1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:39,980 --> 00:00:42,417 Start za 10... 9... 8... 3 00:00:42,497 --> 00:00:45,534 7... 6... 5... 4... 4 00:00:45,614 --> 00:00:51,808 3... 2... 1... Zapłon! 5 00:00:52,927 --> 00:00:55,524 MISJA NA MARSA 6 00:00:59,800 --> 00:01:02,197 10... 9... 8... 7... 7 00:01:02,277 --> 00:01:04,715 6... 5... 4... 3... 8 00:01:04,795 --> 00:01:06,793 2... 1... Start! 9 00:01:06,873 --> 00:01:11,987 To niebezpieczna robota, a ja jestem zawodowcem. 10 00:01:12,067 --> 00:01:17,422 Wujek Phil musi uzupełnić zapas paliwa. 11 00:01:17,502 --> 00:01:19,700 Dzięki, kochanie. 12 00:01:19,780 --> 00:01:23,456 Na Marsa leci się pół roku. 13 00:01:23,536 --> 00:01:28,051 Potem rok na Marsie, znów pół roku lotu... 14 00:01:29,570 --> 00:01:35,963 Krótko mówiąc, to moja ostatnia noc na Ziemi. 15 00:01:37,282 --> 00:01:40,559 Mogłabyś mi zapewnić cenne wspomnienie. 16 00:01:42,077 --> 00:01:43,676 Fajna gadka. 17 00:01:44,994 --> 00:01:48,671 William, wyjmij to z nosa. I nie pyskuj! 18 00:01:53,746 --> 00:01:55,544 Woody! 19 00:01:55,624 --> 00:02:01,778 My wystartujemy z Marsa 10 dni po waszym przylocie. 20 00:02:01,858 --> 00:02:03,256 Dzięki. 21 00:02:03,336 --> 00:02:05,134 To kupa czasu. 22 00:02:05,214 --> 00:02:06,573 Co radzisz, Siergiej? 23 00:02:06,653 --> 00:02:09,290 Weź pałkę bejsbolową, zagramy na Marsie. 24 00:02:09,370 --> 00:02:15,124 Mistrzostwa Układu Słonecznego. 25 00:02:15,204 --> 00:02:17,402 Zmiażdżymy was, Europejczycy. 26 00:02:17,482 --> 00:02:18,881 Szanse są wyrównane. 27 00:02:18,960 --> 00:02:21,358 Wśród was jest kobieta. 28 00:02:21,478 --> 00:02:26,593 Moja żona? Terri świetnie gra w bejsbol. 29 00:02:27,712 --> 00:02:31,788 Wszystkie chwyty dozwolone. żadnego sędziego. Stawiam 1000$. 30 00:02:31,867 --> 00:02:36,982 - Zwycięzcy biorą wszystko. - Wy przywieźcie piłki. 31 00:02:37,062 --> 00:02:40,539 Najlepsze jest to, że będę jej dowódcą. 32 00:02:40,619 --> 00:02:43,855 Wreszcie będzie musiała mnie słuchać. 33 00:02:43,935 --> 00:02:46,413 Tak, kotku. 34 00:02:46,493 --> 00:02:50,329 "Tak jest, kotku!", i salutować! 35 00:02:50,409 --> 00:02:53,686 - Tak jest, kotku! - Dobrze! 36 00:02:53,766 --> 00:02:57,202 - Zanieś to tam. - Tak jest! 37 00:02:57,282 --> 00:03:03,036 Nie wiem, czy powinni wysyłać małżeństwa. 38 00:03:04,795 --> 00:03:07,192 Nie obrażaj się, Terri... 39 00:03:07,272 --> 00:03:12,227 Ale my się dziwnie czujemy. 40 00:03:12,307 --> 00:03:17,222 Wg uczonych para małżeńska stabilizuje załogę psychicznie. 41 00:03:17,302 --> 00:03:21,418 Nie badali moich znajomych. 42 00:03:21,498 --> 00:03:24,695 Luke? Chodź do środka. Jim nie przyjedzie. 43 00:03:26,453 --> 00:03:28,451 A powinien. 44 00:03:28,531 --> 00:03:32,846 Wszystkich tu zna, to moja ostatnia noc... 45 00:03:32,926 --> 00:03:35,963 Ostatnia noc z nami. 46 00:03:37,082 --> 00:03:39,280 Wiem, przepraszam. 47 00:03:41,478 --> 00:03:45,114 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 48 00:03:45,194 --> 00:03:47,831 Pogadaj z Bobbym. 49 00:03:47,911 --> 00:03:49,510 Gdzie on jest? 50 00:03:49,590 --> 00:03:52,427 W swoim forcie. 51 00:03:52,507 --> 00:03:57,622 Będę miliony mil stąd, w kosmosie. 52 00:03:57,702 --> 00:04:02,417 Tam jest tak zimno i samotnie. 53 00:04:02,497 --> 00:04:04,095 I żałośnie. 54 00:04:08,731 --> 00:04:10,329 Stuk-puk. 55 00:04:13,765 --> 00:04:15,324 Bobby? 56 00:04:17,722 --> 00:04:19,520 Twoi kumple się bawią. 57 00:04:19,600 --> 00:04:21,158 Czemu siedzisz tu sam? 58 00:04:22,277 --> 00:04:26,393 Kto będzie mi czytał do poduszki? 59 00:04:26,473 --> 00:04:28,031 Mama. 60 00:04:31,028 --> 00:04:34,065 Ja wolę ciebie. 61 00:04:34,145 --> 00:04:36,583 Nigdy nie skończymy naszej książki. 62 00:04:39,779 --> 00:04:44,095 Też o tym myślałem. 63 00:04:44,175 --> 00:04:47,412 Może wezmę na Marsa drugi egzemplarz? 64 00:04:47,492 --> 00:04:54,285 Będę go czytał po kawałku, tak jak ty i mama. 65 00:04:54,365 --> 00:04:58,041 Prawie jakbyśmy czytali razem. 66 00:04:58,121 --> 00:05:03,676 Bo jestem ciekaw, jak Ben Gunn wylądował na wyspie. 67 00:05:04,794 --> 00:05:06,792 Fajny pomysł? 68 00:05:06,872 --> 00:05:09,070 Tak. 69 00:05:27,492 --> 00:05:30,728 Baliśmy się, że nie przyjedziesz. 70 00:05:32,287 --> 00:05:34,924 Zwęszyłem mięso z rusztu. 71 00:05:36,882 --> 00:05:38,880 I po prostu... 72 00:05:38,960 --> 00:05:41,797 ... nie mogłem się opanować. 73 00:05:41,877 --> 00:05:43,675 Wyczułeś nas w Galveston? 74 00:05:44,794 --> 00:05:46,153 Prawie że tak. 75 00:05:48,111 --> 00:05:50,549 Nie chciałem mu zepsuć zabawy. 76 00:05:50,629 --> 00:05:54,065 Nie mógł się ciebie doczekać. 77 00:05:55,624 --> 00:05:58,061 Nigdy więcej mi tego nie rób. 78 00:05:59,580 --> 00:06:03,176 - Jak się masz? - Dobrze. 79 00:06:03,256 --> 00:06:05,134 Dzięki. 80 00:06:05,214 --> 00:06:08,331 Mnóstwo osób chętnie cię powita. 81 00:06:08,411 --> 00:06:10,968 Chodźmy. 82 00:06:11,048 --> 00:06:12,607 Pamiętasz go? 83 00:06:28,551 --> 00:06:29,949 Daj spokój. 84 00:06:30,109 --> 00:06:31,947 Należało przerwać lot. 85 00:06:32,067 --> 00:06:35,544 - Nie. - Lądowałbyś bez danych? 86 00:06:35,624 --> 00:06:37,422 9 czerwca 2020 r. 87 00:06:37,502 --> 00:06:41,378 Nie krzycz! Jim, pogódź nas. 88 00:06:41,458 --> 00:06:45,733 - Można było lecieć. - Widzisz? 89 00:06:45,853 --> 00:06:48,970 Nie moglibyśmy we trzech dowodzić statkiem. 90 00:06:49,050 --> 00:06:52,407 Żadna rakieta nie wystartowałaby z takim obciążeniem. 91 00:06:54,165 --> 00:06:57,002 Bylibyśmy świetną załogą. 92 00:06:57,082 --> 00:06:59,719 Gdyby on był pilotem. 93 00:07:02,077 --> 00:07:04,275 Nieźle trzymam drążek. 94 00:07:04,395 --> 00:07:06,792 Mogę to zademonstrować. 95 00:07:06,872 --> 00:07:10,828 Co to znaczy? Nie bądź taki skromny. 96 00:07:10,908 --> 00:07:13,266 Kto wylądował uszkodzonym wahadłowcem? 97 00:07:13,346 --> 00:07:17,981 - "Trzymam drążek". - Dobre! 98 00:07:18,061 --> 00:07:20,938 Zyskałem pewien rozgłos, ale pierwszy ślad stopy na Marsie 99 00:07:21,018 --> 00:07:26,373 zostawią autorzy doktoratów na temat jego kolonizacji, 100 00:07:26,453 --> 00:07:33,645 a także wielbiciele fantastyki i statków Flasha Gordona. 101 00:07:33,765 --> 00:07:37,202 - Bardzo poważne. - Ty czytałeś to, co i ja. 102 00:07:37,282 --> 00:07:41,597 Tylko wstydzisz się nosić biżuterię. 103 00:07:43,316 --> 00:07:48,031 - Daj mi to. - Chciałbyś! Ale nic z tego. 104 00:07:49,150 --> 00:07:53,026 Maggie chętnie by popatrzyła, jak błaznujecie. 105 00:08:10,409 --> 00:08:12,207 Idę po piwo. 106 00:08:20,199 --> 00:08:23,436 Chyba powinieneś oddać ten wóz do muzeum. 107 00:08:23,555 --> 00:08:27,631 Silnik benzynowy. Nic go nie zastąpi. 108 00:08:27,711 --> 00:08:29,270 Jim... 109 00:08:34,584 --> 00:08:37,621 Gdybyś czegoś potrzebował, daj nam znać. 110 00:08:37,701 --> 00:08:39,500 Niczego mi nie trzeba. 111 00:08:39,579 --> 00:08:41,178 Luke... 112 00:08:41,258 --> 00:08:42,816 Do zobaczenia na Marsie. 113 00:08:42,936 --> 00:08:46,572 Zostawcie dla nas parę zagadek Wszechświata. 114 00:08:46,652 --> 00:08:49,290 Nic nie obiecuję. Przywieźcie dobre piwo. 115 00:08:49,370 --> 00:08:53,246 Dobra. Z Bogiem. 116 00:09:00,838 --> 00:09:03,475 To wy powinniście lecieć. 117 00:09:03,555 --> 00:09:05,314 Ty i Maggie. 118 00:09:07,511 --> 00:09:11,388 Nikt tak nie marzył o Marsie jak wy. 119 00:09:11,467 --> 00:09:15,863 12 lat przygotowywaliście się do tego lotu. 120 00:09:15,943 --> 00:09:17,621 Było, minęło. 121 00:09:17,701 --> 00:09:21,777 Gdyby Maggie nie zachorowała, gdybyś ty nie odszedł... 122 00:09:21,857 --> 00:09:26,173 - Daj spokój. - Chcę to powiedzieć. 123 00:09:27,491 --> 00:09:29,769 Bardzo chciałem lecieć... 124 00:09:31,887 --> 00:09:34,005 Ale nie tak. 125 00:09:35,204 --> 00:09:38,960 Zrezygnowałbym z tego, gdyby to ożywiło Maggie. 126 00:09:40,199 --> 00:09:41,797 Wiem. 127 00:09:43,755 --> 00:09:48,311 Cóż, braliśmy udział w przygotowaniach. 128 00:09:49,150 --> 00:09:50,948 Teraz Mars jest twój. 129 00:09:52,067 --> 00:09:53,665 Bierz go! 130 00:09:54,584 --> 00:09:56,143 Dobrze. 131 00:09:57,302 --> 00:09:59,300 Uważaj na siebie. 132 00:10:02,696 --> 00:10:04,295 Ty też. 133 00:10:08,530 --> 00:10:10,329 Do zobaczenia po powrocie. 134 00:10:16,043 --> 00:10:17,481 Baw się dobrze. 135 00:10:19,599 --> 00:10:20,958 Nie ma obaw. 136 00:11:51,667 --> 00:11:55,224 Po 13 miesiącach 137 00:11:57,901 --> 00:12:02,496 Cydonia na Marsie 138 00:12:53,765 --> 00:12:56,362 - Luke! - Słucham, Renee. 139 00:12:56,442 --> 00:12:59,080 Połączyłam się z Aresem-8. 140 00:12:59,160 --> 00:13:01,797 Musisz to obejrzeć. 141 00:13:03,315 --> 00:13:04,914 Dobrze. 142 00:13:06,872 --> 00:13:08,550 Gejzer? 143 00:13:08,630 --> 00:13:11,148 Za mały, zbyt nieregularny. 144 00:13:11,227 --> 00:13:12,826 Może to stożek wulkaniczny. 145 00:13:12,906 --> 00:13:14,304 Nie ma krateru. 146 00:13:14,384 --> 00:13:17,221 Może to nie twór wulkaniczny. 147 00:13:17,301 --> 00:13:20,978 Jest bardzo błyszczący, 148 00:13:21,058 --> 00:13:23,455 prawie jak lód. 149 00:13:23,535 --> 00:13:25,333 Tak blisko równika? 150 00:13:25,413 --> 00:13:27,411 Tam nie ma lodu. 151 00:13:27,491 --> 00:13:29,289 Chyba że jest tam... 152 00:13:33,765 --> 00:13:35,124 Czy to daleko stąd? 153 00:13:35,203 --> 00:13:38,240 16 km. 20 minut jazdy. 154 00:13:38,320 --> 00:13:42,636 Zawiadomimy Centralę i pojedziemy tam. 155 00:13:46,232 --> 00:13:51,787 Światowa Stacja Kosmiczna 156 00:13:54,984 --> 00:13:56,782 Proszę uważać. 157 00:13:58,540 --> 00:14:03,056 - Można zrobić zdjęcie? - Jasne. Proszę się ustawić. 158 00:14:07,092 --> 00:14:10,968 Prawdziwa anomalia, do niczego niepodobna. 159 00:14:11,048 --> 00:14:13,445 Kontrola wyprawy na Marsa 160 00:14:15,643 --> 00:14:18,440 Odbiór sygnału z 20 min. opóźnieniem 161 00:14:18,520 --> 00:14:23,995 To może być twór wód podskórnych. 162 00:14:24,075 --> 00:14:29,349 A to by umożliwiło kolonizację Marsa. 163 00:14:30,828 --> 00:14:35,343 Zawiadom geologów, by się sprężali. 164 00:14:35,423 --> 00:14:40,178 Zaraz tam pojedziemy zbadać, co to jest. 165 00:14:40,258 --> 00:14:43,255 Gdy odbierzecie wiadomość, już tam będziemy. 166 00:15:13,945 --> 00:15:16,902 Słyszycie to? 167 00:15:16,982 --> 00:15:19,100 Co to jest? 168 00:15:19,179 --> 00:15:23,455 Nie wiem. Chyba łazik zakłóca odbiór. 169 00:15:23,535 --> 00:15:28,051 - Naprawisz to? - Ja naprawię wszystko. 170 00:15:28,130 --> 00:15:29,569 A jaki skromny! 171 00:15:36,043 --> 00:15:39,839 Rozstawcie radar. Prześwietlimy to. 172 00:15:40,838 --> 00:15:47,431 Jeszcze jedno. Nasz przyjaciel na Ziemi ma dziś święto. 173 00:15:47,511 --> 00:15:53,705 On nie znosi szumu wokół siebie, więc nie powiem, kto to taki. 174 00:15:53,785 --> 00:15:57,901 Bo nie chciałbym zawstydzić Jima McConnella. 175 00:15:59,179 --> 00:16:02,216 Powiedziałem to? Trudno. 176 00:16:02,296 --> 00:16:05,333 Niemożliwe. W tym jest metal. 177 00:16:05,413 --> 00:16:08,051 Pewnie wykryłaś złoże. 178 00:16:08,130 --> 00:16:11,407 Pod całą górą jest metal. 179 00:16:13,685 --> 00:16:16,682 Spróbujcie z większą mocą. 180 00:16:17,921 --> 00:16:22,196 Niech nam żyje sto lat... 181 00:16:22,276 --> 00:16:25,353 Niech nam żyje sto lat... 182 00:16:25,433 --> 00:16:27,231 Popatrzcie na Jima. 183 00:16:27,351 --> 00:16:32,626 Czy jest czerwony i nieszczerze uśmiechnięty? 184 00:16:32,706 --> 00:16:34,664 A jak tam Ray? 185 00:16:34,744 --> 00:16:38,460 Krzywi się, że tego nie przewidywał plan? 186 00:16:38,540 --> 00:16:41,177 Jesteś bezsilny. 187 00:16:41,257 --> 00:16:43,735 Nie dosięgniesz nas. 188 00:16:43,815 --> 00:16:46,292 Dmuchamy. 189 00:16:46,372 --> 00:16:48,330 Gotowe. 190 00:16:48,410 --> 00:16:51,207 Przejrzyjmy drania na wylot. 191 00:17:13,945 --> 00:17:15,543 Co jest? 192 00:18:30,987 --> 00:18:32,945 Boże! 193 00:18:35,503 --> 00:18:39,299 Łapiesz to? 194 00:19:29,369 --> 00:19:31,407 Renee! 195 00:19:40,638 --> 00:19:43,835 O Boże! Jezu! 196 00:20:49,369 --> 00:20:55,323 Problem: awaria zasilania klapy i sterowania ręcznego. 197 00:20:55,403 --> 00:20:58,440 - Wyjście? - Wymienić przekaźnik optyczny. 198 00:20:59,798 --> 00:21:02,835 Proste. Kto wymyśla te koszmary? 199 00:21:02,915 --> 00:21:06,352 - Nie zmieniaj tematu. - Mówimy o weselu twojej siostry. 200 00:21:06,472 --> 00:21:09,709 O nauce tańca przed nim. 201 00:21:09,788 --> 00:21:12,825 Przestań, mam na głowie katastrofę. 202 00:21:12,905 --> 00:21:14,903 Sprawdź. 203 00:21:14,983 --> 00:21:19,699 -Nie działa. Nie ten przekaźnik. - Rozpraszasz mnie. 204 00:21:19,778 --> 00:21:23,854 Umarłbyś, gdybyś czasem zatańczył z żoną? 205 00:21:23,974 --> 00:21:26,172 Tańczyliśmy na naszym weselu. 206 00:21:26,252 --> 00:21:30,967 Szurałeś nogami, macając mój tyłek. 207 00:21:31,047 --> 00:21:33,485 Ja mówię o tańcu. 208 00:21:33,565 --> 00:21:37,201 O czaczy, rumbie, rock-and-rollu... 209 00:21:37,281 --> 00:21:42,636 Jedne małżeństwa tańczą, a inne latają na Marsa. 210 00:21:42,715 --> 00:21:44,913 Sprawdź. 211 00:21:44,993 --> 00:21:46,791 Działa. 212 00:21:46,871 --> 00:21:51,587 Jak tylko wrócimy, zaczniemy naukę. 213 00:21:51,667 --> 00:21:54,903 Bo ludzie pomyślą, że coś jest z nami nie tak. 214 00:21:54,983 --> 00:21:58,060 Pomyślą tak, jeśli zatańczę. 215 00:21:58,140 --> 00:22:00,937 Bądźmy zawodowcami. 216 00:22:01,057 --> 00:22:04,294 "Bądźmy zawodowcami, panie kapitanie"! 217 00:22:04,374 --> 00:22:07,810 Kontrola do kokpitu. 218 00:22:07,930 --> 00:22:09,848 Tu kokpit, słuchamy. 219 00:22:09,928 --> 00:22:14,084 Tu Phil. Mamy pędzić do Kontroli Wyprawy. 220 00:22:14,164 --> 00:22:15,762 Kto tak mówi? 221 00:22:15,842 --> 00:22:17,720 Słyszę głosy. 222 00:22:18,320 --> 00:22:22,995 Nie ma mowy. Mamy tu katastrofę. 223 00:22:23,075 --> 00:22:27,790 Ray Beck kazał mi piorunem zebrać zespół. 224 00:22:27,870 --> 00:22:32,745 W chwili utraty łączności odebraliśmy potężny 225 00:22:32,825 --> 00:22:35,063 - impuls energetyczny. - Silny? 226 00:22:35,143 --> 00:22:37,621 Katastrofalny. 227 00:22:39,778 --> 00:22:41,217 A załoga? 228 00:22:41,297 --> 00:22:47,211 Wydaje się niemożliwe, żeby przeżyli. 229 00:22:47,291 --> 00:22:49,089 A statek zaopatrzeniowy? 230 00:22:49,169 --> 00:22:52,046 Już jest na orbicie Marsa. 231 00:22:52,126 --> 00:22:57,641 Sprawdziliśmy go. Nie jest uszkodzony. 232 00:22:57,720 --> 00:23:02,196 Ma stabilną orbitę, nic nie siadło... 233 00:23:02,276 --> 00:23:08,230 Odebrał silnie zniekształcony przekaz z obozu-bazy. 234 00:23:08,310 --> 00:23:11,986 - Ktoś przeżył. - Tak. Puść to. 235 00:23:12,066 --> 00:23:17,221 - Dźwięk nie jest oczyszczony. - Pokażcie, co macie. 236 00:23:22,935 --> 00:23:25,133 Muszę się sprężać. 237 00:23:26,651 --> 00:23:28,450 To może być jedyna... 238 00:23:31,247 --> 00:23:34,084 ... pojechaliśmy tam... 239 00:23:34,164 --> 00:23:38,799 ... taki niski dźwięk... 240 00:23:40,158 --> 00:23:42,835 Coś wyszło z wierzchołka i rąbnęło w nas. 241 00:23:47,511 --> 00:23:49,069 Boże! 242 00:23:50,428 --> 00:23:51,986 Wszyscy zginęli. 243 00:23:53,345 --> 00:23:57,181 Nick, Renee, Siergiej... 244 00:23:57,261 --> 00:23:59,459 To wszystko. 245 00:24:01,816 --> 00:24:07,610 Luke musi być w marnym stanie, skoro nie uciekł lądownikiem. 246 00:24:07,690 --> 00:24:11,167 Doleciałby nim na Ziemię nawet sam. 247 00:24:11,247 --> 00:24:16,561 Impuls energetyczny mógł uszkodzić komputer pokładowy. 248 00:24:16,681 --> 00:24:18,879 A inne części? 249 00:24:18,959 --> 00:24:21,796 Powinny działać. 250 00:24:21,876 --> 00:24:26,392 Trzeba dostarczyć na Marsa płyty główne i oprogramowanie. 251 00:24:26,472 --> 00:24:31,786 Wolniej. Analiza danych zajmie tygodnie. 252 00:24:31,866 --> 00:24:35,542 A tymczasem możemy planować. 253 00:24:35,622 --> 00:24:39,698 - Luke potrzebuje nas teraz. - On może już nie żyć. 254 00:24:39,778 --> 00:24:43,455 A jeśli żyje, to nie ma radia, więc nie powie nam, 255 00:24:43,535 --> 00:24:48,450 czy tam można wylądować. 256 00:24:48,529 --> 00:24:51,167 To się okaże na miejscu. 257 00:25:00,637 --> 00:25:04,673 A SIMA? 258 00:25:04,753 --> 00:25:06,791 Sonda, lecąca na Saturna? 259 00:25:06,871 --> 00:25:09,309 Musi minąć Marsa. 260 00:25:09,389 --> 00:25:12,945 Mogłaby sfotografować obóz-bazę. 261 00:25:13,025 --> 00:25:15,942 Uprzedzamy wypadki. 262 00:25:16,022 --> 00:25:20,298 Układ planet jest fatalny. 263 00:25:20,378 --> 00:25:23,255 Najbliższe okno startowe jest za 8 miesięcy. 264 00:25:23,335 --> 00:25:27,610 Możemy startować wcześniej, jeśli weźmiemy więcej paliwa. 265 00:25:27,690 --> 00:25:30,128 Robiłem symulację. 266 00:25:30,208 --> 00:25:34,084 Na papierze, nie w kosmosie. 267 00:25:34,164 --> 00:25:40,478 - Statek wytrzyma. - Nie mówię tylko o statku. 268 00:25:44,154 --> 00:25:50,348 Znam plan akcji ratunkowej, bo sam go obmyśliłem. 269 00:25:51,467 --> 00:25:53,464 Oni dadzą radę. 270 00:25:53,544 --> 00:25:56,941 Mamy spore szanse. 271 00:26:06,651 --> 00:26:09,968 Dostarcz mi plan akcji przed ósmą rano. 272 00:26:10,448 --> 00:26:13,205 Dostarczę go przed szóstą. 273 00:26:16,442 --> 00:26:18,040 Możemy pogadać, szefie? 274 00:26:19,159 --> 00:26:20,757 Mów. 275 00:26:22,515 --> 00:26:26,352 - Nie mam dobrej załogi. - Jak to? 276 00:26:26,432 --> 00:26:28,869 Bjornstrom przyleci szybko. 277 00:26:28,949 --> 00:26:33,385 To nie jest robota dla geologa. 278 00:26:33,464 --> 00:26:35,622 Zmienił się cel wyprawy. 279 00:26:35,702 --> 00:26:38,380 Jeszcze się nie zgodziłem. 280 00:26:38,459 --> 00:26:46,092 Nasze szanse wzrosną, jeśli poleci z nami McConnell. 281 00:26:50,208 --> 00:26:53,325 On nie jest w gotowości. 282 00:26:53,404 --> 00:26:57,001 - Bo go wylałeś. - Sam się wylał. 283 00:26:57,081 --> 00:27:04,074 Odmówił udziału w badaniach psychiatrycznych. 284 00:27:04,154 --> 00:27:08,230 Nie chciał gadać o zmarłej żonie z obcymi. 285 00:27:08,310 --> 00:27:09,428 To była jego decyzja. 286 00:27:09,508 --> 00:27:13,944 Ja też musiałem podjąć trudną, ale konieczną decyzję. 287 00:27:14,024 --> 00:27:16,581 Umierała na jego oczach. 288 00:27:16,661 --> 00:27:19,698 Miał się zająć robotą? 289 00:27:19,778 --> 00:27:22,336 Czy to grzech - okazać uczucie? 290 00:27:22,415 --> 00:27:24,134 Był roztrzęsiony! 291 00:27:25,612 --> 00:27:31,366 Śmierć Maggie wstrząsnęła nim. 292 00:27:31,446 --> 00:27:34,084 Ale i tak jest najlepszy. 293 00:27:34,164 --> 00:27:35,962 Napisał z Maggie książkę o Marsie. 294 00:27:36,042 --> 00:27:40,757 Przerobił więcej symulacji niż my wszyscy. 295 00:27:40,837 --> 00:27:45,273 Daj mi McConnella, a uratujemy Luke'a. 296 00:27:52,705 --> 00:27:57,820 "Marsjański ratownik" 297 00:28:00,417 --> 00:28:04,893 173. dzień lotu 298 00:28:42,096 --> 00:28:43,454 Co to? 299 00:28:43,534 --> 00:28:49,089 Układ genów mojego ideału kobiety. 300 00:28:59,358 --> 00:29:00,957 Moja maleńka... 301 00:29:03,115 --> 00:29:05,312 A teraz co to jest? 302 00:29:05,432 --> 00:29:06,951 Żaba? 303 00:29:18,739 --> 00:29:20,337 Wodzu! 304 00:29:20,417 --> 00:29:22,216 Popatrz. 305 00:29:25,612 --> 00:29:27,410 Cholera! 306 00:29:27,490 --> 00:29:29,288 Co to jest? 307 00:29:29,368 --> 00:29:31,806 Burza piaskowa. 308 00:29:31,886 --> 00:29:34,044 Sunie ze wschodu. 309 00:29:34,124 --> 00:29:35,962 Sporawa. 310 00:29:36,042 --> 00:29:38,879 Sunie prosto na obóz-bazę. 311 00:29:38,959 --> 00:29:41,356 Może nam utrudnić lądowanie. 312 00:29:43,554 --> 00:29:48,230 Może trzeba będzie przyśpieszyć. 313 00:29:48,309 --> 00:29:51,786 Taka burza potrafi trwać i rok. 314 00:29:51,866 --> 00:29:53,664 Kiedy przeleci sonda? 315 00:29:53,744 --> 00:29:55,742 Jutro o szóstej rano. 316 00:29:55,822 --> 00:29:58,659 Wtedy zobaczymy, czy było po co lecieć. 317 00:30:01,456 --> 00:30:03,694 Ja wierzę w Luke'a. 318 00:31:39,878 --> 00:31:43,754 Zainteresowanych lekcją tańca zapraszamy na pokład spacerowy. 319 00:32:23,954 --> 00:32:25,552 Skąd ten pomysł? 320 00:32:25,632 --> 00:32:29,708 Tylko w nieważkości mogę być wdzięczny. 321 00:32:29,788 --> 00:32:34,983 Na Marsie znów będę szurać nogami i macać jej tyłek. 322 00:32:52,485 --> 00:32:54,203 Odbieram przekaz. 323 00:32:57,480 --> 00:32:58,799 To z sondy. 324 00:33:02,275 --> 00:33:03,794 Daj powiększenie obozu. 325 00:33:06,231 --> 00:33:08,429 - Chyba pusty. - Ale stoi. 326 00:33:08,509 --> 00:33:11,226 Lądownik i szklarnia także. 327 00:33:11,306 --> 00:33:15,142 Luke przeżył co najmniej kilka godzin. 328 00:33:16,501 --> 00:33:19,538 Są jakieś świeże zmiany? 329 00:33:20,217 --> 00:33:21,776 Tam! 330 00:33:21,856 --> 00:33:24,173 Pokaż północno-wschodnią część obozu. 331 00:33:26,451 --> 00:33:28,329 Co to takiego? 332 00:33:31,046 --> 00:33:33,044 Groby. 333 00:33:33,124 --> 00:33:34,323 Tylko trzy. 334 00:33:34,403 --> 00:33:37,000 To znaczy, że Luke żyje. 335 00:33:37,080 --> 00:33:41,156 Nie miał kto go pochować. 336 00:33:41,236 --> 00:33:43,034 Sprawdź promieniowanie. 337 00:33:43,114 --> 00:33:45,112 Promieniowanie? 338 00:33:45,192 --> 00:33:46,511 W normie. 339 00:33:46,591 --> 00:33:50,227 - A w miejscu katastrofy? - Kwadrat 41-9. 340 00:33:53,944 --> 00:33:55,902 - Co to? - Burza magnetyczna? 341 00:33:55,981 --> 00:33:58,179 Przejdź na podczerwień. 342 00:34:00,577 --> 00:34:07,010 To wina sondy, a nie trzęsienia ziemi pół roku temu. 343 00:34:08,129 --> 00:34:09,848 To nie było trzęsienie ziemi. 344 00:34:33,943 --> 00:34:40,137 Będziemy dalej analizowali dane, żeby dojść, co się stało. 345 00:34:40,217 --> 00:34:43,654 Zgadzamy się, że groby nie są... 346 00:34:43,734 --> 00:34:47,210 ... rozstrzygającym dowodem. 347 00:34:47,290 --> 00:34:49,927 Należy przeszukać teren. 348 00:34:51,446 --> 00:34:55,961 My też nic nie rozumiemy, ale będziemy się starać. 349 00:34:56,041 --> 00:35:01,995 - Powstają burze piaskowe... - Gadka-szmatka. 350 00:35:02,075 --> 00:35:07,070 ... ale ta duża oddala się na południe. 351 00:35:07,710 --> 00:35:14,063 Wszyscy jesteśmy podnieceni. Wy pewnie też. 352 00:35:14,143 --> 00:35:17,380 - Najedzcie się i wyśpijcie. - Mów! 353 00:35:17,460 --> 00:35:20,137 - Liczymy... - Mów! 354 00:35:20,217 --> 00:35:22,815 - ... że jutro... - Mów! 355 00:35:22,934 --> 00:35:25,132 ... wylądujecie. 356 00:35:28,129 --> 00:35:30,087 Dziękuję! 357 00:35:46,671 --> 00:35:48,469 Niech żyje mały Jimmy! 358 00:35:48,549 --> 00:35:52,185 Pierwsza rakieta - do kitu. 359 00:35:52,305 --> 00:35:54,303 Maggie uwielbiała gwiazdy. 360 00:35:56,541 --> 00:35:58,659 Pokaż ząbki! 361 00:36:00,417 --> 00:36:03,654 Zapłacicie mi za to! 362 00:36:03,734 --> 00:36:06,571 Zakochali się od pierwszego wspólnego lotu. 363 00:36:06,651 --> 00:36:08,049 Tak mawia Woody. 364 00:36:09,887 --> 00:36:12,005 W NASA przeżyli ciężkie chwile. 365 00:36:12,085 --> 00:36:16,161 Maggie trzymała Jima krótko. 366 00:36:16,241 --> 00:36:19,877 A on badał niebiańskie ciało. 367 00:36:21,436 --> 00:36:24,553 - Gdzie oni lecą? - Seks na orbicie! 368 00:36:24,633 --> 00:36:26,511 Aż... 369 00:36:28,349 --> 00:36:29,907 Zadanie wykonane! 370 00:36:29,987 --> 00:36:32,824 Fajne było wesele. Zalałem się. 371 00:36:34,583 --> 00:36:38,259 Do celu trzy sekundy, dwie... 372 00:36:41,056 --> 00:36:45,412 Zatrzymajcie to i przewińcie do przodu. 373 00:36:54,603 --> 00:37:00,557 Teraz powstaje nowy rozdział tej cudownej historii. 374 00:37:00,637 --> 00:37:03,873 Zdrowie dowódców "Marsa Jeden", Jima i Maggie! 375 00:37:05,432 --> 00:37:07,430 - Chętnie za to wypiję. - Dziękuję. 376 00:37:10,187 --> 00:37:11,985 Jest jeszcze suplement. 377 00:37:12,065 --> 00:37:14,303 - Patrzcie. - Najlepsze dzieło Phila. 378 00:37:16,101 --> 00:37:18,858 Pocztówka z Marsa. 379 00:37:18,978 --> 00:37:22,415 Dostępna w sklepach NASA. 380 00:37:22,495 --> 00:37:28,888 Lądując na Marsie udowodnicie, że tam nie ma rozumnych istot. 381 00:37:31,046 --> 00:37:35,322 - Pożałujesz tych słów. - Nie sądzę. 382 00:37:37,720 --> 00:37:40,477 Wszystko gra? 383 00:37:41,955 --> 00:37:43,674 Tak. 384 00:37:43,753 --> 00:37:47,510 Zrobimy swoje. Ale może odkryjemy coś więcej? 385 00:37:47,590 --> 00:37:53,264 We wszystkich ziemskich mitach Mars jest czymś wyjątkowym. 386 00:37:56,261 --> 00:37:58,858 Może to coś znaczy? 387 00:37:58,938 --> 00:38:03,773 Kosmosem nie rządzi chaos, tylko związki. 388 00:38:03,893 --> 00:38:08,449 Żywe istoty szukają innych istot. 389 00:38:08,529 --> 00:38:10,327 Po to żyjemy. 390 00:38:10,407 --> 00:38:14,483 Żeby stanąć na innej planecie i marzyć o kolejnej. 391 00:38:17,080 --> 00:38:19,238 Tacy jesteśmy. 392 00:38:29,388 --> 00:38:31,266 Mogła mieć rację. 393 00:38:34,183 --> 00:38:39,298 Może to było trzęsienie ziemi, a może czyjeś celowe działanie. 394 00:38:40,617 --> 00:38:42,135 Ty też tak uważasz. 395 00:38:46,051 --> 00:38:48,609 Nigdy nie porzuciłem tej myśli. 396 00:38:53,524 --> 00:38:56,361 Ona chyba coś wiedziała. 397 00:38:58,758 --> 00:39:02,834 Tylko ona wierzyła, że tam coś jest. 398 00:39:05,831 --> 00:39:09,907 Nie odlecimy, póki tego nie sprawdzimy. 399 00:39:12,305 --> 00:39:13,823 Zgoda. 400 00:39:18,738 --> 00:39:21,176 Odległość: 6783. 401 00:39:21,256 --> 00:39:24,293 65 minut do wejścia na orbitę. 402 00:39:24,373 --> 00:39:27,849 Zrobimy jeszcze jedną symulację. 403 00:39:27,929 --> 00:39:30,966 Jeśli miniemy cel,nie zawrócimy. 404 00:39:31,046 --> 00:39:34,722 A dryfowanie w nieskończoności może być nudne. 405 00:39:34,802 --> 00:39:38,239 System hamowania włączony. 406 00:39:38,319 --> 00:39:43,034 - Pomocniczy zespół silnikowy! - Działa. 407 00:39:43,114 --> 00:39:48,349 - Wybrać ogniwa chemiczne. - Włączone. 408 00:39:48,429 --> 00:39:51,785 - Podłączyć główną szynę. - Jest. 409 00:39:51,865 --> 00:39:54,902 Wybrać zbiorniki tlenu i wodoru. 410 00:39:54,982 --> 00:39:59,098 Zawory otwarte. 411 00:39:59,178 --> 00:40:01,376 Włączyć pompy. 412 00:40:01,456 --> 00:40:03,254 Pompy włączone. 413 00:40:03,334 --> 00:40:06,571 - Łączność. - Działa. 414 00:40:06,650 --> 00:40:09,927 Wczytać wyniki pomiarów. 415 00:40:10,007 --> 00:40:14,483 Wczytałem, obliczam tor lotu. 416 00:40:21,875 --> 00:40:23,474 Mikrometeor. 417 00:40:31,026 --> 00:40:32,744 Wyłączcie alarmy! 418 00:40:41,216 --> 00:40:45,651 Sytuacja krytyczna. Spadek ciśnienia. 419 00:40:45,731 --> 00:40:47,170 Dziura w kadłubie. 420 00:40:47,250 --> 00:40:48,888 Gubimy powietrze. 421 00:40:48,968 --> 00:40:53,244 Załataj to. Dziura jest za hełmem Jima. 422 00:40:55,641 --> 00:40:59,158 Ciśnienie - 90% normy. 423 00:41:12,904 --> 00:41:17,300 Sytuacja krytyczna. Sytuacja krytyczna. 424 00:41:25,611 --> 00:41:28,009 Grozi nam dekompresja. 425 00:41:31,246 --> 00:41:33,284 Komputer, kiedy stracimy całe powietrze? 426 00:41:34,922 --> 00:41:37,320 Za 4 minuty 9 sekund. 427 00:41:39,358 --> 00:41:41,276 Wciąż mamy przeciek. 428 00:41:41,356 --> 00:41:44,752 Musi być inna, duża dziura. 429 00:41:44,832 --> 00:41:46,590 Włączcie butle. 430 00:41:46,670 --> 00:41:49,428 Jim, zostań. Ja wyjdę. 431 00:41:49,507 --> 00:41:51,386 Do roboty! 432 00:41:57,500 --> 00:41:59,697 Ciśnienie - 80%. 433 00:41:59,777 --> 00:42:02,215 Włóż zapasowy hełm. 434 00:42:05,412 --> 00:42:07,609 Słyszysz, Jim? 435 00:42:07,689 --> 00:42:10,966 Nie mam czasu. Wszystko siadło. 436 00:42:12,285 --> 00:42:14,283 Muszę odciąć część mieszkalną. 437 00:42:14,363 --> 00:42:17,200 Spadnie ciśnienie i dostaniesz zatoru. 438 00:42:33,943 --> 00:42:36,780 Ciśnienie - 70%. 439 00:42:49,967 --> 00:42:53,044 Phil, włącz komputery nawigacyjne. 440 00:42:53,124 --> 00:42:59,517 Jak zachowamy trochę powietrza, wyłączę główny komputer 441 00:42:59,597 --> 00:43:02,634 i odpalę go od nowa. 442 00:43:02,714 --> 00:43:04,712 Ktoś tego próbował? 443 00:43:04,792 --> 00:43:06,590 Coś ty! 444 00:43:06,670 --> 00:43:08,868 Ten komputer jest za drogi. 445 00:43:09,987 --> 00:43:13,024 Spróbuj. 446 00:43:13,104 --> 00:43:14,782 Powinno się udać. 447 00:43:18,858 --> 00:43:21,775 Ciśnienie - 60%. 448 00:44:01,056 --> 00:44:03,214 Wyłączyłeś mieszkaniówkę? 449 00:44:03,294 --> 00:44:05,731 Chwileczkę. 450 00:44:05,851 --> 00:44:08,369 Ciśnienie - 50%. 451 00:44:08,448 --> 00:44:10,646 Mam tu tlen. 452 00:44:11,885 --> 00:44:15,521 - Identyfikacja głosu. - McConnell. 453 00:44:15,601 --> 00:44:17,639 Nie rozpoznano. 454 00:44:17,719 --> 00:44:19,917 Identyfikacja głosu. 455 00:44:21,036 --> 00:44:22,634 Rozpoznano. 456 00:44:22,714 --> 00:44:25,631 Wyłączyć ruch obrotowy. 457 00:44:25,711 --> 00:44:28,349 Wyłączam sztuczne ciążenie. 458 00:44:35,222 --> 00:44:36,780 Mam tlen. 459 00:44:39,977 --> 00:44:43,134 - Trzymaj się! - Ciśnienie - 40%. 460 00:44:47,290 --> 00:44:49,088 Dobrze się czujesz? 461 00:44:50,406 --> 00:44:51,965 Doskonale. 462 00:44:52,045 --> 00:44:54,722 Który to może być sektor? 463 00:44:54,802 --> 00:44:56,360 Sprawdzam. 464 00:44:56,440 --> 00:44:58,438 Łyknij tlenu. 465 00:44:58,518 --> 00:45:00,317 Nie muszę. 466 00:45:09,987 --> 00:45:11,505 No chodź! 467 00:45:14,382 --> 00:45:16,380 Jezu! 468 00:45:16,460 --> 00:45:18,898 Szukam igły w stogu siana. 469 00:45:18,978 --> 00:45:21,935 Chodź... 470 00:45:22,055 --> 00:45:24,572 Gdzie jesteś, łajdaku? 471 00:45:24,652 --> 00:45:27,210 Oświetl mi kadłub. 472 00:45:27,289 --> 00:45:29,887 Mam lepszy pomysł. 473 00:45:33,963 --> 00:45:35,282 Mam cię! 474 00:45:40,836 --> 00:45:43,234 Wyciśnij napój z torebki. 475 00:45:45,192 --> 00:45:48,468 Stój tam i wyciskaj go. 476 00:45:52,704 --> 00:45:54,143 Błagam cię, zadziałaj. 477 00:46:00,296 --> 00:46:03,373 Ciśnienie - 30%. 478 00:46:06,890 --> 00:46:10,806 Pomiędzy sektorem 5 i 6. 479 00:46:11,645 --> 00:46:12,924 5 i 6. 480 00:46:13,763 --> 00:46:16,520 - Słyszysz? - Tak, już tam lecę. 481 00:46:18,758 --> 00:46:19,837 Cholera! 482 00:46:20,636 --> 00:46:22,274 Nowa metoda. 483 00:46:22,354 --> 00:46:24,912 Ciśnienie - 20%. 484 00:46:36,420 --> 00:46:39,417 Ciśnienie - 10%. 485 00:46:45,052 --> 00:46:46,650 Powiedz coś. 486 00:46:47,289 --> 00:46:48,608 To ja, Terri. 487 00:46:54,722 --> 00:46:55,881 Ruszaj! 488 00:46:55,961 --> 00:46:57,000 Oddychaj! 489 00:46:57,080 --> 00:46:58,079 Ruszaj! 490 00:46:59,797 --> 00:47:00,596 Mam cię! 491 00:47:03,433 --> 00:47:06,710 Ciśnienie wzrasta. 492 00:47:09,787 --> 00:47:12,264 Ciśnienie - 20%. 493 00:47:14,582 --> 00:47:17,299 Witaj z powrotem. 494 00:47:17,379 --> 00:47:20,256 Ciśnienie - 30%. 495 00:47:21,255 --> 00:47:24,292 Udało się! 496 00:47:24,372 --> 00:47:25,971 Dobra robota, kochani! 497 00:47:29,807 --> 00:47:33,203 Poszukam innych dziur. 498 00:47:33,283 --> 00:47:38,358 Punkt orbitowania w pobliżu. 499 00:47:38,438 --> 00:47:40,956 Wracaj do środka. 500 00:47:41,036 --> 00:47:43,873 Za chwilę orbitujemy. 501 00:47:43,953 --> 00:47:45,951 Już idę. 502 00:47:48,948 --> 00:47:50,986 Cześć, ślicznotko. 503 00:48:26,310 --> 00:48:30,746 Przygotować się do odpalenia silników. 504 00:48:30,826 --> 00:48:33,343 No to odpalamy. 505 00:48:33,423 --> 00:48:36,500 Sprawdzamy stan gotowości. 506 00:48:36,580 --> 00:48:38,458 - Silniki! - Włączone. 507 00:48:38,538 --> 00:48:40,456 Zgoda. 508 00:48:40,536 --> 00:48:41,895 - Układy. - Włączone. 509 00:48:42,854 --> 00:48:44,972 - Nawigacja. - Włączona. 510 00:48:45,052 --> 00:48:46,770 Możemy odpalać. 511 00:48:46,890 --> 00:48:48,688 Pompuję paliwo. 512 00:48:48,768 --> 00:48:52,324 Pompa włączona i działa. 513 00:49:00,756 --> 00:49:04,432 Optymalny kąt wejścia: - 7°. 514 00:49:04,512 --> 00:49:07,949 Odliczanie przed odpaleniem silników. 515 00:49:09,827 --> 00:49:10,906 Sześć... 516 00:49:15,781 --> 00:49:17,179 Pięć... 517 00:49:20,296 --> 00:49:23,213 Zbliżamy się do orbity. 518 00:49:23,293 --> 00:49:26,050 Za chwilę optymalny kąt. 519 00:49:26,130 --> 00:49:28,328 Jim? 520 00:49:28,408 --> 00:49:29,807 Trzy... 521 00:49:35,161 --> 00:49:38,278 Optymalny kąt wejścia. 522 00:49:40,556 --> 00:49:41,755 Dwa... 523 00:49:45,631 --> 00:49:48,308 - Jeden... - Lecimy na Marsa! 524 00:49:52,824 --> 00:49:54,342 Jezu! 525 00:49:56,900 --> 00:50:00,176 - Zła pozycja. - Wyłącz silniki. 526 00:50:03,493 --> 00:50:08,048 Nie reagują. Stery kierunkowe też. 527 00:50:08,128 --> 00:50:09,607 Odrzućmy rufę. 528 00:50:09,727 --> 00:50:12,764 I tak nie opanujemy rotacji. 529 00:50:12,844 --> 00:50:15,761 Spadamy. Na łeb, na szyję. 530 00:50:15,841 --> 00:50:17,839 Spalimy się. 531 00:50:20,116 --> 00:50:23,193 - Ile mamy czasu? - Ze trzy minuty. 532 00:50:23,273 --> 00:50:26,270 - Gdzie statek towarowy? - On nam nic nie da. 533 00:50:26,390 --> 00:50:28,508 Gdzie jest? 534 00:50:28,588 --> 00:50:32,983 Znaleziono statek zaopatrzeniowy. 535 00:50:33,063 --> 00:50:35,861 Blisko. Zaraz powiem. 536 00:50:35,941 --> 00:50:38,178 Nie mamy czasu. Mów! 537 00:50:38,258 --> 00:50:41,655 Nie podlecimy do niego. 538 00:50:43,333 --> 00:50:47,089 Nie statkiem. Polecimy sami. 539 00:50:47,169 --> 00:50:48,728 W skafandrach? 540 00:50:48,808 --> 00:50:52,524 - Jeśli ominiemy statek... - Nie mamy wyjścia. 541 00:50:52,644 --> 00:50:53,723 Daleko mamy? 542 00:50:53,803 --> 00:50:59,996 Obliczam miejsce przecięcia kursów. 543 00:51:00,076 --> 00:51:02,874 Podlecę na kilometr. 544 00:51:02,954 --> 00:51:04,991 Opuszczamy statek. 545 00:51:07,549 --> 00:51:09,667 Jazda! 546 00:52:19,797 --> 00:52:21,715 Czego wypatrujesz? 547 00:52:21,795 --> 00:52:23,073 Ziemi. 548 00:52:24,632 --> 00:52:30,466 Jak wrócimy, trzeba będzie to powtórzyć w symulatorze. 549 00:52:30,546 --> 00:52:33,183 Jak stoimy z paliwem? 550 00:52:33,263 --> 00:52:35,501 Ja mam pół zbiornika. 551 00:52:36,580 --> 00:52:38,218 Nie widzę statku. 552 00:53:02,913 --> 00:53:06,270 Jest! Po lewej, pod nami. 553 00:53:06,390 --> 00:53:08,987 Nie tam, gdzie powinien być. 554 00:53:09,067 --> 00:53:11,305 - Miniemy go. - I co? 555 00:53:12,224 --> 00:53:15,061 Nie dolecimy. 556 00:53:15,181 --> 00:53:19,177 Odpal harpun. Zdążysz ze dwa razy, nim odleci. 557 00:53:19,257 --> 00:53:21,775 A jeśli chybię? 558 00:53:22,893 --> 00:53:25,251 Weź pistolet, polecę z liną. 559 00:53:25,331 --> 00:53:27,609 Starczy mi paliwa. 560 00:53:28,927 --> 00:53:30,286 Polecisz za szybko. 561 00:53:30,366 --> 00:53:35,481 Minę go, potem wyhamuję i wrócę do niego łukiem. 562 00:53:35,601 --> 00:53:37,239 Proste. 563 00:53:39,637 --> 00:53:41,515 Do zobaczenia. 564 00:53:47,868 --> 00:53:50,586 Odczep mnie. 565 00:53:50,666 --> 00:53:52,664 Możesz lecieć. 566 00:54:12,524 --> 00:54:16,799 Kierunek mam dobry. Trochę przyhamuję. 567 00:54:24,032 --> 00:54:28,268 Zabrakło mi paliwa. Wciąż lecę za szybko. 568 00:54:32,384 --> 00:54:34,182 Strzał chybiony 569 00:54:34,262 --> 00:54:37,139 Użyję silników w skafandrze. 570 00:54:41,615 --> 00:54:43,493 Jezu! 571 00:54:50,486 --> 00:54:53,323 Też wysiadły. Idę na zderzenie. 572 00:54:54,322 --> 00:54:57,679 - Szybko lecisz? - Nieźle rąbnę. 573 00:54:57,758 --> 00:54:59,437 - Szybko lecisz? - 32 km/h. 574 00:55:03,593 --> 00:55:05,631 Przyhamuję linę. 575 00:55:05,710 --> 00:55:07,788 - Nie, bo nie dolecę. - Muszę! 576 00:55:07,868 --> 00:55:11,185 Nic mi nie będzie. 577 00:55:12,943 --> 00:55:14,622 Mam cię! 578 00:55:37,239 --> 00:55:39,117 Bierz pistolet. 579 00:55:39,197 --> 00:55:41,315 Bierz go. 580 00:55:41,395 --> 00:55:44,512 Złap się jej. Zwijaj! 581 00:55:52,384 --> 00:55:59,297 - Woody, co z tobą? - Silniczki siadły, wciąż lecę. 582 00:55:59,377 --> 00:56:01,535 Przylecę po ciebie. 583 00:56:01,615 --> 00:56:05,850 - Nie. - Nie słyszysz mnie? 584 00:56:05,930 --> 00:56:08,847 Nie rób tego. Nie uratujesz mnie. 585 00:56:08,927 --> 00:56:12,324 - Nie lecisz tak szybko. - Chodzi o paliwo. 586 00:56:12,404 --> 00:56:15,281 Te skafandry nie służą do dalekich lotów. 587 00:56:15,361 --> 00:56:18,118 Musi się udać. 588 00:56:18,198 --> 00:56:22,314 Mnie się to też nie podoba. Ale sam to przelicz. 589 00:56:22,394 --> 00:56:24,432 Już liczę. 590 00:56:26,110 --> 00:56:27,628 Niedobór paliwa 591 00:56:30,306 --> 00:56:34,701 Trzymaj się, przylecimy po ciebie statkiem. 592 00:56:34,781 --> 00:56:38,817 - Dobra. - Za pół godziny? 593 00:56:38,897 --> 00:56:42,614 - On zdąży wejść w atmosferę. - Musimy się sprężać. 594 00:56:42,693 --> 00:56:44,252 Nie mamy czasu. 595 00:56:44,332 --> 00:56:46,450 Jim wie, co mówi. 596 00:56:48,368 --> 00:56:50,206 Przylecimy po ciebie. 597 00:56:52,883 --> 00:56:55,121 Czas przyhamować. 598 00:56:55,201 --> 00:56:58,198 - 3... - Dacie radę. 599 00:56:58,278 --> 00:57:00,436 Teraz! 600 00:57:06,909 --> 00:57:09,147 - Trzymacie się? - Tak. 601 00:57:10,306 --> 00:57:12,304 Brawo! 602 00:57:14,102 --> 00:57:15,381 Dobra robota. 603 00:57:16,460 --> 00:57:20,256 W środku nie będzie miejsca. 604 00:57:20,336 --> 00:57:24,172 Wywalcie ładunek. Czekaj, Woody! 605 00:57:24,252 --> 00:57:26,410 Dobrze. 606 00:57:34,442 --> 00:57:36,000 Cześć, ślicznotko. 607 00:57:41,315 --> 00:57:44,112 Wyzeruj wskaźnik paliwa 608 00:57:48,148 --> 00:57:51,105 - Terri, nie! - Wracaj! 609 00:57:52,504 --> 00:57:54,342 Nie dolecisz! 610 00:57:54,422 --> 00:57:55,980 Co robisz? 611 00:57:56,060 --> 00:58:01,055 Nie będę patrzeć, jak umierasz. 612 00:58:01,135 --> 00:58:03,213 Ty byś mnie ratował. 613 00:58:03,293 --> 00:58:06,689 Wywal ładunek i włączaj wszystko. 614 00:58:06,769 --> 00:58:09,447 - To niewykonalne. - Uratuję cię. 615 00:58:09,527 --> 00:58:13,043 Nie, masz za mało paliwa. 616 00:58:15,241 --> 00:58:18,278 Musisz się zatrzymać. 617 00:58:18,358 --> 00:58:21,674 On ma rację. To nie ma sensu. 618 00:58:24,591 --> 00:58:27,109 Punkt bez odwrotu 619 00:58:37,339 --> 00:58:38,737 Kochanie... 620 00:58:41,974 --> 00:58:44,012 Musisz wrócić. 621 00:58:45,970 --> 00:58:47,169 Akurat! 622 00:59:28,048 --> 00:59:30,286 Co robisz? 623 00:59:30,366 --> 00:59:33,043 Podlecę bliżej. 624 00:59:34,122 --> 00:59:36,919 Wtedy nie będziesz mogła wrócić. 625 00:59:36,999 --> 00:59:39,556 I nikt cię nie uratuje. 626 00:59:41,514 --> 00:59:43,193 Kochanie, proszę... 627 00:59:43,273 --> 00:59:45,311 Wracaj. 628 00:59:46,549 --> 00:59:52,423 - Wróć i pomóż tamtym. - Nie oddam cię! 629 00:59:52,503 --> 00:59:59,696 Nie mogę pozwolić, żebyś zginęła. 630 00:59:59,776 --> 01:00:01,215 Co robisz? 631 01:00:01,295 --> 01:00:02,893 Kocham cię. 632 01:00:03,852 --> 01:00:06,889 Nie! 633 01:00:06,969 --> 01:00:11,045 - Bardzo cię kocham. - Przestań! 634 01:00:23,712 --> 01:00:25,950 Boże, nie! 635 01:00:43,253 --> 01:00:45,211 Wracaj, Terri. 636 01:00:46,609 --> 01:00:47,648 Już po nim. 637 01:00:57,718 --> 01:00:59,716 Potrzebujemy cię. 638 01:01:21,095 --> 01:01:23,852 Proszę cię... 639 01:01:23,972 --> 01:01:25,970 Wracaj. 640 01:02:00,495 --> 01:02:06,569 Mamy nowe daniny, ale nie wiemy... 641 01:02:06,649 --> 01:02:10,286 Nie wiemy, co one znaczą. 642 01:02:10,365 --> 01:02:12,683 Nowe dane? 643 01:02:12,763 --> 01:02:16,839 Statek zaopatrzeniowy wylądował na Marsie. 644 01:02:16,919 --> 01:02:22,713 - Rozbił się? - Nie, silniki działały. 645 01:02:22,793 --> 01:02:27,428 To było 63 minuty po tym, jak ucichł "Ratownik". 646 01:02:27,508 --> 01:02:29,626 To było celowe lądowanie. 647 01:02:33,023 --> 01:02:35,660 Użyli statku jako lądownika. 648 01:02:37,059 --> 01:02:42,214 To musiał zrobić Jim McConnell. 649 01:02:44,251 --> 01:02:45,650 Skubaniec! 650 01:04:28,227 --> 01:04:32,583 Dostałem się do lądownika. Wejdę tam. 651 01:04:42,453 --> 01:04:45,490 Generator tlenu działa? 652 01:04:45,570 --> 01:04:49,806 Tak, choć potrwa, nim ruszy pełną parą. 653 01:04:51,444 --> 01:04:54,241 Wchodzę do części mieszkalnej. 654 01:05:08,387 --> 01:05:13,422 Temperatura 25°C, azot - 78%, tlen - 20%. 655 01:05:15,620 --> 01:05:18,337 Jest tu tlen. 656 01:05:19,057 --> 01:05:21,734 Trochę tu straszno. 657 01:05:21,814 --> 01:05:26,129 Nie podoba mi się ta ciemność. 658 01:05:26,209 --> 01:05:28,567 Trzeba włączyć światło. 659 01:05:32,483 --> 01:05:34,481 Gdzie to jest? 660 01:05:34,561 --> 01:05:36,599 Świetnie. 661 01:05:38,477 --> 01:05:41,674 Lądownik chyba nie jest uszkodzony. 662 01:05:48,307 --> 01:05:50,905 Tylko komputery siadły. 663 01:05:50,985 --> 01:05:52,743 Słyszę. 664 01:05:52,823 --> 01:05:57,098 Tu są uszkodzone filtry i zapchane wloty. 665 01:05:57,178 --> 01:06:00,775 Kupa sprzątania, ale bez poważnych uszkodzeń. 666 01:07:00,675 --> 01:07:02,673 Jestem w szklarni. 667 01:07:05,590 --> 01:07:07,148 Musicie to zobaczyć. 668 01:07:07,268 --> 01:07:09,466 Co? 669 01:07:11,784 --> 01:07:13,262 Ona działa. 670 01:07:28,807 --> 01:07:31,524 O cholera! 671 01:08:26,429 --> 01:08:27,468 Luke! 672 01:08:37,898 --> 01:08:41,254 Ciebie tu nie ma. Ty nie jesteś Jim! 673 01:08:44,731 --> 01:08:48,847 Masz żonę, Debrę. I syna, Bobby'ego. 674 01:08:48,926 --> 01:08:51,324 Czytałeś mu "Wyspę Skarbów". 675 01:08:55,800 --> 01:08:58,277 Nie bój się. To ja. 676 01:08:59,396 --> 01:09:00,555 Jim? 677 01:09:03,272 --> 01:09:06,669 Czekaj! Już się uspokoił. 678 01:09:10,585 --> 01:09:12,263 Phil? 679 01:09:17,937 --> 01:09:19,056 Terri? 680 01:09:25,850 --> 01:09:28,966 Co ty tu robisz? 681 01:09:29,046 --> 01:09:32,243 Nie miałeś tu przylecieć. 682 01:09:32,323 --> 01:09:34,561 Zorganizowano akcję ratunkową. 683 01:09:36,119 --> 01:09:38,637 Woody mnie ściągnął. 684 01:09:43,712 --> 01:09:45,230 Nie mogę... 685 01:09:46,749 --> 01:09:48,707 Nie wierzę... 686 01:09:58,856 --> 01:10:01,534 A gdzie Woody? 687 01:10:13,362 --> 01:10:15,800 Nie żyje. 688 01:10:35,260 --> 01:10:38,297 O nie! 689 01:10:38,377 --> 01:10:40,255 Boże... 690 01:10:51,564 --> 01:10:54,321 Ja daję roślinom dwutlenek węgla i światło, 691 01:10:54,401 --> 01:10:58,597 a one mnie - tlen i jedzenie. 692 01:10:58,677 --> 01:11:00,954 Niezły układ. 693 01:11:01,034 --> 01:11:06,109 Coś jakby małżeństwo, tyle że bez kłótni. 694 01:11:06,189 --> 01:11:10,145 - No, z odrobiną kłótni. - Powiedz, co się stało. 695 01:11:17,698 --> 01:11:23,731 Włączyliśmy radar, pojawiło się to coś 696 01:11:23,811 --> 01:11:27,568 i wszyscy zginęli. Wszyscy. 697 01:11:27,648 --> 01:11:29,845 Co się pojawiło? 698 01:11:29,925 --> 01:11:34,001 Moc ze szczytu góry zabiła wszystkich, 699 01:11:34,081 --> 01:11:36,798 ale oszczędziła mnie. 700 01:11:38,117 --> 01:11:40,954 Dlaczego? 701 01:11:41,034 --> 01:11:43,751 Musiał być powód. 702 01:11:45,550 --> 01:11:49,706 I nagle zrozumiałem, dlaczego. 703 01:11:51,264 --> 01:11:54,181 Ktoś musiał przeżyć, by rozgryźć zagadkę. 704 01:11:55,859 --> 01:11:57,817 Rozumiecie? 705 01:12:00,335 --> 01:12:03,731 Chodźcie za mną. 706 01:12:06,848 --> 01:12:11,044 Mam wrażenie, że brak mu kilku płatów poszycia. 707 01:12:11,124 --> 01:12:15,320 Obniżona grawitacja może uszkodzić mózg. 708 01:12:15,400 --> 01:12:18,876 A może to skutek niedotlenienia. 709 01:12:20,754 --> 01:12:24,710 Albo ponad rocznej samotności na Marsie. 710 01:12:27,588 --> 01:12:30,225 To cud, że on żyje. 711 01:12:34,700 --> 01:12:37,258 Powiem mu, co i jak. 712 01:12:46,649 --> 01:12:49,486 Wspaniale. Wspaniale. 713 01:12:52,203 --> 01:12:55,280 Czy ja dobrze rozumiem? 714 01:12:55,360 --> 01:12:58,996 Diabli wzięli wasz statek, wyrzuciliście 715 01:12:59,076 --> 01:13:04,071 ładunek z zaopatrzeniowca i rozbiliście go przy lądowaniu. 716 01:13:04,151 --> 01:13:09,546 Nie macie jedzenia, wody, tlenu... 717 01:13:09,626 --> 01:13:12,982 Tylko te graty. 718 01:13:17,178 --> 01:13:20,495 Co to za akcja ratunkowa? 719 01:13:24,890 --> 01:13:26,449 Piękna. 720 01:13:26,529 --> 01:13:30,085 Nowy komputer do lądownika. 721 01:13:30,165 --> 01:13:32,802 Dzięki temu wrócimy do domu. 722 01:13:36,119 --> 01:13:40,275 Dzięki ci, Boże! 723 01:13:45,709 --> 01:13:49,106 Kiedy odzyskałem przytomność, miałem pęknięty hełm. 724 01:13:49,186 --> 01:13:53,102 I przeciek. 725 01:13:53,182 --> 01:13:56,339 Ledwie wróciłem do bazy. 726 01:13:56,419 --> 01:14:00,734 Po paru tygodniach odważyłem się wrócić i poszukać.... 727 01:14:03,931 --> 01:14:05,849 Poszukać ciał. 728 01:14:08,686 --> 01:14:14,640 Znalazłem tylko Renee, ale usypałem trzy groby. 729 01:14:14,720 --> 01:14:16,998 Boże... 730 01:14:37,058 --> 01:14:41,214 - Ta burza krąży po okolicy? - Tak. 731 01:14:42,453 --> 01:14:47,128 Mówili, że ma się przesunąć na południe. 732 01:14:47,208 --> 01:14:49,406 Jeśli nie zmieni kursu. 733 01:14:53,521 --> 01:14:55,959 Powiedz, ta... 734 01:14:56,039 --> 01:14:59,995 Ta zagadkowa siła... 735 01:15:01,753 --> 01:15:05,270 Wydobywała się z wierzchołka góry? 736 01:15:06,548 --> 01:15:07,987 Nie wierzysz mi? 737 01:15:11,224 --> 01:15:15,659 Dobra, twoja sprawa. Wiem, że nie oszalałem. 738 01:15:15,739 --> 01:15:20,574 Wspomniałeś o zagadce. Co to za zagadka? 739 01:15:20,734 --> 01:15:23,212 Minęły setki milionów lat. 740 01:15:23,292 --> 01:15:27,248 Erozja, strumienie lawy, burze piaskowe i meteoryty... 741 01:15:27,328 --> 01:15:31,523 Nic dziwnego, żeśmy jej nie widzieli. 742 01:15:31,643 --> 01:15:35,999 Widzieliśmy, ale nie całą. Była przysypana. 743 01:15:36,079 --> 01:15:38,876 O czym mówisz? 744 01:15:38,956 --> 01:15:41,394 O tym. 745 01:15:51,903 --> 01:15:54,900 Jezu! 746 01:15:54,980 --> 01:15:56,858 O Boże... 747 01:15:56,978 --> 01:16:01,334 - Powiadasz... - To jest Twarz. 748 01:16:02,612 --> 01:16:06,928 Ktoś ją tu umieścił, i to nie my. 749 01:16:12,962 --> 01:16:15,120 To nie może istnieć. 750 01:16:16,239 --> 01:16:19,915 Jezu! 751 01:16:19,995 --> 01:16:23,991 Popatrzcie na nią. 752 01:16:26,309 --> 01:16:27,987 Wiem. 753 01:16:30,744 --> 01:16:35,579 A ten dźwięk? 754 01:16:35,659 --> 01:16:38,776 Brawo. To klucz do zagadki. 755 01:16:48,806 --> 01:16:50,444 Słyszycie? 756 01:16:59,156 --> 01:17:02,353 Słyszycie te przerwy? 757 01:17:06,428 --> 01:17:09,785 Dzięki nim zauważyłem prawidłowość. 758 01:17:09,865 --> 01:17:11,863 Pewien wzór. 759 01:17:13,781 --> 01:17:16,978 - Matematyczny? - Też tak myślałem. 760 01:17:26,009 --> 01:17:30,884 Całość składa się z grup po trzy impulsy. 761 01:17:30,964 --> 01:17:34,840 Trzy, trzy i trzy, w kółko to samo. 762 01:17:34,920 --> 01:17:39,355 Analizowałem to miesiącami, aż pomyślałem o współrzędnych. 763 01:17:39,435 --> 01:17:42,792 - X, Y i Z? - Otóż to. 764 01:17:42,872 --> 01:17:47,068 Spróbowałem przedstawić to graficznie. 765 01:17:47,148 --> 01:17:50,584 Oto, co uzyskałem. 766 01:18:00,135 --> 01:18:01,573 O Boże... 767 01:18:01,653 --> 01:18:05,649 - Czy ja dobrze widzę? - To DNA. 768 01:18:05,729 --> 01:18:09,725 - Widzicie? - Tak. 769 01:18:09,805 --> 01:18:11,643 Model DNA. 770 01:18:11,723 --> 01:18:15,040 Ktoś go tu zostawił. 771 01:18:15,120 --> 01:18:17,477 I to nie ludzie. 772 01:18:19,236 --> 01:18:22,712 Ale czym jest ten dźwięk? 773 01:18:22,792 --> 01:18:24,830 To podpis. 774 01:18:26,988 --> 01:18:30,464 Autoportret twórców Twarzy. 775 01:18:32,342 --> 01:18:36,658 To wygląda zupełnie jak nasze DNA. 776 01:18:36,738 --> 01:18:39,615 Brakuje ostatniej pary chromosomów. 777 01:18:39,695 --> 01:18:43,731 - Różnica jest minimalna. - Minimalna? 778 01:18:43,851 --> 01:18:48,047 Człowieka różni od małpy 3% genów. 779 01:18:48,127 --> 01:18:53,601 Ale te 3% dało nam Einsteina i Mozarta. 780 01:18:53,721 --> 01:18:56,159 I Kubę Rozpruwacza. 781 01:18:56,239 --> 01:18:58,716 Słusznie. 782 01:19:16,578 --> 01:19:23,451 Cztery palety leków doustnych i miejscowych, łubków i bandaży. 783 01:19:23,531 --> 01:19:26,568 Osiem tub maści na grzybicę. 784 01:19:26,648 --> 01:19:28,926 Nie umrzemy z brudu. 785 01:19:34,520 --> 01:19:36,119 Jak się czujesz? 786 01:19:36,199 --> 01:19:39,475 Ulżyło mi. 787 01:19:39,555 --> 01:19:41,953 - Witaj wśród ludzi. - Dzięki. 788 01:19:43,951 --> 01:19:47,627 Da się naprawić generator i dwie baterie słoneczne. 789 01:19:47,707 --> 01:19:54,580 Chyba zreperuję aparat tlenowy, więc nie jest źle. 790 01:19:54,660 --> 01:19:56,858 To dobrze. 791 01:19:58,816 --> 01:20:01,693 Dobra robota. 792 01:20:06,129 --> 01:20:10,644 Oto, co Phil uważa za niezbędne. 793 01:20:10,724 --> 01:20:12,722 Oczywiście. 794 01:20:34,860 --> 01:20:37,058 Moja maleńka... 795 01:20:37,138 --> 01:20:39,895 To nie autograf. 796 01:20:42,133 --> 01:20:44,770 Ten dźwięk, emitowany przez Twarz. 797 01:20:46,089 --> 01:20:47,527 To test. 798 01:20:47,607 --> 01:20:50,844 Trzeba udzielić odpowiedzi. 799 01:20:50,924 --> 01:20:54,480 Wstawić brakującą parę chromosomów. 800 01:20:54,600 --> 01:20:56,518 Po co? 801 01:20:56,638 --> 01:20:59,116 Żeby udowodnić, że jesteśmy ludźmi. 802 01:21:01,513 --> 01:21:04,670 My użyliśmy radaru, czyli... 803 01:21:04,750 --> 01:21:07,148 To była błędna odpowiedź. 804 01:21:07,227 --> 01:21:10,504 Coś jak alarm: błędna odpowiedź 805 01:21:10,584 --> 01:21:13,381 włącza system obrony. 806 01:21:13,461 --> 01:21:15,899 A właściwa odpowiedź? 807 01:21:20,015 --> 01:21:22,652 Tego nie wiem. 808 01:21:23,931 --> 01:21:26,208 Musimy sprawdzić. 809 01:21:39,915 --> 01:21:46,748 Możemy przypisać jakieś dźwięki brakującym chromosomom 810 01:21:46,828 --> 01:21:50,704 i dodać je do nagrania? 811 01:21:55,939 --> 01:21:58,616 - Chyba tak. - Świetnie. 812 01:21:58,696 --> 01:22:00,414 A wasz radar? 813 01:22:00,494 --> 01:22:04,490 Możemy go użyć, żeby nadać sygnał? 814 01:22:05,569 --> 01:22:10,164 Czekaj! A jeśli się mylisz? 815 01:22:10,244 --> 01:22:13,481 Ten, kto tam pojedzie... 816 01:22:13,561 --> 01:22:16,118 To zabiło już trzy osoby. 817 01:22:16,198 --> 01:22:18,636 Cztery. 818 01:22:25,989 --> 01:22:30,544 Jeśli nie wyjaśnimy zagadki, ich śmierć pójdzie na marne. 819 01:22:35,219 --> 01:22:37,337 Wcale nie musimy tam jechać. 820 01:22:55,519 --> 01:22:58,956 Strasznie trzeszczy. Jakieś zakłócenia. 821 01:22:59,036 --> 01:23:02,033 Wybuch powyginał antenę. 822 01:23:02,112 --> 01:23:05,269 Obraz już nie będzie lepszy. 823 01:23:05,349 --> 01:23:10,384 Mam te płyty główne. Zamykam śluzę. 824 01:23:13,741 --> 01:23:17,777 - Jak tam obraz? - Nieźle. 825 01:23:21,173 --> 01:23:24,050 - Blisko trzeba podjechać? - Nie wiem. 826 01:23:24,130 --> 01:23:27,247 Stanę przy tym głazie. 827 01:23:30,564 --> 01:23:32,282 Dobra. 828 01:24:06,448 --> 01:24:09,845 Zaczynamy. 829 01:24:55,599 --> 01:24:58,156 Popatrz! 830 01:24:58,236 --> 01:25:01,713 Udało się! Boże, udało się! 831 01:25:01,793 --> 01:25:09,425 Nie wiem, co zrobiliśmy, ale to chyba nie jest wrogi gest? 832 01:25:09,505 --> 01:25:13,741 Nie. Raczej zaproszenie. 833 01:25:15,099 --> 01:25:16,898 Albo kolejny test. 834 01:25:18,536 --> 01:25:21,253 - Promieniowanie? - W normie. 835 01:25:22,492 --> 01:25:25,689 Sejsmografia też. Nie ma wiatru. 836 01:25:27,527 --> 01:25:33,081 Łazik jest na chodzie? 837 01:25:44,190 --> 01:25:46,308 Słyszysz, Phil? 838 01:25:46,388 --> 01:25:50,344 Burza trochę cię zagłusza. 839 01:25:50,424 --> 01:25:53,581 Jesteśmy przy Twarzy. 840 01:25:53,661 --> 01:25:56,138 Spędzimy tu parę minut. 841 01:25:58,496 --> 01:26:01,373 Wystartuj o 19:50 - z nami czy bez nas. 842 01:26:03,251 --> 01:26:05,249 Rozumiem. 843 01:26:06,208 --> 01:26:10,004 Na pewno chcesz tam wejść? 844 01:26:11,123 --> 01:26:13,401 Niczego już nie jestem pewny. 845 01:26:15,679 --> 01:26:19,874 Ale przeleciałem 100 mln mil i nie zawrócę 3 metry od celu. 846 01:26:40,973 --> 01:26:43,731 Błagam, zadziałaj. 847 01:26:43,850 --> 01:26:45,569 Musi mi się udać. 848 01:26:51,603 --> 01:26:53,880 Włączyłem komputery! 849 01:26:53,960 --> 01:26:57,836 Załaduję oprogramowanie. 850 01:27:08,706 --> 01:27:13,940 Nawierzchnia równa i mocna. 851 01:27:14,060 --> 01:27:19,015 Tak. Gładka w dotyku. 852 01:27:19,095 --> 01:27:23,291 Dobrze się idzie. Nie ma przeszkód. 853 01:27:23,371 --> 01:27:26,208 Sprawdzę ciśnienie. 854 01:27:27,327 --> 01:27:32,961 Widoczność błyskawicznie się pogarsza. 855 01:27:33,041 --> 01:27:36,398 Lita ściana. Nie wyjdziemy. 856 01:27:36,518 --> 01:27:40,314 Stójmy tu, bo się zgubimy. 857 01:27:43,511 --> 01:27:45,509 Chłopaki? 858 01:27:47,427 --> 01:27:49,425 Luke! Terri! Jim! 859 01:27:50,584 --> 01:27:53,421 Phil, słyszysz mnie? 860 01:27:53,501 --> 01:27:56,658 Jesteście tam? 861 01:28:05,169 --> 01:28:12,162 Żadnych klamek. Wyjdziemy, jak nas wypuszczą. 862 01:28:26,428 --> 01:28:28,865 Tlen 863 01:28:28,945 --> 01:28:31,503 Ciśnienie 500 hPa 864 01:28:42,092 --> 01:28:47,886 - Co robisz? - Nie odkręcaj rękawicy! 865 01:28:56,358 --> 01:29:01,193 - Tu jest powietrze. - Inne niż na Marsie? 866 01:29:01,273 --> 01:29:02,871 Niemożliwe 867 01:29:05,309 --> 01:29:08,546 Jesteśmy na Marsie, wewnątrz Twarzy. 868 01:29:08,626 --> 01:29:10,304 Wszystko jest możliwe. 869 01:29:12,102 --> 01:29:15,059 Ciśnienie 800 hPa. 870 01:29:15,139 --> 01:29:18,016 Azot i tlen. 871 01:29:18,096 --> 01:29:20,733 Innymi słowy - powietrze. 872 01:29:33,201 --> 01:29:36,837 Zaraz, tu mogą być trujące gazy... 873 01:29:40,394 --> 01:29:41,792 Co tam! 874 01:31:30,364 --> 01:31:32,362 Patrzcie. 875 01:31:40,074 --> 01:31:44,470 - Dobrze mi się zdaje? - Tak, to Mars. 876 01:33:18,615 --> 01:33:20,773 Tam polecieli. 877 01:33:25,768 --> 01:33:29,325 Jeden statek został. 878 01:33:53,900 --> 01:33:56,497 Ziemia w triasie. 879 01:34:08,326 --> 01:34:11,243 Oczywiście! 880 01:34:11,323 --> 01:34:17,356 Setki milionów lat temu pojawiło się życie na Ziemi. 881 01:34:17,476 --> 01:34:21,712 Wielokomórkowe rośliny i zwierzęta. 882 01:34:21,792 --> 01:34:26,068 Nikt nie wiedział, skąd się wzięły. 883 01:35:30,763 --> 01:35:32,761 Oni zapłodnili Ziemię. 884 01:35:38,595 --> 01:35:40,713 Marsjanie to my. 885 01:35:42,791 --> 01:35:45,308 Jesteśmy Marsjanami. 886 01:36:10,763 --> 01:36:13,880 Luke? Terri? Jesteście tam? 887 01:36:13,960 --> 01:36:18,595 Lądownik do łazika. Słyszycie mnie? 888 01:36:27,786 --> 01:36:31,222 Lądownik do łazika, słyszycie? 889 01:36:31,302 --> 01:36:33,181 - Phil? - Dzięki Bogu! 890 01:36:33,260 --> 01:36:34,739 Słyszymy cię. 891 01:36:34,819 --> 01:36:38,495 Burza jest coraz gorsza. Musicie szybko wracać. 892 01:36:38,575 --> 01:36:42,611 Wracajcie na statek. 893 01:36:45,928 --> 01:36:48,126 Jesteśmy na statku. 894 01:36:50,723 --> 01:36:53,720 To jest statek. 895 01:36:54,839 --> 01:36:58,555 Trwa odliczanie. 896 01:36:59,954 --> 01:37:01,952 On ma rację. 897 01:37:02,032 --> 01:37:04,749 Uciekajmy stąd. 898 01:37:14,180 --> 01:37:16,138 Musimy iść. 899 01:37:18,056 --> 01:37:21,133 Nie idę z wami. 900 01:37:23,171 --> 01:37:25,168 Co ty pleciesz? 901 01:37:26,727 --> 01:37:31,842 - Wracamy do domu. - Ja lecę do domu. 902 01:37:33,720 --> 01:37:35,318 Zrozumcie... 903 01:37:37,037 --> 01:37:40,713 Po to było to wszystko. 904 01:37:42,751 --> 01:37:46,547 To było zaproszenie. 905 01:37:47,946 --> 01:37:50,743 Żebyśmy polecieli za nimi. 906 01:37:53,260 --> 01:37:55,818 I ja polecę. 907 01:37:58,575 --> 01:38:00,853 Po to się urodziłem. 908 01:38:03,330 --> 01:38:06,447 Jak mawiała Maggie: 909 01:38:06,527 --> 01:38:12,921 żeby stanąć na innej planecie i marzyć o kolejnej. 910 01:38:17,077 --> 01:38:21,192 Wiem, że tak będzie dobrze... 911 01:38:21,272 --> 01:38:22,671 Dla mnie. 912 01:38:23,950 --> 01:38:25,828 Ale wam czas ucieka. 913 01:38:25,908 --> 01:38:29,784 Wracajcie do lądownika. 914 01:38:39,934 --> 01:38:42,012 Dzięki za ratunek, stary. 915 01:38:43,490 --> 01:38:45,049 Nie ma za co. 916 01:39:03,910 --> 01:39:06,427 Szkoda, że Woody tego nie widzi. 917 01:39:09,264 --> 01:39:12,181 On tu jest. 918 01:39:12,261 --> 01:39:14,379 Jesteśmy tu dzięki niemu. 919 01:39:29,324 --> 01:39:31,362 Masz tu pamiątkę po nim. 920 01:40:16,197 --> 01:40:19,674 Lądownik do łazika. Słyszycie mnie? 921 01:40:26,987 --> 01:40:30,663 Lądownik do łazika, słyszycie mnie? 922 01:40:35,378 --> 01:40:38,055 Phil, tu Luke. 923 01:40:46,447 --> 01:40:47,926 Nie słyszy mnie. 924 01:40:48,005 --> 01:40:52,681 Ja ledwie cię słyszę. Uciekajmy stąd. 925 01:41:48,625 --> 01:41:52,701 Zgubiłam radiolatarnię. Jedziemy na oślep. 926 01:41:52,781 --> 01:41:54,699 Będę jechał prosto. 927 01:41:54,779 --> 01:41:56,777 To jedyna szansa. 928 01:42:08,245 --> 01:42:11,282 Jest 19:49. Nie zdążymy. 929 01:42:11,362 --> 01:42:16,637 Znam Phila. Dostał rozkaz, ale nie odleci bez nas. 930 01:42:16,717 --> 01:42:22,431 Proszę... Luke! Terri! Jim! 931 01:42:22,511 --> 01:42:25,148 Zapłon 932 01:42:25,228 --> 01:42:28,745 Lądownik do łazika. 933 01:42:28,825 --> 01:42:35,218 Tu łazik, słyszysz mnie? Phil, słyszysz? 934 01:42:35,298 --> 01:42:38,175 Phila nie ma. 935 01:42:38,255 --> 01:42:41,092 Pięć minut temu odleciał na Ziemię. 936 01:42:41,172 --> 01:42:43,650 Zostaw wiadomość po sygnale. 937 01:43:33,240 --> 01:43:35,917 A gdzie Jim? 938 01:43:38,954 --> 01:43:40,273 Załapał się na łebka. 939 01:45:39,833 --> 01:45:43,110 - Boże, patrzcie! - To on? 940 01:45:44,349 --> 01:45:46,906 Baw się dobrze, Jim. 940 01:45:47,305 --> 01:46:47,473 Zareklamuj swój produkt lub firmę. Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org