1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:30,737 --> 00:00:35,617 TURNER I HOOCH 3 00:00:44,918 --> 00:00:48,547 W pozostałych rolach 4 00:01:47,314 --> 00:01:50,901 Muzyka 5 00:02:34,027 --> 00:02:37,614 Zdjęcia 6 00:03:05,016 --> 00:03:11,773 Scenariusz 7 00:03:21,324 --> 00:03:25,328 Reżyseria 8 00:03:26,872 --> 00:03:31,877 Te nalepki przykleja się na teczkach. Każda teczka 9 00:03:31,960 --> 00:03:36,882 ma swoje miejsce we właściwym segregatorze. 10 00:03:36,965 --> 00:03:40,343 Dlaczego ten numer ma każdy segregator? 11 00:03:40,427 --> 00:03:42,512 -Numer sprawy? -Tak. 12 00:03:42,596 --> 00:03:45,474 Na tym polega system. 13 00:03:45,557 --> 00:03:47,601 Numer jest w raportach. 14 00:03:47,684 --> 00:03:50,020 Przedziurkować 15 00:03:50,103 --> 00:03:52,772 i umieścić w segregatorze. 16 00:03:52,856 --> 00:03:54,900 Nic nie zginie. 17 00:03:54,983 --> 00:03:57,319 Wykroczenia - tutaj. 18 00:03:59,488 --> 00:04:02,449 -Przestępstwa - tu. -Prawie pusta! 19 00:04:02,532 --> 00:04:04,659 Dlatego wyjeżdżam. 20 00:04:04,743 --> 00:04:06,953 Codzienny wykaz numerów. 21 00:04:07,621 --> 00:04:12,417 Dziś mamy dwie sprawy, dwa wezwania. 22 00:04:13,543 --> 00:04:18,089 Trzeba je przebadać. Zejdzie się do przerwy na lunch. 23 00:04:20,300 --> 00:04:23,011 Wszystkiego najlepszego, Katie. 24 00:04:23,094 --> 00:04:26,014 Dasz znać przez radio? 25 00:04:26,097 --> 00:04:27,974 O czym? 26 00:04:28,058 --> 00:04:33,063 Wymyśl coś. Nie mam nic do roboty. Policja! Z drogi! 27 00:04:33,772 --> 00:04:34,773 Dave! 28 00:04:42,989 --> 00:04:44,449 Scott! 29 00:04:46,701 --> 00:04:50,789 -Mam dla ciebie pączki. -Nie trzeba... 30 00:04:50,872 --> 00:04:54,668 Niech cię Bóg strzeże w tamtym okropnym mieście. 31 00:04:58,713 --> 00:05:00,048 Biedak! 32 00:05:11,309 --> 00:05:12,978 Co? 33 00:05:13,061 --> 00:05:16,189 Zapnij pas. Takie są przepisy. 34 00:05:16,273 --> 00:05:17,899 Dziękuję. 35 00:05:25,156 --> 00:05:28,785 Jak czuję zapach pączków, muszę zjeść jednego. 36 00:05:28,868 --> 00:05:30,745 Tylko jednego. 37 00:05:39,796 --> 00:05:41,256 Ile jeszcze...? 38 00:05:42,132 --> 00:05:45,343 Trzy dni. A co, denerwuję cię? 39 00:05:45,427 --> 00:05:51,850 Nie. Dziękuję, że mnie wprowadzasz w robotę, wozisz ładnym autem. 40 00:05:51,933 --> 00:05:55,020 -Traktujesz jak detektywa. -Inspektora. 41 00:05:55,103 --> 00:06:00,734 -Ale kiedy się rozluźnisz? -Jestem rozluźniony. 42 00:06:02,193 --> 00:06:07,824 Za mało. Musisz iść na całość! Z jakąś panienką! 43 00:06:07,907 --> 00:06:12,412 Kiedy to robiłem? Dziś rano, cztery razy. 44 00:06:12,495 --> 00:06:14,998 Jestem wykończony. 45 00:06:38,772 --> 00:06:42,776 -Panie Boyett! -Scott! Podobno pan odchodzi. 46 00:06:42,859 --> 00:06:46,446 Niestety. To David Sutton, mój następca. 47 00:06:47,781 --> 00:06:50,033 Przyszliśmy powiedzieć... 48 00:06:50,116 --> 00:06:54,204 Znaleziono pańską łódź. Trzeba ją odebrać. 49 00:06:54,287 --> 00:06:57,707 Nie wierzyłem, że ją zobaczę. 50 00:06:57,791 --> 00:07:01,044 Proszę pokazać chłopcom odznakę. 51 00:07:01,961 --> 00:07:03,963 -Detektyw? -Inspektor. 52 00:07:04,047 --> 00:07:09,177 -Wygląda na fałszywą. -Chcesz wylądować w więzieniu? 53 00:07:10,679 --> 00:07:13,306 -Fajne dzieciaki. -Tak, fajne. 54 00:07:20,563 --> 00:07:22,190 Amos! 55 00:07:23,942 --> 00:07:27,153 -Amos! -Kto tam? 56 00:07:28,363 --> 00:07:30,699 To ja, Scott! 57 00:07:31,241 --> 00:07:33,660 Uwiążę psa. 58 00:07:33,743 --> 00:07:36,913 Zrób to! Proszę! Dziękuję. 59 00:07:36,996 --> 00:07:38,331 Amen. 60 00:08:47,066 --> 00:08:49,611 Hooch, mam dla ciebie pączka. 61 00:08:49,694 --> 00:08:52,697 Masz. Smaczny pączek. 62 00:08:53,573 --> 00:08:55,200 Widzisz pączek, Hooch? 63 00:08:57,619 --> 00:08:59,579 Pączek, dla ciebie! 64 00:09:02,165 --> 00:09:03,333 Pączek! 65 00:09:25,730 --> 00:09:27,482 Puść go! 66 00:09:27,565 --> 00:09:28,608 Zostaw. 67 00:09:30,527 --> 00:09:31,152 Już! 68 00:09:32,111 --> 00:09:33,363 Przestań! 69 00:09:36,574 --> 00:09:40,453 Przepraszam. Nie mam już siły w rękach. 70 00:09:40,537 --> 00:09:41,996 Już dobrze? 71 00:09:42,080 --> 00:09:44,582 Dobrze. Marzyłem o kawie. 72 00:09:44,666 --> 00:09:49,045 -Ale już się rozbudziłem! -Nie okazuj gniewu. 73 00:09:49,128 --> 00:09:52,632 -On źle reaguje na złość. -Co z nim? 74 00:09:52,715 --> 00:09:55,176 Przecież mnie zna! 75 00:09:55,260 --> 00:09:59,806 Nawet cię nie zranił. Ten pies cię lubi! 76 00:10:01,099 --> 00:10:03,685 Wejdźmy na ciasteczka. 77 00:10:03,768 --> 00:10:06,062 Chodź, piesku. 78 00:10:10,900 --> 00:10:15,321 Lekarz zabrania mu słodyczy. Co ty na to, Hooch? 79 00:10:16,823 --> 00:10:18,825 Wiedziałem! 80 00:10:18,908 --> 00:10:21,744 O co znów chodzi? 81 00:10:21,828 --> 00:10:24,747 O nich. O przetwórnię ryb. 82 00:10:24,831 --> 00:10:28,543 -Coś się tam dzieje. -Skradziono łódź. 83 00:10:29,586 --> 00:10:36,134 Nie. Jest gorzej niż przedtem. Po nocach słychać okropny hałas. 84 00:10:37,302 --> 00:10:42,056 -Mówiłeś, że osłabił ci się słuch. -Tak, ale Hooch słyszy. 85 00:10:42,140 --> 00:10:44,183 Mówi mi. 86 00:10:45,059 --> 00:10:48,187 Hooch ci o tym mówi... 87 00:10:49,564 --> 00:10:55,361 To teren przemysłowy, Amos. Spokój będziesz miał na osiedlu. 88 00:10:55,820 --> 00:10:59,490 My z Hoochem na osiedlu? Śmieszne. 89 00:11:01,743 --> 00:11:04,245 Gniewasz się na mnie? 90 00:11:05,914 --> 00:11:09,876 Nie, ale w poniedziałek wyjeżdżam. 91 00:11:09,959 --> 00:11:13,922 Pamiętasz? Ten mój następca, Sutton, 92 00:11:15,214 --> 00:11:19,010 nie przyjedzie do ciebie, tak jak ja, 93 00:11:19,093 --> 00:11:22,680 bo się boi twojego psa. Nie wiem dlaczego. 94 00:11:33,691 --> 00:11:35,944 Przestań! Już dobrze! 95 00:11:40,573 --> 00:11:42,367 Siad, uspokój się. 96 00:11:43,618 --> 00:11:46,663 Raz dałem mu whisky. Wył całą noc. 97 00:11:47,622 --> 00:11:49,874 Teraz woli piwo. 98 00:11:51,626 --> 00:11:52,460 Chcesz? 99 00:11:52,543 --> 00:11:55,630 Nie, nie jestem taki jak Hooch. 100 00:11:58,466 --> 00:12:01,386 Muszę już iść. 101 00:12:04,806 --> 00:12:08,351 -Przenosisz się do dużego miasta? -Tak. 102 00:12:10,061 --> 00:12:12,981 -Może odwiedzimy cię z Hoochem. -Ty... 103 00:12:13,064 --> 00:12:14,691 Zawsze. 104 00:12:15,441 --> 00:12:16,401 Hooch... 105 00:12:17,652 --> 00:12:20,321 Sacramento jest stolicą Kalifornii. 106 00:12:20,405 --> 00:12:25,118 Tam są na pewno jakieś zakazy dla takich psów. 107 00:12:30,039 --> 00:12:30,873 Przestań! 108 00:12:32,000 --> 00:12:35,795 Przepraszam, nie mogę! Jak o tym pomyślę... 109 00:12:36,462 --> 00:12:39,257 O mało się nie zsikałem! 110 00:12:39,340 --> 00:12:42,593 -Ja też. To nic śmiesznego. -Delta 1. 111 00:12:44,595 --> 00:12:48,766 Turner nie odbiera, bo mu pies przegryzł gardło. 112 00:12:48,850 --> 00:12:51,394 Powiedz, że jesteśmy wolni. 113 00:12:51,477 --> 00:12:54,439 -Jesteśmy wolni. -Jest zadanie. 114 00:12:54,522 --> 00:12:58,860 Dzieci znalazły pieniądze na plaży. Około 8 tys. dol. 115 00:13:00,862 --> 00:13:02,321 Już tam jedziemy. 116 00:13:11,122 --> 00:13:12,790 Pani Harper? 117 00:13:14,584 --> 00:13:17,795 Myślałam, że to pieniądze do gry. 118 00:13:17,879 --> 00:13:21,841 Okazało się, że są prawdziwe. Tu je znaleźli. 119 00:13:23,217 --> 00:13:27,096 -Może było więcej? -Raczej nie. 120 00:13:27,180 --> 00:13:32,894 Jeśli przez 30 dni nikt się nie zgłosi, należą do pani. 121 00:13:32,977 --> 00:13:36,564 Ja je znalazłem, są moje, nie jej. 122 00:13:37,315 --> 00:13:40,902 Jeśli je zatrzymasz, musisz przekazać na szkołę. 123 00:13:42,070 --> 00:13:45,031 Musimy spisać zeznanie. 124 00:13:52,955 --> 00:13:56,459 Chce wziąć uroczysty ślub kościelny. 125 00:13:56,542 --> 00:14:00,671 Suknia -2 tys. dol. Przyjęcie na 400 osób. 126 00:14:00,755 --> 00:14:04,675 Muszę im opłacić podróż poślubną. Na Bora Bora. 127 00:14:06,177 --> 00:14:07,011 Jest! 128 00:14:07,095 --> 00:14:08,930 Pogadasz? 129 00:14:09,597 --> 00:14:12,475 Ferraday! Chcę z tobą pogadać. 130 00:14:14,227 --> 00:14:15,853 Mówię do ciebie! 131 00:14:26,656 --> 00:14:28,449 Stój! Gdzie pędzisz? 132 00:14:55,977 --> 00:14:57,186 Spokój, Hooch. 133 00:15:00,064 --> 00:15:01,649 Na Boga! 134 00:15:06,737 --> 00:15:09,115 Wyszedłem na idiotę. 135 00:15:09,198 --> 00:15:11,284 Ufałem ci, a ty 136 00:15:11,367 --> 00:15:14,495 okradłeś moją rodzinę. 137 00:15:17,165 --> 00:15:20,626 Całkiem straciłem głowę. 138 00:15:20,710 --> 00:15:21,669 Już nigdy... 139 00:15:29,468 --> 00:15:30,887 Spokój! 140 00:15:35,057 --> 00:15:36,893 Usuń ciało. 141 00:15:36,976 --> 00:15:39,979 -Stary coś widział? -Załatw go. 142 00:16:02,210 --> 00:16:03,169 Precz! 143 00:16:03,252 --> 00:16:06,214 -Odejdź! -Hałasowaliśmy. 144 00:16:06,297 --> 00:16:11,135 Nagle pan zapalił światło, więc przyszedłem sprawdzić, 145 00:16:11,219 --> 00:16:16,766 -czy wszystko w porządku. -Odwal się, to teren prywatny. 146 00:16:16,849 --> 00:16:20,228 Jeśli zakłócamy pański spokój, 147 00:16:20,311 --> 00:16:23,564 -wynagrodzimy to. -Nie chcę 148 00:16:23,648 --> 00:16:25,107 waszej forsy. 149 00:16:25,191 --> 00:16:27,401 Widziałem, co zrobiliście. 150 00:16:27,485 --> 00:16:31,530 -Nie robiliśmy nic złego. -Wynocha! 151 00:16:31,614 --> 00:16:33,532 Nie popychaj mnie! 152 00:16:35,451 --> 00:16:38,120 Zaraz spuszczę psa. 153 00:17:48,941 --> 00:17:51,235 Tak, tak, jestem. 154 00:17:56,699 --> 00:17:58,034 Jadę! 155 00:18:02,163 --> 00:18:03,539 Przejście! 156 00:18:05,958 --> 00:18:09,128 Pies pilnował ciała. Odciągnęli go. 157 00:18:09,754 --> 00:18:13,007 -Rozmawiałeś z kimś? -Nikt nic nie widział. 158 00:18:13,090 --> 00:18:15,926 Pracownik przetwórni znalazł ciało. 159 00:18:18,471 --> 00:18:23,434 -Miałeś do czynienia z morderstwem? -Przeniosłem się tu, żeby nie mieć. 160 00:18:23,517 --> 00:18:29,148 Wszyscy patrzą. Zachowujmy się, jakbyśmy się na tym znali. 161 00:19:00,179 --> 00:19:02,014 Mam 5 rolek filmu. 162 00:19:02,973 --> 00:19:04,225 Rób. 163 00:19:10,189 --> 00:19:13,442 Idą te głupki z biura szeryfa. 164 00:19:16,946 --> 00:19:20,533 Cześć! Jakby coś, zawołamy was. 165 00:19:20,616 --> 00:19:25,955 Witajcie. Mam ochotę na kawę. Słodzisz? Podwójny cukier. 166 00:19:27,123 --> 00:19:31,544 Dla dobra naszej współpracy, lepiej się wynoście. 167 00:19:31,627 --> 00:19:36,882 -Przystań podlega nam. -A nam całe hrabstwo. To morderstwo, 168 00:19:36,966 --> 00:19:38,926 nie kradzież roweru. 169 00:19:39,009 --> 00:19:40,386 Przepraszam. 170 00:19:42,930 --> 00:19:47,393 To jakieś żarty? Zbierzesz tyle dowodów rzeczowych? 171 00:19:47,476 --> 00:19:52,523 Chcesz całą przystań wsadzić do torebek? 172 00:19:52,606 --> 00:19:55,943 -Nawet brud spod paznokci. -Po co? 173 00:19:56,777 --> 00:20:00,990 -Został zadźgany. -Każdą rzecz można przebadać 174 00:20:01,073 --> 00:20:05,286 -w laboratorium. -Tak piszą w podręczniku? 175 00:20:05,911 --> 00:20:10,875 W takim w sam raz dla ciebie, bo ma dużo obrazków! 176 00:20:12,084 --> 00:20:16,380 Po co te nerwy, koledzy? Zróbmy razem tę robotę. 177 00:20:16,464 --> 00:20:19,925 Obejrzyjmy ciało, zanim się rozłoży. 178 00:20:23,429 --> 00:20:26,140 Tylko pogadam z moimi ludźmi. 179 00:20:26,223 --> 00:20:28,142 -Jasne! -Dzięki. 180 00:20:30,436 --> 00:20:36,108 -Sprawą zajmie się biuro szeryfa. -Po co? Oni są do niczego! 181 00:20:36,192 --> 00:20:38,903 Ty odchodzisz, a David 182 00:20:38,986 --> 00:20:41,030 nie ma doświadczenia. 183 00:20:41,113 --> 00:20:45,826 Mam być w Sacramento za tydzień. Odwołam urlop. Damy radę! 184 00:20:46,535 --> 00:20:49,413 -David to zdolny uczeń. -A Turner -nauczyciel! 185 00:20:49,497 --> 00:20:54,668 Po co mamy inspektorów, jeśli śledztwa dotyczą drobiazgów? 186 00:20:54,752 --> 00:20:58,964 Zostaw mnie na ten tydzień, rozwiążemy sprawę. 187 00:20:59,048 --> 00:21:00,341 To okazja! 188 00:21:03,969 --> 00:21:07,723 Dobra, wykorzystaj właściwie ten czas. 189 00:21:08,599 --> 00:21:09,808 Dobrze. 190 00:21:12,102 --> 00:21:13,270 I co? 191 00:21:13,354 --> 00:21:18,192 Damy wam wgląd w raporty laboratoryjne i dowody rzeczowe. 192 00:21:18,275 --> 00:21:20,694 -To za mało. -Wystarczy. 193 00:21:20,778 --> 00:21:22,321 To nasz teren. 194 00:21:29,370 --> 00:21:31,872 Idzie pani tylko z tym? 195 00:21:32,581 --> 00:21:36,627 Znamy się na tym. Proszę nie przeszkadzać. 196 00:21:41,840 --> 00:21:43,259 Weź to. 197 00:21:43,342 --> 00:21:46,679 Odbitki 19x25, błyszczące. 198 00:22:40,107 --> 00:22:44,403 Pies zwariował. Trzeba go zastrzelić. 199 00:22:44,486 --> 00:22:47,406 On jest jedynym świadkiem. 200 00:22:48,574 --> 00:22:50,951 Poradzi pan sobie? 201 00:22:51,619 --> 00:22:53,454 Pan zwariował. 202 00:22:53,537 --> 00:22:54,622 Dokąd?! 203 00:22:56,707 --> 00:23:00,002 On tylko źle reaguje na złość. 204 00:23:03,589 --> 00:23:05,591 Przyprowadź samochód! 205 00:23:05,674 --> 00:23:10,262 Otwórz tylne drzwi i zostaw włączony silnik. 206 00:23:11,764 --> 00:23:13,557 Witaj, Hooch! 207 00:23:15,351 --> 00:23:17,645 Widziałeś wszystko? 208 00:23:18,937 --> 00:23:21,357 Amos nie żyje, 209 00:23:21,982 --> 00:23:25,194 więc nie masz wyboru. Będziesz pracował ze mną, 210 00:23:25,277 --> 00:23:28,030 bo oni cię zastrzelą. 211 00:23:29,156 --> 00:23:30,908 Chcę tylko 212 00:23:33,369 --> 00:23:37,206 tak zrobić, żeby ci było wygodniej. 213 00:23:39,667 --> 00:23:42,252 Nie możesz tego pojąć? 214 00:23:42,336 --> 00:23:46,965 No, proszę! Uważaj, uważaj! Jak to odpiąć? 215 00:23:47,883 --> 00:23:50,552 Odepnę... i będzie lepiej... 216 00:23:53,597 --> 00:23:58,060 Pomyśl! Kupię ci czekoladowe ciasteczka. 217 00:23:58,143 --> 00:24:00,979 Duże pudełko. Są pyszne! 218 00:24:01,063 --> 00:24:03,607 22 ciasteczka w pudełku. 219 00:24:09,321 --> 00:24:11,907 Chodź, Hooch! Wskakuj! 220 00:24:25,170 --> 00:24:27,965 Proszę się odsunąć! 221 00:25:32,821 --> 00:25:34,531 Zmęczyłeś się? 222 00:25:36,241 --> 00:25:37,785 Ja myślę! 223 00:25:38,869 --> 00:25:42,790 Jeśli tak, to nie dobrze. Uważaj. Osuń się. 224 00:25:47,461 --> 00:25:50,214 Już dobrze. Stój. Zaczekaj. 225 00:25:51,507 --> 00:25:52,633 Idziesz 226 00:25:52,716 --> 00:25:55,052 na kilka dni do kliniki. 227 00:25:56,303 --> 00:25:57,638 Chodź! 228 00:26:07,481 --> 00:26:08,690 Stój! 229 00:26:25,707 --> 00:26:27,459 Nie! Hooch! 230 00:26:27,543 --> 00:26:29,753 Co pan robi z tym psem? 231 00:26:29,837 --> 00:26:32,381 -Spaceruję! -On krwawi! 232 00:26:32,464 --> 00:26:35,217 -Od dawna krwawi? -Nie. 233 00:26:37,135 --> 00:26:41,723 -Wchodzi się drzwiami! -Zastrzelę cię, Hooch! Osobiście! 234 00:26:42,724 --> 00:26:46,186 Jak go pani opatrzy, to go zastrzelę! 235 00:27:03,078 --> 00:27:05,080 Gotowe. Zostań. 236 00:27:08,083 --> 00:27:09,960 Jak on się wabi? 237 00:27:10,586 --> 00:27:13,714 -Hooch. -Zszyłam mu rany. 238 00:27:13,797 --> 00:27:16,508 -Kiedy był u weterynarza? -Nie wiem. 239 00:27:16,592 --> 00:27:19,511 Jest zaniedbany i bardzo brudny. 240 00:27:20,596 --> 00:27:22,556 Źle go pan żywi. 241 00:27:22,639 --> 00:27:24,766 To nie mój pies. 242 00:27:24,850 --> 00:27:27,853 -Należał do starszego pana. -Porozmawiam z nim. 243 00:27:28,604 --> 00:27:31,815 Tej nocy został zamordowany. 244 00:27:31,899 --> 00:27:35,861 -Jestem Scott Turner, policjant. -Wiem. 245 00:27:35,944 --> 00:27:39,615 Spotykamy się w banku. Emily Carson. 246 00:27:39,698 --> 00:27:42,743 Jestem tu od niedawna, ale to małe miasto. 247 00:27:42,826 --> 00:27:47,831 Przepraszam, ale nie cierpię znęcania się nad zwierzętami. 248 00:27:47,915 --> 00:27:50,500 -Mogę o coś spytać? -Proszę. 249 00:27:50,584 --> 00:27:53,545 Pies był jedynym świadkiem 250 00:27:53,629 --> 00:27:57,174 tej zbrodni. Mógłby kogoś zidentyfikować? 251 00:27:58,175 --> 00:27:58,884 Tak. 252 00:27:58,967 --> 00:28:00,886 Na zdjęciu? 253 00:28:00,969 --> 00:28:04,765 -Takim policyjnym. -Niewiele pan wie o psach. 254 00:28:05,682 --> 00:28:10,103 -Nigdy nie miałem... -Nawet w dzieciństwie? 255 00:28:10,979 --> 00:28:14,566 Psy nie widzą obrazów dwuwymiarowych. Rozpoznają głos, 256 00:28:14,650 --> 00:28:17,527 -zapach, ale nie fotografię. -Rozumiem. 257 00:28:17,611 --> 00:28:19,029 Chodź, Hooch. 258 00:28:19,112 --> 00:28:24,034 -Nie powinien zostać w klinice? -Nie, jest zdrowy. 259 00:28:24,117 --> 00:28:26,161 To dobry pies. 260 00:28:26,244 --> 00:28:31,249 -Umie pani postępować z psami. -Jestem weterynarzem. 261 00:28:32,876 --> 00:28:38,423 Hooch miałby lepiej z panią, niż z kimś takim jak ja. 262 00:28:39,591 --> 00:28:42,886 -Jest pan żonaty? -Nie. 263 00:28:42,970 --> 00:28:44,137 Samotny? 264 00:28:45,013 --> 00:28:47,432 -Własny domek? -Tak. 265 00:28:47,516 --> 00:28:50,352 -Ma pan dziewczynę? -Nie. 266 00:28:50,435 --> 00:28:53,689 -Doskonale. -Doskonale? Dla kogo? 267 00:28:53,772 --> 00:28:55,107 Dla Hoocha. 268 00:28:55,190 --> 00:28:57,651 -Jak to? -Będzie pan 269 00:28:57,734 --> 00:29:01,154 miał towarzystwo, będzie pilnował domu. 270 00:29:01,238 --> 00:29:04,074 Nie! Mam za mało miejsca. 271 00:29:04,157 --> 00:29:09,997 Jak wiele innych osób. Muszę wracać do pracy. Do widzenia, Turner. 272 00:29:47,451 --> 00:29:50,829 Co to ma znaczyć?! Co?! 273 00:29:52,080 --> 00:29:58,253 Jesteś głodny? Skończ hamburgery! Zjedz bułki! Chce ci się pić? 274 00:29:58,336 --> 00:30:03,091 Masz wodę, sok pomarańczowy, jeszcze ci mało?! 275 00:30:03,175 --> 00:30:05,260 Zrobić ci margeritę? 276 00:30:06,887 --> 00:30:08,138 Zamilcz! 277 00:30:09,806 --> 00:30:13,852 To już trwa od dwóch godzin! Spokój! 278 00:30:43,965 --> 00:30:47,928 Dobra, dobra. Mówisz mi, co mam robić. 279 00:30:48,011 --> 00:30:51,056 To powiedz, co mam robić? 280 00:30:51,139 --> 00:30:55,018 Mam stać na werandzie przez całą noc? 281 00:30:55,102 --> 00:30:58,939 Daj mu coś na uspokojenie. I sam weź. 282 00:30:59,022 --> 00:31:00,941 Jestem policjantem! 283 00:31:02,192 --> 00:31:04,945 Odholować ci samochód? 284 00:31:13,578 --> 00:31:15,330 Nienawidzę cię. 285 00:31:29,177 --> 00:31:31,138 Głupi pies! 286 00:31:35,809 --> 00:31:39,312 Co za głupi pies! 287 00:31:50,657 --> 00:31:56,079 Chcesz mi odgryźć głowę? Dalej! Zostaniesz tu i umrzesz z głodu. 288 00:31:56,163 --> 00:31:58,331 Albo policja cię zastrzeli. 289 00:31:58,415 --> 00:32:02,127 Jesteś w moim domu. Cofnij się, wchodzę. 290 00:32:03,837 --> 00:32:05,130 Odejdź! 291 00:32:07,340 --> 00:32:08,633 Odejdź. 292 00:32:31,114 --> 00:32:36,745 Dobra. Jeśli mamy żyć razem, musimy się jakoś porozumieć. 293 00:32:40,123 --> 00:32:43,543 Oto reguły: nie szczekać, nie warczeć. 294 00:32:43,627 --> 00:32:48,924 Nie sikać nigdzie w domu. To nie jest twój pokój. 295 00:32:54,763 --> 00:32:56,973 Nie ślinić się i nie gryźć żadnych rzeczy. 296 00:32:57,057 --> 00:33:01,019 Nosić obrożę przeciw pchłom. To nie jest twój pokój. 297 00:33:04,397 --> 00:33:07,567 Nie żebrać o żarcie, nie wąchać krocza, 298 00:33:07,651 --> 00:33:12,280 nie pić wody z kibla. To nie jest twój pokój. 299 00:33:15,200 --> 00:33:17,285 To jest twój pokój. 300 00:33:19,371 --> 00:33:25,794 Reszta domu jest moja. Tam wszystko ma być na swoim miejscu. 301 00:33:27,212 --> 00:33:31,091 Nie ruszaj moich rzeczy, a ja, oczywiście, 302 00:33:31,174 --> 00:33:33,093 nie ruszę twoich. 303 00:33:35,804 --> 00:33:36,972 Tu możesz. 304 00:33:38,223 --> 00:33:39,641 To 305 00:33:39,724 --> 00:33:41,643 twoje posłanie. 306 00:33:42,978 --> 00:33:44,521 Trzymaj się 307 00:33:44,604 --> 00:33:46,648 tych zasad. 308 00:33:46,731 --> 00:33:49,901 Milcz, a wszystko będzie dobrze. 309 00:34:58,136 --> 00:35:00,388 -Coś wyczytałeś? -Nie. 310 00:35:00,472 --> 00:35:03,516 Nigdy nie czytałem opisu sekcji zwłok. 311 00:35:03,600 --> 00:35:06,978 To podstawa śledztwa. 312 00:35:07,062 --> 00:35:11,066 -Morderca chyba był komandosem. -Skąd wiesz? 313 00:35:11,149 --> 00:35:17,655 "Nóż wbity między 3. i 4. żebro przebił płuco, uszkodził arterię". 314 00:35:17,739 --> 00:35:23,036 Ugodzony z prawej strony. Morderca był praworęczny. 315 00:35:23,119 --> 00:35:27,123 Gdy się przebije serce, ofiara może krzyczeć. 316 00:35:27,207 --> 00:35:31,878 Z przebitym płucem -nie piśnie. Uczą tego komandosów. 317 00:35:31,961 --> 00:35:33,797 Skąd to wiesz? 318 00:35:33,880 --> 00:35:39,135 Inspektor dużo wie. Poza tym, koroner mi powiedział. 319 00:35:42,472 --> 00:35:46,434 Ile możemy wziąć za te meble? 320 00:35:47,143 --> 00:35:52,232 Albo lepiej sprzedajmy samochody, zaczynając od twojego. 321 00:35:52,315 --> 00:35:54,150 -Kłopoty? -Tak. 322 00:35:54,234 --> 00:35:59,781 Laboratorium chce ode mnie 7280$ za analizy. 323 00:35:59,864 --> 00:36:04,536 Gdy poślę im ten chłam, kogo mam wyrzucić z pracy? 324 00:36:08,289 --> 00:36:11,418 Katie. Ona się poświęci. 325 00:36:11,501 --> 00:36:15,213 -Za dużo dla ciebie poświęciłam. -Zredukuję. 326 00:36:15,296 --> 00:36:19,217 Przejrzę dowody rzeczowe. Część wyrzucę. 327 00:36:25,432 --> 00:36:26,808 Nie! 328 00:36:26,891 --> 00:36:30,437 Zjadasz samochód! Nie wolno! 329 00:36:30,520 --> 00:36:32,897 Po co krzyczę? 330 00:36:32,981 --> 00:36:34,858 Jesteś psem. 331 00:36:35,817 --> 00:36:38,361 Nie rozumiesz, co mówię. 332 00:36:38,445 --> 00:36:42,365 Zresztą to będzie wóz Suttona. 333 00:36:42,449 --> 00:36:44,325 Masz, zjedz popielniczkę. 334 00:36:42,449 --> 00:36:44,325 Masz, zjedz popielniczkę. 335 00:37:12,979 --> 00:37:17,567 Straszna sprawa z Amosem. Od dziś zamykam na noc drzwi. 336 00:37:17,650 --> 00:37:19,736 Złapiemy drania. 337 00:38:05,073 --> 00:38:09,035 Czy to psie jedzenie? "Indyk i bekon". 338 00:38:09,118 --> 00:38:12,288 Ludzie lubią dogadzać psom. 339 00:38:22,549 --> 00:38:26,302 -Co to za pies? -Bardzo duży. Wielki. 340 00:38:26,386 --> 00:38:29,472 Ogromny. Potężny. Brzydki. 341 00:38:30,890 --> 00:38:33,977 To ci nie potrzebne. Bardziej... 342 00:38:36,771 --> 00:38:37,772 ...to. 343 00:39:09,679 --> 00:39:12,181 Po co mu zabawka? 344 00:39:12,265 --> 00:39:17,437 Psy lubią coś gryźć. Inaczej pogryzie meble lub buty. 345 00:39:41,502 --> 00:39:43,463 Jutro niedziela! Wyścigi 346 00:39:43,546 --> 00:39:45,798 w San Rapello! Krajowe 347 00:39:45,882 --> 00:39:48,092 półfinały zabawnych samochodów! 348 00:39:58,478 --> 00:40:02,315 -Bardzo dziękuję za wszystko. -Proszę bardzo. 349 00:40:02,398 --> 00:40:06,986 -Psi szampon? -Zwykły! Kup leczniczy. 350 00:40:07,070 --> 00:40:10,406 Przeciw pchłom, kleszczom i robakom. 351 00:40:19,165 --> 00:40:22,752 Coś na przykry oddech. Zwykły -miętowy. 352 00:40:37,308 --> 00:40:40,019 -97,51$. -Ile?! 353 00:40:41,729 --> 00:40:47,819 To cena w dolarach? Dla psa? 97,51? To nie dla mnie! 354 00:40:47,902 --> 00:40:53,157 Czy ja kupuję łososia? 97,51? Ile będzie, jeśli to odłożę? 355 00:40:53,241 --> 00:40:56,661 Proszę zawołać Kevina! Kevin! 356 00:43:11,128 --> 00:43:12,672 Wyciągam rewolwer! 357 00:43:13,422 --> 00:43:16,259 Broń, spluwę, gnata! 358 00:43:16,843 --> 00:43:19,303 Pukawkę, kopyto! 359 00:43:36,696 --> 00:43:38,781 Nie wracaj! 360 00:43:56,674 --> 00:44:02,680 Ten pies ma swój rozum. Albo jest głupi. Nie! 361 00:44:02,763 --> 00:44:05,057 Wynoś się! Już! 362 00:44:05,141 --> 00:44:08,853 Na zawsze! I żeby padał śnieg! 363 00:44:08,936 --> 00:44:10,980 Albo lepiej grad! 364 00:44:11,063 --> 00:44:13,691 Boże, ześlij grad! 365 00:44:13,774 --> 00:44:19,488 Grad wielkości melona, jeśli jesteś sprawiedliwy. 366 00:44:21,032 --> 00:44:22,325 Nie! 367 00:44:27,413 --> 00:44:29,874 Kończą mi się drzwi! 368 00:44:36,130 --> 00:44:38,299 Nie zostanie na noc! 369 00:44:57,860 --> 00:44:59,946 Ty -nie. Idź sobie. 370 00:45:01,280 --> 00:45:04,325 Nie ty, tylko ona. Wsiadaj. 371 00:45:05,868 --> 00:45:07,912 Co ja robię? 372 00:45:09,163 --> 00:45:11,791 Idź za nią, Hooch. Ruszaj! Bieg! 373 00:45:14,168 --> 00:45:16,170 Idź, naprzód! 374 00:45:17,505 --> 00:45:20,633 Idź za nią, piesku. Ona cię pragnie. 375 00:45:20,716 --> 00:45:24,387 Chce, żebyś za nią poszedł! Właź, właź! 376 00:45:24,470 --> 00:45:26,514 Właź do środka! 377 00:45:31,435 --> 00:45:35,022 -Pan Turner? -Tak, szukam mojego psa. 378 00:45:35,106 --> 00:45:38,067 Zna się pan na elektryce? 379 00:45:38,150 --> 00:45:40,319 -Na elektryce? -Tak. Proszę, 380 00:45:40,403 --> 00:45:41,821 na 2 min. 381 00:45:41,904 --> 00:45:45,658 -Na chwilę. -Bezpieczniki? Dobrze. 382 00:45:48,160 --> 00:45:50,329 W sypialni się pali. 383 00:45:51,372 --> 00:45:54,792 -Co? -W sypialni się pali. 384 00:45:56,043 --> 00:45:58,087 Jeszcze w łazience. 385 00:45:58,170 --> 00:45:59,922 Dobrze. 386 00:46:11,142 --> 00:46:13,310 Jeszcze nie! 387 00:46:25,573 --> 00:46:30,745 -Doceniam pomoc, ale... -To robota na całą noc. 388 00:46:30,828 --> 00:46:32,830 Zostawię ją. 389 00:46:34,790 --> 00:46:36,250 Tak? 390 00:46:36,333 --> 00:46:39,795 Tak. Dokończę malować jutro. 391 00:46:40,838 --> 00:46:42,757 Nie musi pani pomagać, 392 00:46:42,840 --> 00:46:46,552 -ale są dwa wałki. -To pana drażni? 393 00:46:46,635 --> 00:46:49,472 Jak wszyscy diabli. 394 00:46:51,515 --> 00:46:54,268 W dużym mieście trudniej o karierę. 395 00:46:54,351 --> 00:46:55,269 Bzdura! 396 00:46:56,145 --> 00:47:00,941 Tam się jest kimś anonimowym. Nikt nie zauważa naszych potknięć. 397 00:47:01,025 --> 00:47:06,197 -W małym wszyscy nas widzą. -Nie tylko o to chodzi. 398 00:47:06,280 --> 00:47:08,407 Łatwiej idzie z kobietami. 399 00:47:09,658 --> 00:47:14,747 Tam jest ich więcej niż mężczyzn. Są bardziej natarczywe. 400 00:47:14,830 --> 00:47:16,290 Dziękuję. 401 00:47:16,373 --> 00:47:21,337 Jeśli wie pani o innych sprawach, proszę się nie wstydzić. 402 00:47:21,420 --> 00:47:24,465 -Proszę mówić. -Dzieci lepiej dorastają... 403 00:47:25,341 --> 00:47:27,301 ...w miłym miasteczku. 404 00:47:27,384 --> 00:47:30,513 -Nie mam dzieci. -Ja chcę mieć pięcioro. 405 00:47:30,596 --> 00:47:33,724 Wybrała pani dla nich ojca? 406 00:47:33,808 --> 00:47:36,435 -Nie. Jeszcze nie. -Znam 407 00:47:36,519 --> 00:47:38,229 tutejszych kawalerów. 408 00:47:38,979 --> 00:47:40,523 Okropność! 409 00:47:41,732 --> 00:47:44,235 Bywają w "Embers Cocktail". 410 00:47:45,277 --> 00:47:46,862 I jeszcze... 411 00:47:47,947 --> 00:47:51,909 W "Dairy Queen", ale tam bywają faceci w moim wieku. 412 00:47:51,992 --> 00:47:55,913 A pani wie swoje i chce mieć pani 5 dzieci. 413 00:47:58,082 --> 00:47:59,667 Tymczasem... 414 00:48:01,210 --> 00:48:02,878 ...skończyliśmy. 415 00:48:04,421 --> 00:48:06,423 Bardzo ładnie. 416 00:48:06,507 --> 00:48:09,802 -Miłe uczucie? -Bardzo. Przyznaję. 417 00:48:21,063 --> 00:48:22,690 Dziękuję. 418 00:48:33,617 --> 00:48:35,369 Masz farbę na buzi. 419 00:48:36,620 --> 00:48:41,542 -I we włosach. -A ty nie masz nawet na dłoniach. 420 00:48:41,625 --> 00:48:43,294 Są czyste. 421 00:48:49,884 --> 00:48:54,597 Mam jeszcze... sporo rzeczy do spakowania. 422 00:49:00,603 --> 00:49:02,938 Było bardzo miło. 423 00:49:03,022 --> 00:49:07,067 Muszę wyjść z Camille. Przejdziesz się ze mną? 424 00:49:07,693 --> 00:49:09,195 Nie. 425 00:49:10,321 --> 00:49:12,198 Nie. Wiesz dlaczego? 426 00:49:12,281 --> 00:49:16,452 Zaczynam cię lubić. A po spacerze polubię bardziej. 427 00:49:16,535 --> 00:49:18,913 Zakocham się. 428 00:49:18,996 --> 00:49:23,959 Aż pewnego dnia zaczniesz krzyczeć, że jestem samolubnym draniem. 429 00:49:24,043 --> 00:49:28,964 I powiesz, że nie chcesz mnie widzieć, bo cię złoszczę. 430 00:49:29,048 --> 00:49:31,175 Na co to komu? Dobranoc. 431 00:49:31,258 --> 00:49:33,260 Hooch! 432 00:49:40,434 --> 00:49:44,396 -O której jutro malujesz przedpokój? -O 19:00. 433 00:50:19,056 --> 00:50:20,849 Dobranoc, sztukmistrzu. 434 00:51:42,765 --> 00:51:46,435 No, stary. Czas na kąpiel. 435 00:51:46,518 --> 00:51:50,064 Chodź, chodź. Polubisz kąpiel. 436 00:53:08,559 --> 00:53:12,479 Dlatego człowiek rządzi światem, nie pies. 437 00:53:14,731 --> 00:53:17,317 Do tego trzeba mieć kciuk. 438 00:53:21,572 --> 00:53:23,365 Odwróć się. 439 00:53:24,158 --> 00:53:25,367 Proszę. 440 00:53:26,535 --> 00:53:27,911 Dziki pies! 441 00:53:29,496 --> 00:53:32,583 Dawaj, myjemy podwozie. 442 00:54:40,108 --> 00:54:43,695 Jak cię zostawię w aucie, to je pogryziesz. 443 00:55:00,254 --> 00:55:01,713 Co to? 444 00:55:02,839 --> 00:55:05,676 Nie wolno wprowadzać psów! 445 00:55:05,759 --> 00:55:07,719 Podnieś biurko. 446 00:55:13,809 --> 00:55:15,394 Zmieniłeś się. 447 00:55:16,812 --> 00:55:18,355 No i fajnie. 448 00:55:20,023 --> 00:55:21,024 Wiem! 449 00:55:21,942 --> 00:55:23,402 Bez krawata! 450 00:55:23,485 --> 00:55:27,155 Pierwszy raz jesteś w pracy bez krawata. 451 00:55:27,239 --> 00:55:28,156 Turner! 452 00:55:28,740 --> 00:55:32,536 -Pies siedzi na parapecie. -Hooch! Złaź! 453 00:55:38,875 --> 00:55:41,587 Widocznie lubi śluby. 454 00:56:00,147 --> 00:56:02,482 Zamknij pysk! 455 00:56:03,567 --> 00:56:06,320 Musisz się stąd zmyć. 456 00:56:19,833 --> 00:56:21,543 O co chodzi? 457 00:56:32,387 --> 00:56:34,389 Policja! Cześć, Petey. Dave! 458 00:56:34,473 --> 00:56:36,266 Lecę! 459 00:56:46,693 --> 00:56:47,736 Stój! 460 00:57:04,419 --> 00:57:05,712 Stój! 461 00:57:08,715 --> 00:57:10,258 Co robisz?! 462 00:57:33,699 --> 00:57:35,534 -Znasz go? -Nie. 463 00:57:35,617 --> 00:57:39,538 Nie widziałem numerów, nie mam okularów. Stać! 464 00:57:39,621 --> 00:57:42,541 Policja! Zabieramy samochód! 465 00:57:42,624 --> 00:57:46,336 -Zapnij pas. -W takim momencie, pasy?! 466 00:57:46,420 --> 00:57:48,463 Nie mogę znaleźć! 467 00:57:50,298 --> 00:57:51,717 Zabieramy Hoocha. 468 00:57:53,635 --> 00:57:55,846 Hooch, do wozu! 469 00:57:55,929 --> 00:57:58,306 Uważaj na ogon. 470 00:58:00,308 --> 00:58:01,893 Mama nie pozwoliła 471 00:58:01,977 --> 00:58:04,396 jeździć ponad 60 km/godz. 472 00:58:04,479 --> 00:58:07,441 Nowy wóz szybciej się dotrze. 473 00:58:07,524 --> 00:58:10,861 -Mama będzie wdzięczna. -Usiadł na zakupach! 474 00:58:10,944 --> 00:58:13,071 Daj mu w pysk. 475 00:58:16,408 --> 00:58:18,285 -Co to? -Cadillac. 476 00:58:18,368 --> 00:58:21,079 Ale jaka rejestracja?! 477 00:58:21,163 --> 00:58:23,081 Zaraz... P, 478 00:58:23,165 --> 00:58:24,916 K, I... 479 00:58:25,000 --> 00:58:27,753 -PKI... -Nie, to jest "B". 480 00:58:27,836 --> 00:58:30,756 -Nie, "P". PKI. -Zamknij się, Ernie! 481 00:58:30,839 --> 00:58:33,133 PKI! 482 00:58:36,052 --> 00:58:38,638 RKI 547! 483 00:58:38,722 --> 00:58:41,600 Roman, Karol, Irena, 547. 484 00:58:41,683 --> 00:58:44,019 Zauważył nas! 485 00:58:44,102 --> 00:58:45,562 Szybciej, szybciej. 486 00:58:48,231 --> 00:58:50,859 -Którędy? -Chyba w prawo... W prawo! 487 00:58:50,942 --> 00:58:52,819 -W prawo. -Nie zgaduj! 488 00:58:52,903 --> 00:58:54,821 Skręcaj w prawo! 489 00:59:00,911 --> 00:59:02,621 Jak drogówka 490 00:59:02,704 --> 00:59:07,125 -się dowie, koniec ze mną! -To zostanie między nami. 491 00:59:07,209 --> 00:59:10,504 Mama nie mogła kupić lepszego auta? 492 00:59:12,422 --> 00:59:15,342 Ożywiliście ten ślub! 493 00:59:16,092 --> 00:59:20,347 Panna młoda będzie miała koszmary przez tego psa. 494 00:59:20,972 --> 00:59:24,976 Na szczęście Boyett myślał, że chcieliście ujarzmić bestię. 495 00:59:25,060 --> 00:59:27,020 Burmistrz też. 496 00:59:27,103 --> 00:59:32,943 Nie powiedziałem, że to twój pies, maskotka naszego posterunku. 497 00:59:33,026 --> 00:59:38,031 -Ciszej, Howard, bo się wkurzy. -Jest przywiązany do kaloryfera. 498 00:59:38,114 --> 00:59:41,743 Zack Gregory, były komandos, trzykrotnie aresztowany 499 00:59:41,827 --> 00:59:45,872 za napad, nielegalne posiadanie broni i szantaż. 500 00:59:45,956 --> 00:59:47,457 Nie karany. 501 00:59:47,541 --> 00:59:51,127 Policji w Monterey podał fałszywy adres. 502 00:59:51,211 --> 00:59:53,880 -Kto? -Ten, którego ścigał Hooch, 503 00:59:53,964 --> 00:59:57,300 bo widział, jak zabił Amosa. 504 00:59:57,384 --> 01:00:01,012 -Myślisz, że to morderca? -Tak. 505 01:00:01,805 --> 01:00:02,889 Co? 506 01:00:03,723 --> 01:00:05,100 Boże... 507 01:00:11,606 --> 01:00:14,818 -Gratulacje. Rozwiązaliśmy sprawę. -Jeszcze nie. 508 01:00:14,901 --> 01:00:17,487 Brak motywu. 509 01:00:18,113 --> 01:00:21,324 Amos nie zginął podczas walki. 510 01:00:21,408 --> 01:00:24,536 Może coś widział i dlatego zginął. 511 01:00:26,997 --> 01:00:29,291 Zack pracuje u Boyetta. 512 01:00:29,374 --> 01:00:32,752 Amos narzekał na nocne hałasy. 513 01:00:32,836 --> 01:00:36,006 Jakby robili tam coś nielegalnego. 514 01:00:37,007 --> 01:00:39,050 Otwórz drzwi. Duszno. 515 01:00:40,552 --> 01:00:41,678 Amos 516 01:00:41,761 --> 01:00:44,764 -zawsze narzekał. -I zginął. 517 01:00:44,848 --> 01:00:47,100 Może miał rację. 518 01:00:47,183 --> 01:00:53,690 W tej przystani jest duży ruch łodzi rybackich. Nagle ktoś ginie. 519 01:00:53,773 --> 01:00:55,150 Narkotyki. 520 01:00:55,233 --> 01:00:58,653 Nie mieliśmy dotąd nakazu rewizji, 521 01:00:58,737 --> 01:01:01,990 a warto byłoby ją zrobić. 522 01:01:02,073 --> 01:01:04,534 Załatwię to. 523 01:01:04,618 --> 01:01:07,412 Boyett to mój przyjaciel. Odmówi? 524 01:01:09,039 --> 01:01:11,791 Agenci ds. narkotyków, 525 01:01:11,875 --> 01:01:14,669 celnicy, drogówka, 526 01:01:15,420 --> 01:01:17,297 nasi ludzie 527 01:01:17,380 --> 01:01:21,968 i lokalna policja. To będzie największa akcja tutaj 528 01:01:22,052 --> 01:01:25,639 od II wojny, a wszystko przez ciebie. 529 01:01:26,222 --> 01:01:32,103 Prześwietlimy Boyetta na wskroś i udowodnimy mu przemyt. 530 01:01:32,187 --> 01:01:33,355 Deser. 531 01:01:33,438 --> 01:01:36,274 Ciasteczka czekoladowe. 532 01:01:37,734 --> 01:01:38,944 Pić? 533 01:01:39,694 --> 01:01:42,948 Pokażemy klasę tym z drogówki! 534 01:01:43,031 --> 01:01:49,329 Przyda mi się to w moim CV. Będę mógł dostać lepszą robotę. 535 01:01:49,412 --> 01:01:50,705 Proszę. 536 01:01:51,998 --> 01:01:54,376 Nic nie jesz. Jedz! 537 01:01:55,293 --> 01:01:59,506 To na twoją cześć, zidentyfikowałeś Zacka Gregory'ego. 538 01:01:59,589 --> 01:02:02,717 Rozwiążemy sprawę zabójstwa Amosa. 539 01:02:02,801 --> 01:02:04,844 Otwórz sobie piwo. 540 01:02:10,767 --> 01:02:15,063 Myślisz o Amosie? Tęsknisz za nim. 541 01:02:19,734 --> 01:02:24,114 To dla ciebie ciężkie przeżycie. Wszystko ci się zmieniło. 542 01:02:24,197 --> 01:02:30,537 Na początku nam się nie układało, a mój dom, to nie tamten chlew. 543 01:02:31,663 --> 01:02:35,458 Jeszcze nie, ale starasz się zmienić go w chlew. 544 01:02:41,673 --> 01:02:43,550 Lubisz to? 545 01:02:43,633 --> 01:02:45,301 Lubisz? 546 01:02:48,930 --> 01:02:50,932 Tak, lubisz. 547 01:02:51,016 --> 01:02:54,144 Teraz z drugiej strony. 548 01:02:56,104 --> 01:03:00,567 Nie jesteś taki ostry... Ani zły. 549 01:03:00,650 --> 01:03:03,903 Nie jesteś potworem, co? 550 01:03:05,655 --> 01:03:09,367 Ale masz wielkie zęby! Co robisz? 551 01:03:09,451 --> 01:03:11,494 Oddaj mój ręcznik. 552 01:03:49,824 --> 01:03:52,744 Jeśli tu robią coś nielegalnego, 553 01:03:52,827 --> 01:03:55,955 -pomogę wam. -Kiedy ostatnio widział pan Zacka? 554 01:03:56,039 --> 01:03:58,875 Na ślubie. W nocy nie był w pracy. 555 01:03:58,958 --> 01:04:02,712 Podawał adres motelu, ale tam go nie znają. 556 01:04:03,797 --> 01:04:06,591 Jak się pojawi, dam znać. 557 01:04:09,844 --> 01:04:11,888 Chłopcy! Idziemy! 558 01:04:12,514 --> 01:04:18,394 Nie chcę, żeby ludzie szeryfa robili coś sami. Niech im towarzyszą nasi. 559 01:04:20,522 --> 01:04:22,315 Nie cierpię ryb. 560 01:04:25,318 --> 01:04:28,071 Sprawdzę od zaplecza. 561 01:04:47,882 --> 01:04:51,719 Przejrzyj wszystkie szuflady po kolei. 562 01:05:08,444 --> 01:05:10,572 Może to nie ten dzień. 563 01:05:10,655 --> 01:05:13,867 Przepraszam. Zawiodłem cię. 564 01:05:15,243 --> 01:05:21,416 Nie zawsze wszystko się udaje. Poza tym, masz nową pracę. 565 01:05:21,499 --> 01:05:25,253 Idź do domu, pakuj się. David! 566 01:05:25,962 --> 01:05:28,756 Przejmujesz sprawę! 567 01:05:36,181 --> 01:05:41,728 Policja z Monterey sprawdzała dane Gregory'ego. Wydział Ruchu wysłał 568 01:05:41,811 --> 01:05:45,857 numer rejestracyjny jego auta do motelu Lazy Acres. 569 01:05:45,940 --> 01:05:51,905 Skąd widzieliście, że to fałszywy adres? Dzwoniliście do nich? 570 01:05:53,990 --> 01:05:58,369 Nawet tam nie byliście? Nie pokazaliście zdjęcia? 571 01:05:59,662 --> 01:06:01,873 Proszę o zgodę 572 01:06:01,956 --> 01:06:05,043 na obserwację tego motelu. 573 01:06:05,126 --> 01:06:09,756 Bo Gregory jest podejrzany o morderstwo, dlatego! 574 01:06:09,839 --> 01:06:13,801 Tak! Mam nawet kogoś w rodzaju świadka. 575 01:06:13,885 --> 01:06:16,221 Nie uczę cię roboty. 576 01:06:16,304 --> 01:06:19,933 Jestem policjantem i ty chyba też. 577 01:06:20,016 --> 01:06:23,686 Proszę o koleżeńską pomoc. Nie rozłączaj się! 578 01:06:26,147 --> 01:06:28,399 Co za głupi glina! 579 01:06:34,864 --> 01:06:38,660 Witam! Dzień dobry pani weterynarz. 580 01:06:41,537 --> 01:06:46,334 Dręczy mnie to, co Amos mówił o tej przetwórni. Coś podejrzewał. 581 01:06:46,417 --> 01:06:51,089 -Nie wiem co. Wciąż o tym myślę. -To nie myśl. 582 01:06:52,757 --> 01:06:55,510 Gdy ja mam problem, 583 01:06:55,593 --> 01:06:58,638 zaczynam myśleć o czymś innym. 584 01:06:59,514 --> 01:07:04,060 I nagle pojawia się rozwiązanie. Samo! 585 01:07:05,186 --> 01:07:09,607 -To ciekawe. Ja tak nie pracuję. -Spróbuj. 586 01:07:09,691 --> 01:07:11,276 Nie mogę. 587 01:07:12,026 --> 01:07:14,279 -Pomogę ci. -Jak? 588 01:07:14,362 --> 01:07:17,907 O czym teraz myślę? No, o czym? 589 01:07:17,991 --> 01:07:21,286 Nie pytaj! Nie! Nie mam pojęcia! 590 01:07:23,413 --> 01:07:26,833 -Nigdy o tym nie myślałeś? -O czym? 591 01:07:32,130 --> 01:07:34,424 Owszem, myślałem. 592 01:07:34,507 --> 01:07:37,468 Jestem facetem, więc myślałem. 593 01:07:37,552 --> 01:07:39,220 Co myślałeś? 594 01:07:39,304 --> 01:07:42,432 Że... rozpinam ci... 595 01:07:45,184 --> 01:07:46,811 bluzkę. 596 01:07:48,062 --> 01:07:51,482 Ja się posunęłam dalej. 597 01:07:51,566 --> 01:07:52,650 Tak? 598 01:07:53,443 --> 01:07:57,071 -Jak daleko? -O wiele dalej. 599 01:07:59,699 --> 01:08:05,038 -Nie wiedziałem, że można dalej. -Uruchom wyobraźnię. 600 01:08:05,121 --> 01:08:08,624 -To niedozwolone. -Możliwe. 601 01:08:29,395 --> 01:08:31,272 Z kartonu? 602 01:08:31,939 --> 01:08:35,777 Kobieta w moim domu! Jak do tego doszło? 603 01:08:37,653 --> 01:08:40,073 Jak tam twój kark? 604 01:08:40,156 --> 01:08:42,200 Odzyskuje sprawność. 605 01:08:43,826 --> 01:08:46,913 Pusta. Co z tym zrobimy? 606 01:08:46,996 --> 01:08:52,168 Większość wydatków na żywność pochłania pies. Ale możemy... 607 01:08:52,251 --> 01:08:54,796 -Są jajka. -Na omlet. 608 01:08:54,879 --> 01:08:56,631 Smażymy. 609 01:09:00,218 --> 01:09:02,220 Nie, nie. 610 01:09:02,303 --> 01:09:05,056 "My" to właściwe słowo. 611 01:09:07,141 --> 01:09:11,020 -Ładnie ci w tym świetle. -Nie umiem gotować. 612 01:09:11,104 --> 01:09:14,232 Tu się to robi... Mamy ser. 613 01:09:15,191 --> 01:09:17,151 Zrobiłam zamieszanie. 614 01:09:17,235 --> 01:09:21,447 Nie będę dla ciebie gotował. Wykończyłaś mnie. 615 01:09:21,531 --> 01:09:24,242 Zadzwońmy po pizzę. 616 01:09:24,325 --> 01:09:27,703 Patelnia do omletów jest tuż nad tobą. 617 01:09:27,787 --> 01:09:30,790 -Masz specjalną? -I trzepaczkę. 618 01:09:42,385 --> 01:09:46,681 Też zjadłbym coś w ciągu najbliższych godzin. 619 01:09:48,391 --> 01:09:50,393 Ubij jajka. 620 01:09:50,476 --> 01:09:53,604 Potem dodamy inne składniki. 621 01:09:54,313 --> 01:09:57,108 Tylko mieszasz. Tak się ubija. 622 01:10:05,366 --> 01:10:08,703 -Zrób to jeszcze raz. -Spodobało ci się? 623 01:10:10,580 --> 01:10:13,791 Fajna jesteś. Ładnie pachniesz. 624 01:10:29,724 --> 01:10:33,478 Jezu! Oczywiście! Oni niczego nie wwożą! 625 01:10:35,313 --> 01:10:36,981 To jest to! 626 01:10:37,064 --> 01:10:39,108 -Nie pomyślałem! -Czego? 627 01:10:39,192 --> 01:10:45,364 Tak jest! Nagle dostałem olśnienia! Muszę tam zrobić następną rewizję! 628 01:10:45,907 --> 01:10:50,119 -Oni wywożą przemyt! -Więc będę jadła sama? 629 01:10:50,203 --> 01:10:52,622 Przepraszam, ale tak. 630 01:10:52,705 --> 01:10:58,044 Wiesz co? Umówimy się na jutro. Znasz włoską knajpę w Rapello? 631 01:10:58,127 --> 01:11:02,465 Podają tam lasagnę. Nie jest najlepsza, ale dobra. 632 01:11:02,548 --> 01:11:05,343 Ja robię lepszą. Przyjdziesz? 633 01:11:06,177 --> 01:11:08,596 Będziesz tam wieczorem? 634 01:11:10,473 --> 01:11:11,933 Tak. 635 01:11:16,854 --> 01:11:18,773 Do jutra. 636 01:11:18,856 --> 01:11:22,068 -Hooch! Do mnie! -Jest na dworze. 637 01:11:22,151 --> 01:11:24,278 -Co robi? -Jest z Camille. 638 01:11:24,362 --> 01:11:25,655 Pozmywasz? 639 01:11:26,489 --> 01:11:30,201 Jak zjesz. Zresztą zostaw. Nieważne. 640 01:11:32,578 --> 01:11:35,665 -O której jutro? -O 19:00. 641 01:11:35,748 --> 01:11:36,916 Do jutra! 642 01:11:38,084 --> 01:11:41,671 Hooch! Chodź tu! Zostaw ją! 643 01:11:53,182 --> 01:11:56,769 To twoja pierwsza obserwacja? Moja tak. 644 01:12:00,731 --> 01:12:04,277 To będzie długa noc. Musimy się... 645 01:12:05,444 --> 01:12:08,364 ...przygotować. Będziemy czuwać. 646 01:12:09,031 --> 01:12:11,826 Chcesz? Coś pysznego. 647 01:12:14,620 --> 01:12:16,622 Dobre! 648 01:12:24,380 --> 01:12:25,923 Twarde. 649 01:12:36,726 --> 01:12:40,688 Niezłe... Smakuje jak zdrowa żywność. 650 01:12:41,397 --> 01:12:42,815 Jedz. 651 01:12:46,736 --> 01:12:48,279 Do pyska! 652 01:12:50,823 --> 01:12:53,034 I do roboty. 653 01:12:58,039 --> 01:13:03,544 "Lancelot Link, szympans -tajniak". Serial. Widziałeś? 654 01:13:03,628 --> 01:13:06,422 Telewizja jest dwuwymiarowa. Nie mogłeś. 655 01:13:06,505 --> 01:13:12,136 Dwa szympansy były szpiegami. Nosiły kapelusze, paliły cygara... 656 01:13:14,388 --> 01:13:16,849 Nie widziałeś. Dobre. 657 01:13:16,932 --> 01:13:21,729 "Człowiek z UNCLE" też był dobry. Szedł w poniedziałki. 658 01:13:21,812 --> 01:13:24,565 Ale "Lancelot Link" był lepszy. 659 01:13:44,502 --> 01:13:46,253 Po co to robisz? 660 01:13:46,796 --> 01:13:48,673 Przyjemnie ci? 661 01:13:48,756 --> 01:13:50,883 To cię rozbudza? 662 01:13:59,558 --> 01:14:01,602 Trzeba być psem... 663 01:14:05,648 --> 01:14:10,277 Złożyłem podanie o przyjęcie do lotnictwa. 664 01:14:10,361 --> 01:14:13,906 Ale wiesz... jestem krótkowidzem. 665 01:14:13,989 --> 01:14:18,619 Nie mogłem iść do szkoły lotniczej, a kto nie jest pilotem, 666 01:14:18,703 --> 01:14:22,540 to czyści pasy startowe w dalekiej bazie Guam. 667 01:14:23,999 --> 01:14:26,210 Więc trafiłem tutaj. 668 01:14:27,086 --> 01:14:29,004 Zanudzam cię. 669 01:14:34,301 --> 01:14:36,762 To moje. Dam ci coś. 670 01:14:40,599 --> 01:14:42,852 Dietetyczna cola. 671 01:14:43,644 --> 01:14:48,023 Dieta to... Jak to wygląda? Musisz zadbać... 672 01:14:49,316 --> 01:14:51,902 Poznaliśmy się już trochę, 673 01:14:53,446 --> 01:14:59,410 więc mogę ci powiedzieć... Masz kłopot ze ślinieniem się? 674 01:14:59,493 --> 01:15:05,332 Jakbyś połknął tenisówki, a sznurowadła zwisałyby ci z pyska. 675 01:15:05,416 --> 01:15:08,919 To jest... To przykre, nie uważasz? 676 01:15:10,004 --> 01:15:15,259 Może to czemuś służy? Tak jak smarowanie silnika? 677 01:15:17,386 --> 01:15:22,349 Boże! Już nie mówię, że brudzisz w samochodzie. 678 01:15:43,913 --> 01:15:45,206 Przyniosłeś? 679 01:15:45,915 --> 01:15:47,166 Tak. 680 01:15:47,249 --> 01:15:52,046 -Musimy je potem oddać. -Oddamy. Chodź tu, Hooch. 681 01:15:55,508 --> 01:15:59,762 Boyett wyszedł. Działajmy, zanim wróci. 682 01:15:59,845 --> 01:16:03,474 -Mamy pozwolenie? -Nie denerwuj się! 683 01:16:04,600 --> 01:16:07,144 Coś tu nie gra. 684 01:16:07,228 --> 01:16:10,898 -Masz coś w oczach. -Nie rozumiem. 685 01:16:10,981 --> 01:16:13,484 Dupczyłeś panią doktor! 686 01:16:13,567 --> 01:16:16,570 Co takiego?! Nie wyrażaj się. 687 01:16:16,654 --> 01:16:21,200 Miałem podniosłe przeżycie z przyszłą panią Turner, 688 01:16:21,283 --> 01:16:24,078 która jest doktorem weterynarii. 689 01:16:25,329 --> 01:16:27,957 Zabieraj pan to bydlę! 690 01:16:28,040 --> 01:16:31,752 To pies policyjny. Chcemy się rozejrzeć. 691 01:16:31,836 --> 01:16:35,047 -Byliście tu wczoraj. -Ale bez psa. 692 01:16:35,130 --> 01:16:38,634 Pies zagraża higienie pracy. 693 01:16:38,717 --> 01:16:43,472 Pan Boyett obiecał mi najdalej idącą pomoc. 694 01:16:45,516 --> 01:16:48,602 Jeśli tak, to proszę. 695 01:16:50,938 --> 01:16:52,273 Dziękuję. 696 01:16:52,356 --> 01:16:55,109 Kłamiesz. Boyett tego nie obiecał. 697 01:16:55,192 --> 01:16:57,528 Ależ tak, wczoraj. 698 01:17:03,325 --> 01:17:05,286 Chodź, piesku. 699 01:17:13,085 --> 01:17:15,880 Szukaj pieniążków. Umiesz? 700 01:17:15,963 --> 01:17:18,674 Umiesz szukać pieniędzy? 701 01:17:18,757 --> 01:17:21,927 Powąchaj. Znajdź mi takie same. 702 01:17:22,011 --> 01:17:23,637 Mnie też! 703 01:17:23,721 --> 01:17:25,264 Szukaj. 704 01:17:25,347 --> 01:17:28,601 -Dlaczego łączysz te sprawy? -A dlaczego 705 01:17:28,684 --> 01:17:32,396 -jadę do Sacramento? -Bo tu się nic nie dzieje. 706 01:17:32,479 --> 01:17:35,774 -Co z tego? -Dwa niezwykłe zdarzenia: 707 01:17:35,858 --> 01:17:39,528 morderstwo i znalezienie 8000$, dzień po dniu. 708 01:17:39,612 --> 01:17:42,990 Może to ma związek, może nie. 709 01:17:46,118 --> 01:17:47,536 Co, Hooch? 710 01:17:53,500 --> 01:17:56,545 Znalazłeś coś, piesku? 711 01:17:56,629 --> 01:17:58,339 Co tam masz? 712 01:18:03,177 --> 01:18:05,679 Taka sama torebka. 713 01:18:05,763 --> 01:18:08,599 Wielkość, rodzaj, wszystko. 714 01:18:08,682 --> 01:18:10,309 Grzeczny pies. 715 01:18:12,645 --> 01:18:15,898 -Tak trzymaj! -Panowie! 716 01:18:15,981 --> 01:18:18,359 Rozmawiałem z p. Boyettem. 717 01:18:18,442 --> 01:18:22,237 Nie pozwolił wam przyjść z psem. Był zły. 718 01:18:22,321 --> 01:18:24,615 Da wam w kość. 719 01:18:25,366 --> 01:18:30,579 I tak skończyliśmy! Dziękujemy. Chodź, Hooch. Idziemy. 720 01:18:30,663 --> 01:18:33,332 Mogę wylecieć z pracy. 721 01:18:33,415 --> 01:18:38,003 Ty odchodzisz, a ja polubiłem to spokojne miasteczko. 722 01:18:38,087 --> 01:18:43,258 Nie bój się, wezmę winę na siebie. Pogadam z Boyettem i Howardem. 723 01:18:43,342 --> 01:18:48,681 -Co mam robić? -Sprawdź, skąd pochodzą te torebki. 724 01:18:48,764 --> 01:18:53,435 Z supermarketów? Są robione na zamówienie? Sprawdź wszędzie. 725 01:18:54,395 --> 01:18:58,065 Potem zaparkuj wóz, włącz radio i śpij. 726 01:18:58,148 --> 01:19:01,360 Bo jak pójdziesz ze mną, to leżysz. 727 01:19:27,720 --> 01:19:29,138 Zostań tu. 728 01:19:47,031 --> 01:19:49,241 Brak wolnych pokoi! 729 01:19:54,663 --> 01:19:57,666 Rozumiesz, kretynie? Nie ma! 730 01:20:03,005 --> 01:20:05,549 Nie masz nakazu. Wynocha! 731 01:20:06,759 --> 01:20:08,761 -Znasz go? -Nie. 732 01:20:10,054 --> 01:20:14,475 Nigdy nikogo nie peszyłem, ani nie straszyłem 733 01:20:14,558 --> 01:20:16,226 -nikogo. -Wzruszające! 734 01:20:17,144 --> 01:20:18,854 Żebyś mnie 735 01:20:18,937 --> 01:20:23,192 traktował poważnie, muszę ci strzelić w nogę. 736 01:20:25,319 --> 01:20:28,572 O mało mnie nie zabiłeś! 737 01:20:28,655 --> 01:20:31,533 Dziwię się. Gdzie jest Zack Gregory? 738 01:20:31,617 --> 01:20:34,953 -Rzuć broń. -Zack Gregory? 739 01:20:35,037 --> 01:20:35,954 Tak. 740 01:20:46,256 --> 01:20:48,842 Wsiadaj. Ty prowadzisz. 741 01:20:58,060 --> 01:20:59,686 Pasy? 742 01:21:01,355 --> 01:21:05,567 Chcesz być bezpieczny? Ruszaj. Co robisz? 743 01:21:09,822 --> 01:21:11,198 Jedź. 744 01:21:17,663 --> 01:21:18,831 W lewo. 745 01:21:21,583 --> 01:21:22,793 Zwolnij! 746 01:21:45,858 --> 01:21:47,776 Nie zrobisz tego. 747 01:21:48,443 --> 01:21:50,571 Nie umiesz. 748 01:21:50,654 --> 01:21:54,116 Zabijać? Masz rację. On to zrobi. Hooch! 749 01:21:58,579 --> 01:22:00,539 Ciekawe uczucie, co? 750 01:22:00,622 --> 01:22:06,170 Zadam ci kilka pytań. Mrugniesz raz na "tak", dwa razy na "nie". 751 01:22:06,253 --> 01:22:09,381 Dobrze. Zabiłeś Amosa Reeda? 752 01:22:10,966 --> 01:22:14,011 Nie wierzę... Hooch uważa, że zabiłeś. 753 01:22:16,513 --> 01:22:17,514 Tak. 754 01:22:17,598 --> 01:22:22,686 Robisz postępy. Dalej: czy ta przetwórnia coś kryje? 755 01:22:23,854 --> 01:22:26,773 Przemycacie forsę za granicę? Tak. 756 01:22:26,857 --> 01:22:29,943 Dobrze... Zabawne, co? 757 01:22:30,027 --> 01:22:32,404 Boyett tym kieruje? Nie? 758 01:22:34,740 --> 01:22:37,492 Nie powstrzymam go. Boyett? 759 01:22:41,538 --> 01:22:44,625 Boyett w tym uczestniczy? 760 01:22:45,375 --> 01:22:46,752 Dobra. 761 01:22:48,337 --> 01:22:50,214 Przepraszam. Do tyłu. 762 01:22:51,340 --> 01:22:53,800 Będzie ci wygodniej. 763 01:22:55,177 --> 01:22:57,262 Dobrze. Siadaj. 764 01:23:00,933 --> 01:23:01,975 Hooch! 765 01:23:05,103 --> 01:23:08,649 Pilnuj go. Co masz w kieszeni? 766 01:23:10,734 --> 01:23:12,236 Dzięki! 767 01:23:30,504 --> 01:23:34,925 Dobra, Hooch. Możesz mnie jakoś zrozumieć? 768 01:23:35,008 --> 01:23:39,137 Masz pilnować tyłu budynku. 769 01:23:39,221 --> 01:23:41,390 Tył, tył, z tyłu. 770 01:23:41,473 --> 01:23:45,143 Tylne wejście. Tył budynku. Wejście z tyłu budynku. 771 01:23:45,978 --> 01:23:47,562 Proszę cię. 772 01:23:48,605 --> 01:23:49,481 Pilnuj. 773 01:23:53,986 --> 01:23:56,154 Mądry pies. 774 01:24:12,379 --> 01:24:15,340 -Przestraszyłeś mnie! -Przepraszam. 775 01:24:15,424 --> 01:24:18,677 -Nic ci nie jest? -Nie, nic. 776 01:24:18,760 --> 01:24:22,097 Przyjechałem natychmiast. Trudno uwierzyć, że Boyett... 777 01:24:22,180 --> 01:24:24,182 Masz wsparcie? 778 01:24:24,266 --> 01:24:29,104 4 wozy na Carpenter Road. Przyjadą na moje wezwanie. 779 01:24:32,024 --> 01:24:34,109 -Gotów? -Tak. 780 01:24:44,494 --> 01:24:46,872 Przyszliśmy za późno. 781 01:24:56,173 --> 01:24:58,884 Silnik jeszcze ciepły. 782 01:24:58,967 --> 01:25:03,055 -Dopiero co uciekli... -Bo ty ich ostrzegłeś! 783 01:25:03,138 --> 01:25:06,892 -Co robisz? -Masz ludzi w gotowości? 784 01:25:06,975 --> 01:25:10,187 -Wzywaj ich. -Scott, to ja, Howard! 785 01:25:10,270 --> 01:25:14,733 Ty i Boyett przemycacie pieniądze. Dobrze pomyślane. 786 01:25:14,816 --> 01:25:19,112 Małe, senne miasteczko. Ochrona policyjna. 787 01:25:19,196 --> 01:25:21,406 Wiem, jak to robicie. 788 01:25:33,960 --> 01:25:37,506 Mam wszystkie potrzebne dowody. 789 01:25:37,589 --> 01:25:38,965 Pytanie, 790 01:25:39,049 --> 01:25:42,803 kto cię wyda pierwszy? Zack czy Boyett? 791 01:26:26,054 --> 01:26:28,723 Jest z twojej prawej! 792 01:26:28,807 --> 01:26:30,267 Osłaniaj! 793 01:27:48,094 --> 01:27:50,680 Dostałem w nogę! 794 01:28:01,775 --> 01:28:04,277 Ręce na kark. 795 01:28:04,903 --> 01:28:07,072 Nie odwracaj się. 796 01:28:08,740 --> 01:28:10,909 On ma broń. 797 01:28:11,952 --> 01:28:13,578 Co robisz?! 798 01:28:19,751 --> 01:28:24,589 Zabiję cię, jak będę musiał. Ale lepiej ustalmy 799 01:28:24,673 --> 01:28:26,466 wspólną wersję. 800 01:28:27,759 --> 01:28:28,927 Jaką? 801 01:28:29,010 --> 01:28:30,971 Zaczął strzelać, 802 01:28:31,054 --> 01:28:32,973 zabił twojego psa, a my 803 01:28:33,056 --> 01:28:38,478 zastrzeliliśmy podejrzanego. Gratuluję, rozwiązałeś sprawę. 804 01:28:39,563 --> 01:28:44,109 Byłem w wojsku w Panamie. Ktoś chciał przemycać 805 01:28:44,192 --> 01:28:48,697 forsę z USA. Walt to zorganizował, ja brałem 1%. 806 01:28:48,780 --> 01:28:52,200 -To forsa na narkotyki. -Nie wiedziałem. 807 01:28:52,284 --> 01:28:56,496 Ale to straszne, że ludzie giną z tego powodu. 808 01:28:56,580 --> 01:29:00,333 Gdy się zorientowałem, było za późno. Wierzysz mi? 809 01:29:00,917 --> 01:29:05,005 -Jak wyjaśnisz śmierć Amosa? -To już wiemy. 810 01:29:05,088 --> 01:29:08,925 Zack zabił Amosa. Boyett mu kazał. 811 01:29:09,009 --> 01:29:13,388 Boyett nie żyje. Sprawa zamknięta. To prawda. 812 01:29:15,181 --> 01:29:17,183 Wchodzisz w to? 813 01:29:18,810 --> 01:29:21,479 To kupa forsy. 814 01:29:22,897 --> 01:29:24,899 Wchodzę. 815 01:29:28,278 --> 01:29:29,696 Mów prawdę. 816 01:30:46,940 --> 01:30:49,609 Podejdź. Przytrzymaj. 817 01:30:49,693 --> 01:30:51,152 Trzymaj. 818 01:30:52,946 --> 01:30:55,949 Przyciskaj, żeby zatamować krew. 819 01:31:09,713 --> 01:31:12,590 Zabiorę cię do domu. 820 01:31:13,800 --> 01:31:16,678 W domu wyzdrowiejesz. 821 01:31:16,761 --> 01:31:18,972 Musisz odpocząć. 822 01:31:19,055 --> 01:31:22,267 Trzymaj tak, żeby czuł twój zapach. 823 01:31:24,769 --> 01:31:26,771 Będzie dobrze. 824 01:31:29,441 --> 01:31:32,026 Zmieniaj, gdy przesiąknie. 825 01:31:40,994 --> 01:31:42,871 Będziesz zdrów. 826 01:31:45,039 --> 01:31:48,376 -Stracił dużo krwi. -Rozumiem. 827 01:31:52,547 --> 01:31:55,925 Grzeczny pies. Jesteś grzeczny. 828 01:31:56,760 --> 01:32:01,931 Muszę cię zabrać do domu na odpoczynek. Wytrzymaj. 829 01:32:03,224 --> 01:32:04,893 Trzymaj się. 830 01:32:04,976 --> 01:32:06,936 Przeżyjesz. 831 01:32:07,020 --> 01:32:09,063 Dobrze. 832 01:32:10,106 --> 01:32:11,941 Będziesz zdrów. 833 01:32:12,025 --> 01:32:16,780 Zabierzemy cię do domu, wykurujesz się. 834 01:32:17,614 --> 01:32:19,491 Będzie dobrze. 835 01:32:28,166 --> 01:32:31,586 Trzymaj się. Wytrzymaj, stary. 836 01:32:41,387 --> 01:32:43,181 To koniec? 837 01:32:58,530 --> 01:33:00,740 Współczuję ci. 838 01:33:23,513 --> 01:33:29,477 Chwileczkę! Może nie jeżdżą najlepiej, ale muszą być czyste. 839 01:33:31,604 --> 01:33:34,315 -Jesteś gotów? -Jedźmy. 840 01:33:38,528 --> 01:33:40,363 Zapnij pas. 841 01:34:03,887 --> 01:34:09,267 Rowery skradzione ze szkoły! Gratulacje! Skąd wiedziałeś? 842 01:34:09,350 --> 01:34:11,769 Inspektor dużo wie. 843 01:34:14,397 --> 01:34:18,568 -Dostałeś od kogoś cynk? -Dostałem cynk. 844 01:34:19,861 --> 01:34:21,654 Rozwiązałeś sprawę! 845 01:34:21,738 --> 01:34:23,865 Szefie, dzwoniła żona. 846 01:34:23,948 --> 01:34:27,827 Cytuję: "Uciekł, bądź za 5 min., bo cię posiekam". 847 01:34:27,911 --> 01:34:31,205 -Pomóc ci? -Dam sobie radę. 848 01:34:31,289 --> 01:34:32,624 Weź! 849 01:34:32,707 --> 01:34:35,543 -Po co? -Chroń gardło. 850 01:34:45,053 --> 01:34:48,765 -Powodzenia, szefie. -Nie opuści mnie. 851 01:34:56,147 --> 01:34:57,482 Jestem! 852 01:34:58,524 --> 01:35:00,360 Nie spałam. 853 01:35:00,443 --> 01:35:03,988 Nie mam lodów. Przez niego. 854 01:35:04,072 --> 01:35:07,700 To miłe szczeniaczki, a on z nich robi diablęta. 855 01:35:07,784 --> 01:35:10,828 -Gdzie on jest? -Mam dość. 856 01:35:10,912 --> 01:35:13,081 -Na górze. -Zajmę się nim. 857 01:35:13,164 --> 01:35:17,543 -Zajmę się. Doktor weterynarii! -Słucham? 858 01:35:17,627 --> 01:35:21,047 -Mówiłem, że to na nic. -Ja mówiłam! 859 01:35:21,130 --> 01:35:22,632 Nie, ja! 860 01:35:22,715 --> 01:35:27,303 Jestem zmęczony, ale powtórzmy reguły. 861 01:35:27,387 --> 01:35:32,892 Nie szczekać, nie warczeć. Nie jeść domowych roślin. 862 01:35:32,976 --> 01:35:36,187 Nie wchodzić na piętro. 863 01:35:36,270 --> 01:35:38,940 Nie puszczać moich płyt. 864 01:35:39,732 --> 01:35:44,237 Nie wąchać krocza. Nie pić z kibla. 865 01:35:44,320 --> 01:35:49,659 Nie żebrać o jedzenie. Nie bawić się piłką w domu. 866 01:35:49,742 --> 01:35:53,538 Nie gryźć i nie obśliniać moich butów. 867 01:35:55,123 --> 01:35:57,166 Nie chować się przede mną. 868 01:36:03,297 --> 01:36:04,716 To nie twój pokój. 868 01:36:05,305 --> 01:37:05,428