1 00:00:10,010 --> 00:00:12,137 Stå still, din skitstövel! 2 00:00:12,220 --> 00:00:14,639 Du är misstänkt för mord. 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,975 Du har rätt till juridiskt ombud. 4 00:00:17,058 --> 00:00:19,394 -Rätt att tiga. -Släpp fram mig! 5 00:00:20,395 --> 00:00:23,940 -Allt du säger kan… -Släpp mig! 6 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 7 00:00:32,115 --> 00:00:34,117 Snälla, rädda 8 00:00:35,368 --> 00:00:38,038 min mamma, pappa och min lillebror. 9 00:00:45,045 --> 00:00:46,296 Sätt fart nu. 10 00:00:51,468 --> 00:00:54,721 Är allt klart? Assistent Jo, har offret uttalat sig? 11 00:00:55,346 --> 00:00:56,681 Ja, det är klart. 12 00:00:57,348 --> 00:00:59,350 Varför har du inte bytt kläder? 13 00:00:59,434 --> 00:01:03,021 Det är fullt av reportrar där ute. Var på er vakt. 14 00:01:03,104 --> 00:01:04,147 Ja. 15 00:01:08,860 --> 00:01:09,861 Hördu. 16 00:01:10,737 --> 00:01:13,948 Jag tar dig till sjukhuset snart. 17 00:01:14,032 --> 00:01:15,909 Sitt här så länge. 18 00:01:16,618 --> 00:01:17,452 Okej. 19 00:01:38,515 --> 00:01:41,851 Assistent Jo! Titta på pojken! Han har en pistol! 20 00:01:43,812 --> 00:01:45,438 Nej, Li Do! Låt bli! 21 00:01:46,106 --> 00:01:47,190 Gör ingenting. 22 00:01:48,399 --> 00:01:49,317 Li Do. 23 00:01:49,400 --> 00:01:50,235 Li Do! 24 00:01:51,069 --> 00:01:52,403 Titta på mig. 25 00:01:52,904 --> 00:01:53,738 Skjut mig. 26 00:01:53,822 --> 00:01:55,073 Håll käften, ditt as! 27 00:01:57,117 --> 00:01:58,243 Vad hindrar dig? 28 00:01:58,326 --> 00:01:59,369 Li Do! 29 00:02:00,411 --> 00:02:01,538 Skjut mig. 30 00:02:10,672 --> 00:02:15,176 Skjutning på bostadshotellet Yeongseong. Alla bilar i området tillkallas. 31 00:02:15,260 --> 00:02:17,804 Jag upprepar. Skjutning på Yeongseong. 32 00:02:17,887 --> 00:02:19,222 Alla bilar i området… 33 00:02:34,028 --> 00:02:35,530 -Är du okej? -Hjälp mig. 34 00:02:47,625 --> 00:02:48,877 Assistent Kim! Vänta. 35 00:02:51,838 --> 00:02:54,549 -Var är gärningsmannen? -Där inne. 36 00:03:01,598 --> 00:03:02,432 Gå in. 37 00:03:09,939 --> 00:03:10,773 Åtminstone… 38 00:03:14,194 --> 00:03:16,404 blev slutet av mitt liv okej. 39 00:03:17,530 --> 00:03:20,533 Släpp vapnet och upp med händerna! 40 00:03:25,038 --> 00:03:28,082 -Nämen hej. -Stanna där du är! 41 00:03:29,250 --> 00:03:34,297 Ni förstår, vapen är förvånansvärt lätta att använda. 42 00:03:35,882 --> 00:03:39,093 -Behändiga. -Släpp vapnet! Upp med händerna! 43 00:03:39,177 --> 00:03:41,012 Jag har hört att polisen… 44 00:03:42,805 --> 00:03:44,807 alltid först skjuter blanka skott. 45 00:03:44,891 --> 00:03:46,309 Vad? 46 00:04:00,990 --> 00:04:01,991 Ut! 47 00:04:02,700 --> 00:04:03,576 Ut! Nu! 48 00:04:06,913 --> 00:04:07,997 Rädda ingen. 49 00:04:08,081 --> 00:04:09,499 Här bor bara slödder. 50 00:04:10,500 --> 00:04:13,670 En polis är skjuten. Gå inte in obeväpnade. 51 00:04:13,753 --> 00:04:16,172 Den misstänkte har ett automatvapen. 52 00:04:17,799 --> 00:04:19,092 Är du oskadd? 53 00:04:19,175 --> 00:04:20,635 -Ja. -Och de där inne? 54 00:04:20,718 --> 00:04:22,887 De vågar inte gå ut. 55 00:04:25,098 --> 00:04:26,975 Kom fram, era ynkryggar! 56 00:04:28,059 --> 00:04:29,143 -Vänta här. -Vad? 57 00:04:29,227 --> 00:04:31,479 -Försöker du gömma dig? -Chefen! 58 00:04:40,071 --> 00:04:42,907 Varför lyssnade ni inte på mig? 59 00:04:44,867 --> 00:04:47,912 Det här hade inte hänt om alla följde reglerna. 60 00:04:49,872 --> 00:04:52,208 Ni drev mig till det här. 61 00:04:52,875 --> 00:04:55,461 Hade jag för höga krav? 62 00:05:00,216 --> 00:05:05,346 Bara att ni låter andras mat vara ifred och inte för oväsen. 63 00:05:06,472 --> 00:05:08,016 Är det så svårt? 64 00:05:12,312 --> 00:05:13,938 Börja inte hoppas. 65 00:05:14,856 --> 00:05:16,983 Här finns inget att hoppas på. 66 00:05:20,028 --> 00:05:23,156 Ni lever i rännstenen, som jag. 67 00:05:24,574 --> 00:05:28,494 Jag ska underlätta för er genom att döda er alla. 68 00:05:36,127 --> 00:05:38,629 Vänta bara. Jag hittar er alla. 69 00:05:50,016 --> 00:05:50,850 Där är du! 70 00:05:52,977 --> 00:05:54,103 Döda mig inte! 71 00:05:57,023 --> 00:05:58,608 Lyssna noga på mig. 72 00:05:59,108 --> 00:06:03,571 Skytten har en M4. Han har skjutit tre skott. Så 27 kvar. 73 00:06:06,532 --> 00:06:07,658 Tjugofyra… 74 00:06:07,742 --> 00:06:11,329 Jag lurar honom att skjuta mer. Rädda de därinne. 75 00:06:11,412 --> 00:06:16,459 -Chefen, vad tänker du göra? -Tänk inte på det. Försök rädda folk. 76 00:06:23,966 --> 00:06:25,468 Vad fan? 77 00:07:33,327 --> 00:07:34,829 Fan också. 78 00:07:37,457 --> 00:07:39,000 Helvete! 79 00:07:47,133 --> 00:07:48,384 Kom fram. 80 00:07:48,468 --> 00:07:49,469 Den här vägen. 81 00:08:03,191 --> 00:08:06,527 Vad fan! Jag sa åt er att inte rädda nån! 82 00:08:15,578 --> 00:08:16,996 In där! Fort! 83 00:08:22,084 --> 00:08:23,085 Varför… 84 00:08:44,690 --> 00:08:45,525 Tack. 85 00:08:47,360 --> 00:08:49,529 -Trafikkontroll behövs. -Inga foton! 86 00:08:49,612 --> 00:08:51,697 -Skicka förstärkning. -Uppfattat. 87 00:08:54,492 --> 00:08:55,910 Polischefen! Här! 88 00:08:55,993 --> 00:08:56,869 Polischefen! 89 00:08:56,953 --> 00:08:58,996 Kan ni prata lite med oss? 90 00:09:06,128 --> 00:09:07,004 Nåt på film? 91 00:09:07,088 --> 00:09:10,967 Datorn där filmerna sparas förstördes tyvärr. 92 00:09:11,592 --> 00:09:15,263 -Och vittnena? -De är inte i skick att höras än. 93 00:09:15,346 --> 00:09:17,265 Jag blir galen. 94 00:09:19,183 --> 00:09:21,727 -Kan du kolla etiketterna? -Strax. 95 00:09:28,651 --> 00:09:30,486 Och kan du kolla rum 308? 96 00:10:07,231 --> 00:10:11,152 Som student bodde jag på ett sånt här ställe. 97 00:10:12,111 --> 00:10:16,574 Jag hade ett sånt här rum och höll på att bli galen. 98 00:10:22,204 --> 00:10:25,333 Är sängarna alltid av hopspikad plywood? 99 00:10:25,416 --> 00:10:28,419 Nej, så kan det inte vara. 100 00:10:34,425 --> 00:10:35,259 Chefen! 101 00:10:38,763 --> 00:10:40,056 Assistent Jang. 102 00:10:41,057 --> 00:10:42,683 Har du sett nåt liknande? 103 00:10:43,559 --> 00:10:45,770 Vi har hittat fler vapen här inne. 104 00:10:45,853 --> 00:10:46,812 Vad? 105 00:10:48,856 --> 00:10:51,776 De är redan skannade. Ni kan kolla dem. 106 00:10:52,818 --> 00:10:54,403 Alla är automatvapen. 107 00:10:55,821 --> 00:10:59,241 -Be militären skicka en expert. -Ska bli. 108 00:11:00,660 --> 00:11:02,370 Ring dem och… 109 00:11:11,587 --> 00:11:14,256 Men! Jag bad dig tillkalla en expert. 110 00:11:14,340 --> 00:11:19,303 Li Do var militär innan han gick in vid polisen. 111 00:11:19,387 --> 00:11:23,349 Du kan väl titta på dem medan vi väntar på experten. 112 00:11:26,018 --> 00:11:27,812 Vad gör han där borta? 113 00:11:28,854 --> 00:11:32,024 -Om du inte är säker, låt bli dem. -Nej. 114 00:11:34,068 --> 00:11:35,820 Låt mig förklara. 115 00:12:37,131 --> 00:12:39,133 Jag kan dra igenom dem. 116 00:12:40,134 --> 00:12:44,513 Det här geväret användes av USA:s militär i Vietnam. 117 00:12:44,597 --> 00:12:50,519 Det är är en AK-47:a, troligen tillverkad i dåvarande Sovjetunionen. 118 00:12:50,603 --> 00:12:55,941 Det här är en Thompson, en tysk k-pist som började tillverkas år 1964, 119 00:12:56,025 --> 00:12:58,694 och används av antiterrorstyrkor. 120 00:12:58,778 --> 00:13:02,031 Till sist, det här är ett MK18 Mod1, 121 00:13:02,114 --> 00:13:05,534 standardvapnet för US Special Operations 122 00:13:05,618 --> 00:13:09,121 som används av USA:s specialstyrkor. 123 00:13:09,205 --> 00:13:14,168 Så vapen från tidigare krig och konflikter utomlands 124 00:13:14,668 --> 00:13:16,754 har nu dykt upp i Korea? 125 00:13:17,254 --> 00:13:20,257 På ett bostadshotell av alla ställen? 126 00:13:20,883 --> 00:13:23,803 Ja. Det finns ett större problem. 127 00:13:23,886 --> 00:13:27,306 Minns ni ammunitionen vi hittade förut? 128 00:13:27,389 --> 00:13:31,769 -Den som hittades i vindsrummet? -Ja. 129 00:13:31,852 --> 00:13:33,479 Det är under utredning. Hur så? 130 00:13:36,982 --> 00:13:41,278 Kulorna som hittades där och vapnen på bordet… 131 00:13:43,155 --> 00:13:44,907 är alla helt kompatibla. 132 00:13:51,455 --> 00:13:56,377 Enligt min mening finns det ett samband mellan de två fallen. 133 00:13:57,920 --> 00:14:01,841 Hör på, allihop. Vi tycks ha stött på nåt stort. 134 00:14:02,883 --> 00:14:07,346 Nu är det locket på som gäller. Även för reportrar. 135 00:14:07,429 --> 00:14:08,806 Städa upp här. 136 00:14:20,025 --> 00:14:23,529 -Jag är vrålhungrig. -När kommer han ut? 137 00:14:23,612 --> 00:14:24,864 Är det gott? 138 00:14:24,947 --> 00:14:27,491 En masskjutning på ett bostadshotell… 139 00:14:27,575 --> 00:14:28,701 Jösses. 140 00:14:28,784 --> 00:14:30,327 …har chockat allmänheten. 141 00:14:30,411 --> 00:14:34,498 Den misstänkte, en boende på hotellet, har gripits… 142 00:14:34,582 --> 00:14:36,542 Är vi i USA? 143 00:14:36,625 --> 00:14:39,253 Vad fan händer? Jag gillar inte det här. 144 00:14:39,336 --> 00:14:41,463 -Vad är det? -Överdriv inte. 145 00:14:41,547 --> 00:14:42,882 Shit. 146 00:14:42,965 --> 00:14:45,426 -Han sköt folk och så. -Fy fan. 147 00:14:51,432 --> 00:14:54,351 -Gå in och se vad som händer. -Ja. 148 00:15:00,858 --> 00:15:02,443 Gå ordentligt! 149 00:15:03,485 --> 00:15:06,572 Släpp mig, era jävlar! 150 00:15:06,655 --> 00:15:07,531 Stå still. 151 00:15:07,615 --> 00:15:09,283 Yong-gu, din jävel! 152 00:15:10,242 --> 00:15:12,244 Jävla Yong-gu. 153 00:15:12,328 --> 00:15:13,495 Herr Gong! 154 00:15:13,996 --> 00:15:15,539 Seok-ho, din jävel! 155 00:15:16,040 --> 00:15:17,917 Seok-ho, ditt jävla rövhål! 156 00:15:18,918 --> 00:15:22,755 Låt dem inte döda mig! Vi kan väl prata om det. 157 00:15:22,838 --> 00:15:24,965 Vi går in, tar en öl och… 158 00:15:25,049 --> 00:15:26,091 Men vad synd. 159 00:15:26,175 --> 00:15:29,261 Jag slutar dricka idag. Jag vill leva länge. 160 00:15:29,345 --> 00:15:33,682 Jag bad dig artigt förut. Du behövde bara överlåta klubben. 161 00:15:33,766 --> 00:15:36,101 Vi kan väl prata om det? 162 00:15:37,645 --> 00:15:39,104 Ditt jävla svin! 163 00:15:39,188 --> 00:15:41,607 Släpp mig, era jävlar! 164 00:15:42,107 --> 00:15:42,942 Fan. 165 00:15:47,696 --> 00:15:50,491 Bra jobbat, allihop. 166 00:15:50,991 --> 00:15:52,618 -Ni kan vila lite. -Ja. 167 00:15:53,577 --> 00:15:57,706 Yong-gu. Jag ska fördela andelarna och sen överlåta klubben. 168 00:15:57,790 --> 00:15:58,916 Ja. 169 00:16:00,542 --> 00:16:03,295 -Då så. Ta väl hand om honom. -Ja. 170 00:16:03,379 --> 00:16:05,339 Ditt jävla as! Ditt svin! 171 00:16:05,422 --> 00:16:07,925 Gong, din jävla förrädare! 172 00:16:08,008 --> 00:16:11,428 Din jävel! Släpp mig, era skitskallar! 173 00:16:14,473 --> 00:16:15,683 Jävla svin! 174 00:16:19,687 --> 00:16:21,063 På med handskar nu. 175 00:16:22,356 --> 00:16:23,190 Jeong-man! 176 00:16:29,321 --> 00:16:31,198 -Nu sticker vi. -Kom. 177 00:16:33,993 --> 00:16:35,119 Kom nu. 178 00:16:35,202 --> 00:16:36,662 Hej. 179 00:16:37,287 --> 00:16:38,831 På tre. Ett, två, tre. 180 00:16:40,666 --> 00:16:43,002 -Det här blir jobbigt. -Killar. 181 00:16:44,503 --> 00:16:46,130 Gör rent överallt. 182 00:16:46,213 --> 00:16:48,674 Ganska stökigt idag, va? 183 00:16:49,675 --> 00:16:51,927 Vad fan. Kom tidigare, då. 184 00:16:52,011 --> 00:16:55,014 Du tar god tid på dig, sen ber du oss att skynda på. 185 00:16:55,097 --> 00:16:56,056 Överdriv inte. 186 00:16:56,890 --> 00:16:58,559 Dumma torpeder. 187 00:16:58,642 --> 00:17:00,811 Titta inte på mig så där. 188 00:17:10,404 --> 00:17:12,656 Är du tokig? Vem beställde det där? 189 00:17:14,491 --> 00:17:16,493 Är vi på en kinarestaurang? 190 00:17:16,577 --> 00:17:19,872 -Han krävde det för att samarbeta. -Inspektören kommer. 191 00:17:19,955 --> 00:17:21,457 Ursäkta. 192 00:17:24,460 --> 00:17:25,294 Hej. 193 00:17:26,754 --> 00:17:30,632 Vad håller du på med? Var fick du vapnet ifrån? 194 00:17:31,467 --> 00:17:32,968 Vapnet? 195 00:17:40,851 --> 00:17:42,352 Jag ska tala om det. 196 00:17:43,687 --> 00:17:46,023 Men ta hit den där killen. 197 00:17:50,652 --> 00:17:54,740 -Så vi möts igen. -Varför ville du träffa mig? 198 00:17:55,365 --> 00:17:58,243 Jag var helt borta förut. 199 00:17:59,578 --> 00:18:04,583 Men när ni slängde in mig i väggen… Då tänkte jag… 200 00:18:06,877 --> 00:18:08,462 "Han är på riktigt." 201 00:18:09,755 --> 00:18:12,800 "Inte som dräggen på bostadshotellet." 202 00:18:18,305 --> 00:18:19,139 Va? 203 00:18:19,223 --> 00:18:21,350 Vad svamlar han om? 204 00:18:23,227 --> 00:18:25,813 Fråga vad ni vill. Jag ska svara. 205 00:18:30,150 --> 00:18:31,527 Höj volymen. 206 00:18:36,448 --> 00:18:39,243 -Var kom vapnet ifrån? -Det kom med bud. 207 00:18:40,619 --> 00:18:44,581 -Vem skickade det? -Jag vet inte. 208 00:18:44,665 --> 00:18:47,042 Nu ljuger han igen. 209 00:18:48,001 --> 00:18:51,046 Varför skulle en främling skicka bud till dig? 210 00:18:51,130 --> 00:18:56,093 -Med en automatkarbin? -Jag vet inte riktigt. 211 00:18:59,471 --> 00:19:03,100 -Jag ville verkligen ha det. -Har han ingen medicin? 212 00:19:05,018 --> 00:19:07,229 Jag vet inte. 213 00:19:08,689 --> 00:19:10,190 Jeong-tae. 214 00:19:12,651 --> 00:19:14,278 Skämt passar inte nu. 215 00:19:14,862 --> 00:19:19,700 Ni förstår… Jag säger bara som det är. 216 00:19:28,000 --> 00:19:29,751 Har du hanterat vapen förut? 217 00:19:31,753 --> 00:19:33,422 Långt håll, nära håll, medel. 218 00:19:34,506 --> 00:19:36,008 I militären. 219 00:19:41,138 --> 00:19:44,016 Kom vapnen under sängen också med bud? 220 00:19:47,144 --> 00:19:49,479 Det är det som är så konstigt. 221 00:19:49,563 --> 00:19:56,445 Jag sa till dem att jag bara behövde ett, så jag vet inte varför det kom så många. 222 00:19:59,698 --> 00:20:01,950 Att tänka på det gör mig arg igen. 223 00:20:06,663 --> 00:20:11,627 Jeong-tae. Vet du hur många som dog? På grund av dig? 224 00:20:13,128 --> 00:20:18,884 Om du ångrar det du gjorde, svara ärligt på mina frågor. 225 00:20:20,135 --> 00:20:20,969 "Ångrar"? 226 00:20:24,223 --> 00:20:27,768 Tror ni att de nånsin ångrade vad de gjorde mot mig? 227 00:20:28,769 --> 00:20:33,774 De struntade i regler och sunt förnuft. Jag skiter i dem. 228 00:20:35,067 --> 00:20:38,737 Man får ändå aldrig skjuta människor. 229 00:20:39,696 --> 00:20:41,031 Säg inte så! 230 00:20:43,158 --> 00:20:47,913 Polisen kan låsa in kriminella, och jag gjorde ungefär samma sak. 231 00:20:47,996 --> 00:20:50,374 Många slipper lida tack vare mig. 232 00:20:50,457 --> 00:20:52,668 Jag tog ut 20 skitstövlar. 233 00:20:52,751 --> 00:20:56,964 Många människor får ett bättre liv. Hur kan ni säga så? 234 00:21:02,219 --> 00:21:07,516 Det jag gjorde skiljer sig inte så mycket från vad ni gjorde. 235 00:21:11,270 --> 00:21:15,649 -Gör det inte? -Varför erkänner ni inte det? 236 00:21:18,777 --> 00:21:23,824 Om jag bevisar att jag är hederlig, erkänner ni det då? 237 00:21:29,663 --> 00:21:31,665 Det finns fler vapen. 238 00:21:33,667 --> 00:21:34,793 Vad menar du? 239 00:21:37,504 --> 00:21:41,091 -Det finns fler som har vapen. -Hur vet du det? 240 00:21:46,930 --> 00:21:47,764 Vad gör han? 241 00:21:50,767 --> 00:21:54,479 -Jag har sett det. -Sett vad då? 242 00:21:59,192 --> 00:22:03,405 -Folk som vill ha vapen. -Och vilka är de? 243 00:22:07,242 --> 00:22:10,162 Det är en fråga för statstjänstemän. 244 00:22:10,245 --> 00:22:13,373 Han spelar dum. Han driver med oss. 245 00:22:14,791 --> 00:22:19,379 Han tänker skylla på tillfällig sinnesförvirring. 246 00:22:19,463 --> 00:22:21,631 Vi borde ändå kolla det. 247 00:22:21,715 --> 00:22:24,301 -Innan nåt värre inträffar. -Kolla vad? 248 00:22:24,384 --> 00:22:28,221 Vad ska det… Vapen? Som levereras med bud? 249 00:22:29,348 --> 00:22:32,726 Du tror väl inte på det där? 250 00:22:32,809 --> 00:22:36,938 Om det är sant måste han ha betalat för det. 251 00:22:37,022 --> 00:22:39,691 Men han har bara 530 000 won på sitt konto. 252 00:22:39,775 --> 00:22:41,651 Inga transaktioner, inget kort. 253 00:22:41,735 --> 00:22:48,116 Tänk efter. Vem skulle skicka dyra vapen till en sån kille, gratis? 254 00:22:48,200 --> 00:22:52,579 Det måste vi ta reda på. Vem ligger bakom, och varför? 255 00:22:53,580 --> 00:22:55,957 -Varför gjorde ni det? -Vad var motivet? 256 00:23:07,052 --> 00:23:08,553 Säg några ord! 257 00:23:11,181 --> 00:23:13,183 Inspektör Joo. En fråga. 258 00:23:13,266 --> 00:23:15,310 -Jag är upptagen. -Senare. 259 00:23:17,687 --> 00:23:20,148 Det finns fler vapen, eller hur? 260 00:23:21,858 --> 00:23:27,030 Jag kan inte kommentera utredningen. Snälla, tjata inte! 261 00:23:27,114 --> 00:23:29,658 Där fanns fler vapen. Det såg jag. 262 00:23:29,741 --> 00:23:32,577 Smugglade? Hemgjorda? Hur såg de ut? 263 00:23:32,661 --> 00:23:33,662 Nu åker vi! 264 00:23:34,913 --> 00:23:36,665 Jag skriver nåt om fotot. 265 00:23:36,748 --> 00:23:40,836 Ni är reporter. Beskriv fakta, hitta inte på. 266 00:23:40,919 --> 00:23:42,504 Vi får se vad som händer. 267 00:23:44,131 --> 00:23:47,634 Ni ger mig inga fakta. Jag måste hitta på. 268 00:23:50,011 --> 00:23:51,513 Chefen!! 269 00:23:55,767 --> 00:23:57,185 Kära nån. 270 00:23:58,812 --> 00:24:00,021 Milda makter. 271 00:24:00,897 --> 00:24:02,774 Riset blev perfekt idag. 272 00:24:04,568 --> 00:24:08,029 Väderleksprognosen förutsåg regn igår, 273 00:24:08,738 --> 00:24:10,407 så jag var väldigt orolig, 274 00:24:11,533 --> 00:24:13,869 men det var så soligt och fint. 275 00:24:15,036 --> 00:24:16,830 Jag frös inte alls. 276 00:24:20,375 --> 00:24:23,837 Ät mycket tills jag kommer tillbaka. 277 00:24:24,629 --> 00:24:26,882 Jag ska göra mitt bästa idag igen. 278 00:24:36,266 --> 00:24:38,185 HÖR MIN DÖDA SONS BUDSKAP! 279 00:24:43,315 --> 00:24:46,943 Nu när nån har dött här vill ingen hyra lägenheten. 280 00:24:47,027 --> 00:24:50,155 -Jag blir galen! -Jaså. 281 00:24:50,238 --> 00:24:53,033 Vad letar ni efter egentligen? 282 00:24:53,116 --> 00:24:55,702 Vi måste bara kolla en sak. 283 00:24:55,785 --> 00:24:59,456 Så han hade inga besökare eller leveranser? 284 00:24:59,539 --> 00:25:01,249 Vad för leveranser? 285 00:25:01,333 --> 00:25:03,877 Jag såg aldrig nån familj eller vänner. 286 00:25:09,007 --> 00:25:10,550 Tack. 287 00:25:19,809 --> 00:25:21,102 Chefen. 288 00:25:24,564 --> 00:25:25,982 Vad tittar du på? 289 00:25:27,734 --> 00:25:29,277 Bostadshotellet där. 290 00:25:31,154 --> 00:25:34,783 Tror du att det finns mer vapen, som han sa? 291 00:25:34,866 --> 00:25:38,078 Jag hoppas att det bara var fantasier. 292 00:25:40,372 --> 00:25:41,831 Jag också. 293 00:25:42,832 --> 00:25:44,751 Vapen hör inte hemma 294 00:25:46,503 --> 00:25:48,046 i våra dagliga liv. 295 00:26:01,810 --> 00:26:04,604 Fan, ingen av de här är nåt att ha. 296 00:26:06,273 --> 00:26:10,694 Ingen av dem går att sälja. 297 00:26:11,361 --> 00:26:12,737 Skulle du köpa en? 298 00:26:13,738 --> 00:26:14,906 Titta. 299 00:26:15,907 --> 00:26:20,579 Är de här sexiga, tycker du? Tänker du ta såna här sopiga bilder? 300 00:26:20,662 --> 00:26:22,622 -Yeong-dong är här. -Han kommer. 301 00:26:22,706 --> 00:26:25,417 Fuck-gyu kan inte andas! Kom fort! 302 00:26:25,500 --> 00:26:27,460 -Skynda dig! -Spring! 303 00:26:27,544 --> 00:26:29,337 -Fort! -Han kommer dö. 304 00:26:29,421 --> 00:26:31,965 -Spring! Skynda dig! -Fort! 305 00:26:32,048 --> 00:26:33,883 -Fort! -Spring! 306 00:26:33,967 --> 00:26:35,802 Spring fortare! 307 00:26:35,885 --> 00:26:36,803 Vad gör du? 308 00:26:37,512 --> 00:26:38,597 Förlåt. 309 00:26:40,140 --> 00:26:42,017 Är du en gris nu? 310 00:26:42,100 --> 00:26:44,185 Här. Bröd och cigg. 311 00:26:44,269 --> 00:26:45,103 Här. 312 00:26:49,774 --> 00:26:50,609 Upp med dig. 313 00:26:54,321 --> 00:26:55,822 Yeong-dong. 314 00:26:57,657 --> 00:27:01,745 Du har fortfarande inte gjort de där kontona åt mig. 315 00:27:02,537 --> 00:27:07,083 Förlåt. Jag ska genast göra dem. Jag fixar det snabbt. 316 00:27:10,378 --> 00:27:13,715 -När jag får den här, får ni det lätt. -Okej. 317 00:27:13,798 --> 00:27:15,759 Jag ska skärpa mig! 318 00:27:18,845 --> 00:27:20,847 Jag ska göra mitt bästa. 319 00:27:25,644 --> 00:27:26,728 Kom nu. 320 00:27:26,811 --> 00:27:28,897 -Fan. Jävla nolla. -Kom igen. 321 00:27:28,980 --> 00:27:33,068 Skärp dig, annars kommer vi till din morsas restaurang. 322 00:27:33,151 --> 00:27:34,986 -Du stinker matos. -Seså. 323 00:27:35,070 --> 00:27:37,489 -Jävla nolla. -Vi går till ett spelrum. 324 00:27:38,782 --> 00:27:40,408 Lycka till, Fuck-gyu. 325 00:27:48,291 --> 00:27:52,545 Förlåt, Gyu-jin. Jag springer snabbare nästa gång. 326 00:27:57,133 --> 00:27:58,635 Torka bort blodet. 327 00:28:04,516 --> 00:28:06,017 Tack. 328 00:28:09,354 --> 00:28:12,315 -Vilka jävla svin. -Gör ingenting. 329 00:28:13,817 --> 00:28:15,694 De slår dig bara igen. 330 00:28:18,822 --> 00:28:20,532 Det här kväver mig. 331 00:28:27,997 --> 00:28:29,749 Det här kväver mig. 332 00:28:33,795 --> 00:28:34,879 Det är han, va? 333 00:28:34,963 --> 00:28:38,383 -Han skäms för att visa ansiktet. -Du har rätt. 334 00:28:38,466 --> 00:28:40,927 Varför ska en sån person bo här? 335 00:28:41,010 --> 00:28:42,053 Typiskt. 336 00:28:42,137 --> 00:28:43,096 Precis. 337 00:28:48,309 --> 00:28:50,019 Jävla käringar. 338 00:28:54,941 --> 00:28:57,861 Ge mig två paket Marlboro Red. 339 00:29:01,990 --> 00:29:04,284 Dra ner masken och visa ID. 340 00:29:06,911 --> 00:29:08,371 Vad fan… Damen. 341 00:29:10,165 --> 00:29:12,041 Ser jag minderårig ut? 342 00:29:12,125 --> 00:29:14,502 Det är inte det. 343 00:29:14,586 --> 00:29:19,299 Ge mig bara cigaretterna. Har jag gjort nåt fel? 344 00:29:19,382 --> 00:29:24,929 Jag skulle bara handla. Varför tittar ni på mig som om jag var en insekt? 345 00:29:29,350 --> 00:29:31,895 Jag vill bara döda dem på riktigt. 346 00:29:34,481 --> 00:29:36,566 Men för helvete! 347 00:29:40,361 --> 00:29:44,824 Varför blockera vägen till nån annans hus? 348 00:29:44,908 --> 00:29:48,328 Om ni beställer saker, ta in dem också! 349 00:29:48,411 --> 00:29:50,747 Vad heter den jäveln? 350 00:29:52,081 --> 00:29:53,583 Park Kyeong-ja. 351 00:29:53,666 --> 00:29:55,710 Bor Park Kyeong-ja här? 352 00:29:55,794 --> 00:29:57,003 Mamma kommer snart. 353 00:29:57,086 --> 00:29:58,630 -Kom in. -Tack. 354 00:29:59,923 --> 00:30:04,427 -Behöver ni hjälp med paketen? -Nej, ingen fara. Kom bara in. 355 00:30:07,138 --> 00:30:09,641 Vad i helvete? Ett gevär. 356 00:30:12,143 --> 00:30:13,812 Har de skickat det här? 357 00:30:20,235 --> 00:30:22,195 De jävlarna är galna. 358 00:30:25,406 --> 00:30:28,660 En k-pist och ett maskingevär. 359 00:31:06,990 --> 00:31:08,241 Nu. Vi sticker! 360 00:31:14,455 --> 00:31:15,915 Kom ner därifrån. 361 00:31:16,624 --> 00:31:18,293 -Ser bra ut. -Jättebra. 362 00:31:20,003 --> 00:31:21,921 Jeong-man! 363 00:31:22,005 --> 00:31:23,798 Jeong-man. Gu Jeong-man! 364 00:31:24,674 --> 00:31:25,717 Jeong-man! 365 00:31:25,800 --> 00:31:28,845 Döda mig inte, snälla Jeong-man. 366 00:31:29,971 --> 00:31:31,556 Sluta säga mitt namn. 367 00:31:32,348 --> 00:31:35,143 Det är inget personligt. Bara affärer. 368 00:31:36,269 --> 00:31:38,771 Jag vet att du är bra på ditt jobb. 369 00:31:40,440 --> 00:31:42,609 Du är smart, eller hur? 370 00:31:43,109 --> 00:31:47,906 Med din hjärna behöver du inte vara hantlangare åt Gong Seok-ho. 371 00:31:49,282 --> 00:31:54,412 Gong Seok-ho lovade att ge dig klubben om du dödade mig, va? 372 00:31:55,288 --> 00:32:00,376 Men han ska ge den till Yong-gu. Inte till dig. 373 00:32:00,460 --> 00:32:03,630 -Glöm att han ger den till dig. -Herr Kim. 374 00:32:04,464 --> 00:32:06,382 Det där gillade jag inte. 375 00:32:06,466 --> 00:32:08,217 Gräv ner honom nu. Fort! 376 00:32:08,301 --> 00:32:12,055 Skynda på. Vi måste härifrån innan solen går upp. 377 00:32:12,138 --> 00:32:16,267 -Vi har känt varandra i 10 år. -Jag ska hålla en minnesstund för dig. 378 00:32:16,351 --> 00:32:19,979 Låt mig leva. Jag har värdefull information. 379 00:32:20,063 --> 00:32:23,149 -Det brukar låta så. -Jeong-man! 380 00:32:24,442 --> 00:32:28,488 Jag hjälper dig att ta över hela firman! 381 00:32:29,948 --> 00:32:35,787 Det finns ett vapen! Det finns ett vapen, din jävel! 382 00:32:37,246 --> 00:32:38,748 Jeong-man! 383 00:32:41,584 --> 00:32:42,877 Kom igen, Jeong-man. 384 00:32:42,961 --> 00:32:45,254 Gräv ner honom före soluppgången. 385 00:32:45,338 --> 00:32:49,175 Vi är körda om chefen får veta att herr Kim lever. 386 00:32:49,258 --> 00:32:53,137 Jeong-man, lita på mig. Jag ser till att du får allt. 387 00:32:53,221 --> 00:32:55,431 Ett vapen? Allvarligt? 388 00:32:57,100 --> 00:33:00,561 -Att tänka på det är slöseri med tid. -Tänk på saken. 389 00:33:00,645 --> 00:33:04,232 Även om vi har ett vapen… Hjälper det oss att ta över? 390 00:33:04,315 --> 00:33:06,317 Det finns så många över Gong. 391 00:33:06,401 --> 00:33:08,653 Det finns hundra gevär. 392 00:33:08,736 --> 00:33:11,364 Över hundra. Det finns massor. 393 00:33:11,447 --> 00:33:13,908 Tror du att vi är idioter? 394 00:33:13,992 --> 00:33:14,826 Vänta. 395 00:33:15,493 --> 00:33:16,494 Kom igen. 396 00:33:17,495 --> 00:33:19,580 -Hur var namnet? -Jag svarade nästan. 397 00:33:19,664 --> 00:33:21,207 -Ja. -Hur går det? 398 00:33:22,417 --> 00:33:25,294 Jag skulle just ringa er. Vi är klara. 399 00:33:26,421 --> 00:33:27,922 Chefen? 400 00:33:28,840 --> 00:33:32,719 -Det ni lovade oss att få efter jobbet… -Lovade? 401 00:33:32,802 --> 00:33:36,180 Jaså, det? Det får vi prata om senare. 402 00:33:39,976 --> 00:33:44,981 Du fick inget svar, va? Han kommer inte att ge den till dig. 403 00:33:49,736 --> 00:33:50,987 Fan i helvete. 404 00:33:53,406 --> 00:33:55,658 Jeong-man! 405 00:33:57,201 --> 00:34:01,164 -Han slog ihjäl honom som en hund. -Vad gör ni? Begrav honom. 406 00:34:01,247 --> 00:34:02,790 Vi begraver honom. 407 00:34:02,874 --> 00:34:05,334 Börja jobba. Det fryser på. 408 00:34:06,252 --> 00:34:07,503 Begrav honom. 409 00:34:21,893 --> 00:34:24,395 Vad fan är det nu då? 410 00:34:27,940 --> 00:34:28,983 Vad nu? 411 00:34:29,067 --> 00:34:31,736 Det är övervakaren. Var är ni nu? 412 00:34:32,403 --> 00:34:36,866 Dra åt helvete. Ni kan se var jag befinner mig. 413 00:34:36,949 --> 00:34:42,163 Ja. Ni brukar inte besöka denna plats. Varför gick ni upp på berget? 414 00:34:42,789 --> 00:34:47,376 Jag behövde lite frisk luft eftersom ni kväver mig. 415 00:34:48,753 --> 00:34:51,881 Får jag fråga en sak? 416 00:34:52,548 --> 00:34:57,053 Varifrån övervakar ni mig? 417 00:34:57,720 --> 00:34:59,847 Svara. Var gömmer ni er? 418 00:34:59,931 --> 00:35:02,433 Jag får inte upplysa om det. 419 00:35:02,517 --> 00:35:04,185 "Får inte upplysa om det."? 420 00:35:04,685 --> 00:35:06,354 Nu är det slutpratat. 421 00:35:17,698 --> 00:35:19,617 VARNING MILITÄROMRÅDE 422 00:35:19,700 --> 00:35:22,036 FÖRBUD MOT TILLTRÄDE OCH FOTOGRAFERING 423 00:35:22,120 --> 00:35:24,038 Skyttar, avfyra! 424 00:35:46,269 --> 00:35:48,396 Takterna sitter i. 425 00:35:48,479 --> 00:35:50,231 Alla, var redo att skjuta! 426 00:35:51,107 --> 00:35:53,442 Skyttar, avfyra! 427 00:36:11,627 --> 00:36:12,837 Jag beundrar dig. 428 00:36:18,634 --> 00:36:21,637 -Den där listan över vapnen… -Varsågod. 429 00:36:23,931 --> 00:36:25,224 -Li Do. -Ja? 430 00:36:26,184 --> 00:36:32,148 -Har du beställt en tullklareringslista? -Ja. Jag ville kolla en sak. 431 00:36:32,231 --> 00:36:34,150 Bra att du anstränger dig. 432 00:36:34,233 --> 00:36:38,196 Men låt utredarna sköta sitt jobb. Vi har vårt eget revir. 433 00:36:39,322 --> 00:36:41,032 Ja, ni har rätt. 434 00:36:41,824 --> 00:36:43,951 -Fortsätt så. -Tack. 435 00:36:51,334 --> 00:36:56,214 TULLKLARERING SKJUTVAPEN 436 00:36:56,297 --> 00:37:00,760 Varför svarar du inte i telefon? Varför kommer du så sent? 437 00:37:00,843 --> 00:37:03,512 Det tog lite tid att städa upp. 438 00:37:03,596 --> 00:37:06,265 Då borde du ha ringt mig. 439 00:37:06,349 --> 00:37:08,017 Här är fotot av herr Kim. 440 00:37:09,644 --> 00:37:13,314 Vilket bra foto du har tagit! 441 00:37:14,106 --> 00:37:18,361 Jag visste inte att du hade fler talanger. 442 00:37:19,362 --> 00:37:20,446 Här. 443 00:37:23,366 --> 00:37:24,450 Skynda på. 444 00:37:29,413 --> 00:37:30,623 Fan. 445 00:37:35,086 --> 00:37:36,420 -Jeong-man. -Ja? 446 00:37:36,504 --> 00:37:39,215 -Vilket fint ställe, va? -Ja. 447 00:37:40,091 --> 00:37:41,300 Chefen, 448 00:37:42,510 --> 00:37:47,181 får mina killar och jag styra stället från och med nu? 449 00:37:47,265 --> 00:37:51,477 Vad fan pratar du om? Yong-gu tar över här. 450 00:37:52,478 --> 00:37:54,897 -Förlåt? -Skämtar du? 451 00:37:54,981 --> 00:37:58,359 Lita på mig. Informationen är korrekt. 452 00:38:04,365 --> 00:38:05,741 Fan. 453 00:38:05,825 --> 00:38:07,743 LÅST 454 00:38:09,328 --> 00:38:10,246 Hur så? 455 00:38:11,622 --> 00:38:17,211 Ni lovade ju att vi skulle få ta över verksamheten. 456 00:38:18,879 --> 00:38:23,217 Jeong-man. Se dig omkring. Passar det här verkligen er? 457 00:38:27,513 --> 00:38:31,934 Men, mina killar har jobbat väldigt hårt för er. 458 00:38:32,518 --> 00:38:36,188 Vi dödade och begravde folk precis som ni gav order om. 459 00:38:36,689 --> 00:38:38,941 -Vi städade… -Men vad fan! 460 00:38:39,859 --> 00:38:41,777 Kom till saken nån gång. 461 00:38:44,905 --> 00:38:48,492 -Ge oss en chans att leva som folk. -"Folk"? 462 00:38:49,994 --> 00:38:51,329 Vad har ni varit, då? 463 00:38:54,540 --> 00:38:56,834 Var vi inte bara era lydiga hundar? 464 00:38:59,795 --> 00:39:01,130 Vad? 465 00:39:02,131 --> 00:39:03,507 "Hundar"? 466 00:39:14,018 --> 00:39:18,773 Det var ord och inga visor. Du ger mig dåligt samvete. 467 00:39:19,273 --> 00:39:23,944 Men okej. Du ska få nåt eget så småningom. Ha tålamod. 468 00:39:25,154 --> 00:39:26,447 Okej? 469 00:39:29,617 --> 00:39:34,288 Förresten, vet ni vad nån av mina killar heter? 470 00:39:34,789 --> 00:39:37,500 Är det nån jag borde känna till? 471 00:39:38,250 --> 00:39:43,756 De jobbar hårt för er. Det vore trevligt om ni åtminstone använde deras namn. 472 00:39:43,839 --> 00:39:45,091 Visst. 473 00:39:45,174 --> 00:39:50,262 Här. Ta med dig killarna och ät nånstans. Gå på ett badhus. 474 00:39:50,346 --> 00:39:52,098 Du stinker, din jävel. 475 00:39:52,681 --> 00:39:53,682 Tack, chefen. 476 00:39:56,143 --> 00:39:58,521 Kasta den här på vägen ut. 477 00:39:58,604 --> 00:39:59,438 VD KIM DEOK-HYEON 478 00:39:59,522 --> 00:40:00,940 Jag behöver inga spöken. 479 00:40:01,023 --> 00:40:02,400 -Idiot. -Det gör ont! 480 00:40:02,483 --> 00:40:04,235 -Jag tog ut det. -Kom igen. 481 00:40:04,819 --> 00:40:08,072 -Det gör ont, idiot. -Den här idioten… 482 00:40:08,697 --> 00:40:09,865 Här kommer han! 483 00:40:09,949 --> 00:40:11,450 Här kommer han! 484 00:40:11,534 --> 00:40:13,869 Chefen, är det här vårt nu? 485 00:40:15,371 --> 00:40:17,915 -Vad är det här? -Du verkar upprörd. 486 00:40:19,500 --> 00:40:23,254 Från och med nu… är det här Yong-gus ställe. 487 00:40:23,337 --> 00:40:24,171 Fan! 488 00:40:24,255 --> 00:40:26,257 Jävla Gong Seok-ho! 489 00:40:26,340 --> 00:40:28,092 -Varför det? -U-tae. 490 00:40:29,677 --> 00:40:33,848 -Kollade du stället? -Det finns ett förråd, men det är låst. 491 00:40:34,723 --> 00:40:39,437 Herr Kim var ju livrädd. Han kanske bara ljög för oss. 492 00:40:41,147 --> 00:40:42,273 -Chang-ju. -Ja? 493 00:40:42,356 --> 00:40:45,818 Ta med killarna och kolla det där bostadshotellet. 494 00:40:46,652 --> 00:40:50,197 -U-tae, följ med mig. -Kom, vi sticker. 495 00:40:50,281 --> 00:40:51,574 Killar. 496 00:40:53,451 --> 00:40:57,079 Ta det här, gå och ta ett bad, och gå och ät. 497 00:40:58,122 --> 00:41:00,666 Jag beklagar att det blev så här. 498 00:41:00,749 --> 00:41:02,168 Chefen. Vad är det? 499 00:41:02,251 --> 00:41:04,003 -Det är okej. -Chefen! 500 00:41:04,086 --> 00:41:04,920 -Hördu! -Kom. 501 00:41:08,507 --> 00:41:11,177 Vad är det för fel? Vad är det? 502 00:41:11,260 --> 00:41:13,846 Allvarligt, vart ska vi? Chefen! 503 00:41:15,055 --> 00:41:17,850 -Du vet var herr Kims bil är, va? -Hur så? 504 00:41:19,018 --> 00:41:20,519 Vi kan kolla den. 505 00:42:01,477 --> 00:42:04,939 Fuck-gyu, ta din mammas ID och kom hit fort. 506 00:42:08,108 --> 00:42:10,110 -Varsågod. -Har ni omelettrulle? 507 00:42:10,194 --> 00:42:12,530 En omelettrulle! 508 00:42:13,614 --> 00:42:16,617 DAESEONGS RESTAURANG 509 00:42:23,290 --> 00:42:24,833 Hej! 510 00:42:26,752 --> 00:42:29,129 Vad vill du, Gyu-jin? 511 00:42:29,213 --> 00:42:30,756 Seså. Du kan säga det. 512 00:42:32,299 --> 00:42:34,051 Kan jag få 50 000 won? 513 00:42:34,677 --> 00:42:35,678 50 000 won? 514 00:42:38,347 --> 00:42:41,475 Vad ska du med det till? Har det hänt nåt? 515 00:42:43,310 --> 00:42:46,355 Nej då. Jag vill bara ha det. 516 00:42:48,482 --> 00:42:52,444 -Behöver du det nu? -Ja, jag behöver det. 517 00:42:54,238 --> 00:42:55,531 Förlåt. 518 00:42:55,614 --> 00:42:59,285 Kära nån, förlåt för vad? Ta det i min plånbok. 519 00:42:59,368 --> 00:43:02,079 NATIONELLT ID-KORT 520 00:43:03,205 --> 00:43:04,915 Tack för maten! 521 00:43:04,999 --> 00:43:06,166 Ha en bra dag! 522 00:43:17,970 --> 00:43:20,139 -Jag går nu, mamma. -Vi ses. 523 00:43:35,404 --> 00:43:37,448 Här kommer Fuck-gyu! 524 00:43:38,032 --> 00:43:40,367 Hej, Fuck-gyu! 525 00:43:50,586 --> 00:43:52,087 Tog du med det? 526 00:44:00,346 --> 00:44:01,430 Vad gör du? 527 00:44:11,023 --> 00:44:12,858 Fuck-gyu, din klantskalle. 528 00:44:13,817 --> 00:44:16,570 -Vill du dö? -Tja, faktiskt… 529 00:44:26,580 --> 00:44:30,626 -Är jag ett skämt för dig? -Jag kunde inte ta ID-kortet… 530 00:44:30,709 --> 00:44:32,336 Sno hennes plånbok då. 531 00:44:41,136 --> 00:44:43,806 Förlåt… 532 00:44:46,600 --> 00:44:49,436 men du tänker låna pengar med ID-kortet, va? 533 00:44:51,897 --> 00:44:54,441 Mamma jobbar så hårt. 534 00:44:55,984 --> 00:44:58,320 Jag kan ta mycket sexigare foton! 535 00:45:01,782 --> 00:45:04,868 Vad rör det mig om din mamma jobbar hårt? 536 00:45:06,829 --> 00:45:07,663 Tja… 537 00:45:07,746 --> 00:45:11,333 -Behöver jag bry mig om det? -Nej. 538 00:45:12,459 --> 00:45:16,588 Vi försöker igen. Tar du med hennes ID imorgon? 539 00:45:22,469 --> 00:45:23,721 Ja eller nej? 540 00:45:26,890 --> 00:45:29,685 Ja eller nej, din klantskalle? 541 00:45:31,145 --> 00:45:34,606 -Förlåt. -Jävla idiot. Fan i helvete. 542 00:45:35,107 --> 00:45:36,525 Ge honom stryk. 543 00:45:39,778 --> 00:45:41,196 Jävla nolla. 544 00:45:56,128 --> 00:45:59,631 -Var är nycklarna? -Han bad oss att kolla däcken. 545 00:45:59,715 --> 00:46:01,133 Leta efter dem. 546 00:46:03,719 --> 00:46:04,803 Bilnycklarna… 547 00:46:06,555 --> 00:46:07,598 Här är de! 548 00:46:08,766 --> 00:46:10,267 Öppna! 549 00:46:12,227 --> 00:46:13,562 Flytta dig. 550 00:46:24,072 --> 00:46:25,908 Men vad fan? 551 00:46:38,879 --> 00:46:40,380 Chefen. 552 00:46:41,381 --> 00:46:44,259 Det här känns inte bra. Tänk på saken. 553 00:46:45,803 --> 00:46:50,641 Gör inget förhastat! Vad kan man göra med bara en pistol? 554 00:46:50,724 --> 00:46:53,769 Om nåt går fel är det kört för oss! 555 00:46:53,852 --> 00:46:56,563 Väntar du tills Gong slänger åt dig nåt? 556 00:46:57,856 --> 00:47:02,110 U-tae. Den jäveln ger oss aldrig en chans. 557 00:47:02,194 --> 00:47:05,948 "Vänta lite. Snart." Det är bara snack! 558 00:47:08,200 --> 00:47:11,578 Du, jag och killarna. 559 00:47:12,412 --> 00:47:15,624 Han ger oss bara tomma löften. 560 00:47:16,708 --> 00:47:17,793 Vad ska vi göra? 561 00:47:19,211 --> 00:47:21,213 -Fan. -Fortsätta leva så här? 562 00:47:31,306 --> 00:47:32,808 U-tae. 563 00:47:35,060 --> 00:47:36,562 Det här ser jag… 564 00:47:39,523 --> 00:47:41,024 som en möjlighet. 565 00:48:00,627 --> 00:48:04,423 -Var kom vapnet ifrån? -Det kom med bud. 566 00:48:04,506 --> 00:48:09,386 Varför skulle en främling skicka dig en automatkarbin med bud? 567 00:48:14,266 --> 00:48:17,728 -Har du fått ett paket utan avsändare? -Nej. 568 00:48:22,983 --> 00:48:26,236 -När kommer Gyeongin-budet? -Mellan 14.00. och 16.00. 569 00:48:26,320 --> 00:48:27,154 BOSTADSHOTELL 570 00:48:27,237 --> 00:48:29,531 -Har du sett den här personen? -Nej. 571 00:48:29,615 --> 00:48:34,036 -Vilken dag hämtas återvinningen? -Tisdagar och torsdagar. 572 00:48:41,793 --> 00:48:43,211 Kolla noga. 573 00:48:46,089 --> 00:48:49,843 -Säkert att han inte lurade oss? -Han sa att den var här. 574 00:48:50,802 --> 00:48:54,890 -Vänta. -Det stämmer inte. Irriterande. 575 00:48:54,973 --> 00:48:58,393 Det här är polisen! Vad gör ni? 576 00:48:59,394 --> 00:49:00,520 Ja… 577 00:49:01,271 --> 00:49:03,982 Vi vill sälja tomkartongerna. 578 00:49:04,066 --> 00:49:06,401 -Är det nåt problem? -Ja? 579 00:49:06,485 --> 00:49:08,612 Ser ni inte avspärrningen? 580 00:49:09,655 --> 00:49:13,200 -Ni får inte vara här. -Jag förstår inte engelska. 581 00:49:13,283 --> 00:49:15,285 -Idiot. -Skydda och hjälpa. 582 00:49:43,605 --> 00:49:44,731 Ja, chefen? 583 00:49:44,815 --> 00:49:47,025 Du vet, det där Yu Jeong-tae sa? 584 00:49:47,109 --> 00:49:49,319 Det var bara påhitt. 585 00:49:49,987 --> 00:49:50,821 Ursäkta? 586 00:49:50,904 --> 00:49:56,159 Enligt registren har inget levererats till hans adress. 587 00:49:56,243 --> 00:49:59,705 Han har inte fått nåt paket på tre år. 588 00:49:59,788 --> 00:50:02,124 Han säger konstiga saker 589 00:50:02,207 --> 00:50:05,961 om att alla har en avtryckare, eller nåt. 590 00:50:06,044 --> 00:50:07,504 Vilken jobbig jävel. 591 00:50:08,005 --> 00:50:11,883 Vi kollar övervakningsfilm från platsen och omgivningen. 592 00:50:11,967 --> 00:50:15,512 -Jag ringer om vi hittar nåt. -Uppfattat. 593 00:50:16,763 --> 00:50:18,098 Förresten… 594 00:50:19,099 --> 00:50:23,729 Om ni behöver hjälp, ring mig när som helst. 595 00:50:23,812 --> 00:50:25,897 Absolut. Tack. Ha det bra. 596 00:51:02,392 --> 00:51:05,437 23S-2549. Jeon Won-seong är i bilen, eller hur? 597 00:51:05,520 --> 00:51:07,022 Kör närmare. 598 00:51:07,105 --> 00:51:10,358 -Ja? -Yu fick ett paket. Jag såg kartongen. 599 00:51:11,318 --> 00:51:14,529 Och en man vid namn Jeon Won-seong fick samma. 600 00:51:14,613 --> 00:51:16,156 Vad? Jeon Won-seong? 601 00:51:16,239 --> 00:51:18,283 Vi jagar honom nu. 602 00:51:18,366 --> 00:51:20,952 Vi ska ta honom. Jag ringer dig. 603 00:51:21,995 --> 00:51:22,829 Okej. 604 00:51:29,419 --> 00:51:31,379 Jeon Won-seong! Ut ur bilen! 605 00:51:31,463 --> 00:51:32,589 Ut ur bilen! 606 00:51:40,013 --> 00:51:40,847 Kom ut. 607 00:51:42,182 --> 00:51:43,016 Nu! 608 00:51:43,975 --> 00:51:45,519 Vad? Ur vägen. 609 00:51:46,103 --> 00:51:49,106 Ursäkta! Vad är det frågan om? Vad har jag gjort? 610 00:51:49,189 --> 00:51:52,400 Har ni skjutsat den här personen? 611 00:51:54,361 --> 00:51:56,404 Ja, han steg ut nyligen. 612 00:51:59,449 --> 00:52:01,243 Herr Seo! 613 00:52:01,326 --> 00:52:03,745 Jeon Won-seongs fotboja och telefon. 614 00:54:06,243 --> 00:54:07,077 Vem är du? 615 00:54:07,702 --> 00:54:08,536 Aj. 616 00:54:10,288 --> 00:54:11,122 Vänta! 617 00:54:11,957 --> 00:54:13,750 Jag heter Moon Baek. 618 00:54:13,833 --> 00:54:15,418 Moon Baek. 619 00:54:15,502 --> 00:54:18,088 -Vad gör du här? -Jag… 620 00:54:19,714 --> 00:54:22,133 Jag skulle hämta en sak. 621 00:54:22,217 --> 00:54:23,760 Ett paket. 622 00:58:21,206 --> 00:58:22,540 Undertexter: Anna Norman 622 00:58:23,305 --> 00:59:23,699 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm