1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:14,150 --> 00:00:20,430 Come... I Don't Wear Panties! 3 00:01:08,820 --> 00:01:10,420 Is that you, Octave? 4 00:01:11,050 --> 00:01:12,660 You shouldn't have come here. 5 00:01:12,660 --> 00:01:14,980 My father is in the next room. What if he wakes up? 6 00:01:25,960 --> 00:01:28,230 No, please, not now. 7 00:01:28,940 --> 00:01:31,160 No, you shouldn't do that. 8 00:06:21,560 --> 00:06:24,240 But... Say something to me. 9 00:06:29,710 --> 00:06:31,560 But you're not Octave! 10 00:06:34,460 --> 00:06:35,820 But who are you? 11 00:06:35,820 --> 00:06:37,000 Who are you? 12 00:06:37,630 --> 00:06:38,980 Who are you? 13 00:06:41,600 --> 00:06:42,850 Who are you? 14 00:06:45,920 --> 00:06:47,580 Answer me! 15 00:06:47,580 --> 00:06:48,680 Who are you? 16 00:06:58,970 --> 00:07:01,520 Show me your face! You're a coward! You abused me! 17 00:07:02,240 --> 00:07:03,920 A coward! 18 00:07:04,430 --> 00:07:05,690 Quiet! 19 00:07:05,690 --> 00:07:06,990 My father! 20 00:07:13,210 --> 00:07:15,090 What are you doing here? 21 00:07:16,660 --> 00:07:18,290 Let me pass. 22 00:07:18,290 --> 00:07:19,960 I don't mean you any harm. 23 00:07:19,960 --> 00:07:21,210 Your daughter will tell you... 24 00:07:21,220 --> 00:07:22,740 Don't talk about my daughter! 25 00:07:22,740 --> 00:07:24,230 Your daughter, yes... 26 00:07:24,240 --> 00:07:25,680 Don't talk about my daughter! 27 00:07:32,110 --> 00:07:35,560 I told you, I don't mean you any harm. 28 00:07:46,390 --> 00:07:49,250 Is it you or is it the old man who's dead? 29 00:07:50,620 --> 00:07:52,870 - It's the old man, imbecile! - Ah! 30 00:07:58,560 --> 00:08:00,090 That's not possible. 31 00:08:00,090 --> 00:08:01,790 We can't go on like this. 32 00:08:02,270 --> 00:08:04,650 Otherwise, we'll end up in jail. 33 00:08:04,650 --> 00:08:06,650 Just because of some broad. 34 00:08:07,050 --> 00:08:09,000 It'd be a pain. 35 00:08:11,030 --> 00:08:13,120 I'll end up in jail. 36 00:08:13,620 --> 00:08:15,090 You pussy! 37 00:08:15,490 --> 00:08:17,400 Life is meant to be lived. 38 00:08:17,400 --> 00:08:18,660 Not endured. 39 00:08:21,440 --> 00:08:23,750 What's so special about these bitches? 40 00:08:23,750 --> 00:08:26,390 They're all the same once we're inside. 41 00:08:27,580 --> 00:08:30,250 To get there, what a trip! 42 00:08:30,830 --> 00:08:32,860 Vanquishing. Forcing. 43 00:08:33,260 --> 00:08:35,080 Assaulting. Defiling 44 00:08:36,310 --> 00:08:39,210 Smelling them getting wet, just looking at them. 45 00:08:39,210 --> 00:08:42,880 Penetrating the inaccessible. 46 00:08:43,540 --> 00:08:45,710 Invading the uninvadable. 47 00:08:45,710 --> 00:08:47,950 Whatever the cost! 48 00:08:48,880 --> 00:08:51,910 The old General, he knows the cost. 49 00:08:52,510 --> 00:08:55,510 That's why I'd prefer to go to another village. 50 00:08:55,520 --> 00:08:58,430 Well, it was an accident. 51 00:08:58,790 --> 00:09:02,170 But to reassure you, we're going home to Paris immediately. 52 00:09:02,170 --> 00:09:04,070 After my date... 53 00:09:04,610 --> 00:09:06,600 A cutie... 54 00:09:47,150 --> 00:09:48,650 As long as she wears a skirt... 55 00:09:48,650 --> 00:09:51,260 The flask doesn't matter as long as we get the intoxication. 56 00:09:51,260 --> 00:09:52,610 Cretin! 57 00:09:53,360 --> 00:09:56,790 Come. I seem to smell a woman's scent. 58 00:10:34,110 --> 00:10:36,930 I had a hard time convincing her to come here. 59 00:10:37,700 --> 00:10:40,670 But I know that she just wants to be taken. 60 00:10:40,670 --> 00:10:42,990 Taken and then thrown away like an old sock. 61 00:10:42,990 --> 00:10:44,480 Shut up, will you. 62 00:10:44,600 --> 00:10:47,400 Look at those unique curves. 63 00:10:47,800 --> 00:10:50,200 That skin still untouched. 64 00:10:50,200 --> 00:10:52,080 But not for much longer... 65 00:10:52,080 --> 00:10:53,940 The attraction for unripe fruits. 66 00:10:53,940 --> 00:10:55,140 Forbidden fruits... 67 00:11:38,130 --> 00:11:39,540 Elvire! 68 00:11:40,040 --> 00:11:42,640 Yes, your wife, my dear Juan. 69 00:11:42,940 --> 00:11:45,150 It took me a long time to track you down. 70 00:11:45,150 --> 00:11:46,600 But now I'm here. 71 00:11:46,600 --> 00:11:48,190 Surprised, huh? 72 00:11:48,970 --> 00:11:50,980 Surprised and delighted. 73 00:11:51,080 --> 00:11:54,460 Now, if you'll excuse me, I have an important meeting. 74 00:11:57,550 --> 00:12:01,660 To disappear the day after our wedding, you had to have a powerful reason. 75 00:12:01,660 --> 00:12:03,640 And you will probably explain it to me. 76 00:12:03,940 --> 00:12:06,230 We barely consummated our marriage, and then... 77 00:12:06,890 --> 00:12:08,090 No more husband! 78 00:12:08,860 --> 00:12:10,530 But I love you, Juan. 79 00:12:12,790 --> 00:12:14,310 You've said it to me enough times. 80 00:12:14,310 --> 00:12:15,720 Now prove it! 81 00:12:16,030 --> 00:12:17,730 By letting me go. 82 00:12:53,310 --> 00:12:54,630 I want you. 83 00:13:20,080 --> 00:13:22,580 Come, I want you. 84 00:13:52,590 --> 00:13:53,950 Oh, come! 85 00:13:54,720 --> 00:13:56,080 I want you. 86 00:14:01,590 --> 00:14:03,850 Oh yes, come. 87 00:14:04,250 --> 00:14:05,710 Oh yes, deep inside. 88 00:14:20,170 --> 00:14:22,060 Come, yes! 89 00:14:26,280 --> 00:14:27,640 Deep inside, yes! 90 00:15:06,240 --> 00:15:07,740 Come. 91 00:15:08,890 --> 00:15:10,380 Come. 92 00:15:10,980 --> 00:15:14,180 I want to see your face in broad daylight when you come. 93 00:15:14,680 --> 00:15:17,880 Show me the face of pleasure. 94 00:15:19,670 --> 00:15:24,660 The look of a disgraced bitch. 95 00:15:30,340 --> 00:15:32,410 Come, yes! 96 00:15:41,760 --> 00:15:44,140 Come deep inside. 97 00:15:44,690 --> 00:15:46,920 No, not deep inside. 98 00:15:47,420 --> 00:15:48,620 Here! 99 00:16:28,490 --> 00:16:31,050 Lepo, tell me where he is? 100 00:16:31,050 --> 00:16:32,550 Tell me where I can find him? 101 00:16:32,550 --> 00:16:33,660 Forget it! 102 00:16:33,660 --> 00:16:35,620 Why do you keep deluding yourself? 103 00:16:36,110 --> 00:16:38,400 Maybe he's already with another woman. 104 00:16:43,060 --> 00:16:44,750 But I'm his wife! 105 00:16:44,750 --> 00:16:45,990 His wife... 106 00:16:53,270 --> 00:16:54,430 Here. 107 00:16:55,640 --> 00:16:57,680 Have a drink, it will cheer you up. 108 00:16:59,860 --> 00:17:01,260 Wives... 109 00:17:02,020 --> 00:17:03,830 He has wives everywhere. 110 00:17:04,430 --> 00:17:05,820 In every country. 111 00:17:06,120 --> 00:17:08,780 In every city, in every village. 112 00:17:10,180 --> 00:17:13,870 There is nothing he does more easily than marrying. 113 00:17:16,040 --> 00:17:18,230 It's crazy how much he loves marrying. 114 00:17:18,940 --> 00:17:20,230 Look... 115 00:17:20,620 --> 00:17:23,880 I made a small list just for fun. 116 00:17:23,880 --> 00:17:26,810 And it could be useful... 117 00:17:28,230 --> 00:17:30,090 I take the leftovers... 118 00:17:31,990 --> 00:17:36,190 In France, we're at five hundred eighty. 119 00:17:36,860 --> 00:17:40,210 In Italy, four hundred seventy. 120 00:17:40,210 --> 00:17:42,300 They're a little more rebellious. 121 00:17:42,300 --> 00:17:45,180 In England, six hundred and ten. 122 00:17:45,980 --> 00:17:48,840 The English women are apparently the most gifted. 123 00:17:50,640 --> 00:17:53,590 In Spain, one thousand and three. 124 00:17:53,590 --> 00:17:54,800 One thousand and three? 125 00:17:55,260 --> 00:17:56,580 One thousand and three. 126 00:17:56,880 --> 00:17:58,300 Hard to believe, huh? 127 00:17:58,300 --> 00:18:00,340 Spanish women are easy! 128 00:18:02,070 --> 00:18:04,610 Let me see these one thousand and three. 129 00:18:05,060 --> 00:18:06,590 There's all kinds of women. 130 00:18:06,590 --> 00:18:08,980 Tall, small, fat, skinny. 131 00:18:08,990 --> 00:18:10,680 Blonde, brunette, redhead. 132 00:18:10,680 --> 00:18:12,350 White, black, yellow. 133 00:18:12,640 --> 00:18:15,080 Beautiful, ugly. 134 00:18:15,080 --> 00:18:19,300 Anything, as long as there is a skirt to lift. 135 00:18:20,130 --> 00:18:22,010 He'll pay for this! 136 00:18:22,710 --> 00:18:24,480 Hey, where are you going? 137 00:18:24,490 --> 00:18:26,160 File a complaint! 138 00:18:28,930 --> 00:18:30,300 One more. 139 00:18:30,300 --> 00:18:32,740 It will be the one thousand and fourth. 140 00:18:56,430 --> 00:18:57,670 Stop right here. 141 00:19:00,270 --> 00:19:02,290 Did you see that cutie? 142 00:19:02,690 --> 00:19:03,860 You know her? 143 00:19:04,200 --> 00:19:06,760 No, but I'd like to make her acquaintance. 144 00:19:06,760 --> 00:19:08,460 She just got married! 145 00:19:14,560 --> 00:19:17,900 My little darling, already married! 146 00:19:18,630 --> 00:19:20,730 I knew you when you were that small. 147 00:19:20,730 --> 00:19:23,000 Come on, Charlotte. The cortege is waiting for us. 148 00:19:23,000 --> 00:19:25,210 Charlotte! Pretty, Charlotte. 149 00:19:26,150 --> 00:19:29,270 Finding you on a day like this. I'm not leaving you. 150 00:19:29,470 --> 00:19:30,510 Is your dad here? 151 00:19:30,510 --> 00:19:32,750 He's been dead for two years. You knew him? 152 00:19:32,750 --> 00:19:34,270 What? Dead already! 153 00:19:34,470 --> 00:19:36,160 He was a childhood friend. 154 00:19:36,200 --> 00:19:38,990 We're very happy to meet you, but people are waiting for us. 155 00:19:38,990 --> 00:19:40,460 There's no way I'm leaving. 156 00:19:40,460 --> 00:19:42,350 Charlotte is like a daughter to me. 157 00:19:42,360 --> 00:19:43,520 I'm inviting you all. 158 00:19:43,520 --> 00:19:45,610 But we've already planned everything. 159 00:19:45,610 --> 00:19:48,080 Never mind! I'll pay. 160 00:19:48,080 --> 00:19:50,970 I'm organizing a ball tonight and I want you all to come. 161 00:19:54,110 --> 00:19:56,170 Alright, but first we must dine... 162 00:19:56,170 --> 00:19:58,130 You car is waiting, young man. 163 00:19:58,130 --> 00:20:00,450 Allow me to spend some time with Charlotte. 164 00:20:00,450 --> 00:20:01,860 I haven't seen her for so long. 165 00:20:01,860 --> 00:20:03,750 You'll have her for life... 166 00:20:23,790 --> 00:20:26,050 Charlotte, you've become so beautiful. 167 00:20:28,760 --> 00:20:32,070 But there is one thing that bothers me. 168 00:20:32,570 --> 00:20:34,980 Your fiancé, I mean your husband... 169 00:20:34,990 --> 00:20:36,100 What does he do? 170 00:20:36,100 --> 00:20:38,140 He has a good job, he's a cabinetmaker. 171 00:20:38,140 --> 00:20:40,800 You're too beautiful for that kind of life. 172 00:20:42,320 --> 00:20:46,100 You know, I have other plans for you. 173 00:20:49,690 --> 00:20:51,690 You could become my wife. 174 00:20:51,690 --> 00:20:53,160 Your wife? 175 00:20:56,390 --> 00:20:58,550 In fact, I came all the way from Paris. 176 00:20:59,340 --> 00:21:00,940 Just to pick you up. 177 00:21:01,970 --> 00:21:03,930 You could have a fantastic life. 178 00:21:03,930 --> 00:21:05,130 Would you like that? 179 00:21:06,090 --> 00:21:07,300 Yes? 180 00:21:07,300 --> 00:21:08,550 Well... 181 00:21:11,210 --> 00:21:13,040 My head is spinning. 182 00:21:16,980 --> 00:21:18,530 Have you already slept with that boy? 183 00:21:18,530 --> 00:21:20,350 No, tonight will be the first time. 184 00:21:20,350 --> 00:21:21,980 - The first time? - Yes. 185 00:21:22,180 --> 00:21:23,880 What are you doing? 186 00:21:30,460 --> 00:21:33,140 The first time... It's true. 187 00:21:33,140 --> 00:21:36,710 Don't worry. With me, you'll only get pleasure. 188 00:23:50,080 --> 00:23:51,960 This time you won't escape me so easily. 189 00:23:51,970 --> 00:23:53,970 But I don't want to escape you, my dear. 190 00:23:54,320 --> 00:23:56,680 Beware of this man, young girl. He's very dangerous. 191 00:23:56,680 --> 00:23:58,810 I know him. He is a friend of my father. 192 00:23:58,810 --> 00:23:59,870 Are you okay? 193 00:23:59,870 --> 00:24:01,860 I'm fine. Why shouldn't I be fine? 194 00:24:02,150 --> 00:24:04,070 Something could happen to you. 195 00:24:04,170 --> 00:24:06,710 Don't listen to her, she's crazy. 196 00:24:07,530 --> 00:24:09,780 Run away while there's still time. 197 00:24:09,780 --> 00:24:11,770 The poor woman has lost her mind. 198 00:24:11,770 --> 00:24:13,480 She loves me without hope. 199 00:24:13,930 --> 00:24:16,850 Would you like to join our friends to celebrate? 200 00:24:17,120 --> 00:24:19,570 - Please. - Well, of course. 201 00:25:12,690 --> 00:25:14,170 Are you Juan's wife? 202 00:25:14,170 --> 00:25:15,230 Yes. 203 00:25:17,050 --> 00:25:18,470 Where is he? 204 00:25:19,470 --> 00:25:22,780 He promised to help me find my father's murderer. 205 00:25:22,780 --> 00:25:24,150 Your father's murderer! 206 00:25:24,150 --> 00:25:25,680 How could he know him? 207 00:25:26,090 --> 00:25:27,940 It happened in Spain. 208 00:25:28,450 --> 00:25:31,280 I gave him the best description I could of the man. 209 00:25:31,280 --> 00:25:33,040 He seems to know him. 210 00:25:34,010 --> 00:25:36,030 It's that man over there. 211 00:25:43,050 --> 00:25:45,700 Take care of Pierrot so that I can take care of Charlotte. 212 00:25:45,700 --> 00:25:48,360 Listen, there is a masked lady who's looking for you. 213 00:25:48,360 --> 00:25:51,370 I think it's the young girl whose father you killed. 214 00:25:51,630 --> 00:25:54,140 Don't worry, she never saw my face. 215 00:25:54,140 --> 00:25:55,760 Come on, Pierrot is here. 216 00:25:55,760 --> 00:25:57,910 In the meantime, I have something to eat... 217 00:26:02,330 --> 00:26:04,730 Come on, you had enough. Give me the bride. 218 00:26:04,730 --> 00:26:06,270 It's my turn to have fun with her. 219 00:26:06,270 --> 00:26:08,930 Come on! Everyone join the Farandole! 220 00:26:08,930 --> 00:26:12,280 Let's hold hands and dance around in circles. 221 00:26:12,280 --> 00:26:14,270 Come on! Everyone join the Farandole! 222 00:26:14,270 --> 00:26:15,810 Let's dance together. 223 00:26:26,110 --> 00:26:27,300 How old are you? 224 00:26:27,300 --> 00:26:28,600 Seventeen. 225 00:26:36,670 --> 00:26:37,910 Are you a virgin? 226 00:26:37,920 --> 00:26:38,970 Yes, sir. 227 00:26:38,970 --> 00:26:40,300 Yes, sir... 228 00:26:40,300 --> 00:26:41,820 That's wonderful. 229 00:26:42,390 --> 00:26:44,190 Do you want to know what love is? 230 00:26:44,590 --> 00:26:47,070 Yes, but only with my husband. 231 00:26:51,270 --> 00:26:53,370 I'll be your husband if you want. 232 00:26:53,370 --> 00:26:55,480 But you can't marry me. 233 00:26:59,010 --> 00:27:00,790 Certainly I can. 234 00:27:00,790 --> 00:27:03,590 But you don't even know me. 235 00:27:03,810 --> 00:27:06,240 I'm burning to know you. 236 00:27:06,940 --> 00:27:08,730 But you don't love me. 237 00:27:09,500 --> 00:27:11,080 Yes, I do. 238 00:27:11,080 --> 00:27:12,780 And here is the proof. 239 00:27:16,430 --> 00:27:18,220 Do you know what it is? 240 00:27:18,220 --> 00:27:19,270 Yes, but... 241 00:27:20,030 --> 00:27:21,590 I've never touched one before. 242 00:27:22,820 --> 00:27:25,310 Then touch it, and take your pleasure. 243 00:27:25,320 --> 00:27:27,060 And pleasure him. 244 00:29:19,890 --> 00:29:21,680 You're so tight. 245 00:29:21,680 --> 00:29:24,130 It will only hurt for a moment. 246 00:29:27,880 --> 00:29:29,920 Can't you see you're disturbing us, imbecile? 247 00:29:29,930 --> 00:29:32,150 I put Charlotte in the room next door. 248 00:29:32,150 --> 00:29:33,510 What should I do with her? 249 00:29:33,510 --> 00:29:34,580 Wait. 250 00:30:36,620 --> 00:30:38,220 What are you doing? 251 00:30:39,310 --> 00:30:40,920 Don't worry. 252 00:30:41,650 --> 00:30:43,510 It's called doggy style. 253 00:30:44,780 --> 00:30:46,680 It's better this way. 254 00:30:50,410 --> 00:30:51,840 Wait. 255 00:30:54,630 --> 00:30:56,070 Finish her. 256 00:31:55,390 --> 00:31:57,260 That's good, huh? 257 00:32:18,380 --> 00:32:20,070 Are you having fun, pumpkin? 258 00:32:20,070 --> 00:32:21,500 No, I'm bored. 259 00:32:21,510 --> 00:32:23,540 Why didn't you let me dance with Pierrot? 260 00:32:23,540 --> 00:32:25,720 Because I wanted you to dance with me. 261 00:32:25,720 --> 00:32:27,050 Dancing with pleasure... 262 00:32:27,050 --> 00:32:28,410 I'd like to. 263 00:32:28,730 --> 00:32:30,880 I know you since your childhood. 264 00:32:31,180 --> 00:32:35,010 I want your first night to be the way I want it to be. 265 00:32:35,010 --> 00:32:36,560 And how do you want it to be? 266 00:32:36,560 --> 00:32:38,040 You want me to show you? 267 00:32:39,530 --> 00:32:40,860 What are you doing? 268 00:32:40,870 --> 00:32:42,030 Trust me. 269 00:32:43,880 --> 00:32:45,350 Come on. 270 00:33:41,650 --> 00:33:43,380 You came so hard. 271 00:33:43,680 --> 00:33:44,990 You're ready now. 272 00:33:44,990 --> 00:33:46,580 Come into my arms, pumpkin. 273 00:33:46,580 --> 00:33:47,610 Come on. 274 00:33:47,610 --> 00:33:48,810 Come here. 275 00:34:38,640 --> 00:34:40,630 You took me. 276 00:34:40,630 --> 00:34:44,110 You see, you didn't feel anything painful. 277 00:34:44,110 --> 00:34:45,750 Oh, only pleasure. 278 00:34:45,750 --> 00:34:47,050 Only pleasure. 279 00:35:03,200 --> 00:35:05,110 That's good. 280 00:35:21,110 --> 00:35:22,540 Harder. 281 00:35:31,260 --> 00:35:33,010 Boss? Boss? 282 00:35:38,820 --> 00:35:40,270 Cretin. 283 00:35:53,610 --> 00:35:56,170 - The other girl... - Yeah? 284 00:35:56,180 --> 00:35:57,560 She's crying next door. 285 00:35:57,970 --> 00:36:00,190 - You fucked her in the ass? - Well... 286 00:36:00,190 --> 00:36:01,690 That's good. 287 00:36:02,490 --> 00:36:03,760 Wait, honey. 288 00:36:03,760 --> 00:36:05,070 I'll take you again. 289 00:36:20,490 --> 00:36:22,580 Keep her warm. I'll be back. 290 00:36:36,460 --> 00:36:38,460 It's getting bigger and bigger. 291 00:37:21,190 --> 00:37:23,480 Oh yes, your finger feels so good. 292 00:37:55,190 --> 00:37:56,330 Wait. 293 00:38:19,450 --> 00:38:21,900 He tried to take me. 294 00:38:23,320 --> 00:38:26,680 I'll teach you to try to rape young brides! 295 00:38:26,880 --> 00:38:28,460 But it's you who... 296 00:38:28,460 --> 00:38:30,200 It's him, it's that pig. 297 00:38:30,200 --> 00:38:33,080 You'll see what it costs to disrespect my guests. 298 00:38:35,040 --> 00:38:37,030 - Ouch! Boss! - There! 299 00:38:39,770 --> 00:38:41,750 It's him! I recognize his voice. 300 00:38:41,750 --> 00:38:43,810 It's my father's murderer. Arrest him! 301 00:38:44,470 --> 00:38:46,360 Come on! Music! 302 00:38:49,700 --> 00:38:51,400 - Come on. - I'll find you again. 303 00:38:51,400 --> 00:38:53,570 But you've already found me, honey. 304 00:38:53,570 --> 00:38:55,970 You're just afraid to let yourself be taken again. 305 00:39:00,080 --> 00:39:01,720 Have no fear... 306 00:39:06,150 --> 00:39:09,010 I never take the same woman twice. 307 00:39:09,210 --> 00:39:10,740 You're odious. 308 00:39:16,690 --> 00:39:18,540 Come on, let's have fun! 309 00:39:18,540 --> 00:39:20,570 Long live life and long live liberty! 310 00:41:42,900 --> 00:41:44,620 You inveterate assfucker. 311 00:41:44,920 --> 00:41:46,150 The backdoor, boss. 312 00:41:46,150 --> 00:41:47,450 It's the only way to go. 313 00:41:47,450 --> 00:41:49,050 Make some room for me. 314 00:42:08,860 --> 00:42:10,290 So, boss... 315 00:42:12,170 --> 00:42:14,390 - It's really tight, huh? - Yes. 316 00:44:06,500 --> 00:44:08,150 This idea is completely ridiculous! 317 00:44:08,150 --> 00:44:09,650 Your wife knows you too well. 318 00:44:10,650 --> 00:44:13,060 Not enough, according to her. 319 00:44:13,820 --> 00:44:15,770 She will see that it's not you. 320 00:44:15,770 --> 00:44:17,320 It's night time. 321 00:44:17,790 --> 00:44:19,440 She will smell it. 322 00:44:20,390 --> 00:44:23,490 She won't notice anything if you do it right. 323 00:44:24,200 --> 00:44:25,810 Ah, the hair! 324 00:44:25,810 --> 00:44:27,610 The hair... Ah yes, the hair... 325 00:44:27,610 --> 00:44:29,010 Here comes the hair! 326 00:44:30,070 --> 00:44:31,580 Superb! 327 00:44:32,800 --> 00:44:34,080 Come on. 328 00:44:43,430 --> 00:44:44,530 Here it is. 329 00:44:45,290 --> 00:44:46,620 There is light. 330 00:44:47,580 --> 00:44:49,600 Go get the guitar. 331 00:44:52,550 --> 00:44:54,030 Quick, quick! 332 00:44:57,420 --> 00:44:58,970 So... 333 00:44:58,970 --> 00:45:00,440 Put yourself in plain view. 334 00:45:00,640 --> 00:45:01,940 Pretend to sing. 335 00:45:02,240 --> 00:45:04,840 She will come down, and you will have fun with her. 336 00:45:05,240 --> 00:45:06,870 It's your wife! 337 00:45:07,270 --> 00:45:10,170 I don't mind if she comes with you. 338 00:45:10,370 --> 00:45:12,350 As long as she thinks she's in my arms. 339 00:45:12,770 --> 00:45:15,640 You're really the lowest scum on earth. 340 00:45:16,740 --> 00:45:18,560 Show a little respect. 341 00:45:18,560 --> 00:45:20,120 Will you? 342 00:45:22,000 --> 00:45:23,220 In the meantime, 343 00:45:23,220 --> 00:45:25,670 I will say goodnight to her cousin. 344 00:45:25,890 --> 00:45:28,760 She's absolutely mouthwatering. 345 00:45:31,050 --> 00:45:32,550 I understand... 346 00:45:32,960 --> 00:45:34,250 One thousand and five. 347 00:45:34,250 --> 00:45:35,690 I should have guessed. 348 00:45:38,210 --> 00:45:39,410 Come on. 349 00:45:39,650 --> 00:45:41,250 She's opening the window. 350 00:46:16,430 --> 00:46:21,810 Elvire, under your window. 351 00:46:21,810 --> 00:46:27,330 I come to sing my love. 352 00:46:27,330 --> 00:46:32,290 I love you with all my soul. 353 00:46:32,290 --> 00:46:35,520 And trust me, it's forever. 354 00:46:35,520 --> 00:46:37,950 Yes, I love you forever. 355 00:46:49,050 --> 00:46:54,250 Forgive my inconstancy. 356 00:46:54,250 --> 00:46:59,420 Come down, fulfill my expectation. 357 00:46:59,430 --> 00:47:04,210 Your scent in all my senses 358 00:47:04,210 --> 00:47:06,650 spread a burning fever. 359 00:47:06,650 --> 00:47:10,240 Come, I'm getting impatient. Don't be mean, calm my ardor. 360 00:47:10,240 --> 00:47:13,070 I want you, sweetheart. Come, my darling. 361 00:47:13,070 --> 00:47:16,880 You intoxicate me, you enchant me. I want to caress you until you scream. 362 00:47:16,880 --> 00:47:19,640 I want to give you a night you'll never forget. 363 00:47:19,640 --> 00:47:22,640 I want to please you. I want to make you come. 364 00:47:22,640 --> 00:47:25,420 You are my beloved wife. Accept my kisses. 365 00:47:25,420 --> 00:47:27,070 Don't make me suffer. 366 00:47:27,070 --> 00:47:32,040 Don't make me languish, or else I'll die of desire. 367 00:47:39,430 --> 00:47:41,070 You're leaving already? 368 00:47:43,830 --> 00:47:45,850 No, I'm not leaving. 369 00:47:47,150 --> 00:47:49,790 I'm hiding because I'm ashamed. 370 00:47:50,200 --> 00:47:51,840 I don't believe you. 371 00:47:51,840 --> 00:47:53,220 You're right. 372 00:47:53,620 --> 00:47:55,210 I don't deserve you. 373 00:47:55,870 --> 00:47:59,090 Therefore, I prefer death. 374 00:48:14,320 --> 00:48:16,530 Juan, don't do that! 375 00:48:17,210 --> 00:48:19,450 I can't live without you. 376 00:48:21,600 --> 00:48:23,610 With this blade, I kill myself. 377 00:48:31,320 --> 00:48:34,200 Look at that blood flowing for you. 378 00:48:38,890 --> 00:48:41,150 I'm going to expire for you. 379 00:48:49,110 --> 00:48:50,450 No, my love. 380 00:48:50,450 --> 00:48:52,580 I'm coming down. I'm yours. 381 00:48:59,730 --> 00:49:01,020 Bravo! 382 00:49:01,320 --> 00:49:02,810 Very well done! 383 00:49:03,090 --> 00:49:04,270 Keep going. 384 00:49:04,270 --> 00:49:06,290 All the way through, if necessary. 385 00:49:06,890 --> 00:49:08,480 I'm not spanish. 386 00:49:08,480 --> 00:49:10,050 I'm made for love, not for death. 387 00:49:10,050 --> 00:49:11,300 Come on, come on! 388 00:49:14,510 --> 00:49:15,680 My love! 389 00:49:15,680 --> 00:49:17,920 I didn't know you loved me so much. 390 00:49:18,940 --> 00:49:20,130 Come to my room. 391 00:49:20,140 --> 00:49:21,570 No, not now... 392 00:49:28,020 --> 00:49:31,610 I hope he won't try his usual sodomite treatment on her. 393 00:49:33,750 --> 00:49:35,580 Well, she could accept it... 394 00:49:42,370 --> 00:49:44,000 I'm your wife. 395 00:49:44,000 --> 00:49:45,880 No, I'm not worthy. 396 00:49:47,860 --> 00:49:50,100 I told you I forgave you. 397 00:50:31,810 --> 00:50:33,230 Oh yes! 398 00:51:22,080 --> 00:51:23,970 Are you searching for me? 399 00:51:25,110 --> 00:51:27,050 I'm searching for your scent. 400 00:51:27,570 --> 00:51:29,400 All of a woman is in her scent. 401 00:51:29,400 --> 00:51:30,830 And all her desires too. 402 00:51:30,830 --> 00:51:32,540 Then my bed is enough for you. 403 00:51:32,540 --> 00:51:35,400 Come, let me smell you, my beauty. 404 00:51:37,130 --> 00:51:39,330 The scent of breasts... 405 00:51:59,010 --> 00:52:01,100 Come, yes! 406 00:52:05,020 --> 00:52:06,610 Deep inside, yes! 407 00:52:40,540 --> 00:52:41,840 Come. 408 00:52:55,730 --> 00:52:57,180 Juan! No! 409 00:52:57,380 --> 00:52:58,680 Are you my wife? 410 00:52:58,680 --> 00:53:00,160 Are you my plaything? 411 00:53:00,460 --> 00:53:01,490 Yes! 412 00:53:01,490 --> 00:53:02,790 Oh yes, I'm your plaything. 413 00:53:02,790 --> 00:53:04,090 Do what you want with me. 414 00:53:04,090 --> 00:53:05,390 Bitch! 415 00:53:10,590 --> 00:53:12,210 He's done it. 416 00:53:12,890 --> 00:53:14,380 What has he done? 417 00:53:14,380 --> 00:53:15,910 What I wanted. 418 00:53:15,910 --> 00:53:19,140 And what I want now is to make you ride my horse. 419 00:55:42,370 --> 00:55:44,350 Come, yes! 420 00:55:48,390 --> 00:55:49,880 Deep inside, yes! 421 00:56:50,050 --> 00:56:51,070 Ah, it's you Lepo! 422 00:56:51,070 --> 00:56:53,230 We'd like to meet your boss. Where is he? 423 00:56:53,920 --> 00:56:56,980 I'm sorry I lost my voice. I partied hard. 424 00:56:57,180 --> 00:56:59,020 I don't know where he is. 425 00:56:59,020 --> 00:57:02,020 I d' like to find him too. He owes me twenty thousand bucks. 426 00:57:02,420 --> 00:57:06,060 If we stay together, we won't find him. 427 00:57:06,060 --> 00:57:08,800 You'd better go this way. 428 00:57:08,800 --> 00:57:10,030 And we go in that direction. 429 00:57:10,040 --> 00:57:11,090 Yes, you're right. 430 00:57:11,730 --> 00:57:13,410 I'm so angry I could kill him. 431 00:57:13,720 --> 00:57:15,280 But I won't do it. 432 00:57:15,280 --> 00:57:17,740 I don't want to end up in jail because of that bastard. 433 00:57:17,740 --> 00:57:20,680 If I find him, I'll knock him out with my iron bar. 434 00:57:20,970 --> 00:57:23,140 You'd better use a stick for now. 435 00:57:23,440 --> 00:57:25,120 You'll kill him later. 436 00:57:25,120 --> 00:57:26,560 - You think so? - Yeah. 437 00:57:26,560 --> 00:57:27,590 Wait. 438 00:57:30,490 --> 00:57:31,620 There. 439 00:57:31,920 --> 00:57:33,980 So what would you do to my boss? 440 00:57:33,980 --> 00:57:37,530 If I find him, I'll hit him on the back and on the head. 441 00:57:37,530 --> 00:57:39,160 - On the back and on the head? - Yes. 442 00:57:39,160 --> 00:57:40,770 Well, take this on your head! 443 00:57:40,770 --> 00:57:42,140 And take that on your back! 444 00:57:45,830 --> 00:57:47,770 I beat you up good, huh? 445 00:58:21,290 --> 00:58:24,780 After all, the most important thing is that you're my husband. 446 00:58:28,700 --> 00:58:30,450 Finally, Juan, I've found you. 447 00:58:30,450 --> 00:58:32,790 If justice can't punish you, I'm going to do it myself. 448 00:58:32,790 --> 00:58:34,430 Don't kill him, he's my husband! 449 00:58:34,430 --> 00:58:36,550 He was my lover and he killed my father. 450 00:58:37,250 --> 00:58:39,560 You want him dead because he's not your lover anymore, 451 00:58:39,560 --> 00:58:41,190 or because he killed your father. 452 00:58:41,610 --> 00:58:43,610 A murderer deserves death. 453 00:58:45,990 --> 00:58:47,160 Come on. 454 00:58:47,460 --> 00:58:49,880 Look how courageous this lady killer is. 455 00:58:52,740 --> 00:58:54,640 Mercy! Mercy! 456 00:58:54,940 --> 00:58:56,620 Mercy! It's not my fault. 457 00:58:56,820 --> 00:58:59,160 I'm just his shadow, his chauffeur. 458 00:58:59,410 --> 00:59:01,070 I didn't kill anyone. 459 00:59:01,610 --> 00:59:02,790 Lepo! 460 00:59:02,790 --> 00:59:03,980 How miserable! 461 00:59:03,980 --> 00:59:05,790 I gave myself to his chauffeur. 462 00:59:06,490 --> 00:59:08,720 I didn't do it on purpose, Miss Elvire. 463 00:59:12,190 --> 00:59:15,230 He's only his chauffeur but he helped him escape. 464 00:59:16,110 --> 00:59:17,590 He is guilty. 465 00:59:17,590 --> 00:59:19,850 - He must be shot. - Yes. 466 00:59:19,970 --> 00:59:21,270 Let's go. 467 00:59:28,840 --> 00:59:30,890 Well, I saved your life. 468 00:59:31,290 --> 00:59:33,300 I've been a shield for you. 469 00:59:34,330 --> 00:59:36,600 You could have had a glorious death. 470 00:59:36,600 --> 00:59:39,310 Killed while making love. Dead on the field of honor. 471 00:59:39,310 --> 00:59:40,600 I've had enough. 472 00:59:40,600 --> 00:59:43,320 You'll have to deal with these chicks without me. 473 00:59:43,320 --> 00:59:45,540 You're not going to let me down now? 474 00:59:46,040 --> 00:59:48,340 I'm throwing a party tomorrow night. 475 00:59:48,340 --> 00:59:49,620 Definitely no! 476 00:59:52,890 --> 00:59:54,580 You owe me six months' salary. 477 00:59:54,580 --> 00:59:56,480 I don't want to work for nothing anymore. 478 00:59:59,160 --> 01:00:00,980 Come on, Lepo. 479 01:00:00,990 --> 01:00:02,350 A little advance. 480 01:00:03,450 --> 01:00:04,900 One month's salary... 481 01:00:04,900 --> 01:00:06,460 What about the other five? 482 01:00:07,990 --> 01:00:09,950 Do you want to lose your job? 483 01:00:10,890 --> 01:00:12,140 Yeah. 484 01:00:19,210 --> 01:00:20,220 Well, no. 485 01:00:20,220 --> 01:00:21,420 Give it to me. 486 01:00:32,930 --> 01:00:34,870 - What's going on? - Did you hear that? 487 01:00:35,270 --> 01:00:36,320 It's... 488 01:00:36,320 --> 01:00:37,350 What? 489 01:00:37,350 --> 01:00:38,460 A voice from the grave. 490 01:00:38,460 --> 01:00:41,090 It's the general you killed. 491 01:00:41,780 --> 01:00:43,590 You're hearing voices. 492 01:00:44,390 --> 01:00:45,580 Come on. 493 01:00:48,590 --> 01:00:50,600 How about going to a bar instead? 494 01:00:50,600 --> 01:00:53,630 It's the General, he's talking about your upcoming death. 495 01:00:57,260 --> 01:01:00,360 Invite him to the party tomorrow night. We'll have laughs. 496 01:01:02,740 --> 01:01:04,370 It's no laughing matter. 497 01:01:04,370 --> 01:01:06,400 Invite him, come on! 498 01:01:08,400 --> 01:01:09,720 Mr. dead? 499 01:01:10,120 --> 01:01:11,420 General? 500 01:01:12,000 --> 01:01:14,870 Juan invites you to his party tomorrow night. 501 01:01:20,310 --> 01:01:22,000 See, you're hearing voices. 502 01:01:22,000 --> 01:01:23,030 No. 503 01:01:23,340 --> 01:01:24,570 He said he would come. 504 01:01:24,570 --> 01:01:26,350 Don't count on me tomorrow night. 505 01:01:28,190 --> 01:01:30,020 I paid you in advance. 506 01:01:30,020 --> 01:01:31,910 You will fulfill your contract. 507 01:01:47,500 --> 01:01:49,340 Come on, my darlings. Let's eat. 508 01:01:50,450 --> 01:01:52,100 To your health. 509 01:01:53,570 --> 01:01:55,220 I would like some wine. 510 01:01:56,070 --> 01:01:57,320 Lepo. 511 01:02:11,430 --> 01:02:13,040 There you go. 512 01:03:15,790 --> 01:03:19,000 Ah, it's good to be alive, Lepo. Don't you think? 513 01:03:19,900 --> 01:03:21,510 I can't say no. 514 01:03:40,680 --> 01:03:42,300 Which way do you prefer? 515 01:03:42,600 --> 01:03:44,770 From the front or from behind, Lepo? 516 01:03:44,770 --> 01:03:46,340 It depends, boss. 517 01:03:46,340 --> 01:03:47,980 I'll take what's left. 518 01:03:49,170 --> 01:03:52,450 The problem is, I have a very big appetite. 519 01:04:04,750 --> 01:04:07,420 Come in, my dear. You're not disturbing us. 520 01:04:14,940 --> 01:04:16,200 I'm begging you. 521 01:04:16,210 --> 01:04:18,010 Stop this unstable life. 522 01:04:18,210 --> 01:04:20,410 Not for me, I'm withdrawing. 523 01:04:20,420 --> 01:04:24,450 But for you, for your health, for your sanity. 524 01:04:26,410 --> 01:04:29,280 It's crazy how an humiliated wife can turn me on. 525 01:04:31,990 --> 01:04:34,350 Well, she's not wrong. 526 01:05:07,150 --> 01:05:09,210 Oh, Elvire, you're doing it well. 527 01:06:04,700 --> 01:06:08,170 I never thought this woman could still get me hard. 528 01:06:08,670 --> 01:06:10,630 See what I can still do for you. 529 01:06:10,930 --> 01:06:13,190 Abandon this life. Love me. 530 01:06:21,260 --> 01:06:22,550 No, not you. 531 01:06:22,550 --> 01:06:23,770 Her. 532 01:06:35,470 --> 01:06:40,300 I want you to see how I intend to spend the rest of my days. 533 01:07:47,570 --> 01:07:49,450 Well, come on, Lepo. 534 01:07:49,450 --> 01:07:50,610 Serve us some drinks. 535 01:07:51,190 --> 01:07:53,600 Let's drink to life and to love. 536 01:07:58,300 --> 01:08:00,590 Go check it out. It could be my guest. 537 01:08:00,890 --> 01:08:02,090 What guest? 538 01:08:02,090 --> 01:08:04,510 You forgot already? But you're the one who invited him. 539 01:08:04,800 --> 01:08:06,100 The General? 540 01:08:06,880 --> 01:08:08,970 No, no, I'm not going. 541 01:08:09,960 --> 01:08:12,210 Go check it out or I'll kick your ass. 542 01:08:16,330 --> 01:08:17,930 Hurry up. 543 01:08:49,340 --> 01:08:51,200 Have a seat, General. 544 01:09:01,510 --> 01:09:06,040 Juan, abandon this life or your days will be numbered. 545 01:09:06,960 --> 01:09:09,920 I've already said that I'm living my life the way I want to. 546 01:09:10,220 --> 01:09:11,770 Because it's mine. 547 01:09:12,490 --> 01:09:14,120 And I only have one. 548 01:09:14,420 --> 01:09:16,430 You're courageous, Juan. 549 01:09:16,730 --> 01:09:18,840 Do you accept my invitation to dinner? 550 01:09:19,800 --> 01:09:21,900 Of course, General. 551 01:09:23,430 --> 01:09:25,510 Then give me your hand. 552 01:09:25,910 --> 01:09:27,870 Don't do this, boss! Don't do this! 553 01:09:27,870 --> 01:09:30,260 I know the story. I know what's going to happen. 554 01:09:32,610 --> 01:09:33,860 Watch out, girls! 555 01:09:34,160 --> 01:09:35,360 It's going to burn. 556 01:09:45,060 --> 01:09:46,950 I knew it would end this way. 557 01:09:47,250 --> 01:09:48,550 Well, it serves him right. 558 01:09:49,540 --> 01:09:52,070 Who's going to pay me my six months' salary now. 559 01:09:52,970 --> 01:09:55,540 Bastard, I already gave you an advance! 560 01:09:55,540 --> 01:09:57,440 I already gave you an advance! 561 01:09:59,480 --> 01:10:00,600 He talks! 562 01:10:01,480 --> 01:10:02,800 He talks! 563 01:10:12,050 --> 01:10:15,540 You read too much books Lepo, or you watch too much movies. 564 01:10:16,090 --> 01:10:19,530 You scared me the other day at the cemetery. 565 01:10:20,350 --> 01:10:25,070 - Just a way to settle the score. - Yeah. 566 01:10:25,070 --> 01:10:27,720 I know how to play pranks, too. 567 01:10:28,100 --> 01:10:29,890 So, we keep going? 568 01:10:29,890 --> 01:10:31,510 Till the end! 569 01:11:23,450 --> 01:11:24,850 Bitch. 570 01:11:27,110 --> 01:11:28,570 Oh, that's good! 571 01:11:28,980 --> 01:11:31,010 - Oh, what a wonder! - I feel it coming! 572 01:11:31,010 --> 01:11:32,520 Yes, that's good! 573 01:11:43,050 --> 01:11:45,450 Take good care of Lepo. 574 01:11:52,170 --> 01:11:54,060 Enjoy his huge cock. 575 01:12:10,710 --> 01:12:13,310 I'm coming, yes, yes! 576 01:12:13,810 --> 01:12:16,050 I'm smashing your pussy, you slut! 577 01:12:25,000 --> 01:12:27,070 Yes, I'm taking your bum hole. 578 01:12:32,820 --> 01:12:34,650 Try the backdoor, boss! 579 01:12:35,650 --> 01:12:37,710 After all, why not? 580 01:12:41,680 --> 01:12:44,170 So, boss, what do you think of the bum hole? 581 01:12:45,070 --> 01:12:46,430 You were right, Lepo. 582 01:12:46,430 --> 01:12:49,270 It's so tight and so hot. 583 01:12:51,820 --> 01:12:53,710 - It's really tight, huh? - Yeah. 584 01:12:53,710 --> 01:12:55,920 It's the only way to go. The bum hole! 585 01:13:48,970 --> 01:13:50,160 There. 586 01:14:30,410 --> 01:14:32,280 They're good girls, right, boss? 587 01:14:36,200 --> 01:14:37,760 They're all good girls... 588 01:14:37,770 --> 01:14:39,320 Until we get them. 588 01:14:40,305 --> 01:15:40,436 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm