1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi 2 00:00:27,611 --> 00:00:29,405 Bine, bine, bine. 3 00:00:29,780 --> 00:00:30,614 TE CAUT... 4 00:00:30,698 --> 00:00:31,741 V-a fost dor de mine? 5 00:00:32,199 --> 00:00:33,868 V-a fost dor de mine? 6 00:00:33,951 --> 00:00:35,369 TE ASCULT... 7 00:00:35,745 --> 00:00:37,204 William Radford. 8 00:00:37,288 --> 00:00:38,164 DUMINICĂ 9 00:00:38,247 --> 00:00:40,750 SALUT, WILLIAM RADFORD ANALIST ANTITERORISM INTERN 10 00:00:40,833 --> 00:00:44,003 DEPARTAMENTUL DE SECURITATE INTERNĂ DHS - ANALIST ANTITERORISM INTERN 11 00:00:45,880 --> 00:00:49,550 LIBERTATE ŞI SECURITATE PENTRU TOŢI VĂ RUGĂM AŞTEPTAŢI... 12 00:00:49,633 --> 00:00:52,011 NIVEL DE AUTORIZARE: CSA3 UTILIZATOR: WILL_RADFORD 13 00:00:52,094 --> 00:00:54,221 PAROLĂ: ********** ÎNCARCĂ SESIUNEA ANTERIOARĂ 14 00:01:00,811 --> 00:01:02,688 DESCHIDE FLUXURILE DE SUPRAVEGHERE 15 00:01:10,404 --> 00:01:12,198 CASA ALBĂ NIVEL DE AMENINŢARE: MEDIU 16 00:01:13,783 --> 00:01:16,744 ANALIZĂ GATA FĂRĂ ÎNCĂLCĂRI, ACTIVITATE SUSPECTĂ, EVENIMENTE RAPORTATE 17 00:01:16,827 --> 00:01:18,496 ANALIZĂ DE AMENINŢARE SE CAUTĂ... 18 00:01:18,579 --> 00:01:20,456 ANALIZĂ GATA PREDARE RUTE - SERVICIUL SECRET 19 00:01:20,539 --> 00:01:22,333 Ai fugit din casă azi dimineaţă, dar 20 00:01:22,416 --> 00:01:23,918 am nevoie să duci copiii la şcoală. 21 00:01:25,211 --> 00:01:28,088 ANALIZĂ GATA FĂRĂ ÎNCĂLCĂRI, ACTIVITATE SUSPECTĂ, EVENIMENTE RAPORTATE 22 00:01:36,472 --> 00:01:38,349 NIVEL DE AMENINŢARE NSA: SCĂZUT 23 00:01:39,558 --> 00:01:41,936 Mi se descarcă bateria. Sunt sigur că sunt spionat. 24 00:01:42,019 --> 00:01:43,562 Taci, omule! Doar eşti paranoic. 25 00:01:43,646 --> 00:01:45,523 SECURITATE INTERNĂ 26 00:01:45,981 --> 00:01:49,568 DEPARTAMENTUL DE SECURITATE INTERNĂ SEDIU CENTRAL, NIVEL DE AMENINŢARE: RIDICAT 27 00:01:50,986 --> 00:01:52,613 AEROPORTUL DULLES AMENINŢARE RIDICATĂ 28 00:01:52,696 --> 00:01:54,031 CLĂDIREA FBI J. EDGAR HOOVER 29 00:02:00,162 --> 00:02:02,957 CUVINTE CHEIE: LISTĂ DE SUPRAVEGHERE SUSPECT TERORISM INTERN 30 00:02:08,671 --> 00:02:10,089 NOTIFICĂRI FLUX LIVE 31 00:02:10,172 --> 00:02:12,550 DISTRIBUIE NOILE ÎNREGISTRĂRI DISRUPTOR CĂTRE ÎNTREGUL DHS 32 00:02:12,633 --> 00:02:13,968 ACCEPT 33 00:02:14,927 --> 00:02:16,637 AMENINŢARE DE NIVEL ÎNALT 34 00:02:17,054 --> 00:02:18,889 REVIZUIREA ANALIZEI AMENINŢĂRILOR DE LA 9 AM 35 00:02:18,973 --> 00:02:19,849 FINALIZATĂ 36 00:02:19,932 --> 00:02:20,766 FAITH - SUPRAVEGHERE 37 00:02:23,811 --> 00:02:27,064 UNIV. GEORGETOWN, CERCETARE BIOMEDICALĂ, MARK GOODMAN - TATĂL COPILULUI 38 00:02:32,903 --> 00:02:34,780 APEL DE LA SANDRA NASA 39 00:02:38,534 --> 00:02:40,119 ŢINE-ŢI CAPUL SUS 40 00:02:40,870 --> 00:02:42,872 APEL DE LA SANDRA NASA 41 00:02:45,040 --> 00:02:46,333 Bună dimineaţa. Ce faci? 42 00:02:46,667 --> 00:02:48,335 Uite, aruncă o privire la asta! 43 00:02:50,588 --> 00:02:52,089 Se aude ceva despre asta la voi? 44 00:02:52,673 --> 00:02:54,508 Nu. Eu urmăresc oameni, nu vremea. 45 00:02:57,553 --> 00:02:59,597 N-am mai văzut niciodată aşa furtuni globale. 46 00:02:59,680 --> 00:03:02,516 Nu reuşim să ne dăm seama ce cauzează acest fenomen atmosferic. 47 00:03:03,475 --> 00:03:04,852 Ceva e complet în neregulă. 48 00:03:05,269 --> 00:03:08,647 Dimensiunea lor, cantitatea... Toate, pur şi simplu nu...n-au sens. 49 00:03:08,731 --> 00:03:10,608 Bine, asta chiar e nebunie curată. 50 00:03:10,691 --> 00:03:12,401 Toţi sateliţii NASA sunt orbi. 51 00:03:12,484 --> 00:03:14,862 N-am putut vedea nimic de două zile. 52 00:03:15,613 --> 00:03:17,531 Nu ne dăm seama ce e. 53 00:03:17,615 --> 00:03:18,574 Da. 54 00:03:18,657 --> 00:03:21,619 Păi, eu am treburi mai importante decât să privesc norii. 55 00:03:21,702 --> 00:03:23,120 Uite, datoria mă cheamă, aşa că 56 00:03:23,454 --> 00:03:24,788 ţine-mă la curent. 57 00:03:24,872 --> 00:03:26,916 ECHIPA FBI ÎN AŞTEPTARE RAID DISRUPTOR 58 00:03:26,999 --> 00:03:28,751 ALERTĂ GUARDIAN POSTARE NOUĂ DISRUPTOR 59 00:03:30,419 --> 00:03:33,088 MESAJ DISRUPTOR POSTAT RECENT 60 00:03:34,131 --> 00:03:37,176 VVOM URMĂRI LOCAŢIA, INIŢIA RAIDUL ŞI VOM RAPORTA, DOMNULE 61 00:03:43,474 --> 00:03:46,435 Voi publica documente clasificate care demonstrează că 62 00:03:46,518 --> 00:03:50,981 complexul industrial de supraveghere foloseşte programul secret Goliath 63 00:03:51,065 --> 00:03:53,609 pentru a colecta datele noastre personale împotriva noastră. 64 00:03:53,692 --> 00:03:54,526 Nu pe tura mea! 65 00:03:54,610 --> 00:03:58,739 Peste tot unde mergem, tot ce spunem, vizionăm, citim 66 00:03:58,822 --> 00:04:03,619 şi scriem e capturat şi evaluat pentru a ne cenzura conştientizarea adevărului. 67 00:04:03,702 --> 00:04:07,706 Şi pentru a ne înrobi unui control tiranic şi autoritar al guvernului. 68 00:04:07,790 --> 00:04:09,291 Bine, Guardian. 69 00:04:09,375 --> 00:04:13,796 Statul de supraveghere nu a dezvăluit că programul Goliath 70 00:04:13,879 --> 00:04:16,256 reprezintă o ameninţare existenţială pentru umanitate 71 00:04:16,340 --> 00:04:18,425 pe care nimeni n-o poate înţelege cu adevărat. 72 00:04:19,176 --> 00:04:22,388 Veţi vedea toate detaliile alarmante în dezvăluirea completă 73 00:04:22,471 --> 00:04:25,599 din documentele Goliath pe care le lansez lumii întregi. 74 00:04:26,558 --> 00:04:29,770 Bun, acum să trecem la suspectul numărul doi. 75 00:04:30,145 --> 00:04:31,146 Mulţumesc. 76 00:04:49,873 --> 00:04:51,417 - Hei. - O brioşă? 77 00:04:52,334 --> 00:04:53,919 Serios? O brioşă? 78 00:04:54,003 --> 00:04:55,587 - Ce-i în mintea ta? - Doamne, tată! 79 00:04:55,671 --> 00:04:58,340 - De câte ori am mai discutat asta? - Un ou fiert. 80 00:04:58,424 --> 00:05:00,300 Bine? Sunt chiar lângă gogoşi. 81 00:05:00,384 --> 00:05:01,343 Ţi-ar fi aşa greu? 82 00:05:03,095 --> 00:05:05,597 - Mai multă proteină! - Trebuie să ajung la muncă. 83 00:05:05,681 --> 00:05:07,433 Nu, trebuie să renunţi la laptele de soia! 84 00:05:07,516 --> 00:05:09,393 N-ai consumat deloc proteină săptămâna asta! 85 00:05:09,476 --> 00:05:11,020 - De unde ştii? - Să zicem că... 86 00:05:11,103 --> 00:05:12,813 ...eu şi frigiderul tău suntem apropiaţi. 87 00:05:12,896 --> 00:05:14,148 Mi-ai spart frigiderul? 88 00:05:14,231 --> 00:05:16,025 - Tată! - Renunţă la prostia aia! 89 00:05:16,108 --> 00:05:17,443 Nu e bună pentru copil. 90 00:05:17,526 --> 00:05:19,903 - Nu are deloc calciu! - Ba are. 91 00:05:19,987 --> 00:05:21,655 Sunt licenţiată în bio, îţi aminteşti? 92 00:05:21,739 --> 00:05:24,074 ALERTĂ VISA - DAVE ACHIZIŢIE MAGAZIN JOCURI ONLINE 93 00:05:24,158 --> 00:05:25,034 Stai puţin. 94 00:05:26,160 --> 00:05:27,661 Exact ce aşteptam. 95 00:05:27,745 --> 00:05:29,079 Te-am prins, derbdeule! 96 00:05:30,873 --> 00:05:33,125 Văd că iar ai luat tura de noapte de duminică. 97 00:05:33,917 --> 00:05:36,670 - Când ai ieşit ultima dată din birou? - E confidenţial. 98 00:05:36,754 --> 00:05:38,213 Ai nevoie de puţin soare. 99 00:05:38,297 --> 00:05:41,633 Nu ştiu cine arată mai rău, tu sau planta aia amărâtă de acolo. 100 00:05:44,553 --> 00:05:45,763 - Tată? - Trebuie doar... 101 00:05:46,221 --> 00:05:48,474 ...să mă concentrez puţin pe asta acum. 102 00:05:48,557 --> 00:05:49,975 Eu... 103 00:05:50,059 --> 00:05:52,352 ...trebuie să revin în laborator să termin proiectul. 104 00:05:52,436 --> 00:05:53,604 Bine, te iubesc. 105 00:05:55,856 --> 00:05:57,024 Jocul tău Gestionează jocul 106 00:05:57,107 --> 00:05:59,401 Validare conţinut Dezinstalare...Selectare Beta... 107 00:05:59,485 --> 00:06:01,862 DEZINSTALARE? SE VA ŞTERGE TOT CONŢINUTUL QUANTUM PLANETS. 108 00:06:01,945 --> 00:06:02,905 CĂUTARE DISRUPTOR 109 00:06:07,201 --> 00:06:08,327 DAVE APEL VIDEO WHATSAPP 110 00:06:08,744 --> 00:06:10,245 Respinge Acceptă 111 00:06:12,247 --> 00:06:13,707 Hei! Mi-ai şters jocul? 112 00:06:14,917 --> 00:06:16,877 Ştii că-ţi iroseşti timpul cu jocul ăla. 113 00:06:17,211 --> 00:06:19,671 Tată, jocurile video sunt slujba mea! 114 00:06:20,130 --> 00:06:22,216 Sunt un vizionar tech în faza de pre-finanţare. 115 00:06:22,925 --> 00:06:24,134 Un ce, la cine, cum? 116 00:06:25,302 --> 00:06:27,971 Tot ce ştiu e că te finanţez de ani de zile. 117 00:06:28,388 --> 00:06:31,266 - Şi ai nevoie de o slujbă adevărată. - Asta e slujba mea. 118 00:06:33,352 --> 00:06:34,561 Uite, fiule. 119 00:06:34,645 --> 00:06:36,522 Am un prieten la NSA. 120 00:06:37,106 --> 00:06:38,982 - Recrutează luna viitoare. - Las-o baltă! 121 00:06:39,066 --> 00:06:40,859 Să spionez coşurile de cumpărături Amazon? 122 00:06:40,943 --> 00:06:43,821 - Asta crezi tu că fac? - Mă scuzi, ai fost cumva promovat? 123 00:06:44,196 --> 00:06:45,280 Ascultă, isteţule! 124 00:06:45,364 --> 00:06:48,617 Ştiu că oamenii preferă să fie urmăriţi decât aruncaţi în aer. 125 00:06:48,700 --> 00:06:51,620 Serios, ăsta e compromisul? Renunţăm la intimitate sau murim? 126 00:06:51,703 --> 00:06:54,414 Da. Mi se pare un schimb corect, dacă mă întrebi. 127 00:06:54,498 --> 00:06:56,708 - Păi, te contrazic respectuos. - Respect? 128 00:06:57,376 --> 00:06:58,585 Eu nu văd niciun respect. 129 00:06:59,128 --> 00:07:00,462 Tot ce văd e un copil 130 00:07:00,546 --> 00:07:02,923 cu o educaţie de 200 de mii de dolari 131 00:07:03,006 --> 00:07:04,967 care trăieşte în casa mea 132 00:07:05,050 --> 00:07:07,386 jucând jocuri video idioate, asta văd. 133 00:07:08,137 --> 00:07:09,388 Vrei să spui în casa mamei. 134 00:07:10,472 --> 00:07:11,598 Ce-ai zis? 135 00:07:11,682 --> 00:07:13,976 Hai, nici măcar nu i-ai strâns lucrurile încă. 136 00:07:16,353 --> 00:07:18,188 Nu e treaba ta! 137 00:07:18,814 --> 00:07:20,065 Salvat de clopoţel. 138 00:07:21,316 --> 00:07:23,402 Dacă ar trebui să se joace cineva, ăla eşti tu. 139 00:07:23,819 --> 00:07:25,654 Poate ar fi terapie pentru agresivitatea aia. 140 00:07:25,737 --> 00:07:27,072 Te sun mai târziu. 141 00:07:27,990 --> 00:07:29,032 Al meu eşti. 142 00:07:29,992 --> 00:07:30,951 Te-am prins. 143 00:07:31,493 --> 00:07:34,204 FBI STEVE: ADICĂ ACUM!!! AGENT JEFFRIES: UNDE E MANDATUL? 144 00:07:34,288 --> 00:07:36,957 ASTA E ADRESA LUI DISRUPTOR PENTRU MANDAT DE PERCHIZIŢIE 145 00:07:37,749 --> 00:07:41,128 - Ai fost găsit oficial. Bum! - A fost uşor. 146 00:07:42,588 --> 00:07:43,672 Nu, sunt doar bun. 147 00:07:43,755 --> 00:07:45,966 AVEM NEVOIE IMEDIAT! 148 00:07:46,592 --> 00:07:48,552 Hai să-mi iau ochiul din cer. 149 00:07:50,429 --> 00:07:52,848 Bună dimineaţa, drona mea dragă. 150 00:07:56,685 --> 00:07:58,562 MARK IUBITUL LUI FAITH APEL VIDEO WHATSAPP 151 00:08:00,230 --> 00:08:01,356 Dumnezeu cu mila! 152 00:08:03,984 --> 00:08:05,819 Chiar nu e James deloc? 153 00:08:08,030 --> 00:08:10,866 - Da, Mark, ce e? - Salut, tăticule. 154 00:08:10,949 --> 00:08:11,992 "Tăticule"? 155 00:08:12,826 --> 00:08:14,203 Nu sunt tatăl tău, băiete. 156 00:08:14,870 --> 00:08:15,787 Aşa e. 157 00:08:16,121 --> 00:08:17,206 Scuze. 158 00:08:17,289 --> 00:08:18,498 Scuze şi mai ce? 159 00:08:18,582 --> 00:08:20,042 Scuze, domnule. 160 00:08:20,125 --> 00:08:23,879 În fine, ştiu că i-ai spus lui Faith că trebuie să lucrezi, dar ca să te tentăm 161 00:08:24,421 --> 00:08:26,840 toţi avem tricouri amuzante la petrecerea bebeluşului. 162 00:08:26,924 --> 00:08:30,344 Ţi-am luat şi ţie unul cu "Bunicul Rechin". 163 00:08:31,929 --> 00:08:32,804 Uite! 164 00:08:33,180 --> 00:08:34,556 Şi el e morocănos. 165 00:08:35,349 --> 00:08:38,227 - Are mustăcioara ta şi tot ce trebuie. - Ce petrecere? 166 00:08:38,644 --> 00:08:39,603 La naiba! 167 00:08:39,686 --> 00:08:40,896 Scuze. 168 00:08:40,979 --> 00:08:43,982 Trebuia să vorbesc cu Faith înainte să fac tricourile, greşeala mea. 169 00:08:44,066 --> 00:08:45,859 Ţine-o tot aşa acolo, bine? 170 00:08:46,276 --> 00:08:48,028 Şi mulţumesc pentru munca depusă. 171 00:08:57,162 --> 00:09:00,749 DE CE NU MI-AI SPUS DESPRE PETRECEREA PENTRU BEBELUŞ? 172 00:09:02,209 --> 00:09:04,086 ŞTIAI CĂ VOI AFLA. 173 00:09:13,637 --> 00:09:14,721 FAITH - SUPRAVEGHERE 174 00:09:25,899 --> 00:09:27,025 MACBOOK-UL LUI FAITH 175 00:09:30,404 --> 00:09:32,948 La naiba. Şi-a schimbat iar parola. 176 00:09:35,575 --> 00:09:36,952 DESCHIDE GENERATOR PAROLĂ 177 00:09:39,663 --> 00:09:42,749 GENERATOR PAROLĂ D GENERATOR'... GENEREAZĂ CHEIA MASTER TEAMVIEWER 178 00:09:54,678 --> 00:09:56,346 AM DAT DIN CASĂ 179 00:09:57,014 --> 00:09:58,640 CE ANUME? 180 00:10:00,058 --> 00:10:02,686 PETRECEREA PENTRU BEBELUŞ... TAICĂ-TU ŞTIE 181 00:10:03,729 --> 00:10:04,730 Fir-ar! 182 00:10:05,439 --> 00:10:08,358 PROBABIL O SĂ NE SPIONEZE CU DRONA LUI... 183 00:10:13,447 --> 00:10:16,074 NU CREDE CĂ POT FACE FAŢĂ VIEŢII PE CARE MI-AM CONSTRUIT-O 184 00:10:20,370 --> 00:10:23,123 NU-ŢI FACE GRIJI, VA VEDEA ÎNTR-O ZI CĂ VEI SALVA OMENIREA 185 00:10:23,206 --> 00:10:24,958 SUNT ATÂT DE MÂNDRU DE MAMA COPILULUI MEU: 186 00:10:25,751 --> 00:10:28,712 ARTICOL EVALUAT DE SPECIALIŞTI ÎN LANCET 187 00:10:28,795 --> 00:10:31,715 COD CANIBAL RE-PROGRAMEAZĂ ADN-UL PENTRU A ATACA CELULELE BOLNAVE 188 00:10:31,798 --> 00:10:32,674 DE FAITH RADFORD 189 00:10:37,179 --> 00:10:41,099 MĂCAR ŢI-A ACCEPTAT TATA CEREREA DE PRIETENIE??? 190 00:10:43,602 --> 00:10:44,728 Rahat! 191 00:10:46,813 --> 00:10:47,939 Ce nesimţit. 192 00:10:51,276 --> 00:10:52,235 CERERI DE PRIETENIE 193 00:10:52,319 --> 00:10:53,820 CERERI DE PRIETENIE CONFIRMĂ 194 00:10:59,701 --> 00:11:02,245 HAI LA O PETRECEREA BEBELUŞULUI PENTRU FAITH RADFORD 195 00:11:02,329 --> 00:11:04,289 MĂ BUCUR PENTRU VOI! ABIA AŞTEPT PETRECEREA! 196 00:11:04,373 --> 00:11:05,832 ABIA AŞTEPT 197 00:11:13,382 --> 00:11:14,841 AMINTIRI AI FOST ETICHETAT(Ă) CU 198 00:11:14,925 --> 00:11:16,760 ERIKA RADFORD ÎN POZELE ASTEA ACUM 4 ANI! 199 00:11:28,855 --> 00:11:30,273 ÎN AMINTIREA IUBITOARE 200 00:11:33,777 --> 00:11:35,570 MI-E DOR DE TINE 201 00:11:43,370 --> 00:11:46,206 Nu uita să duci gunoiul azi şi fii drăguţ cu copiii. 202 00:11:46,832 --> 00:11:47,916 Te iubesc, dragule! 203 00:11:48,708 --> 00:11:49,543 Da. 204 00:12:02,722 --> 00:12:05,559 BRAVO, RADFORD! ÎL TRIMIT ACUM 205 00:12:06,351 --> 00:12:08,228 - Bum! - A fost uşor. 206 00:12:08,895 --> 00:12:10,647 - Repetă! - A fost uşor. 207 00:12:10,730 --> 00:12:11,773 MANDAT DE PERCHEZIŢIE 208 00:12:12,107 --> 00:12:13,066 Aşa e. 209 00:12:14,860 --> 00:12:16,361 TRIMIT MANDATUL ACUM 210 00:12:16,862 --> 00:12:18,071 SUNĂ-MĂ CÂND EŞTI APROAPE 211 00:12:22,909 --> 00:12:25,579 William. Ai tras de timp cu ăsta, nu-i aşa? 212 00:12:25,662 --> 00:12:26,830 La naiba! 213 00:12:26,913 --> 00:12:29,499 Stai, stai! Trebuie să-l aduc pe Briggs în conversaţie. 214 00:12:29,583 --> 00:12:30,542 Bine. 215 00:12:33,420 --> 00:12:37,090 Directore Briggs, o aveţi pe linia directă pe Jeffries, agenta FBI. 216 00:12:37,174 --> 00:12:39,217 - Domnule. - Încântat de cunoştinţă, Jeffries. 217 00:12:43,096 --> 00:12:44,389 OPERAŢIUNEA DISRUPTOR ACTIVĂ 218 00:12:46,433 --> 00:12:48,727 - Camerele sunt pornite. - Bine. Suntem gata aici. 219 00:12:49,269 --> 00:12:51,938 - Camerele de corp, verificare! - Toate funcţionează clar. 220 00:12:52,022 --> 00:12:53,440 Will, care e numărul unităţii? 221 00:12:53,899 --> 00:12:55,233 Verific, aşteaptă. 222 00:12:56,401 --> 00:12:58,695 localizare reţeaua de supraveghere Atenţie, echipă! 223 00:12:58,778 --> 00:13:00,739 Vreau ca totul să fie curat şi chirurgical. 224 00:13:00,822 --> 00:13:03,700 Nu ştim cine sunt aceşti hackeri, dar ştim ce pot face. 225 00:13:05,285 --> 00:13:08,455 Aşa-zisul Disruptor încearcă să dezvăluie un program top secret 226 00:13:08,538 --> 00:13:11,166 numit Goliath, iar acel fişier nu trebuie să apară. 227 00:13:11,666 --> 00:13:13,126 E vorba de securitate naţională. 228 00:13:13,502 --> 00:13:16,171 Nu vă faceţi griji, dle.! Îl avem în vizor pe tipul ăsta. 229 00:13:17,672 --> 00:13:18,548 Golanul! 230 00:13:20,300 --> 00:13:21,426 Aterizare. 231 00:13:23,220 --> 00:13:26,181 Etajul doi, colţul de est, unitatea 42. 232 00:13:26,264 --> 00:13:27,516 Recepţionat, intrăm. 233 00:13:41,821 --> 00:13:43,448 Bine. Urcăm scările. 234 00:13:46,201 --> 00:13:48,620 Bine, etajul doi e liber să înaintaţi. 235 00:13:48,703 --> 00:13:50,288 FURTUNILE DEVIN TOT MAI INTENSE 236 00:13:50,372 --> 00:13:52,374 SATELIŢII NASA ŞI NOAA TOT NU FUNCŢIONEAZĂ 237 00:13:59,297 --> 00:14:01,883 PRIETENII TĂI SPIONI FAC CUMVA EXPERIMENTE METEO CIUDATE? 238 00:14:03,301 --> 00:14:05,470 NU, NOI URMĂRIM DOAR OAMENI 239 00:14:08,515 --> 00:14:10,267 REŢEA LOCALĂ NESECURIZATĂ DETECTATĂ 240 00:14:10,350 --> 00:14:11,851 Trebuie să vă grăbiţi. 241 00:14:11,935 --> 00:14:14,771 Camerele astea de supraveghere sunt conectate la reţele publice. 242 00:14:15,105 --> 00:14:17,357 Disruptor ne-ar putea urmări fiecare mişcare. 243 00:14:17,440 --> 00:14:18,358 Recepţionat. 244 00:14:19,067 --> 00:14:21,820 - Deschide uşa, unitatea 209. - Înapoi înăuntru. 245 00:14:22,737 --> 00:14:23,863 Încuie uşa. 246 00:14:24,406 --> 00:14:25,240 Ne apropiem. 247 00:14:27,534 --> 00:14:28,535 Gata, pornim! 248 00:14:49,639 --> 00:14:50,599 La naiba! 249 00:14:51,266 --> 00:14:52,684 E încă una dintre momelele lui. 250 00:14:52,767 --> 00:14:54,144 E un nemernic mic şi deştept. 251 00:14:56,521 --> 00:14:58,607 Rahat! Ce naiba a fost aia? 252 00:15:00,775 --> 00:15:02,694 Doamne, ce naiba a fost aia? 253 00:15:05,614 --> 00:15:06,865 Will, ce-a fost aia? 254 00:15:11,786 --> 00:15:13,079 Verific. Aşteaptă! 255 00:15:14,623 --> 00:15:15,665 PREIA CONTROLUL DRONEI 256 00:15:33,808 --> 00:15:34,851 La naiba! 257 00:15:44,486 --> 00:15:45,737 SUNĂ... 258 00:15:49,616 --> 00:15:50,950 ANALIST TERORISM INTERN 259 00:15:51,034 --> 00:15:52,077 ALERTĂ DE URGENŢĂ 260 00:15:54,454 --> 00:15:56,164 ÎN DIRECT IMPACT DE METEORIT ÎN ATLANTA 261 00:15:56,247 --> 00:15:58,583 - Primim rapoarte din toate direcţiile... - E o nebunie! 262 00:15:58,667 --> 00:16:00,251 ...fragmente căzute sau meteoriţi. 263 00:16:00,335 --> 00:16:02,837 Dar nu ştim încă exact ce se întâmplă. 264 00:16:02,921 --> 00:16:06,716 E haos total! Rapoarte indică incendii la Stadionul Dodger. 265 00:16:06,800 --> 00:16:09,135 - La naiba! - O clădire din Century City s-a prăbuşit. 266 00:16:09,219 --> 00:16:12,639 ...ar fi trebuit să se dezintegreze şi să ardă la intrarea în atmosferă. 267 00:16:12,722 --> 00:16:15,016 Devenind ceea ce obişnuiam să numim stele căzătoare. 268 00:16:18,520 --> 00:16:19,604 Doamne! 269 00:16:23,358 --> 00:16:24,359 ALERTĂ DE URGENŢĂ 270 00:16:27,278 --> 00:16:29,364 ÎN DIRECT METEORIŢII AU LOVIT TIJUANA 271 00:16:32,909 --> 00:16:35,412 Şcoala fiului meu a fost lovită. Sunt toţi morţi! 272 00:16:35,495 --> 00:16:36,996 N-am primit niciun avertisment! Niciunul! 273 00:16:37,080 --> 00:16:39,874 IMPACTURI GLOBALE! TOATE ŢĂRILE LOVITE 274 00:16:43,503 --> 00:16:45,088 DC VA FI LOVIT RĂU! 275 00:16:54,639 --> 00:16:56,933 Unele accelerează. Altele încetinesc. 276 00:16:57,559 --> 00:17:00,437 Asta le împrăştie punctele de intrare pe toată emisfera. 277 00:17:00,520 --> 00:17:01,938 Poate chiar mai extins. 278 00:17:02,021 --> 00:17:03,356 Locaţia ta va fi lovită. 279 00:17:03,690 --> 00:17:06,067 Mă îndrept acum spre unul dintre locurile de impact. 280 00:17:07,569 --> 00:17:09,154 ALERTĂ DE URGENŢĂ 281 00:17:15,827 --> 00:17:16,911 Drace! 282 00:17:34,637 --> 00:17:36,931 DIRECTOR DHS BRIGGS ŞEDINŢĂ ZOOM DE URGENŢĂ ACUM 283 00:17:37,015 --> 00:17:38,475 Hai, hai, răspunde! 284 00:17:41,436 --> 00:17:42,353 MESAJ 285 00:17:42,437 --> 00:17:44,063 FAITH! UNDE EŞTI? 286 00:17:58,036 --> 00:17:59,329 LABORATORUL LUI FAITH NIVEL SCĂZUT 287 00:18:02,707 --> 00:18:04,042 CASA LUI FAITH NIVEL SCĂZUT 288 00:18:04,918 --> 00:18:06,669 Haide! Unde eşti? 289 00:18:08,630 --> 00:18:09,881 REDARE ÎNREGISTRARE VIDEO 290 00:18:18,306 --> 00:18:19,224 Te-am găsit! 291 00:18:19,766 --> 00:18:21,643 Bine. Doar stai acolo, scumpo! 292 00:18:22,852 --> 00:18:24,103 SEMNAL SLAB 293 00:18:26,356 --> 00:18:30,360 FEMA a transmis tuturor cetăţenilor să se adăpostească imediat la sol. 294 00:18:30,443 --> 00:18:34,489 Subsoluri, parcări subterane, buncăre, orice poate oferi 295 00:18:34,572 --> 00:18:36,908 protecţie eficientă şi sigură 296 00:18:36,991 --> 00:18:38,701 până când furtuna de meteoriţi se opreşte. 297 00:18:38,785 --> 00:18:40,995 Nu avem alte informaţii momentan, dar 298 00:18:41,079 --> 00:18:43,665 liderii guvernelor mondiale colaborează pentru a determina 299 00:18:43,748 --> 00:18:46,167 nivelul pagubelor şi numărul victimelor de până acum. 300 00:18:46,251 --> 00:18:48,253 DIRECTOR DHS BRIGGS UNDE EŞTI?! INTRĂ PE ZOOM 301 00:18:50,755 --> 00:18:53,883 Tată, tată, tată, vezi ce se întâmplă? Vezi asta? Doamne! 302 00:18:53,967 --> 00:18:57,178 Dave, ascultă-mă! Ieşi de acolo imediat! 303 00:18:58,096 --> 00:18:58,930 Dave! 304 00:19:01,307 --> 00:19:04,727 Nu, nu, nu! Trebuie să te ridici! Fugi mai departe! 305 00:19:06,104 --> 00:19:07,522 Ce? Nu te aud. 306 00:19:11,192 --> 00:19:15,238 - Ia-o la stânga acum! Şi fugi, băiete! - Tată, tată! 307 00:19:15,321 --> 00:19:17,824 - Acum fă dreapta la colţ! - Doamne sfinte! 308 00:19:18,491 --> 00:19:19,617 Dave! 309 00:19:19,701 --> 00:19:22,120 - Sunt ok, sunt bine. - Fugi, fugi! 310 00:19:34,591 --> 00:19:35,508 Hai, hai! 311 00:19:35,842 --> 00:19:36,718 Hai, Dave! 312 00:19:40,763 --> 00:19:41,723 Haide! 313 00:19:43,892 --> 00:19:44,851 Slavă Domnului. 314 00:19:53,443 --> 00:19:55,153 SUNT LA LOCAŢIE. INTRĂ PE ZOOM! 315 00:19:55,778 --> 00:19:57,280 Preşedintele e în siguranţă. 316 00:19:57,363 --> 00:19:58,489 Locaţia e nedezvăluită. 317 00:19:58,573 --> 00:20:01,534 Vicepreşedintele, judecătorii, şefii de stat major sunt în siguranţă. 318 00:20:01,993 --> 00:20:02,869 Bine. 319 00:20:02,952 --> 00:20:06,039 DHS ni s-a alăturat, iar NASA e la faţa locului într-un loc afectat. 320 00:20:06,122 --> 00:20:07,457 Dr. Salas, ce vedeţi acolo? 321 00:20:17,592 --> 00:20:18,885 Doamne! 322 00:20:19,886 --> 00:20:21,262 E incredibil. 323 00:20:21,346 --> 00:20:22,513 Mă duc mai aproape. 324 00:20:27,185 --> 00:20:29,646 E uriaş. Are cel puţin 10-12 metri. 325 00:20:30,188 --> 00:20:31,230 Cu aşa mărime şi formă... 326 00:20:31,314 --> 00:20:33,942 -...trebuia să se facă bucăţi. - Poţi zice din ce e compus? 327 00:20:34,025 --> 00:20:36,277 Nu, domnule, n-am mai văzut aşa ceva niciodată. 328 00:20:37,904 --> 00:20:39,364 - Ce-a fost aia? - Aşteptaţi. 329 00:20:39,447 --> 00:20:40,865 Ce naiba a fost aia? 330 00:20:42,617 --> 00:20:45,370 Aşteptaţi. Redirecţionez apelul ei pe satelit. 331 00:20:48,623 --> 00:20:50,416 REDIRECŢIONEAZĂ TELEFONUL CĂTRE SATELIT 332 00:20:52,460 --> 00:20:53,294 Wow! 333 00:20:53,378 --> 00:20:54,629 E incredibil! 334 00:20:54,712 --> 00:20:56,255 E, e îngrozitor de rece. 335 00:20:56,589 --> 00:20:57,465 E... 336 00:20:57,548 --> 00:21:00,426 - Vai, Doamne! Doamne! - Dă-te înapoi! 337 00:21:02,971 --> 00:21:03,888 Ce naiba e aia? 338 00:21:08,726 --> 00:21:10,728 Sandra! Sa... 339 00:21:12,605 --> 00:21:14,774 Dle. Secretar Crystal, protocolul e DEFCON aici, da? 340 00:21:14,857 --> 00:21:18,486 Absolut. Autorizez DEFCON acum. Îl informez pe preşedinte. 341 00:21:19,570 --> 00:21:21,406 Prioritizează toate resursele armate către 342 00:21:21,489 --> 00:21:23,199 zonele cu meteoriţi din ţară imediat. 343 00:21:23,533 --> 00:21:25,660 Trebuie să izolăm orice naiba a fost aia. 344 00:21:25,743 --> 00:21:27,996 - Adică mobilizare completă. - Ne ocupăm. 345 00:21:28,079 --> 00:21:29,080 Hai, hai, hai! 346 00:21:29,163 --> 00:21:31,290 Dle. General Austin, dacă e global, va trebui 347 00:21:31,374 --> 00:21:33,918 să ne sincronizăm imediat pentru a coordona informaţiile. 348 00:21:34,002 --> 00:21:35,670 Luaţi legătura cu ONU, NATO, cu toţi. 349 00:21:35,753 --> 00:21:37,630 Nimic mai puţin decât o alianţă planetară. 350 00:21:38,464 --> 00:21:41,509 Solicit o şedinţă de urgenţă cu Adunarea Generală a ONU chiar acum. 351 00:21:41,592 --> 00:21:44,721 Crystal, după ce preşedintele e în siguranţă, prezintă-i ce-ai văzut. 352 00:21:44,804 --> 00:21:47,181 Va trebui să facă o declaraţie, să declare stare de urgenţă. 353 00:21:47,265 --> 00:21:48,474 Absolut. 354 00:21:48,558 --> 00:21:50,268 Will, tu eşti ochii şi urechile mele. 355 00:21:50,351 --> 00:21:52,729 Am nevoie imediat de analiza ameninţării interne. 356 00:21:53,771 --> 00:21:54,772 Am înţeles. 357 00:21:59,068 --> 00:22:01,237 Sună-mă! 358 00:22:05,283 --> 00:22:06,117 Radford! 359 00:22:06,200 --> 00:22:08,119 Care sunt regulile de interacţiune aici? 360 00:22:08,202 --> 00:22:09,203 Interacţiune? 361 00:22:09,704 --> 00:22:10,872 Habar n-am. 362 00:22:10,955 --> 00:22:11,873 Nu face nimic. 363 00:22:14,375 --> 00:22:15,668 Ce naiba e aia? 364 00:22:17,253 --> 00:22:18,588 Chestia aia e imensă. 365 00:22:27,805 --> 00:22:29,599 Nu pot să cred aşa ceva! 366 00:22:41,360 --> 00:22:43,738 Măiculiţă! 367 00:22:44,739 --> 00:22:45,990 Doamne! 368 00:22:48,367 --> 00:22:49,827 Ce naiba e aia, Will? 369 00:22:53,414 --> 00:22:57,376 Vai...Doamne... Sfinte! 370 00:23:05,927 --> 00:23:07,887 Rămâi acolo, revin! 371 00:23:10,473 --> 00:23:11,390 Ce faci, eşti bine? 372 00:23:11,474 --> 00:23:13,142 Cred că aici putem vorbi în siguranţă. 373 00:23:13,226 --> 00:23:15,478 Ascultă, trebuie să ajungi la sora ta acum. 374 00:23:15,561 --> 00:23:18,648 Nu, tată, tată, am vorbit cu ea. E în siguranţă. Mark vine să o ia. 375 00:23:19,899 --> 00:23:22,568 - Vreau să-ţi zic peste ce-am dat. - N-am timp acum, da? 376 00:23:22,652 --> 00:23:23,903 Tată! E important. 377 00:23:24,570 --> 00:23:25,446 COBRAS LA LOCAŢIE 378 00:23:25,530 --> 00:23:27,615 Nu cred că înţelegi ce forţe sunt în joc aici. 379 00:23:27,698 --> 00:23:30,326 Nimeni nu înţelege, bine? Suntem într-o criză naţională. 380 00:23:30,409 --> 00:23:31,577 La naiba, tată, eu înţeleg! 381 00:23:32,036 --> 00:23:34,372 Am informaţii pe care cred că ar trebui să le ştii. 382 00:23:34,455 --> 00:23:35,456 Nu acum, Dave. 383 00:23:36,207 --> 00:23:40,044 Nu acum! Vreau să rămâi adăpostit şi să nu te mişti. 384 00:23:40,128 --> 00:23:41,003 - Will! - Sunt aici. 385 00:23:41,087 --> 00:23:42,922 Nu se face nimic. Ceva nu e în regulă! 386 00:23:43,422 --> 00:23:45,299 Rămâi pe poziţie, stai acolo, stai acolo! 387 00:23:57,645 --> 00:23:58,688 Aleargă! 388 00:24:01,357 --> 00:24:02,567 Ieşi de acolo! 389 00:24:12,076 --> 00:24:16,080 Nu! Nu! Sheila! 390 00:24:22,753 --> 00:24:23,921 Doamne! 391 00:24:24,505 --> 00:24:28,384 Videoclipuri de la martori oculari vin din toată lumea cu 392 00:24:28,467 --> 00:24:32,096 maşini terifiante ieşind din aceşti meteoriţi. 393 00:24:32,180 --> 00:24:34,932 Cetăţenii sunt uimiţi de ceea ce se întâmplă. 394 00:24:35,016 --> 00:24:38,060 Distrugerea şi haosul sunt în floare peste tot în lume. 395 00:24:38,144 --> 00:24:41,731 Din câte ştim, guvernele n-au stabilit încă 396 00:24:41,814 --> 00:24:44,901 ce sunt aceste lucruri şi ce reacţie vor avea. 397 00:24:45,693 --> 00:24:46,694 La naiba! 398 00:24:46,777 --> 00:24:49,447 Space Force, NASA şi grupul operativ UAP 399 00:24:49,530 --> 00:24:51,782 se îndreaptă chiar acum spre locurile de impact. 400 00:24:52,200 --> 00:24:55,828 Ni s-a cerut să anunţăm că populaţia lumii 401 00:24:55,912 --> 00:24:57,205 trebuie să rămână la adăpost. 402 00:24:57,538 --> 00:25:00,082 Sub nicio formă să nu ieşiţi afară! 403 00:25:00,166 --> 00:25:01,042 Mă ocup! Aşteptaţi 404 00:25:08,132 --> 00:25:10,468 RAPORT DE ATAC INFORMAŢII GLOBALE FIVE-EYES 405 00:25:21,437 --> 00:25:23,898 Distrugerea este răspândită, în timp ce 406 00:25:23,981 --> 00:25:26,442 aceste maşinării se deplasează prin oraşe 407 00:25:26,525 --> 00:25:30,404 comune şi zone rurale, distrugând infrastructura esenţială 408 00:25:30,488 --> 00:25:32,615 resursele, bazele militare 409 00:25:32,698 --> 00:25:35,201 şi centrele de comunicaţii din întreaga lume. 410 00:25:37,870 --> 00:25:42,416 Space Force ne-a informat că furtunile violente din lume 411 00:25:42,500 --> 00:25:45,586 au fost cauzate de masiva perturbare atmosferică 412 00:25:48,339 --> 00:25:50,299 provocată de mii de meteoriţi 413 00:25:50,383 --> 00:25:53,177 care au ars simultan prin stratul de ozon al Pământului. 414 00:25:53,261 --> 00:25:55,513 Acest atac a fost clar organizat 415 00:25:56,764 --> 00:25:59,850 şi coordonat de o forţă inteligentă 416 00:26:00,434 --> 00:26:03,646 iar furtuna ar fi trebuit să declanşeze o alertă imediată. 417 00:26:03,729 --> 00:26:05,982 Însă toţi sateliţii au fost orbiţi. 418 00:26:09,235 --> 00:26:12,405 Şi nimeni n-a putut vedea ce va urma. 419 00:26:13,114 --> 00:26:15,741 Vom reveni curând cu mai multe informaţii despre sateliţi. 420 00:26:17,785 --> 00:26:19,203 Mark n-a mai apărut, tată. 421 00:26:20,288 --> 00:26:21,664 Ce cauţi afară? 422 00:26:23,124 --> 00:26:24,041 Tată. 423 00:26:25,710 --> 00:26:27,211 Îndepărtează-te de acolo! 424 00:26:27,586 --> 00:26:29,547 În regulă? Stai departe de chestiile alea! 425 00:26:30,464 --> 00:26:32,591 Faith! Pleacă de acolo! 426 00:26:33,426 --> 00:26:34,468 Fugi! 427 00:26:35,803 --> 00:26:37,054 Aleargă! 428 00:26:37,888 --> 00:26:39,515 Fugi! Faith! 429 00:26:45,354 --> 00:26:49,483 - La naiba! Rahat! Tată! Tată! - Faith! 430 00:27:06,751 --> 00:27:07,752 Faith! 431 00:27:10,546 --> 00:27:11,422 Faith! 432 00:27:13,090 --> 00:27:14,258 Faith! 433 00:27:16,177 --> 00:27:17,678 Salut, Faith! 434 00:27:17,762 --> 00:27:20,097 Ritm cardiac MAX 116 MEDIE 94 MIN 69 435 00:27:20,931 --> 00:27:21,932 Eşti bine? 436 00:27:24,602 --> 00:27:25,603 Eşti bine? 437 00:27:38,574 --> 00:27:40,493 Haide! Bine. Uite. 438 00:27:41,660 --> 00:27:43,412 Cum eşti? Cum e copilul? 439 00:27:43,829 --> 00:27:45,873 Doamne, mă doare atât de tare! 440 00:27:45,956 --> 00:27:47,291 Bine, stai calmă! 441 00:27:47,375 --> 00:27:49,001 Fii liniştită. Uite! 442 00:27:49,085 --> 00:27:52,505 Ritmul tău cardiac e mult prea mare. Nu te mişca, bine? 443 00:27:53,839 --> 00:27:54,757 Duminică 444 00:27:58,052 --> 00:27:59,345 APEL DE URGENŢĂ - SE APELEAZĂ... 445 00:27:59,428 --> 00:28:01,138 Toţi operatorii sunt ocupaţi. 446 00:28:01,222 --> 00:28:04,850 Vin! Vin la tine acum! Bine? 447 00:28:05,768 --> 00:28:06,811 Vin acum! 448 00:28:09,480 --> 00:28:11,649 La naiba! Suntem închişi. 449 00:28:18,572 --> 00:28:19,865 ACCES DHS SEDIU CENTRAL 450 00:28:19,949 --> 00:28:21,784 - Acces refuzat. - Fir-ar! 451 00:28:26,956 --> 00:28:28,207 - Bine. - Acces permis. 452 00:28:28,707 --> 00:28:32,128 Bine, vin acum. Vin chiar acum. 453 00:28:33,504 --> 00:28:35,548 TELEFON FAITH RADFORD 454 00:28:35,631 --> 00:28:36,799 Închide 455 00:28:36,882 --> 00:28:40,636 - Bine. Vin la tine, vin la tine. - Tată. 456 00:28:43,431 --> 00:28:45,891 - Bine. Trebuie s-o iau pe scări. - Ce s-a întâmplat? 457 00:28:45,975 --> 00:28:47,393 Trebuie să fie DEFCON 1. 458 00:28:48,144 --> 00:28:50,771 Toate clădirile esenţiale sunt securizate. 459 00:28:51,480 --> 00:28:52,898 Ironia, nu-i aşa, tată? 460 00:28:53,858 --> 00:28:58,404 - Acces refuzat. - Hai, hai! Nemernic nenorocit! 461 00:28:58,487 --> 00:29:00,156 Nu vrei niciodată să pleci de acolo. 462 00:29:02,241 --> 00:29:04,785 - Iar acum nu te mai lasă să pleci. - Nu-ţi face griji. 463 00:29:04,869 --> 00:29:06,245 Voi găsi o soluţie, scumpo. 464 00:29:07,329 --> 00:29:08,664 Voi găsi o soluţie. 465 00:29:09,415 --> 00:29:10,583 Îmi pare rău. 466 00:29:10,666 --> 00:29:11,667 Dar vin. 467 00:29:22,470 --> 00:29:26,640 - Tată, mă doare îngrozitor. - Bine, bine. Calmează-te, stai calmă! 468 00:29:26,724 --> 00:29:28,309 Trebuie să ajung la un adăpost. 469 00:29:29,059 --> 00:29:30,769 Biroul e la un kilometru. Pot ajunge. 470 00:29:30,853 --> 00:29:32,855 Nu, nu. Rămâi acolo unde eşti. 471 00:29:34,607 --> 00:29:35,858 O să te scot de acolo. 472 00:29:40,279 --> 00:29:41,780 Tată, ce e sunetul ăla? 473 00:29:42,114 --> 00:29:43,616 La naiba! E aproape. 474 00:29:50,164 --> 00:29:52,500 Uite, te scot de acolo. Doar rezistă. 475 00:29:55,127 --> 00:29:56,670 Vezi Tesla din faţa ta? 476 00:29:57,630 --> 00:29:59,215 Trebuie să ajungi la ea. 477 00:29:59,298 --> 00:30:01,592 - Tată, nu pot conduce aşa. - Nu-ţi face griji. 478 00:30:02,009 --> 00:30:02,968 Sunt cu tine. 479 00:30:08,182 --> 00:30:11,143 Cât poţi de repede. Ţi-o deschid eu. 480 00:30:11,936 --> 00:30:14,480 Grăbeşte-te, scumpo. Hai, Faith! 481 00:30:16,440 --> 00:30:17,525 Hai, grăbeşte-te! 482 00:30:18,484 --> 00:30:20,694 Puţin mai repede, draga mea. Ştiu că doare. 483 00:30:28,619 --> 00:30:30,621 Bine, te scot de acolo chiar acum. Ţine-te bine! 484 00:30:30,704 --> 00:30:32,039 NAVIGARE PE PILOT AUTOMAT 485 00:30:43,342 --> 00:30:44,885 Doamne, era cât pe ce! 486 00:30:45,761 --> 00:30:46,637 Faith! 487 00:30:47,137 --> 00:30:48,013 Ascultă-mă! 488 00:30:49,056 --> 00:30:50,057 Sunt aici. 489 00:30:50,933 --> 00:30:52,518 - Poţi conta pe mine. - Bine. 490 00:30:53,519 --> 00:30:55,062 SERVICII MEDICALE DE URGENŢĂ 491 00:30:56,480 --> 00:30:57,523 În regulă. 492 00:31:00,609 --> 00:31:02,945 Spitalele sunt pline, scumpo. 493 00:31:03,445 --> 00:31:04,488 Dar nu-ţi face griji. 494 00:31:04,905 --> 00:31:06,740 Te duc într-un loc sigur. 495 00:31:07,825 --> 00:31:10,953 Destinaţia ta e la o milă distanţă. 496 00:31:11,036 --> 00:31:14,206 - Doamne, e atâta distrugere. - Nu te uita la asta, scumpo. 497 00:31:14,290 --> 00:31:15,666 Uită-te la mine. 498 00:31:15,749 --> 00:31:16,917 Concentrează-te pe mine. 499 00:31:20,963 --> 00:31:21,839 Bine. 500 00:31:23,465 --> 00:31:25,009 Ok, sunt cu tine. 501 00:31:25,718 --> 00:31:27,303 Am totul sub control. 502 00:31:37,021 --> 00:31:37,938 Hei. 503 00:31:39,481 --> 00:31:42,526 Nu te învinovăţesc că n-ai vrut să vin la petrecere. 504 00:31:44,695 --> 00:31:45,571 Acum? 505 00:31:46,739 --> 00:31:48,073 Chiar trebuie să vorbim acum? 506 00:31:49,992 --> 00:31:50,826 Nu. 507 00:31:51,744 --> 00:31:52,786 Vorbesc serios. 508 00:31:53,746 --> 00:31:54,788 Adică... 509 00:31:54,872 --> 00:31:57,041 V-am făcut mult rău ţie şi fratelui tău. 510 00:31:57,124 --> 00:31:58,250 Doamne, tată! 511 00:31:59,752 --> 00:32:01,337 Ştii care e problema ta? 512 00:32:03,047 --> 00:32:05,841 Crezi că ai mai multă putere decât ai de fapt. 513 00:32:07,343 --> 00:32:10,429 Crezi că ai fi putut s-o salvezi pe mama de boală. 514 00:32:11,096 --> 00:32:13,849 Crezi că ai puterea să mă faci fericită. 515 00:32:15,017 --> 00:32:17,394 Crezi că ai puterea să ţii lumea în siguranţă. 516 00:32:17,936 --> 00:32:19,188 Trebuie să te trezeşti! 517 00:32:19,563 --> 00:32:21,649 Nu ai niciun fel de putere. 518 00:32:22,066 --> 00:32:23,025 Niciuna! 519 00:32:23,359 --> 00:32:26,320 Trebuie să renunţi. Nu mai sunt un copil. 520 00:32:39,917 --> 00:32:41,085 LIMITĂ DE VITEZĂ 35 521 00:32:52,554 --> 00:32:55,307 ECONOMISEŞTE BATERIA, TE ROG 522 00:32:56,934 --> 00:32:58,560 BATERIA TESLA ESTE APROAPE GOALĂ. 523 00:33:03,732 --> 00:33:04,983 SABOTAJ 524 00:33:07,277 --> 00:33:08,278 Bine. 525 00:33:09,029 --> 00:33:10,989 DUMINICĂ PE CONSOLĂ ECRAN TACTIL_OPRIRE_CAMERE 526 00:33:12,908 --> 00:33:14,493 ACTIVARE MOD_BATERIE_REDUSĂ 527 00:33:16,286 --> 00:33:18,163 AUTONOMIE BATERIE RĂMASĂ: 19 MILE RĂMASE 528 00:33:20,874 --> 00:33:21,834 În regulă. 529 00:33:21,917 --> 00:33:23,001 PRELUARE CONTROL DRONĂ 530 00:33:23,085 --> 00:33:25,129 ACCES REFUZAT AI NEVOIE DE ACCES COMPLET 531 00:33:25,212 --> 00:33:27,339 PENTRU ECHIPAMENT GUVERNAMENTAL PAROLĂ CAUTĂ 532 00:33:27,423 --> 00:33:28,298 Suport Tehnic DHS 533 00:33:28,382 --> 00:33:31,009 AM NEVOIE DE O PAROLĂ NIVEL 5 PENTRU ACTIVARE 534 00:33:31,093 --> 00:33:33,095 PENTRU A SPARGE UN RAVEN 535 00:33:33,178 --> 00:33:34,012 Fă dreapta. 536 00:33:34,430 --> 00:33:36,682 Hai, hai, hai, hai, hai, hai! 537 00:33:36,765 --> 00:33:38,517 SUPORT TEHNIC DHS PE FAZĂ! AŞTEAPTĂ 538 00:33:39,351 --> 00:33:40,394 SIGUR 539 00:33:40,811 --> 00:33:41,812 AM NEVOIE ACUM 540 00:33:41,895 --> 00:33:43,981 FIICA MEA ESTE ÎN PERICOL 541 00:33:48,235 --> 00:33:49,528 SUPORT TEHNIC DHS 542 00:33:49,611 --> 00:33:50,571 COPIAZĂ 543 00:33:50,654 --> 00:33:51,739 ACCES REFUZAT 544 00:33:52,489 --> 00:33:53,449 DESCRIERE ŢINTĂ VEHICUL 545 00:33:53,532 --> 00:33:55,159 NUMĂR VEHICUL SCANARE GPS AUTOMATĂ 546 00:34:02,791 --> 00:34:03,876 MARK - SUPRAVEGHERE 547 00:34:03,959 --> 00:34:05,169 DUBA LUI MARK 548 00:34:10,257 --> 00:34:11,842 - Mark, Mark, mă auzi? - Ce? 549 00:34:11,925 --> 00:34:13,552 - Mark. - Cine e? 550 00:34:14,595 --> 00:34:15,429 Sunt eu, Will. 551 00:34:16,138 --> 00:34:17,514 - Faith e în pericol. - Poftim? 552 00:34:18,265 --> 00:34:20,017 - E rănită. - Nu... 553 00:34:20,100 --> 00:34:22,603 Am avut probleme cu telefonul. Merg spre ea acum. 554 00:34:22,686 --> 00:34:25,481 Mark, ascultă-mă atent. Faith pierde sânge. 555 00:34:25,981 --> 00:34:28,525 Mişcă-ţi fundul şi du-te la ea imediat! 556 00:34:28,609 --> 00:34:30,277 Sunt pe drum spre ea chiar acum. 557 00:34:33,030 --> 00:34:35,032 ÎL TRIMIT PE MARK LA TINE ACUM 558 00:34:35,449 --> 00:34:37,451 DĂ-I LOCAŢIA TA 559 00:34:55,052 --> 00:34:55,969 COMPUNE 560 00:34:56,053 --> 00:34:57,429 CĂTRE FAITH 561 00:34:57,513 --> 00:35:00,891 SUBIECT SĂ FII PĂRINTE E GREU 562 00:35:01,934 --> 00:35:03,560 DRAGĂ FAITH, 563 00:35:03,644 --> 00:35:05,312 DACĂ NU-ŢI SPUN LUCRURILE ASTEA ACUM 564 00:35:05,395 --> 00:35:07,272 S-AR PUTEA SĂ NU MAI POT MAI TÂRZIU. 565 00:35:08,232 --> 00:35:11,693 SĂ-MI PROTEJEZ COPIII A FOST CEA MAI IMPORTANTĂ PARTE DIN VIAŢA MEA. 566 00:35:12,236 --> 00:35:13,529 DAR EU... 567 00:35:17,115 --> 00:35:19,034 ACUM AM SEMNAL. AM DOAR CÂTEVA ZGÂRIETURI. 568 00:35:19,117 --> 00:35:20,077 Slavă Domnului! 569 00:35:20,160 --> 00:35:21,620 NE-AU ORBIT. A FOST PLANIFICAT! 570 00:35:21,703 --> 00:35:22,871 Stai. Ce? 571 00:35:23,497 --> 00:35:25,082 SATELIŢI DISTRUŞI: IMAGINI NOI 572 00:35:26,041 --> 00:35:29,461 Un raport întârziat tocmai a sosit de la Staţia Spaţială Internaţională 573 00:35:29,545 --> 00:35:33,131 confirmând că furtunile violente prin care a trecut lumea au fost cauzate de 574 00:35:33,215 --> 00:35:36,009 mii de meteoriţi care au pătruns în atmosferă. 575 00:35:36,802 --> 00:35:40,430 Meteoriţii au fost trimişi intenţionat să se prăbuşească peste sute de sateliţi. 576 00:35:43,016 --> 00:35:45,269 Pentru a elimina orice şansă de avertizare. 577 00:35:50,315 --> 00:35:52,192 De asemenea, forţele militare din întreaga 578 00:35:52,276 --> 00:35:54,194 lume s-au reunit pentru a contraataca. 579 00:35:54,945 --> 00:35:58,156 Ni se spune că preşedintele SUA va fi informat în orice moment. 580 00:35:58,699 --> 00:36:02,411 Escadrile de atac cu F-35 şi Black Hawk sunt pregătite 581 00:36:02,494 --> 00:36:06,164 să lanseze sute de misiuni, în timp ce AWACS decolează acum 582 00:36:06,248 --> 00:36:08,792 pentru a identifica ţintele prioritare de atac. 583 00:36:09,251 --> 00:36:12,880 Elicoptere Chinook şi avioane C-130 paraşutează forţe aeropurtate 584 00:36:12,963 --> 00:36:16,675 care vor acţiona imediat ce se va da ordinul prezidenţial. 585 00:36:17,092 --> 00:36:19,511 Trupe terestre se îndreaptă spre liniile frontului. 586 00:36:19,595 --> 00:36:22,180 Batalioane de tancuri se poziţionează în oraşe 587 00:36:22,264 --> 00:36:24,766 în timp ce flota navală din Norfolk se apropie. 588 00:36:26,101 --> 00:36:28,395 DIRECTORUL DHS BRIGGS AŞTEPT RAPORTUL TĂU, RADFORD 589 00:36:29,479 --> 00:36:31,899 Ne-au distrus întreaga reţea de sateliţi. 590 00:36:31,982 --> 00:36:34,735 Şi nu avem informaţii despre locaţiile noastre sensibile. 591 00:36:34,818 --> 00:36:38,447 L-am rugat pe analistul antiterorism DHS, Will Radford, să pregătească raportul. 592 00:36:38,530 --> 00:36:41,241 Will, care sunt cele mai vulnerabile locaţii prioritare? 593 00:36:41,617 --> 00:36:43,660 Domnule Preşedinte, domnilor. 594 00:36:43,744 --> 00:36:46,914 Suntem martorii unui atac total asupra infrastructurii noastre. 595 00:36:46,997 --> 00:36:49,833 Asupra reţelelor electrice, apei, comunicaţiilor 596 00:36:49,917 --> 00:36:51,877 şi obiectivelor militare strategice. 597 00:36:52,544 --> 00:36:54,087 Ştiau exact unde mergeau 598 00:36:54,171 --> 00:37:00,052 şi ne elimină sistematic resursele şi capacitatea de a coordona un răspuns. 599 00:37:00,135 --> 00:37:01,345 Uitaţi, vă arăt! 600 00:37:02,179 --> 00:37:05,641 Aceste locaţii sunt sediile generale de răspuns global. 601 00:37:05,724 --> 00:37:10,187 Ţintele noastre cele mai sensibile, şi sunt eliminate una câte una. 602 00:37:11,396 --> 00:37:15,233 Pe baza distrugerii prioritare a acestor centre critice 603 00:37:15,317 --> 00:37:19,237 de comandă şi informaţii, analiza mea sugerează că 604 00:37:19,321 --> 00:37:22,449 următoarele vor fi centralele nucleare. 605 00:37:22,532 --> 00:37:26,036 Vor urma reţelele electrice, lăsându-ne complet neajutoraţi. 606 00:37:26,620 --> 00:37:29,498 Vedeţi asta? Se grupează pentru a-şi concentra atacul. 607 00:37:29,581 --> 00:37:30,415 Exact. 608 00:37:30,749 --> 00:37:33,335 Şi vor fi mult mai puternici în grupuri. 609 00:37:33,752 --> 00:37:36,797 Aşadar, dacă ne concentrăm forţele armate 610 00:37:36,880 --> 00:37:40,384 în zonele de prioritate maximă, putem lovi cât mai multe. 611 00:37:40,884 --> 00:37:44,054 Cred că e singura opţiune pe care o avem acum. 612 00:37:45,347 --> 00:37:48,684 Forţele noastre sunt poziţionate şi gata să acţioneze chiar acum. 613 00:37:50,602 --> 00:37:52,229 Ce părere aveţi, domnule Preşedinte? 614 00:37:54,523 --> 00:37:57,025 Acest plan este ultima noastră speranţă. 615 00:37:57,776 --> 00:37:59,444 Nu văd altă opţiune decât să iniţiem 616 00:37:59,528 --> 00:38:02,489 acest război al lumilor pentru a ne salva pe toţi. 617 00:38:03,448 --> 00:38:06,326 OPERAŢIUNI MILITARE ÎN TIMP REAL 618 00:38:11,456 --> 00:38:13,000 ÎNREGISTRARE DUMINICĂ 619 00:38:13,083 --> 00:38:16,878 NATO, China şi SUA au format o alianţă 620 00:38:16,962 --> 00:38:20,257 într-o colaborare fără precedent 621 00:38:20,340 --> 00:38:25,595 pentru a ne apăra oraşele, ţările şi modul nostru de viaţă. 622 00:38:26,054 --> 00:38:29,725 Guvernele lumii şi-au lăsat în sfârşit deoparte neînţelegerile 623 00:38:29,808 --> 00:38:32,644 pentru a ne proteja planeta. 624 00:38:33,645 --> 00:38:36,189 CNN transmite o actualizare de ultimă oră. 625 00:38:36,273 --> 00:38:38,233 Preşedintele Statelor Unite declară 626 00:38:38,316 --> 00:38:41,695 răspunsul militar global un "război al lumilor" pentru salvarea umanităţii. 627 00:38:41,778 --> 00:38:42,863 Mergeţi, hai, hai! 628 00:38:42,946 --> 00:38:47,367 Forţele aeriene, navale şi terestre au fost activate la nivel global 629 00:38:47,451 --> 00:38:49,369 pentru a înfrunta invadatorii direct. 630 00:38:49,453 --> 00:38:51,747 Victoriile şi înfrângerile sunt imprevizibile. 631 00:38:51,830 --> 00:38:53,957 - E mult. - Dar pierderile sunt sigure. 632 00:38:54,791 --> 00:38:56,334 L-am doborât! L-am doborât! 633 00:38:56,793 --> 00:38:59,046 INCREDIBIL: ARMATA SUA DOBOARĂ PRIMUL "TRIPOD" 634 00:39:04,801 --> 00:39:05,886 Aşa da! 635 00:39:06,511 --> 00:39:10,098 Nimeni nu ştie dacă armele noastre le vor putea opri înaintarea. 636 00:39:10,182 --> 00:39:13,477 Dar forţele globale trag acum cu tot ce au. 637 00:39:14,478 --> 00:39:15,854 Te-au făcut praf, nu? 638 00:39:15,937 --> 00:39:17,355 Ăştia ne ameninţă traiul. 639 00:39:17,439 --> 00:39:19,191 Aşa că vom duce lupta direct la ei. 640 00:39:24,196 --> 00:39:28,116 Căraţi-vă fundurile intergalactice şi întoarceţi-vă acasă! 641 00:39:28,617 --> 00:39:29,659 Înapoi acasă! 642 00:39:29,743 --> 00:39:32,079 "RĂZBOIUL LUMILOR" PENTRU A SALVA UMANITATEA! 643 00:39:33,955 --> 00:39:36,541 Pe măsură ce operaţiunea militară comună globală continuă 644 00:39:36,625 --> 00:39:40,587 acest reporter nu se poate abţine să nu se întrebe: de ce sunt ei aici? 645 00:39:42,798 --> 00:39:43,924 Ce naiba vor? 646 00:39:44,007 --> 00:39:47,344 Nu e clar cât timp le va lua forţelor lumii să oprească 647 00:39:47,427 --> 00:39:51,223 distrugerile provocate de invadatori asupra resurselor umane esenţiale. 648 00:39:51,556 --> 00:39:54,893 Guvernul din D.C. a declarat public că nu va specula 649 00:39:54,976 --> 00:39:57,646 de ce au atacat şi ce ar putea să dorească. 650 00:39:58,146 --> 00:40:00,107 Atacul este un mister total. 651 00:40:00,899 --> 00:40:04,236 Tot ce ştim momentan e că aceste maşinării se îndreaptă 652 00:40:04,319 --> 00:40:07,239 spre ceea ce par a fi destinaţii prestabilite. 653 00:40:07,697 --> 00:40:10,826 Sunt clar coordonate şi par să urmeze un plan. 654 00:40:10,909 --> 00:40:14,454 Până acum, nimic nu le poate opri înaintarea. 655 00:40:14,538 --> 00:40:19,668 Iar contraofensiva militară continuă să bombardeze marşul lor necruţător. 656 00:40:23,296 --> 00:40:25,715 Tată, trebuie să-mi scot chestia asta din picior. 657 00:40:25,799 --> 00:40:28,260 Nu, nu, nu, nu. N-o atinge! 658 00:40:28,343 --> 00:40:29,553 Aşteaptă-l pe Mark. 659 00:40:31,388 --> 00:40:32,514 Rezistă, scumpo. 660 00:40:32,597 --> 00:40:33,682 Doar ţine-te tare. 661 00:40:34,349 --> 00:40:35,559 Verific ce face Mark. 662 00:40:36,268 --> 00:40:38,687 Nu atinge nimic. Doar stai liniştită. 663 00:40:40,021 --> 00:40:41,356 Mă doare groaznic! 664 00:40:41,857 --> 00:40:43,441 Nu închide, Faith. 665 00:40:43,525 --> 00:40:45,610 - Mark, grăbeşte-te! - Sunt aproape, tăticule. 666 00:40:45,694 --> 00:40:46,695 Sper să fii! 667 00:40:47,070 --> 00:40:49,739 - Sună-mă imediat ce ajungi, bine? - Da, aşa voi face. 668 00:40:50,073 --> 00:40:51,575 Mă prind cârceii. 669 00:40:52,159 --> 00:40:53,201 Aproape a ajuns, scumpo. 670 00:40:54,035 --> 00:40:55,203 Tu stai liniştită. 671 00:40:55,829 --> 00:40:56,872 Revin imediat la tine. 672 00:40:57,455 --> 00:40:59,833 Dă un semn dacă ai nevoie de mine. Sunt aici, scumpo. 673 00:41:02,335 --> 00:41:03,420 Mesaj video nou 674 00:41:05,046 --> 00:41:06,006 Uite! 675 00:41:08,675 --> 00:41:11,386 S-a oprit. Şi-a schimbat direcţia. 676 00:41:11,928 --> 00:41:13,555 Caută ceva, Will. 677 00:41:22,063 --> 00:41:24,774 Ce e sunetul ăla? Ce naiba e aia? 678 00:41:28,486 --> 00:41:32,073 De fiecare dată când scot sunetul ăla, îşi schimbă direcţia. 679 00:41:37,954 --> 00:41:40,123 Nu încearcă să comunice. 680 00:41:41,791 --> 00:41:43,251 Încearcă să localizeze. 681 00:41:45,003 --> 00:41:46,087 Ce anume cauţi? 682 00:41:47,923 --> 00:41:49,549 ARATĂ ŢINTE GUVERNAMENTALE SENSIBILE 683 00:41:50,634 --> 00:41:52,385 CENTRU DE DATE GUVERNAMENTALE 684 00:41:56,181 --> 00:41:57,307 Copiază Adresa 685 00:41:57,390 --> 00:41:58,850 SUNT LA LOCAŢIE. INTRĂ PE ZOOM! 686 00:41:59,601 --> 00:42:02,062 AM NEVOIE SĂ VERIFICI ADRESA AIA PENTRU MINE 687 00:42:04,773 --> 00:42:06,316 CRED CĂ AM DAT PESTE CEVA... 688 00:42:06,650 --> 00:42:08,026 VIN SPRE TINE!! 689 00:42:10,320 --> 00:42:11,905 CENTRE DE DATE GUVERNAMENTALE GLOBALE 690 00:42:15,033 --> 00:42:16,284 Ce fac? 691 00:42:29,506 --> 00:42:31,716 Acum, ce naiba e chestia aia? 692 00:42:37,764 --> 00:42:40,684 Bine, doar...doar ascultă-mă. Guvernul... 693 00:42:40,767 --> 00:42:45,480 Nu, nu, nu, nu! Nu vreau să aud nimic care începe cu "guvernul". 694 00:42:45,563 --> 00:42:47,357 Guvernul ţi-a ascuns lucruri, tată. 695 00:42:48,108 --> 00:42:49,067 Ne-a ascuns tuturor. 696 00:42:49,609 --> 00:42:51,444 Au o reţea de supraveghere care 697 00:42:51,820 --> 00:42:53,655 e mult mai puternică decât ţi-ai imagina. 698 00:42:53,738 --> 00:42:56,283 Crezi că nu ştiu de reţeaua de supraveghere guvernamentală? 699 00:42:56,992 --> 00:42:59,786 - Eu sunt acea reţea. - De asta nu ştii! 700 00:42:59,869 --> 00:43:01,162 - Dar tu da? - Da. 701 00:43:02,163 --> 00:43:03,873 - Se numeşte Goliath. - Ştiri false. 702 00:43:03,957 --> 00:43:07,085 Gândeşte-te. Ce crezi că fac toate companiile private de lansări spaţiale? 703 00:43:07,502 --> 00:43:09,170 Toţi sateliţii secreţi lansaţi? 704 00:43:09,254 --> 00:43:11,339 Ăsta e Goliath? Câţiva sateliţi secreţi? 705 00:43:11,423 --> 00:43:15,176 Da, da. Transmit fără fir către un buncăr subteran de pe Coasta de Est. 706 00:43:15,593 --> 00:43:17,762 - Doamne, Dave! - Tată, ascultă! 707 00:43:17,846 --> 00:43:19,681 Goliath colectează totul despre noi. 708 00:43:19,764 --> 00:43:21,516 Şi nu se va opri până nu are tot. 709 00:43:24,269 --> 00:43:26,104 Fiule, te iubesc. 710 00:43:26,521 --> 00:43:29,190 Dar lasă deoparte teoriile conspiraţiei. 711 00:43:29,274 --> 00:43:30,984 TE SUNĂ SANDRA NASA 712 00:43:33,028 --> 00:43:33,862 Trebuie să plec. 713 00:43:37,991 --> 00:43:39,242 Will, uită-te la asta! 714 00:43:39,701 --> 00:43:42,871 Staţi în casă. Staţi departe de ferestre. 715 00:43:42,954 --> 00:43:46,499 Pare că o rachetă l-a doborât. Dar încă trăieşte. Îl aud. 716 00:43:46,583 --> 00:43:47,792 Ăla e One Wilshire. 717 00:43:47,876 --> 00:43:49,002 Staţi înăuntru. 718 00:43:50,045 --> 00:43:53,131 Ştii, peste tot pe unde au mers, e un centru de date. 719 00:43:53,214 --> 00:43:54,174 - Centru de date? - Da. 720 00:43:54,257 --> 00:43:56,176 Au găsit toate serverele guvernului. 721 00:43:56,509 --> 00:43:58,136 Am nevoie să te apropii. 722 00:43:58,219 --> 00:43:59,429 Da, da, da. Stai aşa. 723 00:44:00,472 --> 00:44:02,682 Caută adăpost. Rămâi înăuntru. 724 00:44:03,975 --> 00:44:05,226 Acolo, acolo. Ce e aia? 725 00:44:09,105 --> 00:44:11,024 Stai puţin. Ce e chestia asta? 726 00:44:11,107 --> 00:44:13,818 Ce...Pare vie şi asta. 727 00:44:14,986 --> 00:44:17,280 Pare că s-a izbit în clădire. 728 00:44:18,656 --> 00:44:20,241 - Intru. - Bine. 729 00:44:20,950 --> 00:44:22,077 Ai grijă! 730 00:44:22,160 --> 00:44:24,954 Se raportează că destinaţiile acestor maşinării 731 00:44:25,038 --> 00:44:27,832 par a fi centre de date guvernamentale secrete. 732 00:44:27,916 --> 00:44:28,875 La dracu'! 733 00:44:29,334 --> 00:44:30,710 Mi-au picat transmisiile. 734 00:44:31,294 --> 00:44:32,670 Poţi să-mi arăţi ţinta? 735 00:44:32,754 --> 00:44:36,091 Tripodurile din toată lumea au înconjurat aceste facilităţi 736 00:44:36,633 --> 00:44:41,596 dar nimeni nu înţelege de ce sau ce le atrage spre acele locaţii. 737 00:44:41,679 --> 00:44:43,014 Ce naiba e chestia aia? 738 00:44:43,681 --> 00:44:45,350 Se întâmplă ceva cu serverele. 739 00:44:45,725 --> 00:44:46,935 Ce naiba? 740 00:44:47,811 --> 00:44:48,853 Complex servere de date 741 00:44:48,937 --> 00:44:52,565 Will, chestia asta se răspândeşte peste tot şi acoperă serverele. 742 00:44:52,649 --> 00:44:56,069 La naiba! Sunt în hiper-descărcare. Le goleşte. 743 00:44:56,152 --> 00:44:57,070 Le goleşte? 744 00:45:00,281 --> 00:45:01,908 Sunt incredibile. 745 00:45:02,492 --> 00:45:03,701 Sandra, ieşi de acolo! 746 00:45:03,785 --> 00:45:04,911 Vai, Doamne! 747 00:45:07,580 --> 00:45:09,207 - Sunt peste tot pe mine! - Sandra! 748 00:45:09,290 --> 00:45:10,667 Mi-au intrat în haine. 749 00:45:12,043 --> 00:45:12,961 Sandra! 750 00:45:14,754 --> 00:45:15,880 La naiba! 751 00:45:21,136 --> 00:45:22,262 Hai, răspunde! 752 00:45:23,054 --> 00:45:24,222 Răspunde! 753 00:45:24,973 --> 00:45:25,849 La naiba! 754 00:45:25,932 --> 00:45:26,850 Conexiune eşuată 755 00:45:26,933 --> 00:45:30,603 CENTRU DE DATE ÎNCHIS 756 00:45:33,064 --> 00:45:35,775 ALERTĂ DE PRIORITATE MAXIMĂ SISTEME MILITARE COMPROMISE 757 00:45:35,859 --> 00:45:38,570 SISTEME MILITARE - PIERDERE TOTALĂ DE DATE 758 00:45:39,237 --> 00:45:41,072 APĂRARE GLOBALĂ ACTIVĂ TOATE CAMERELE 759 00:45:42,657 --> 00:45:44,617 Ţintă detectată. Rachetă gata de lansare. 760 00:45:44,701 --> 00:45:46,619 La naiba! Anulaţi, anulaţi, anulaţi! 761 00:45:47,704 --> 00:45:48,705 O, nu! 762 00:45:52,709 --> 00:45:55,295 Pentagonul a emis un raport îngrijorător. 763 00:45:55,795 --> 00:45:59,757 Forţele militare globale se confruntă cu un atac cibernetic total. 764 00:45:59,841 --> 00:46:03,011 Comandamentul Strategic nu poate comunica cu 765 00:46:03,094 --> 00:46:05,555 nicio forţă, iar contraofensiva mondială 766 00:46:05,638 --> 00:46:08,016 se prăbuşeşte chiar acum, în timp ce vă raportăm. 767 00:46:08,558 --> 00:46:12,061 Toate sistemele au fost penetrate şi golite de date. 768 00:46:12,145 --> 00:46:15,607 Trebuie să recurgem la un atac complet manual, în acest stadiu. 769 00:46:16,191 --> 00:46:17,650 Nu există alte opţiuni. 770 00:46:19,360 --> 00:46:22,530 Armata mondială a fost complet paralizată. 771 00:46:35,335 --> 00:46:38,463 Fiecare sistem a fost penetrat şi golit de date. 772 00:46:38,546 --> 00:46:40,965 Pierderile cresc într-un ritm alarmant. 773 00:46:41,049 --> 00:46:43,468 Iar batalioane întregi se retrag de peste tot. 774 00:46:57,023 --> 00:46:59,609 Armata e o ţintă uşoară şi e măcelărită 775 00:46:59,692 --> 00:47:03,571 fără sistemele lor digitale avansate, iar acum înfruntă invadatorii 776 00:47:03,655 --> 00:47:06,115 într-un fel de luptă corp la corp. 777 00:47:06,199 --> 00:47:08,785 Doar pentru a-şi scoate trupele din pericol imediat 778 00:47:08,868 --> 00:47:11,079 înainte de a fi complet anihilate. 779 00:47:18,211 --> 00:47:20,672 - ...să te contactez. Avem problemă. - Deci ai ajuns? Ce e? 780 00:47:20,755 --> 00:47:22,549 Da, sunt cu ea, dar ea... 781 00:47:25,843 --> 00:47:26,886 Draga mea. 782 00:47:26,970 --> 00:47:29,138 Am crezut că pot opri sângerarea dacă-l scot. 783 00:47:30,640 --> 00:47:31,933 Mark. Mark! 784 00:47:33,059 --> 00:47:36,145 - Trebuie să faci ceva! - Ce să fac? Ce pot face? 785 00:47:36,771 --> 00:47:38,314 Director DHS Briggs te sună 786 00:47:39,440 --> 00:47:43,236 Ca să opreşti sângerarea, trebuie să aplici presiune pe rană, omule. 787 00:47:43,319 --> 00:47:44,320 Bine, bine. 788 00:47:46,030 --> 00:47:47,407 Nu. Mark, nu! 789 00:47:47,949 --> 00:47:50,034 Trebuie să găseşti altceva, omule! Un garou. 790 00:47:50,118 --> 00:47:51,119 Ai încredere în mine. 791 00:47:53,454 --> 00:47:54,372 Sunt profesionist. 792 00:47:55,331 --> 00:47:57,959 - Asta n-o să meargă. - Tată, tată, doar... 793 00:47:59,752 --> 00:48:01,004 ...ai încredere. 794 00:48:07,051 --> 00:48:08,261 Salut, Faith! 795 00:48:10,263 --> 00:48:11,347 Bine, a funcţionat. 796 00:48:11,973 --> 00:48:13,099 Sângerarea s-a oprit. 797 00:48:13,182 --> 00:48:14,350 MARE DESOPERIRE. SUNĂ-MĂ. 798 00:48:14,434 --> 00:48:15,685 - Eşti bine? - Mark! 799 00:48:16,811 --> 00:48:18,813 - Ţine-mă la curent. - Da, tăticule. 800 00:48:20,064 --> 00:48:23,610 Evacuările sunt acum tot ce mai poate face lumea pentru a se proteja. 801 00:48:23,693 --> 00:48:25,778 Bine, ai ajuns. Perfect. Ce se întâmplă? 802 00:48:25,862 --> 00:48:28,364 Animăluţele mele noi. Uite! Fac şi trucuri. 803 00:48:33,911 --> 00:48:35,872 De ce se duc după cip? 804 00:48:35,955 --> 00:48:37,749 Exact cum le place şi telefonul meu. 805 00:48:37,832 --> 00:48:39,584 Sunt atraşi de date. 806 00:48:39,667 --> 00:48:41,919 - Cum adică "atraşi de date"? - Sunt inteligenţi. 807 00:48:42,003 --> 00:48:44,839 Cu cât consumă mai multe date, cu atât devin mai inteligenţi. 808 00:48:45,715 --> 00:48:47,175 Chestiile astea mănâncă date? 809 00:48:47,800 --> 00:48:48,718 Exact. 810 00:48:49,469 --> 00:48:51,346 De-asta erau serverele golite. 811 00:48:52,347 --> 00:48:53,389 Stai puţin. 812 00:48:56,476 --> 00:48:57,769 Doamne fereşte! 813 00:48:58,227 --> 00:49:00,063 Tot atacul ăsta e doar o mare diversiune 814 00:49:00,146 --> 00:49:02,482 ca să ducă Tripodurile în centrele de date. 815 00:49:02,565 --> 00:49:05,234 Iar Tripodurile sunt doar nişte cai troieni 816 00:49:05,318 --> 00:49:07,612 care introduc gândăceii ăştia în servere. 817 00:49:07,695 --> 00:49:09,155 Ca să ajungă la date. 818 00:49:13,242 --> 00:49:15,286 PIERDERE GLOBALĂ DE DATE EŞEC INFRASTRUCTURĂ 819 00:49:15,370 --> 00:49:16,704 FĂRĂ GPS - PETROLIERE ÎN DERIVĂ 820 00:49:16,788 --> 00:49:17,830 CONTROL TRAFIC AERIAN ORB! 821 00:49:17,914 --> 00:49:19,749 PANĂ GLOBALĂ - REŢELE ELECTRICE JOS 822 00:49:19,832 --> 00:49:20,750 Revin. 823 00:49:22,168 --> 00:49:24,128 Navele petroliere din întreaga lume sunt blocate 824 00:49:24,212 --> 00:49:27,548 fără niciun semnal GPS, iar platformele petroliere explodează. 825 00:49:28,216 --> 00:49:29,342 E îngrozitor. 826 00:49:30,385 --> 00:49:33,346 Liniile aeriene comerciale sunt oprite de FAA. 827 00:49:34,097 --> 00:49:37,100 Dar cele aflate încă în aer nu mai pot naviga 828 00:49:37,183 --> 00:49:39,686 căci sistemele lor de bord au cedat. 829 00:49:40,770 --> 00:49:43,314 Centralele nucleare sunt paralizate. 830 00:49:43,398 --> 00:49:46,109 Şi nu mai pot genera electricitate. 831 00:49:46,192 --> 00:49:49,445 Cu traficul blocat în exodul din oraşe 832 00:49:49,529 --> 00:49:52,573 nu există cale de a scăpa de invazie. 833 00:49:52,657 --> 00:49:55,576 Reţelele electrice se prăbuşesc în masă. 834 00:49:55,660 --> 00:49:58,287 Lumea se cufundă în întuneric, chiar în acest moment. 835 00:49:58,371 --> 00:50:01,249 Datele financiare au fost complet golite şi şterse. 836 00:50:01,332 --> 00:50:04,419 - Lăsând populaţia complet falită. - Doamne! 837 00:50:04,502 --> 00:50:07,797 Relatări din întreaga lume arată revolte în masă şi 838 00:50:07,880 --> 00:50:09,924 jafuri pentru a pune mâna pe orice se poate. 839 00:50:10,007 --> 00:50:14,429 Suntem în haos total fără cea mai preţioasă resursă: datele. 840 00:50:14,512 --> 00:50:16,806 AMINTIRI - AMINTIRILE TALE SE ŞTERG - La naiba! 841 00:50:24,397 --> 00:50:26,399 Nu, nu, nu, nu, nu, nu! 842 00:50:30,361 --> 00:50:33,072 Nu uita să duci gunoiul azi şi fii drăguţ cu copiii! 843 00:50:33,823 --> 00:50:34,907 Te iubesc, scumpule! 844 00:50:35,408 --> 00:50:39,704 Nu uita să duci gunoiul azi şi fii drăguţ cu copiii! 845 00:50:47,712 --> 00:50:48,963 PAGINA NU A FOST GĂSITĂ 846 00:50:49,756 --> 00:50:50,590 La dracu’! 847 00:51:01,434 --> 00:51:04,228 DISRUPTOR TRANSMISIUNE LIVE 848 00:51:08,107 --> 00:51:09,942 V-am avertizat despre pericol. 849 00:51:10,026 --> 00:51:13,738 Această invazie este rezultatul complexului industrial de supraveghere 850 00:51:13,821 --> 00:51:17,158 care a colectat cantităţi masive de date prin programul Goliath. 851 00:51:17,241 --> 00:51:20,745 Cea mai preţioasă resursă de pe Pământ sunt datele. 852 00:51:21,078 --> 00:51:25,166 Iar datele sunt hrană pentru inteligenţa superioară care a invadat Pământul. 853 00:51:25,249 --> 00:51:27,001 Guvernul ştia că se va întâmpla asta. 854 00:51:27,084 --> 00:51:29,420 Şi tot au activat Goliath. 855 00:51:29,879 --> 00:51:32,548 Dacă găsesc Goliath şi îi consumă datele 856 00:51:32,632 --> 00:51:34,717 lumea va reveni în epoca de piatră. 857 00:51:34,801 --> 00:51:37,345 Invadatorii nu se vor opri până nu vor avea totul. 858 00:51:37,428 --> 00:51:38,679 E prea târziu acum. 859 00:51:40,640 --> 00:51:43,226 Invadatorii nu se vor opri până nu vor avea totul. 860 00:51:44,101 --> 00:51:46,521 Invadatorii nu se vor opri până nu vor avea totul. 861 00:52:06,666 --> 00:52:08,543 ...nu se vor opri până nu vor avea totul. 862 00:52:08,626 --> 00:52:10,545 ...nu se vor opri până nu vor avea totul. 863 00:52:10,628 --> 00:52:12,547 ...nu se vor opri până nu vor avea totul. 864 00:52:12,630 --> 00:52:14,423 ...nu se vor opri până nu vor avea totul. 865 00:52:14,507 --> 00:52:17,093 ...nu se vor opri până nu vor avea totul. 866 00:52:19,804 --> 00:52:22,682 ...nu se vor opri până nu vor avea totul. 867 00:52:36,946 --> 00:52:39,615 VĂZUT RECENT ULTIMA DATĂ 868 00:52:42,702 --> 00:52:43,995 Tu eşti? 869 00:52:45,454 --> 00:52:47,164 - Tu eşti! - Da. 870 00:52:47,540 --> 00:52:49,333 Da, păi într-un fel. Eu... 871 00:52:49,417 --> 00:52:51,043 - Cum ai putut, omule? - Da. 872 00:52:51,586 --> 00:52:55,089 Cum ai putut? Propriul meu fiu atacă informatic guvernul. 873 00:52:55,172 --> 00:52:58,843 Ştii, pentru cineva care-şi petrece viaţa spionând, ratezi o grămadă de lucruri. 874 00:52:59,886 --> 00:53:01,345 Trecutul e trecut. 875 00:53:01,429 --> 00:53:03,681 Sunt gata să lucrăm împreună acum. Tu eşti? 876 00:53:09,395 --> 00:53:10,313 Trebuie să plec. 877 00:53:11,814 --> 00:53:13,649 Tot ce vedeţi e distrugere. 878 00:53:13,733 --> 00:53:16,694 Toate afacerile sunt închise, iar oamenii au nevoie de provizii. 879 00:53:16,777 --> 00:53:18,487 E fiecare pentru el aici. 880 00:53:19,864 --> 00:53:21,490 E TIMPUL SĂ ÎNŢELEGI ADEVĂRUL 881 00:53:23,034 --> 00:53:25,703 DOCUMENTE PROGRAM DHS 882 00:53:29,582 --> 00:53:32,335 NIMIC DIN ACEL FIŞIER NU MĂ POATE CONVINGE 883 00:53:32,418 --> 00:53:34,879 că ce ai făcut e corect 884 00:53:37,965 --> 00:53:40,968 DIFERENŢA DINTRE BINE ŞI RĂU ESTE ADEVĂRUL! 885 00:53:42,136 --> 00:53:44,722 ŞI ADEVĂRUL TE VA ELIBERA... 886 00:53:47,642 --> 00:53:49,685 DOCUMENTE PROGRAM DHS 887 00:53:52,605 --> 00:53:55,232 UAP EVENIMENTE 1948 PROIECTUL BLUE BOOK 888 00:53:56,567 --> 00:53:58,194 RECOLTARE DE DATE UAP 889 00:53:58,277 --> 00:53:59,987 PROGRAM PENTRU AMENINŢĂRI AVANSATE 890 00:54:00,780 --> 00:54:01,822 Doamne fereşte! 891 00:54:10,081 --> 00:54:10,957 Ce e asta? 892 00:54:11,040 --> 00:54:12,500 CONDIŢII ATMOSFERICE NEOBIŞNUITE 893 00:54:12,583 --> 00:54:15,711 RAPOARTE DESPRE VREME VIOLENTĂ ŞI "OBSERVAŢII DE AERONAVE CIUDATE" 894 00:54:15,795 --> 00:54:17,964 ...vreme violentă şi "observaţii de aeronave ciudate" 895 00:54:18,714 --> 00:54:19,966 Ce naiba sunt chestiile alea? 896 00:54:24,428 --> 00:54:25,846 Colectare de date? 897 00:54:26,263 --> 00:54:27,098 Hai, frate! 898 00:54:27,932 --> 00:54:29,934 Asta i-a adus aici din prima. 899 00:54:30,559 --> 00:54:31,394 Ei ştiau. 900 00:54:31,852 --> 00:54:33,813 Ştiau şi au ascuns totul de noi. 901 00:54:34,355 --> 00:54:35,773 Au ascuns de toată lumea. 902 00:54:41,195 --> 00:54:42,321 "ASEMĂNĂTORI INSECTELOR" 903 00:54:43,155 --> 00:54:45,032 Ştiau chiar şi despre creaturile astea. 904 00:54:46,325 --> 00:54:49,745 SPECIMENELE SE HRĂNEAU CU DATE 905 00:54:53,457 --> 00:54:57,086 Goliath. La naiba! Dave avea dreptate. 906 00:54:57,712 --> 00:54:59,588 M-au minţit tot timpul. 907 00:55:00,172 --> 00:55:01,257 Direct în faţă. 908 00:55:04,635 --> 00:55:08,264 La naiba! Briggs e în spatele întregii afaceri. 909 00:55:08,681 --> 00:55:11,058 Nu-i de mirare că voia să-l prindă pe Disruptor. 910 00:55:14,270 --> 00:55:15,896 INTERCEPTARE CELULARĂ BRIGGS DHS 911 00:55:15,980 --> 00:55:18,065 E prea riscant, Briggs. Opreşte totul acum! 912 00:55:18,149 --> 00:55:20,276 Cu tot respectul, domnule General, 913 00:55:20,359 --> 00:55:22,194 Goliath va fi activat fie că vă place sau nu. 914 00:55:22,570 --> 00:55:24,822 E cel mai mare sistem de supraveghere din lume. 915 00:55:24,905 --> 00:55:26,490 Vor veni după el. 916 00:55:26,574 --> 00:55:28,367 Va fi o invazie în toată regula, la naiba! 917 00:55:28,451 --> 00:55:31,787 Invazie? Acum putem prezice gândurile şi mişcările fiecărei persoane. 918 00:55:31,871 --> 00:55:33,205 E control total. 919 00:55:33,289 --> 00:55:34,623 Deci Briggs a luat-o razna. 920 00:55:34,707 --> 00:55:38,169 A pus toată nenorocirea în clădirea asta, chiar sub nasul meu? 921 00:55:38,252 --> 00:55:41,297 Nebunule! Nu poţi decide singur, Briggs. 922 00:55:41,380 --> 00:55:43,090 Serios? Ia să vezi, Generale. 923 00:55:43,174 --> 00:55:45,259 APELEAZĂ DIRECTORUL DHS BRIGGS... 924 00:55:46,677 --> 00:55:47,928 Da, ştiu totul despre Goliath. 925 00:55:49,680 --> 00:55:50,723 Ai reuşit. 926 00:55:50,806 --> 00:55:52,224 Mereu recunosc talentul. 927 00:55:52,308 --> 00:55:56,187 NASA te-a avertizat că dacă activezi Goliath, poţi declanşa o invazie. 928 00:55:56,562 --> 00:55:59,690 Birocraţii ăia bătrâni nu ne protejează. Eu da! 929 00:55:59,774 --> 00:56:01,233 Când ai pornit Goliath 930 00:56:01,317 --> 00:56:04,111 ai tras un semnal de alarmă auzit în toată galaxia. 931 00:56:04,195 --> 00:56:06,405 Nu-ţi face griji, nu vor ajunge la Goliath. 932 00:56:06,947 --> 00:56:11,285 Am izolat întregul sistem de reţea. Suntem în siguranţă. Ne-am păzit. 933 00:56:11,368 --> 00:56:15,206 Ne-ai riscat vieţile doar ca să spionezi coşurile de cumpărături de pe Amazon! 934 00:56:15,289 --> 00:56:16,457 Hai, Radford. 935 00:56:16,957 --> 00:56:18,626 Guvernul e ca mama şi tata. 936 00:56:19,085 --> 00:56:21,295 Dacă nu ne putem urmări copiii, cum să-i protejăm? 937 00:56:21,378 --> 00:56:22,755 Despre asta e vorba? 938 00:56:23,297 --> 00:56:25,216 Ei bine, familia mea nu e protejată. 939 00:56:25,633 --> 00:56:26,509 Nu sunt în siguranţă. 940 00:56:27,635 --> 00:56:29,637 Clădirea DHS e un buncăr nenorocit. 941 00:56:30,721 --> 00:56:33,516 Goliath e la 12 metri sub pământ. Nu pot ajunge la el. 942 00:56:34,058 --> 00:56:36,060 - M-am asigurat eu de asta. - Eşti nebun. 943 00:56:36,143 --> 00:56:38,729 Nu m-am angajat pentru rahaturile astea. Sub nicio formă! 944 00:56:38,813 --> 00:56:39,688 Atunci... 945 00:56:40,189 --> 00:56:41,899 ...mulţumim pentru serviciu, Radford. 946 00:56:41,982 --> 00:56:44,193 - Eşti liber. - Trebuie să opresc asta. Aşteaptă! 947 00:56:47,029 --> 00:56:48,781 SUPRASCRIERE DHS TOATE ACCESELE REVOCATE 948 00:56:48,864 --> 00:56:50,366 Nu, nu, nu, nu, nu! 949 00:56:53,911 --> 00:56:54,912 ACCES REFUZAT 950 00:56:55,955 --> 00:56:57,039 La naiba! 951 00:56:57,123 --> 00:56:58,332 HEI, EŞTI ACOLO? 952 00:56:58,958 --> 00:56:59,875 FĂRĂ INTERNET 953 00:56:59,959 --> 00:57:01,252 La naiba! 954 00:57:03,754 --> 00:57:05,047 Nu! 955 00:57:05,131 --> 00:57:06,841 HEI, AI PRIMIT MESAJUL?! 956 00:57:07,299 --> 00:57:09,468 MS TEAMS NU ARE CONEXIUNE LA INTERNET 957 00:57:14,056 --> 00:57:16,892 SUPRASCRIERE DHS TOATE ACCESELE ANULATE 958 00:57:21,021 --> 00:57:22,523 ALERTĂ INTRUZIUNE EXTERNĂ GUARDIAN 959 00:57:22,606 --> 00:57:25,025 ALERTĂ: TOATE FIREWALL-URILE DE SECURITATE DEZACTIVATE 960 00:57:32,116 --> 00:57:34,618 JUCĂM UN JOC? 961 00:57:39,039 --> 00:57:40,040 CLAR DA 962 00:57:41,667 --> 00:57:44,128 TE-AM ŢINUT ŞI EU SUB OBSERVAŢIE, TATĂ 963 00:57:45,045 --> 00:57:46,589 Şmechere. 964 00:57:48,048 --> 00:57:49,008 Te iubesc, băiete. 965 00:57:49,341 --> 00:57:51,468 EŞTI GATA SĂ TE ALĂTURI REZISTENŢEI? 966 00:57:53,053 --> 00:57:54,346 CU SIGURANŢĂ 967 00:57:56,432 --> 00:57:57,433 APASĂ AICI 968 00:57:59,351 --> 00:58:00,895 TOATE ACCESELE ACORDATE 969 00:58:01,604 --> 00:58:02,605 Eseu! 970 00:58:02,688 --> 00:58:03,814 Eseu! 971 00:58:03,898 --> 00:58:04,940 Eseu! 972 00:58:05,649 --> 00:58:07,401 Pupă-mă-n fund, Briggs! 973 00:58:08,694 --> 00:58:10,529 RECONECTARE ÎN 3...2...1 974 00:58:16,118 --> 00:58:17,411 Ce zici de mine acum? 975 00:58:17,494 --> 00:58:18,329 TE CAUT... 976 00:58:18,412 --> 00:58:19,246 BINE AI VENIT 977 00:58:19,330 --> 00:58:20,873 TE ASCULT... 978 00:58:21,248 --> 00:58:22,750 William Radford. 979 00:58:23,876 --> 00:58:24,793 Salut, William Radford 980 00:58:24,877 --> 00:58:27,087 DHS - ANALIST ANTITERORISM INTERN 981 00:58:27,171 --> 00:58:28,130 NIVEL DE ACCES: TOTAL 982 00:58:28,214 --> 00:58:30,257 UTILIZATOR: WILL_RADFORD PAROLĂ: ********** 983 00:58:31,133 --> 00:58:34,929 LIBERTATE ŞI SECURITATE PENTRU TOŢI AŞTEPTAŢI... 984 00:58:36,931 --> 00:58:39,350 MARK, IUBITUL LUI FAITH FATA NOASTRĂ E FOARTE BINE! 985 00:58:43,479 --> 00:58:44,396 Bine. 986 00:58:46,106 --> 00:58:46,982 SLAVĂ DOMNULUI! 987 00:58:47,066 --> 00:58:48,400 VĂZUT RECENT ULTIMA DATĂ 988 00:58:51,237 --> 00:58:52,112 În regulă. 989 00:58:52,988 --> 00:58:54,281 - Şi acum ce facem? - Bine. 990 00:58:55,282 --> 00:58:56,575 Ce-ar fi să-i înfometăm? 991 00:58:56,659 --> 00:58:58,953 Tăiem accesul la date, suprasolicităm serverele până cad. 992 00:58:59,036 --> 00:59:02,164 - Un atac de tip refuz al serviciului? - Exact. 993 00:59:02,248 --> 00:59:04,250 Nu. Un DDoS nu va fi suficient. 994 00:59:05,668 --> 00:59:08,212 Trebuie să le otrăvim sursa de hrană, da? 995 00:59:08,295 --> 00:59:10,673 Aşa că trebuie să infectăm toate centrele de date. 996 00:59:11,632 --> 00:59:13,676 Cu un virus clasic, care se replică rapid. 997 00:59:13,759 --> 00:59:16,220 Asta zic şi eu. Tată, asta e clasic. 998 00:59:16,303 --> 00:59:17,888 Trebuie să mergem pe stil vechi. 999 00:59:17,972 --> 00:59:20,099 Cu cât sunt mai mari, cu atât cad mai tare. 1000 00:59:20,182 --> 00:59:21,016 Exact. 1001 00:59:21,100 --> 00:59:23,811 Un singur lucru ştiu sigur: 1002 00:59:23,894 --> 00:59:26,146 n-avem cum să scriem virusul ăsta singuri. 1003 00:59:26,230 --> 00:59:29,108 Ei bine, nu singuri, dar dacă am avea echipa potrivită... 1004 00:59:29,191 --> 00:59:30,985 Bine. Dau nişte telefoane. 1005 00:59:33,904 --> 00:59:35,114 Ce e aşa amuzant? 1006 00:59:35,197 --> 00:59:37,449 Nimic. Doar că toţi cunoscuţii tăi sunt varză. 1007 00:59:38,367 --> 00:59:39,285 Sun eu. 1008 00:59:40,077 --> 00:59:41,287 Bine, Disruptor. 1009 00:59:43,122 --> 00:59:44,665 Hai să dăm peste cap totul. 1010 00:59:47,960 --> 00:59:50,337 Tată, fă cunoştinţă cu Disruptorii mei. 1011 00:59:51,255 --> 00:59:53,924 - Tatăl tău e de la DHS! - E nenorocitul de duşman! 1012 00:59:54,008 --> 00:59:55,801 Ce naiba? Ne-ai trădat, Dave? 1013 00:59:55,884 --> 00:59:56,927 Doamne ajută! 1014 00:59:57,011 --> 00:59:58,846 Credeam că aici e spaţiul nostru sigur. 1015 00:59:58,929 --> 01:00:00,264 Gata, ajunge! 1016 01:00:00,639 --> 01:00:03,517 Extratereştrii ăştia sunt aici pentru un singur lucru: Goliath. 1017 01:00:03,892 --> 01:00:06,979 Dacă vi se pare rău acum, aşteptaţi până pun mâna pe el. E gata. 1018 01:00:07,062 --> 01:00:08,439 Şi ce vrei să facem? 1019 01:00:08,522 --> 01:00:11,025 Folosim ca momeală centrele de date la care s-au conectat. 1020 01:00:11,108 --> 01:00:14,320 Şi plantăm un virus replicator agresiv ca să infectăm datele consumate. 1021 01:00:14,403 --> 01:00:16,405 Obţinem acces cu conexiunile tatălui meu la DHS. 1022 01:00:16,822 --> 01:00:19,366 Dar trebuie să încărcăm pachetul virusului de tip iepure. 1023 01:00:19,450 --> 01:00:21,702 Tatăl tău trebuie să ne asigure imunitate totală. 1024 01:00:22,661 --> 01:00:24,913 Bine, băieţi, avem o înţelegere. 1025 01:00:28,000 --> 01:00:28,876 Şi... 1026 01:00:30,169 --> 01:00:32,421 ...dosarele voastre au fost şterse. 1027 01:00:32,963 --> 01:00:34,256 O să creez virusul "iepure". 1028 01:00:34,590 --> 01:00:36,508 Starfire, sparge parolele. 1029 01:00:36,925 --> 01:00:38,719 Thelma & Louise, spargeţi criptările. 1030 01:00:39,094 --> 01:00:40,971 Code Crusher, treci de firewall-uri. 1031 01:00:41,055 --> 01:00:43,891 Iar tu, Burnout, nu intra în bucluc. 1032 01:00:43,974 --> 01:00:46,894 Eu voi fura cheile SSL şi voi începe să deturnez conturi. 1033 01:00:46,977 --> 01:00:48,020 Bine, să începem! 1034 01:00:50,064 --> 01:00:53,359 AM NEVOIE DE LOGIN-UL TĂU DE YOUTUBE PENTRU DISRUPTOR 1035 01:00:56,153 --> 01:00:57,613 CE PUI LA CALE? 1036 01:00:57,696 --> 01:01:00,240 Pun la punct o mică surpriză. 1037 01:01:00,324 --> 01:01:01,533 Ok. 1038 01:01:10,626 --> 01:01:11,877 Încarcă videoclip 1039 01:01:11,960 --> 01:01:15,297 PUNE FIŞIERELE VIDEO PENTRU ÎNCĂRCARE. VOR RĂMÂNE PRIVATE PÂNĂ LE PUBLICI. 1040 01:01:15,381 --> 01:01:16,757 E TIMPUL SĂ AFLAŢI ADEVĂRUL! 1041 01:01:16,840 --> 01:01:21,303 E ultima dată când mai spionezi pe cineva, Briggs. 1042 01:01:22,137 --> 01:01:26,058 Această invazie e rezultatul complexului industrial de supraveghere 1043 01:01:26,141 --> 01:01:29,353 care a colectat cantităţi uriaşe de date prin programul Goliath. 1044 01:01:30,396 --> 01:01:32,773 E prea riscant, Briggs. Opreşte-l acum. 1045 01:01:32,856 --> 01:01:34,274 Cu tot respectul, dle. General... 1046 01:01:34,358 --> 01:01:36,860 Goliath va fi activat fie că vă place, fie că nu. 1047 01:01:37,694 --> 01:01:39,905 E cel mai mare sistem de supraveghere văzut vreodată. 1048 01:01:39,988 --> 01:01:42,491 Vor veni după el. Va fi o invazie totală, la naiba! 1049 01:01:42,574 --> 01:01:44,576 Invazie? Hai, mai lasă-mă! 1050 01:01:44,660 --> 01:01:48,330 Acum avem capacitatea de a prezice gândurile şi mişcările fiecărei persoane. 1051 01:01:48,914 --> 01:01:51,792 Resursa noastră cea mai preţioasă de pe Pământ e hrană pentru 1052 01:01:51,875 --> 01:01:54,837 inteligenţa superioară care a invadat planeta. 1053 01:01:54,920 --> 01:01:58,048 Guvernul ştia că se va întâmpla asta şi totuşi a activat Goliath. 1054 01:01:58,132 --> 01:01:59,216 ALĂTURĂ-TE REZISTENŢEI 1055 01:01:59,299 --> 01:02:02,803 - La naiba, tată! - Tatăl tău e un veteran! 1056 01:02:02,886 --> 01:02:05,305 Mamă, dle. Radford, asta a fost tare rău! 1057 01:02:06,140 --> 01:02:07,391 Ce mai zici de mine acum? 1058 01:02:11,770 --> 01:02:13,522 Nu-mi vine să cred că am făcut asta. 1059 01:02:13,605 --> 01:02:16,859 Felicitări, tată! Eşti oficial un Disruptor. 1060 01:02:17,317 --> 01:02:18,610 Bine ai venit în echipă! 1061 01:02:19,486 --> 01:02:20,904 Bine, avem virusul "iepure". 1062 01:02:21,488 --> 01:02:22,448 Ţi-l trimit acum. 1063 01:02:22,906 --> 01:02:25,242 DAVE RADFORD ŢI-A TRIMIS UN FIŞIER: RABBIT_VIRUS.ZIP 1064 01:02:27,703 --> 01:02:30,873 EŞTI SIGUR CĂ VREI SĂ ÎNCARCI "RABBIT VIRUS.EXE" ÎN BAZA DE DATE? - DA 1065 01:02:30,956 --> 01:02:32,166 Să cadă bomba. 1066 01:02:34,293 --> 01:02:38,297 VIRUS RABBIT - ÎNCĂRCARE ÎN CURS 1067 01:02:39,298 --> 01:02:40,883 Bine, virusul a fost lansat. 1068 01:02:42,593 --> 01:02:44,136 Gata, începe! 1069 01:02:45,053 --> 01:02:47,514 De ani de zile aştept să dobor guvernul. 1070 01:02:51,727 --> 01:02:52,769 Mănâncă-l! 1071 01:02:54,605 --> 01:02:55,564 Mănâncă-l! 1072 01:02:56,023 --> 01:02:56,857 Îl mănâncă. 1073 01:02:59,318 --> 01:03:00,402 La naiba! 1074 01:03:01,195 --> 01:03:02,279 Ceva nu e în regulă. 1075 01:03:02,779 --> 01:03:04,156 ÎNCĂRCARE BLOCATĂ CĂUTARE SURSĂ 1076 01:03:04,239 --> 01:03:06,366 Sunt atacat. Ne infiltrează sistemele! 1077 01:03:06,450 --> 01:03:07,951 Ne consumă datele. 1078 01:03:08,410 --> 01:03:11,663 - Mi se scurge toată informaţia! - Vor găsi Goliath cu ea. 1079 01:03:12,122 --> 01:03:13,415 Serios? 1080 01:03:14,875 --> 01:03:16,043 Uitaţi-vă la asta! 1081 01:03:21,965 --> 01:03:23,592 TRANSMISIE LIVE ATACUL SE INTENSIFICĂ!!! 1082 01:03:23,675 --> 01:03:26,386 Nu se mai înţelege nimic, omule! Doamne! 1083 01:03:33,268 --> 01:03:34,895 La naiba, la naiba, la naiba! 1084 01:03:34,978 --> 01:03:37,064 ÎN DIRECT - URGENŢĂ WASHINGTON, D.C. ATACAT 1085 01:03:37,147 --> 01:03:38,106 Rahat! 1086 01:03:38,190 --> 01:03:40,275 Capitoliul este complet atacat! 1087 01:03:44,363 --> 01:03:47,241 Sunteţi complet expuşi. V-au găsit IP-urile. 1088 01:03:49,201 --> 01:03:52,412 Trebuie să ieşiţi de acolo. Fugiţi imediat! 1089 01:03:52,496 --> 01:03:54,706 - Doamne, Doamne! - La naiba! 1090 01:03:57,167 --> 01:03:58,919 IDENTIFICARE LOCAŢII AMENINŢĂTOARE 1091 01:04:03,215 --> 01:04:04,675 Hei! Ieşiţi de acolo! 1092 01:04:05,884 --> 01:04:07,177 SEMNAL PIERDUT 1093 01:04:09,221 --> 01:04:10,138 Starfire! 1094 01:04:15,978 --> 01:04:17,062 Hei! 1095 01:04:17,563 --> 01:04:18,772 E lângă casa noastră. 1096 01:04:18,855 --> 01:04:20,023 Casa lui Will Radford 1097 01:04:20,816 --> 01:04:22,109 Nu, nu, aia... 1098 01:04:22,192 --> 01:04:24,945 Dave, ieşi de acolo imediat! Dave, e... 1099 01:04:25,028 --> 01:04:26,154 Dave! 1100 01:04:28,282 --> 01:04:29,283 Nu! 1101 01:04:30,492 --> 01:04:31,493 Nu! 1102 01:04:38,292 --> 01:04:40,794 E bine, e în regulă, e bine. 1103 01:04:46,883 --> 01:04:48,510 DAVE! EŞTI BINE!? 1104 01:04:52,389 --> 01:04:53,265 Nu! 1105 01:04:54,349 --> 01:04:55,517 FIULE?! 1106 01:04:55,601 --> 01:04:57,311 E bine, e bine, e bine. 1107 01:05:00,105 --> 01:05:02,524 Sosesc rapoarte despre distrugeri masive care 1108 01:05:02,608 --> 01:05:04,901 tocmai au avut loc în mai multe locaţii din lume. 1109 01:05:04,985 --> 01:05:09,906 Se pare că aceste maşinării s-au separat de picioare şi atacă ţinte specifice. 1110 01:05:09,990 --> 01:05:11,116 E bine. E ok. 1111 01:05:11,199 --> 01:05:15,329 Nu ştim câţi oameni au murit, dar distrugerea e descrisă drept absolută 1112 01:05:15,412 --> 01:05:17,414 şi nimeni n-ar fi putut supravieţui. 1113 01:05:17,497 --> 01:05:19,583 Serviciile de urgenţă sunt copleşite şi 1114 01:05:19,666 --> 01:05:22,836 nu pot trimite echipe de salvare în acest moment. 1115 01:05:27,924 --> 01:05:32,596 SUTE DE MORŢI INVADATORII ATACĂ DIN AER! 1116 01:05:33,639 --> 01:05:34,723 Bine, bine. 1117 01:05:37,142 --> 01:05:38,226 PREIA CONTROLUL DRONEI 1118 01:06:07,589 --> 01:06:08,507 Dave? 1119 01:06:09,424 --> 01:06:10,634 Fiule, tu eşti? 1120 01:06:12,844 --> 01:06:14,304 CONEXIUNE EŞUATĂ 1121 01:06:21,687 --> 01:06:22,646 Dave? 1122 01:06:25,732 --> 01:06:26,692 Ce e asta? 1123 01:06:29,319 --> 01:06:32,989 - A fost al naibii de intens. - Doamne, omule! 1124 01:06:33,573 --> 01:06:34,616 Eu... 1125 01:06:34,700 --> 01:06:36,159 ...am crezut că ai păţit ceva. 1126 01:06:36,243 --> 01:06:38,537 Am crezut...Am crezut că erai în casă. 1127 01:06:38,620 --> 01:06:40,706 - Ai crezut că-s acasă. - Asta e nebunie! 1128 01:06:40,789 --> 01:06:43,458 Nu, mi-am redirecţionat semnalul. Stau la Brian acasă. 1129 01:06:46,962 --> 01:06:49,005 M-ai speriat groaznic, omule! 1130 01:06:49,089 --> 01:06:51,633 De ce crezi că nu l-ai găsit pe Disruptor timp de un an? 1131 01:06:51,717 --> 01:06:52,676 Da, dar... 1132 01:06:54,177 --> 01:06:55,637 ...mi-au aruncat casa în aer. 1133 01:06:56,388 --> 01:06:58,140 Mi-au făcut casa zob, omule. Eu... 1134 01:06:58,223 --> 01:06:59,641 Tată, tată, să ne concentrăm. 1135 01:06:59,725 --> 01:07:02,853 De ce n-ai trecut semnalul prin casa lui Brian ca să i-o distrugă lui? 1136 01:07:02,936 --> 01:07:04,438 Tată, avem mult de lucru, deci... 1137 01:07:04,521 --> 01:07:06,815 Eu n-am asigurare pentru invazie extraterestră. 1138 01:07:10,235 --> 01:07:11,403 Revin mai târziu. 1139 01:07:14,990 --> 01:07:16,742 Hei, trebuie să-ţi arăt ceva. 1140 01:07:20,454 --> 01:07:23,123 Pare plastic, metal şi siliciu. 1141 01:07:23,206 --> 01:07:25,917 Da, adică exact ce te-ai aştepta să vezi într-un microcip. 1142 01:07:26,501 --> 01:07:28,336 Dar uită-te aici! 1143 01:07:30,046 --> 01:07:31,006 La naiba! 1144 01:07:31,673 --> 01:07:34,342 De ce e sânge în interiorul unui cip de computer? 1145 01:07:34,426 --> 01:07:35,719 Sunt organisme hibride. 1146 01:07:36,136 --> 01:07:38,138 Biologice şi cibernetice. 1147 01:07:38,680 --> 01:07:40,348 Adică, uite, au chiar şi ADN. 1148 01:07:40,432 --> 01:07:42,350 ADN? Doamne Dumnezeule! 1149 01:07:43,310 --> 01:07:46,396 - Viaţa şi computerele devin una. - Stai puţin, stai aşa! 1150 01:07:48,857 --> 01:07:51,276 Faith, ai acces la codul tău canibal? 1151 01:07:51,359 --> 01:07:52,486 Ştii despre asta? 1152 01:07:53,820 --> 01:07:55,155 Creaturile astea sunt vii. 1153 01:07:55,781 --> 01:07:57,365 Asta înseamnă că le putem ucide. 1154 01:07:57,449 --> 01:07:58,909 N-a fost niciodată testat. 1155 01:07:58,992 --> 01:08:02,037 Sunt organisme hibride: biologice şi cibernetice. 1156 01:08:02,120 --> 01:08:03,914 De asta nu le poate opri un virus informatic. 1157 01:08:03,997 --> 01:08:06,166 - Exact. - ADN-ul seamănă mult cu un cod. 1158 01:08:06,249 --> 01:08:08,376 De ce nu poţi reprograma ADN-ul extratereştrilor... 1159 01:08:08,460 --> 01:08:10,086 -...ca să se devoreze între ei? - Mark! 1160 01:08:10,712 --> 01:08:13,340 Asta e absolut corect. Putem rescrie codul lui Faith. 1161 01:08:13,423 --> 01:08:14,841 Bine. Uite ce facem. 1162 01:08:15,425 --> 01:08:19,137 - Îl încărcăm în Goliath. - Cum îl încărcăm în Goliath? 1163 01:08:19,221 --> 01:08:20,305 Lasă asta pe mine. 1164 01:08:20,806 --> 01:08:24,184 Dave, Faith, voi lucraţi la cod şi daţi-mi-l mie. 1165 01:08:24,267 --> 01:08:27,521 Bine, îi trimit lui Dave secvenţa ADN ca s-o poată transforma în cod. 1166 01:08:28,063 --> 01:08:29,356 BIROUL SECRETARULUI APĂRĂRII 1167 01:08:29,731 --> 01:08:32,234 HEI, AM NEVOIE URGENTĂ DE ACCES LA SECRETARUL CRYSTAL 1168 01:08:34,736 --> 01:08:36,404 BIROUL SECRETARULUI APĂRĂRII SCRIE... 1169 01:08:36,488 --> 01:08:37,781 NICIO ŞANSĂ, RADFORD. 1170 01:08:37,864 --> 01:08:39,574 E ÎNTR-O ŞEDINŢĂ ZOOM CU TOATĂ ECHIPA 1171 01:08:39,908 --> 01:08:41,618 Mai vedem noi. 1172 01:08:41,701 --> 01:08:43,078 DESCHIDE GENERATOR PAROLĂ 1173 01:08:46,206 --> 01:08:48,416 GENEREAZĂ CHEIE DE ADMINISTRARE ZOOM 1174 01:08:51,419 --> 01:08:53,338 ALĂTURĂ-TE ÎNTÂLNIRII ZOOM INTRODU PAROLĂ 1175 01:08:54,297 --> 01:08:57,092 Complexul serverului Goliath e adânc sub pământ, la DHS. 1176 01:08:57,175 --> 01:08:59,719 Trebuie să prăbuşim clădirea DHS peste el. 1177 01:09:00,428 --> 01:09:02,097 Un morman de 12 metri de moloz 1178 01:09:02,180 --> 01:09:04,099 deasupra nu le va permite să ajungă la el. 1179 01:09:04,182 --> 01:09:07,477 Nu mai avem timp. Trebuie să bombardăm D.C.-ul ca să le oprim înaintarea. 1180 01:09:07,853 --> 01:09:09,771 Trebuie să distrugem DHS ca să ne asigurăm 1181 01:09:09,855 --> 01:09:11,815 că orice trece, nu ajunge la Goliath. 1182 01:09:13,149 --> 01:09:15,318 - Nu! - Armata are autorizaţia preşedintelui 1183 01:09:15,402 --> 01:09:18,113 să combată această ameninţare prin orice mijloace necesare. 1184 01:09:18,196 --> 01:09:21,950 Raza estimată a exploziei în zona D.C. este de 8 kilometri. 1185 01:09:22,033 --> 01:09:24,494 Am început deja evacuarea imediată 1186 01:09:24,578 --> 01:09:26,788 deşi numărul victimelor va fi foarte mare. 1187 01:09:26,872 --> 01:09:29,958 Am iniţiat închiderea celor mai sensibile clădiri guvernamentale 1188 01:09:30,041 --> 01:09:32,460 în pregătirea pentru bombardamentul iminent. 1189 01:09:32,544 --> 01:09:34,921 DHS va fi lovit de două ori şi cu o forţă 1190 01:09:35,005 --> 01:09:37,424 dublă pentru a garanta distrugerea totală. 1191 01:09:38,091 --> 01:09:39,175 Nu mai avem timp. 1192 01:09:39,926 --> 01:09:41,511 Vor bombarda D.C. şi DHS. 1193 01:09:41,595 --> 01:09:43,555 Trebuie să introducem codul canibal repede. 1194 01:09:43,638 --> 01:09:45,807 Tată, va trebui să bagi codul manual în servere. 1195 01:09:45,891 --> 01:09:48,727 - Exact. - Nu, codul pe care-l vei duce sunt date. 1196 01:09:48,810 --> 01:09:50,729 Te vor consuma odată cu el. 1197 01:09:50,812 --> 01:09:52,188 - Voi fi bine. - Tată. 1198 01:09:52,272 --> 01:09:53,982 - Te vor omorî, Will! - O să fiu bine. 1199 01:09:54,065 --> 01:09:56,401 - E o misiune sinucigaşă! - Am spus că voi fi bine. 1200 01:09:57,819 --> 01:09:58,904 Nu avem alte opţiuni. 1201 01:10:03,825 --> 01:10:05,160 DRAGĂ FAITH ŞI DAVE, 1202 01:10:05,243 --> 01:10:06,912 SĂ FII PĂRINTE E GREU. 1203 01:10:06,995 --> 01:10:09,331 DAR AM ŢINUT PREA MULT ÎN MINE. 1204 01:10:10,081 --> 01:10:12,208 I-AM PROMIS MAMEI VOASTRE CĂ VĂ VOI PROTEJA, 1205 01:10:15,754 --> 01:10:18,673 ŞTIU CĂ E ADEVĂRAT, CĂ DACĂ SCAP CU VIAŢĂ, 1206 01:10:19,424 --> 01:10:21,635 VA FI DATORITĂ VOUĂ. 1207 01:10:22,761 --> 01:10:25,055 DOAR ŢINEŢI MINTE, VĂ IUBESC PE AMÂNDOI. 1208 01:10:29,059 --> 01:10:30,560 ŢINE-I ÎN SIGURANŢĂ - FOTOGRAFII 1209 01:10:32,062 --> 01:10:34,147 PROGRAMEAZĂ TRIMITEREA CĂTRE FAITH ŞI DAVE 1210 01:10:34,230 --> 01:10:36,650 Bine, codul e gata. 1211 01:10:36,733 --> 01:10:37,776 Ţi-l trimit acum. 1212 01:10:38,568 --> 01:10:39,861 Pune-l pe un stick USB. 1213 01:10:39,945 --> 01:10:41,571 N-am un stick USB. 1214 01:10:41,655 --> 01:10:43,698 Cum adică n-ai un stick USB? 1215 01:10:43,782 --> 01:10:45,283 Până şi eu am unul. 1216 01:10:45,700 --> 01:10:48,703 Băiete, ăsta e un obiectiv militar de maximă securitate. 1217 01:10:48,787 --> 01:10:50,664 Nu permit stickuri USB în clădire. 1218 01:10:52,749 --> 01:10:54,834 Faith îl poate încărca aici şi eu ţi-l pot aduce. 1219 01:10:55,669 --> 01:10:56,711 Cum? 1220 01:10:56,795 --> 01:10:57,712 Prime Air. 1221 01:10:59,130 --> 01:11:00,256 Prime Air? 1222 01:11:03,885 --> 01:11:05,762 E viitorul livrărilor. 1223 01:11:06,262 --> 01:11:07,806 Ne-au antrenat de luni de zile. 1224 01:11:07,889 --> 01:11:09,933 Am nevoie să dai o comandă oficială pe Amazon... 1225 01:11:10,016 --> 01:11:12,018 -...ca să activezi drona. - Asta e o nebunie. 1226 01:11:12,602 --> 01:11:14,020 stick USB 1227 01:11:17,899 --> 01:11:21,361 Avem o singură şansă. Eşti sigur că-l poţi aduce aici? 1228 01:11:21,444 --> 01:11:22,487 Nu-ţi face griji. 1229 01:11:22,570 --> 01:11:25,115 Zbor ca o pasăre. Pot plana ca un vultur cu chestia asta. 1230 01:11:25,198 --> 01:11:27,409 Bine, Mark. Am încredere în tine. 1231 01:11:28,159 --> 01:11:29,577 Foloseşte adresa asta 1232 01:11:29,661 --> 01:11:30,620 Will, vezi asta? 1233 01:11:32,872 --> 01:11:33,707 La naiba! 1234 01:11:33,790 --> 01:11:38,336 Bombardierele invizibile B-2 decolează de la baza aeriană Langley, Virginia. 1235 01:11:38,420 --> 01:11:42,215 Şi se estimează că vor lovi ţintele din D.C. în 10 minute. 1236 01:11:43,383 --> 01:11:44,968 Trebuie să ne mişcăm repede. 1237 01:11:45,051 --> 01:11:48,346 Faith, îţi trimit planurile clădirii DHS. 1238 01:11:48,430 --> 01:11:50,515 Tu mă vei ghida până la Goliath. 1239 01:11:51,641 --> 01:11:52,517 Bine, tată. 1240 01:11:52,600 --> 01:11:56,146 Vă ofer tuturor acces complet la sistemul meu. 1241 01:11:56,229 --> 01:11:58,523 Sandra, am nevoie să fii ochii şi urechile mele. 1242 01:11:58,606 --> 01:12:01,735 - Am înţeles. - Să-mi spui tot timpul ce se întâmplă. 1243 01:12:05,280 --> 01:12:06,656 Bine, eu plec. 1244 01:12:07,115 --> 01:12:08,033 Hei, Mark! 1245 01:12:08,408 --> 01:12:10,076 Ai grijă de drona aia drăguţă. 1246 01:12:10,160 --> 01:12:11,578 Cum zici tu, tăticule. 1247 01:12:11,661 --> 01:12:15,290 CUVINTE CHEIE: URMĂREŞTE WILL RADFORD LOCAŢIE: DHS SECURITATE CAMERE VIDEO 1248 01:12:17,375 --> 01:12:19,461 APEL VIDEO PE WHATSAPP 1249 01:12:20,837 --> 01:12:21,838 Cum stăm? 1250 01:12:21,921 --> 01:12:23,214 ÎN DIRECT WASHINGTON, D.C. ATACAT 1251 01:12:23,298 --> 01:12:24,799 La naiba! 1252 01:12:27,010 --> 01:12:28,887 Washington, D.C. e distrus. 1253 01:12:28,970 --> 01:12:32,140 Toate maşinăriile par să se îndrepte spre complexul DHS. 1254 01:12:32,223 --> 01:12:34,100 Will, vin direct spre tine. 1255 01:12:39,230 --> 01:12:42,400 - Sandra, unde sunt bombardierele? - Aşteaptă. Rămâi pe recepţie. 1256 01:12:42,734 --> 01:12:45,236 Cuvinte cheie: TRASEE ZBOR B-2 Locaţie: WASHINGTON, D.C. 1257 01:12:46,946 --> 01:12:50,950 - La aproximativ 8 minute distanţă. - DHS e ultima ţintă. Lovim puternic. 1258 01:12:51,034 --> 01:12:54,996 Recepţionat. Iniţiez blocarea ţintei pe DHS şi ameninţările din jur. 1259 01:12:55,080 --> 01:12:56,414 COMANDA TA A FOST EXPEDIATĂ! 1260 01:12:56,498 --> 01:12:57,540 Plec acum! 1261 01:12:58,083 --> 01:12:59,751 navigaţie GPS în zbor 1262 01:12:59,834 --> 01:13:01,044 Se apropie! 1263 01:13:04,297 --> 01:13:06,257 Oameni buni, am nevoie de acoperire aici. 1264 01:13:06,341 --> 01:13:08,676 Faith, dă-mi un cod de acces la o dronă Reaper acum. 1265 01:13:08,760 --> 01:13:11,346 - Tată, cum fac asta? - Dă click dreapta pe hartă. 1266 01:13:11,429 --> 01:13:13,890 - Selectează "arată dronele active". - Recepţionat. 1267 01:13:13,973 --> 01:13:16,476 Îmi trebuie acoperire! Am un inamic în coadă! 1268 01:13:16,559 --> 01:13:18,728 Ok, Dave. Ţi-o trimit acum pe cea mai apropiată. 1269 01:13:18,812 --> 01:13:20,105 Mai dă-mi o secundă. 1270 01:13:20,522 --> 01:13:22,982 - Fir-ar, fir-ar! - Trebuie să te grăbeşti, Dave! 1271 01:13:23,066 --> 01:13:24,234 Doar câteva secunde. 1272 01:13:24,901 --> 01:13:25,777 E pe urmele mele. 1273 01:13:26,402 --> 01:13:29,155 - Un pic de ajutor, vă rog. - Nu-ţi face griji, te acopăr eu. 1274 01:13:29,739 --> 01:13:32,117 Dave, ia chestia asta de pe mine. Nu pot scăpa de el. 1275 01:13:32,200 --> 01:13:33,451 - În spate. - Hai, iubire! 1276 01:13:33,535 --> 01:13:35,203 - Intră dedesubt. - Am înţeles. 1277 01:13:35,286 --> 01:13:36,496 Bine, l-am prins. 1278 01:13:36,579 --> 01:13:39,040 Bine, mai vine unul din spatele tău. 1279 01:13:39,124 --> 01:13:40,708 - Dave, fă o rostogolire! - Se face! 1280 01:13:40,792 --> 01:13:41,793 - Rostogolire. - Hai! 1281 01:13:41,876 --> 01:13:42,877 Ţinteşte-l, Dave! 1282 01:13:43,545 --> 01:13:46,214 - Îl prind acum. - Hai. Grăbeşte-te, Mark! 1283 01:13:47,090 --> 01:13:48,341 - Da! Aşa! - Bine, Mark. 1284 01:13:48,424 --> 01:13:51,052 - Acum e liber. Grăbeşte-te! - Sigur, sigur. 1285 01:13:52,470 --> 01:13:55,890 - La naiba! - Nu, nu, nu, nu, nu! La dracu’! 1286 01:13:56,432 --> 01:13:58,601 - Mark, Mark, Mark, reporneşte-l! - La naiba! 1287 01:13:58,685 --> 01:14:01,437 Nu funcţionează. - Răstoarnă-l. Întoarce-l! 1288 01:14:01,521 --> 01:14:04,274 Nu se întoarce. E ca o blestemată de ţestoasă pe spate. 1289 01:14:04,357 --> 01:14:06,776 - Bine, am o idee. - Hai, oameni buni. Nu mai am timp. 1290 01:14:07,193 --> 01:14:10,071 - Faith, ia-i numărul. - Nu cred că tipul are telefon. 1291 01:14:10,155 --> 01:14:12,615 Trebuie să aibă, toată lumea are. 1292 01:14:12,699 --> 01:14:13,825 Doamne! 1293 01:14:13,908 --> 01:14:14,993 Hai odată! 1294 01:14:15,076 --> 01:14:16,452 Spune-i să răstoarne drona. 1295 01:14:18,246 --> 01:14:20,373 Hai, hai, hai! 1296 01:14:20,456 --> 01:14:22,333 Vezi drona aia pe şosea? 1297 01:14:22,417 --> 01:14:23,668 Ce face? Hai odată. 1298 01:14:25,795 --> 01:14:27,547 Poţi s-o faci. Hai, hai, hai, hai! 1299 01:14:28,047 --> 01:14:29,299 Doar...doar întoarce-o. Doar... 1300 01:14:29,382 --> 01:14:30,508 EŞTI NEBUN? SUNT PESTE TOT. 1301 01:14:30,592 --> 01:14:32,468 Stai, stai, stai! Am o idee mai bună. 1302 01:14:32,552 --> 01:14:35,430 GUVERNUL ÎŢI VA DA INTERNET GRATUIT UN AN 1303 01:14:36,848 --> 01:14:38,766 - De ce aşteaptă? - Ce se întâmplă? 1304 01:14:39,642 --> 01:14:43,396 Stai, stai, stai! Dă-i un card cadou Amazon de 1000 de dolari. 1305 01:14:44,564 --> 01:14:45,648 Grăbeşte-te! 1306 01:14:46,524 --> 01:14:47,650 Hai! 1307 01:14:49,235 --> 01:14:51,571 Da! Doamne, Dumnezeule! 1308 01:14:52,197 --> 01:14:53,531 Hai, hai, hai! 1309 01:14:54,032 --> 01:14:56,701 Bine, acum, acum, acum! Mişcă-te, mişcă-te, mişcă-te! 1310 01:14:56,784 --> 01:14:58,995 Întoarce-te pentru mine, puiule! Hai! Hai, da! 1311 01:15:04,959 --> 01:15:08,755 - Vorbeşte cu mine, Goose. Cum stăm? - Totul sub control, tăticule. 1312 01:15:10,298 --> 01:15:11,382 Bine, încotro? 1313 01:15:11,466 --> 01:15:13,760 Tată, n-am mai folosit asta până acum. Lasă-mă un pic. 1314 01:15:15,053 --> 01:15:18,431 Te-am găsit. Bine, uşa e chiar în faţa ta. Grăbeşte-te! 1315 01:15:21,267 --> 01:15:24,604 Formaţiune de atac. 5 minute până la ţinta DHS. 1316 01:15:24,687 --> 01:15:27,523 Bombardierele sunt la 5 minute distanţă. Grăbiţi-vă! 1317 01:15:30,068 --> 01:15:31,861 Dave, Dave, am nevoie de ajutor aici. 1318 01:15:31,945 --> 01:15:34,030 Te acopăr, frate. Nu-ţi face griji, sunt aici. 1319 01:15:34,405 --> 01:15:36,282 Bine. Ţinta cu rachetă e blocată. 1320 01:15:36,866 --> 01:15:37,784 Trag. 1321 01:15:38,493 --> 01:15:40,203 La naiba! Am rămas fără rachete. 1322 01:15:40,286 --> 01:15:41,663 Ajutor! Gândiţi-vă repede la ceva! 1323 01:15:41,746 --> 01:15:42,872 - Gata. - Momeală şi schimb. 1324 01:15:43,498 --> 01:15:44,958 - Voi fi momeala. - Te descurci. 1325 01:15:45,041 --> 01:15:46,918 Stai, stai, am o idee. 1326 01:15:51,839 --> 01:15:55,093 Doamne fereşte! Tare rău. Rupe-l, Dave! 1327 01:15:55,677 --> 01:15:58,554 Ar trebui să fie o scară pe stânga, la 6 metri în faţă. 1328 01:15:58,638 --> 01:16:01,557 - Ce scară? Unde, unde? - Fă stânga la Han Solo. 1329 01:16:01,641 --> 01:16:02,684 Am înţeles, ok. 1330 01:16:03,810 --> 01:16:05,019 Ne mişcăm. 1331 01:16:06,187 --> 01:16:09,274 Nu! Nu, nu, nu! Pierd semnalul aici. 1332 01:16:09,357 --> 01:16:10,608 Unde e stickul ăla? 1333 01:16:11,109 --> 01:16:12,568 Am nevoie de drona aia! 1334 01:16:13,486 --> 01:16:14,362 Este pe drum. 1335 01:16:14,821 --> 01:16:16,489 Nu văd nimic. Încotro o iau? 1336 01:16:17,323 --> 01:16:18,574 Zbor în orb. 1337 01:16:19,951 --> 01:16:21,202 Încotro o iau? 1338 01:16:22,203 --> 01:16:26,207 Eşti în camera serverului. După 5 rânduri, fă dreapta. 1339 01:16:26,291 --> 01:16:27,125 Ok. 1340 01:16:29,794 --> 01:16:32,005 CĂUTARE: CAMERE DE SUPRAVEGHERE LOCAŢIE: DHS 1341 01:16:32,088 --> 01:16:34,173 Will, sunt cel puţin 10 fix deasupra ta. 1342 01:16:34,590 --> 01:16:36,009 Unul a pătruns în clădire. 1343 01:16:38,761 --> 01:16:40,430 - Nu! - Tată, nu, nu! 1344 01:16:41,472 --> 01:16:44,642 - Dă-te, nenorocitule! Dă-te din drum! - Da! 1345 01:16:46,978 --> 01:16:48,563 Chestiile astea sunt peste tot! 1346 01:16:50,356 --> 01:16:51,899 - Unde eşti? - Am intrat. 1347 01:16:51,983 --> 01:16:54,152 Ok. Pare că punctul de acces Goliath 1348 01:16:54,235 --> 01:16:56,279 e într-o cameră sigilată din secţiunea asta undeva. 1349 01:16:56,362 --> 01:16:57,989 Trebuie doar s-o găsesc pe hartă. 1350 01:16:59,699 --> 01:17:00,658 Uite-l! 1351 01:17:00,742 --> 01:17:01,951 După 5 rânduri, fă stânga. 1352 01:17:03,494 --> 01:17:04,787 Mark, cât mai ai? 1353 01:17:05,330 --> 01:17:08,541 Sincer, nu ştiu dacă drona o să ajungă. Bateria moare. E praf. 1354 01:17:11,544 --> 01:17:14,380 Comandant de bază, 2 minute până la ţinta DHS. 1355 01:17:14,714 --> 01:17:16,007 Will, ai două minute. 1356 01:17:16,090 --> 01:17:18,926 La naiba! Acolo e. Goliath. 1357 01:17:19,010 --> 01:17:19,927 Unde e drona aia? 1358 01:17:20,428 --> 01:17:22,513 Mark, am nevoie de ea acum! 1359 01:17:22,847 --> 01:17:25,516 Domnule! Domnule, sunt aici. Unde sunteţi? 1360 01:17:25,892 --> 01:17:27,769 Fă la dreapta. Grăbeşte-te! 1361 01:17:29,763 --> 01:17:31,229 - Da, frate! - Vine! 1362 01:17:31,312 --> 01:17:32,615 Am prins-o! 1363 01:17:33,107 --> 01:17:33,941 Bravo, Mark! 1364 01:17:38,154 --> 01:17:40,615 Rahat! Cardul meu de acces nu funcţionează. 1365 01:17:40,698 --> 01:17:42,742 Faith, derulează înapoi înregistrarea de securitate. 1366 01:17:42,825 --> 01:17:44,577 - Caută codul. - Cum fac asta? 1367 01:17:44,660 --> 01:17:46,954 Mergi la "fişier" şi apasă "redare înregistrare". 1368 01:17:47,038 --> 01:17:49,707 Vezi dacă găseşti pe cineva intrând în camera serverului. 1369 01:17:50,208 --> 01:17:51,125 Cred că-l am. 1370 01:17:52,126 --> 01:17:54,295 111983. 1371 01:17:54,712 --> 01:17:57,090 - Codul de securitate Goliath acceptat. - Da, da! 1372 01:17:57,173 --> 01:17:58,466 Acces permis. 1373 01:18:03,805 --> 01:18:06,182 Bine, Goliath, e ora cinei. 1374 01:18:07,725 --> 01:18:11,104 Tată, intrarea USB ar trebui să fie chiar pe faţa serverului. 1375 01:18:11,687 --> 01:18:15,149 Un minut până la impact, Will. Un minut! 1376 01:18:17,193 --> 01:18:18,194 Nu! 1377 01:18:20,029 --> 01:18:23,116 Hai, omule, poţi s-o faci! Ridică-te, tată! Ridică-te! 1378 01:18:25,910 --> 01:18:27,078 Vă iubesc, copii! 1379 01:18:42,969 --> 01:18:46,472 - Doamne sfinte, funcţionează! - Codul canibal se încarcă. 1380 01:18:47,765 --> 01:18:49,434 Verific centrele de date. Aşteptaţi. 1381 01:18:49,517 --> 01:18:51,561 CUVINTE CHEIE: CENTRE DE DATE LOCAŢIE: GLOBAL 1382 01:18:56,691 --> 01:18:58,734 Chiar a reuşit. Tată, tu vezi asta? 1383 01:19:15,084 --> 01:19:16,419 ALERTĂ MISIUNILE AU FOST ANULATE 1384 01:19:18,671 --> 01:19:20,631 Anulaţi, anulaţi, anulaţi! 1385 01:19:22,258 --> 01:19:23,676 Recepţionat. A fost la limită. 1386 01:19:23,759 --> 01:19:26,012 Doamne, anulează! Ei anulează misiunea. 1387 01:19:26,095 --> 01:19:27,346 - Da! - Will a reuşit. 1388 01:19:28,181 --> 01:19:29,348 Tată, ai reuşit! 1389 01:19:53,539 --> 01:19:55,333 SĂ FII PĂRINTE E GREU. 1390 01:20:00,379 --> 01:20:01,839 Dragă Faith şi Dave... 1391 01:20:04,008 --> 01:20:05,426 Să fii părinte e greu. 1392 01:20:06,928 --> 01:20:10,973 Dacă nu vă spun acum, s-ar putea să nu mai apuc s-o fac. 1393 01:20:12,266 --> 01:20:15,895 Să-mi protejez copiii a fost cea mai importantă parte a vieţii mele. 1394 01:20:19,232 --> 01:20:20,775 Dar m-am agăţat prea mult. 1395 01:20:21,484 --> 01:20:23,486 Mi-a fost frică să vă las să creşteţi. 1396 01:20:24,403 --> 01:20:26,364 Vă rog să-mi iertaţi greşelile. 1397 01:20:27,823 --> 01:20:29,867 I-am promis mamei voastre că vă voi proteja. 1398 01:20:29,951 --> 01:20:31,827 Dar până la urmă voi m-aţi salvat pe mine. 1399 01:20:32,745 --> 01:20:33,579 Faith... 1400 01:20:34,330 --> 01:20:36,791 ...Mark este bărbatul pe care l-am sperat pentru tine. 1401 01:20:38,834 --> 01:20:40,044 Va fi un tată minunat. 1402 01:20:40,628 --> 01:20:42,255 Iar tu vei fi o mamă grozavă. 1403 01:20:44,090 --> 01:20:46,384 Dave, ai riscat ca să aperi drepturile unor oameni 1404 01:20:46,467 --> 01:20:48,344 pe care poate nu-i vei întâlni niciodată. 1405 01:20:48,427 --> 01:20:50,388 Iar asta e adevărata fire a unui lider. 1406 01:20:50,471 --> 01:20:53,140 Îţi mulţumesc că mi-ai arătat calea înapoi către ce e corect. 1407 01:20:53,474 --> 01:20:54,725 Continuă rebeliunea! 1408 01:20:55,643 --> 01:20:57,478 Securitatea şi intimitatea n-ar trebui 1409 01:20:57,562 --> 01:20:59,522 să însemne sacrificarea libertăţii noastre. 1410 01:21:00,231 --> 01:21:03,818 Aţi devenit toţi liderii care am sperat să fiţi. 1411 01:21:04,902 --> 01:21:07,989 Iar mama voastră ar fi atât de mândră de voi. 1412 01:21:09,198 --> 01:21:10,241 Ştiu că e adevărat 1413 01:21:11,158 --> 01:21:12,493 că dacă voi supravieţui 1414 01:21:13,494 --> 01:21:15,288 va fi datorită vouă. 1415 01:21:16,289 --> 01:21:17,415 Să nu uitaţi niciodată 1416 01:21:18,165 --> 01:21:19,667 că sunt mereu cu voi. 1417 01:21:20,626 --> 01:21:22,044 Vă iubesc pe amândoi. 1418 01:21:22,920 --> 01:21:24,130 Tatăl vostru. 1419 01:21:24,213 --> 01:21:27,258 HAI SĂ PRODUCEM O SCHIMBARE 1420 01:21:27,925 --> 01:21:31,262 SECRETAR CRYSTAL APEL VIDEO WHATSAPP 1421 01:21:34,557 --> 01:21:36,350 - Dle. Secretar Crystal. - Dle. Radford. 1422 01:21:36,434 --> 01:21:38,978 - Cu ce vă pot ajuta? - Dle. Radford, excepţională muncă! 1423 01:21:39,061 --> 01:21:40,563 Aţi făcut o mare favoare ţării. 1424 01:21:41,522 --> 01:21:44,525 Tocmai am vorbit cu preşedintele. Vrea ca dvs. să fiţi pionierul 1425 01:21:44,609 --> 01:21:46,402 unui nou protocol de colectare a datelor 1426 01:21:46,485 --> 01:21:48,362 care să nu încalce intimitatea oamenilor. 1427 01:21:48,446 --> 01:21:50,406 Îmi pare rău, dle., dar nu e pentru mine. 1428 01:21:51,490 --> 01:21:54,243 - Poftim? - Sunt lucruri mai importante de făcut... 1429 01:21:54,327 --> 01:21:57,163 ...decât să ne preocupăm ce au oamenii în coşul de Amazon. 1430 01:21:57,538 --> 01:22:00,249 - Nu înţeleg. - Am terminat cu aşa supraveghere. 1431 01:22:01,208 --> 01:22:02,168 De acum încolo 1432 01:22:02,835 --> 01:22:04,420 eu vă voi supraveghea pe voi. 1433 01:22:07,632 --> 01:22:09,508 Dar preşedintele... 1434 01:22:14,221 --> 01:22:16,932 MARK ŞI CU MINE VREM SĂ VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI VENIT! 1435 01:22:17,892 --> 01:22:19,018 UITAŢI-VĂ LA ASTEA: 1436 01:22:22,313 --> 01:22:23,898 BUNICUL RECHIN 1437 01:22:27,193 --> 01:22:29,904 PETRECERE FERICITĂ A BEBELUŞULUI! FELICITĂRI, FAITH ŞI MARK! 1438 01:22:44,293 --> 01:22:46,253 PRIN APĂSAREA PE "ACCEPT", SUNTEŢI DE ACORD 1439 01:22:46,337 --> 01:22:48,589 CU PRACTICILE NOASTRE DE COLECTARE A DATELOR. 1440 01:22:52,301 --> 01:22:53,803 - Mark, Mark, mă auzi? - Ce? 1441 01:22:55,012 --> 01:22:55,971 Cine e acolo? 1442 01:23:08,818 --> 01:23:11,320 BAZAT PE ROMANUL "RĂZBOIUL LUMILOR" DE H.G. WELLS 1443 01:29:31,700 --> 01:29:34,870 Subtitrarea: Delia Nita 1443 01:29:35,305 --> 01:30:35,789 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm