πιάσε τα πόδια του.
647
00:51:35,220 --> 00:51:37,540
Θεέ μου, κοίτα το κεφάλι του.
648
00:51:37,740 --> 00:51:38,380
- Μην είσαι τόσο αδιάφορη.
649
00:51:38,580 --> 00:51:40,060
Ήξερες ότι θα τον χτυπήσω.
650
00:51:40,260 --> 00:51:42,410
- Ξέρω, αλλά πόσες φορές;
651
00:51:42,610 --> 00:51:43,560
- Δεν κρατούσα ακριβώς μέτρημα.
652
00:51:43,760 --> 00:51:45,920
Τώρα θα κατέβεις και θα με βοηθήσεις;
653
00:51:56,740 --> 00:51:57,800
Άντε.
654
00:51:58,000 --> 00:51:58,950
Να το πάρω;
655
00:51:59,150 --> 00:51:59,790
- Ναι.
656
00:51:59,990 --> 00:52:00,620
Πήγαινε.
657
00:52:03,660 --> 00:52:05,000
Μην ανησυχείς για τα παντελόνια σου.
658
00:52:05,200 --> 00:52:05,990
Απλώς πήγαινε.
659
00:52:06,190 --> 00:52:06,820
Άντε.
660
00:52:09,070 --> 00:52:10,360
- Θεέ μου.
661
00:52:10,560 --> 00:52:11,400
- Εντάξει.
662
00:52:17,420 --> 00:52:18,590
- Εντάξει.
- Εντάξει.
663
00:52:25,290 --> 00:52:26,620
Τι συμβαίνει;
664
00:52:29,090 --> 00:52:30,420
Γιατί δεν κλείνει;
665
00:52:30,620 --> 00:52:32,000
- Εντάξει, περίμενε, περίμενε.
666
00:52:36,350 --> 00:52:37,716
Το δάχτυλό του έχει
667
00:52:37,728 --> 00:52:39,540
κολλήσει στην κλειδαριά.
668
00:52:39,740 --> 00:52:41,870
Νομίζω ότι το σπάσαμε.
669
00:52:42,070 --> 00:52:44,660
- Τι, την κλειδαριά ή το δάχτυλό του;
670
00:52:44,860 --> 00:52:46,830
- Δεν είναι καθόλου αστείο, Κάρλα.
671
00:52:54,170 --> 00:52:56,340
Τι κάνουμε εδώ, Κάρλα;
672
00:52:56,540 --> 00:52:57,320
Τι διάολο κάνουμε;
673
00:52:57,520 --> 00:52:58,750
- Δεν μπορείς να κοιτάς το δρόμο;
674
00:52:58,950 --> 00:53:00,600
Πηγαίνεις όλο το δρόμο σαν τρελή.
675
00:53:00,800 --> 00:53:02,300
Είπες ότι δεν θα
πάει τίποτα στραβά.
676
00:53:02,500 --> 00:53:03,581
Είπες ότι απολύτως τίποτα
677
00:53:03,593 --> 00:53:04,990
δεν μπορεί να πάει στραβά.
678
00:53:05,190 --> 00:53:06,640
- Τίποτα δεν έχει πάει ακόμα.
679
00:53:06,840 --> 00:53:08,430
Εντάξει, ακόμα έχεις αδιάσειστο άλλοθι
680
00:53:08,630 --> 00:53:10,120
για την ώρα του φόνου.
681
00:53:10,320 --> 00:53:11,477
Όλα όσα πρέπει
να κάνουμε είναι να
682
00:53:11,489 --> 00:53:12,740
επιστρέψουμε το σώμα του Χόλντεν
683
00:53:12,940 --> 00:53:14,221
εκεί που ήταν, έτσι ώστε η
684
00:53:14,233 --> 00:53:16,070
καθαρίστρια να το βρει το πρωί.
685
00:53:16,270 --> 00:53:18,210
Είναι καλύτερο απ' ό, τι σχεδιάσαμε.
686
00:53:18,410 --> 00:53:21,010
Καλύτερο;
687
00:53:21,210 --> 00:53:22,480
Καλύτερο;
688
00:53:22,680 --> 00:53:24,520
Πώς μπορεί να είναι καλύτερο αυτό;
689
00:53:24,720 --> 00:53:25,778
- Ο ντετέκτιβ είδε το αυτοκίνητο
690
00:53:25,790 --> 00:53:26,980
του Τράβις στη δική σου αυλή,
691
00:53:27,180 --> 00:53:28,085
που τον βάζει ακριβώς
692
00:53:28,097 --> 00:53:29,480
στη σκηνή του εγκλήματος.
693
00:53:29,680 --> 00:53:30,320
Εντάξει;
694
00:53:30,520 --> 00:53:31,300
Αυτός θα φάει την
695
00:53:31,312 --> 00:53:32,830
καμπάνα για τη δολοφονία.
696
00:53:33,030 --> 00:53:33,670
Όχι εσύ.
697
00:53:38,440 --> 00:53:39,618
- Πιστεύεις πραγματικά
698
00:53:39,630 --> 00:53:40,550
ότι θα δουλέψει;
699
00:53:40,750 --> 00:53:41,730
- Ναι, Ρέιτσελ.
700
00:53:41,930 --> 00:53:42,560
Εμπιστεύσου με, εντάξει;
701
00:53:42,760 --> 00:53:44,900
Έχω όλα υπό έλεγχο.
702
00:53:45,100 --> 00:53:45,790
- Εντάξει.
703
00:53:49,750 --> 00:53:50,590
- Μην πανικοβάλλεσαι.
704
00:53:50,790 --> 00:53:51,640
Απλώς μην το κάνεις.
705
00:53:51,840 --> 00:53:52,790
Μην πανικοβάλλεσαι.
706
00:53:52,990 --> 00:53:54,550
Απλώς παρκάρισε στην άκρη του δρόμου
707
00:53:54,750 --> 00:53:57,670
και θα δούμε τι θέλουν.
708
00:54:23,680 --> 00:54:25,190
- Καλησπέρα, Υποδιοικητή.
709
00:54:25,390 --> 00:54:26,320
- Κυρία.
710
00:54:26,520 --> 00:54:28,282
Μπορώ να δω την άδεια οδήγησης
711
00:54:28,294 --> 00:54:30,400
και την άδεια κυκλοφορίας σας;
712
00:54:34,820 --> 00:54:36,490
- Ορίστε η άδειά μου.
713
00:54:38,560 --> 00:54:40,400
Και ορίστε η άδεια κυκλοφορίας μου.
714
00:54:40,600 --> 00:54:42,500
- Ευχαριστώ, κυρία.
715
00:54:42,700 --> 00:54:43,670
Κυρία Άβερι;
716
00:54:44,990 --> 00:54:46,450
- Ο λόγος που σας σταμάτησα
717
00:54:46,650 --> 00:54:47,503
είναι ότι κάνατε αρκετό
718
00:54:47,515 --> 00:54:48,580
ζιγκ-ζαγκ στον δρόμο.
719
00:54:48,780 --> 00:54:50,850
Έχετε πιει απόψε;
720
00:54:51,050 --> 00:54:51,680
- Λοιπόν...
721
00:54:51,880 --> 00:54:53,027
- Ένα ποτό σε ένα
722
00:54:53,039 --> 00:54:54,850
μπαρ, αλλά ήταν πριν πολύ ώρα.
723
00:54:55,050 --> 00:54:55,579
Παρ' όλα αυτά,
φοβάμαι ότι πρέπει να σας
724
00:54:55,591 --> 00:54:56,350
ζητήσω να κατέβετε
από το αυτοκίνητο, κυρία.
725
00:54:56,550 --> 00:54:57,916
- Πίσω εδώ, κυρία,
726
00:54:57,928 --> 00:54:59,770
μακριά από το δρόμο.
727
00:55:02,200 --> 00:55:03,841
- Δεν είναι μεθυσμένη,
728
00:55:03,853 --> 00:55:05,280
αν αυτό σκέφτεστε.
729
00:55:13,410 --> 00:55:15,898
- Κυρία, φοβάμαι ότι πρέπει
730
00:55:15,910 --> 00:55:18,410
να σας ζητήσω να σωπάσετε.
731
00:55:18,610 --> 00:55:20,556
- Τώρα, κυρία Άβερι, θέλω
732
00:55:20,568 --> 00:55:22,760
να βάλετε τα πόδια σας μαζί
733
00:55:22,960 --> 00:55:24,477
και να σταθείτε με τα
734
00:55:24,489 --> 00:55:26,630
χέρια σας τεντωμένα έτσι.
735
00:55:26,830 --> 00:55:27,460
- Έτσι;
736
00:55:27,660 --> 00:55:28,320
- Είναι εντάξει.
737
00:55:28,520 --> 00:55:30,583
Τώρα θέλω να γείρετε το κεφάλι
738
00:55:30,595 --> 00:55:33,250
σας πίσω και να
κλείσετε τα μάτια.
739
00:55:33,450 --> 00:55:34,148
Τώρα, θέλω να
740
00:55:34,160 --> 00:55:35,980
λυγίσετε το δεξί σας χέρι
741
00:55:36,180 --> 00:55:37,444
και να αγγίξετε την άκρη
742
00:55:37,456 --> 00:55:39,240
της μύτης σας με τον δείκτη.
743
00:55:43,130 --> 00:55:45,690
Εντάξει, τώρα το αριστερό σας χέρι.
744
00:55:51,260 --> 00:55:52,340
- Το έκανε.
745
00:55:53,430 --> 00:55:54,930
Πέρασε, έτσι;
746
00:55:57,910 --> 00:56:00,195
- Κυρία Άβερι, θα ήθελα να
747
00:56:00,207 --> 00:56:02,680
κάνετε κάτι ακόμα για μένα.
748
00:56:02,880 --> 00:56:04,748
Θα ήθελα να αφήσετε τον φίλο σας
749
00:56:04,760 --> 00:56:07,100
να οδηγήσει, για
να είστε ασφαλείς.
750
00:56:07,300 --> 00:56:08,100
- Φυσικά.
751
00:56:09,430 --> 00:56:11,770
- Ό, τι πείτε, αξιωματικέ.
752
00:56:15,900 --> 00:56:16,730
- Ουάου.
753
00:56:16,930 --> 00:56:17,570
Ουάου.
754
00:56:17,770 --> 00:56:18,980
Περίμενε ένα λεπτό.
755
00:56:21,640 --> 00:56:22,510
- Ναι, κύριε;
756
00:56:22,710 --> 00:56:23,477
- Κάτι κρέμεται από
757
00:56:23,489 --> 00:56:24,520
το πορτμπαγκάζ σας.
758
00:56:26,280 --> 00:56:27,230
Ναι.
759
00:56:27,430 --> 00:56:28,060
Αυτό είναι.
760
00:56:28,260 --> 00:56:28,990
Είναι απλώς μια παλιά κουρτίνα ντους.
761
00:56:29,190 --> 00:56:29,940
Δεν είναι τίποτα.
762
00:56:30,140 --> 00:56:31,499
Εντάξει, ίσως
έτσι, αλλά κρέμεται
763
00:56:31,511 --> 00:56:32,820
πάνω από αυτήν την πίσω λάμπα.
764
00:56:33,020 --> 00:56:34,410
Αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνο.
765
00:56:34,610 --> 00:56:36,750
Καλύτερα να τη βάλεις μέσα.
766
00:56:38,080 --> 00:56:39,840
- Πρέπει να πάρω το κλειδί.
767
00:56:47,480 --> 00:56:48,570
Θεέ μου.
768
00:56:58,860 --> 00:56:59,700
Ορίστε.
769
00:56:59,900 --> 00:57:01,180
Καλή νύχτα.
770
00:57:01,380 --> 00:57:02,010
- Κυρία.
771
00:57:12,200 --> 00:57:14,260
Μπορώ να σας βοηθήσω με αυτό, κυρία;
772
00:57:14,460 --> 00:57:15,090
- Όχι, όχι.
773
00:57:15,290 --> 00:57:16,620
Δεν είναι πρόβλημα.
774
00:57:16,820 --> 00:57:17,979
Δεν θέλουμε να προκαλέσουμε
775
00:57:17,991 --> 00:57:19,210
περισσότερη αναστάτωση.
776
00:57:19,410 --> 00:57:20,780
- Δεν είναι πρόβλημα πραγματικά.
777
00:57:31,740 --> 00:57:33,550
Φαίνεται ότι το τα καταφέρατε.
778
00:57:33,750 --> 00:57:34,850
- Ναι.
779
00:57:35,050 --> 00:57:36,130
Ναι, φαίνεται.
780
00:57:36,330 --> 00:57:37,550
Καλή νύχτα.
781
00:57:55,820 --> 00:57:57,000
Πώς τα πας, εντάξει;
782
00:57:57,200 --> 00:57:58,630
- Νομίζω ότι έκανα τσίσα πάνω μου.
783
00:57:58,830 --> 00:58:01,290
- Ξέρω ότι έκανα τσίσα πάνω μου.
784
00:58:14,410 --> 00:58:15,330
Ορίστε.
785
00:58:18,770 --> 00:58:19,600
Εντάξει.
786
00:58:26,060 --> 00:58:27,270
Εντάξει, εσύ άνοιξε την πόρτα.
787
00:58:27,470 --> 00:58:28,860
Εγώ θα ανοίξω το πορτμπαγκάζ.
788
00:58:34,100 --> 00:58:35,570
Μπαμπά;
789
00:58:35,770 --> 00:58:36,400
- Αν.
790
00:58:37,540 --> 00:58:39,540
Τι κάνεις εδώ;
791
00:58:40,730 --> 00:58:42,480
- Είναι ο μπαμπάς μου μαζί σου;
792
00:58:50,420 --> 00:58:51,920
Η πτήση 501 από το Μπέικερσφιλντ
793
00:58:52,120 --> 00:58:54,520
φτάνει στην πύλη δύο.
794
00:58:54,720 --> 00:58:55,520
- Γεια σου μπαμπά.
795
00:58:58,070 --> 00:58:58,900
- Αν.
796
00:58:59,820 --> 00:59:01,760
Δεν χρειαζόταν να με συναντήσεις εδώ.
797
00:59:01,960 --> 00:59:04,720
Σου είπα, θα έχουμε
μεσημεριανό αύριο.
798
00:59:04,920 --> 00:59:05,720
- Το ξέρω.
799
00:59:05,920 --> 00:59:07,480
Απλώς σκέφτηκα ότι αφού δεν έχουμε
800
00:59:07,680 --> 00:59:08,904
δει ο ένας τον άλλο για τόσο
801
00:59:08,916 --> 00:59:10,710
καιρό, να έχουμε
και δείπνο απόψε.
802
00:59:10,910 --> 00:59:11,800
- Έχω ραντεβού με δικηγόρο
803
00:59:12,000 --> 00:59:13,590
σε λιγότερο από μία ώρα.
804
00:59:13,790 --> 00:59:14,420
- Όλη νύχτα;
805
00:59:14,620 --> 00:59:15,720
- Μετά έχω άλλο ραντεβού.
806
00:59:15,920 --> 00:59:16,550
- Με ποιον;
807
00:59:16,750 --> 00:59:17,580
- Με ποιον.
808
00:59:17,780 --> 00:59:18,420
- Με ποιον.
809
00:59:19,980 --> 00:59:20,542
- Κοίτα, είμαι
810
00:59:20,554 --> 00:59:21,620
εγγεγραμμένος στο Regent.
811
00:59:21,820 --> 00:59:23,860
Άρα έλα αύριο γύρω στις 1.
812
00:59:24,060 --> 00:59:24,690
- Μπαμπά...
813
00:59:24,890 --> 00:59:25,940
- Αν, παρακαλώ.
814
00:59:27,530 --> 00:59:28,530
Κάνε ό, τι σου λέω.
815
00:59:30,210 --> 00:59:31,040
Παρακαλώ.
816
00:59:41,080 --> 00:59:43,200
Ξέρω ήδη ότι είναι κακό.
817
00:59:43,400 --> 00:59:46,060
Απλώς πρέπει να μάθω πόσο κακό.
818
00:59:46,260 --> 00:59:47,950
Κάνουμε νέες ανακαλύψεις κάθε μέρα,
819
00:59:48,150 --> 00:59:49,030
ανακαλύπτοντας νέες θεραπείες...
820
00:59:49,230 --> 00:59:51,304
- Γιατρέ, δεν χρειάζομαι
821
00:59:51,316 --> 00:59:53,030
ομιλία έμπνευσης.
822
00:59:54,030 --> 00:59:57,030
Απλώς θέλω να μάθω πόσο χρόνο έχω.
823
00:59:59,230 --> 01:00:01,810
Τρεις έως έξι μήνες.
824
01:00:08,530 --> 01:00:10,020
- Τουλάχιστον πάρε μια δεύτερη γνώμη.
825
01:00:10,220 --> 01:00:11,207
Μίλησες με τον Δρ. Μεδίνα
826
01:00:11,219 --> 01:00:12,750
πίσω στο σπίτι;
827
01:00:12,950 --> 01:00:13,690
- Όχι.
828
01:00:13,890 --> 01:00:15,220
Δεν θέλω η Ρέιτσελ να μάθει για αυτό.
829
01:00:15,420 --> 01:00:16,050
- Γιατί όχι;
830
01:00:18,170 --> 01:00:19,890
- Επειδή σκοπεύω να
831
01:00:19,902 --> 01:00:22,090
την χωρίσω πριν πεθάνω.
832
01:00:23,160 --> 01:00:23,990
- Τι;
833
01:00:24,960 --> 01:00:25,548
- Είναι ο μόνος τρόπος
834
01:00:25,560 --> 01:00:26,270
να αφήσω τα πάντα σε σένα
835
01:00:26,470 --> 01:00:28,750
χωρίς να μπορεί να το αμφισβητήσει.
836
01:00:28,950 --> 01:00:29,668
- Μπαμπά, δεν με
837
01:00:29,680 --> 01:00:31,250
ενδιαφέρει τα χρήματά σου.
838
01:00:31,450 --> 01:00:32,670
- Ναι, αλλά εμένα με ενδιαφέρουν.
839
01:00:36,140 --> 01:00:38,470
Έχει σχέση με άλλον.
840
01:00:43,400 --> 01:00:44,400
- Με ποιον;
841
01:00:45,280 --> 01:00:47,540
- Δεν ξέρω ακόμα.
842
01:00:47,740 --> 01:00:49,393
Αλλά νομίζω ότι συμβαίνει
843
01:00:49,405 --> 01:00:51,120
από πριν παντρευτούμε.
844
01:00:51,320 --> 01:00:52,370
- Είσαι σίγουρος;
845
01:00:54,660 --> 01:00:58,420
- Το υποπτεύομαι εδώ και πολύ καιρό.
846
01:00:58,620 --> 01:01:00,780
Και μόλις μπορώ να το αποδείξω,
847
01:01:00,980 --> 01:01:01,418
το προγαμιαίο συμβόλαιο
848
01:01:01,430 --> 01:01:02,250
με επιτρέπει να την παρατήσω
849
01:01:02,450 --> 01:01:05,570
χωρίς να της δώσω ούτε ένα σεντ.
850
01:01:05,770 --> 01:01:07,020
- Μπαμπά, αυτό είναι τρελό.
851
01:01:07,220 --> 01:01:09,402
Γιατί δεν μπορείς
απλά να μείνεις
852
01:01:09,414 --> 01:01:12,020
και να επισκεφτείς
για μερικές μέρες;
853
01:01:12,750 --> 01:01:14,775
- Έχω μια σημαντική συνάντηση,
854
01:01:14,787 --> 01:01:16,620
μια που δεν μπορώ να χάσω.
855
01:01:16,820 --> 01:01:18,458
Θα σε καλέσω σε λίγες
856
01:01:18,470 --> 01:01:21,200
μέρες, όταν όλα τακτοποιηθούν.
857
01:01:28,130 --> 01:01:28,960
- Μπαμπά;
858
01:01:33,950 --> 01:01:34,870
Σ' αγαπώ.
859
01:01:36,580 --> 01:01:38,250
- Πίστεψέ το ή όχι.
860
01:01:39,810 --> 01:01:41,440
Σ' αγαπώ κι εγώ.
861
01:01:57,790 --> 01:01:58,740
- Γεια.
862
01:01:58,940 --> 01:01:59,878
Πότε είναι η επόμενη πτήση
863
01:01:59,890 --> 01:02:01,040
σου για το Μπέικερσφιλντ;
864
01:02:09,270 --> 01:02:10,600
Άλλη μια φορά χωρίς απάντηση.
865
01:02:11,700 --> 01:02:13,020
Αυτό είναι, καλώ την αστυνομία.
866
01:02:16,320 --> 01:02:17,723
- Δεν θα κάνουν τίποτα
867
01:02:17,735 --> 01:02:19,600
μέχρι να λείπει για 24 ώρες.
868
01:02:19,800 --> 01:02:21,440
Είμαι σίγουρη ότι είναι καλά.
869
01:02:21,640 --> 01:02:22,954
- Τότε γιατί δεν
870
01:02:22,966 --> 01:02:25,160
απαντάει στο τηλέφωνο;
871
01:02:25,360 --> 01:02:26,470
- Ίσως να είναι πολύ απασχολημένος
872
01:02:26,670 --> 01:02:28,387
ή ίσως η συνάντηση να
873
01:02:28,399 --> 01:02:30,880
μην είναι στο γραφείο του.
874
01:02:31,080 --> 01:02:32,670
Αν αυτό σε κάνει να νιώσεις καλύτερα,
875
01:02:32,870 --> 01:02:34,670
θα πάμε να δούμε το γραφείο
876
01:02:34,682 --> 01:02:36,620
του και να τον ελέγξουμε.
877
01:02:36,820 --> 01:02:37,500
- Καλή ιδέα.
878
01:02:37,700 --> 01:02:38,340
Καλή ιδέα.
879
01:02:38,540 --> 01:02:39,446
- Στην πραγματικότητα, νομίζω
880
01:02:39,458 --> 01:02:40,730
ότι κάποιος πρέπει να μείνει εδώ
881
01:02:40,930 --> 01:02:43,900
σε περίπτωση που καλέσει ή περάσει.
882
01:02:49,000 --> 01:02:49,830
- Ναι.
883
01:02:50,030 --> 01:02:50,670
Εντάξει.
884
01:02:51,690 --> 01:02:53,190
- Έλα, Ρέιτσελ.
885
01:03:00,760 --> 01:03:01,990
- Τώρα τι κάνουμε;
886
01:03:02,190 --> 01:03:03,070
- Έχω μια ιδέα.
887
01:03:03,270 --> 01:03:04,160
Είναι ακόμα καλύτερη
888
01:03:04,172 --> 01:03:05,330
από ό, τι σχεδιάσαμε.
889
01:03:05,530 --> 01:03:05,929
Άφησέ με να οδηγήσω
890
01:03:05,941 --> 01:03:06,810
και θα στο πω στην πορεία.
891
01:03:07,010 --> 01:03:08,810
Θα σου το πω στην πορεία.
892
01:03:22,200 --> 01:03:25,060
Ποιο είναι το σχέδιο;
893
01:03:25,260 --> 01:03:26,366
Πρώτα πρέπει να
επιστρέψουμε στο
894
01:03:26,378 --> 01:03:27,810
μπαρ και να πάρουμε
το αυτοκίνητό μου.
895
01:03:28,010 --> 01:03:29,561
Μετά, μπορείς να με ακολουθήσεις
896
01:03:29,573 --> 01:03:31,170
μέχρι το εξοχικό του Τράβις,
897
01:03:31,370 --> 01:03:32,710
αλλά κλείσε τα φώτα
σου και μείνε πίσω
898
01:03:32,910 --> 01:03:34,270
για να μην σε δει.
899
01:03:34,470 --> 01:03:35,236
Ίσως να έχει πιει και
900
01:03:35,248 --> 01:03:36,320
θα είναι αναστατωμένος
901
01:03:36,520 --> 01:03:37,620
επειδή λείπω τόσο καιρό.
902
01:03:37,820 --> 01:03:39,733
Θα θέλει να μάθει πού
903
01:03:39,745 --> 01:03:41,870
διάολο ήσουν, Κάρλα;
904
01:03:42,070 --> 01:03:43,395
Και θα του πω ότι η μπαταρία
905
01:03:43,407 --> 01:03:44,780
μου πέθανε ή κάτι τέτοιο
906
01:03:44,980 --> 01:03:45,730
και μου πήρε αιώνες να την φορτίσω.
907
01:03:45,930 --> 01:03:47,220
Και μετά θα του πω κάτι σαν...
908
01:03:47,420 --> 01:03:48,050
Κρυώνω.
909
01:03:48,250 --> 01:03:49,350
Έλα, ας πάμε μέσα.
910
01:03:57,760 --> 01:03:59,011
Μόλις μπούμε μέσα, εσύ πάρ' το
911
01:03:59,023 --> 01:04:00,750
αυτοκίνητο και
παρκάρισε σε κρυφό σημείο
912
01:04:00,950 --> 01:04:02,970
κοντά στο υπόστεγο της γεννήτριας.
913
01:04:13,620 --> 01:04:15,196
Και μετά, κρύψου μπροστά
914
01:04:15,208 --> 01:04:17,060
από το εξοχικό περπατώντας.
915
01:04:17,260 --> 01:04:18,516
Εκεί θα δεις ένα
916
01:04:18,528 --> 01:04:20,730
καρότσι και ένα φτυάρι.
917
01:04:22,090 --> 01:04:23,650
Μπορείς να χρησιμοποιήσεις το καρότσι
918
01:04:23,850 --> 01:04:26,050
για να μεταφέρεις το σώμα του Χόλντεν
919
01:04:26,250 --> 01:04:26,749
από το πορτ-μπαγκάζ στο
920
01:04:26,761 --> 01:04:27,750
πίσω μέρος του τζιπ του Τράβις.
921
01:04:27,950 --> 01:04:28,341
Και μην ανησυχείς,
922
01:04:28,353 --> 01:04:29,190
δεν θα είναι κλειδωμένο.
923
01:04:29,390 --> 01:04:32,690
Δεν είναι ποτέ.
924
01:04:32,890 --> 01:04:34,651
Αλλά πρώτα, χρησιμοποίησε το
925
01:04:34,663 --> 01:04:37,340
φτυάρι για να
καθαρίσεις το φτερό του
926
01:04:37,540 --> 01:04:38,046
και το πλάι και πρόσεχε
927
01:04:38,058 --> 01:04:38,900
να μην κάνεις πολύ θόρυβο.
928
01:04:39,100 --> 01:04:41,230
Μετά βρες ένα τηλεφωνικό θάλαμο.
929
01:04:41,430 --> 01:04:43,180
Κάνε μια ανώνυμη κλήση στο 911.
930
01:04:43,380 --> 01:04:45,054
Δώσε τον αριθμό της
931
01:04:45,066 --> 01:04:47,150
πινακίδας του Τράβις
932
01:04:47,350 --> 01:04:48,800
και πες ότι τον είδες να χτυπάει ένα
933
01:04:49,000 --> 01:04:51,880
παρκαρισμένο
αυτοκίνητο και να φεύγει.
934
01:04:53,370 --> 01:04:54,453
Θα βάλω τον Τράβις στο
935
01:04:54,465 --> 01:04:55,710
κρεβάτι και μετά θα φύγω
936
01:04:55,910 --> 01:04:58,090
πριν φτάσουν οι μπάτσοι.
937
01:04:58,290 --> 01:05:02,020
- Πόσο απ' αυτό έχεις πιει;
938
01:05:02,220 --> 01:05:02,850
- Περίπου τόσο.
939
01:05:03,050 --> 01:05:04,978
- Ίσως θα έπρεπε να ξαπλώσεις
940
01:05:04,990 --> 01:05:07,500
και να προσπαθήσεις
να κοιμηθείς.
941
01:05:07,700 --> 01:05:08,580
- Τι είσαι, ανόητος;
942
01:05:08,780 --> 01:05:10,463
Είμαι τόσο κοντά στην
943
01:05:10,475 --> 01:05:12,460
αρένα αυτή τη στιγμή.
944
01:05:12,660 --> 01:05:15,370
- Εντάξει, έχεις ξεφορτωθεί το σώμα
945
01:05:15,570 --> 01:05:16,497
και έχεις καθαρίσει όλα τα
946
01:05:16,509 --> 01:05:17,780
αποδεικτικά στοιχεία, σωστά;
947
01:05:17,980 --> 01:05:19,540
Τότε δεν έχεις να φοβηθείς τίποτα.
948
01:05:19,740 --> 01:05:20,452
Αν οι μπάτσοι κυνηγήσουν
949
01:05:20,464 --> 01:05:21,580
κάποιον, θα είναι η Ρέιτσελ.
950
01:05:21,780 --> 01:05:23,920
Αυτή έχει κίνητρο.
951
01:05:24,120 --> 01:05:24,471
- Τι γίνεται με τον τύπο
952
01:05:24,483 --> 01:05:25,000
που είδε το τζιπ μου;
953
01:05:25,200 --> 01:05:27,730
- Τι γίνεται με αυτόν;
954
01:05:27,930 --> 01:05:28,930
Δεν είσαι ο μόνος στο
955
01:05:28,942 --> 01:05:30,730
Μπέικερσφιλντ που οδηγεί τζιπ.
956
01:05:30,930 --> 01:05:32,400
- Α, ιδιοφυΐα, είδε την πινακίδα μου.
957
01:05:32,600 --> 01:05:33,940
- Έκανε λάθος.
958
01:05:34,140 --> 01:05:36,610
Ήσουν εδώ μαζί μου όλη τη νύχτα.
959
01:05:37,920 --> 01:05:39,081
Είναι ο λόγος του
960
01:05:39,093 --> 01:05:40,750
εναντίον του δικού μας.
961
01:05:40,950 --> 01:05:41,840
- Ναι, σωστά.
962
01:05:43,910 --> 01:05:46,830
Εσύ έχεις όλες τις απαντήσεις, έτσι;
963
01:05:47,760 --> 01:05:48,760
- Κάποιες φορές.
964
01:05:51,560 --> 01:05:55,190
Έπρεπε να τον δεις, μωρό μου.
965
01:05:55,390 --> 01:05:56,608
Ο τρόπος που το κρανίο
966
01:05:56,620 --> 01:05:58,440
του ήταν όλο σπασμένο.
967
01:05:58,640 --> 01:06:00,580
Ήταν ένα απερίγραπτο θέαμα.
968
01:06:00,780 --> 01:06:02,250
Είναι εντάξει.
969
01:06:03,520 --> 01:06:04,350
Τελείωσε τώρα, εντάξει;
970
01:06:04,550 --> 01:06:05,930
Θα τα καταφέρω, υπόσχομαι.
971
01:06:08,770 --> 01:06:10,230
- Ο άνθρωπος είναι νεκρός, Κάρλα.
972
01:06:10,430 --> 01:06:12,860
Δεν θα είναι εντάξει.
973
01:06:13,060 --> 01:06:14,640
- Ναι, θα είναι.
974
01:06:14,840 --> 01:06:16,460
Θα το φροντίσω, υπόσχομαι.
975
01:06:16,660 --> 01:06:17,290
Εντάξει;
976
01:07:35,940 --> 01:07:37,360
Κάρλα.
977
01:07:38,670 --> 01:07:39,500
- Περίμενε.
978
01:07:42,460 --> 01:07:44,740
Τι διάολο κάνεις;
979
01:07:44,940 --> 01:07:47,990
Τι, προσπαθείς να
τα καταστρέψεις όλα;
980
01:07:49,850 --> 01:07:52,120
Είναι νεκρός;
981
01:07:52,320 --> 01:07:52,960
- Όχι.
982
01:07:54,020 --> 01:07:55,140
Όχι χάρη σε σένα.
983
01:07:55,340 --> 01:07:56,899
- Έπρεπε να το χαλάσεις
984
01:07:56,911 --> 01:07:58,460
για άλλη μία φορά, έτσι;
985
01:07:58,660 --> 01:07:59,310
- Μην είσαι ανόητη.
986
01:07:59,510 --> 01:08:00,668
Απλώς προσπαθούσα
να τον εξαντλήσω,
987
01:08:00,680 --> 01:08:01,860
για να λιποθυμήσει πιο γρήγορα.
988
01:08:02,060 --> 01:08:03,230
- Μην μου λες αυτές τις μαλακίες.
989
01:08:03,430 --> 01:08:04,018
Μπορεί να τη βγάζεις καθαρή
990
01:08:04,030 --> 01:08:04,770
με τους άντρες σου έτσι,
991
01:08:04,970 --> 01:08:06,290
αλλά εγώ δεν θα το ανεχτώ.
992
01:08:06,490 --> 01:08:07,120
Με ακούς;
993
01:08:07,320 --> 01:08:08,130
- Ναι, σε ακούω.
994
01:08:08,330 --> 01:08:08,845
Ακούγεσαι σαν μια
995
01:08:08,857 --> 01:08:09,840
ζηλιάρα, γριά γυναίκα.
996
01:08:10,040 --> 01:08:10,636
- Θυμήσου ποιος θα
997
01:08:10,648 --> 01:08:11,860
κληρονομήσει όλα τα λεφτά.
998
01:08:12,060 --> 01:08:14,300
- Θυμήσου ποιος οργάνωσε όλο αυτό,
999
01:08:14,500 --> 01:08:15,155
ποιος πήγε σε κάθε
1000
01:08:15,167 --> 01:08:16,370
Βρομώ τρακτέρ και ροντέο
1001
01:08:16,570 --> 01:08:17,990
ψάχνοντας τον κατάλληλο τύπο.
1002
01:08:18,190 --> 01:08:19,530
Ξέρεις πόσους μαλάκες είχα
1003
01:08:19,730 --> 01:08:20,955
να αφήσω να ξεσπάνε
1004
01:08:20,967 --> 01:08:22,600
μέχρι να βρω τον Τράβις;
1005
01:08:22,800 --> 01:08:23,277
- Ναι, και είμαι σίγουρη
1006
01:08:23,289 --> 01:08:23,920
πως ήταν μεγάλη θυσία
1007
01:08:24,120 --> 01:08:25,332
για κάποια με την υψηλή
1008
01:08:25,344 --> 01:08:26,530
ηθική σου ανατροφή.
1009
01:08:26,730 --> 01:08:28,350
- Τι εννοείς με αυτό;
1010
01:08:28,550 --> 01:08:29,990
- Τα έδινες σε κάθε αγόρι στο λύκειο,
1011
01:08:30,190 --> 01:08:32,860
συμπεριλαμβανομένων των αδελφών σου.
1012
01:08:33,060 --> 01:08:35,570
- Δεν χρειάζομαι αυτή τη μαλακία.
1013
01:08:35,770 --> 01:08:36,410
- Κάρλα.
1014
01:08:38,490 --> 01:08:40,010
Κάρλα, συγγνώμη.
1015
01:08:40,210 --> 01:08:40,840
Εντάξει;
1016
01:08:41,040 --> 01:08:41,950
Δεν το εννοούσα.
1017
01:08:42,150 --> 01:08:43,870
Ξέρεις ότι δεν το εννοούσα.
1018
01:08:44,930 --> 01:08:46,706
Τα λεφτά δεν σημαίνουν
1019
01:08:46,718 --> 01:08:48,100
τίποτα για μένα.
1020
01:08:51,320 --> 01:08:52,150
Συγγνώμη.
1021
01:09:04,670 --> 01:09:05,756
- Λοιπόν, ας πάμε να
1022
01:09:05,768 --> 01:09:06,920
πάρουμε τον Χόλντεν.
1023
01:09:11,830 --> 01:09:12,910
Θεέ μου.
1024
01:09:14,990 --> 01:09:16,550
- Τι τώρα;
1025
01:09:38,580 --> 01:09:39,760
- Καλό είναι.
1026
01:09:39,960 --> 01:09:40,660
Εντάξει.
1027
01:09:40,860 --> 01:09:41,772
Εσύ έλεγξε τον δρόμο
1028
01:09:41,784 --> 01:09:43,190
από εδώ μέχρι την καλύβα
1029
01:09:43,390 --> 01:09:44,870
και εγώ θα γυρίσω στο σπίτι σου.
1030
01:09:45,070 --> 01:09:45,451
Ο Χόλντεν πρέπει να
1031
01:09:45,463 --> 01:09:46,180
είναι κάπου ενδιάμεσα.
1032
01:09:46,380 --> 01:09:47,497
- Κάρλα, δεν νομίζω πως
1033
01:09:47,509 --> 01:09:49,070
μπορώ να το συνεχίσω αυτό.
1034
01:09:49,270 --> 01:09:50,550
- Ρέιτσελ.
1035
01:09:50,750 --> 01:09:53,040
Μην το βάζεις κάτω τώρα.
1036
01:09:53,240 --> 01:09:54,720
Είμαστε σχεδόν σπίτι.
1037
01:09:54,920 --> 01:09:56,840
Είμαστε σχεδόν σπίτι, εντάξει;
1038
01:09:57,040 --> 01:09:57,980
Παρακαλώ;
1039
01:10:47,700 --> 01:10:48,530
- Κάρλα;
1040
01:12:15,700 --> 01:12:16,530
Θεέ μου.
1041
01:13:59,480 --> 01:14:00,378
Έχετε καλέσει την εταιρεία
1042
01:14:00,390 --> 01:14:01,300
ερευνών Φαίρφιλντ.
1043
01:14:01,500 --> 01:14:02,440
Ξέρετε τι πρέπει να κάνετε.
1044
01:14:02,640 --> 01:14:03,280
Περιμένετε.
1045
01:14:04,360 --> 01:14:06,658
Κύριε Φαίρφιλντ, το όνομά
1046
01:14:06,670 --> 01:14:08,610
μου είναι Ανν Άβερι.
1047
01:14:08,810 --> 01:14:10,770
Ο πατέρας μου λείπει και...
1048
01:14:12,220 --> 01:14:14,450
- Γειά σας, κυρία Άβερι;
1049
01:14:14,650 --> 01:14:16,100
- Κύριε Φαίρφιλντ.
1050
01:14:16,300 --> 01:14:17,370
- Ναι, κυρία.
1051
01:14:17,570 --> 01:14:18,790
Τι είναι αυτό για τον
1052
01:14:18,802 --> 01:14:20,370
πατέρα σας που λείπει;
1053
01:14:20,570 --> 01:14:21,620
- Αυτό είναι σωστό.
1054
01:14:21,820 --> 01:14:23,260
Έχει λείψει για αρκετό καιρό τώρα.
1055
01:14:23,460 --> 01:14:24,570
Και λέει εδώ πως είχε
1056
01:14:24,582 --> 01:14:26,470
ραντεβού μαζί σας στις 10:30;
1057
01:14:26,670 --> 01:14:27,720
- Το έχασε.
1058
01:14:29,140 --> 01:14:30,170
- Το ήξερα.
1059
01:14:30,370 --> 01:14:31,000
Το ήξερα.
1060
01:14:31,200 --> 01:14:32,770
Κάτι έχει συμβεί σ' αυτόν.
1061
01:14:32,970 --> 01:14:34,349
- Λοιπόν, μην βιάζεστε
1062
01:14:34,361 --> 01:14:36,170
να βγάλετε συμπεράσματα.
1063
01:14:36,370 --> 01:14:37,740
Που είστε;
1064
01:14:37,940 --> 01:14:39,520
Στο σπίτι του πατέρα μου.
1065
01:14:39,720 --> 01:14:40,908
- Εντάξει, δώστε μου
1066
01:14:40,920 --> 01:14:42,740
λίγο χρόνο να τακτοποιηθώ
1067
01:14:42,940 --> 01:14:43,990
και θα είμαι εκεί σε
1068
01:14:44,002 --> 01:14:45,390
λιγότερο από μια ώρα.
1069
01:14:45,590 --> 01:14:46,370
- Ευχαριστώ.
1070
01:14:46,570 --> 01:14:47,210
Αντίο.
1071
01:15:48,280 --> 01:15:49,780
- Λίγο αργά για βόλτα στην εξοχή,
1072
01:15:49,980 --> 01:15:52,220
δεν είναι, κυρία Άβερι;
1073
01:15:52,420 --> 01:15:53,603
Ο σύζυγός σας εκεί
1074
01:15:53,615 --> 01:15:55,630
φαίνεται να είναι νεκρός.
1075
01:15:55,830 --> 01:15:56,800
Χέρια, παρακαλώ.
1076
01:16:36,870 --> 01:16:39,370
Γειά σας, αστυνομία;
1077
01:16:39,570 --> 01:16:41,210
Γειά σας;
1078
01:16:43,050 --> 01:16:45,090
Σκατά, αυτό το κομμάτι.
1079
01:16:45,290 --> 01:16:46,820
Θα το φτιάξω άλλη μέρα.
1080
01:16:47,020 --> 01:16:48,190
Ορίστε.
1081
01:16:48,390 --> 01:16:49,020
Ναι, γειά σας;
1082
01:16:49,220 --> 01:16:50,960
Ναι, νόμιζα ότι σας έχασα για λίγο.
1083
01:16:51,160 --> 01:16:53,090
Το όνομά μου είναι Κλέι Φαίρφιλντ.
1084
01:16:53,290 --> 01:16:54,990
Ήμουν στην αστυνομία.
1085
01:16:55,190 --> 01:16:56,960
Τώρα είμαι ντετέκτιβ.
1086
01:16:57,160 --> 01:16:59,290
Μόλις ανακάλυψα ένα...
1087
01:17:06,080 --> 01:17:07,830
- Κάρλα, είσαι εσύ;
1088
01:17:13,210 --> 01:17:15,040
Ποιόν νόμιζες ότι
θα ήμουν, Ρέιτσελ;
1089
01:17:15,240 --> 01:17:17,040
Η καταραμένη λέσχη αυτοκινήτων;
1090
01:17:18,620 --> 01:17:19,700
- Είναι νεκρός;
1091
01:17:21,510 --> 01:17:23,265
- Ε, τον χτύπησα σχεδόν
1092
01:17:23,277 --> 01:17:24,890
με 50 μίλια την ώρα.
1093
01:17:25,090 --> 01:17:25,730
- Τι κάνεις;
1094
01:17:25,930 --> 01:17:27,020
Πάμε να φύγουμε από δω.
1095
01:17:27,220 --> 01:17:28,850
Μπορείς να οδηγήσεις έτσι;
1096
01:17:29,050 --> 01:17:30,017
Με τα χέρια δεμένα
1097
01:17:30,029 --> 01:17:31,600
πίσω από την πλάτη σου;
1098
01:17:38,190 --> 01:17:39,030
Έλα.
1099
01:17:54,460 --> 01:17:56,190
Θεέ μου.
1100
01:17:56,390 --> 01:17:57,510
Ήταν το άλλοθι μου, Κάρλα.
1101
01:17:57,710 --> 01:18:00,150
Απλά χτύπησες το άλλοθι μου.
1102
01:18:00,350 --> 01:18:01,940
- Το είχα ήδη σκεφτεί.
1103
01:18:02,140 --> 01:18:03,369
Τα έγραψε όλα σ' αυτό
1104
01:18:03,381 --> 01:18:04,890
το ηλίθιο βιβλιαράκι.
1105
01:18:05,090 --> 01:18:05,482
Δες, λέει ότι σε
1106
01:18:05,494 --> 01:18:06,400
παρακολουθούσε στο μπαρ
1107
01:18:06,600 --> 01:18:08,095
μέχρι που πήγε να συναντήσει
1108
01:18:08,107 --> 01:18:09,570
τον Χόλντεν στις 10:30.
1109
01:18:10,930 --> 01:18:11,760
Θεέ μου.
1110
01:18:13,220 --> 01:18:14,299
Αυτό είναι ακόμα καλύτερο
1111
01:18:14,311 --> 01:18:15,490
από ό, τι είχαμε σχεδιάσει.
1112
01:18:15,690 --> 01:18:16,725
- Συνεχίζεις να το λες
1113
01:18:16,737 --> 01:18:18,380
αυτό, αλλά εγώ δεν το βλέπω.
1114
01:18:18,580 --> 01:18:19,369
- Λέει ότι η Άννα τηλεφώνησε
1115
01:18:19,381 --> 01:18:20,490
και είπε ότι ο Χόλντεν λείπει.
1116
01:18:20,690 --> 01:18:22,600
Υποψιάζεται τον Τράβις.
1117
01:18:22,800 --> 01:18:23,780
Οπότε όταν οι μπάτσοι τον βρουν,
1118
01:18:23,980 --> 01:18:24,805
θα νομίζουν ότι ο Τράβις
1119
01:18:24,817 --> 01:18:26,330
σκότωσε και αυτόν
και τον Χόλντεν.
1120
01:18:26,530 --> 01:18:28,268
Απλά πρέπει να φροντίσουμε
1121
01:18:28,280 --> 01:18:30,080
να το βρουν οι μπάτσοι.
1122
01:19:02,850 --> 01:19:03,680
Έτοιμοι;
1123
01:19:15,090 --> 01:19:16,050
Εντάξει, έτοιμοι;
1124
01:19:16,250 --> 01:19:17,170
Ένα.
1125
01:19:17,370 --> 01:19:18,370
Δύο, τρία.
1126
01:19:22,720 --> 01:19:24,470
- Σκατά, μωρή.
1127
01:19:25,780 --> 01:19:29,770
Με έχεις βάλει να
σκατώνω όλη την ώρα.
1128
01:19:29,970 --> 01:19:31,445
Τώρα έχω ένα μικρό
1129
01:19:31,457 --> 01:19:33,800
δίλημμα, έτσι δεν είναι;
1130
01:19:34,000 --> 01:19:36,240
Να σε σκοτώσω πρώτα;
1131
01:19:36,440 --> 01:19:38,570
Ή ίσως εσένα;
1132
01:19:38,770 --> 01:19:39,900
Μπράβο, Ρέιτσελ.
1133
01:19:40,100 --> 01:19:41,090
Η γιαγιά μου θα τον είχε χτυπήσει
1134
01:19:41,290 --> 01:19:42,720
για περισσότερο από αυτό.
1135
01:19:42,920 --> 01:19:44,270
- Αυτό είναι το λάθος μου;
1136
01:19:44,470 --> 01:19:46,480
- Δεν είναι το δικό μου λάθος.
1137
01:19:46,680 --> 01:19:47,420
- Δεν μπορώ να το πιστέψω.
1138
01:19:47,620 --> 01:19:48,950
Μην αρχίσεις να γκρινιάζεις.
1139
01:19:49,150 --> 01:19:49,810
- Εσύ με έπεισες να το κάνω.
1140
01:19:50,010 --> 01:19:50,640
- Ξέρεις κάτι;
1141
01:19:50,840 --> 01:19:52,760
Είσαι το πιο γκρινιάρικο
κακομαθημένο.
1142
01:19:52,960 --> 01:19:53,590
- Σκάσε.
1143
01:19:53,790 --> 01:19:55,180
Σκάσε διάολε.
1144
01:19:55,380 --> 01:19:56,270
- Μην, μην.
1145
01:20:02,810 --> 01:20:03,890
Πάρε το όπλο του.
1146
01:20:06,510 --> 01:20:09,050
Πάρε το όπλο του, Ρέιτσελ.
1147
01:20:15,830 --> 01:20:17,420
- Τώρα τι;
1148
01:20:17,620 --> 01:20:18,250
- Δεν ξέρω.
1149
01:20:18,450 --> 01:20:19,800
Άφησέ με να σκεφτώ.
1150
01:20:20,000 --> 01:20:20,690
- Κάν' το γρήγορα.
1151
01:20:20,890 --> 01:20:23,440
Ο ήλιος θα βγει σε λίγο.
1152
01:20:25,510 --> 01:20:26,930
- Εντάξει, το 'χω.
1153
01:20:28,200 --> 01:20:30,620
Θα τον πάρουμε βαθιά στο δάσος
1154
01:20:30,820 --> 01:20:31,528
και θα τον θάψουμε εκεί που οι
1155
01:20:31,540 --> 01:20:32,490
μπάτσοι δεν θα τον βρουν ποτέ.
1156
01:20:32,690 --> 01:20:35,510
Και τότε θα νομίζουν ότι απλά έφυγε.
1157
01:20:35,710 --> 01:20:36,750
- Έλα, Κάρλα.
1158
01:20:36,950 --> 01:20:38,016
Κοίτα, δεν χρειάζεται να
1159
01:20:38,028 --> 01:20:39,360
το κάνεις αυτό, εντάξει;
1160
01:20:39,560 --> 01:20:40,990
Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό.
1161
01:20:41,190 --> 01:20:42,426
Απλά άφησέ με να φύγω, δεν
1162
01:20:42,438 --> 01:20:44,220
θα με ξαναδείς ποτέ, υπόσχομαι.
1163
01:20:44,420 --> 01:20:45,440
- Εντάξει, απλά σκάσε.
1164
01:20:45,640 --> 01:20:46,520
Απλά σκάσε.
1165
01:20:48,470 --> 01:20:50,500
Νομίζεις ότι θα πετύχει;
1166
01:20:50,700 --> 01:20:51,710
- Ναι.
1167
01:20:51,910 --> 01:20:54,239
Το άλλοθι σου είναι ακόμα τέλειο
1168
01:20:54,251 --> 01:20:56,710
και με αυτόν έξω από τη μέση,
1169
01:20:56,760 --> 01:20:59,180
η σκευωρία είναι ακόμα πιο δυνατή.
1170
01:21:00,560 --> 01:21:02,736
Είναι σχεδόν καλύτερο
1171
01:21:02,748 --> 01:21:05,560
από ό, τι είχαμε σχεδιάσει.
1172
01:21:07,170 --> 01:21:08,710
- Ναι.
1173
01:21:08,910 --> 01:21:09,540
Είναι.
1174
01:21:11,910 --> 01:21:13,862
- Ξέρω ότι δεν θα το
1175
01:21:13,874 --> 01:21:16,330
πιστέψεις, αλλά λυπάμαι.
1176
01:21:17,460 --> 01:21:18,510
Λυπάμαι.
1177
01:21:18,710 --> 01:21:20,120
- Μην το κάνεις αυτό, Κάρλα.
1178
01:21:20,320 --> 01:21:22,150
Σε παρακαλώ μην το κάνεις.
1179
01:21:35,990 --> 01:21:38,400
- Δεν θα άλλαζες ποτέ.
1180
01:21:39,780 --> 01:21:41,110
Ούτε για μένα.
1181
01:21:48,670 --> 01:21:51,090
Όποτε πόρνη, πάντα πόρνη.
1182
01:21:53,100 --> 01:21:54,430
Μην την αγγίζεις.
1183
01:21:56,400 --> 01:21:57,584
Εγώ ήμουν αυτός που
1184
01:21:57,596 --> 01:21:58,980
την αγάπησε, όχι εσύ.
1185
01:21:59,980 --> 01:22:01,400
- Εντάξει τότε.
1186
01:22:03,190 --> 01:22:04,770
Τι γίνεται με μένα;
1187
01:22:08,170 --> 01:22:09,420
- Βάλε αυτά.
1188
01:22:12,050 --> 01:22:12,880
Κάν' το.
1189
01:22:15,000 --> 01:22:16,730
Όχι, πίσω σου.
1190
01:22:27,030 --> 01:22:28,396
Απλά για να μην έχεις
1191
01:22:28,408 --> 01:22:29,660
καμιά φωτεινή ιδέα.
1192
01:22:42,860 --> 01:22:43,790
Στοιχεία.
1193
01:22:47,750 --> 01:22:48,590
Πάμε.
1194
01:22:49,750 --> 01:22:50,650
- Που;
1195
01:22:50,850 --> 01:22:53,070
Θα δραπετεύσεις.
1196
01:22:53,270 --> 01:22:54,396
Μετά που σκότωσες τον
1197
01:22:54,408 --> 01:22:56,320
άντρα μου, τον συνεργάτη σου,
1198
01:22:58,090 --> 01:23:00,068
τον ιδιωτικό ντετέκτιβ
1199
01:23:00,080 --> 01:23:02,070
που σχεδόν σε έπιασε.
1200
01:23:02,270 --> 01:23:04,530
- Άκουσέ με, Ρέιτσελ.
1201
01:23:04,730 --> 01:23:05,898
Αυτό δεν πρόκειται
1202
01:23:05,910 --> 01:23:07,520
να πετύχει, εντάξει;
1203
01:23:07,720 --> 01:23:09,370
Δεν πρόκειται να
τη γλιτώσεις με αυτό.
1204
01:23:09,570 --> 01:23:11,340
- Απλά σκάσε.
1205
01:23:11,540 --> 01:23:12,121
Αυτή ήταν η χειρότερη
1206
01:23:12,133 --> 01:23:12,850
νύχτα της ζωής μου
1207
01:23:13,050 --> 01:23:14,850
και φταις εσύ για όλα.
1208
01:23:17,180 --> 01:23:18,750
Συνέχισε να κινείσαι.
1209
01:23:24,410 --> 01:23:25,500
Συνέχισε να περπατάς.
1210
01:23:26,520 --> 01:23:27,760
Έτσι.
1211
01:23:27,960 --> 01:23:28,760
Πάνω στο λόφο.
1212
01:23:42,760 --> 01:23:43,600
Εντάξει.
1213
01:23:43,800 --> 01:23:45,100
Αρκετά μακριά.
1214
01:23:49,000 --> 01:23:51,420
- Κοίτα, μην το κάνεις, Ρέιτσελ.
1215
01:23:52,750 --> 01:23:53,590
Έλα.
1216
01:23:54,930 --> 01:23:57,710
Εντάξει, παρακαλώ.
1217
01:23:57,910 --> 01:23:59,723
- Θα σταματήσεις να γκρινιάζεις
1218
01:23:59,735 --> 01:24:01,630
και να το πάρεις σαν άντρας;
1219
01:24:04,110 --> 01:24:05,550
- Γαμήσου.
1220
01:25:44,010 --> 01:25:45,380
Διάολε.
1221
01:26:32,730 --> 01:26:36,340
911, πείτε μου την
έκτακτη ανάγκη σας.
1222
01:26:41,720 --> 01:26:43,050
- Να 'μαστε.
1223
01:26:44,180 --> 01:26:45,660
Με ψάχνεις;
1224
01:26:59,880 --> 01:27:02,050
Μου στρέφεις το όπλο, Ρέιτσελ;
1225
01:27:02,250 --> 01:27:03,990
Κάνε το σαν άντρας.
1226
01:27:04,190 --> 01:27:05,570
Κάνε το σαν άντρας.
1227
01:27:07,480 --> 01:27:08,310
Θεέ μου.
1228
01:27:09,330 --> 01:27:10,160
Διάολε.
1229
01:29:39,750 --> 01:29:40,527
- Εδώ στο Μπέικερσφιλντ,
1230
01:29:40,539 --> 01:29:41,230
η αστυνομία εντείνει
1231
01:29:41,430 --> 01:29:42,822
την αναζήτηση για τον ύποπτο
1232
01:29:42,834 --> 01:29:44,380
απαγωγής, Τράβις Μπρούερ,
1233
01:29:44,580 --> 01:29:45,990
ο οποίος τώρα η κληρονόμος
1234
01:29:46,002 --> 01:29:47,500
της πατάτας, Ρέιτσελ Έιβερι
1235
01:29:47,700 --> 01:29:48,943
μπορεί να είναι θύμα
1236
01:29:48,955 --> 01:29:50,410
αυτής της απαγωγής.
1237
01:29:51,810 --> 01:29:56,610
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta
1237
01:29:57,305 --> 01:30:57,328
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm