1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:30,080 --> 00:02:33,480 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 3 00:02:35,580 --> 00:02:37,580 - Ήταν υπέροχο, αγάπη μου. 4 00:02:39,960 --> 00:02:41,739 - Νομίζεις πως θα σε 5 00:02:41,751 --> 00:02:44,080 κρατήσει μέχρι να γυρίσω; 6 00:02:55,360 --> 00:02:56,445 - Πρέπει πραγματικά 7 00:02:56,457 --> 00:02:57,900 να μείνεις όλη τη νύχτα; 8 00:02:58,100 --> 00:02:59,850 - Είχα υποσχεθεί στην Άννα. 9 00:03:00,050 --> 00:03:03,100 Δεν την έχω δει σχεδόν δύο χρόνια. 10 00:03:03,980 --> 00:03:04,810 Ρέιτσελ. 11 00:03:06,030 --> 00:03:07,700 Είναι το μοναδικό μου παιδί. 12 00:03:09,190 --> 00:03:10,270 Εντάξει; 13 00:03:10,470 --> 00:03:12,770 Εντάξει, καλή κοπέλα. 14 00:03:16,070 --> 00:03:18,570 Θα είμαι πίσω αύριο το βράδυ. 15 00:03:44,190 --> 00:03:45,500 Τι; 16 00:03:45,700 --> 00:03:46,330 - Γεια. 17 00:03:46,530 --> 00:03:47,940 Είμαι εγώ. 18 00:03:48,140 --> 00:03:50,320 Έφυγε ήδη; 19 00:03:50,520 --> 00:03:51,300 - Όχι, όχι ακόμα. 20 00:03:51,500 --> 00:03:53,170 Μόλις κάνει ντους. 21 00:03:53,370 --> 00:03:55,520 - Οπότε, το έχουμε για απόψε ή όχι; 22 00:03:55,720 --> 00:03:56,360 - Δεν ξέρω. 23 00:03:56,560 --> 00:03:58,000 Σκεφτόμουν μήπως να περιμένουμε. 24 00:03:58,200 --> 00:03:59,730 - Να περιμένουμε για τι; 25 00:03:59,930 --> 00:04:02,060 Αν το ξανακάνεις και με αφήσεις, 26 00:04:02,260 --> 00:04:04,170 σκίσε το τηλέφωνό μου 27 00:04:04,370 --> 00:04:06,470 γιατί δεν θέλω να το ακούσω ξανά. 28 00:04:06,670 --> 00:04:08,680 - Κάρλα, μην είσαι έτσι. 29 00:04:08,880 --> 00:04:09,770 - Σοβαρά, Ρέιτσελ. 30 00:04:09,970 --> 00:04:10,770 Έχω βαρεθεί. 31 00:04:12,160 --> 00:04:14,990 Οπότε, το έχουμε για απόψε ή όχι; 32 00:04:16,150 --> 00:04:17,150 - Ευχαριστώ. 33 00:04:18,200 --> 00:04:19,880 Τι σχέδια έχεις για το σαββατοκύριακο; 34 00:04:20,080 --> 00:04:21,970 - Θα περάσω με την Κάρλα. 35 00:04:23,260 --> 00:04:24,150 - Με την Κάρλα. 36 00:04:24,350 --> 00:04:25,530 Με την Κάρλα. 37 00:04:25,730 --> 00:04:26,670 Πόσες φορές να σου πω 38 00:04:26,870 --> 00:04:28,277 ότι όταν τραυλίζεις, 39 00:04:28,289 --> 00:04:30,150 ακούγεσαι αναλφάβητη; 40 00:04:30,350 --> 00:04:30,980 - Το ξέρω. 41 00:04:31,180 --> 00:04:32,260 Το ξέρω. 42 00:04:32,460 --> 00:04:33,090 Συγγνώμη. 43 00:04:33,290 --> 00:04:34,580 - Πότε θα καταλάβεις ότι το να περνάς 44 00:04:34,780 --> 00:04:35,066 με την Κάρλα είναι 45 00:04:35,078 --> 00:04:35,660 ένας από τους λόγους 46 00:04:35,860 --> 00:04:36,878 που η αυτοβελτίωσή 47 00:04:36,890 --> 00:04:38,530 σου είναι τόσο δύσκολη; 48 00:04:38,730 --> 00:04:40,330 - Είναι η καλύτερή μου φίλη. 49 00:04:40,530 --> 00:04:41,580 - Το ξέρω. 50 00:04:41,780 --> 00:04:42,942 Αλλά κάνε μου μια χάρη, άφησε 51 00:04:42,954 --> 00:04:44,280 το πορτοφόλι σου στο σπίτι. 52 00:04:44,480 --> 00:04:47,870 Δεν θέλω να της δανείσεις άλλα λεφτά. 53 00:04:49,480 --> 00:04:51,495 Και ό, τι κι αν κάνεις, μην φορέσεις 54 00:04:51,507 --> 00:04:53,140 εκείνο το ιλουστρασιόν ρούχο. 55 00:04:53,340 --> 00:04:55,390 Αλλά είναι τόσο όμορφο. 56 00:04:55,590 --> 00:04:56,390 - Είναι φτηνιάρικο. 57 00:04:56,590 --> 00:04:57,970 Έχει φτηνιάρικη εμφάνιση. 58 00:04:58,960 --> 00:05:00,380 - Κόστισε κοντά 800 δολάρια. 59 00:05:01,780 --> 00:05:02,806 - Το ακριβό δεν σημαίνει 60 00:05:02,818 --> 00:05:03,770 πάντα ότι είναι καλό. 61 00:05:03,970 --> 00:05:04,990 Θυμάσαι; 62 00:05:05,190 --> 00:05:06,240 - Θα το θυμάμαι. 63 00:05:07,730 --> 00:05:10,400 Θα χάσεις το αεροπλάνο σου. 64 00:05:14,850 --> 00:05:17,020 - Τα λέμε αύριο το βράδυ. 65 00:06:05,340 --> 00:06:07,070 - Να, εδώ είσαι. 66 00:06:07,270 --> 00:06:08,732 Νόμιζα ότι θα το ξανασκέφτεσαι 67 00:06:08,744 --> 00:06:09,860 και θα το ακύρωνες. 68 00:06:19,080 --> 00:06:20,510 - Θα φέρω κι άλλα ποτά. 69 00:06:20,710 --> 00:06:21,970 - Νομίζεις ότι είναι καλή ιδέα; 70 00:06:22,170 --> 00:06:22,791 - Δεν θα το έκανα 71 00:06:22,803 --> 00:06:23,930 αν δεν ήταν καλή ιδέα. 72 00:06:24,130 --> 00:06:25,498 Κάθισε και άφησέ με να 73 00:06:25,510 --> 00:06:27,090 ανησυχώ για τα πράγματα 74 00:06:27,290 --> 00:06:30,340 και προσπάθησε να περάσεις καλά. 75 00:06:31,760 --> 00:06:33,550 - Εντάξει. 76 00:06:33,750 --> 00:06:35,090 Τι κάνουμε πρώτα; 77 00:06:35,290 --> 00:06:37,500 - Απλά χαλάρωσε και δείξε γλυκιά. 78 00:06:37,700 --> 00:06:39,500 Εγώ θα κάνω τα υπόλοιπα. 79 00:06:43,550 --> 00:06:45,350 Φέρε μου δύο καμικάζι 80 00:06:45,550 --> 00:06:46,400 για εκείνο το τραπέζι. 81 00:06:46,600 --> 00:06:48,890 - Αυτή τη στιγμή έχω τα χέρια γεμάτα. 82 00:06:49,090 --> 00:06:50,260 Όσο πιο γρήγορα πάνε εκεί, τόσο 83 00:06:50,272 --> 00:06:51,450 μεγαλύτερο το φιλοδώρημά σου. 84 00:06:55,100 --> 00:06:56,710 Μπορείς να μου κάνεις μια χάρη; 85 00:06:56,910 --> 00:06:58,632 Τα ποτά που παρήγγειλε εκείνη η 86 00:06:58,644 --> 00:07:00,890 κυρία, βάλε τα στον λογαριασμό μου. 87 00:07:07,160 --> 00:07:09,870 Τα ποτά έχουν ήδη πληρωθεί, κυρία, 88 00:07:10,070 --> 00:07:12,360 από τον κύριο στο μπαρ. 89 00:07:25,200 --> 00:07:26,030 - Δεν μπορώ... 90 00:07:29,110 --> 00:07:30,480 - Χαίρετε. 91 00:07:30,680 --> 00:07:31,390 Είμαι ο Τράβις. 92 00:07:32,860 --> 00:07:33,690 - Γεια, Τράβις. 93 00:07:33,890 --> 00:07:34,742 Είμαι η Κάρλα και 94 00:07:34,754 --> 00:07:36,130 αυτή είναι η Ρέιτσελ. 95 00:07:36,330 --> 00:07:37,410 - Χαρά μου. 96 00:07:37,610 --> 00:07:38,786 Γεια σας, επιτρέπεται 97 00:07:38,798 --> 00:07:40,120 να καθίσω μαζί σας; 98 00:07:47,900 --> 00:07:49,331 - Λοιπόν, πες μου Τράβις, 99 00:07:49,343 --> 00:07:50,960 είσαι πραγματικός καουμπόι 100 00:07:51,160 --> 00:07:51,990 ή φοράς αυτό το καπέλο 101 00:07:52,190 --> 00:07:54,040 απλά γιατί νομίζεις ότι σου πηγαίνει; 102 00:07:54,240 --> 00:07:56,100 - Μου πηγαίνει. 103 00:07:56,300 --> 00:07:57,020 Δεν μου πηγαίνει; 104 00:07:59,900 --> 00:08:01,480 - Ναι, νομίζω ότι ναι. 105 00:08:02,540 --> 00:08:04,290 - Θες να χορέψεις; 106 00:08:06,830 --> 00:08:08,250 - Όχι, δεν μπορώ. 107 00:08:09,600 --> 00:08:13,420 - Είναι απλά ένας χορός, Ρέιτσελ. 108 00:08:22,320 --> 00:08:23,650 - Τι διάολο; 109 00:08:29,280 --> 00:08:31,860 - Είναι η πρώτη σου φορά εδώ, έτσι; 110 00:08:32,060 --> 00:08:33,480 - Πώς το καταλαβαίνεις; 111 00:08:33,680 --> 00:08:35,510 - Λοιπόν το φόρεμά σου για αρχή. 112 00:08:35,710 --> 00:08:36,890 Προφανώς κόστισε 113 00:08:37,090 --> 00:08:37,732 περίπου ένα μισθό για 114 00:08:37,744 --> 00:08:38,760 τους περισσότερους εδώ. 115 00:08:38,960 --> 00:08:41,800 Ο άντρας μου το αγόρασε για μένα. 116 00:08:42,000 --> 00:08:43,800 - Ε, αυτό είναι το άλλο. 117 00:08:44,000 --> 00:08:44,977 Θα στοιχημάτιζα ότι δεν είσαι 118 00:08:44,989 --> 00:08:46,300 η μόνη παντρεμένη γυναίκα εδώ. 119 00:08:46,500 --> 00:08:47,330 Αλλά εσύ είσαι η μόνη 120 00:08:47,342 --> 00:08:48,780 που δεν έχει μπει στον κόπο 121 00:08:48,980 --> 00:08:50,770 να βγάλει το δαχτυλίδι του γάμου της. 122 00:08:50,970 --> 00:08:52,880 - Ε, γιατί να το κάνω; 123 00:08:53,080 --> 00:08:54,060 Είμαι εδώ μόνο για να πιω λίγα ποτά 124 00:08:54,260 --> 00:08:56,480 με τη φίλη μου, τίποτα παραπάνω. 125 00:08:58,140 --> 00:08:59,926 - Λοιπόν, τα καταφέρνει 126 00:08:59,938 --> 00:09:01,970 καλά αυτός ο άντρας σου; 127 00:09:02,170 --> 00:09:04,030 Είναι μεσίτης πατάτας. 128 00:09:04,230 --> 00:09:05,380 - Τι; 129 00:09:05,580 --> 00:09:06,385 - Ταξιδεύει από δω 130 00:09:06,397 --> 00:09:07,640 μέχρι το Idaho Falls, 131 00:09:07,840 --> 00:09:09,700 αγοράζοντας και πουλώντας πατάτες, 132 00:09:09,900 --> 00:09:11,001 αποφασίζοντας ποιες θα πάνε 133 00:09:11,013 --> 00:09:12,570 σε εστιατόρια ή σούπερ μάρκετ, 134 00:09:12,770 --> 00:09:14,518 ή θα γίνουν πατατάκια, ή 135 00:09:14,530 --> 00:09:16,980 κατεψυγμένες για γεύματα TV. 136 00:09:18,000 --> 00:09:19,510 Και έγινε πλούσιος κάνοντάς το αυτό; 137 00:09:19,710 --> 00:09:21,580 Η οικογένειά του αξίζει εκατομμύρια. 138 00:09:21,780 --> 00:09:23,490 - Εξαιτίας των πατατών; 139 00:09:30,090 --> 00:09:31,810 - Ήρθα από το Τέξας για 140 00:09:31,822 --> 00:09:34,080 εκείνο το ροντέο τον Απρίλιο 141 00:09:34,280 --> 00:09:36,268 και μετά γνώρισα μια κοπέλα 142 00:09:36,280 --> 00:09:39,050 και αποφάσισα να μείνω για λίγο. 143 00:09:39,250 --> 00:09:40,550 - Και που είναι αυτή; 144 00:09:41,410 --> 00:09:43,220 - Χωρίσαμε. 145 00:09:43,420 --> 00:09:44,312 Ούτως ή άλλως, δουλεύω με 146 00:09:44,324 --> 00:09:45,560 τα βοοειδή στο Gentry Ranch 147 00:09:45,760 --> 00:09:47,080 μέχρι να βρω λεφτά για να ξεκινήσω. 148 00:09:47,280 --> 00:09:49,660 Ξέρεις, να ξαναμπώ στον δρόμο. 149 00:09:54,680 --> 00:09:56,010 - Φεύγω. 150 00:09:56,210 --> 00:09:57,550 Τόσο σύντομα; 151 00:09:57,750 --> 00:09:58,780 - Είναι μία η ώρα το πρωί 152 00:09:58,980 --> 00:10:01,740 και έχω μακρύ ταξίδι μπροστά μου. 153 00:10:01,940 --> 00:10:03,630 Ορίστε η τσάντα σου. 154 00:10:03,830 --> 00:10:07,130 - Ξέρεις, ίσως να φύγω κι εγώ. 155 00:10:07,330 --> 00:10:10,210 Ρέιτσελ. 156 00:10:16,660 --> 00:10:18,169 Λοιπόν, μην κάνεις τίποτα 157 00:10:18,181 --> 00:10:19,520 που να μην έκανα εγώ. 158 00:10:19,720 --> 00:10:22,250 - Υπάρχει κάτι που δεν θα έκανες; 159 00:10:22,450 --> 00:10:23,500 - Δεν νομίζω. 160 00:10:31,800 --> 00:10:33,220 - Λοιπόν, τι τώρα; 161 00:10:34,270 --> 00:10:35,650 - Τι εννοείς; 162 00:10:35,850 --> 00:10:38,650 - Δεν έφυγες με τη φίλη σου. 163 00:10:39,920 --> 00:10:42,570 - Και δεν φεύγω και μαζί σου. 164 00:10:42,770 --> 00:10:43,740 Το Bakersfield είναι μικρή πόλη. 165 00:10:43,940 --> 00:10:44,660 Έχουμε ήδη δώσει σε όλους εδώ 166 00:10:44,860 --> 00:10:46,570 αρκετό υλικό για κουτσομπολιό. 167 00:10:46,770 --> 00:10:49,310 - Εντάξει, δίκιο έχεις, αλλά... 168 00:10:49,510 --> 00:10:50,140 - Τι; 169 00:10:51,360 --> 00:10:54,510 - Μόνο επειδή δεν φεύγουμε μαζί, 170 00:10:54,710 --> 00:10:56,500 δεν σημαίνει ότι δεν μπορούμε 171 00:10:56,512 --> 00:10:58,790 να καταλήξουμε να είμαστε μαζί. 172 00:11:01,890 --> 00:11:02,720 - Συγγνώμη. 173 00:11:02,920 --> 00:11:04,190 Δεν ήθελα να σε προσβάλω. 174 00:11:04,390 --> 00:11:06,290 Ξέρεις που είναι το Pioneer Village; 175 00:11:06,490 --> 00:11:07,670 - Ναι. 176 00:11:07,870 --> 00:11:09,500 - Φύγε εσύ πρώτη. 177 00:11:09,700 --> 00:11:11,265 Αν δεν είμαι εκεί σε 178 00:11:11,277 --> 00:11:13,410 20 λεπτά, δεν θα έρθω. 179 00:12:03,290 --> 00:12:05,650 Φοβόμουν ότι δεν θα ερχόσουν. 180 00:12:05,850 --> 00:12:07,150 - Λίγο έλειψε να μην έρθω. 181 00:12:11,590 --> 00:12:14,820 Άρα αυτό είναι το Pioneer Village; 182 00:12:15,020 --> 00:12:16,229 - Η μοναδική μας 183 00:12:16,241 --> 00:12:18,640 αληθινή τουριστική παγίδα. 184 00:12:18,840 --> 00:12:20,347 Μην μου πεις ότι δεν 185 00:12:20,359 --> 00:12:22,250 έχεις ξαναέρθει εδώ; 186 00:12:22,450 --> 00:12:23,960 Ε, έχω περάσει από δω μερικές φορές. 187 00:12:24,160 --> 00:12:25,700 - Λοιπόν, έλα λοιπόν. 188 00:12:25,900 --> 00:12:26,650 - Είναι ανοιχτό; 189 00:12:26,850 --> 00:12:27,700 - Για εμάς είναι. 190 00:12:27,900 --> 00:12:28,760 Έλα. 191 00:12:34,910 --> 00:12:36,770 Μου άρεσε να έρχομαι εδώ 192 00:12:36,970 --> 00:12:39,980 τη νύχτα, όταν δεν ήταν κανείς γύρω. 193 00:12:40,180 --> 00:12:43,160 Και αυτό είναι το αγαπημένο μου μέρος. 194 00:12:43,360 --> 00:12:44,660 Ο Πύργος Ρολογιού Beale. 195 00:12:46,770 --> 00:12:49,400 Βρισκόταν στη μέση της πλατείας, 196 00:12:49,600 --> 00:12:52,780 αλλά καταστράφηκε στον σεισμό του '52. 197 00:12:52,980 --> 00:12:54,080 Οπότε το μετέφεραν εδώ 198 00:12:54,280 --> 00:12:55,454 μαζί με όλα τα άλλα 199 00:12:55,466 --> 00:12:57,290 μνημεία και αντικείμενα. 200 00:12:57,490 --> 00:12:58,013 Όταν τα πράγματα γίνονταν 201 00:12:58,025 --> 00:12:58,730 πολύ δύσκολα στο σπίτι, 202 00:12:58,930 --> 00:13:01,900 ερχόμουν εδώ και κρυβόμουν για λίγο. 203 00:13:03,810 --> 00:13:04,452 - Αν είχα τα λεφτά σου, 204 00:13:04,464 --> 00:13:05,260 δεν νομίζω ότι τα πράγματα 205 00:13:05,460 --> 00:13:07,680 θα ήταν ποτέ δύσκολα για μένα. 206 00:13:07,880 --> 00:13:10,210 - Δεν γεννήθηκα πλούσια. 207 00:13:10,410 --> 00:13:11,290 Τον παντρεύτηκα. 208 00:13:13,180 --> 00:13:16,430 Τουλάχιστον έτσι λέει η κόρη του. 209 00:13:24,420 --> 00:13:28,450 Τι κάνεις εδώ μαζί μου; 210 00:13:28,650 --> 00:13:29,790 Δηλαδή ήσουν έτοιμη 211 00:13:29,802 --> 00:13:31,580 να φύγεις με τη φίλη σου 212 00:13:31,780 --> 00:13:33,410 και σου ψιθύρισε κάτι στο αυτί 213 00:13:33,610 --> 00:13:35,410 και αποφάσισες να μείνεις. 214 00:13:39,310 --> 00:13:41,140 - Με προκάλεσε διπλά. 215 00:13:42,080 --> 00:13:42,910 - Τι; 216 00:13:44,070 --> 00:13:45,250 - Έτσι με έκανε να κάνω 217 00:13:45,450 --> 00:13:49,340 τρελά πράγματα όταν ήμουν παιδί. 218 00:13:49,540 --> 00:13:52,430 Τώρα είναι απλώς ένα αστείο. 219 00:13:58,720 --> 00:14:00,390 - Σε προκαλώ διπλά. 220 00:15:41,780 --> 00:15:42,720 Έφυγε. 221 00:15:42,920 --> 00:15:44,720 Πήρες αυτό που ήθελες; 222 00:15:45,900 --> 00:15:47,990 - Ναι και μάλιστα κάτι παραπάνω. 223 00:15:48,190 --> 00:15:49,471 - Ακόμα δεν μπορώ να πιστέψω 224 00:15:49,483 --> 00:15:51,030 ότι σε άφησα να με πείσεις. 225 00:15:51,230 --> 00:15:55,300 - Δεν φαινόταν ότι υπέφερες πολύ. 226 00:15:55,500 --> 00:15:56,740 - Όχι. 227 00:15:56,940 --> 00:15:57,820 Δεν νομίζω. 228 00:16:26,210 --> 00:16:29,700 Μιλάω σοβαρά Ρέιτσελ, τα έχω βαρεθεί. 229 00:16:29,900 --> 00:16:32,800 Λοιπόν, πάμε απόψε ή όχι; 230 00:16:35,650 --> 00:16:36,490 - Εντάξει, τέλεια. 231 00:16:36,690 --> 00:16:38,620 Θα σε δω εκεί στις οχτώ. 232 00:16:51,630 --> 00:16:52,750 Μου έλειψες. 233 00:16:53,590 --> 00:16:55,940 Θεέ μου, κι εμένα μου έλειψες. 234 00:16:56,140 --> 00:16:56,743 Τώρα έχουμε το 235 00:16:56,755 --> 00:16:58,210 σαββατοκύριακο όλο μαζί. 236 00:17:02,910 --> 00:17:05,300 - Όχι αυτό το σαββατοκύριακο. 237 00:17:05,500 --> 00:17:07,160 Αυτή ήταν η Ρέιτσελ στο τηλέφωνο. 238 00:17:07,360 --> 00:17:08,530 Ο άντρας της φεύγει από την πόλη, 239 00:17:08,730 --> 00:17:09,623 οπότε επιστροφή στο 240 00:17:09,635 --> 00:17:11,030 Μπέικερσφιλντ για εμάς. 241 00:17:12,370 --> 00:17:13,620 - Δεν ξέρω γι' αυτό, Κάρλα. 242 00:17:13,820 --> 00:17:15,133 Δηλαδή, ξέρω ότι το 243 00:17:15,145 --> 00:17:16,830 συζητήσαμε, αλλά... 244 00:17:17,030 --> 00:17:18,280 - Αλλά τι; 245 00:17:18,480 --> 00:17:21,330 - Κοίτα, έχω ήδη χάσει δύο φορές. 246 00:17:21,530 --> 00:17:22,598 Αν αποτύχει αυτό, μπορεί 247 00:17:22,610 --> 00:17:23,890 να περάσω το υπόλοιπο 248 00:17:24,090 --> 00:17:25,760 της ζωής μου στη φυλακή. 249 00:17:25,960 --> 00:17:27,210 - Δεν θα αποτύχει. 250 00:17:27,410 --> 00:17:29,189 Δεν είναι σαν τις χαζές 251 00:17:29,201 --> 00:17:31,970 ληστείες σε καταστήματα ποτών. 252 00:17:32,170 --> 00:17:34,264 Ξέρεις, το προγραμματίζω 253 00:17:34,276 --> 00:17:36,390 αυτό δύο χρόνια. 254 00:17:38,540 --> 00:17:40,040 Τι συμβαίνει; 255 00:17:41,340 --> 00:17:43,460 Δεν με αγαπάς πια; 256 00:17:43,660 --> 00:17:45,080 Ξέρεις ότι σε αγαπώ, αλλά... 257 00:17:48,840 --> 00:17:50,210 - Αλλά; 258 00:17:55,310 --> 00:17:56,650 Είμαι η καλύτερη που είχες ποτέ. 259 00:17:56,850 --> 00:17:57,510 Πες το. 260 00:17:57,710 --> 00:17:58,490 - Κάρλα. 261 00:17:58,690 --> 00:17:59,460 - Πες το. 262 00:17:59,660 --> 00:18:00,559 - Είσαι η καλύτερη 263 00:18:00,571 --> 00:18:01,990 που είχα ποτέ, αλλά... 264 00:18:05,000 --> 00:18:07,240 Αφού εγώ αναλαμβάνω όλο τον κίνδυνο. 265 00:18:08,490 --> 00:18:09,381 - Το 5050 δεν 266 00:18:09,393 --> 00:18:11,070 φαίνεται και πολύ δίκαιο. 267 00:18:12,590 --> 00:18:13,420 - Εντάξει. 268 00:18:14,690 --> 00:18:16,030 Πώς σου φαίνεται το 6040; 269 00:18:16,930 --> 00:18:18,850 - Σκεφτόμουν το 7030. 270 00:18:20,500 --> 00:18:22,630 Μπορώ να έχω δύο καμικάζι; 271 00:18:22,830 --> 00:18:23,920 για το τραπέζι εκεί; 272 00:18:24,120 --> 00:18:27,030 - Κάπως έχω τα χέρια μου γεμάτα τώρα. 273 00:18:27,230 --> 00:18:29,518 - Όσο πιο γρήγορα φτάσουν, τόσο 274 00:18:29,530 --> 00:18:32,030 μεγαλύτερο το φιλοδώρημά σου. 275 00:18:32,320 --> 00:18:34,154 Λοιπόν, μην κάνεις τίποτα 276 00:18:34,166 --> 00:18:35,790 που δεν θα έκανα εγώ. 277 00:18:35,990 --> 00:18:39,530 Υπάρχει κάτι που δεν θα έκανες; 278 00:18:39,730 --> 00:18:40,780 - Δεν νομίζω. 279 00:18:44,930 --> 00:18:47,030 Μην ανησυχείς, το έχω εγώ. 280 00:18:47,230 --> 00:18:48,080 Ευχαριστώ. 281 00:20:20,860 --> 00:20:22,730 - Τι κάνεις εδώ; 282 00:20:22,930 --> 00:20:24,610 Πώς με βρήκες; 283 00:20:24,810 --> 00:20:25,440 - Τι; 284 00:20:25,640 --> 00:20:27,940 Όχι, ήσουν τέλεια χθες το βράδυ; 285 00:20:29,200 --> 00:20:30,030 Τίποτα; 286 00:20:30,930 --> 00:20:32,110 - Ήσουν τέλεια χθες το βράδυ. 287 00:20:32,310 --> 00:20:33,940 Τώρα τι θέλεις; 288 00:20:54,630 --> 00:20:56,341 - Συνειδητοποιώ ότι αυτή 289 00:20:56,353 --> 00:20:58,220 είναι μια δύσκολη στιγμή. 290 00:21:00,300 --> 00:21:03,100 Οπότε, θα αρχίσω. 291 00:21:03,300 --> 00:21:03,863 Δεν θέλεις ο άντρας σου να 292 00:21:03,875 --> 00:21:04,680 δει αυτές τις φωτογραφίες. 293 00:21:04,880 --> 00:21:07,200 Θα σου κοστίσει 100.000 δολάρια. 294 00:21:07,400 --> 00:21:08,040 - Τι; 295 00:21:08,950 --> 00:21:10,480 Δεν έχω τόσα χρήματα. 296 00:21:10,680 --> 00:21:11,320 - Έλα, Ρέιτσελ. 297 00:21:11,520 --> 00:21:13,190 Μην μου λες ψέματα, ξέρω. 298 00:21:13,390 --> 00:21:14,520 Κοίτα, αυτό εδώ. 299 00:21:14,720 --> 00:21:15,921 Στοίχημα ότι μόνο αυτό 300 00:21:15,933 --> 00:21:17,860 είναι αξίας 100.000 δολαρίων. 301 00:21:19,510 --> 00:21:21,385 - Δεν είχε σημασία για 302 00:21:21,397 --> 00:21:23,370 σένα το χθες το βράδυ; 303 00:21:23,570 --> 00:21:24,970 - Ναι. 304 00:21:25,170 --> 00:21:25,810 100.000 δολάρια. 305 00:21:31,080 --> 00:21:33,880 Έχω δίκιο, έτσι δεν είναι; 306 00:21:34,080 --> 00:21:35,065 - Δεν έχει σημασία 307 00:21:35,077 --> 00:21:36,540 αν έχεις δίκιο ή όχι. 308 00:21:36,740 --> 00:21:38,200 Δεν είναι δικά μου. 309 00:21:38,400 --> 00:21:39,150 Τίποτα από αυτά δεν είναι. 310 00:21:39,350 --> 00:21:39,980 Αυτό προσπαθώ να σου πω. 311 00:21:40,180 --> 00:21:42,500 Ο άντρας μου έχει τα λεφτά, όχι εγώ. 312 00:21:42,700 --> 00:21:43,870 - Ε, τότε τι θα λέγατε αν πάρω αυτό, 313 00:21:44,070 --> 00:21:45,100 να το ονομάσω ως δικό μου μερίδιο; 314 00:21:45,300 --> 00:21:45,940 - Όχι, μην το κάνεις. 315 00:21:46,140 --> 00:21:48,600 Ο Χόλντεν θα το προσέξει ότι λείπει. 316 00:21:51,160 --> 00:21:52,080 Τα κοσμήματά μου. 317 00:21:53,150 --> 00:21:54,480 - Τι έχεις με αυτά; 318 00:21:55,520 --> 00:21:56,894 - Θα πουλήσω κάποια 319 00:21:56,906 --> 00:21:58,510 από τα κοσμήματά μου. 320 00:21:58,710 --> 00:21:59,570 Δεν τα φοράω τόσο συχνά. 321 00:21:59,770 --> 00:22:01,740 Ίσως ο Χόλντεν να μην το προσέξει. 322 00:22:04,550 --> 00:22:05,840 - Να, τώρα. 323 00:22:06,040 --> 00:22:07,930 Δεν ήταν τόσο δύσκολο, έτσι δεν είναι; 324 00:22:08,130 --> 00:22:09,040 Τώρα βλέπεις τι μπορείς να καταφέρεις 325 00:22:09,240 --> 00:22:12,070 όταν βάλεις το μυαλό σου να δουλέψει; 326 00:22:12,270 --> 00:22:14,930 Δεν θέλω να μείνω πολύ, όμως. 327 00:22:15,130 --> 00:22:16,090 Εκτός αυτού, καλύτερα να ντυθείς. 328 00:22:16,290 --> 00:22:17,700 Πήγαινε στο υποθηκοφυλακείο. 329 00:22:17,900 --> 00:22:19,370 - Περιμένεις να το κάνω τώρα; 330 00:22:19,570 --> 00:22:20,310 - Αυτό δεν είναι 331 00:22:20,322 --> 00:22:21,750 αποθήκευση, γλυκιά μου. 332 00:22:21,950 --> 00:22:24,580 Θέλω τα λεφτά μου μέχρι το βράδυ. 333 00:22:24,780 --> 00:22:26,856 Και μπορείς να κρατήσεις 334 00:22:26,868 --> 00:22:29,060 αυτές τις φωτογραφίες. 335 00:22:29,260 --> 00:22:31,110 Έχω άφθονα αντίγραφα. 336 00:22:49,200 --> 00:22:51,110 - Πώς πήγε; 337 00:22:51,310 --> 00:22:52,960 - Είπε ότι δεν μπορούσε να πληρώσει. 338 00:22:53,160 --> 00:22:54,037 Οπότε απείλησα να πάρω 339 00:22:54,049 --> 00:22:55,830 εκείνο τον ηλίθιο χαυλιόδοντα της, 340 00:22:56,030 --> 00:22:57,210 και άρχισα να φεύγω με το πράγμα, 341 00:22:57,410 --> 00:22:59,060 όπως μου είπες. 342 00:22:59,260 --> 00:23:00,190 - Και; 343 00:23:00,390 --> 00:23:01,030 - Και. 344 00:23:05,040 --> 00:23:07,640 Θα πουλήσει τα κοσμήματά της. 345 00:23:07,840 --> 00:23:09,195 - Βλέπεις, σου το είπα ότι θα 346 00:23:09,207 --> 00:23:11,260 υποχωρούσε αν πάρεις το αντικείμενο. 347 00:23:11,460 --> 00:23:12,240 Είναι το αγαπημένο 348 00:23:12,252 --> 00:23:13,410 κομμάτι του Χόλντεν. 349 00:23:13,610 --> 00:23:14,240 Ναι; 350 00:23:14,440 --> 00:23:15,070 - Ναι. 351 00:23:16,110 --> 00:23:18,610 - Μιλώντας για αγαπημένα κομμάτια. 352 00:23:19,940 --> 00:23:20,908 - Είσαι σίγουρος ότι δεν 353 00:23:20,920 --> 00:23:21,900 το απόλαυσες μαζί της; 354 00:23:22,100 --> 00:23:23,500 - Όχι, όχι, όχι. 355 00:23:23,700 --> 00:23:24,330 Απόλυτη βασανιστήριο. 356 00:23:24,530 --> 00:23:26,760 Ήμουν σε αγωνία όλη την ώρα. 357 00:23:26,960 --> 00:23:29,292 Λοιπόν, νομίζω ότι καλύτερα να το ελέγξω 358 00:23:29,304 --> 00:23:31,730 για να είμαι σίγουρος ότι είναι εντάξει. 359 00:23:31,930 --> 00:23:33,059 - Ε, αν νομίζεις ότι 360 00:23:33,071 --> 00:23:34,480 πρέπει να το κάνεις. 361 00:23:52,150 --> 00:23:53,220 - Εδώ; 362 00:23:53,420 --> 00:23:55,390 - Λοιπόν, πώς πήγε στο κατάστημα; 363 00:23:55,590 --> 00:23:57,240 - Πήρα τα λεφτά σου. 364 00:23:57,440 --> 00:23:58,070 - Τέλεια. 365 00:23:58,270 --> 00:23:58,678 Μπορώ να τα παραλάβω 366 00:23:58,690 --> 00:23:59,310 σε περίπου μία ώρα. 367 00:23:59,510 --> 00:24:00,630 - Όχι. 368 00:24:00,830 --> 00:24:01,570 Πρέπει να βγω. 369 00:24:01,770 --> 00:24:02,315 Δεν μπορώ να σε 370 00:24:02,327 --> 00:24:03,640 συναντήσω μέχρι το βράδυ. 371 00:24:03,840 --> 00:24:06,050 - Εντάξει, το βράδυ τότε. 372 00:24:06,250 --> 00:24:08,530 - Και δεν θέλω να έρχεσαι εδώ πια. 373 00:24:08,730 --> 00:24:09,917 Θέλω να σε συναντήσω κάπου 374 00:24:09,929 --> 00:24:11,920 αλλού, που να μην μας βλέπει κανείς. 375 00:24:12,120 --> 00:24:13,000 - Που; 376 00:24:14,280 --> 00:24:15,565 - Στην πάρκινγκ του 377 00:24:15,577 --> 00:24:17,010 Gottchalk's στις 10. 378 00:24:17,210 --> 00:24:18,503 Στο βόρειο άκρο, όπου 379 00:24:18,515 --> 00:24:20,020 κανείς δεν παρκάρει. 380 00:24:20,220 --> 00:24:23,130 - Τι ετοιμάζεις, Ρέιτσελ; 381 00:24:23,330 --> 00:24:24,642 Θέλει να με συναντήσει σε 382 00:24:24,654 --> 00:24:26,360 μία πάρκινγκ απόψε στις 10. 383 00:24:26,560 --> 00:24:27,530 - Εντάξει. 384 00:24:28,520 --> 00:24:30,480 Τι θα κάνει; 385 00:24:33,350 --> 00:24:34,350 - Εντάξει. 386 00:24:35,650 --> 00:24:37,580 Θα σε συναντήσω. 387 00:24:37,780 --> 00:24:40,290 Αλλά σου λέω τώρα, αν κάνεις κάτι... 388 00:24:40,490 --> 00:24:43,300 - Να φέρεις σίγουρα τα αρνητικά. 389 00:24:50,010 --> 00:24:51,860 - Κάτι σκαρώνει. 390 00:24:52,060 --> 00:24:54,150 - Απλά προσπαθεί να είναι προσεκτική. 391 00:24:54,350 --> 00:24:56,440 - Όχι, είναι κάτι παραπάνω. 392 00:24:56,640 --> 00:24:58,845 - Αν είναι έτσι, σίγουρα μου 393 00:24:58,857 --> 00:25:01,360 έχει αφήσει ήδη 20 μηνύματα. 394 00:25:01,560 --> 00:25:03,200 - Ελπίζω να έχεις δίκιο. 395 00:25:05,670 --> 00:25:06,730 - Κοίτα, ξέρω τη Ρέιτσελ 396 00:25:06,742 --> 00:25:07,680 από την πέμπτη τάξη. 397 00:25:07,880 --> 00:25:08,510 Είμαστε καλύτεροι φίλοι. 398 00:25:08,710 --> 00:25:10,320 Μου λέει τα πάντα. 399 00:25:10,520 --> 00:25:12,297 Αν σκαρώνει κάτι, θα το 400 00:25:12,309 --> 00:25:14,730 μάθω μόλις την καλέσω πίσω. 401 00:25:14,930 --> 00:25:16,950 - Μου θυμίζει αυτό το παλιό ρητό. 402 00:25:17,150 --> 00:25:18,500 - Ποιο; 403 00:25:18,700 --> 00:25:19,593 - Με φίλους σαν εσένα, 404 00:25:19,605 --> 00:25:20,910 ποιος χρειάζεται εχθρούς. 405 00:25:21,110 --> 00:25:24,980 Ξέρεις, σταμάτα, σπας την καρδιά μου. 406 00:25:25,180 --> 00:25:26,470 Αυτή πάντα πέφτει στα πόδια της. 407 00:25:26,670 --> 00:25:28,060 Ήταν αρχηγός των cheerleaders, 408 00:25:28,072 --> 00:25:29,460 βασίλισσα του homecoming. 409 00:25:29,660 --> 00:25:32,610 Έβγαινε με τον αστέρα του ποδοσφαίρου. 410 00:25:32,810 --> 00:25:34,643 - Ρε, στοιχηματίζω ότι ήσουν 411 00:25:34,655 --> 00:25:36,700 ένα άγριο παιδί στο λύκειο. 412 00:25:37,700 --> 00:25:40,277 Λοιπόν, ο μπαμπάς της Ρέιτσελ 413 00:25:40,289 --> 00:25:42,700 δεν με συμπαθούσε καθόλου. 414 00:25:46,390 --> 00:25:48,060 Νόμιζε ότι ήμουν κακή επιρροή. 415 00:25:48,260 --> 00:25:49,640 - Και ήσουν; 416 00:25:51,240 --> 00:25:52,080 - Κάθε φορά που μπορούσα. 417 00:25:52,910 --> 00:25:54,670 - Γι' αυτό και η Ρέιτσελ με συνόδευε. 418 00:25:54,870 --> 00:25:57,089 Μπορούσε να κάνει ό, τι τρελό ήθελε 419 00:25:57,101 --> 00:25:59,670 και να με κατηγορήσει εμένα γι' αυτό. 420 00:26:03,830 --> 00:26:06,720 Ξέρεις, έβγαινα με τον σύζυγό της. 421 00:26:06,920 --> 00:26:07,550 Αυτό είναι σωστό. 422 00:26:07,750 --> 00:26:09,926 Ήμουν η κοπέλα του Χόλντεν Άβερι 423 00:26:09,938 --> 00:26:12,550 μέχρι που τον γνώρισα στη Ρέιτσελ. 424 00:26:12,620 --> 00:26:13,450 - Κακή τύχη. 425 00:26:13,650 --> 00:26:14,290 - Ναι. 426 00:26:14,490 --> 00:26:17,650 - Λοιπόν, για μένα, μου χρωστάει. 427 00:26:29,180 --> 00:26:30,590 Ευχαριστώ. 428 00:26:50,450 --> 00:26:52,530 - Έλεγξα το οδόμετρο. 429 00:26:53,880 --> 00:26:55,450 Έι, χαλάρωσε λίγο, εντάξει; 430 00:26:55,650 --> 00:26:56,920 Μόλις το έφτιαξα αυτό. 431 00:27:26,360 --> 00:27:29,030 - Θα επιστρέψω αύριο το βράδυ. 432 00:27:57,810 --> 00:27:58,980 - Γειά, είμαι εγώ. 433 00:28:00,250 --> 00:28:01,080 Όχι, ακόμα όχι. 434 00:28:01,280 --> 00:28:03,340 Απλώς κάνει μπάνιο. 435 00:28:03,540 --> 00:28:04,170 Δεν ξέρω. 436 00:28:04,370 --> 00:28:05,316 Σκεφτόμουν ότι ίσως 437 00:28:05,328 --> 00:28:06,730 πρέπει να περιμένουμε. 438 00:28:16,250 --> 00:28:18,550 - Γραφεία Ερευνών Φαίρφιλντ. 439 00:28:18,750 --> 00:28:21,140 - Εδώ Χόλντεν Άβερι. 440 00:28:21,340 --> 00:28:24,230 - Είναι τώρα στο τηλέφωνο μαζί του. 441 00:28:24,430 --> 00:28:25,003 - Κύριε Άβερι, 442 00:28:25,015 --> 00:28:26,530 παρακολουθώ τη γυναίκα σας 443 00:28:26,730 --> 00:28:28,060 για σχεδόν έναν χρόνο τώρα 444 00:28:28,260 --> 00:28:28,998 και αν έχει κάποιον 445 00:28:29,010 --> 00:28:30,060 τύπο στην παρέα της, 446 00:28:30,260 --> 00:28:31,260 τον κρατάει καλά κρυμμένο 447 00:28:31,460 --> 00:28:33,400 γιατί δεν την έχω πιάσει με κανέναν. 448 00:28:33,600 --> 00:28:34,230 Μέχρι στιγμής. 449 00:28:35,240 --> 00:28:36,640 - Ίσως είναι απλά λίγο πιο πονηρή 450 00:28:36,840 --> 00:28:38,670 απ' ό, τι της δίνετε πίστωση. 451 00:28:38,870 --> 00:28:40,860 - Ίσως, αλλά το μότο μου είναι, 452 00:28:41,060 --> 00:28:42,360 αν δεν έχει χαλάσει, 453 00:28:44,550 --> 00:28:46,360 μην το φτιάξεις. 454 00:28:46,560 --> 00:28:47,560 - Γλυκό. 455 00:28:47,760 --> 00:28:48,980 Θα με αφήσει στο αεροδρόμιο 456 00:28:49,180 --> 00:28:49,950 σε λιγότερο από μία ώρα. 457 00:28:50,150 --> 00:28:51,740 Πάρ' τη εκεί. 458 00:28:51,940 --> 00:28:53,290 - Είσαι το αφεντικό. 459 00:28:53,490 --> 00:28:54,530 - Ωραία. 460 00:28:54,730 --> 00:28:56,240 Θέλω να την παρακολουθείς 461 00:28:56,440 --> 00:28:57,990 μέχρι να επιστρέψω. 462 00:28:58,190 --> 00:28:59,370 Το πρόγραμμα μου είναι κάτω. 463 00:28:59,570 --> 00:29:02,370 Πότε θα συναντηθούμε αύριο το βράδυ; 464 00:29:03,620 --> 00:29:05,400 10:30, στο σπίτι σου. 465 00:29:05,600 --> 00:29:06,550 - Εντάξει. 466 00:29:06,750 --> 00:29:08,390 Θέλω αναλυτική αναφορά. 467 00:29:16,140 --> 00:29:17,340 Η λευκή ζώνη είναι 468 00:29:17,540 --> 00:29:19,150 για άμεση φόρτωση και 469 00:29:19,162 --> 00:29:21,330 εκφόρτωση επιβατών μόνο. 470 00:29:45,040 --> 00:29:46,670 Η λευκή ζώνη είναι για άμεση φόρτωση 471 00:29:46,870 --> 00:29:49,770 και εκφόρτωση επιβατών μόνο. 472 00:29:49,970 --> 00:29:50,870 Απαγορεύεται η στάθμευση. 473 00:31:20,540 --> 00:31:21,487 Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε 474 00:31:21,499 --> 00:31:22,210 όλους τους επιβάτες 475 00:31:22,410 --> 00:31:23,361 και καθυστερημένους που 476 00:31:23,373 --> 00:31:24,890 μας κράτησαν συντροφιά απόψε. 477 00:31:25,090 --> 00:31:26,646 Καλή νύχτα και να επιστρέψετε 478 00:31:26,658 --> 00:31:28,060 σπίτι σας με ασφάλεια. 479 00:36:15,130 --> 00:36:16,130 - Ευχαριστώ. 480 00:36:21,420 --> 00:36:23,750 Όχι, όχι, όχι, κράτησέ τα ρέστα. 481 00:36:36,170 --> 00:36:37,000 Ρέιτσελ; 482 00:36:42,490 --> 00:36:43,570 Που είσαι; 483 00:36:46,660 --> 00:36:47,490 Ρέιτσελ; 484 00:36:51,690 --> 00:36:53,440 Δεν το πιστεύω αυτό. 485 00:36:57,290 --> 00:37:01,030 Ήξερε ότι ερχόμουν σπίτι απόψε. 486 00:37:05,840 --> 00:37:06,780 Εις, είναι η Κάρλα. 487 00:37:06,980 --> 00:37:08,233 Φυσικά, είμαι πολύ απασχολημένη, 488 00:37:08,245 --> 00:37:09,390 οπότε άφησέ μου μήνυμα. 489 00:37:10,440 --> 00:37:11,370 - Κάρλα, εδώ Χόλντεν. 490 00:37:11,570 --> 00:37:12,870 Υποθέτω ότι η Ρέιτσελ είναι μαζί σου. 491 00:37:13,070 --> 00:37:14,960 Πες της να με καλέσει 492 00:37:14,972 --> 00:37:17,530 μόλις πάρει αυτό το μήνυμα. 493 00:37:37,630 --> 00:37:38,460 Θεέ μου. 494 00:37:43,650 --> 00:37:44,480 Κάρλα. 495 00:39:54,480 --> 00:39:55,680 - Άργησες. 496 00:39:55,880 --> 00:39:57,470 Που ήσουν; 497 00:39:57,670 --> 00:39:59,220 - Που νομίζεις; 498 00:40:00,430 --> 00:40:02,340 - Άρα είναι νεκρός; 499 00:40:02,540 --> 00:40:03,071 - Και τα δακτυλικά αποτυπώματα 500 00:40:03,083 --> 00:40:03,950 του Τράβις είναι στις φωτογραφίες 501 00:40:04,150 --> 00:40:05,170 και το όπλο του φόνου. 502 00:40:05,370 --> 00:40:07,363 - Είναι κάπου στη μέση 503 00:40:07,375 --> 00:40:09,880 του πουθενά χωρίς άλλοθι. 504 00:40:10,080 --> 00:40:11,060 - Εσύ; 505 00:40:11,260 --> 00:40:12,128 - Ήταν ακόμα εδώ, γράφοντας 506 00:40:12,140 --> 00:40:13,060 στο σημειωματάριό του 507 00:40:13,260 --> 00:40:14,350 όταν εμφανίστηκες. 508 00:40:14,550 --> 00:40:15,300 - Τέλεια. 509 00:40:15,500 --> 00:40:16,500 Τέλεια. 510 00:40:16,700 --> 00:40:18,170 Πρέπει να βρει το σώμα σε λίγο. 511 00:40:18,370 --> 00:40:19,306 Όταν έρθουν οι αστυνομικοί 512 00:40:19,318 --> 00:40:20,510 και δουν τις φωτογραφίες, 513 00:40:20,710 --> 00:40:21,454 θα νομίσουν ότι ο Τράβις 514 00:40:21,466 --> 00:40:22,940 προσπάθησε να εκβιάσει τον Χόλντεν, 515 00:40:23,140 --> 00:40:24,592 και όταν ο Χόλντεν 516 00:40:24,604 --> 00:40:26,730 αρνήθηκε, τον σκότωσε. 517 00:40:26,930 --> 00:40:27,704 - Είσαι σίγουρη ότι 518 00:40:27,716 --> 00:40:28,910 δεν θα με υποπτευθούν; 519 00:40:29,110 --> 00:40:30,748 Δηλαδή, τελικά εγώ είμαι αυτή 520 00:40:30,760 --> 00:40:32,610 που κληρονομεί όλο το χρήμα. 521 00:40:32,810 --> 00:40:33,793 - Ο Χόλντεν προσέλαβε 522 00:40:33,805 --> 00:40:35,170 τον ντετέκτιβ, όχι εσύ. 523 00:40:35,370 --> 00:40:36,760 Αυτός θα πει ότι εσύ ήσουν στο μπαρ 524 00:40:36,960 --> 00:40:38,705 και έπινα ένα ποτό 525 00:40:38,717 --> 00:40:40,880 τη στιγμή του φόνου. 526 00:40:41,080 --> 00:40:43,740 - Το έκανες πραγματικά γυμνή; 527 00:40:43,940 --> 00:40:44,573 - Λοιπόν, τα αιματηρά ρούχα 528 00:40:44,585 --> 00:40:45,650 είναι δύσκολο να τα ξεφορτωθείς. 529 00:40:45,850 --> 00:40:48,180 Μου πήρε δύο λεπτά να ξεπλύνω 530 00:40:48,380 --> 00:40:50,590 τα αποδεικτικά στοιχεία και να ντυθώ. 531 00:40:52,820 --> 00:40:54,137 Αυτό είναι που παίρνει ο Χόλντεν 532 00:40:54,149 --> 00:40:55,520 για το ότι δεν με εμπιστεύτηκε; 533 00:40:55,720 --> 00:40:56,590 - Ναι, ήταν τόσο εξυπηρετικός 534 00:40:56,790 --> 00:40:58,338 ώστε άφησε ένα μήνυμα 535 00:40:58,350 --> 00:41:00,110 στην τηλεφωνητή μου. 536 00:41:00,310 --> 00:41:02,360 Έχεις το τέλειο άλλοθι. 537 00:41:03,860 --> 00:41:07,940 - Τελικά, θα την γλιτώσουμε, έτσι; 538 00:41:09,150 --> 00:41:12,100 - Είναι κρίμα για τον Τράβις, πάντως. 539 00:41:12,300 --> 00:41:14,350 Ήταν καλός στο κρεβάτι, έτσι; 540 00:41:16,530 --> 00:41:18,040 - Ναι. 541 00:41:18,240 --> 00:41:20,200 Είχες δίκιο γι' αυτό. 542 00:41:21,800 --> 00:41:23,720 - Αλλά όχι τόσο καλός όσο εγώ. 543 00:41:32,350 --> 00:41:33,360 Πες το. 544 00:41:39,340 --> 00:41:40,240 Πες το. 545 00:41:43,810 --> 00:41:45,560 - Όχι τόσο καλός όσο εσύ. 546 00:41:46,440 --> 00:41:49,370 Κανείς δεν υπήρξε τόσο καλός όσο εσύ. 547 00:42:05,410 --> 00:42:06,620 Τα ποτά έχουν ήδη 548 00:42:06,820 --> 00:42:08,303 πληρωθεί, κυρία, από 549 00:42:08,315 --> 00:42:10,010 τον κύριο στο μπαρ. 550 00:42:15,260 --> 00:42:16,217 - Κάρλα, δεν νομίζω ότι 551 00:42:16,229 --> 00:42:17,240 μπορώ να το προχωρήσω. 552 00:42:17,440 --> 00:42:18,300 - Μπορείς και θα το κάνεις. 553 00:42:18,500 --> 00:42:18,999 Εγώ είμαι αυτή που πρέπει 554 00:42:19,011 --> 00:42:19,750 να κάνω το δύσκολο μέρος. 555 00:42:19,950 --> 00:42:20,750 Εσύ πρέπει απλά να κοιμηθείς μαζί του. 556 00:42:20,950 --> 00:42:21,580 - Όχι, δεν μπορώ. 557 00:42:21,780 --> 00:42:22,470 Δεν μπορώ, Κάρλα. 558 00:42:22,670 --> 00:42:24,050 Δεν μπορώ. - Σσσσσ. 559 00:42:24,960 --> 00:42:26,530 - Γειά σας. 560 00:42:26,730 --> 00:42:27,450 Είμαι ο Τράβις. 561 00:42:28,770 --> 00:42:31,530 Ορίστε η τσάντα σας. 562 00:42:31,730 --> 00:42:33,340 - Ίσως να φύγω κι εγώ. 563 00:42:33,540 --> 00:42:34,170 - Ρέιτσελ. 564 00:42:35,570 --> 00:42:36,860 Τα πας τέλεια. 565 00:42:37,060 --> 00:42:38,410 Μην με απογοητεύσεις τώρα, εντάξει; 566 00:42:38,610 --> 00:42:40,940 Εξάλλου, είναι καλός στο κρεβάτι. 567 00:43:11,550 --> 00:43:13,260 Θέλετε άλλο γύρο, κυρίες; 568 00:43:13,460 --> 00:43:14,510 Είναι η τελευταία παραγγελία. 569 00:43:15,360 --> 00:43:16,190 - Όχι, ευχαριστούμε. 570 00:43:16,390 --> 00:43:19,610 Νομίζω ότι θα το αφήσουμε για απόψε. 571 00:43:28,150 --> 00:43:29,302 Εντάξει, πάμε να 572 00:43:29,314 --> 00:43:31,060 μάθουμε τα θλιβερά νέα. 573 00:43:51,340 --> 00:43:52,660 - Που είναι όλοι; 574 00:43:54,540 --> 00:43:55,370 - Δεν ξέρω. 575 00:43:55,570 --> 00:43:56,540 Αυτός ο χώρος έπρεπε να 576 00:43:56,552 --> 00:43:57,990 είναι γεμάτος αστυνομικούς. 577 00:43:58,190 --> 00:44:01,380 Ή μήπως ο ντετέκτιβ δεν βρήκε το σώμα. 578 00:44:01,580 --> 00:44:02,770 - Θυμήθηκες να αφήσεις 579 00:44:02,782 --> 00:44:04,630 την πόρτα ξεκλείδωτη, έτσι; 580 00:44:13,740 --> 00:44:15,830 Είναι κλειδωμένη, Κάρλα. 581 00:44:16,030 --> 00:44:17,560 Είναι κλειδωμένη. 582 00:44:17,760 --> 00:44:19,280 - Ήταν ανοιχτή όταν έφυγα. 583 00:44:30,390 --> 00:44:31,420 Μην αγγίζεις τίποτα. 584 00:44:31,620 --> 00:44:32,260 Πρέπει να επιστρέψουμε το πρωί. 585 00:44:32,460 --> 00:44:34,270 Άφησέ την καθαρίστρια να βρει το σώμα. 586 00:44:50,880 --> 00:44:52,050 - Που είναι; 587 00:44:53,850 --> 00:44:54,680 - Δεν ξέρω. 588 00:44:54,880 --> 00:44:56,180 Ήταν εδώ. 589 00:44:57,300 --> 00:44:59,270 - Μήπως δεν ήταν νεκρός; 590 00:44:59,470 --> 00:45:00,403 Μήπως μετά που έφυγες, 591 00:45:00,415 --> 00:45:02,080 κατάφερε να καλέσει ασθενοφόρο; 592 00:45:02,280 --> 00:45:02,980 Σωστά, και αυτοί τακτοποίησαν 593 00:45:03,180 --> 00:45:04,240 πριν τον πάρουν στο νοσοκομείο; 594 00:45:04,440 --> 00:45:06,149 Ήταν παντού αίμα και 595 00:45:06,161 --> 00:45:08,850 εκείνο το πράγμα ήταν εκεί. 596 00:45:09,050 --> 00:45:10,110 - Λοιπόν, τι συνέβη; 597 00:45:10,310 --> 00:45:11,170 - Δεν ξέρω. 598 00:45:11,370 --> 00:45:13,560 Άφησέ με να σκεφτώ, εντάξει; 599 00:45:13,760 --> 00:45:15,329 - Κάρλα, έχω άσχημο 600 00:45:15,341 --> 00:45:17,310 προαίσθημα γι' αυτό. 601 00:45:24,120 --> 00:45:24,950 - Έλα; 602 00:45:25,150 --> 00:45:25,830 Τράβις; 603 00:45:26,030 --> 00:45:28,040 - Κάρλα, που διάολο είσαι; 604 00:45:28,240 --> 00:45:29,249 - Νιώθοντας ανήσυχη, 605 00:45:29,261 --> 00:45:30,420 πήγα για ένα ποτό. 606 00:45:30,620 --> 00:45:31,250 Γιατί; 607 00:45:31,450 --> 00:45:32,090 Πώς πήγε; 608 00:45:32,290 --> 00:45:33,205 - Σου είπα ότι αυτή η σκύλα 609 00:45:33,217 --> 00:45:34,260 είχε κάτι στο μυαλό της. 610 00:45:34,460 --> 00:45:35,290 - Τι εννοείς; 611 00:45:35,490 --> 00:45:37,380 - Δεν ήρθε, Κάρλα. 612 00:45:38,510 --> 00:45:39,930 Οπότε πήγα στο σπίτι της. 613 00:45:51,460 --> 00:45:53,027 Γαμώτο, το ήξερα ότι 614 00:45:53,039 --> 00:45:55,210 δεν μπορούσαμε να την εμπιστευτούμε. 615 00:46:51,950 --> 00:46:52,780 Ρέιτσελ; 616 00:46:59,960 --> 00:47:02,450 Βγες έξω, βγες έξω όπου κι αν είσαι. 617 00:50:09,380 --> 00:50:10,181 Νομίζω ότι σχεδόν 618 00:50:10,193 --> 00:50:11,340 έβγαλα το αίμα από όλα, 619 00:50:11,540 --> 00:50:13,510 εκτός από το χαλί αυτό το ανατολίτικο 620 00:50:13,710 --> 00:50:15,170 και μερικά αρχεία. 621 00:50:15,370 --> 00:50:16,650 Μετά πέταξα το σώμα του στη λίμνη 622 00:50:16,850 --> 00:50:18,170 όπου πηγαίνουμε για μπάνιο γυμνοί. 623 00:50:18,370 --> 00:50:20,210 Το έκανα να μοιάζει με ληστεία. 624 00:50:20,410 --> 00:50:21,780 Πήρα το χαλί και τα αρχεία 625 00:50:21,980 --> 00:50:23,640 και τα έκαψα στη σχάρα μου. 626 00:50:23,840 --> 00:50:25,230 - Δεν σε είδε κανείς; 627 00:50:25,430 --> 00:50:27,090 - Όχι, όχι, δεν νομίζω. 628 00:50:27,290 --> 00:50:28,500 Αλλά ένας τύπος είδε το 629 00:50:28,512 --> 00:50:30,490 φορτηγό μου στη δική τους αυλή. 630 00:50:30,690 --> 00:50:31,400 - Τι τύπος; 631 00:50:31,600 --> 00:50:32,430 - Δεν ξέρω ποιος τύπος. 632 00:50:32,630 --> 00:50:33,260 Κάποιος τύπος. 633 00:50:34,900 --> 00:50:35,855 Νομίζω ότι είδε την 634 00:50:35,867 --> 00:50:37,240 πινακίδα του φορτηγού μου. 635 00:50:37,440 --> 00:50:38,070 Άντε. 636 00:50:39,020 --> 00:50:40,350 Είμαι τελείως φτιαγμένος. 637 00:50:41,890 --> 00:50:43,030 - Μην πανικοβάλλεσαι, εντάξει; 638 00:50:43,230 --> 00:50:43,980 Θα βρω κάτι. 639 00:50:44,180 --> 00:50:44,922 Απλώς μείνε ήσυχος 640 00:50:44,934 --> 00:50:46,260 μέχρι να φτάσω, εντάξει; 641 00:50:46,460 --> 00:50:48,260 - Βιάσου όμως, εντάξει. 642 00:50:53,980 --> 00:50:55,060 - Σ ‘αγαπώ. 643 00:50:56,830 --> 00:50:58,330 - Σ ‘αγαπώ κι εγώ. 644 00:51:01,170 --> 00:51:02,730 - Τι είπε; 645 00:51:02,930 --> 00:51:05,310 - Πρέπει να πάμε στη λίμνη. 646 00:51:32,460 --> 00:51:35,020 Άντε, πιάσε τα πόδια του. 647 00:51:35,220 --> 00:51:37,540 Θεέ μου, κοίτα το κεφάλι του. 648 00:51:37,740 --> 00:51:38,380 - Μην είσαι τόσο αδιάφορη. 649 00:51:38,580 --> 00:51:40,060 Ήξερες ότι θα τον χτυπήσω. 650 00:51:40,260 --> 00:51:42,410 - Ξέρω, αλλά πόσες φορές; 651 00:51:42,610 --> 00:51:43,560 - Δεν κρατούσα ακριβώς μέτρημα. 652 00:51:43,760 --> 00:51:45,920 Τώρα θα κατέβεις και θα με βοηθήσεις; 653 00:51:56,740 --> 00:51:57,800 Άντε. 654 00:51:58,000 --> 00:51:58,950 Να το πάρω; 655 00:51:59,150 --> 00:51:59,790 - Ναι. 656 00:51:59,990 --> 00:52:00,620 Πήγαινε. 657 00:52:03,660 --> 00:52:05,000 Μην ανησυχείς για τα παντελόνια σου. 658 00:52:05,200 --> 00:52:05,990 Απλώς πήγαινε. 659 00:52:06,190 --> 00:52:06,820 Άντε. 660 00:52:09,070 --> 00:52:10,360 - Θεέ μου. 661 00:52:10,560 --> 00:52:11,400 - Εντάξει. 662 00:52:17,420 --> 00:52:18,590 - Εντάξει. - Εντάξει. 663 00:52:25,290 --> 00:52:26,620 Τι συμβαίνει; 664 00:52:29,090 --> 00:52:30,420 Γιατί δεν κλείνει; 665 00:52:30,620 --> 00:52:32,000 - Εντάξει, περίμενε, περίμενε. 666 00:52:36,350 --> 00:52:37,716 Το δάχτυλό του έχει 667 00:52:37,728 --> 00:52:39,540 κολλήσει στην κλειδαριά. 668 00:52:39,740 --> 00:52:41,870 Νομίζω ότι το σπάσαμε. 669 00:52:42,070 --> 00:52:44,660 - Τι, την κλειδαριά ή το δάχτυλό του; 670 00:52:44,860 --> 00:52:46,830 - Δεν είναι καθόλου αστείο, Κάρλα. 671 00:52:54,170 --> 00:52:56,340 Τι κάνουμε εδώ, Κάρλα; 672 00:52:56,540 --> 00:52:57,320 Τι διάολο κάνουμε; 673 00:52:57,520 --> 00:52:58,750 - Δεν μπορείς να κοιτάς το δρόμο; 674 00:52:58,950 --> 00:53:00,600 Πηγαίνεις όλο το δρόμο σαν τρελή. 675 00:53:00,800 --> 00:53:02,300 Είπες ότι δεν θα πάει τίποτα στραβά. 676 00:53:02,500 --> 00:53:03,581 Είπες ότι απολύτως τίποτα 677 00:53:03,593 --> 00:53:04,990 δεν μπορεί να πάει στραβά. 678 00:53:05,190 --> 00:53:06,640 - Τίποτα δεν έχει πάει ακόμα. 679 00:53:06,840 --> 00:53:08,430 Εντάξει, ακόμα έχεις αδιάσειστο άλλοθι 680 00:53:08,630 --> 00:53:10,120 για την ώρα του φόνου. 681 00:53:10,320 --> 00:53:11,477 Όλα όσα πρέπει να κάνουμε είναι να 682 00:53:11,489 --> 00:53:12,740 επιστρέψουμε το σώμα του Χόλντεν 683 00:53:12,940 --> 00:53:14,221 εκεί που ήταν, έτσι ώστε η 684 00:53:14,233 --> 00:53:16,070 καθαρίστρια να το βρει το πρωί. 685 00:53:16,270 --> 00:53:18,210 Είναι καλύτερο απ' ό, τι σχεδιάσαμε. 686 00:53:18,410 --> 00:53:21,010 Καλύτερο; 687 00:53:21,210 --> 00:53:22,480 Καλύτερο; 688 00:53:22,680 --> 00:53:24,520 Πώς μπορεί να είναι καλύτερο αυτό; 689 00:53:24,720 --> 00:53:25,778 - Ο ντετέκτιβ είδε το αυτοκίνητο 690 00:53:25,790 --> 00:53:26,980 του Τράβις στη δική σου αυλή, 691 00:53:27,180 --> 00:53:28,085 που τον βάζει ακριβώς 692 00:53:28,097 --> 00:53:29,480 στη σκηνή του εγκλήματος. 693 00:53:29,680 --> 00:53:30,320 Εντάξει; 694 00:53:30,520 --> 00:53:31,300 Αυτός θα φάει την 695 00:53:31,312 --> 00:53:32,830 καμπάνα για τη δολοφονία. 696 00:53:33,030 --> 00:53:33,670 Όχι εσύ. 697 00:53:38,440 --> 00:53:39,618 - Πιστεύεις πραγματικά 698 00:53:39,630 --> 00:53:40,550 ότι θα δουλέψει; 699 00:53:40,750 --> 00:53:41,730 - Ναι, Ρέιτσελ. 700 00:53:41,930 --> 00:53:42,560 Εμπιστεύσου με, εντάξει; 701 00:53:42,760 --> 00:53:44,900 Έχω όλα υπό έλεγχο. 702 00:53:45,100 --> 00:53:45,790 - Εντάξει. 703 00:53:49,750 --> 00:53:50,590 - Μην πανικοβάλλεσαι. 704 00:53:50,790 --> 00:53:51,640 Απλώς μην το κάνεις. 705 00:53:51,840 --> 00:53:52,790 Μην πανικοβάλλεσαι. 706 00:53:52,990 --> 00:53:54,550 Απλώς παρκάρισε στην άκρη του δρόμου 707 00:53:54,750 --> 00:53:57,670 και θα δούμε τι θέλουν. 708 00:54:23,680 --> 00:54:25,190 - Καλησπέρα, Υποδιοικητή. 709 00:54:25,390 --> 00:54:26,320 - Κυρία. 710 00:54:26,520 --> 00:54:28,282 Μπορώ να δω την άδεια οδήγησης 711 00:54:28,294 --> 00:54:30,400 και την άδεια κυκλοφορίας σας; 712 00:54:34,820 --> 00:54:36,490 - Ορίστε η άδειά μου. 713 00:54:38,560 --> 00:54:40,400 Και ορίστε η άδεια κυκλοφορίας μου. 714 00:54:40,600 --> 00:54:42,500 - Ευχαριστώ, κυρία. 715 00:54:42,700 --> 00:54:43,670 Κυρία Άβερι; 716 00:54:44,990 --> 00:54:46,450 - Ο λόγος που σας σταμάτησα 717 00:54:46,650 --> 00:54:47,503 είναι ότι κάνατε αρκετό 718 00:54:47,515 --> 00:54:48,580 ζιγκ-ζαγκ στον δρόμο. 719 00:54:48,780 --> 00:54:50,850 Έχετε πιει απόψε; 720 00:54:51,050 --> 00:54:51,680 - Λοιπόν... 721 00:54:51,880 --> 00:54:53,027 - Ένα ποτό σε ένα 722 00:54:53,039 --> 00:54:54,850 μπαρ, αλλά ήταν πριν πολύ ώρα. 723 00:54:55,050 --> 00:54:55,579 Παρ' όλα αυτά, φοβάμαι ότι πρέπει να σας 724 00:54:55,591 --> 00:54:56,350 ζητήσω να κατέβετε από το αυτοκίνητο, κυρία. 725 00:54:56,550 --> 00:54:57,916 - Πίσω εδώ, κυρία, 726 00:54:57,928 --> 00:54:59,770 μακριά από το δρόμο. 727 00:55:02,200 --> 00:55:03,841 - Δεν είναι μεθυσμένη, 728 00:55:03,853 --> 00:55:05,280 αν αυτό σκέφτεστε. 729 00:55:13,410 --> 00:55:15,898 - Κυρία, φοβάμαι ότι πρέπει 730 00:55:15,910 --> 00:55:18,410 να σας ζητήσω να σωπάσετε. 731 00:55:18,610 --> 00:55:20,556 - Τώρα, κυρία Άβερι, θέλω 732 00:55:20,568 --> 00:55:22,760 να βάλετε τα πόδια σας μαζί 733 00:55:22,960 --> 00:55:24,477 και να σταθείτε με τα 734 00:55:24,489 --> 00:55:26,630 χέρια σας τεντωμένα έτσι. 735 00:55:26,830 --> 00:55:27,460 - Έτσι; 736 00:55:27,660 --> 00:55:28,320 - Είναι εντάξει. 737 00:55:28,520 --> 00:55:30,583 Τώρα θέλω να γείρετε το κεφάλι 738 00:55:30,595 --> 00:55:33,250 σας πίσω και να κλείσετε τα μάτια. 739 00:55:33,450 --> 00:55:34,148 Τώρα, θέλω να 740 00:55:34,160 --> 00:55:35,980 λυγίσετε το δεξί σας χέρι 741 00:55:36,180 --> 00:55:37,444 και να αγγίξετε την άκρη 742 00:55:37,456 --> 00:55:39,240 της μύτης σας με τον δείκτη. 743 00:55:43,130 --> 00:55:45,690 Εντάξει, τώρα το αριστερό σας χέρι. 744 00:55:51,260 --> 00:55:52,340 - Το έκανε. 745 00:55:53,430 --> 00:55:54,930 Πέρασε, έτσι; 746 00:55:57,910 --> 00:56:00,195 - Κυρία Άβερι, θα ήθελα να 747 00:56:00,207 --> 00:56:02,680 κάνετε κάτι ακόμα για μένα. 748 00:56:02,880 --> 00:56:04,748 Θα ήθελα να αφήσετε τον φίλο σας 749 00:56:04,760 --> 00:56:07,100 να οδηγήσει, για να είστε ασφαλείς. 750 00:56:07,300 --> 00:56:08,100 - Φυσικά. 751 00:56:09,430 --> 00:56:11,770 - Ό, τι πείτε, αξιωματικέ. 752 00:56:15,900 --> 00:56:16,730 - Ουάου. 753 00:56:16,930 --> 00:56:17,570 Ουάου. 754 00:56:17,770 --> 00:56:18,980 Περίμενε ένα λεπτό. 755 00:56:21,640 --> 00:56:22,510 - Ναι, κύριε; 756 00:56:22,710 --> 00:56:23,477 - Κάτι κρέμεται από 757 00:56:23,489 --> 00:56:24,520 το πορτμπαγκάζ σας. 758 00:56:26,280 --> 00:56:27,230 Ναι. 759 00:56:27,430 --> 00:56:28,060 Αυτό είναι. 760 00:56:28,260 --> 00:56:28,990 Είναι απλώς μια παλιά κουρτίνα ντους. 761 00:56:29,190 --> 00:56:29,940 Δεν είναι τίποτα. 762 00:56:30,140 --> 00:56:31,499 Εντάξει, ίσως έτσι, αλλά κρέμεται 763 00:56:31,511 --> 00:56:32,820 πάνω από αυτήν την πίσω λάμπα. 764 00:56:33,020 --> 00:56:34,410 Αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνο. 765 00:56:34,610 --> 00:56:36,750 Καλύτερα να τη βάλεις μέσα. 766 00:56:38,080 --> 00:56:39,840 - Πρέπει να πάρω το κλειδί. 767 00:56:47,480 --> 00:56:48,570 Θεέ μου. 768 00:56:58,860 --> 00:56:59,700 Ορίστε. 769 00:56:59,900 --> 00:57:01,180 Καλή νύχτα. 770 00:57:01,380 --> 00:57:02,010 - Κυρία. 771 00:57:12,200 --> 00:57:14,260 Μπορώ να σας βοηθήσω με αυτό, κυρία; 772 00:57:14,460 --> 00:57:15,090 - Όχι, όχι. 773 00:57:15,290 --> 00:57:16,620 Δεν είναι πρόβλημα. 774 00:57:16,820 --> 00:57:17,979 Δεν θέλουμε να προκαλέσουμε 775 00:57:17,991 --> 00:57:19,210 περισσότερη αναστάτωση. 776 00:57:19,410 --> 00:57:20,780 - Δεν είναι πρόβλημα πραγματικά. 777 00:57:31,740 --> 00:57:33,550 Φαίνεται ότι το τα καταφέρατε. 778 00:57:33,750 --> 00:57:34,850 - Ναι. 779 00:57:35,050 --> 00:57:36,130 Ναι, φαίνεται. 780 00:57:36,330 --> 00:57:37,550 Καλή νύχτα. 781 00:57:55,820 --> 00:57:57,000 Πώς τα πας, εντάξει; 782 00:57:57,200 --> 00:57:58,630 - Νομίζω ότι έκανα τσίσα πάνω μου. 783 00:57:58,830 --> 00:58:01,290 - Ξέρω ότι έκανα τσίσα πάνω μου. 784 00:58:14,410 --> 00:58:15,330 Ορίστε. 785 00:58:18,770 --> 00:58:19,600 Εντάξει. 786 00:58:26,060 --> 00:58:27,270 Εντάξει, εσύ άνοιξε την πόρτα. 787 00:58:27,470 --> 00:58:28,860 Εγώ θα ανοίξω το πορτμπαγκάζ. 788 00:58:34,100 --> 00:58:35,570 Μπαμπά; 789 00:58:35,770 --> 00:58:36,400 - Αν. 790 00:58:37,540 --> 00:58:39,540 Τι κάνεις εδώ; 791 00:58:40,730 --> 00:58:42,480 - Είναι ο μπαμπάς μου μαζί σου; 792 00:58:50,420 --> 00:58:51,920 Η πτήση 501 από το Μπέικερσφιλντ 793 00:58:52,120 --> 00:58:54,520 φτάνει στην πύλη δύο. 794 00:58:54,720 --> 00:58:55,520 - Γεια σου μπαμπά. 795 00:58:58,070 --> 00:58:58,900 - Αν. 796 00:58:59,820 --> 00:59:01,760 Δεν χρειαζόταν να με συναντήσεις εδώ. 797 00:59:01,960 --> 00:59:04,720 Σου είπα, θα έχουμε μεσημεριανό αύριο. 798 00:59:04,920 --> 00:59:05,720 - Το ξέρω. 799 00:59:05,920 --> 00:59:07,480 Απλώς σκέφτηκα ότι αφού δεν έχουμε 800 00:59:07,680 --> 00:59:08,904 δει ο ένας τον άλλο για τόσο 801 00:59:08,916 --> 00:59:10,710 καιρό, να έχουμε και δείπνο απόψε. 802 00:59:10,910 --> 00:59:11,800 - Έχω ραντεβού με δικηγόρο 803 00:59:12,000 --> 00:59:13,590 σε λιγότερο από μία ώρα. 804 00:59:13,790 --> 00:59:14,420 - Όλη νύχτα; 805 00:59:14,620 --> 00:59:15,720 - Μετά έχω άλλο ραντεβού. 806 00:59:15,920 --> 00:59:16,550 - Με ποιον; 807 00:59:16,750 --> 00:59:17,580 - Με ποιον. 808 00:59:17,780 --> 00:59:18,420 - Με ποιον. 809 00:59:19,980 --> 00:59:20,542 - Κοίτα, είμαι 810 00:59:20,554 --> 00:59:21,620 εγγεγραμμένος στο Regent. 811 00:59:21,820 --> 00:59:23,860 Άρα έλα αύριο γύρω στις 1. 812 00:59:24,060 --> 00:59:24,690 - Μπαμπά... 813 00:59:24,890 --> 00:59:25,940 - Αν, παρακαλώ. 814 00:59:27,530 --> 00:59:28,530 Κάνε ό, τι σου λέω. 815 00:59:30,210 --> 00:59:31,040 Παρακαλώ. 816 00:59:41,080 --> 00:59:43,200 Ξέρω ήδη ότι είναι κακό. 817 00:59:43,400 --> 00:59:46,060 Απλώς πρέπει να μάθω πόσο κακό. 818 00:59:46,260 --> 00:59:47,950 Κάνουμε νέες ανακαλύψεις κάθε μέρα, 819 00:59:48,150 --> 00:59:49,030 ανακαλύπτοντας νέες θεραπείες... 820 00:59:49,230 --> 00:59:51,304 - Γιατρέ, δεν χρειάζομαι 821 00:59:51,316 --> 00:59:53,030 ομιλία έμπνευσης. 822 00:59:54,030 --> 00:59:57,030 Απλώς θέλω να μάθω πόσο χρόνο έχω. 823 00:59:59,230 --> 01:00:01,810 Τρεις έως έξι μήνες. 824 01:00:08,530 --> 01:00:10,020 - Τουλάχιστον πάρε μια δεύτερη γνώμη. 825 01:00:10,220 --> 01:00:11,207 Μίλησες με τον Δρ. Μεδίνα 826 01:00:11,219 --> 01:00:12,750 πίσω στο σπίτι; 827 01:00:12,950 --> 01:00:13,690 - Όχι. 828 01:00:13,890 --> 01:00:15,220 Δεν θέλω η Ρέιτσελ να μάθει για αυτό. 829 01:00:15,420 --> 01:00:16,050 - Γιατί όχι; 830 01:00:18,170 --> 01:00:19,890 - Επειδή σκοπεύω να 831 01:00:19,902 --> 01:00:22,090 την χωρίσω πριν πεθάνω. 832 01:00:23,160 --> 01:00:23,990 - Τι; 833 01:00:24,960 --> 01:00:25,548 - Είναι ο μόνος τρόπος 834 01:00:25,560 --> 01:00:26,270 να αφήσω τα πάντα σε σένα 835 01:00:26,470 --> 01:00:28,750 χωρίς να μπορεί να το αμφισβητήσει. 836 01:00:28,950 --> 01:00:29,668 - Μπαμπά, δεν με 837 01:00:29,680 --> 01:00:31,250 ενδιαφέρει τα χρήματά σου. 838 01:00:31,450 --> 01:00:32,670 - Ναι, αλλά εμένα με ενδιαφέρουν. 839 01:00:36,140 --> 01:00:38,470 Έχει σχέση με άλλον. 840 01:00:43,400 --> 01:00:44,400 - Με ποιον; 841 01:00:45,280 --> 01:00:47,540 - Δεν ξέρω ακόμα. 842 01:00:47,740 --> 01:00:49,393 Αλλά νομίζω ότι συμβαίνει 843 01:00:49,405 --> 01:00:51,120 από πριν παντρευτούμε. 844 01:00:51,320 --> 01:00:52,370 - Είσαι σίγουρος; 845 01:00:54,660 --> 01:00:58,420 - Το υποπτεύομαι εδώ και πολύ καιρό. 846 01:00:58,620 --> 01:01:00,780 Και μόλις μπορώ να το αποδείξω, 847 01:01:00,980 --> 01:01:01,418 το προγαμιαίο συμβόλαιο 848 01:01:01,430 --> 01:01:02,250 με επιτρέπει να την παρατήσω 849 01:01:02,450 --> 01:01:05,570 χωρίς να της δώσω ούτε ένα σεντ. 850 01:01:05,770 --> 01:01:07,020 - Μπαμπά, αυτό είναι τρελό. 851 01:01:07,220 --> 01:01:09,402 Γιατί δεν μπορείς απλά να μείνεις 852 01:01:09,414 --> 01:01:12,020 και να επισκεφτείς για μερικές μέρες; 853 01:01:12,750 --> 01:01:14,775 - Έχω μια σημαντική συνάντηση, 854 01:01:14,787 --> 01:01:16,620 μια που δεν μπορώ να χάσω. 855 01:01:16,820 --> 01:01:18,458 Θα σε καλέσω σε λίγες 856 01:01:18,470 --> 01:01:21,200 μέρες, όταν όλα τακτοποιηθούν. 857 01:01:28,130 --> 01:01:28,960 - Μπαμπά; 858 01:01:33,950 --> 01:01:34,870 Σ' αγαπώ. 859 01:01:36,580 --> 01:01:38,250 - Πίστεψέ το ή όχι. 860 01:01:39,810 --> 01:01:41,440 Σ' αγαπώ κι εγώ. 861 01:01:57,790 --> 01:01:58,740 - Γεια. 862 01:01:58,940 --> 01:01:59,878 Πότε είναι η επόμενη πτήση 863 01:01:59,890 --> 01:02:01,040 σου για το Μπέικερσφιλντ; 864 01:02:09,270 --> 01:02:10,600 Άλλη μια φορά χωρίς απάντηση. 865 01:02:11,700 --> 01:02:13,020 Αυτό είναι, καλώ την αστυνομία. 866 01:02:16,320 --> 01:02:17,723 - Δεν θα κάνουν τίποτα 867 01:02:17,735 --> 01:02:19,600 μέχρι να λείπει για 24 ώρες. 868 01:02:19,800 --> 01:02:21,440 Είμαι σίγουρη ότι είναι καλά. 869 01:02:21,640 --> 01:02:22,954 - Τότε γιατί δεν 870 01:02:22,966 --> 01:02:25,160 απαντάει στο τηλέφωνο; 871 01:02:25,360 --> 01:02:26,470 - Ίσως να είναι πολύ απασχολημένος 872 01:02:26,670 --> 01:02:28,387 ή ίσως η συνάντηση να 873 01:02:28,399 --> 01:02:30,880 μην είναι στο γραφείο του. 874 01:02:31,080 --> 01:02:32,670 Αν αυτό σε κάνει να νιώσεις καλύτερα, 875 01:02:32,870 --> 01:02:34,670 θα πάμε να δούμε το γραφείο 876 01:02:34,682 --> 01:02:36,620 του και να τον ελέγξουμε. 877 01:02:36,820 --> 01:02:37,500 - Καλή ιδέα. 878 01:02:37,700 --> 01:02:38,340 Καλή ιδέα. 879 01:02:38,540 --> 01:02:39,446 - Στην πραγματικότητα, νομίζω 880 01:02:39,458 --> 01:02:40,730 ότι κάποιος πρέπει να μείνει εδώ 881 01:02:40,930 --> 01:02:43,900 σε περίπτωση που καλέσει ή περάσει. 882 01:02:49,000 --> 01:02:49,830 - Ναι. 883 01:02:50,030 --> 01:02:50,670 Εντάξει. 884 01:02:51,690 --> 01:02:53,190 - Έλα, Ρέιτσελ. 885 01:03:00,760 --> 01:03:01,990 - Τώρα τι κάνουμε; 886 01:03:02,190 --> 01:03:03,070 - Έχω μια ιδέα. 887 01:03:03,270 --> 01:03:04,160 Είναι ακόμα καλύτερη 888 01:03:04,172 --> 01:03:05,330 από ό, τι σχεδιάσαμε. 889 01:03:05,530 --> 01:03:05,929 Άφησέ με να οδηγήσω 890 01:03:05,941 --> 01:03:06,810 και θα στο πω στην πορεία. 891 01:03:07,010 --> 01:03:08,810 Θα σου το πω στην πορεία. 892 01:03:22,200 --> 01:03:25,060 Ποιο είναι το σχέδιο; 893 01:03:25,260 --> 01:03:26,366 Πρώτα πρέπει να επιστρέψουμε στο 894 01:03:26,378 --> 01:03:27,810 μπαρ και να πάρουμε το αυτοκίνητό μου. 895 01:03:28,010 --> 01:03:29,561 Μετά, μπορείς να με ακολουθήσεις 896 01:03:29,573 --> 01:03:31,170 μέχρι το εξοχικό του Τράβις, 897 01:03:31,370 --> 01:03:32,710 αλλά κλείσε τα φώτα σου και μείνε πίσω 898 01:03:32,910 --> 01:03:34,270 για να μην σε δει. 899 01:03:34,470 --> 01:03:35,236 Ίσως να έχει πιει και 900 01:03:35,248 --> 01:03:36,320 θα είναι αναστατωμένος 901 01:03:36,520 --> 01:03:37,620 επειδή λείπω τόσο καιρό. 902 01:03:37,820 --> 01:03:39,733 Θα θέλει να μάθει πού 903 01:03:39,745 --> 01:03:41,870 διάολο ήσουν, Κάρλα; 904 01:03:42,070 --> 01:03:43,395 Και θα του πω ότι η μπαταρία 905 01:03:43,407 --> 01:03:44,780 μου πέθανε ή κάτι τέτοιο 906 01:03:44,980 --> 01:03:45,730 και μου πήρε αιώνες να την φορτίσω. 907 01:03:45,930 --> 01:03:47,220 Και μετά θα του πω κάτι σαν... 908 01:03:47,420 --> 01:03:48,050 Κρυώνω. 909 01:03:48,250 --> 01:03:49,350 Έλα, ας πάμε μέσα. 910 01:03:57,760 --> 01:03:59,011 Μόλις μπούμε μέσα, εσύ πάρ' το 911 01:03:59,023 --> 01:04:00,750 αυτοκίνητο και παρκάρισε σε κρυφό σημείο 912 01:04:00,950 --> 01:04:02,970 κοντά στο υπόστεγο της γεννήτριας. 913 01:04:13,620 --> 01:04:15,196 Και μετά, κρύψου μπροστά 914 01:04:15,208 --> 01:04:17,060 από το εξοχικό περπατώντας. 915 01:04:17,260 --> 01:04:18,516 Εκεί θα δεις ένα 916 01:04:18,528 --> 01:04:20,730 καρότσι και ένα φτυάρι. 917 01:04:22,090 --> 01:04:23,650 Μπορείς να χρησιμοποιήσεις το καρότσι 918 01:04:23,850 --> 01:04:26,050 για να μεταφέρεις το σώμα του Χόλντεν 919 01:04:26,250 --> 01:04:26,749 από το πορτ-μπαγκάζ στο 920 01:04:26,761 --> 01:04:27,750 πίσω μέρος του τζιπ του Τράβις. 921 01:04:27,950 --> 01:04:28,341 Και μην ανησυχείς, 922 01:04:28,353 --> 01:04:29,190 δεν θα είναι κλειδωμένο. 923 01:04:29,390 --> 01:04:32,690 Δεν είναι ποτέ. 924 01:04:32,890 --> 01:04:34,651 Αλλά πρώτα, χρησιμοποίησε το 925 01:04:34,663 --> 01:04:37,340 φτυάρι για να καθαρίσεις το φτερό του 926 01:04:37,540 --> 01:04:38,046 και το πλάι και πρόσεχε 927 01:04:38,058 --> 01:04:38,900 να μην κάνεις πολύ θόρυβο. 928 01:04:39,100 --> 01:04:41,230 Μετά βρες ένα τηλεφωνικό θάλαμο. 929 01:04:41,430 --> 01:04:43,180 Κάνε μια ανώνυμη κλήση στο 911. 930 01:04:43,380 --> 01:04:45,054 Δώσε τον αριθμό της 931 01:04:45,066 --> 01:04:47,150 πινακίδας του Τράβις 932 01:04:47,350 --> 01:04:48,800 και πες ότι τον είδες να χτυπάει ένα 933 01:04:49,000 --> 01:04:51,880 παρκαρισμένο αυτοκίνητο και να φεύγει. 934 01:04:53,370 --> 01:04:54,453 Θα βάλω τον Τράβις στο 935 01:04:54,465 --> 01:04:55,710 κρεβάτι και μετά θα φύγω 936 01:04:55,910 --> 01:04:58,090 πριν φτάσουν οι μπάτσοι. 937 01:04:58,290 --> 01:05:02,020 - Πόσο απ' αυτό έχεις πιει; 938 01:05:02,220 --> 01:05:02,850 - Περίπου τόσο. 939 01:05:03,050 --> 01:05:04,978 - Ίσως θα έπρεπε να ξαπλώσεις 940 01:05:04,990 --> 01:05:07,500 και να προσπαθήσεις να κοιμηθείς. 941 01:05:07,700 --> 01:05:08,580 - Τι είσαι, ανόητος; 942 01:05:08,780 --> 01:05:10,463 Είμαι τόσο κοντά στην 943 01:05:10,475 --> 01:05:12,460 αρένα αυτή τη στιγμή. 944 01:05:12,660 --> 01:05:15,370 - Εντάξει, έχεις ξεφορτωθεί το σώμα 945 01:05:15,570 --> 01:05:16,497 και έχεις καθαρίσει όλα τα 946 01:05:16,509 --> 01:05:17,780 αποδεικτικά στοιχεία, σωστά; 947 01:05:17,980 --> 01:05:19,540 Τότε δεν έχεις να φοβηθείς τίποτα. 948 01:05:19,740 --> 01:05:20,452 Αν οι μπάτσοι κυνηγήσουν 949 01:05:20,464 --> 01:05:21,580 κάποιον, θα είναι η Ρέιτσελ. 950 01:05:21,780 --> 01:05:23,920 Αυτή έχει κίνητρο. 951 01:05:24,120 --> 01:05:24,471 - Τι γίνεται με τον τύπο 952 01:05:24,483 --> 01:05:25,000 που είδε το τζιπ μου; 953 01:05:25,200 --> 01:05:27,730 - Τι γίνεται με αυτόν; 954 01:05:27,930 --> 01:05:28,930 Δεν είσαι ο μόνος στο 955 01:05:28,942 --> 01:05:30,730 Μπέικερσφιλντ που οδηγεί τζιπ. 956 01:05:30,930 --> 01:05:32,400 - Α, ιδιοφυΐα, είδε την πινακίδα μου. 957 01:05:32,600 --> 01:05:33,940 - Έκανε λάθος. 958 01:05:34,140 --> 01:05:36,610 Ήσουν εδώ μαζί μου όλη τη νύχτα. 959 01:05:37,920 --> 01:05:39,081 Είναι ο λόγος του 960 01:05:39,093 --> 01:05:40,750 εναντίον του δικού μας. 961 01:05:40,950 --> 01:05:41,840 - Ναι, σωστά. 962 01:05:43,910 --> 01:05:46,830 Εσύ έχεις όλες τις απαντήσεις, έτσι; 963 01:05:47,760 --> 01:05:48,760 - Κάποιες φορές. 964 01:05:51,560 --> 01:05:55,190 Έπρεπε να τον δεις, μωρό μου. 965 01:05:55,390 --> 01:05:56,608 Ο τρόπος που το κρανίο 966 01:05:56,620 --> 01:05:58,440 του ήταν όλο σπασμένο. 967 01:05:58,640 --> 01:06:00,580 Ήταν ένα απερίγραπτο θέαμα. 968 01:06:00,780 --> 01:06:02,250 Είναι εντάξει. 969 01:06:03,520 --> 01:06:04,350 Τελείωσε τώρα, εντάξει; 970 01:06:04,550 --> 01:06:05,930 Θα τα καταφέρω, υπόσχομαι. 971 01:06:08,770 --> 01:06:10,230 - Ο άνθρωπος είναι νεκρός, Κάρλα. 972 01:06:10,430 --> 01:06:12,860 Δεν θα είναι εντάξει. 973 01:06:13,060 --> 01:06:14,640 - Ναι, θα είναι. 974 01:06:14,840 --> 01:06:16,460 Θα το φροντίσω, υπόσχομαι. 975 01:06:16,660 --> 01:06:17,290 Εντάξει; 976 01:07:35,940 --> 01:07:37,360 Κάρλα. 977 01:07:38,670 --> 01:07:39,500 - Περίμενε. 978 01:07:42,460 --> 01:07:44,740 Τι διάολο κάνεις; 979 01:07:44,940 --> 01:07:47,990 Τι, προσπαθείς να τα καταστρέψεις όλα; 980 01:07:49,850 --> 01:07:52,120 Είναι νεκρός; 981 01:07:52,320 --> 01:07:52,960 - Όχι. 982 01:07:54,020 --> 01:07:55,140 Όχι χάρη σε σένα. 983 01:07:55,340 --> 01:07:56,899 - Έπρεπε να το χαλάσεις 984 01:07:56,911 --> 01:07:58,460 για άλλη μία φορά, έτσι; 985 01:07:58,660 --> 01:07:59,310 - Μην είσαι ανόητη. 986 01:07:59,510 --> 01:08:00,668 Απλώς προσπαθούσα να τον εξαντλήσω, 987 01:08:00,680 --> 01:08:01,860 για να λιποθυμήσει πιο γρήγορα. 988 01:08:02,060 --> 01:08:03,230 - Μην μου λες αυτές τις μαλακίες. 989 01:08:03,430 --> 01:08:04,018 Μπορεί να τη βγάζεις καθαρή 990 01:08:04,030 --> 01:08:04,770 με τους άντρες σου έτσι, 991 01:08:04,970 --> 01:08:06,290 αλλά εγώ δεν θα το ανεχτώ. 992 01:08:06,490 --> 01:08:07,120 Με ακούς; 993 01:08:07,320 --> 01:08:08,130 - Ναι, σε ακούω. 994 01:08:08,330 --> 01:08:08,845 Ακούγεσαι σαν μια 995 01:08:08,857 --> 01:08:09,840 ζηλιάρα, γριά γυναίκα. 996 01:08:10,040 --> 01:08:10,636 - Θυμήσου ποιος θα 997 01:08:10,648 --> 01:08:11,860 κληρονομήσει όλα τα λεφτά. 998 01:08:12,060 --> 01:08:14,300 - Θυμήσου ποιος οργάνωσε όλο αυτό, 999 01:08:14,500 --> 01:08:15,155 ποιος πήγε σε κάθε 1000 01:08:15,167 --> 01:08:16,370 Βρομώ τρακτέρ και ροντέο 1001 01:08:16,570 --> 01:08:17,990 ψάχνοντας τον κατάλληλο τύπο. 1002 01:08:18,190 --> 01:08:19,530 Ξέρεις πόσους μαλάκες είχα 1003 01:08:19,730 --> 01:08:20,955 να αφήσω να ξεσπάνε 1004 01:08:20,967 --> 01:08:22,600 μέχρι να βρω τον Τράβις; 1005 01:08:22,800 --> 01:08:23,277 - Ναι, και είμαι σίγουρη 1006 01:08:23,289 --> 01:08:23,920 πως ήταν μεγάλη θυσία 1007 01:08:24,120 --> 01:08:25,332 για κάποια με την υψηλή 1008 01:08:25,344 --> 01:08:26,530 ηθική σου ανατροφή. 1009 01:08:26,730 --> 01:08:28,350 - Τι εννοείς με αυτό; 1010 01:08:28,550 --> 01:08:29,990 - Τα έδινες σε κάθε αγόρι στο λύκειο, 1011 01:08:30,190 --> 01:08:32,860 συμπεριλαμβανομένων των αδελφών σου. 1012 01:08:33,060 --> 01:08:35,570 - Δεν χρειάζομαι αυτή τη μαλακία. 1013 01:08:35,770 --> 01:08:36,410 - Κάρλα. 1014 01:08:38,490 --> 01:08:40,010 Κάρλα, συγγνώμη. 1015 01:08:40,210 --> 01:08:40,840 Εντάξει; 1016 01:08:41,040 --> 01:08:41,950 Δεν το εννοούσα. 1017 01:08:42,150 --> 01:08:43,870 Ξέρεις ότι δεν το εννοούσα. 1018 01:08:44,930 --> 01:08:46,706 Τα λεφτά δεν σημαίνουν 1019 01:08:46,718 --> 01:08:48,100 τίποτα για μένα. 1020 01:08:51,320 --> 01:08:52,150 Συγγνώμη. 1021 01:09:04,670 --> 01:09:05,756 - Λοιπόν, ας πάμε να 1022 01:09:05,768 --> 01:09:06,920 πάρουμε τον Χόλντεν. 1023 01:09:11,830 --> 01:09:12,910 Θεέ μου. 1024 01:09:14,990 --> 01:09:16,550 - Τι τώρα; 1025 01:09:38,580 --> 01:09:39,760 - Καλό είναι. 1026 01:09:39,960 --> 01:09:40,660 Εντάξει. 1027 01:09:40,860 --> 01:09:41,772 Εσύ έλεγξε τον δρόμο 1028 01:09:41,784 --> 01:09:43,190 από εδώ μέχρι την καλύβα 1029 01:09:43,390 --> 01:09:44,870 και εγώ θα γυρίσω στο σπίτι σου. 1030 01:09:45,070 --> 01:09:45,451 Ο Χόλντεν πρέπει να 1031 01:09:45,463 --> 01:09:46,180 είναι κάπου ενδιάμεσα. 1032 01:09:46,380 --> 01:09:47,497 - Κάρλα, δεν νομίζω πως 1033 01:09:47,509 --> 01:09:49,070 μπορώ να το συνεχίσω αυτό. 1034 01:09:49,270 --> 01:09:50,550 - Ρέιτσελ. 1035 01:09:50,750 --> 01:09:53,040 Μην το βάζεις κάτω τώρα. 1036 01:09:53,240 --> 01:09:54,720 Είμαστε σχεδόν σπίτι. 1037 01:09:54,920 --> 01:09:56,840 Είμαστε σχεδόν σπίτι, εντάξει; 1038 01:09:57,040 --> 01:09:57,980 Παρακαλώ; 1039 01:10:47,700 --> 01:10:48,530 - Κάρλα; 1040 01:12:15,700 --> 01:12:16,530 Θεέ μου. 1041 01:13:59,480 --> 01:14:00,378 Έχετε καλέσει την εταιρεία 1042 01:14:00,390 --> 01:14:01,300 ερευνών Φαίρφιλντ. 1043 01:14:01,500 --> 01:14:02,440 Ξέρετε τι πρέπει να κάνετε. 1044 01:14:02,640 --> 01:14:03,280 Περιμένετε. 1045 01:14:04,360 --> 01:14:06,658 Κύριε Φαίρφιλντ, το όνομά 1046 01:14:06,670 --> 01:14:08,610 μου είναι Ανν Άβερι. 1047 01:14:08,810 --> 01:14:10,770 Ο πατέρας μου λείπει και... 1048 01:14:12,220 --> 01:14:14,450 - Γειά σας, κυρία Άβερι; 1049 01:14:14,650 --> 01:14:16,100 - Κύριε Φαίρφιλντ. 1050 01:14:16,300 --> 01:14:17,370 - Ναι, κυρία. 1051 01:14:17,570 --> 01:14:18,790 Τι είναι αυτό για τον 1052 01:14:18,802 --> 01:14:20,370 πατέρα σας που λείπει; 1053 01:14:20,570 --> 01:14:21,620 - Αυτό είναι σωστό. 1054 01:14:21,820 --> 01:14:23,260 Έχει λείψει για αρκετό καιρό τώρα. 1055 01:14:23,460 --> 01:14:24,570 Και λέει εδώ πως είχε 1056 01:14:24,582 --> 01:14:26,470 ραντεβού μαζί σας στις 10:30; 1057 01:14:26,670 --> 01:14:27,720 - Το έχασε. 1058 01:14:29,140 --> 01:14:30,170 - Το ήξερα. 1059 01:14:30,370 --> 01:14:31,000 Το ήξερα. 1060 01:14:31,200 --> 01:14:32,770 Κάτι έχει συμβεί σ' αυτόν. 1061 01:14:32,970 --> 01:14:34,349 - Λοιπόν, μην βιάζεστε 1062 01:14:34,361 --> 01:14:36,170 να βγάλετε συμπεράσματα. 1063 01:14:36,370 --> 01:14:37,740 Που είστε; 1064 01:14:37,940 --> 01:14:39,520 Στο σπίτι του πατέρα μου. 1065 01:14:39,720 --> 01:14:40,908 - Εντάξει, δώστε μου 1066 01:14:40,920 --> 01:14:42,740 λίγο χρόνο να τακτοποιηθώ 1067 01:14:42,940 --> 01:14:43,990 και θα είμαι εκεί σε 1068 01:14:44,002 --> 01:14:45,390 λιγότερο από μια ώρα. 1069 01:14:45,590 --> 01:14:46,370 - Ευχαριστώ. 1070 01:14:46,570 --> 01:14:47,210 Αντίο. 1071 01:15:48,280 --> 01:15:49,780 - Λίγο αργά για βόλτα στην εξοχή, 1072 01:15:49,980 --> 01:15:52,220 δεν είναι, κυρία Άβερι; 1073 01:15:52,420 --> 01:15:53,603 Ο σύζυγός σας εκεί 1074 01:15:53,615 --> 01:15:55,630 φαίνεται να είναι νεκρός. 1075 01:15:55,830 --> 01:15:56,800 Χέρια, παρακαλώ. 1076 01:16:36,870 --> 01:16:39,370 Γειά σας, αστυνομία; 1077 01:16:39,570 --> 01:16:41,210 Γειά σας; 1078 01:16:43,050 --> 01:16:45,090 Σκατά, αυτό το κομμάτι. 1079 01:16:45,290 --> 01:16:46,820 Θα το φτιάξω άλλη μέρα. 1080 01:16:47,020 --> 01:16:48,190 Ορίστε. 1081 01:16:48,390 --> 01:16:49,020 Ναι, γειά σας; 1082 01:16:49,220 --> 01:16:50,960 Ναι, νόμιζα ότι σας έχασα για λίγο. 1083 01:16:51,160 --> 01:16:53,090 Το όνομά μου είναι Κλέι Φαίρφιλντ. 1084 01:16:53,290 --> 01:16:54,990 Ήμουν στην αστυνομία. 1085 01:16:55,190 --> 01:16:56,960 Τώρα είμαι ντετέκτιβ. 1086 01:16:57,160 --> 01:16:59,290 Μόλις ανακάλυψα ένα... 1087 01:17:06,080 --> 01:17:07,830 - Κάρλα, είσαι εσύ; 1088 01:17:13,210 --> 01:17:15,040 Ποιόν νόμιζες ότι θα ήμουν, Ρέιτσελ; 1089 01:17:15,240 --> 01:17:17,040 Η καταραμένη λέσχη αυτοκινήτων; 1090 01:17:18,620 --> 01:17:19,700 - Είναι νεκρός; 1091 01:17:21,510 --> 01:17:23,265 - Ε, τον χτύπησα σχεδόν 1092 01:17:23,277 --> 01:17:24,890 με 50 μίλια την ώρα. 1093 01:17:25,090 --> 01:17:25,730 - Τι κάνεις; 1094 01:17:25,930 --> 01:17:27,020 Πάμε να φύγουμε από δω. 1095 01:17:27,220 --> 01:17:28,850 Μπορείς να οδηγήσεις έτσι; 1096 01:17:29,050 --> 01:17:30,017 Με τα χέρια δεμένα 1097 01:17:30,029 --> 01:17:31,600 πίσω από την πλάτη σου; 1098 01:17:38,190 --> 01:17:39,030 Έλα. 1099 01:17:54,460 --> 01:17:56,190 Θεέ μου. 1100 01:17:56,390 --> 01:17:57,510 Ήταν το άλλοθι μου, Κάρλα. 1101 01:17:57,710 --> 01:18:00,150 Απλά χτύπησες το άλλοθι μου. 1102 01:18:00,350 --> 01:18:01,940 - Το είχα ήδη σκεφτεί. 1103 01:18:02,140 --> 01:18:03,369 Τα έγραψε όλα σ' αυτό 1104 01:18:03,381 --> 01:18:04,890 το ηλίθιο βιβλιαράκι. 1105 01:18:05,090 --> 01:18:05,482 Δες, λέει ότι σε 1106 01:18:05,494 --> 01:18:06,400 παρακολουθούσε στο μπαρ 1107 01:18:06,600 --> 01:18:08,095 μέχρι που πήγε να συναντήσει 1108 01:18:08,107 --> 01:18:09,570 τον Χόλντεν στις 10:30. 1109 01:18:10,930 --> 01:18:11,760 Θεέ μου. 1110 01:18:13,220 --> 01:18:14,299 Αυτό είναι ακόμα καλύτερο 1111 01:18:14,311 --> 01:18:15,490 από ό, τι είχαμε σχεδιάσει. 1112 01:18:15,690 --> 01:18:16,725 - Συνεχίζεις να το λες 1113 01:18:16,737 --> 01:18:18,380 αυτό, αλλά εγώ δεν το βλέπω. 1114 01:18:18,580 --> 01:18:19,369 - Λέει ότι η Άννα τηλεφώνησε 1115 01:18:19,381 --> 01:18:20,490 και είπε ότι ο Χόλντεν λείπει. 1116 01:18:20,690 --> 01:18:22,600 Υποψιάζεται τον Τράβις. 1117 01:18:22,800 --> 01:18:23,780 Οπότε όταν οι μπάτσοι τον βρουν, 1118 01:18:23,980 --> 01:18:24,805 θα νομίζουν ότι ο Τράβις 1119 01:18:24,817 --> 01:18:26,330 σκότωσε και αυτόν και τον Χόλντεν. 1120 01:18:26,530 --> 01:18:28,268 Απλά πρέπει να φροντίσουμε 1121 01:18:28,280 --> 01:18:30,080 να το βρουν οι μπάτσοι. 1122 01:19:02,850 --> 01:19:03,680 Έτοιμοι; 1123 01:19:15,090 --> 01:19:16,050 Εντάξει, έτοιμοι; 1124 01:19:16,250 --> 01:19:17,170 Ένα. 1125 01:19:17,370 --> 01:19:18,370 Δύο, τρία. 1126 01:19:22,720 --> 01:19:24,470 - Σκατά, μωρή. 1127 01:19:25,780 --> 01:19:29,770 Με έχεις βάλει να σκατώνω όλη την ώρα. 1128 01:19:29,970 --> 01:19:31,445 Τώρα έχω ένα μικρό 1129 01:19:31,457 --> 01:19:33,800 δίλημμα, έτσι δεν είναι; 1130 01:19:34,000 --> 01:19:36,240 Να σε σκοτώσω πρώτα; 1131 01:19:36,440 --> 01:19:38,570 Ή ίσως εσένα; 1132 01:19:38,770 --> 01:19:39,900 Μπράβο, Ρέιτσελ. 1133 01:19:40,100 --> 01:19:41,090 Η γιαγιά μου θα τον είχε χτυπήσει 1134 01:19:41,290 --> 01:19:42,720 για περισσότερο από αυτό. 1135 01:19:42,920 --> 01:19:44,270 - Αυτό είναι το λάθος μου; 1136 01:19:44,470 --> 01:19:46,480 - Δεν είναι το δικό μου λάθος. 1137 01:19:46,680 --> 01:19:47,420 - Δεν μπορώ να το πιστέψω. 1138 01:19:47,620 --> 01:19:48,950 Μην αρχίσεις να γκρινιάζεις. 1139 01:19:49,150 --> 01:19:49,810 - Εσύ με έπεισες να το κάνω. 1140 01:19:50,010 --> 01:19:50,640 - Ξέρεις κάτι; 1141 01:19:50,840 --> 01:19:52,760 Είσαι το πιο γκρινιάρικο κακομαθημένο. 1142 01:19:52,960 --> 01:19:53,590 - Σκάσε. 1143 01:19:53,790 --> 01:19:55,180 Σκάσε διάολε. 1144 01:19:55,380 --> 01:19:56,270 - Μην, μην. 1145 01:20:02,810 --> 01:20:03,890 Πάρε το όπλο του. 1146 01:20:06,510 --> 01:20:09,050 Πάρε το όπλο του, Ρέιτσελ. 1147 01:20:15,830 --> 01:20:17,420 - Τώρα τι; 1148 01:20:17,620 --> 01:20:18,250 - Δεν ξέρω. 1149 01:20:18,450 --> 01:20:19,800 Άφησέ με να σκεφτώ. 1150 01:20:20,000 --> 01:20:20,690 - Κάν' το γρήγορα. 1151 01:20:20,890 --> 01:20:23,440 Ο ήλιος θα βγει σε λίγο. 1152 01:20:25,510 --> 01:20:26,930 - Εντάξει, το 'χω. 1153 01:20:28,200 --> 01:20:30,620 Θα τον πάρουμε βαθιά στο δάσος 1154 01:20:30,820 --> 01:20:31,528 και θα τον θάψουμε εκεί που οι 1155 01:20:31,540 --> 01:20:32,490 μπάτσοι δεν θα τον βρουν ποτέ. 1156 01:20:32,690 --> 01:20:35,510 Και τότε θα νομίζουν ότι απλά έφυγε. 1157 01:20:35,710 --> 01:20:36,750 - Έλα, Κάρλα. 1158 01:20:36,950 --> 01:20:38,016 Κοίτα, δεν χρειάζεται να 1159 01:20:38,028 --> 01:20:39,360 το κάνεις αυτό, εντάξει; 1160 01:20:39,560 --> 01:20:40,990 Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 1161 01:20:41,190 --> 01:20:42,426 Απλά άφησέ με να φύγω, δεν 1162 01:20:42,438 --> 01:20:44,220 θα με ξαναδείς ποτέ, υπόσχομαι. 1163 01:20:44,420 --> 01:20:45,440 - Εντάξει, απλά σκάσε. 1164 01:20:45,640 --> 01:20:46,520 Απλά σκάσε. 1165 01:20:48,470 --> 01:20:50,500 Νομίζεις ότι θα πετύχει; 1166 01:20:50,700 --> 01:20:51,710 - Ναι. 1167 01:20:51,910 --> 01:20:54,239 Το άλλοθι σου είναι ακόμα τέλειο 1168 01:20:54,251 --> 01:20:56,710 και με αυτόν έξω από τη μέση, 1169 01:20:56,760 --> 01:20:59,180 η σκευωρία είναι ακόμα πιο δυνατή. 1170 01:21:00,560 --> 01:21:02,736 Είναι σχεδόν καλύτερο 1171 01:21:02,748 --> 01:21:05,560 από ό, τι είχαμε σχεδιάσει. 1172 01:21:07,170 --> 01:21:08,710 - Ναι. 1173 01:21:08,910 --> 01:21:09,540 Είναι. 1174 01:21:11,910 --> 01:21:13,862 - Ξέρω ότι δεν θα το 1175 01:21:13,874 --> 01:21:16,330 πιστέψεις, αλλά λυπάμαι. 1176 01:21:17,460 --> 01:21:18,510 Λυπάμαι. 1177 01:21:18,710 --> 01:21:20,120 - Μην το κάνεις αυτό, Κάρλα. 1178 01:21:20,320 --> 01:21:22,150 Σε παρακαλώ μην το κάνεις. 1179 01:21:35,990 --> 01:21:38,400 - Δεν θα άλλαζες ποτέ. 1180 01:21:39,780 --> 01:21:41,110 Ούτε για μένα. 1181 01:21:48,670 --> 01:21:51,090 Όποτε πόρνη, πάντα πόρνη. 1182 01:21:53,100 --> 01:21:54,430 Μην την αγγίζεις. 1183 01:21:56,400 --> 01:21:57,584 Εγώ ήμουν αυτός που 1184 01:21:57,596 --> 01:21:58,980 την αγάπησε, όχι εσύ. 1185 01:21:59,980 --> 01:22:01,400 - Εντάξει τότε. 1186 01:22:03,190 --> 01:22:04,770 Τι γίνεται με μένα; 1187 01:22:08,170 --> 01:22:09,420 - Βάλε αυτά. 1188 01:22:12,050 --> 01:22:12,880 Κάν' το. 1189 01:22:15,000 --> 01:22:16,730 Όχι, πίσω σου. 1190 01:22:27,030 --> 01:22:28,396 Απλά για να μην έχεις 1191 01:22:28,408 --> 01:22:29,660 καμιά φωτεινή ιδέα. 1192 01:22:42,860 --> 01:22:43,790 Στοιχεία. 1193 01:22:47,750 --> 01:22:48,590 Πάμε. 1194 01:22:49,750 --> 01:22:50,650 - Που; 1195 01:22:50,850 --> 01:22:53,070 Θα δραπετεύσεις. 1196 01:22:53,270 --> 01:22:54,396 Μετά που σκότωσες τον 1197 01:22:54,408 --> 01:22:56,320 άντρα μου, τον συνεργάτη σου, 1198 01:22:58,090 --> 01:23:00,068 τον ιδιωτικό ντετέκτιβ 1199 01:23:00,080 --> 01:23:02,070 που σχεδόν σε έπιασε. 1200 01:23:02,270 --> 01:23:04,530 - Άκουσέ με, Ρέιτσελ. 1201 01:23:04,730 --> 01:23:05,898 Αυτό δεν πρόκειται 1202 01:23:05,910 --> 01:23:07,520 να πετύχει, εντάξει; 1203 01:23:07,720 --> 01:23:09,370 Δεν πρόκειται να τη γλιτώσεις με αυτό. 1204 01:23:09,570 --> 01:23:11,340 - Απλά σκάσε. 1205 01:23:11,540 --> 01:23:12,121 Αυτή ήταν η χειρότερη 1206 01:23:12,133 --> 01:23:12,850 νύχτα της ζωής μου 1207 01:23:13,050 --> 01:23:14,850 και φταις εσύ για όλα. 1208 01:23:17,180 --> 01:23:18,750 Συνέχισε να κινείσαι. 1209 01:23:24,410 --> 01:23:25,500 Συνέχισε να περπατάς. 1210 01:23:26,520 --> 01:23:27,760 Έτσι. 1211 01:23:27,960 --> 01:23:28,760 Πάνω στο λόφο. 1212 01:23:42,760 --> 01:23:43,600 Εντάξει. 1213 01:23:43,800 --> 01:23:45,100 Αρκετά μακριά. 1214 01:23:49,000 --> 01:23:51,420 - Κοίτα, μην το κάνεις, Ρέιτσελ. 1215 01:23:52,750 --> 01:23:53,590 Έλα. 1216 01:23:54,930 --> 01:23:57,710 Εντάξει, παρακαλώ. 1217 01:23:57,910 --> 01:23:59,723 - Θα σταματήσεις να γκρινιάζεις 1218 01:23:59,735 --> 01:24:01,630 και να το πάρεις σαν άντρας; 1219 01:24:04,110 --> 01:24:05,550 - Γαμήσου. 1220 01:25:44,010 --> 01:25:45,380 Διάολε. 1221 01:26:32,730 --> 01:26:36,340 911, πείτε μου την έκτακτη ανάγκη σας. 1222 01:26:41,720 --> 01:26:43,050 - Να 'μαστε. 1223 01:26:44,180 --> 01:26:45,660 Με ψάχνεις; 1224 01:26:59,880 --> 01:27:02,050 Μου στρέφεις το όπλο, Ρέιτσελ; 1225 01:27:02,250 --> 01:27:03,990 Κάνε το σαν άντρας. 1226 01:27:04,190 --> 01:27:05,570 Κάνε το σαν άντρας. 1227 01:27:07,480 --> 01:27:08,310 Θεέ μου. 1228 01:27:09,330 --> 01:27:10,160 Διάολε. 1229 01:29:39,750 --> 01:29:40,527 - Εδώ στο Μπέικερσφιλντ, 1230 01:29:40,539 --> 01:29:41,230 η αστυνομία εντείνει 1231 01:29:41,430 --> 01:29:42,822 την αναζήτηση για τον ύποπτο 1232 01:29:42,834 --> 01:29:44,380 απαγωγής, Τράβις Μπρούερ, 1233 01:29:44,580 --> 01:29:45,990 ο οποίος τώρα η κληρονόμος 1234 01:29:46,002 --> 01:29:47,500 της πατάτας, Ρέιτσελ Έιβερι 1235 01:29:47,700 --> 01:29:48,943 μπορεί να είναι θύμα 1236 01:29:48,955 --> 01:29:50,410 αυτής της απαγωγής. 1237 01:29:51,810 --> 01:29:56,610 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 1237 01:29:57,305 --> 01:30:57,328 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm