1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org 2 00:00:20,458 --> 00:00:24,791 EXISTEM PELO MENOS SETE PORTAS CONHECIDAS PARA O INFERNO EM TODO O MUNDO 3 00:00:24,875 --> 00:00:29,125 UMA DELAS ESTÁ NAS MONTANHAS DA VIRGÍNIA OCIDENTAL 4 00:00:29,208 --> 00:00:33,208 A REGIÃO NÃO TEM NOME 5 00:01:44,875 --> 00:01:49,166 O ENFORCADOR 6 00:02:13,166 --> 00:02:14,291 Jack! 7 00:02:14,833 --> 00:02:15,875 Sim, querida? 8 00:02:15,958 --> 00:02:17,958 - Estamos quebrados. - Mentira! 9 00:02:18,416 --> 00:02:21,625 - Como assim? - Estamos quebrados, seu idiota. 10 00:02:22,166 --> 00:02:25,083 - Tenho que ligar para o Tommy e contar. - Calma aí. 11 00:02:25,875 --> 00:02:26,875 Calma aí. 12 00:02:27,250 --> 00:02:28,416 Ele vai nos matar. 13 00:02:41,708 --> 00:02:42,708 Jack! 14 00:03:05,958 --> 00:03:06,958 Jack! 15 00:03:15,916 --> 00:03:17,125 Tem alguém aí? 16 00:04:24,166 --> 00:04:26,291 AO VIVO 17 00:04:28,875 --> 00:04:29,875 Merda. 18 00:04:30,791 --> 00:04:32,041 O que foi? Perdeu o sinal? 19 00:04:33,666 --> 00:04:34,958 Não temos sinal? 20 00:04:36,083 --> 00:04:37,541 O que vamos fazer? 21 00:04:37,875 --> 00:04:39,208 O que vamos fazer? 22 00:04:40,125 --> 00:04:41,250 Essa não! Não! 23 00:04:41,333 --> 00:04:44,625 Alguém nos ajude! Estamos sem sinal! 24 00:04:44,750 --> 00:04:45,791 Meu Deus! 25 00:04:47,625 --> 00:04:49,833 Olha, é disso que precisamos, cara. 26 00:04:51,625 --> 00:04:56,375 Ar livre, vencendo nossos medos, fazendo coisas de homem. 27 00:04:56,708 --> 00:04:57,708 Sim. 28 00:05:10,083 --> 00:05:11,166 Belo ariano. 29 00:05:12,750 --> 00:05:13,750 É. 30 00:05:14,416 --> 00:05:15,708 Não precisa se preocupar com isso. 31 00:05:16,250 --> 00:05:19,083 Onde estamos indo será longe de qualquer um. Só você e eu. 32 00:05:20,416 --> 00:05:21,416 Sim, senhor. 33 00:05:23,250 --> 00:05:25,375 Jesse, olha só! 34 00:05:28,250 --> 00:05:29,250 Isso. 35 00:05:29,916 --> 00:05:31,208 É disso que estou falando. 36 00:05:33,333 --> 00:05:34,375 Isso é lindo. 37 00:05:35,791 --> 00:05:37,625 Vamos lá, você sabe que adora. 38 00:05:38,125 --> 00:05:39,708 Isso. 39 00:05:40,166 --> 00:05:41,291 Tudo nosso. 40 00:05:42,458 --> 00:05:43,458 Ótimo. 41 00:05:43,666 --> 00:05:45,375 Certo, vamos. 42 00:05:55,333 --> 00:05:57,041 O Tom não estava mentindo, não é? 43 00:05:57,500 --> 00:05:58,583 Quem é Tom mesmo? 44 00:06:00,041 --> 00:06:01,041 Jesse, 45 00:06:01,916 --> 00:06:03,541 eu te contei no caminho para cá. 46 00:06:03,625 --> 00:06:06,208 Ele é um dos meus clientes. Ele é um cara super amigável. 47 00:06:06,541 --> 00:06:08,875 Ele nos ajudou muito com esse local. 48 00:06:09,583 --> 00:06:10,750 Basta olhar para isso. 49 00:06:14,791 --> 00:06:15,916 Tenho uma surpresa para você. 50 00:06:16,916 --> 00:06:18,958 Sei que tem muitos lugares que preferiria estar agora, 51 00:06:19,500 --> 00:06:20,625 e eu entendo isso. 52 00:06:20,958 --> 00:06:24,166 Então, por isso, eu te agradeço, eu te entendo 53 00:06:24,791 --> 00:06:26,625 e eu te valorizo, está bem? 54 00:06:27,958 --> 00:06:30,125 E também sei o quanto você valoriza sua privacidade. 55 00:06:30,291 --> 00:06:31,291 Então por isso, 56 00:06:35,833 --> 00:06:36,958 comprei sua própria barraca. 57 00:06:38,916 --> 00:06:39,916 Obrigado. 58 00:06:41,791 --> 00:06:45,000 Isso é ótimo porque com o seu ronco, eu não conseguiria dormir por um segundo. 59 00:06:45,750 --> 00:06:46,791 Isso é engraçado? 60 00:06:47,083 --> 00:06:48,583 É muito engraçado, não? Está bem. 61 00:06:48,666 --> 00:06:52,250 Olhe, tem que ter cuidado com isso porque se ficar muito frio aqui, 62 00:06:52,375 --> 00:06:54,291 pode ter que se aconchegar com seu velho. 63 00:06:54,375 --> 00:06:56,916 - Isso é nojento. - Isso se chama sobrevivência, filho. 64 00:07:04,833 --> 00:07:05,833 Vá em frente. 65 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Saúde. 66 00:07:11,166 --> 00:07:12,166 Saúde. 67 00:07:12,375 --> 00:07:13,375 Ao ar livre. 68 00:07:14,000 --> 00:07:15,291 Ao ar livre. 69 00:07:28,083 --> 00:07:29,500 Ele é lindo. 70 00:07:31,750 --> 00:07:32,958 Ele tem seus olhos. 71 00:07:35,416 --> 00:07:37,250 Pai, posso te fazer uma pergunta? 72 00:07:37,750 --> 00:07:39,375 Claro, filho, qualquer coisa. 73 00:07:40,375 --> 00:07:41,708 Você está dormindo com o Tom? 74 00:07:45,166 --> 00:07:46,166 O quê? 75 00:07:47,083 --> 00:07:48,083 O quê? 76 00:07:48,208 --> 00:07:49,791 Se estou dormindo? Não, não estou dormindo... 77 00:07:49,875 --> 00:07:51,791 Se você estiver, não tem problema. 78 00:07:53,333 --> 00:07:55,375 - Por que você... - Por que está pirando? 79 00:07:55,500 --> 00:07:57,166 - Está tudo bem. - Eu não estou pirando. 80 00:07:57,291 --> 00:07:59,625 Você parece meio homofóbico. 81 00:07:59,791 --> 00:08:00,833 Homofóbico... 82 00:08:00,916 --> 00:08:02,208 Jesse, droga. 83 00:08:04,666 --> 00:08:08,208 Se eu estivesse dormindo com o Tom, 84 00:08:08,791 --> 00:08:10,250 estaria tudo bem, certo? 85 00:08:10,333 --> 00:08:12,208 Não seria problema. 86 00:08:12,875 --> 00:08:15,333 Mas eu não estou, está bem? 87 00:08:17,250 --> 00:08:18,375 E eu sou hétero. 88 00:08:19,333 --> 00:08:21,416 Jesse, sou hétero. Não sou gay. 89 00:08:22,250 --> 00:08:24,458 - Eu fiz você. - Está bem. 90 00:08:25,125 --> 00:08:26,916 Está tudo bem, não está dormindo com Tom. 91 00:08:27,333 --> 00:08:30,208 É que já se passaram cinco anos, 92 00:08:31,583 --> 00:08:34,083 e eu não vi você com ninguém. 93 00:08:34,708 --> 00:08:36,625 Sem encontros. 94 00:08:37,416 --> 00:08:39,458 Só não quero que fique sozinho, pai. 95 00:08:39,791 --> 00:08:40,958 Eu te entendo, filho. 96 00:08:41,958 --> 00:08:45,916 Não, escute, agradeço sua preocupação, Jesse, de verdade. 97 00:08:46,041 --> 00:08:47,791 Na verdade, significa muito. 98 00:08:47,875 --> 00:08:50,833 Mas não, seu pai está bem. 99 00:08:51,041 --> 00:08:52,041 Eu estou bem. 100 00:08:54,166 --> 00:08:56,958 Vamos falar sobre amanhã. Fazer uma caminhada ou algo parecido, 101 00:08:57,041 --> 00:09:00,208 começar do zero pela manhã, encontrar um bom local e nadar um pouco. 102 00:09:00,833 --> 00:09:01,833 Sim? 103 00:09:02,375 --> 00:09:03,375 Pense nisso. 104 00:09:06,833 --> 00:09:07,833 Jesse. 105 00:09:10,791 --> 00:09:11,833 Você está aí? 106 00:09:12,791 --> 00:09:14,416 Nunca falamos sobre ela. 107 00:09:22,166 --> 00:09:24,500 Você quer falar sobre ela? 108 00:09:27,083 --> 00:09:28,375 Eu penso muito sobre isso. 109 00:09:30,708 --> 00:09:31,916 Eu também ouço. 110 00:09:31,958 --> 00:09:33,208 Não! 111 00:09:34,791 --> 00:09:36,041 Não precisamos... 112 00:09:37,458 --> 00:09:39,791 Não precisamos falar sobre isso, está bem? 113 00:09:42,250 --> 00:09:43,250 Por que não? 114 00:09:44,083 --> 00:09:46,500 Porque não precisamos, certo? 115 00:09:47,458 --> 00:09:48,958 É porque você tem medo. 116 00:09:51,750 --> 00:09:52,916 Certo, Jesse, chega. 117 00:09:53,000 --> 00:09:54,208 Não. 118 00:09:54,958 --> 00:09:57,625 Não. O tempo todo você fala sobre vencer seus medos, 119 00:09:57,708 --> 00:09:59,375 mas tem medo até de falar sobre isso, 120 00:09:59,875 --> 00:10:03,250 e está com medo de ficar sozinho. E agora tenho que pagar o preço por isso! 121 00:10:03,625 --> 00:10:05,708 Você sabe o quanto eu queria fazer essa viagem! 122 00:10:06,500 --> 00:10:11,083 Só queria um bom momento de união entre pai e filho, certo? 123 00:10:11,208 --> 00:10:13,333 Antes de partir para a faculdade. O que tem de errado nisso? 124 00:10:13,416 --> 00:10:15,375 Está tudo bem, está bem? Isso é pedir muito? 125 00:10:16,833 --> 00:10:19,500 Você disse que é algo que devíamos tentar esquecer, 126 00:10:21,000 --> 00:10:22,083 mas não consigo. 127 00:10:23,166 --> 00:10:26,833 Não consigo. Eu sento e penso em todas as coisas que podia ter feito, 128 00:10:28,166 --> 00:10:29,541 mas depois lembro que tinha... 129 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 Que eu só tinha 12 anos. 130 00:10:32,791 --> 00:10:35,333 Mas então eu sento e penso em todas as coisas que você poderia ter feito. 131 00:10:36,666 --> 00:10:37,916 Onde você estava, pai? 132 00:10:39,666 --> 00:10:40,666 Onde você estava? 133 00:10:40,750 --> 00:10:43,041 Chega. Já disse para parar, está bem? 134 00:10:44,291 --> 00:10:47,041 Já chega! 135 00:10:47,875 --> 00:10:53,083 - Lamento que não aguente... - Eu disse que já chega, Jesse. 136 00:10:55,583 --> 00:10:56,625 Não fale mais. 137 00:10:57,666 --> 00:11:00,833 Não precisamos falar sobre isso. 138 00:11:44,289 --> 00:11:46,289 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 139 00:11:46,291 --> 00:11:47,625 Fiz ovos para você, cara. 140 00:11:48,458 --> 00:11:49,708 Melhor comer enquanto está quente. 141 00:12:16,625 --> 00:12:17,625 Cara. 142 00:12:20,416 --> 00:12:23,666 Ouça, eu estava pensando um pouco e... 143 00:12:26,958 --> 00:12:28,791 Olha, me desculpe, está bem? 144 00:12:30,041 --> 00:12:31,583 Desculpe. Você estava certo. 145 00:12:33,250 --> 00:12:37,041 Forçar você a vir aqui foi muito egoísta da minha parte. 146 00:12:37,416 --> 00:12:38,875 Peço desculpas por isso. 147 00:12:40,958 --> 00:12:44,958 Então depende de você, mas eu estava pensando que talvez 148 00:12:45,541 --> 00:12:49,125 eu pudesse levá-lo ao festival de música se você estiver disposto a isso. 149 00:12:51,416 --> 00:12:53,708 Deixa eu ver. Eu vou te dizer 150 00:12:53,958 --> 00:12:56,625 que se partirmos agora, devemos chegar lá no meio da tarde. 151 00:12:56,916 --> 00:12:57,958 É o seguinte: 152 00:12:58,250 --> 00:13:00,833 vou dar uma volta de carro 153 00:13:01,875 --> 00:13:04,541 e vou deixar você sozinho por enquanto, está bem? 154 00:13:27,666 --> 00:13:28,666 Jesse! 155 00:13:28,833 --> 00:13:29,875 Jesse, vamos! 156 00:13:31,291 --> 00:13:32,333 Temos que ir, cara. 157 00:13:32,916 --> 00:13:33,916 Vamos! 158 00:13:34,166 --> 00:13:36,458 Jesse, não temos tempo para isso, cara. Acorda, vamos. 159 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Jesse! 160 00:13:49,458 --> 00:13:50,458 Jesse! 161 00:13:51,833 --> 00:13:52,833 Jesse! 162 00:13:54,875 --> 00:13:55,916 Jesse! 163 00:14:37,291 --> 00:14:38,291 Por favor! 164 00:14:50,250 --> 00:14:52,333 - Pode me ajudar, por favor? - Não. 165 00:14:55,125 --> 00:14:56,708 De joelhos. 166 00:14:59,375 --> 00:15:01,250 De joelhos! 167 00:15:18,291 --> 00:15:19,708 Olha, senhor, só estou... 168 00:15:19,791 --> 00:15:23,791 Posso perguntar o que você tem para fazer por aqui? 169 00:15:24,041 --> 00:15:26,583 Eu e meu filho viemos acampar aqui ontem à noite e eu... 170 00:15:26,666 --> 00:15:28,916 Quem disse que poderiam acampar por aqui? 171 00:15:29,000 --> 00:15:33,500 Olha, só preciso de ajuda, está bem? Um telefone ou até mesmo uma carona. 172 00:15:34,041 --> 00:15:35,166 Olha, por favor! 173 00:15:35,458 --> 00:15:36,958 Senhor, meu filho está desaparecido. 174 00:15:37,083 --> 00:15:40,708 Sabe, tem um motivo pelo qual vocês, 175 00:15:41,625 --> 00:15:45,083 "coelhos negros", não deviam passar por aqui. 176 00:15:46,958 --> 00:15:51,125 Tudo o que vocês fazem é trazer problemas. 177 00:15:51,208 --> 00:15:53,166 Senhor, eu prometo que não estou procurando problemas. 178 00:15:53,250 --> 00:15:55,583 - Só estou tentando... - O que devemos fazer, Billy? 179 00:15:55,958 --> 00:15:57,541 Devemos ensinar uma lição para ele? 180 00:15:58,500 --> 00:15:59,666 Talvez mais tarde. 181 00:16:00,708 --> 00:16:02,416 O Tommy pode querer falar com ele. 182 00:16:03,958 --> 00:16:05,000 Tem certeza? 183 00:16:06,041 --> 00:16:09,875 Temos que ir à casa do Jack e Dana em cinco minutos. 184 00:16:10,250 --> 00:16:12,041 Então vamos levá-lo junto. 185 00:16:19,625 --> 00:16:21,041 Filho da puta! 186 00:16:36,333 --> 00:16:37,333 Vamos. 187 00:16:39,083 --> 00:16:41,083 Só estamos tentando te ajudar. 188 00:16:43,125 --> 00:16:44,916 Eu não iria para mais longe. 189 00:16:47,958 --> 00:16:51,333 Você não quer se perder nesse matagal. 190 00:16:54,416 --> 00:16:55,875 Nós te encontraremos. 191 00:16:56,916 --> 00:16:58,916 Nós te encontraremos. 192 00:17:03,958 --> 00:17:05,791 Estamos atrasados. Vamos! 193 00:18:15,583 --> 00:18:16,666 Meu Deus! 194 00:19:17,791 --> 00:19:19,000 Olá, senhor. 195 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Parece que precisa de ajuda. 196 00:19:26,625 --> 00:19:27,625 O que aconteceu? 197 00:19:31,458 --> 00:19:33,916 Meu filho desapareceu. 198 00:19:36,125 --> 00:19:37,916 Estávamos acampando aqui ontem à noite. 199 00:19:38,083 --> 00:19:39,208 Ele desapareceu e nós... 200 00:19:40,125 --> 00:19:41,625 Eu acordei esta manhã e ele tinha desaparecido. 201 00:19:44,458 --> 00:19:49,666 E tem um cadáver pendurado em uma árvore naquele matagal. 202 00:19:51,875 --> 00:19:52,875 Aqui? 203 00:19:54,166 --> 00:19:55,166 Droga! 204 00:19:59,708 --> 00:20:00,916 Vem, vamos. 205 00:20:04,833 --> 00:20:06,291 O que vai fazer, ficar aqui? 206 00:20:13,875 --> 00:20:14,875 Quem é você? 207 00:20:17,791 --> 00:20:19,000 Meu nome é Kaine. 208 00:20:42,791 --> 00:20:43,916 Não adianta. 209 00:20:44,458 --> 00:20:46,708 Ainda temos 40 minutos antes de encontrarmos sinal. 210 00:20:47,708 --> 00:20:49,416 Mas tenho um telefone fixo na minha casa. 211 00:20:50,208 --> 00:20:53,083 Não acha que seria mais rápido se formos para a delegacia? 212 00:20:54,916 --> 00:20:56,041 Delegacia? 213 00:20:56,958 --> 00:20:58,125 Você não sabe onde está? 214 00:20:58,250 --> 00:21:01,500 Não tem polícia por aqui. Quem dirá lei. 215 00:21:17,000 --> 00:21:20,541 Toda esta área é administrada pela Appalachian Grove Grid. 216 00:21:21,916 --> 00:21:23,041 Uma grande rede, 217 00:21:23,916 --> 00:21:25,625 de casas e revendedores, 218 00:21:26,666 --> 00:21:29,333 todos fabricaram os principais narcóticos da cidade grande. 219 00:21:30,958 --> 00:21:32,458 Sabe, a regra é 220 00:21:32,791 --> 00:21:34,458 que você não mexe com o dinheiro. 221 00:21:38,041 --> 00:21:39,583 Você mexeu com o dinheiro? 222 00:21:42,125 --> 00:21:44,125 Não, acho que não. 223 00:21:46,208 --> 00:21:48,958 As câmeras do chefe estão por toda a floresta, 224 00:21:49,875 --> 00:21:51,666 provavelmente ele sabe que você está aqui. 225 00:22:02,583 --> 00:22:03,625 Você espera aqui. 226 00:22:17,541 --> 00:22:19,000 Jack? Dana? 227 00:22:26,083 --> 00:22:27,291 Tem alguém aí? 228 00:22:29,166 --> 00:22:30,208 É o Scott. 229 00:22:31,000 --> 00:22:34,083 Tinha que pegar algo com vocês por volta das 12h30. 230 00:23:37,500 --> 00:23:40,708 Olha, Leon, gostei de você. Vou te contar um segredinho. 231 00:23:42,500 --> 00:23:44,791 Para sua sorte, já estou por aqui há algum tempo 232 00:23:44,875 --> 00:23:47,125 e tenho uma influência na área. 233 00:23:48,041 --> 00:23:50,916 Faço algumas ligações e tenho respostas. 234 00:23:52,875 --> 00:23:55,208 Sim, qualquer coisa. Custe o que custar. 235 00:23:56,208 --> 00:23:57,583 Mas tem um problema. 236 00:23:58,791 --> 00:23:59,791 Tradicionalmente, 237 00:24:00,333 --> 00:24:04,500 favores como estes muitas vezes implicam algum tipo de esquema. 238 00:24:04,666 --> 00:24:07,458 Meu pai sempre disse para nunca fazer nada de graça. Entende? 239 00:24:09,166 --> 00:24:11,375 Quer me contar mais alguma coisa sobre o que aconteceu? 240 00:24:12,791 --> 00:24:13,875 Sim. 241 00:24:14,958 --> 00:24:17,791 Quem pegou ele, sabotou o meu carro. 242 00:24:19,375 --> 00:24:20,375 Sabe o que é isso? 243 00:24:34,083 --> 00:24:35,166 Olha, Leon. 244 00:24:36,500 --> 00:24:39,291 Você pode sair rapidinho? Preciso atender isso. 245 00:24:44,750 --> 00:24:45,750 Está bem. 246 00:24:52,708 --> 00:24:53,708 Sim? 247 00:25:08,958 --> 00:25:10,166 Ele está aqui. 248 00:25:44,500 --> 00:25:46,416 Saboteador omnipotente... 249 00:26:04,416 --> 00:26:06,000 Imploro por misericórdia. 250 00:26:07,000 --> 00:26:08,708 Ele está aqui agora. 251 00:26:09,583 --> 00:26:10,583 O quê? 252 00:26:11,583 --> 00:26:12,625 Vou tentar, mas... 253 00:26:15,708 --> 00:26:19,875 Ouça, se for preciso, eu faço isso, mas isso vai custar caro. 254 00:26:20,875 --> 00:26:21,875 Sim. 255 00:26:22,041 --> 00:26:24,125 E os seus rapazes têm que fazer a limpeza. 256 00:26:25,125 --> 00:26:26,583 Eu nunca cago na minha casa. 257 00:26:27,958 --> 00:26:29,000 Você entendeu? 258 00:26:32,500 --> 00:26:34,250 Puta merda, seu... 259 00:26:35,250 --> 00:26:37,125 Seu maluco filho da puta! 260 00:26:39,583 --> 00:26:41,250 Diga o que está acontecendo, cara. 261 00:26:41,333 --> 00:26:42,916 - Calma. - Desligue esse telefone! 262 00:26:43,583 --> 00:26:45,666 Tudo bem, fica calmo. 263 00:26:46,625 --> 00:26:47,625 Beleza. 264 00:26:48,291 --> 00:26:50,250 Você se importa se eu fumar? 265 00:26:51,708 --> 00:26:52,750 Não brinque comigo, cara. 266 00:26:52,833 --> 00:26:53,833 Eu estou brincando. 267 00:26:56,541 --> 00:26:57,708 Beleza, 268 00:26:58,416 --> 00:27:00,666 você não pegou em muitas armas, não é, garoto? 269 00:27:01,833 --> 00:27:05,500 Não. Eu estava ao telefone 270 00:27:06,083 --> 00:27:08,208 e descobri algumas informações sobre o seu filho. 271 00:27:09,458 --> 00:27:10,541 Mentira. 272 00:27:12,958 --> 00:27:14,125 Não. 273 00:27:14,958 --> 00:27:15,958 Está tudo bem. 274 00:27:19,166 --> 00:27:21,916 Você não tem ideia no que está envolvido. 275 00:28:00,500 --> 00:28:01,833 Você está tão fodido. 276 00:28:03,666 --> 00:28:06,416 Diz o cara de joelhos com uma arma apontada para a porra da cabeça dele. 277 00:28:07,541 --> 00:28:09,000 Agora, cadê o meu filho? 278 00:28:10,000 --> 00:28:11,375 Seu filho está morto. 279 00:28:11,791 --> 00:28:14,125 Você está mentindo. Cadê ele? 280 00:28:14,208 --> 00:28:15,416 Ele está na porra do inferno! 281 00:28:16,750 --> 00:28:17,750 Porra! 282 00:28:18,125 --> 00:28:21,500 Droga, você atirou na minha mão! 283 00:28:23,958 --> 00:28:26,958 Olha, desculpa, cara. Só me diga onde ele está! 284 00:28:31,333 --> 00:28:32,541 Tudo bem, vem aqui. 285 00:28:33,791 --> 00:28:34,833 Eu vou te contar. 286 00:28:35,166 --> 00:28:36,875 Olha, não estou jogando, certo, cara? 287 00:28:36,958 --> 00:28:39,583 Sem jogos, cara. Eu parei. 288 00:28:44,541 --> 00:28:45,541 Venha aqui. 289 00:28:48,416 --> 00:28:50,833 Vai embora. 290 00:28:56,541 --> 00:28:58,708 É a resposta errada, garoto. 291 00:29:21,333 --> 00:29:24,791 Acalme-se! Pare! Estou aqui para ajudá-la. 292 00:29:24,875 --> 00:29:26,416 Estou aqui para ajudá-la. 293 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 Está bem? 294 00:29:34,666 --> 00:29:35,875 Está bem, deixa eu... 295 00:29:47,625 --> 00:29:48,625 Quem é você? 296 00:29:49,000 --> 00:29:50,125 Meu nome é Leon. 297 00:29:51,416 --> 00:29:52,416 E você? 298 00:29:55,208 --> 00:29:56,208 Tara. 299 00:29:56,916 --> 00:29:57,916 Dá a arma. 300 00:30:09,166 --> 00:30:10,166 Oi, querida. 301 00:30:33,958 --> 00:30:35,041 Onde está indo? 302 00:30:36,833 --> 00:30:38,125 Está procurando seu filho, certo? 303 00:30:38,708 --> 00:30:39,708 Sim. 304 00:30:40,250 --> 00:30:41,291 Está vendo isso? 305 00:30:44,000 --> 00:30:45,583 Acho que conheço alguém que pode te ajudar. 306 00:30:46,416 --> 00:30:47,416 Quem? 307 00:30:47,500 --> 00:30:50,125 É um padre velho que mora no meio do nada, fora do mapa. 308 00:30:52,291 --> 00:30:54,625 Eu posso te levar até lá e estaremos quites. 309 00:30:55,583 --> 00:30:56,583 Fechado. 310 00:31:27,250 --> 00:31:28,416 Então, quem é esse cara? 311 00:31:30,250 --> 00:31:31,750 Um amigo da família. 312 00:31:33,583 --> 00:31:35,583 Provavelmente o único cara que você pode confiar por aqui. 313 00:31:44,166 --> 00:31:45,166 Boa sorte. 314 00:32:16,500 --> 00:32:17,541 Você está armado? 315 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 Não! 316 00:32:22,958 --> 00:32:23,958 O que você quer? 317 00:32:25,791 --> 00:32:26,916 Estou procurando meu filho. 318 00:32:27,708 --> 00:32:29,708 Fale baixo, ela está dormindo. 319 00:32:30,708 --> 00:32:31,708 Qual é seu nome? 320 00:32:32,583 --> 00:32:33,583 É Leon. 321 00:32:40,875 --> 00:32:42,416 Ela disse que você poderia vir. 322 00:32:46,291 --> 00:32:47,291 Quem? 323 00:32:49,583 --> 00:32:53,375 Olha, eu vim aqui acampar com meu filho. 324 00:32:53,458 --> 00:32:54,625 Ele tem 17 anos. 325 00:32:55,708 --> 00:32:57,958 Esta manhã, quando acordei, ele tinha desaparecido. 326 00:33:00,750 --> 00:33:01,750 Quem o pegou, 327 00:33:03,250 --> 00:33:04,250 deixou isso. 328 00:33:10,500 --> 00:33:12,500 Senhor, por favor, pode me ajudar? 329 00:33:15,333 --> 00:33:17,416 O maior medo da minha vida. 330 00:33:18,625 --> 00:33:21,125 Eu esperava que ela estivesse errada. 331 00:33:22,666 --> 00:33:23,916 Ela nunca está errada. 332 00:33:25,500 --> 00:33:27,250 Senhor, meu filho está vivo? 333 00:33:28,166 --> 00:33:29,333 Não sei. 334 00:33:31,791 --> 00:33:32,791 Venha comigo. 335 00:33:32,958 --> 00:33:37,416 Para que você entenda os perigos que você e seu filho enfrentam, 336 00:33:37,625 --> 00:33:40,875 preciso que você entenda a história sombria que nos rodeia. 337 00:33:42,291 --> 00:33:43,375 Está bem, tudo bem. 338 00:33:44,208 --> 00:33:49,291 Em 1975, foi formado o culto a Bael. 339 00:33:49,625 --> 00:33:52,750 Bael, o rei original do inferno. 340 00:33:53,166 --> 00:33:55,625 Os seguidores acreditavam que se ajudassem a invocar o demônio, 341 00:33:55,708 --> 00:33:57,125 poderiam manter a juventude. 342 00:33:57,583 --> 00:34:00,208 Logo, eles encontraram o primeiro, 343 00:34:00,916 --> 00:34:03,791 um pobre adolescente doente chamado Damon. 344 00:34:05,208 --> 00:34:10,250 Dr. Bannon convenceu o pai que o ritual salvaria a vida de seu filho. 345 00:34:10,541 --> 00:34:13,083 Mesmo que o corpo do menino tenha sido salvo, 346 00:34:13,958 --> 00:34:15,958 a alma foi enviada para o purgatório. 347 00:34:17,625 --> 00:34:20,041 À medida que seu corpo foi possuído, 348 00:34:20,625 --> 00:34:25,333 a fusão do demônio e do menino criou monstros para nós. 349 00:34:27,166 --> 00:34:29,125 Ele desenvolveu poderes sobrenaturais, 350 00:34:29,250 --> 00:34:34,333 bem como uma sede sádica insaciável por dor e derramamento de sangue. 351 00:34:36,625 --> 00:34:38,041 Ele deixou os corpos 352 00:34:38,541 --> 00:34:40,416 enforcados em exposição 353 00:34:41,041 --> 00:34:43,208 como se fosse uma marca de autoridade. 354 00:34:45,166 --> 00:34:49,625 Os habitantes locais o chamavam de o Enforcador. 355 00:34:53,041 --> 00:34:54,166 O Enforcador. 356 00:34:55,666 --> 00:34:56,875 Igual a forca? 357 00:34:57,833 --> 00:35:02,708 Um dia, os habitantes da cidade se uniram, o capturaram e o enforcaram. 358 00:35:04,750 --> 00:35:06,708 Mas ele simplesmente não morreria. 359 00:35:07,416 --> 00:35:09,416 Em vez disso, queimaram o corpo. 360 00:35:12,708 --> 00:35:14,875 E depois de 50 anos de espera, 361 00:35:17,250 --> 00:35:18,541 ele retornou. 362 00:35:24,833 --> 00:35:25,833 Merda. 363 00:35:26,166 --> 00:35:27,166 Eu sei. 364 00:35:28,083 --> 00:35:29,125 Não. 365 00:35:29,583 --> 00:35:33,708 Não, me refiro que isso foi uma grande perda de tempo para mim! 366 00:35:34,541 --> 00:35:36,000 Olha, preciso ir à polícia, cara. 367 00:35:36,083 --> 00:35:37,916 Não tem polícia. 368 00:35:38,333 --> 00:35:39,958 Esta é uma terra sem lei. 369 00:35:40,291 --> 00:35:41,958 Somente Deus e o diabo governam aqui. 370 00:35:42,125 --> 00:35:43,791 O que diabos isso significa, cara? 371 00:35:44,833 --> 00:35:47,208 Escute, quer saber o que eu acho? 372 00:35:47,541 --> 00:35:48,708 Eu vou te dizer o que eu acho. 373 00:35:48,791 --> 00:35:50,291 Acho que esta cidade 374 00:35:50,416 --> 00:35:55,458 está cheia de psicopatas loucos e linchadores filhos da puta. 375 00:35:55,583 --> 00:35:56,625 Sim, é. 376 00:35:56,708 --> 00:35:58,041 E acho que meu filho, Jesse... 377 00:35:58,333 --> 00:36:02,458 Acho que ele acordou no meio da noite para cagar, fazer xixi ou algo assim, 378 00:36:02,583 --> 00:36:05,208 e um de vocês, idiotas racistas, 379 00:36:05,291 --> 00:36:06,625 decidiu mexer com ele. 380 00:36:06,958 --> 00:36:08,083 É isso que eu acho. 381 00:36:08,458 --> 00:36:11,958 E em vez de ir procurá-lo ou organizar uma equipe de busca, 382 00:36:12,083 --> 00:36:15,666 estou sentado aqui ouvindo suas besteiras de lenda urbana. 383 00:36:15,750 --> 00:36:18,500 Só estou pedindo que considere... 384 00:36:20,791 --> 00:36:22,958 Posso usar o telefone fixo, por favor? 385 00:36:28,083 --> 00:36:29,708 A polícia tem que fazer alguma coisa por aqui. 386 00:36:35,250 --> 00:36:36,708 Ester disse 387 00:36:37,208 --> 00:36:39,583 que quando a escuridão estiver no horizonte, 388 00:36:40,625 --> 00:36:43,500 uma luz brilhante vinda de longe brilhará. 389 00:36:45,458 --> 00:36:49,166 Desculpe. O número chamado foi desconectado ou não está em... 390 00:36:49,291 --> 00:36:51,416 Eu acredito que você pode ser essa luz. 391 00:37:07,000 --> 00:37:08,958 Aqui é Dean Gutter Sales. Como posso ajudá-lo? 392 00:37:09,041 --> 00:37:11,291 Oi, Tony. É o Leon. 393 00:37:11,416 --> 00:37:13,500 Leon, como vai o acampamento? 394 00:37:16,083 --> 00:37:17,500 Poderia estar muito melhor, cara. 395 00:37:19,458 --> 00:37:22,666 Escute, é rápido, posso receber uma atualização sobre uma venda? 396 00:37:23,333 --> 00:37:27,708 O nome do cliente é Tom Bannon, uma casa na rua North Forest. 397 00:37:31,125 --> 00:37:34,500 Acho que outro representante tentou ligar e eles nunca mandaram nada. 398 00:37:36,541 --> 00:37:39,416 E também não sabiam quem era o Tom. 399 00:37:39,875 --> 00:37:41,708 - Quem é Tom mesmo? - Um dos meus clientes. 400 00:37:41,791 --> 00:37:44,083 Cara, ele nos ajudou muito com esse local. 401 00:37:46,041 --> 00:37:49,500 Espere, não é esse o cara que emprestou a propriedade? 402 00:37:51,125 --> 00:37:52,125 Leon? 403 00:37:52,875 --> 00:37:53,875 Leon? 404 00:37:55,125 --> 00:37:56,125 Leon? 405 00:38:04,500 --> 00:38:05,541 Jedidiah. 406 00:38:07,791 --> 00:38:08,833 Quem é? 407 00:38:08,958 --> 00:38:10,916 Esse é o Dr. Thomas Bannon, 408 00:38:11,791 --> 00:38:16,916 o homem que convenceu Jonah, o pai, a deixá-lo invocar o demônio em seu filho. 409 00:38:20,625 --> 00:38:21,625 Certo. 410 00:38:23,166 --> 00:38:24,333 O que fazemos? 411 00:38:25,125 --> 00:38:26,625 Conversamos com a Esther. 412 00:38:28,500 --> 00:38:32,750 Esther é um ser de certos dons. 413 00:38:34,125 --> 00:38:37,958 Infelizmente, durante o ano passado, ela ficou muito fraca. 414 00:38:40,125 --> 00:38:41,458 Como assim, dons? 415 00:38:41,583 --> 00:38:42,666 Você verá. 416 00:38:43,791 --> 00:38:46,750 Mais uma coisa. Tente não encarar. 417 00:38:47,083 --> 00:38:48,416 Ela consegue sentir isso. 418 00:39:01,958 --> 00:39:02,958 Esther. 419 00:39:04,833 --> 00:39:06,666 Merda, ela está... 420 00:39:17,916 --> 00:39:18,916 Não. 421 00:39:21,791 --> 00:39:23,083 Fale com ela, meu filho. 422 00:39:27,208 --> 00:39:28,208 Olá? 423 00:39:29,791 --> 00:39:30,791 Mais perto. 424 00:39:35,625 --> 00:39:36,625 Esther? 425 00:39:37,875 --> 00:39:39,208 Não encare. 426 00:39:48,125 --> 00:39:49,625 Esther. Droga! 427 00:39:50,500 --> 00:39:52,625 - O que eu faço? - Espere. 428 00:39:55,875 --> 00:39:58,000 Leon. 429 00:39:58,416 --> 00:40:01,041 Eu sinto sua dor. 430 00:40:01,458 --> 00:40:03,833 Você está perdido. 431 00:40:04,541 --> 00:40:06,541 Você sabe alguma coisa sobre meu filho? 432 00:40:07,875 --> 00:40:12,416 Um grande mal voltou. 433 00:40:13,083 --> 00:40:14,750 Meu filho ainda está vivo? 434 00:40:15,791 --> 00:40:19,666 Ele está aqui. 435 00:40:19,958 --> 00:40:20,958 O quê? 436 00:40:21,208 --> 00:40:24,000 - Jesse está aqui, ele está aqui? - Não. 437 00:40:25,333 --> 00:40:27,375 Ele está aqui. 438 00:40:29,958 --> 00:40:30,958 Fique com ela aqui. 439 00:40:36,625 --> 00:40:38,041 Continue falando com ela. 440 00:40:42,583 --> 00:40:43,583 Porra. 441 00:40:45,708 --> 00:40:47,458 Que Deus o repreenda, 442 00:40:48,916 --> 00:40:50,166 eu humildemente oro, 443 00:40:52,375 --> 00:40:53,708 e tu, 444 00:40:54,458 --> 00:40:56,625 ó Príncipe das hostes celestiais, 445 00:40:57,250 --> 00:40:58,750 pelo poder de Deus 446 00:40:59,916 --> 00:41:02,166 lançado no inferno, o Satanás 447 00:41:03,083 --> 00:41:06,750 e todos os seus espíritos malignos que vagam pelo mundo 448 00:41:07,708 --> 00:41:09,166 para a ruína das almas. 449 00:41:12,083 --> 00:41:13,083 Damon. 450 00:41:14,583 --> 00:41:16,250 Eu só queria te ajudar. 451 00:41:19,458 --> 00:41:23,041 Mas vejo que o Damon não existe mais. 452 00:41:24,875 --> 00:41:26,291 Apareça, Bael! 453 00:42:00,916 --> 00:42:03,083 Um covarde escondido nas sombras. 454 00:42:46,083 --> 00:42:47,833 Esther, por favor. 455 00:42:48,958 --> 00:42:50,750 Diga, onde ele está? 456 00:42:51,458 --> 00:42:53,791 Ele quer seu filho. 457 00:42:54,041 --> 00:42:56,208 Precisa dele. 458 00:42:57,375 --> 00:42:58,375 O que você está falando? 459 00:42:58,541 --> 00:43:03,958 No fundo da barriga da aranha. 460 00:43:37,958 --> 00:43:38,958 Porra. 461 00:43:56,083 --> 00:43:57,416 Que porra está acontecendo? 462 00:43:58,333 --> 00:43:59,583 Caramba. 463 00:44:03,083 --> 00:44:04,083 Droga! 464 00:44:10,791 --> 00:44:11,916 Ele está aqui. 465 00:44:12,875 --> 00:44:14,708 Você tem que encontrar seu filho. 466 00:44:15,791 --> 00:44:16,875 Pegue isso. 467 00:44:19,916 --> 00:44:24,416 Assim que isso entrar no coração do Enforcador, 468 00:44:26,041 --> 00:44:28,416 isso o mandará direto para o inferno. 469 00:44:28,750 --> 00:44:29,916 Você está me ouvindo? 470 00:44:30,583 --> 00:44:33,291 Sim, entendi, Jedidiah. É que... 471 00:44:33,916 --> 00:44:36,000 Não é nem pontudo, cara. Não é afiado. 472 00:44:36,083 --> 00:44:40,208 Existem muitos caminhos para o coração. 473 00:44:41,166 --> 00:44:43,250 Você é um homem de fé? 474 00:46:02,583 --> 00:46:05,375 Isso é lindo, Billy, mas pode esperar um pouco? 475 00:46:05,458 --> 00:46:07,291 Acho que nosso amigo está acordando. 476 00:46:13,625 --> 00:46:14,833 Olá, Leon. 477 00:46:15,208 --> 00:46:17,458 Estou surpreso que tenha acordado tão cedo. 478 00:46:17,541 --> 00:46:21,708 Eu estava preocupado que a Billy tivesse exagerado com a anestesia. 479 00:46:23,541 --> 00:46:26,000 Onde caralhos está o meu filho, Tom? 480 00:46:27,416 --> 00:46:30,125 Agora me chamam de Tommy por aqui. 481 00:46:30,250 --> 00:46:33,291 Antigamente, eu era o Dr. Thomas Bannon. 482 00:46:33,375 --> 00:46:39,125 Mas as pessoas começaram a pensar que me tornei ostensivo demais, 483 00:46:39,208 --> 00:46:40,958 então é isso, 484 00:46:41,625 --> 00:46:42,708 é Tommy. 485 00:46:42,791 --> 00:46:46,791 Sabe, eu era bastante progressista naquela época. 486 00:46:46,958 --> 00:46:50,833 Na verdade, não creio que alguém nesta cidade teria considerado 487 00:46:50,916 --> 00:46:53,958 fazer negócios com um homem de cor antes de eu assumir. 488 00:46:54,291 --> 00:46:58,750 Naquela época, se alguém como você colocasse o pé aqui, 489 00:46:58,958 --> 00:47:01,125 seria um homem morto. 490 00:47:02,000 --> 00:47:04,166 Onde ele está? 491 00:47:04,500 --> 00:47:06,041 Certo. Billy. 492 00:47:22,250 --> 00:47:24,291 - Solte ele! - Desculpe. 493 00:47:24,541 --> 00:47:25,750 Eu não posso. 494 00:47:26,250 --> 00:47:28,666 Ele não fez nada. Você sabe que ele não fez nada. 495 00:47:28,833 --> 00:47:29,916 Eu sei. 496 00:47:30,291 --> 00:47:34,333 Ele é só um produto de circunstâncias infelizes. 497 00:47:35,125 --> 00:47:36,125 Certo? 498 00:47:37,416 --> 00:47:38,416 Por favor. 499 00:47:38,916 --> 00:47:39,916 Por favor. 500 00:47:40,791 --> 00:47:43,125 O que você quer? Quer dinheiro? 501 00:47:43,791 --> 00:47:47,791 Não! Temos todo o dinheiro que poderíamos querer aqui. 502 00:47:48,083 --> 00:47:49,166 Então o que é? 503 00:47:49,416 --> 00:47:50,416 Leon, 504 00:47:51,125 --> 00:47:54,083 o que você faria pelas pessoas que você gosta, 505 00:47:54,625 --> 00:47:58,500 amigos, família, amantes? 506 00:48:01,875 --> 00:48:02,916 Algo errado? 507 00:48:03,833 --> 00:48:06,958 Não, só vomitei um pouco na boca. 508 00:48:07,875 --> 00:48:09,916 Não se engane, Leon. 509 00:48:09,958 --> 00:48:11,708 A Billy aqui é uma senhora idosa. 510 00:48:12,041 --> 00:48:14,333 Ora, nos últimos 50 anos, 511 00:48:14,458 --> 00:48:19,041 temos sido capazes de viver uma vida sem envelhecer. 512 00:48:20,833 --> 00:48:22,333 Eu mesmo, 513 00:48:22,833 --> 00:48:28,000 no meu próximo aniversário, eu farei 127 anos. 514 00:48:30,500 --> 00:48:35,625 Tudo porque ajudamos um pequeno demônio a sair do inferno. 515 00:48:47,000 --> 00:48:48,000 Ouviu isso? 516 00:49:25,500 --> 00:49:28,791 As pessoas por aqui não são tão versadas quanto nós. 517 00:49:53,916 --> 00:49:55,208 Garotinho. 518 00:49:58,083 --> 00:49:59,708 Tudo isso acabará em breve. 519 00:50:01,916 --> 00:50:04,083 Quer um charuto, Leon? 520 00:50:04,416 --> 00:50:06,541 Não, Tom, eu não fumo, porra. 521 00:50:06,708 --> 00:50:09,291 Você está certo. É nojento, não é? 522 00:50:09,666 --> 00:50:11,500 Mas eles cobram seu preço. 523 00:50:14,458 --> 00:50:16,708 Não somos imortais por si só. 524 00:50:17,416 --> 00:50:20,500 Seria terrível ter que viver neste mundo para sempre. 525 00:50:21,291 --> 00:50:24,708 Não, podemos morrer quando quisermos. 526 00:50:26,041 --> 00:50:29,166 Nós só viveremos como deuses enquanto estivermos aqui. 527 00:50:30,458 --> 00:50:32,250 E este império 528 00:50:32,958 --> 00:50:36,958 nos trouxe todo o dinheiro que poderíamos pedir. 529 00:50:37,541 --> 00:50:38,958 E o melhor, 530 00:50:41,416 --> 00:50:44,958 ninguém sabe que existimos. 531 00:50:46,875 --> 00:50:50,583 O que essa besteira tem a ver com meu filho? 532 00:50:50,916 --> 00:50:54,041 Infelizmente, chegou a hora 533 00:50:54,125 --> 00:50:56,625 para encontrar um novo hospedeiro para o grandalhão. 534 00:50:57,333 --> 00:51:00,458 O original atingiu a data de validade. 535 00:51:00,833 --> 00:51:03,166 Naturalmente, tem que ser jovem. 536 00:51:03,500 --> 00:51:06,625 Mas o mais importante é que deve ser uma alma 537 00:51:06,708 --> 00:51:10,458 cheia de uma dor esmagadora e agonizante. 538 00:51:10,833 --> 00:51:14,666 E depois de ler sobre a mãe dele, a sua esposa, 539 00:51:15,208 --> 00:51:19,500 o pequeno Jesse era obviamente o candidato perfeito. 540 00:51:20,958 --> 00:51:26,500 Como eu disse, um produto de circunstâncias infelizes. 541 00:51:29,375 --> 00:51:31,125 Calma, meu amigo! 542 00:51:31,625 --> 00:51:34,000 Confie em mim, eu não sou seu maldito amigo. 543 00:51:34,083 --> 00:51:38,125 De qualquer forma, esta noite, só temos que apresentar o nosso presente, 544 00:51:38,208 --> 00:51:43,625 e então meu povo estará pronto para os próximos 50 anos. 545 00:51:47,333 --> 00:51:49,041 Deixa eu te explicar uma coisa, cara. 546 00:51:50,291 --> 00:51:53,375 Se não quer morrer nos próximos dois minutos, 547 00:51:54,208 --> 00:51:57,125 é melhor soltar a porra do meu filho. 548 00:51:58,166 --> 00:52:00,708 Eu não me importo com o que você faz comigo. 549 00:52:01,041 --> 00:52:02,333 Não importa. 550 00:52:03,666 --> 00:52:04,666 Leon, 551 00:52:05,541 --> 00:52:08,416 você não se perguntou por que ainda não matamos você, 552 00:52:09,000 --> 00:52:13,333 por que o Enforcador não fez com você, o que fez com outras pessoas? 553 00:52:14,125 --> 00:52:15,541 Acho que você sabe, 554 00:52:16,166 --> 00:52:19,500 e é a parte mais triste de tudo isso, se você me perguntar. 555 00:52:20,666 --> 00:52:23,416 Veja, ele pode sentir isso. 556 00:52:24,083 --> 00:52:27,458 Seu filho sabe que o pai dele ainda está vivo, 557 00:52:27,916 --> 00:52:32,541 e você, Leon, traz mais dor ao seu filho do que qualquer um. 558 00:52:34,000 --> 00:52:35,333 É verdade, não é? 559 00:52:36,000 --> 00:52:39,125 Você sabe exatamente do que estou falando. 560 00:52:43,291 --> 00:52:48,000 Esse Enforcador pode ser difícil às vezes. 561 00:53:08,958 --> 00:53:10,625 Quer ver um show, garoto? 562 00:53:20,083 --> 00:53:24,291 A verdade é que tudo isso é operado por idiotas. 563 00:53:24,375 --> 00:53:28,291 Existem só alguns de nós que realmente sabem disso. 564 00:53:29,416 --> 00:53:32,583 Todos eles não podem morrer logo, se você me perguntar. 565 00:53:35,125 --> 00:53:37,791 Leon, que porra você está fazendo? 566 00:53:42,041 --> 00:53:43,916 Isso parece muito doloroso. 567 00:53:44,083 --> 00:53:47,166 Se matar não faz nenhuma diferença agora. 568 00:53:50,958 --> 00:53:53,750 Billy, pode trazer alguém aqui agora? 569 00:53:54,125 --> 00:53:55,625 Merda! 570 00:53:58,375 --> 00:54:00,125 Fique fora do meu caminho, idiota. 571 00:54:03,291 --> 00:54:06,833 Ainda tem muitas drogas dentro do seu sistema. 572 00:54:08,750 --> 00:54:12,875 Os efeitos colaterais incluem: visão turva, 573 00:54:13,000 --> 00:54:15,875 perda de equilíbrio, e, claro, 574 00:54:16,458 --> 00:54:18,416 uma leve paralisia. 575 00:54:22,125 --> 00:54:25,125 Abra essa porta, Leon, e você é um homem morto. 576 00:54:25,208 --> 00:54:26,791 Seu garoto se foi. 577 00:54:27,125 --> 00:54:29,333 Não tem motivo para você morrer também. 578 00:54:29,958 --> 00:54:31,000 Está bem. 579 00:54:31,250 --> 00:54:32,458 Então quer atirar em mim? 580 00:54:33,500 --> 00:54:36,041 Porra, atire em mim. Vamos, bem aqui! 581 00:54:36,250 --> 00:54:39,250 E toda aquela merda de dor e tristeza do meu filho vai embora, não é? 582 00:54:39,708 --> 00:54:41,250 Você está certo. Merda. 583 00:54:45,416 --> 00:54:47,416 Você quer se queimar, Leon? 584 00:54:47,625 --> 00:54:48,833 Então queime. 585 00:55:28,500 --> 00:55:29,541 Porra! 586 00:55:38,208 --> 00:55:40,916 Tentei ser respeitoso, 587 00:55:41,375 --> 00:55:43,291 explicar tudo para você. 588 00:55:43,458 --> 00:55:45,833 Mas não, você tinha que fazer uma cena. 589 00:55:46,041 --> 00:55:48,750 E agora tenho que conviver com essa cara de merda 590 00:55:48,833 --> 00:55:50,708 pelos próximos 50 anos. 591 00:55:56,208 --> 00:55:58,125 Olha só para isso. 592 00:55:58,750 --> 00:56:03,166 Leon, seu garoto está no caminho para o inferno. 593 00:56:09,291 --> 00:56:10,958 Que porra é essa? 594 00:56:17,125 --> 00:56:20,375 Tara, quanto tempo não nos vemos. 595 00:56:28,916 --> 00:56:29,916 Obrigado. 596 00:56:31,458 --> 00:56:32,708 De nada. 597 00:56:37,291 --> 00:56:39,416 Meu homem disse: "Feliz aniversário, querido." 598 00:56:39,500 --> 00:56:43,625 Você, Leon, traz mais dor ao seu filho do que qualquer um. 599 00:56:45,291 --> 00:56:46,500 Não! 600 00:56:46,833 --> 00:56:49,708 Você sabe exatamente do que estou falando. 601 00:56:56,208 --> 00:56:57,583 Calma, você está bem. 602 00:57:00,291 --> 00:57:01,333 Ele está com ele. 603 00:57:01,791 --> 00:57:03,125 - Ele está com ele. - Eu sei. 604 00:57:04,125 --> 00:57:05,166 Aonde vamos? 605 00:57:05,958 --> 00:57:08,375 Para casa, se ainda estiver lá. 606 00:57:24,416 --> 00:57:25,458 Você é casado? 607 00:57:25,833 --> 00:57:27,166 Não, eu... 608 00:57:28,916 --> 00:57:29,916 Eu fui. 609 00:57:30,208 --> 00:57:31,833 Agora ela se foi. 610 00:57:32,791 --> 00:57:33,791 Sinto muito. 611 00:57:34,583 --> 00:57:35,625 E você? 612 00:57:38,375 --> 00:57:41,250 Preciso perguntar, o que diabos você estava fazendo aqui? 613 00:57:41,750 --> 00:57:43,000 É uma longa história. 614 00:57:53,291 --> 00:57:55,750 Sabe, quando eu era criança aqui, 615 00:57:58,583 --> 00:58:02,125 minha mãe disse que o Enforcador matou meus avós. 616 00:58:05,166 --> 00:58:06,833 Eu nunca acreditei nela até agora. 617 00:58:07,958 --> 00:58:09,583 O que eles querem com seu filho? 618 00:58:10,708 --> 00:58:12,958 - É a dor. - O uísque é para isso. 619 00:58:13,041 --> 00:58:14,125 Não é isso. 620 00:58:14,625 --> 00:58:15,791 Não eu. 621 00:58:16,083 --> 00:58:18,833 A dor é a razão pela qual eles querem meu filho. 622 00:58:19,416 --> 00:58:20,416 Como assim? 623 00:58:24,083 --> 00:58:26,708 Há cinco anos ele perdeu a mãe, 624 00:58:27,833 --> 00:58:28,916 minha esposa. 625 00:58:31,500 --> 00:58:32,500 A culpa foi minha. 626 00:58:36,916 --> 00:58:38,666 É aqui que costumamos sentar. 627 00:58:39,208 --> 00:58:42,333 Bom, desculpe, mas é aqui que sentamos. 628 00:58:43,791 --> 00:58:45,416 Não vou pedir de novo. 629 00:58:45,875 --> 00:58:48,833 Acho que você nem pediu da primeira vez, sério. 630 00:58:48,916 --> 00:58:49,916 Pessoal, 631 00:58:50,458 --> 00:58:53,625 são os frequentadores regulares, gastam bem, e se não se importam. 632 00:58:54,916 --> 00:58:56,750 O quê? Sério? 633 00:58:56,875 --> 00:58:58,375 Não, não se preocupe com isso. 634 00:58:59,916 --> 00:59:00,916 É o seguinte. 635 00:59:01,916 --> 00:59:03,416 Quanto custa aquela garrafa grande ali? 636 00:59:04,708 --> 00:59:07,125 É demais para você, Sr. Bud Light Special. 637 00:59:08,333 --> 00:59:09,416 Legal. 638 00:59:10,708 --> 00:59:13,208 - Nós vamos ficar com essa, por favor. - São 250 dólares 639 00:59:13,583 --> 00:59:15,000 e não somos uma loja de bebidas. 640 00:59:15,083 --> 00:59:18,416 Bem, que tal o seguinte? Que tal continuar servindo para nós até esvaziar? 641 00:59:21,250 --> 00:59:22,250 Desculpe. 642 00:59:25,208 --> 00:59:26,208 Desculpe. 643 00:59:29,375 --> 00:59:30,666 O que você está fazendo, mano? 644 00:59:32,041 --> 00:59:34,416 Desculpe, irmão. 645 00:59:37,166 --> 00:59:38,333 Está tudo bem. 646 00:59:38,958 --> 00:59:39,958 Mike. 647 00:59:40,875 --> 00:59:42,416 Está tudo bem aqui. 648 00:59:46,500 --> 00:59:48,458 - O que foi que... - Não se preocupe com isso, cara. 649 00:59:48,541 --> 00:59:50,041 Está tudo bem. 650 00:59:50,500 --> 00:59:53,125 - Estamos bem de dinheiro, cara, confia. - Bem de dinheiro? 651 00:59:55,000 --> 00:59:56,000 Saca só. 652 00:59:56,916 --> 01:00:00,458 A avó da Maya deixou para ela uma tonelada de joias, certo? 653 01:00:00,541 --> 01:00:01,625 E ela não dá a mínima para isso. 654 01:00:01,708 --> 01:00:03,708 - Ela não se importa com nada. - Certo. 655 01:00:03,791 --> 01:00:05,250 Avaliamos ontem. 656 01:00:05,750 --> 01:00:09,625 Quando eu falo que vale muito, mano, vale muito. 657 01:00:11,375 --> 01:00:12,500 De quanto estamos falando? 658 01:00:12,583 --> 01:00:15,416 Tipo, tanto que estamos procurando uma casa nova. 659 01:00:17,125 --> 01:00:19,500 - Parabéns, irmão, isso é incrível. - Obrigado. 660 01:00:19,666 --> 01:00:21,791 Está tudo bem. Não se preocupe com o dinheiro. 661 01:00:22,583 --> 01:00:25,541 Ela vem comigo! Levante-se! Abra. 662 01:00:30,000 --> 01:00:31,916 Ele atirou nela e... 663 01:00:34,625 --> 01:00:35,791 Você está com raiva. 664 01:00:38,041 --> 01:00:39,291 Eu sei como é esse sentimento. 665 01:00:45,375 --> 01:00:46,666 E por que está me ajudando? 666 01:00:48,666 --> 01:00:50,833 - Pensei que estávamos quites. - Estávamos. 667 01:00:52,833 --> 01:00:53,916 Agora você me deve uma. 668 01:00:59,916 --> 01:01:01,541 Esta cidade está cheia de merda. 669 01:01:02,916 --> 01:01:04,333 Eu Não acho que você seja uma merda. 670 01:01:14,666 --> 01:01:15,958 Você disse que era enfermeira? 671 01:01:16,375 --> 01:01:17,375 Sim. 672 01:01:18,375 --> 01:01:22,208 Até que eu fui pega por essa bagunça. 673 01:01:22,916 --> 01:01:24,708 Até que cheguei aqui. 674 01:01:25,083 --> 01:01:26,666 E então conheci Kaine, 675 01:01:28,166 --> 01:01:29,416 mas ninguém deu a mínima. 676 01:01:30,041 --> 01:01:31,375 Você matou aqueles caras? 677 01:01:31,916 --> 01:01:32,916 Matei. 678 01:01:36,208 --> 01:01:37,208 Onde você está indo? 679 01:01:38,125 --> 01:01:39,208 Preciso de um banho. 680 01:01:47,791 --> 01:01:53,208 No fundo da barriga da aranha. 681 01:02:08,750 --> 01:02:09,750 Droga! 682 01:02:12,875 --> 01:02:14,250 Peguei você, filho da puta. 683 01:02:43,666 --> 01:02:45,833 Kaine, seu filho da puta estranho. 684 01:02:54,291 --> 01:02:55,291 Caramba. 685 01:02:57,500 --> 01:02:58,916 Sim, está bem. 686 01:02:59,791 --> 01:03:00,791 Está bem. 687 01:03:02,958 --> 01:03:04,000 Você está indo? 688 01:03:07,166 --> 01:03:09,791 Eu sei para onde o Enforcador está o levando. 689 01:03:10,166 --> 01:03:11,583 Eu sei onde o Jesse está. 690 01:03:12,291 --> 01:03:13,500 Onde você está indo? 691 01:03:15,500 --> 01:03:16,500 Para o inferno, querida. 692 01:03:22,291 --> 01:03:23,500 Você sabe que ainda me deve uma. 693 01:03:25,500 --> 01:03:26,541 Desculpe, amor. 694 01:03:27,375 --> 01:03:28,375 Outro dia? 695 01:04:13,958 --> 01:04:15,083 Bem-vindo de volta. 696 01:04:18,125 --> 01:04:19,208 Vamos jogar. 697 01:04:38,541 --> 01:04:39,708 Como vai, gracinha? 698 01:04:40,166 --> 01:04:43,208 Você está cometendo um grande erro. 699 01:04:43,791 --> 01:04:47,208 Me dá essa besta, agora. 700 01:04:49,250 --> 01:04:51,541 Sim, pode apostar que eu estou. 701 01:04:52,750 --> 01:04:54,458 Agora, se você não quer perder a garganta, 702 01:04:55,125 --> 01:04:56,916 sugiro que me leve onde eu preciso ir. 703 01:04:58,375 --> 01:05:00,916 Você não tem ideia para onde está indo, não é? 704 01:05:01,583 --> 01:05:04,750 Não, não sei, mas sei que você sabe. 705 01:05:06,458 --> 01:05:07,458 Então vamos lá. 706 01:05:15,083 --> 01:05:16,125 Abra. 707 01:05:16,958 --> 01:05:20,500 Estou dizendo, você não quer saber o que tem lá embaixo. 708 01:05:21,166 --> 01:05:22,500 Seu filho se foi. 709 01:05:24,291 --> 01:05:25,333 Abra. 710 01:05:56,458 --> 01:05:57,458 É. 711 01:05:58,750 --> 01:06:00,750 Essa é a porta para o inferno, se é que já vi uma. 712 01:06:03,166 --> 01:06:04,375 Desculpe, Leon. 713 01:06:07,666 --> 01:06:09,333 Você não sabe com quem está mexendo. 714 01:06:09,708 --> 01:06:11,875 Acha que eu nasci ontem? 715 01:06:14,875 --> 01:06:17,083 Tenho 78 anos. 716 01:06:20,125 --> 01:06:22,750 Agora me diga, você está feliz? 717 01:06:25,458 --> 01:06:28,041 Olhe para mim quando eu estiver falando! Você está feliz? 718 01:06:29,583 --> 01:06:31,291 Porque você tirou tudo de mim, 719 01:06:31,916 --> 01:06:35,500 só porque eu tirei de você um adolescente irritante. 720 01:06:37,458 --> 01:06:39,250 Isso não parece justo. 721 01:06:46,208 --> 01:06:47,250 Sinceramente, 722 01:06:48,208 --> 01:06:49,833 eu deveria estar te agradecendo 723 01:06:50,458 --> 01:06:53,125 porque acho que já era hora 724 01:06:53,541 --> 01:06:54,958 de uma mudança na liderança. 725 01:06:57,833 --> 01:07:00,541 E se tem algo que aprendi neste tempo por aqui, 726 01:07:02,166 --> 01:07:06,833 é que o amor tem tudo a ver com sacrifício. 727 01:07:08,250 --> 01:07:09,250 Vai se ferrar! 728 01:07:09,500 --> 01:07:10,500 Não. 729 01:07:11,291 --> 01:07:12,375 Não, Leon. 730 01:07:12,916 --> 01:07:13,958 Eu conheço você. 731 01:07:15,291 --> 01:07:17,125 Não somos tão diferentes, você e eu. 732 01:07:19,041 --> 01:07:20,166 Lixo de sarjeta, 733 01:07:20,625 --> 01:07:21,958 subestimado, 734 01:07:22,708 --> 01:07:26,916 marginalizados, só esperando a nossa vez! 735 01:07:29,000 --> 01:07:30,500 Agora é a minha vez. 736 01:07:33,458 --> 01:07:35,000 Você não sabe que porra está fazendo. 737 01:07:35,541 --> 01:07:36,625 Você ficará sozinha! 738 01:07:43,333 --> 01:07:44,333 Essa não. 739 01:07:46,125 --> 01:07:47,208 Não. 740 01:07:48,916 --> 01:07:50,791 Você pensou que éramos só nós. 741 01:08:01,083 --> 01:08:03,625 Somos muito maiores que isso. 742 01:08:04,458 --> 01:08:07,416 E estaremos por aí por muito, 743 01:08:07,708 --> 01:08:10,833 muito tempo, tudo graças ao seu garoto, 744 01:08:12,291 --> 01:08:14,000 ao seu sacrifício. 745 01:08:19,250 --> 01:08:20,333 A guerra está chegando. 746 01:08:21,791 --> 01:08:23,666 É só uma questão de tempo 747 01:08:25,375 --> 01:08:27,375 até eu 748 01:08:28,125 --> 01:08:33,375 conhecer o novo e melhorado Enforcador. 749 01:08:38,958 --> 01:08:42,541 Quer saber? Vamos jogar um jogo. Conheço um perfeito. 750 01:08:54,875 --> 01:08:56,083 Sete letras. 751 01:08:56,708 --> 01:09:00,708 Ver o Leon, complete. 752 01:09:03,041 --> 01:09:04,541 Ver o Leon o quê? 753 01:09:07,333 --> 01:09:09,041 Ver o Leon o quê? 754 01:09:12,416 --> 01:09:15,250 Certo, vou te dar uma dica. 755 01:09:15,833 --> 01:09:18,625 Começa com "Q". 756 01:09:19,916 --> 01:09:22,750 Ver o Leon... 757 01:09:26,791 --> 01:09:28,875 Qual é, você sabe. 758 01:09:31,125 --> 01:09:34,000 Se você acertar, talvez possamos ser amigos. 759 01:09:36,583 --> 01:09:38,250 Ver o Leon o quê? 760 01:09:43,250 --> 01:09:45,583 Certo, "QU"! 761 01:09:45,708 --> 01:09:47,750 Você não pode ser tão burro, não é? 762 01:09:49,833 --> 01:09:51,541 Ver o Leon o quê? 763 01:09:53,166 --> 01:09:54,166 Sim. 764 01:09:56,333 --> 01:09:57,333 Ver... 765 01:09:59,125 --> 01:10:00,416 Como é, Leon? 766 01:10:04,125 --> 01:10:06,208 - O quê? - Vamos. 767 01:10:10,041 --> 01:10:11,291 Vadia, veja isso. 768 01:10:16,333 --> 01:10:19,250 Não! Socorro! Porra, não! 769 01:10:23,666 --> 01:10:25,541 Isso! 770 01:10:26,291 --> 01:10:27,291 Pare! 771 01:11:03,291 --> 01:11:04,291 Isso. 772 01:11:05,541 --> 01:11:06,625 Eu não acampo mais. 773 01:11:10,750 --> 01:11:12,083 Vou te buscar, Jesse. 774 01:11:13,958 --> 01:11:15,000 Estou indo. 775 01:11:46,583 --> 01:11:47,875 Onde diabos estou? 776 01:12:05,500 --> 01:12:06,500 Pai. 777 01:12:08,833 --> 01:12:09,833 Olá? 778 01:12:10,458 --> 01:12:11,458 Quem está aí? 779 01:12:12,208 --> 01:12:13,208 Damon! 780 01:12:13,791 --> 01:12:14,958 Eles podem te salvar. 781 01:12:15,500 --> 01:12:17,125 Não! 782 01:12:28,958 --> 01:12:31,416 É a único jeito de sobreviver! 783 01:12:31,875 --> 01:12:34,958 - É hora de ser homem! - Não! 784 01:12:38,166 --> 01:12:39,166 Leon! 785 01:12:39,250 --> 01:12:41,041 Onde estão as malditas joias? 786 01:12:41,250 --> 01:12:42,250 Por favor. 787 01:12:44,083 --> 01:12:45,250 Não atire. 788 01:12:47,125 --> 01:12:48,375 Ela vem comigo. 789 01:12:50,291 --> 01:12:51,708 Ela vem comigo! 790 01:12:52,041 --> 01:12:53,458 Levante-se! 791 01:12:54,541 --> 01:12:57,041 Fique no quarto ou vou matá-la 792 01:12:57,166 --> 01:12:59,083 e todos os outros nesta porra de casa! 793 01:13:04,125 --> 01:13:06,500 Onde estão as malditas joias? Onde? 794 01:13:09,541 --> 01:13:10,916 Estou tentando! 795 01:13:13,416 --> 01:13:14,500 Está bem. 796 01:13:14,583 --> 01:13:15,791 Abra! 797 01:13:17,708 --> 01:13:18,708 Está bem! 798 01:13:19,375 --> 01:13:20,458 Desculpe. 799 01:13:21,375 --> 01:13:23,000 Estou tentando! 800 01:13:26,083 --> 01:13:27,458 Estou tentando! 801 01:13:28,208 --> 01:13:30,625 - Mãe? - Diga o que você quer! 802 01:13:31,208 --> 01:13:32,208 Mãe! 803 01:13:33,791 --> 01:13:35,791 - Mãe! - Que porra! 804 01:14:05,250 --> 01:14:07,666 Abra, porra! 805 01:14:08,708 --> 01:14:11,125 Por favor, só me diga o que você quer! 806 01:14:12,583 --> 01:14:13,958 Deixa eu sair! 807 01:14:22,500 --> 01:14:23,500 Pai! 808 01:14:24,125 --> 01:14:26,875 - Isso não é real. Não pode ser. - Estou tentando. 809 01:14:26,958 --> 01:14:28,291 Isso não pode ser real. 810 01:14:29,500 --> 01:14:30,500 Pai! 811 01:14:32,041 --> 01:14:33,041 Jesse. 812 01:14:33,208 --> 01:14:34,208 Jesse! 813 01:14:35,708 --> 01:14:36,708 Jesse! 814 01:14:38,000 --> 01:14:39,333 Jesse, estou aqui! 815 01:14:40,291 --> 01:14:43,625 Estou aqui para ajudá-lo, Jesse. Jesse, está tudo bem, estou aqui! 816 01:14:44,083 --> 01:14:45,333 Jesse, estou aqui! 817 01:14:45,875 --> 01:14:49,333 Estou aqui para ajudá-lo, Jesse! Vamos, Jesse, sou eu! 818 01:14:49,416 --> 01:14:50,833 Vamos, Jesse, sou eu! 819 01:14:53,625 --> 01:14:54,625 Jesse! 820 01:14:54,708 --> 01:14:55,708 Jesse! 821 01:15:00,125 --> 01:15:02,791 Não! 822 01:15:03,458 --> 01:15:04,458 Jesse. 823 01:15:06,708 --> 01:15:09,041 Preciso que você seja forte, filho. 824 01:15:09,916 --> 01:15:10,916 Está bem? 825 01:15:12,375 --> 01:15:13,541 E eu sinto muito. 826 01:15:15,375 --> 01:15:16,541 Sinto muito, filho. 827 01:15:17,666 --> 01:15:21,500 Eu sei que você se machucou, Jesse, e eu também. 828 01:15:22,041 --> 01:15:26,708 Eu penso no que aconteceu todos os dias. 829 01:15:29,166 --> 01:15:31,916 E sobre o quão incrível 830 01:15:32,625 --> 01:15:35,666 e corajosa sua mãe era, 831 01:15:38,083 --> 01:15:39,625 e o quanto ela te amava. 832 01:15:40,458 --> 01:15:42,416 E mesmo que ela tenha partido agora, 833 01:15:43,250 --> 01:15:44,625 ainda posso senti-la. 834 01:15:46,500 --> 01:15:48,208 E sei que você também pode senti-la. 835 01:15:49,083 --> 01:15:50,208 Eu te conheço. 836 01:15:51,500 --> 01:15:53,833 Ela não quer que você sinta dor, filho. 837 01:15:56,666 --> 01:15:57,750 Chega de dor. 838 01:15:58,666 --> 01:16:03,625 Mesmo que este momento faça parte de nossas vidas para sempre, 839 01:16:05,250 --> 01:16:08,416 não podemos deixar que isso nos defina, 840 01:16:08,625 --> 01:16:13,125 e nós absolutamente não poderíamos deixar que isso a definisse. 841 01:16:13,666 --> 01:16:14,916 Você me ouviu, filho? 842 01:17:26,625 --> 01:17:27,625 Porra! 843 01:18:17,375 --> 01:18:18,958 Essa coisa está funcionando? 844 01:18:20,875 --> 01:18:24,208 Estou procurando um filho da puta feio e cruel 845 01:18:24,458 --> 01:18:26,333 que atende pelo nome de Enforcador. 846 01:18:26,708 --> 01:18:30,083 Um passarinho me contou que alguém tem sede por sangue derramado. 847 01:18:30,166 --> 01:18:31,666 Se você está com sede, 848 01:18:32,791 --> 01:18:33,875 eu sou seu cara. 849 01:18:34,041 --> 01:18:36,125 E só para que deixemos claro e na mesma página, 850 01:18:36,791 --> 01:18:39,500 se você quer sair por aí e matar uma criança inocente, 851 01:18:40,291 --> 01:18:41,833 vai ter que me matar primeiro. 852 01:18:42,375 --> 01:18:43,833 Gostou disso, Enforcador? 853 01:18:44,958 --> 01:18:46,000 Não. 854 01:18:46,250 --> 01:18:48,125 Ou devo te chamar de Damon? 855 01:18:49,875 --> 01:18:51,833 É, curtiu isso, Damon? 856 01:18:53,458 --> 01:18:54,458 Já era hora. 857 01:18:58,083 --> 01:18:59,083 Porra. 858 01:19:26,916 --> 01:19:27,916 Merda. 859 01:19:37,291 --> 01:19:38,583 Certo, bonitão, 860 01:19:40,166 --> 01:19:41,291 vamos dançar. 861 01:19:52,458 --> 01:19:53,875 Você está brincando comigo? 862 01:20:29,583 --> 01:20:30,791 Merda! 863 01:20:38,125 --> 01:20:39,125 Porra. 864 01:21:30,416 --> 01:21:31,416 Pai! 865 01:21:32,208 --> 01:21:34,083 - Pai! - Jesse! 866 01:21:35,833 --> 01:21:36,833 Porra! 867 01:22:18,291 --> 01:22:19,583 Isso, seu filho da puta. 868 01:22:28,458 --> 01:22:29,541 Que porra é essa? 869 01:22:36,791 --> 01:22:37,833 Merda! 870 01:23:10,583 --> 01:23:11,583 Damon! 871 01:23:14,541 --> 01:23:15,541 É isso mesmo. 872 01:23:16,125 --> 01:23:17,458 Eu sei quem você é! 873 01:23:19,250 --> 01:23:22,208 Você não passa de um garotinho doente e assustado 874 01:23:22,708 --> 01:23:23,916 chorando pelo pai. 875 01:23:24,375 --> 01:23:26,458 Isso mesmo. Eu sei que você está aí! 876 01:23:27,541 --> 01:23:28,541 Damon! 877 01:23:29,416 --> 01:23:30,541 Você está com raiva. 878 01:23:31,375 --> 01:23:32,375 Está tudo bem. 879 01:23:32,708 --> 01:23:34,041 Eu também ficaria com raiva. 880 01:23:36,458 --> 01:23:38,166 Eu sei que você quer que isso acabe. 881 01:23:38,916 --> 01:23:41,000 Pai, eu não gosto disso. Por favor, faça parar. 882 01:23:41,083 --> 01:23:43,750 - Damon, você está sendo fraco! - Não, não estou! 883 01:23:44,875 --> 01:23:45,958 Isso dói. 884 01:23:46,208 --> 01:23:47,333 Tudo dói. 885 01:23:47,416 --> 01:23:49,666 É a única maneira de sobreviver! 886 01:23:50,791 --> 01:23:52,958 É hora de ser homem! 887 01:23:58,500 --> 01:24:00,250 Direto no coração, filho da puta. 888 01:24:17,333 --> 01:24:18,375 Tchau, Damon. 889 01:24:22,500 --> 01:24:23,500 Não! 890 01:25:32,666 --> 01:25:33,666 Pai! 891 01:25:35,458 --> 01:25:36,500 Pai! 892 01:25:36,833 --> 01:25:37,833 Pai. 893 01:25:38,333 --> 01:25:39,333 Pai. 894 01:25:39,958 --> 01:25:40,958 Pai. 895 01:25:42,500 --> 01:25:43,500 Pai? 896 01:25:43,958 --> 01:25:45,208 Pai! 897 01:26:01,375 --> 01:26:02,416 Você está bem, pai? 898 01:26:04,916 --> 01:26:06,333 Só estou cansado, filho. 899 01:26:08,958 --> 01:26:11,500 Você vai ter que explicar muita coisa. 900 01:26:15,375 --> 01:26:16,416 Do que você se lembra? 901 01:26:17,500 --> 01:26:20,000 Bem, da fogueira, 902 01:26:22,958 --> 01:26:25,375 e eu estava sendo um idiota. 903 01:26:27,875 --> 01:26:28,875 Sinto muito. 904 01:26:30,750 --> 01:26:32,333 Não. Vem aqui. 905 01:26:32,916 --> 01:26:33,916 Escuta. 906 01:26:35,958 --> 01:26:37,708 Não, filho, você estava certo, está bem? 907 01:26:38,791 --> 01:26:40,125 Precisamos conversar mais 908 01:26:41,458 --> 01:26:43,666 sobre ela, 909 01:26:44,083 --> 01:26:46,708 sobre tudo, certo? 910 01:26:47,875 --> 01:26:49,625 Você estava certo e eu estava errado. 911 01:26:57,541 --> 01:26:58,541 De qualquer forma, 912 01:26:59,625 --> 01:27:03,208 daí fui dormir, tive um sonho doido 913 01:27:04,000 --> 01:27:05,250 e acordei no matagal. 914 01:27:06,458 --> 01:27:07,458 O que eu perdi? 915 01:27:12,458 --> 01:27:13,583 Muita coisa, filho. 916 01:27:15,916 --> 01:27:16,916 Muita coisa. 917 01:27:22,500 --> 01:27:23,666 De quem é esse carro? 918 01:27:23,916 --> 01:27:25,958 Jesse, eu te prometo, 919 01:27:27,083 --> 01:27:30,375 vou ter todas as respostas para você em breve, cara. É que... 920 01:27:31,666 --> 01:27:35,125 Que tal irmos para casa? O que acha disso? 921 01:27:36,958 --> 01:27:37,958 Pai, 922 01:27:38,791 --> 01:27:40,416 você precisa ir a um hospital. 923 01:27:41,541 --> 01:27:42,791 Você está certo. 924 01:27:44,791 --> 01:27:46,416 Eu estou bem. É uma boa ideia. 925 01:28:01,958 --> 01:28:02,958 O que foi? 926 01:28:08,791 --> 01:28:09,791 Eu te amo, filho. 927 01:28:11,791 --> 01:28:12,958 Eu também te amo, pai. 928 01:28:30,166 --> 01:28:31,708 Você pode começar do início? 929 01:28:31,916 --> 01:28:34,708 Sim, só me dê um segundo. 930 01:28:35,583 --> 01:28:36,583 Pai. 931 01:28:38,833 --> 01:28:39,833 Pai. 932 01:28:40,500 --> 01:28:42,000 Qual é, sério? 933 01:28:48,708 --> 01:28:53,541 O ENFORCADOR 934 01:28:53,750 --> 01:28:55,750 TRADUÇÃO: RODRIGO PRADO EMPRESA: ENCRIPTA 935 01:28:56,305 --> 01:29:56,889 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje