1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 2 00:03:07,960 --> 00:03:12,520 Ze heeft gelijkvormige drukplekken in de hals. 3 00:03:12,840 --> 00:03:19,160 We wachten op Cora, maar ze lijkt gewurgd, mogelijk met de hand. 4 00:03:21,160 --> 00:03:26,200 Geen spoor van het geld, en haar jas is ook weg. 5 00:03:27,480 --> 00:03:29,400 Daar zijn ze. 6 00:03:32,040 --> 00:03:35,000 Het is Ellen Quinn. - Och, jee. 7 00:03:36,120 --> 00:03:40,520 We gaan naar de familie. Leid jij 't hier? - Prima. 8 00:03:40,840 --> 00:03:46,120 En zoek uit wie hier in de buurt woont. - Jim Peel is het dichtstbij. 9 00:03:46,440 --> 00:03:50,360 Vraag of hij gisteravond iets heeft gezien. 10 00:03:58,280 --> 00:03:59,880 Gaat het? 11 00:04:00,920 --> 00:04:02,600 Inspecteur Calder. 12 00:04:04,520 --> 00:04:07,320 Waarom niet gewoon een kogel? 13 00:04:08,440 --> 00:04:15,240 Wurgen is te persoonlijk voor die lui. Waarom geen kogel, zoals bij Maura Watt? 14 00:04:16,680 --> 00:04:22,680 Dat klinkt te hard? - Je kunt hier een kanon afschieten. 15 00:04:23,000 --> 00:04:27,800 Misschien is ze hier alleen gedumpt. - Zo afgelegen? 16 00:04:28,120 --> 00:04:33,560 Hoe vonden ze deze plek? - Dat weten we als we ze pakken. 17 00:04:50,360 --> 00:04:52,280 Help me met hem. 18 00:05:07,720 --> 00:05:10,920 Instappen, vooruit. 19 00:05:21,560 --> 00:05:26,120 Woon je in de buurt? - Een paar kilometer terug. 20 00:05:27,480 --> 00:05:29,240 Alleen? 21 00:05:29,480 --> 00:05:32,840 Met m'n man, en zoon. 22 00:05:34,280 --> 00:05:37,560 Leuk geprobeerd. Rijden. 23 00:05:47,560 --> 00:05:50,120 Hup een beetje. 24 00:05:51,240 --> 00:05:55,960 Goed afsluiten, ik wil niet weer achter de koeien aan. 25 00:06:00,840 --> 00:06:03,320 Ga naar oma. - Waarom? 26 00:06:03,640 --> 00:06:05,080 Vooruit. 27 00:06:10,280 --> 00:06:15,160 Wat is er gebeurd? - Laten we even naar binnen gaan. 28 00:06:16,600 --> 00:06:17,900 Vertel. 29 00:06:21,400 --> 00:06:24,040 We hebben een lichaam gevonden. 30 00:06:28,040 --> 00:06:34,280 Is het echt wel Ellen? - Jullie moeten haar formeel identificeren. 31 00:06:34,520 --> 00:06:36,920 Maar ze is het zeker. 32 00:06:43,080 --> 00:06:45,800 Vreselijke vraag, maar is ze... 33 00:06:48,440 --> 00:06:52,280 Is ze vermoord? - Dat moet nog bevestigd worden. 34 00:06:52,600 --> 00:06:56,600 Maar bereid je erop voor. - Nee, toch? 35 00:06:59,480 --> 00:07:03,640 Hebben jullie gisteren nog van haar gehoord? 36 00:07:03,880 --> 00:07:06,360 Nee. - Stella? 37 00:07:08,520 --> 00:07:11,960 Waar waren jullie gisteravond? - Wat? 38 00:07:12,200 --> 00:07:14,680 Dat moeten we vragen. 39 00:07:16,760 --> 00:07:22,040 Ik was hier met Rory. Stella en Bobby zochten naar Ellen. 40 00:07:22,360 --> 00:07:24,120 Stella? 41 00:07:26,520 --> 00:07:28,360 Wat is er gebeurd? 42 00:07:28,600 --> 00:07:30,760 Waar is Ellen? 43 00:07:31,000 --> 00:07:34,600 O nee, Stella. Jemig. 44 00:07:35,720 --> 00:07:40,120 Rory, jij niet hier. Ga naar buiten. - Laat hem. 45 00:07:40,440 --> 00:07:43,400 Hij is te jong. - Ze was z'n zus. 46 00:07:51,240 --> 00:07:55,160 M'n kleindochter is vermoord. - Dat is niet zeker. 47 00:07:55,480 --> 00:07:58,360 Door wie? - Dat onderzoeken we. 48 00:07:58,600 --> 00:08:02,680 Door die mannen die hier gisteren waren. 49 00:08:03,800 --> 00:08:06,360 Welke mannen? - Twee toeristen. 50 00:08:06,600 --> 00:08:09,000 Niks geen toeristen. 51 00:08:09,320 --> 00:08:12,840 Ze zochten Ellen, dat zei die met het pistool. 52 00:08:13,080 --> 00:08:16,280 Pistool? Waar heb je het over? 53 00:08:16,600 --> 00:08:20,040 Heeft hij niks over gezegd. - Hoe zagen ze eruit? 54 00:08:20,360 --> 00:08:24,360 De ene was zwart, Engels, de andere wit, buitenlands accent. 55 00:08:24,680 --> 00:08:29,320 Hij hier kroop zowat voor ze. - Jemig, Kieran. 56 00:08:29,640 --> 00:08:31,880 Wist ik veel. 57 00:08:33,800 --> 00:08:37,080 O Stella, wist ik veel. 58 00:08:37,400 --> 00:08:41,400 We nemen morgen jullie verklaringen wel af. 59 00:08:41,720 --> 00:08:46,040 Mogen we haar spullen zien, wat er nog ligt? 60 00:08:49,640 --> 00:08:56,360 We verwachtten haar niet meer terug, dus Kieran slaapt hier nu. 61 00:08:57,960 --> 00:09:00,360 Ik moet naar Rory. 62 00:09:02,360 --> 00:09:04,680 Aparte kamers? 63 00:09:15,720 --> 00:09:17,640 Wat is dat? 64 00:09:18,920 --> 00:09:20,920 Slim bedacht. 65 00:09:21,240 --> 00:09:25,800 Ik stopte ze bij m'n tampons. Daar zou m'n vader nooit zoeken. 66 00:09:26,040 --> 00:09:29,800 Ik rookte ze wel op voordat ik vertrok. 67 00:09:31,719 --> 00:09:35,640 Goed, ik laat agenten dit ophalen. 68 00:09:56,360 --> 00:09:58,920 O, jemig. 69 00:10:07,960 --> 00:10:09,880 Wat doe je? 70 00:10:10,120 --> 00:10:11,560 Hé. 71 00:10:14,040 --> 00:10:15,720 Ga opzij. 72 00:10:21,320 --> 00:10:23,080 Niet bewegen. 73 00:10:34,200 --> 00:10:36,040 Hoe komt dit? 74 00:10:38,440 --> 00:10:40,840 Het was een ongeluk. 75 00:10:41,160 --> 00:10:44,840 Hij moet naar het ziekenhuis. - Wil ik niet. 76 00:10:45,080 --> 00:10:47,400 Je hebt niks te willen. 77 00:10:56,680 --> 00:10:59,000 Geen ziekenhuis. 78 00:11:08,120 --> 00:11:11,880 Hoor eens, hij is in de maag geschoten. 79 00:11:12,200 --> 00:11:17,000 Hij ademt nog, dus er zijn geen vitale organen beschadigd. 80 00:11:18,120 --> 00:11:21,480 Maar daar is alles wel mee gezegd. 81 00:11:21,800 --> 00:11:25,080 Hij zal doodbloeden zonder behandeling. 82 00:11:40,200 --> 00:11:41,960 Met mij. 83 00:11:42,200 --> 00:11:44,680 Ik moet hem spreken. 84 00:11:45,000 --> 00:11:50,200 Kan me niks schelen. Zeg dat hij me belt, het is dringend. 85 00:12:08,200 --> 00:12:11,320 Ik zoek Jim Peel. - Jim? 86 00:12:11,640 --> 00:12:17,000 Die is een halfjaar geleden vertrokken. Peter Ayre, ik heb dit gekocht. 87 00:12:17,320 --> 00:12:23,080 Rechercheur Wilson, we onderzoeken een voorval even verderop gisteravond. 88 00:12:23,400 --> 00:12:27,320 Ik zag de politieauto's. - Was je gisteravond thuis? 89 00:12:27,640 --> 00:12:34,600 Niet de hele avond, ik was in de kerk tot negen uur, en rond tien uur terug. 90 00:12:34,920 --> 00:12:41,160 Heb je iets gezien of gehoord? - Er stond een busje 1,5 km verderop. 91 00:12:41,480 --> 00:12:44,840 Hoe laat? - Ik was op weg naar de kerk. 92 00:12:45,160 --> 00:12:48,440 Even voor zevenen. - Zag je de bestuurder? 93 00:12:48,760 --> 00:12:53,160 Nee, maar het staat daar vaak, soms met nog een auto. 94 00:12:53,480 --> 00:12:58,920 Een zilverkleurige Transit, ik had het kenteken al eens genoteerd. 95 00:12:59,240 --> 00:13:04,760 Het leek me een beetje verdacht, je weet nooit. 96 00:13:08,280 --> 00:13:12,360 ECO-VRIENDELIJKE SCHOONMAAK BEL HEATHER 97 00:13:25,560 --> 00:13:26,920 Hallo? 98 00:13:40,200 --> 00:13:43,160 Neil. - Iets vergeten? 99 00:13:43,480 --> 00:13:46,360 Ellen is dood. 100 00:13:46,680 --> 00:13:50,840 Bobby belt net, de politie kwam vanochtend. 101 00:13:51,720 --> 00:13:54,520 Ze is vermoord. - Och, nee. 102 00:13:54,840 --> 00:13:59,080 Ze lag bij Eala Water. We moeten naar de boerderij. 103 00:13:59,320 --> 00:14:01,720 Waar precies? - Wat? 104 00:14:02,040 --> 00:14:06,360 Waar bij Eala? - Weet ik niet. Kom mee. 105 00:14:06,680 --> 00:14:10,440 Ik kom je achterna. - Waarom niet nu? 106 00:14:10,680 --> 00:14:13,080 Eerst even douchen. 107 00:14:22,840 --> 00:14:26,440 Hoe ging het bij de Bains? - Beroerd, uiteraard. 108 00:14:26,760 --> 00:14:29,800 En die twee? - We zoeken ze nog. 109 00:14:30,120 --> 00:14:31,960 We moeten iets doen. 110 00:14:32,280 --> 00:14:37,560 Doen we ook. Met patrouilles, we houden het vliegveld en de veerhaven in de gaten. 111 00:14:37,880 --> 00:14:39,720 En de auto is bekend. 112 00:14:40,040 --> 00:14:44,360 Iemand in Usta zag gisteravond een beige sedan wegrijden. 113 00:14:44,680 --> 00:14:47,480 Op hoge snelheid. - Weten de patrouilles dat? 114 00:14:47,800 --> 00:14:50,440 Ze zoeken al. - Al iets van Sandy? 115 00:14:50,760 --> 00:14:55,000 Verhoorkamer, met Cal Innes. - Waarom Cal? 116 00:14:55,320 --> 00:15:00,040 Z'n auto is gisteravond gezien bij Eala Water. 117 00:15:05,160 --> 00:15:08,840 Wat deed je daar? - Een stukje rijden. 118 00:15:09,160 --> 00:15:14,200 Je stopte bij Eala, je stond geparkeerd bij de ruïnes. 119 00:15:16,280 --> 00:15:20,920 Nu je het zegt, ik stopte daar voor een sigaret. 120 00:15:21,240 --> 00:15:26,040 Hoe lang was je daar? - Kwartiertje. 121 00:15:26,280 --> 00:15:28,680 Was je alleen? - Ja. 122 00:15:29,000 --> 00:15:32,200 Heb je iemand anders gezien? - Nee. 123 00:15:32,520 --> 00:15:36,360 Waar gaat dit over? - En na die sigaret? 124 00:15:36,680 --> 00:15:39,880 Naar huis. - Was je daar de hele nacht? 125 00:15:40,200 --> 00:15:44,200 Kan iemand dat bevestigen? - M'n broer. 126 00:15:48,840 --> 00:15:50,840 En Ruth Calder. 127 00:16:13,800 --> 00:16:17,640 Ik probeer me ons laatste gesprek te herinneren. 128 00:16:19,160 --> 00:16:22,920 Ik had haar enkele weken geleden nog gebeld. 129 00:16:23,240 --> 00:16:26,200 Maar ik weet niet meer wat ze zei. 130 00:16:28,920 --> 00:16:31,320 Waarschijnlijk niks. 131 00:16:34,120 --> 00:16:38,040 Je weet hoe ze was, ze hield het 't liefst zo kort mogelijk. 132 00:16:39,160 --> 00:16:44,760 Ik heb vast gezegd dat ik van haar hield, dat deed ik altijd. 133 00:16:45,080 --> 00:16:49,560 Ze wist dat we van haar hielden, toch? Stella? 134 00:16:49,880 --> 00:16:54,600 Wat mankeert jou? Waarom doe je niks? 135 00:16:56,040 --> 00:16:57,398 Stella. 136 00:17:15,946 --> 00:17:17,800 Stella. 137 00:17:23,080 --> 00:17:26,040 Waar is Bobby? - De grote schuur. 138 00:17:30,120 --> 00:17:34,760 Wat is er met Ellen gebeurd? - Ze is vermoord. 139 00:17:37,640 --> 00:17:42,280 We praten na je dienst. Nee, ik kom naar jou. 140 00:17:47,240 --> 00:17:50,280 Ik wil dat jj de dader vindt. 141 00:17:53,160 --> 00:17:55,320 Beloof me dat, Bobby. 142 00:17:57,800 --> 00:17:59,639 Beloofd. 143 00:18:13,320 --> 00:18:17,160 Ze had het niet, dat zei ik al. 144 00:18:17,480 --> 00:18:23,720 Baas, alles loopt nog meer in de soep als we hem hier niet weg krijgen. 145 00:18:23,960 --> 00:18:26,360 Je moet iets doen. 146 00:18:27,960 --> 00:18:30,760 Oké, goed. 147 00:18:31,000 --> 00:18:32,840 Wel snel. 148 00:18:33,160 --> 00:18:37,080 Het lijk van een 23-jarige vrouw is gevonden bij Eala. 149 00:18:37,400 --> 00:18:43,800 De politie geeft haar naam nog niet vrij maar vermoedt een misdrijf. 150 00:18:44,120 --> 00:18:48,520 Eerder al werd een 66-jarige winkelmedewerkster vermoord. 151 00:18:48,840 --> 00:18:53,800 Maura Watts uit Usta werd dood aangetroffen in de winkel waar ze... 152 00:18:56,760 --> 00:19:02,680 Wat hebben jullie gedaan? - M'n baas haalt ons hier weg. 153 00:19:03,000 --> 00:19:09,480 Maar dat duurt even. Jij moet hem zolang in leven houden. 154 00:19:09,800 --> 00:19:15,000 Dat kan ik niet. - Jawel, je weet wat je doet, toch? 155 00:19:15,320 --> 00:19:19,640 Ik zie dat je geschoold bent. Ben je verpleegkundige? 156 00:19:20,920 --> 00:19:25,160 Lang geleden. - Maar je raakt het nooit kwijt. 157 00:19:38,040 --> 00:19:41,640 Wat is dat? - Voor de pijn. 158 00:19:54,600 --> 00:19:56,200 Hier. 159 00:19:57,320 --> 00:19:59,320 Neem dit in. 160 00:19:59,640 --> 00:20:01,320 Dat helpt. 161 00:20:06,600 --> 00:20:09,560 Ik moet naar het ziekenhuis. - Dat is aan je vriend. 162 00:20:09,880 --> 00:20:13,160 Die schoft is m'n vriend niet. 163 00:20:15,080 --> 00:20:18,840 Je moet me helpen, alsjeblieft. 164 00:20:22,520 --> 00:20:28,280 Cal is een oude vriend. Ik ging langs gisteravond, en het werd laat. 165 00:20:30,360 --> 00:20:34,600 Ik heb geen auto, dus ik bleef slapen. 166 00:20:34,920 --> 00:20:37,560 Hoe laat zag de getuige dat busje? - Rond zeven uur. 167 00:20:37,880 --> 00:20:44,120 Hoe laat was je bij Cal? - Zo rond tienen, na tienen. 168 00:20:45,480 --> 00:20:48,520 Kunnen we het busje doorzoeken? - Binnen een uur. 169 00:20:48,760 --> 00:20:51,160 Wacht, is dit nodig? 170 00:20:51,480 --> 00:20:56,360 Eala Water is te ver om te lopen, Ellen moet erheen zijn gereden. 171 00:20:56,680 --> 00:21:01,240 Door Howell en z'n maat. - Niemand wist die plek toch? 172 00:21:01,560 --> 00:21:05,320 Het leek me vreemd, maar Cal was het echt niet. 173 00:21:05,640 --> 00:21:08,760 Hoe weet je dat zo zeker? - Ik ken hem. 174 00:21:09,080 --> 00:21:13,800 Echt? Je hebt hem. Wel veertig jaar niet gezien. 175 00:21:14,120 --> 00:21:17,800 Wat dacht je van dertig. - Logisch, Cal is een vriend. 176 00:21:18,120 --> 00:21:22,760 Maar hij is daar gezien. Dat moeten we onderzoeken. 177 00:21:23,000 --> 00:21:25,400 Ook voor zijn bestwil. 178 00:21:26,120 --> 00:21:27,420 Oké. 179 00:21:33,480 --> 00:21:40,120 Is dat gefilmd? Ik wil Sandy's gezicht zien als ik jou als alibi noem. 180 00:21:40,440 --> 00:21:43,800 Ellen Quinn is dood. - Nee, toch? 181 00:21:44,120 --> 00:21:49,000 Vermoord, ze is vanochtend bij Eala Water gevonden. 182 00:21:49,320 --> 00:21:52,520 Word ik verdacht? - Je busje wordt doorzocht. 183 00:21:52,840 --> 00:21:56,040 Waarom? - Omdat jij daar gisteravond was. 184 00:21:57,960 --> 00:22:02,440 Als je me iets wilt vertellen, doe het dan nu. 185 00:22:02,680 --> 00:22:05,560 Ik heb haar niet vermoord. - Oké. 186 00:22:08,120 --> 00:22:11,720 Verder nog iets? - Niks. 187 00:22:13,640 --> 00:22:15,560 Eerlijk. 188 00:22:20,680 --> 00:22:23,080 Zie ik je vanavond? 189 00:22:45,080 --> 00:22:47,720 Ik had geen idee wie ze was. 190 00:22:48,040 --> 00:22:51,800 Anders had ik haar nooit uit de bus gezet. 191 00:22:52,120 --> 00:22:57,720 Toen ik het hoorde, schrok ik me rot. Daarom heb ik gebeld. 192 00:22:59,240 --> 00:23:04,040 Waarom zette je haar eruit? - Ze ging hysterisch tekeer. 193 00:23:04,360 --> 00:23:08,120 Dat haar tas was gestolen. - Was dat zo? 194 00:23:08,440 --> 00:23:13,160 Geen idee, een knul zou hem gepikt hebben. 195 00:23:14,840 --> 00:23:17,560 Wat voor knul? - Een passagier. 196 00:23:17,880 --> 00:23:21,800 Niet van hier, hij werkte op het windpark. 197 00:23:22,120 --> 00:23:26,280 Hoe zag hij eruit? - Jong, in de twintig. 198 00:23:26,600 --> 00:23:31,480 Gestreept haar, werkkleding. Hij stapte uit bij Brae. 199 00:23:31,800 --> 00:23:37,080 Waren er nog meer passagiers? - Nee, alleen hij en Ellen. 200 00:23:37,400 --> 00:23:41,880 Ik zal alles aan de politie vertellen. - Niet doen. 201 00:23:42,200 --> 00:23:45,320 Maar Bobby? - Ik regel dit. 202 00:23:47,560 --> 00:23:51,160 Hoi, met Bobby Bain. Werk je nog op het windpark? 203 00:23:52,840 --> 00:23:56,680 Het lichaam van Ellen Quinn is gevonden bij Eala Water. 204 00:23:57,000 --> 00:24:00,520 De politie heeft de omgeving afgezet, en doet onderzoek. 205 00:24:00,840 --> 00:24:07,160 Ze was 23 en geboren op Shetland. De politie vraagt ieders medewerking. 206 00:24:12,120 --> 00:24:15,240 We moeten praten, Azir. 207 00:24:18,040 --> 00:24:21,800 Wat is er, Heather? - Ellen is dood. 208 00:24:22,120 --> 00:24:24,520 Weet ik. - Ik wil meer. 209 00:24:24,840 --> 00:24:29,320 Wat? - De politie zal haar leven uitpluizen. 210 00:24:29,640 --> 00:24:34,360 Meer hebben we niet. - Zie maar hoe je eraan komt. 211 00:24:46,040 --> 00:24:50,120 Gelukkig. Waar was je? - Op m'n werk. 212 00:24:50,440 --> 00:24:54,680 Niet, het ziekenhuis zei dat je je dienst had geruild. 213 00:24:55,000 --> 00:24:58,840 Ik heb je de hele nacht gebeld. Waar was je? 214 00:24:59,160 --> 00:25:02,120 Gewoon, uit. - Waar? 215 00:25:02,440 --> 00:25:06,200 Wat maakt het uit? - Ellen is dood. 216 00:25:07,880 --> 00:25:09,960 Weet ik. 217 00:25:21,800 --> 00:25:25,960 Die medicijnen zijn voor kankerpatiënten. 218 00:25:26,280 --> 00:25:28,120 Van jou? 219 00:25:28,440 --> 00:25:31,800 M'n man. - Hoe is het met hem? 220 00:25:33,720 --> 00:25:37,160 Overleden, eind vorig jaar. 221 00:25:39,160 --> 00:25:42,760 Mijn vrouw heeft borstkanker. 222 00:25:44,280 --> 00:25:47,000 Nou ja, ze had het. 223 00:25:47,240 --> 00:25:51,800 Het was weg, en nu is het weer terug. 224 00:25:55,080 --> 00:25:58,920 Ik moet naar de wc. - En hij dan? 225 00:25:59,240 --> 00:26:02,840 Hou hem bij bewustzijn. - Hoe? 226 00:26:03,080 --> 00:26:05,160 Tegen hem praten. 227 00:26:16,280 --> 00:26:20,120 Ik heb de baas gesproken. Hij stuurt hulp. 228 00:26:21,960 --> 00:26:24,680 Nog eventjes. 229 00:26:47,080 --> 00:26:49,880 Je bent niet de enige vogelgek. 230 00:26:50,200 --> 00:26:54,040 Hoe heetten ze ook alweer, papegaaiduikers? 231 00:26:59,480 --> 00:27:01,880 Beetje opschieten, ja? 232 00:27:13,320 --> 00:27:15,800 Ellen gaat naar het mortuarium. 233 00:27:16,120 --> 00:27:21,480 Cora weet vanavond meer, maar zij denkt ook dat ze is gewurgd. 234 00:27:24,680 --> 00:27:26,120 Zijn er sporen? 235 00:27:26,440 --> 00:27:31,400 Ze hebben afdrukken en bloed uit de vriezer meegenomen voor analyse. 236 00:27:31,720 --> 00:27:36,520 We moeten die mannen vinden. - Ik regel wegversperringen. 237 00:27:36,840 --> 00:27:42,360 Daar pakken we ze niet, Cassidy haalt ze waarschijnlijk over zee op. 238 00:27:42,600 --> 00:27:45,240 We kunnen niet de hele kust bewaken. 239 00:27:47,240 --> 00:27:49,640 Iemand wil je spreken. 240 00:27:52,120 --> 00:27:57,880 Ze sliep bij een verdachte? - Cal Innes is geen verdachte. 241 00:27:58,120 --> 00:28:00,360 Nog niet. 242 00:28:03,560 --> 00:28:05,960 Ruth. - Hoi. 243 00:28:06,280 --> 00:28:11,960 Ik ben Amma, je schoonzus. - Amma, ja. 244 00:28:12,200 --> 00:28:14,520 Alles goed? - Ja, prima. 245 00:28:14,840 --> 00:28:19,960 Ik kwam even gedag zeggen, en je te eten uitnodigen. 246 00:28:20,200 --> 00:28:23,320 Vanavond, een beetje kort dag, maar... 247 00:28:23,560 --> 00:28:27,880 Nee, hoor. Nou ja, wel een beetje. 248 00:28:29,000 --> 00:28:32,680 Weet Alan hiervan? - Ja, het was zijn idee. 249 00:28:32,920 --> 00:28:35,640 Echt? - Nee, mijn idee. 250 00:28:35,960 --> 00:28:41,000 Maar hij vond het goed, of hij vindt het straks wel goed. 251 00:28:41,320 --> 00:28:46,360 Om elkaar wat beter te leren kennen. - Ja, zeker. 252 00:28:46,680 --> 00:28:51,000 Ik moet wel werken, denk ik. - Ja, natuurlijk. 253 00:28:51,320 --> 00:28:59,080 Maar we eten meestal rond achten, en ik kook altijd te veel, dus zie maar. 254 00:28:59,320 --> 00:29:02,600 Hé, de auto is gevonden. 255 00:29:03,800 --> 00:29:09,400 Sorry, ik moet gaan. - Oké, ja. 256 00:29:17,720 --> 00:29:21,160 Had ik niet moeten doen, gisteravond. 257 00:29:21,400 --> 00:29:23,960 Bij Cal blijven slapen. 258 00:29:24,280 --> 00:29:26,120 Oké. 259 00:29:28,280 --> 00:29:32,600 Ik had m'n broer opgezocht, en we kregen ruzie. 260 00:29:33,880 --> 00:29:35,880 Ik was boos. 261 00:29:37,240 --> 00:29:39,800 En ging langs bij Cal. 262 00:29:40,120 --> 00:29:42,120 Aha. 263 00:29:44,680 --> 00:29:49,000 Ik had vroeger vaak ruzie met m'n pa. 264 00:29:49,320 --> 00:29:52,920 Dan stormde ik weg en bleef daar slapen. 265 00:29:54,520 --> 00:29:58,840 Het was een soort pavlovreactie, denk ik. 266 00:30:00,520 --> 00:30:06,200 Laat maar. Ik vind er niks van dat je bij Cal bleef slapen. 267 00:30:08,040 --> 00:30:09,960 Ik wel. 268 00:30:28,520 --> 00:30:31,640 Wat heb je gedaan? - Niks. 269 00:30:31,880 --> 00:30:35,160 Doorzoeken ze je wagen voor de lol? 270 00:30:35,480 --> 00:30:40,360 Ik was gisteravond bij Eala Water. Ellen Quinn lag daar. 271 00:30:40,680 --> 00:30:44,760 Wat deed je daar? - Een stukje rijden. 272 00:30:45,000 --> 00:30:47,400 Zag je haar? - Welnee. 273 00:30:47,720 --> 00:30:50,360 Daarom was je zo afwezig. - Echt niet. 274 00:30:50,680 --> 00:30:53,000 Je deed raar. - Door Ruth Calder. 275 00:30:53,320 --> 00:30:58,360 Daarvoor al. Waar ga je naartoe? - Even weg. 276 00:30:58,680 --> 00:31:01,720 En zij dan? - De pot op met ze. 277 00:31:11,800 --> 00:31:14,840 Niet te ver weg gaan, Cal. 278 00:31:45,960 --> 00:31:48,280 Ja, wat? - Gerry Bryce? 279 00:31:50,200 --> 00:31:53,480 Nee, verkeerde kamer. 280 00:32:09,400 --> 00:32:13,800 Eruit. Nog een geluk dat je haar niet hebt aangeraakt. 281 00:32:14,040 --> 00:32:17,720 Als je hier terugkomt, ga je eraan. 282 00:32:47,960 --> 00:32:51,000 De bezorger zag hem hier staan. 283 00:32:51,240 --> 00:32:54,760 Heeft hij iemand gezien? - Nee. 284 00:32:55,080 --> 00:32:57,000 Schrik niet. 285 00:33:03,720 --> 00:33:06,600 Alles onder het bloed. 286 00:33:12,280 --> 00:33:15,800 Hun snavel verkleurt door het jaar. 287 00:33:22,600 --> 00:33:24,120 Zo terug. 288 00:33:32,440 --> 00:33:36,600 Hij moet naar het ziekenhuis, anders gaat hij hier dood. 289 00:33:36,920 --> 00:33:40,120 M'n baas haalt ons hier weg. - Hoe? 290 00:33:40,360 --> 00:33:42,200 Per boot. - Van waar? 291 00:33:42,520 --> 00:33:48,520 Weet ik niet, het vasteland, denk ik. - Dat kan wel uren duren. 292 00:33:48,840 --> 00:33:52,760 Misschien van dichterbij dan. - Of helemaal niet. 293 00:33:54,920 --> 00:33:58,040 Ik breng hem wel. - Nee, te riskant. 294 00:33:58,360 --> 00:34:02,920 Laat je hem doodgaan om uit de cel te blijven? 295 00:34:03,240 --> 00:34:08,520 Het gaat niet om mij. Ik zei toch dat m'n vrouw ziek is. 296 00:34:08,840 --> 00:34:13,240 We hebben een dochter. Ik moet voor ze zorgen. 297 00:34:13,480 --> 00:34:17,080 Ik heb ze beloofd dat ik thuis zou komen. 298 00:34:21,480 --> 00:34:24,280 Ik moet naar de wc. - Alweer? 299 00:34:24,520 --> 00:34:26,600 Ik ben zeventig. 300 00:34:39,640 --> 00:34:43,880 Er komt niemand. - De baas zei van wel. 301 00:34:44,200 --> 00:34:48,600 Hij liegt.. - O ja, hoe weet jij dat? 302 00:34:48,920 --> 00:34:51,560 Omdat wij er niet toe doen. 303 00:34:51,800 --> 00:34:53,960 Geef me je wapen. 304 00:34:55,480 --> 00:34:58,120 Waar komt die vandaan? - Je wapen. 305 00:34:58,440 --> 00:35:00,760 Is hij wel geladen? 306 00:35:04,760 --> 00:35:08,120 Je had ook ja kunnen zeggen. - Wapen. 307 00:35:08,360 --> 00:35:10,840 Goed, goed. 308 00:35:16,600 --> 00:35:20,999 Geef me m'n telefoon. - Even rustig, nu. 309 00:35:21,320 --> 00:35:23,400 Geef op. 310 00:35:30,999 --> 00:35:33,720 Daar staan, vooruit. 311 00:35:37,080 --> 00:35:41,800 Nee, niet doen. - Hallo, stuur een ambulance. 312 00:35:42,120 --> 00:35:47,560 Agnes Moffat, Braeside Croft, drie kilometer buiten Collavoe. 313 00:35:47,880 --> 00:35:49,800 En stuur ook politie. 314 00:36:04,440 --> 00:36:07,000 Wat flik je me nou? 315 00:36:08,120 --> 00:36:11,240 Wat moet ik met jou? 316 00:36:13,560 --> 00:36:15,480 Laat haar. 317 00:36:20,840 --> 00:36:23,400 Heb ik dit? 318 00:36:38,840 --> 00:36:41,080 Dat is Cassidy. 319 00:36:44,920 --> 00:36:48,520 Hou de weg afgesloten totdat de auto is weggesleept. 320 00:36:48,760 --> 00:36:50,680 Tosh. 321 00:36:51,000 --> 00:36:55,960 Hier is ook bloed. Het slachtoffer is tot hier gekomen. 322 00:36:56,200 --> 00:36:58,280 Romeo twee, centrale. 323 00:36:58,600 --> 00:37:03,000 Zijn ze van auto gewisseld? - Of in rook opgegaan. 324 00:37:03,320 --> 00:37:08,760 Romeo twee hier, zeg het maar. - Ga naar Agnes Moffat in Braeside Croft. 325 00:37:09,080 --> 00:37:14,760 Lukt niet, kun je een ander sturen? - Wat is er met Agnes? 326 00:37:15,080 --> 00:37:18,760 Romeo twee hier, wat is er met Agnes Moffat? 327 00:37:19,000 --> 00:37:21,880 Ze belde het alarmnummer... 328 00:37:22,200 --> 00:37:26,360 maar het gesprek werd afgebroken, en ze nam niet meer op. 329 00:37:27,400 --> 00:37:32,360 Alles in orde? - Agnes Moffat belde het alarmnummer. 330 00:37:34,920 --> 00:37:38,440 Ze neemt niet op. - Hoe ver? 331 00:37:38,760 --> 00:37:41,560 Drie kilometer die kant op. 332 00:37:41,800 --> 00:37:43,320 Goed. 333 00:37:54,120 --> 00:37:57,800 Hup, kom op, bijna. 334 00:38:02,120 --> 00:38:06,440 Hé, we gaan hier weg, ja? 335 00:38:21,320 --> 00:38:24,120 Dat is de Land Rover van Agnes. 336 00:38:26,840 --> 00:38:29,240 Dat zijn ze. 337 00:38:38,120 --> 00:38:44,440 We achtervolgen een blauwe Land Rover, kenteken A-8-3-0-K-U-B. 338 00:38:44,760 --> 00:38:48,280 We rijden op... Waar? - Collavoe Road. 339 00:38:48,600 --> 00:38:52,680 Noordwaarts op Collavoe Road. - Stuur iemand naar Agnes. 340 00:38:53,000 --> 00:38:57,080 Stuur een wagen naar Agnes Moffat. - Begrepen. 341 00:39:01,880 --> 00:39:04,360 We zijn er bijna. 342 00:39:16,760 --> 00:39:18,200 Verdorie. 343 00:39:42,760 --> 00:39:45,640 Hé, kom op. 344 00:40:02,600 --> 00:40:06,920 Bel een ambulance. - Grant, achter hem aan. 345 00:40:37,400 --> 00:40:42,680 Nee, nee, wacht. Wacht. 346 00:40:51,000 --> 00:40:56,600 Niks van aantrekken, laat haar onderzoeken. Ik ga straks langs. 347 00:40:56,920 --> 00:41:01,480 Agnes Moffat zat opgesloten. - Hoe is het met haar? 348 00:41:01,800 --> 00:41:06,760 Ongedeerd, en ze foetert erop los, dus het zal wel meevallen. 349 00:41:08,520 --> 00:41:10,120 En hij? 350 00:41:10,440 --> 00:41:17,880 Lukas Nowak, ter plekke overleden. - Waarschijnlijk door die kogel in de maag. 351 00:41:18,200 --> 00:41:21,720 Heeft Howell iets gezegd? - Geen woord. 352 00:41:22,040 --> 00:41:27,800 Hopelijk matcht z'n wapen met de kogel waarmee Maura Watt is vermoord. 353 00:41:28,120 --> 00:41:31,800 En met die in de schedel van Philip Remis. 354 00:41:33,000 --> 00:41:35,480 Krijg Howell aan de praat. 355 00:41:40,920 --> 00:41:42,760 Maura Watt. 356 00:41:46,360 --> 00:41:48,120 Gewoon een aardige vrouw. 357 00:41:49,240 --> 00:41:51,400 Een moeder. 358 00:41:51,720 --> 00:41:57,080 Vriendelijk, zorgzaam, goede buur, werkte parttime in een winkel. 359 00:41:57,400 --> 00:42:01,800 Met een kogel in het achterhoofd in een vrieskist gedouwd. 360 00:42:02,040 --> 00:42:05,000 Heb je daar iets op te zeggen? 361 00:42:05,320 --> 00:42:07,480 Geen commentaar. 362 00:42:13,240 --> 00:42:17,240 Ellen Quinn, 23 jaar. 363 00:42:18,360 --> 00:42:23,080 Gewurgd en tussen een hoop stenen gedumpt. 364 00:42:23,400 --> 00:42:29,080 Hé, kijk hiernaar. Heb je daar iets op te zeggen? 365 00:42:29,400 --> 00:42:32,440 Geen commentaar. - En Agnes Moffat? 366 00:42:32,760 --> 00:42:36,440 Die je hebt ontvoerd en vijf uur gegijzeld? 367 00:42:36,760 --> 00:42:41,000 Daar heb je toch wel iets op te zeggen? - Geen commentaar. 368 00:42:41,320 --> 00:42:45,560 Je vriend was neergeschoten, door jou? - Geen commentaar. 369 00:42:45,880 --> 00:42:51,720 Ook al zeg je niks, ik zal bewijzen dat jij ze hebt vermoord. 370 00:42:55,080 --> 00:42:57,640 Vind je dat grappig? 371 00:42:57,880 --> 00:42:59,640 Geen commentaar. 372 00:42:59,960 --> 00:43:03,080 Verhoor geschorst, 17.23 uur. 373 00:43:03,320 --> 00:43:05,400 Kan ik je even spreken? 374 00:43:10,760 --> 00:43:13,720 Gaat het? - Prima, wat is er? 375 00:43:14,040 --> 00:43:16,840 Hij praat niet. - Ik ben net vijf minuten bezig. 376 00:43:17,160 --> 00:43:21,400 Vijf minuten, vijf dagen, hij praat niet. - We zullen zien. 377 00:43:21,720 --> 00:43:26,680 Het is geen kritiek, zwijgen is z'n beste optie. 378 00:43:31,000 --> 00:43:33,800 Wat nu dan? - Mag ik? 379 00:43:34,120 --> 00:43:36,680 Jij mag hem formeel niet verhoren. 380 00:43:37,000 --> 00:43:40,840 Informeel dan, wellicht is hij dan loslippiger. 381 00:43:43,240 --> 00:43:46,520 We moeten iets uit hem krijgen. 382 00:44:00,280 --> 00:44:03,960 Remis was een legitiem doelwit, akkoord. 383 00:44:05,080 --> 00:44:10,600 Ellen Quinn had je baas bestolen, daar kan ik ook inkomen. 384 00:44:10,920 --> 00:44:15,320 Maar die winkelmedewerkster, Agnes Moffat. 385 00:44:16,920 --> 00:44:20,600 Dat waren onschuldige burgers. 386 00:44:24,680 --> 00:44:26,600 Zo staat het ervoor. 387 00:44:26,840 --> 00:44:29,240 Je afdrukken op het wapen... 388 00:44:29,560 --> 00:44:35,240 zullen je linken aan de moord op de winkelmedewerkster en op Remis. 389 00:44:35,560 --> 00:44:38,520 Je auto wordt nu onderzocht. 390 00:44:38,840 --> 00:44:43,320 Ze zullen sporen van Ellen vinden, en ze hebben je kleren. 391 00:44:43,640 --> 00:44:47,080 Daar zal haar DNA op zitten. 392 00:44:49,000 --> 00:44:51,080 En dan Agnes. 393 00:44:51,400 --> 00:44:56,120 Die leeft nog, en ze is bereid te praten. 394 00:44:57,400 --> 00:45:00,520 Dan weet je wel hoe de vlag erbij hangt. 395 00:45:02,600 --> 00:45:04,920 Het kan meevallen. 396 00:45:05,240 --> 00:45:11,320 Cassidy heeft vast ook enige macht in Schotse gevangenissen. 397 00:45:13,800 --> 00:45:16,680 Die meid hebben wij niet vermoord. 398 00:45:20,760 --> 00:45:24,600 We vonden haar in de telefooncel naast die winkel. 399 00:45:26,920 --> 00:45:30,840 Ze wist uit onze auto te ontsnappen. 400 00:45:32,280 --> 00:45:35,240 En Maura Watt? Remis? 401 00:45:37,080 --> 00:45:43,240 Wij hebben die meid niet vermoord. Dus als jij en je Highland terriër daar... 402 00:45:43,560 --> 00:45:48,680 denken alles op ons te kunnen afschuiven, mooi niet. 403 00:45:49,000 --> 00:45:51,080 Wij hebben haar niet omgelegd. 404 00:45:54,280 --> 00:45:59,480 Er loopt hier dus een moordenaar van eigen bodem rond. 405 00:46:05,160 --> 00:46:09,160 Hij zou kunnen liegen. - Of het is de waarheid. 406 00:46:09,480 --> 00:46:11,800 Hij is een beroepscrimineel. 407 00:46:13,320 --> 00:46:18,200 Jij zat daar bij hem. Denk je dat hij de waarheid sprak? 408 00:46:18,520 --> 00:46:19,880 Ja. 409 00:46:22,920 --> 00:46:28,440 Goed, koerswijziging Iemand anders heeft Ellen vermoord... 410 00:46:28,760 --> 00:46:33,880 nadat ze aan die twee was ontsnapt, mogelijk iemand van Shetland. 411 00:46:34,200 --> 00:46:39,480 Volgens Howell ontsnapte ze bij Stavaness, 15 km van waar ze lag. 412 00:46:39,800 --> 00:46:43,080 Hoe kwam ze daar? Al iets van Cals busje? 413 00:46:43,400 --> 00:46:47,880 Het is een barrel, maar schoon. - Howell had het over een telefooncel. 414 00:46:48,200 --> 00:46:54,040 Klopt, ga na wie daar gisteravond hebben gebeld. 415 00:46:54,360 --> 00:46:58,760 Doe ik. - En het motief? Dat geld valt nu af. 416 00:46:59,080 --> 00:47:04,680 Ik zou kijken naar haar leven vóór Londen. - Mee eens. 417 00:47:05,000 --> 00:47:09,880 Haar belgegevens zijn opgevraagd, ik wil haar socials nog eens bekijken. 418 00:47:10,200 --> 00:47:16,680 Ik ga naar Agnes, daarna hoor ik van Cora, ik zie jullie morgen, vroeg. 419 00:47:23,000 --> 00:47:29,480 Als Howell en Nowak afvallen, hoef jij hier niet te blijven. 420 00:47:31,720 --> 00:47:34,840 Ja, dat is zo. 421 00:47:37,080 --> 00:47:41,400 Sorry dat ik jullie met deze zooi opzadel. 422 00:47:41,720 --> 00:47:43,960 Geeft niet, komt goed. 423 00:47:44,280 --> 00:47:48,120 Fijn om met je samen te werken. - Met jou ook. 424 00:47:49,240 --> 00:47:51,480 Waarnemend inspecteur. 425 00:48:49,480 --> 00:48:54,440 O jee, heeft Amma het je niet verteld? - Jawel. 426 00:48:55,640 --> 00:48:59,080 Ik dacht niet dat je zou komen. Kom binnen. 427 00:49:12,760 --> 00:49:18,440 Heb je het opnieuw ingericht? - Samen, vijftien jaar geleden. 428 00:49:22,040 --> 00:49:25,800 Ik heb het gehoord van Ellen. - Ja. 429 00:49:26,120 --> 00:49:31,880 Enig idee wie het heeft gedaan? - Het onderzoek loopt nog. 430 00:49:37,160 --> 00:49:39,400 Gaat het wel? - Prima. 431 00:49:40,840 --> 00:49:46,680 Ik weet niet, we hadden haar gisteren bijna gevonden. 432 00:49:49,000 --> 00:49:51,800 Wat rot voor je. 433 00:49:53,160 --> 00:49:56,440 Ik doe een moord voor een wijntje. - Goed. 434 00:50:01,240 --> 00:50:05,080 Kijk wie er is. - Je bent gekomen. Kom hier. 435 00:50:05,400 --> 00:50:09,800 Ach, knuffel? - Was er nog iets wat je niet eet? 436 00:50:10,120 --> 00:50:14,120 Nee, ik eet alles. - Gelukkig, het is veel vlees. 437 00:50:14,440 --> 00:50:19,000 Dit is Peter, een van onze vrijwilligershelden. 438 00:50:19,240 --> 00:50:21,160 Aangenaam, Ruth. 439 00:50:21,480 --> 00:50:24,360 We hadden het net over die arme Ellen Quinn. 440 00:50:24,680 --> 00:50:28,600 Vast een zware dag voor je. - Zeker. 441 00:50:28,920 --> 00:50:31,560 Rood of wit? - Wat je het snelst hebt. 442 00:50:33,320 --> 00:50:36,520 Ik ga weer. - Echt? Er is genoeg. 443 00:50:36,840 --> 00:50:40,920 Bedankt, maar ik moet weer terug. - Ik laat je uit. 444 00:50:45,160 --> 00:50:47,880 Proost. - Proost. 445 00:51:08,120 --> 00:51:12,840 Ga toch maar mee naar het ziekenhuis. - Niet nodig. 446 00:51:14,360 --> 00:51:17,240 Ik vind het erg dat ik hem niet kon redden. 447 00:51:19,800 --> 00:51:22,600 Ik moet je iets laten zien. 448 00:51:36,360 --> 00:51:39,560 Ik vond haar vanochtend vroeg. 449 00:51:46,600 --> 00:51:52,040 Daar zit ik, in een Schotse kerk in Londen, tussen de blije bidders. 450 00:51:52,360 --> 00:51:55,720 Het waren geen blije bidders. - Een beetje wel. 451 00:51:56,040 --> 00:52:02,680 Dus ik dacht, snel wegwezen hier. Maar toen zag ik je broer. 452 00:52:03,000 --> 00:52:07,320 Toen wilde je echt weg. - Het tegendeel is waar. 453 00:52:08,600 --> 00:52:14,200 Wat deed je op zo'n retraite? - Ideetje van een vriendin in Londen. 454 00:52:14,520 --> 00:52:17,640 Ze kwam uit Edinburgh, het klonk als een sauna-uitje. 455 00:52:17,960 --> 00:52:22,360 Dus geen facials en massages, maar schriftlezingen en gebed. 456 00:52:22,680 --> 00:52:26,360 Zo gaat het niet meer. - Is het nu een feestboel? 457 00:52:26,600 --> 00:52:30,040 Nou ja, het was niet echt m'n ding. 458 00:52:30,360 --> 00:52:35,400 Maar door m'n omgang met Alan, en erover na te denken... 459 00:52:35,720 --> 00:52:38,920 Hij heeft me echt geholpen. 460 00:52:40,760 --> 00:52:44,840 Je hebt de trouwfoto's nog niet gezien. - Klopt. 461 00:52:45,160 --> 00:52:48,840 Wil je ze zien? - Ik ben er dronken genoeg voor. 462 00:52:49,160 --> 00:52:51,400 Blijf zitten. 463 00:52:54,040 --> 00:52:56,840 Ze lijkt me heel lief. - Is ze ook. 464 00:52:57,160 --> 00:52:59,800 Ze is heel goed voor je. 465 00:53:00,120 --> 00:53:03,880 Hoe zou jij dat weten? - Inderdaad. 466 00:53:09,240 --> 00:53:14,440 Ik wist niet dat er zoveel foto's van ons waren. Of sowieso foto's. 467 00:53:14,760 --> 00:53:18,200 Pa maakte altijd foto's. - Echt waar? 468 00:53:18,440 --> 00:53:22,200 Met die maffe camera, met zo'n schijfje. 469 00:53:22,520 --> 00:53:26,200 Ik zou denken dat fotografie te frivool voor hem was. 470 00:53:26,520 --> 00:53:32,040 Ach ja, hij zette ze nooit neer. Ik vond ze in een doos na z'n dood. 471 00:53:33,560 --> 00:53:35,560 Stapels. 472 00:53:35,880 --> 00:53:42,200 Bedenk, het was last minute zonder poeha, en we waren blut. 473 00:53:42,520 --> 00:53:44,200 Oké. 474 00:54:15,240 --> 00:54:18,760 Wat kom jij doen? - Wat wilde de politie? 475 00:54:20,360 --> 00:54:23,480 Weten wat ik gisteravond bij Eala deed. 476 00:54:23,800 --> 00:54:27,400 Wat heb je gezegd? - Sigaretje roken. 477 00:54:27,720 --> 00:54:31,000 Heb je mij genoemd? - Je was er niet. 478 00:54:31,320 --> 00:54:34,280 Ik kon niet, er kwam iets tussen. 479 00:54:36,280 --> 00:54:40,040 Gecondoleerd met je nicht. - Ja, bedankt. 480 00:54:40,360 --> 00:54:43,880 Ik kende haar niet, maar ze leek me aardig. 481 00:54:45,960 --> 00:54:49,080 Ik kan het spul nu meenemen. 482 00:54:49,400 --> 00:54:53,880 Te laat, ik heb het meteen door de wc gespoeld. 483 00:54:54,120 --> 00:54:56,440 Wat, alles? 484 00:54:56,680 --> 00:54:58,760 Ja. - Jemig. 485 00:54:59,000 --> 00:55:02,440 Maar goed ook, de wagen is doorzocht. 486 00:55:02,760 --> 00:55:05,400 Wat doen we nu? 487 00:55:05,720 --> 00:55:08,200 Klaar, uit. 488 00:55:08,520 --> 00:55:11,720 Je misdaadleven is ten einde. 489 00:55:13,160 --> 00:55:15,160 Cal. 490 00:55:15,400 --> 00:55:17,080 Ik kom. 491 00:55:28,040 --> 00:55:31,720 Nou, ik vond het leuk. 492 00:55:32,040 --> 00:55:36,440 Fijn om je te zien, niet weer zo lang wegblijven. 493 00:55:36,760 --> 00:55:40,360 Ik wacht wel met haar op de taxi. - Of ik. 494 00:55:40,680 --> 00:55:43,560 De afwas gebeurt niet vanzelf, schat. 495 00:55:49,480 --> 00:55:56,120 Hoeft niet hoor, de taxi komt zo. - Het is maar een smoes. 496 00:55:57,480 --> 00:56:02,280 Jij ook? - Nee hoor, dank je. 497 00:56:03,640 --> 00:56:09,800 Je broer denkt dat ik ben gestopt. - Hij bespioneerde mij altijd als kind. 498 00:56:10,120 --> 00:56:13,880 Hij praat veel over die tijd. - Leuk voor je. 499 00:56:14,200 --> 00:56:18,600 Hij praat veel over jou. - Dat zal best. 500 00:56:20,040 --> 00:56:27,000 Hij is blij dat je terug bent. - Nou, ik ben blij dat hij blij is. 501 00:56:28,280 --> 00:56:30,200 Daar is ie. 502 00:56:30,520 --> 00:56:36,760 Nou, hartstikke leuk om je eindelijk te ontmoeten. 503 00:56:37,080 --> 00:56:39,560 Weer een knuffel? Oké. 504 00:56:42,600 --> 00:56:46,840 Zal ik het bewijs wegmaken? - M'n redder in nood. 505 00:56:47,960 --> 00:56:50,760 Ga naar binnen, je bevriest hier. 506 00:56:51,000 --> 00:56:53,560 Tot kijk. - Ja, tot kijk. 507 00:57:03,240 --> 00:57:06,040 Naar Lerwick? - Ja. 508 00:57:18,920 --> 00:57:23,400 Ik hou een slag om de arm, totdat ik een volledige post mortem heb gedaan. 509 00:57:23,640 --> 00:57:25,480 Snap ik. 510 00:57:25,800 --> 00:57:29,720 Het lijkt verstikking. Ze heeft lichte kneuzingen op de hals. 511 00:57:30,040 --> 00:57:34,600 Maar geen bloedingen. Die horen bij wurging met de hand. 512 00:57:34,920 --> 00:57:37,560 Oftewel? - Moeilijk te zeggen. 513 00:57:37,880 --> 00:57:43,160 Misschien verzette ze zich niet echt. - Geen afweerletsel? 514 00:57:43,480 --> 00:57:48,360 Wat kneuzingen op haar rechterdij en een flinke snee. 515 00:57:49,880 --> 00:57:57,000 Misschien heeft ze zich wel verzet. Groene vezels in het haar worden geanalyseerd. 516 00:57:58,840 --> 00:58:02,120 Wat is dat? - Een tattoo. 517 00:58:02,440 --> 00:58:04,600 Mag ik hem zien? 518 00:58:05,640 --> 00:58:08,920 Vrij amateuristisch, huisvlijt denk ik. 519 00:58:11,960 --> 00:58:14,040 Wat is er? 520 00:58:15,305 --> 00:59:15,593 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm