1 00:00:00,042 --> 00:00:08,050 ♪ 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:23,023 --> 00:00:31,031 ♪ 4 00:00:53,637 --> 00:01:01,645 ♪ 5 00:01:23,917 --> 00:01:31,925 The. 6 00:01:47,858 --> 00:01:47,858 The. 7 00:01:47,941 --> 00:01:48,525 The. 8 00:01:48,650 --> 00:01:56,658 The spider will be here any minute. 9 00:02:05,125 --> 00:02:05,584 The wing! 10 00:02:05,709 --> 00:02:13,717 Come on, boys! 11 00:02:16,219 --> 00:02:24,227 Spanned only long enough to load the specimen gold aboard. 12 00:02:46,541 --> 00:02:54,549 Don't land. 13 00:02:59,054 --> 00:03:06,603 Dick Tracy is ahead of us again. 14 00:03:11,900 --> 00:03:18,782 Come on, Mike. 15 00:03:29,418 --> 00:03:31,044 He's done for. 16 00:03:32,087 --> 00:03:40,095 Give it a shot, I sure won't miss. 17 00:03:42,514 --> 00:03:50,522 Neither will I. Help Tracy, Mike, while I attend to these rats. 18 00:03:54,192 --> 00:04:02,200 Calling location three. 19 00:04:08,999 --> 00:04:10,667 Calling location three. 20 00:04:10,792 --> 00:04:12,836 Nick, Tracy stopped us again. 21 00:04:12,961 --> 00:04:15,255 We were unable to get the specimen gold. 22 00:04:15,380 --> 00:04:23,388 I am returning at once. 23 00:04:24,764 --> 00:04:32,731 Well, Mike, let me in, will you? 24 00:04:35,692 --> 00:04:36,485 Hello, Dick. 25 00:04:36,610 --> 00:04:37,736 Well, well. 26 00:04:37,861 --> 00:04:39,571 Mr. Odette. 27 00:04:39,696 --> 00:04:41,239 Mr. Potter, I'm glad to see you, gentlemen. 28 00:04:41,364 --> 00:04:44,242 We took the liberty of having your servant let us in. 29 00:04:44,367 --> 00:04:47,537 I was anxious to know if you'd had any luck concerning Gordon. 30 00:04:47,662 --> 00:04:49,039 No. 31 00:04:49,164 --> 00:04:50,916 I had any trace of my brother. 32 00:04:51,041 --> 00:04:52,834 But I'm sure I'm on the right track. 33 00:04:52,959 --> 00:04:55,086 Spider Ring is responsible for his disappearance. 34 00:04:55,212 --> 00:04:58,507 If you can think of anything we can do to help you, just call on us. 35 00:04:58,632 --> 00:04:59,424 Thanks. 36 00:04:59,549 --> 00:05:00,634 Thanks a lot. 37 00:05:00,759 --> 00:05:02,511 Good afternoon. 38 00:05:07,390 --> 00:05:09,226 Hello? 39 00:05:09,351 --> 00:05:10,894 Oh, hello, Chief. 40 00:05:11,019 --> 00:05:11,770 What? 41 00:05:11,895 --> 00:05:13,438 Yes, the daughter of H.T. 42 00:05:13,563 --> 00:05:15,899 Clayton, the famous aviation expert. 43 00:05:16,024 --> 00:05:17,150 Ought to be there any minute. 44 00:05:17,275 --> 00:05:19,152 She'll tell you the setup. 45 00:05:19,277 --> 00:05:20,987 All right, I'll see what it's all about. 46 00:05:21,112 --> 00:05:23,281 Goodbye, sir. 47 00:05:23,406 --> 00:05:24,324 Better comb your hair, Mike. 48 00:05:24,449 --> 00:05:25,825 We're going to have a caller. 49 00:05:25,951 --> 00:05:26,868 A girl. 50 00:05:26,993 --> 00:05:27,953 Oh, boy. 51 00:05:28,078 --> 00:05:30,705 I hope she's beautiful. 52 00:05:32,123 --> 00:05:33,583 Is Mr. Tracy in? 53 00:05:33,708 --> 00:05:34,626 Why, yes, Miss Clayton. 54 00:05:34,751 --> 00:05:36,920 He's expecting you. 55 00:05:47,722 --> 00:05:48,640 Oh, Mr. Tracy? 56 00:05:48,765 --> 00:05:49,933 And you're Miss Clayton? 57 00:05:50,058 --> 00:05:50,350 Yes. 58 00:05:50,475 --> 00:05:51,935 This is my assistant, Mr. Lockwood. 59 00:05:52,060 --> 00:05:54,479 How do you do? 60 00:05:54,604 --> 00:05:55,772 Well, it's all right, Miss Clayton. 61 00:05:55,897 --> 00:05:57,107 We all work together. 62 00:05:57,232 --> 00:05:59,568 So you may feel free to tell us what brought you here. 63 00:05:59,693 --> 00:06:01,736 It's my father, Mr. Tracy. 64 00:06:01,861 --> 00:06:03,280 I'm worried about him. 65 00:06:03,405 --> 00:06:05,031 Well, won't you sit down? 66 00:06:05,156 --> 00:06:06,283 Thank you. 67 00:06:07,826 --> 00:06:09,619 Now tell me what it's all about. 68 00:06:09,744 --> 00:06:13,331 Well, you see, Dad's been working on a new high-speed plane. 69 00:06:13,456 --> 00:06:16,543 Something much faster than anything ever flown before. 70 00:06:16,668 --> 00:06:18,545 We've been working in the utmost secrecy, and 71 00:06:18,670 --> 00:06:20,589 the hangar's been under guard day and night. 72 00:06:20,714 --> 00:06:21,756 I see. 73 00:06:21,881 --> 00:06:23,967 Well, I've had a feeling for some time 74 00:06:24,092 --> 00:06:26,553 that something was wrong. 75 00:06:26,678 --> 00:06:30,932 Dad only laughed at me and told me I was imagining things. 76 00:06:31,057 --> 00:06:35,812 Then, last night, someone broke into the house and they rifled his desk. 77 00:06:35,937 --> 00:06:37,397 Someone after the plan of his motors? 78 00:06:37,522 --> 00:06:42,902 Yes, I'm sure that was what brought them there. 79 00:06:48,867 --> 00:06:50,368 Worthless. 80 00:06:50,493 --> 00:06:52,037 All of them worthless. 81 00:06:52,162 --> 00:06:53,913 They don't tell my government anything. 82 00:06:54,039 --> 00:06:55,624 That isn't already known. 83 00:06:55,749 --> 00:06:59,252 But, Excellency, they were stolen from Clayton's private desk. 84 00:06:59,377 --> 00:07:00,837 They must be what you wanted. 85 00:07:00,962 --> 00:07:03,840 They don't reveal the secret of the plane's great speed. 86 00:07:03,965 --> 00:07:07,886 That is what I wanted, and that is what you must obtain 87 00:07:08,011 --> 00:07:11,973 for me, or else I... Or else what, my dear Excellency? 88 00:07:17,812 --> 00:07:20,023 Or else I must contact the dirigible to 89 00:07:20,148 --> 00:07:22,692 pick me up at once and return to my country. 90 00:07:22,817 --> 00:07:26,112 My government will pay well for the secret of Clayton's 91 00:07:26,237 --> 00:07:29,157 new motor, but for these useless papers, nothing. 92 00:07:29,282 --> 00:07:30,325 I said I would get it for you. 93 00:07:30,450 --> 00:07:32,285 That should be sufficient. 94 00:07:32,410 --> 00:07:35,538 I will expect word when you have accomplished our agreement. 95 00:07:35,664 --> 00:07:43,630 Good day. 96 00:07:56,393 --> 00:07:57,227 You wanted to see me? 97 00:07:57,352 --> 00:08:00,146 If we fail to get the secret of Clayton's new plane, our 98 00:08:00,271 --> 00:08:03,358 negotiations with Durston's government will come to nothing. 99 00:08:03,483 --> 00:08:05,735 Can you supply him with those planes? 100 00:08:05,860 --> 00:08:07,153 I can do better than that. 101 00:08:07,278 --> 00:08:08,947 I'll deliver the plane itself. 102 00:08:09,072 --> 00:08:11,032 Tell me, Gordon, how will you get this plane for us? 103 00:08:11,157 --> 00:08:12,534 The police are guarding it. 104 00:08:12,659 --> 00:08:15,829 To today, it takes off on its final test flight. 105 00:08:15,954 --> 00:08:16,663 Who knows? 106 00:08:16,788 --> 00:08:20,417 It may fly right into our hands. 107 00:08:23,920 --> 00:08:25,964 Hello, dear. 108 00:08:26,089 --> 00:08:26,631 Hello, Daddy. 109 00:08:26,756 --> 00:08:28,550 This is Mr. Tracy. 110 00:08:28,675 --> 00:08:32,595 Mr. Tracy is from the Department of Justice. 111 00:08:32,721 --> 00:08:33,805 Happy to meet you, Mr. Tracy. 112 00:08:33,930 --> 00:08:35,223 How do you do, sir? 113 00:08:35,348 --> 00:08:37,600 I thought I told... Now, don't scold Daddy. 114 00:08:37,726 --> 00:08:40,812 You know how worried I've been, especially after last night. 115 00:08:40,937 --> 00:08:44,858 I appreciate your being here, Mr. Tracy, but really there's no cause for alarm. 116 00:08:44,983 --> 00:08:46,443 The plane is amply guarded. 117 00:08:46,568 --> 00:08:48,862 Your daughter tells me you were robbed last night. 118 00:08:48,987 --> 00:08:53,032 Yes, but they'll never get any of my secrets that way. 119 00:08:53,158 --> 00:08:53,575 They? 120 00:08:53,700 --> 00:08:56,995 You know, in a revolutionary invention such as mine, 121 00:08:57,120 --> 00:09:00,206 there are bound to be lots of people interested. 122 00:09:00,331 --> 00:09:03,543 I'm turning the plans over to our government tonight, 123 00:09:03,668 --> 00:09:06,463 if Betty's last test flight proves successful. 124 00:09:06,588 --> 00:09:07,046 You? 125 00:09:07,172 --> 00:09:08,047 Are you the test pilot? 126 00:09:08,173 --> 00:09:09,048 Why, certainly. 127 00:09:09,174 --> 00:09:11,050 I'm the only one who has ever handled the ship. 128 00:09:11,176 --> 00:09:13,219 Now, you'd better run along and get into your flying togs. 129 00:09:13,344 --> 00:09:14,929 Well, I'll be ready when you are, Dad. 130 00:09:15,054 --> 00:09:16,973 Come along, Gwen. 131 00:09:19,350 --> 00:09:22,437 I haven't trusted it out of the family. 132 00:09:22,562 --> 00:09:24,105 Besides, 133 00:09:24,230 --> 00:09:28,359 You'll have to know your ship pretty well when you're flying 700 miles an hour. 134 00:09:28,485 --> 00:09:30,278 700 miles an hour? 135 00:09:30,403 --> 00:09:32,697 Yes, would you like to go up with Betty and see how it handles? 136 00:09:32,822 --> 00:09:34,449 I certainly would! 137 00:09:34,574 --> 00:09:36,201 Think they'll let us go too? 138 00:09:36,326 --> 00:09:37,660 What, ride in that thing? 139 00:09:37,786 --> 00:09:38,787 Me? 140 00:09:43,583 --> 00:09:44,125 Everything ready? 141 00:09:44,250 --> 00:09:45,126 Plenty of gas and oil? 142 00:09:45,251 --> 00:09:48,755 Mr. Tracy's going with you, dear. 143 00:09:48,880 --> 00:09:53,968 Oh, fine! 144 00:09:54,093 --> 00:09:55,094 Bye! 145 00:09:58,097 --> 00:10:00,266 You folks better step clear of this propeller blast. 146 00:10:00,391 --> 00:10:03,353 They'll be taking off now. 147 00:10:10,401 --> 00:10:12,028 Well, happy landings, Dick. 148 00:10:12,153 --> 00:10:15,031 Women drivers in automobiles is bad enough. 149 00:10:15,156 --> 00:10:20,328 Heaven help old Tracy up there in that crate. 150 00:10:28,002 --> 00:10:30,129 What are we making now? 151 00:10:30,255 --> 00:10:30,713 About 500. 152 00:10:30,839 --> 00:10:35,426 I'll open her up now. 153 00:10:42,100 --> 00:10:43,768 Turning over perfectly. 154 00:10:43,893 --> 00:10:46,604 I think I'll go back to the airport now. 155 00:10:46,729 --> 00:10:48,857 No, you won't. 156 00:10:48,982 --> 00:10:50,358 Keep her head in the way she is. 157 00:10:50,483 --> 00:10:55,405 Keep your hands up till I get the controls. 158 00:11:00,451 --> 00:11:08,877 Head back to the airport! 159 00:11:09,002 --> 00:11:10,670 He's going about a jillion miles an hour. 160 00:11:10,795 --> 00:11:15,508 That's more than a hundred in it. 161 00:11:15,633 --> 00:11:21,347 She'll land in a minute, right back of the hangar. 162 00:11:30,523 --> 00:11:31,941 What's this, a stowaway? 163 00:11:32,066 --> 00:11:33,318 No, he tried to hijack your plane. 164 00:11:33,443 --> 00:11:34,444 He nearly got away with it, too. 165 00:11:34,569 --> 00:11:37,196 Take him to the station, boys. 166 00:11:37,322 --> 00:11:41,117 Mr. Tracy, I don't know how I can ever thank you for this. 167 00:11:41,242 --> 00:11:42,368 That's all right, Mr. Clayton. 168 00:11:42,493 --> 00:11:44,037 I think this is the work of the Spider Ring. 169 00:11:44,162 --> 00:11:47,415 It was not difficult to smuggle our man aboard the plane. 170 00:11:47,540 --> 00:11:51,419 By now, he should be... You may enter. 171 00:11:51,544 --> 00:11:52,879 The plane has arrived. 172 00:11:53,004 --> 00:11:54,589 Something went wrong. 173 00:11:54,714 --> 00:11:55,965 Our man was captured. 174 00:11:56,090 --> 00:11:56,799 I saw the plane land. 175 00:11:56,925 --> 00:11:59,052 Dick Tracy had him. 176 00:11:59,177 --> 00:12:01,220 Dick Tracy again, eh? 177 00:12:01,346 --> 00:12:03,514 The director will fix me up tomorrow morning. 178 00:12:03,640 --> 00:12:09,604 I must have either the plane or its plans before that time. 179 00:12:09,729 --> 00:12:13,775 This plan shows a sectional view of the new wing design. 180 00:12:13,900 --> 00:12:21,908 Well, I'll certainly be glad when these plans are out of our possession. 181 00:12:28,498 --> 00:12:29,290 Mr. Clayton? 182 00:12:29,415 --> 00:12:30,959 No, I'm not, Mr. Clayton. 183 00:12:31,084 --> 00:12:33,544 Mr. Clayton over there. 184 00:12:33,670 --> 00:12:34,796 Good evening. 185 00:12:34,921 --> 00:12:35,380 Mr. Clayton? 186 00:12:35,505 --> 00:12:36,339 Yes, sir? 187 00:12:36,464 --> 00:12:40,301 I'm John Henderson, Bureau of Aeronautics. 188 00:12:40,426 --> 00:12:41,135 Oh, yes. 189 00:12:41,260 --> 00:12:43,721 I've been expecting you, Mr. Henderson. 190 00:12:43,846 --> 00:12:45,723 I know we're all anxious to get down to business. 191 00:12:45,848 --> 00:12:47,642 Yes, I have the plans right here. 192 00:12:47,767 --> 00:12:49,394 I'll get them. 193 00:12:52,605 --> 00:12:55,733 Aren't you afraid those plans might be stolen? 194 00:12:55,858 --> 00:12:58,111 It wouldn't do the thief any good. 195 00:12:58,236 --> 00:13:03,032 I'm the only man who can decipher the code they're in. 196 00:13:03,157 --> 00:13:05,118 So you're from the Bureau of Aeronautics? 197 00:13:05,243 --> 00:13:07,036 Why, yes, Mr. Tracy. 198 00:13:07,161 --> 00:13:11,165 How's the old Joe Williams getting along down there these days? 199 00:13:11,290 --> 00:13:13,835 Oh, Joe, he's coming along great. 200 00:13:13,960 --> 00:13:17,714 Expect promotion for him anytime. 201 00:13:17,839 --> 00:13:20,466 Joe Williams has been dead for two years. 202 00:13:20,591 --> 00:13:21,801 You're not from the Bureau of Aeronautics. 203 00:13:21,926 --> 00:13:28,725 Better put those plans in a safe place, Mr. Creighton. 204 00:13:28,850 --> 00:13:30,560 Mike, get Steve. 205 00:13:30,685 --> 00:13:32,729 Tell him I got some of the spider's men. 206 00:13:32,854 --> 00:13:40,862 Okay, Chief. 207 00:13:42,613 --> 00:13:42,655 Steve! 208 00:13:42,780 --> 00:13:43,614 Caught him! 209 00:13:43,740 --> 00:13:45,658 Caught him! 210 00:13:45,783 --> 00:13:46,492 Caught who? 211 00:13:46,617 --> 00:13:48,327 Caught the house, the spider. 212 00:13:48,453 --> 00:13:49,787 The house, the spider? 213 00:13:49,912 --> 00:13:57,795 Tell you, the plans won't do you any good. 214 00:14:00,173 --> 00:14:08,139 Hey, stop! 215 00:14:12,101 --> 00:14:14,062 Am I hurt, Steve? 216 00:14:14,187 --> 00:14:15,646 No, I'm not hurt. 217 00:14:15,772 --> 00:14:20,026 I tried to stop and all I got for it was dirt. 218 00:14:20,151 --> 00:14:21,652 That isn't dirt, it's mud. 219 00:14:21,778 --> 00:14:23,154 I got it off the car. 220 00:14:23,279 --> 00:14:23,654 What's the matter? 221 00:14:23,780 --> 00:14:24,989 I can have it clean. 222 00:14:25,114 --> 00:14:27,575 It's dry as a bone here. 223 00:14:27,700 --> 00:14:29,202 Maybe that's it. 224 00:14:29,327 --> 00:14:32,622 Let's call the weather bureau and find out where it's rained recently. 225 00:14:32,747 --> 00:14:36,709 Where has it rained heavily in this district this afternoon? 226 00:14:36,834 --> 00:14:37,668 Thanks. 227 00:14:37,794 --> 00:14:40,838 It rained this afternoon in the mountains around Caribou Pass. 228 00:14:40,963 --> 00:14:41,881 Caribou Pass? 229 00:14:42,006 --> 00:14:43,883 Well, that's where the old Beachwood Hotel is. 230 00:14:44,008 --> 00:14:45,551 If I only had a quick way of getting there. 231 00:14:45,676 --> 00:14:46,761 Dad's speed plane. 232 00:14:46,886 --> 00:14:47,512 Use that. 233 00:14:47,637 --> 00:14:49,597 It's worth a try. 234 00:15:06,114 --> 00:15:12,870 So you still refuse to translate your plans for us, do you? 235 00:15:32,974 --> 00:15:37,270 Peter, can you forge a note from this sample of his writing? 236 00:15:37,395 --> 00:15:38,771 Sure, Chief. 237 00:15:44,110 --> 00:15:45,444 Write a little note to his daughter. 238 00:15:45,570 --> 00:15:48,614 I think we can get her to pay us a visit. 239 00:15:48,739 --> 00:15:49,740 You wouldn't do that? 240 00:15:49,866 --> 00:15:51,534 No. 241 00:15:51,659 --> 00:15:52,410 I'll tell you what to write. 242 00:15:52,535 --> 00:15:56,622 I'll do it. 243 00:15:57,832 --> 00:16:01,502 I thought you'd see it my way. 244 00:16:01,627 --> 00:16:02,628 And I am. 245 00:16:08,467 --> 00:16:12,346 Now get busy. 246 00:16:12,471 --> 00:16:18,186 I expect you to have everything ready by daylight. 247 00:16:30,406 --> 00:16:38,372 Oh, no, you don't. 248 00:16:57,433 --> 00:16:59,727 Give me those plans. 249 00:17:06,859 --> 00:17:13,032 Quick, Mr. Clayton, this way! 250 00:17:13,157 --> 00:17:15,952 What happened? 251 00:17:16,077 --> 00:17:20,831 Where's Clayton? 252 00:17:20,957 --> 00:17:24,126 Gone with Dick Tracy. 253 00:17:24,252 --> 00:17:32,260 There they go! 254 00:17:36,806 --> 00:17:44,814 Get the wing ready. 255 00:18:03,332 --> 00:18:05,334 Take your positions ready to fire. 256 00:18:05,459 --> 00:18:13,467 Fire! 257 00:18:23,269 --> 00:18:23,686 Blast them out of the sky! 258 00:18:23,811 --> 00:18:25,646 Blast the motor! 259 00:18:39,410 --> 00:18:40,411 Oh. 259 00:18:41,305 --> 00:19:41,878