1 00:00:00,100 --> 00:00:08,100 ارائه شده توسط الماس مووي www.Almasmovie.Net کليه حقوق مربوط به زيرنويس متعلق به مترجم (هاي) آن ميباشد. 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 3 00:01:19,478 --> 00:01:27,478 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 4 00:01:38,107 --> 00:01:41,309 ‫« تجربه‌ی تاکر » 5 00:01:41,803 --> 00:01:43,804 ‫به‌نظر نمیاد کسی باشه 6 00:01:43,805 --> 00:01:45,405 ‫خب پس بریم؟ 7 00:01:47,041 --> 00:01:49,042 ‫از قبل هماهنگ نکردین، ها؟ 8 00:01:49,043 --> 00:01:50,978 ‫گفتیم بیایم ببینیم ‫شانس باهامون یار هست یا نه 9 00:01:50,979 --> 00:01:52,980 ‫توصیه نمی‌کنم 10 00:01:52,981 --> 00:01:54,380 ‫بخصوص تو 11 00:01:54,381 --> 00:01:56,617 ‫واقعاً؟ چرا اونوقت؟ 12 00:01:56,618 --> 00:01:58,919 ‫آخرین گروهی که با خودش برد دریا ‫یه جوونی بین‌شون بود... 13 00:01:58,920 --> 00:02:01,454 ‫که شبیه تو بود. دانشجو بود 14 00:02:01,455 --> 00:02:03,857 ‫داشت لب قایق می‌شاشید 15 00:02:03,858 --> 00:02:05,959 ‫و یه گاوکوسه از آب پرید بیرون 16 00:02:05,960 --> 00:02:07,928 ‫کیرشو از جا کند 17 00:02:07,929 --> 00:02:10,197 ‫وای خدا! 18 00:02:12,366 --> 00:02:13,767 ‫خب، بعید می‌دونم شانس باهاتون یار باشه 19 00:02:13,768 --> 00:02:15,702 ‫تاک همین امروز تعطیلاتش رو شروع کرد 20 00:02:15,703 --> 00:02:17,538 ‫و تعطیلاتش رو برای هیچکس عقب نمی‌اندازه 21 00:02:19,107 --> 00:02:21,274 ‫حلال‌زاده اومد 22 00:02:29,282 --> 00:02:30,917 ‫مایلو، خفه‌شو! 23 00:02:30,918 --> 00:02:32,251 ‫رفیق، اینا لازمت نمیشه 24 00:02:32,252 --> 00:02:34,454 ‫دو تا طعمه‌ی زنده اینجا داری 25 00:02:36,490 --> 00:02:39,492 ‫عه! شما کی باشین؟ 26 00:02:39,493 --> 00:02:40,994 ‫گرگ هستم 27 00:02:40,995 --> 00:02:42,629 ‫منم "تاکر"ـم. آمریکایی هستی؟ 28 00:02:42,630 --> 00:02:44,532 ‫- کاناداییم ‫- آخ، تقریباً درست حدس زدم 29 00:02:46,000 --> 00:02:47,199 ‫و این خانم خوشرو کی تشریف دارن؟ 30 00:02:47,200 --> 00:02:48,568 ‫- هدر ‫- عه! 31 00:02:48,569 --> 00:02:50,337 ‫بذار خودش جواب بده، گرگ 32 00:02:52,205 --> 00:02:54,440 ‫- "هدر" هستم ‫- هدر، چه قشنگ 33 00:02:54,441 --> 00:02:56,076 ‫بذار حدس بزنم... "پام" هستی؟ ‫(بریتانیایی) 34 00:02:56,077 --> 00:02:58,612 ‫آخ، نباید دیگه از این کلمه ‫ استفاده کنیم، مگه نه؟ 35 00:02:58,613 --> 00:03:01,515 ‫نه، اشکالی نداره. آره، انگلیسیم 36 00:03:01,516 --> 00:03:03,717 ‫تاک، بهشون گفتم توی تعطیلاتی، رفیق 37 00:03:03,718 --> 00:03:06,653 ‫بگین ببینم شما دو تا مرغ عشق ‫کجا اتاق گرفتین؟ 38 00:03:06,654 --> 00:03:08,689 ‫اوه، ما با همدیگه نیستیم 39 00:03:08,690 --> 00:03:11,625 ‫توی... توی مسافرخونه اتاق گرفتیم 40 00:03:11,626 --> 00:03:13,794 ‫- خیلی‌خب ‫- شرمنده که از قبل هماهنگ نکردیم 41 00:03:13,795 --> 00:03:16,063 ‫قرار بود با یه عده دیگه بریم سی‌ورلد ‫(پارک آبی زنجیره‌ای) 42 00:03:16,064 --> 00:03:17,597 ‫ولی خواب موندیم 43 00:03:17,598 --> 00:03:19,533 ‫تا دیروقت بیدار بودیم 44 00:03:19,534 --> 00:03:22,234 ‫آره، مطمئنم بودین 45 00:03:22,235 --> 00:03:23,269 ‫ببخشید 46 00:03:23,270 --> 00:03:25,539 ‫خب... 47 00:03:25,540 --> 00:03:27,875 ‫پس گمونم هیچکس نمی‌دونه الان اینجایین 48 00:03:30,812 --> 00:03:32,244 ‫چطور مگه؟ 49 00:03:32,245 --> 00:03:33,680 ‫فقط می‌خوام مطمئن بشم 50 00:03:33,681 --> 00:03:35,983 ‫وصیت‌هاتون رو کرده باشین 51 00:03:36,684 --> 00:03:38,920 ‫هرچی نباشه قراره بریم ‫کنار کوسه‌ها شنا کنیم 52 00:03:39,620 --> 00:03:41,856 ‫- آها ‫- ایول 53 00:04:03,978 --> 00:04:06,146 ‫خب، 7 سالم که بود ‫« آرواره‌ها را شکست دادم! » 54 00:04:06,147 --> 00:04:07,881 ‫با تخته‌ی موج‌سواریم رفته بودم تو آب ‫« آرواره‌ها را شکست دادم! » 55 00:04:07,882 --> 00:04:09,850 ‫توی آب‌های کم‌عمق ‫واسه خودم دست‌و‌پا می‌زدم، می‌دونین؟ 56 00:04:09,851 --> 00:04:11,918 ‫دست‌ها و پاهای لاغرم رو ‫ توی آب تکون می‌دادم 57 00:04:11,919 --> 00:04:15,021 ‫و می‌رفتم جلوتر و... نمی‌دونم 58 00:04:15,022 --> 00:04:17,624 ‫گمونم از زیر آب شبیه فُک بودم 59 00:04:17,625 --> 00:04:18,925 ‫لامصب اومد و بنگ! 60 00:04:18,926 --> 00:04:20,561 ‫یه کوسه‌ی سفید کوفتی گازم گرفت 61 00:04:21,696 --> 00:04:24,430 ‫- و ولت کرد؟ ‫- آره 62 00:04:24,431 --> 00:04:28,969 ‫یه معجزه‌ی حی و حاضر جلوتون وایساده 63 00:04:28,970 --> 00:04:30,003 ‫درد داشت؟ 64 00:04:30,004 --> 00:04:31,604 ‫خب، قلقلکم که نداد 65 00:04:32,507 --> 00:04:35,208 ‫آره، قلقلکم نداد 66 00:04:35,209 --> 00:04:37,410 ‫ولی چشمام رو باز کرد، می‌دونین؟ 67 00:04:39,180 --> 00:04:42,516 ‫و از اون‌موقع چشمام بازِ باز بوده 68 00:04:42,517 --> 00:04:44,684 ‫و یهویی اتفاقی گازت گرفت؟ 69 00:04:44,685 --> 00:04:46,720 ‫خب ظاهراً یه تابلویی چیزی 70 00:04:46,721 --> 00:04:49,723 ‫در مورد دیدن کوسه و اینا زده بودن، ولی... 71 00:04:49,724 --> 00:04:51,324 ‫چه میشه کرد! 72 00:04:51,726 --> 00:04:53,995 ‫کسی مراقبت نبود؟ 73 00:04:54,962 --> 00:04:56,562 ‫خب... 74 00:04:57,999 --> 00:05:00,835 ‫در این حد بگم که قدیما ‫اکثر اوقات تنها بودم 75 00:05:06,507 --> 00:05:09,676 ‫باورم نمیشه شغلت اینه 76 00:05:09,677 --> 00:05:12,445 ‫من بودم دیگه هیچوقت ‫نزدیک آب هم نمی‌رفتم 77 00:05:14,381 --> 00:05:16,517 ‫تقصیر کوسه که نیست 78 00:05:25,159 --> 00:05:27,260 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره 79 00:05:27,261 --> 00:05:28,695 ‫- چیزی نمیشه ‫- چیزی نیست، آره 80 00:05:28,696 --> 00:05:30,130 ‫تجربه‌ی فوق‌العاده‌ای میشه 81 00:05:30,131 --> 00:05:31,731 ‫آره 82 00:05:36,237 --> 00:05:37,871 ‫خیلی‌خب، بچه‌ها! 83 00:05:37,872 --> 00:05:40,908 ‫ناز و کرشمه بسه ‫وقتشه بفرستیمتون توی آب! 84 00:05:44,344 --> 00:05:46,214 ‫- خیلی‌خب... ‫- نگران نباش، گرفتمت 85 00:05:48,716 --> 00:05:51,318 ‫وای خدا، باورم نمیشه ‫گذاشتم راضیم کنی این‌کارو بکنم 86 00:05:51,319 --> 00:05:52,919 ‫اوه! اوه! 87 00:05:52,920 --> 00:05:55,790 ‫اوه، کوسه "ماکو"ـه ‫یوزپلنگ دریاها 88 00:05:57,558 --> 00:05:59,458 ‫نمی‌تونم 89 00:05:59,459 --> 00:06:00,527 ‫نمی‌تونم... 90 00:06:00,528 --> 00:06:02,195 ‫خب، فعلاً نمی‌تونی 91 00:06:02,196 --> 00:06:04,966 ‫چون یه کار دیگه مونده 92 00:06:05,633 --> 00:06:09,269 ‫خوب گوش کنین، این یه تمرین 93 00:06:09,270 --> 00:06:13,073 ‫آرامش‌بخش باستانی خیلی خاصه ‫ که بهم یاد دادن 94 00:06:13,074 --> 00:06:16,009 ‫و سال‌ها ملوانی کردم ‫تا تونستم توش استاد بشم 95 00:06:16,010 --> 00:06:19,411 ‫اگر هرکاری میگم انجام بدین ‫قول میدم آروم‌تون می‌کنه 96 00:06:19,412 --> 00:06:21,214 ‫حالا چشماتون رو ببندین 97 00:06:21,215 --> 00:06:23,084 ‫یه نفس عمیق بکشین 98 00:06:25,385 --> 00:06:26,985 ‫و حالا بدین بیرون 99 00:06:28,388 --> 00:06:29,988 ‫و بدین داخل 100 00:06:32,026 --> 00:06:33,661 ‫و بدین بیرون 101 00:06:38,099 --> 00:06:41,334 ‫♪ بـــچــه... ♪ 102 00:06:41,335 --> 00:06:43,870 ‫♪ کوسه، دو دو، دو دو، دو دو ♪ 103 00:06:43,871 --> 00:06:46,273 ‫♪ بچه کوسه، دو دو، دو دو، دو دو ♪ 104 00:06:46,274 --> 00:06:48,742 ‫- ♪ بچه کوسه، دو دو، دو دو، دو دو ♪ ‫- چی؟ 105 00:06:48,743 --> 00:06:50,777 ‫- ♪ بچه کوسه ♪ ‫- نه 106 00:06:50,778 --> 00:06:52,612 ‫- ♪ بچه کوسه، دو دو، دو دو، دو دو ♪ ‫- ♪ بچه کوسه، دو دو، دو دو، دو دو ♪ 107 00:06:52,613 --> 00:06:54,147 ‫به شرطی جواب میده که توام بخونی 108 00:06:54,148 --> 00:06:55,414 ‫- نمی‌تونم! ‫- ♪ بچه کوسه ♪ 109 00:06:55,415 --> 00:06:56,850 ‫♪ دو دو، دو دو، دو دو ♪ 110 00:06:56,851 --> 00:06:59,152 ‫- ♪ بچه کوسه... ♪ ‫- هدر، یالا! 111 00:06:59,153 --> 00:07:00,320 ‫♪ بچه کوسه ♪ 112 00:07:00,321 --> 00:07:02,454 ‫♪ حالا مامان کوسه ♪ 113 00:07:02,455 --> 00:07:03,990 ‫♪ دو دو، دو دو، دو دو ♪ 114 00:07:03,991 --> 00:07:05,892 ‫♪ مامان کوسه، دو دو، دو دو، دو دو ♪ 115 00:07:05,893 --> 00:07:07,894 ‫♪ مامان کوسه، دو دو، دو دو، دو دو ♪ 116 00:07:07,895 --> 00:07:10,331 ‫♪ مامان کوسه و بابا کوسه... ♪ 117 00:07:52,907 --> 00:07:54,875 ‫اوهوم. اوهوم 118 00:08:34,315 --> 00:08:36,984 ‫وای خدا، محشر بود! 119 00:08:37,818 --> 00:08:39,285 ‫سی‌ورلد به گرد پاشم نمی‌رسه، ها؟ 120 00:08:39,286 --> 00:08:40,887 ‫آره والا 121 00:08:40,888 --> 00:08:43,256 ‫آره، یه روزی می‌تونین داستانش رو ‫برای نوه‌هاتون تعریف کنین 122 00:08:43,257 --> 00:08:45,091 ‫پسر. خیلی محشر بود 123 00:08:45,092 --> 00:08:46,593 ‫آره 124 00:08:46,594 --> 00:08:48,829 ‫وای خدا، خیلی ممنون ‫که وقت گذاشتی ما رو بیاری... 125 00:08:57,538 --> 00:08:59,138 ‫به قایقم خوش اومدی 126 00:09:01,730 --> 00:09:08,938 ‫« حـیـوانـات خـطـرنـاک » 127 00:09:09,142 --> 00:09:11,644 ‫« بـهـشـت مـوج‌سـواران » 128 00:10:34,768 --> 00:10:37,137 ‫باید همونجا باشه ‫جایی که گفتم رو گشتی؟ 129 00:10:37,138 --> 00:10:39,839 ‫آره، گشتم ‫کابل باتری به باتری رو پیدا نکردم 130 00:10:39,840 --> 00:10:42,475 ‫پس حتماً تموم کردیم. شرمنده 131 00:10:42,476 --> 00:10:44,076 ‫ممنون 132 00:10:45,646 --> 00:10:47,347 ‫احیاناً تو نداری؟ 133 00:10:47,348 --> 00:10:48,948 ‫نه 134 00:10:51,485 --> 00:10:52,652 ‫چه خبر؟ 135 00:10:52,653 --> 00:10:55,355 ‫سلام، چطوری؟ 136 00:10:55,356 --> 00:10:57,057 ‫عجب روز محشریه، نه؟ 137 00:11:19,680 --> 00:11:21,347 ‫سلام 138 00:11:21,348 --> 00:11:22,682 ‫بازم منم 139 00:11:22,683 --> 00:11:24,250 ‫آره پسر، گفتم که کمکی از دستم برنمیاد 140 00:11:24,251 --> 00:11:26,452 ‫واقعاً کابل باتری به باتری نداری؟ 141 00:11:26,453 --> 00:11:28,254 ‫- وقتی همچین ماشینی داری؟ ‫- چی بگم والا 142 00:11:28,255 --> 00:11:30,223 ‫با خطر کردن عشق می‌کنم 143 00:11:30,224 --> 00:11:33,160 ‫فکر کنم فروشنده دلش بخواد ‫فیلم دوربین مداربسته رو ببینه 144 00:11:35,896 --> 00:11:37,797 ‫شوخیت گرفته؟ 145 00:11:37,798 --> 00:11:39,065 ‫واقعاً داری همچین کاری می‌کنی؟ 146 00:11:39,066 --> 00:11:40,568 ‫داری ازم اخاذی می‌کنی؟ 147 00:11:40,569 --> 00:11:42,202 ‫فقط باید خودمو برسونم به ماشینم 148 00:11:42,203 --> 00:11:45,338 ‫ده بلوک پیاده اومدم ‫و هیچ کابلی پیدا نکردم 149 00:11:45,339 --> 00:11:48,141 ‫ببین، قاتل زنجیره‌ای نیستم، خب؟ 150 00:11:48,142 --> 00:11:49,742 ‫قول میدم 151 00:12:05,459 --> 00:12:07,059 ‫صندلی کنار راهرو یا پنجره؟ 152 00:12:09,664 --> 00:12:11,231 ‫یه... یه فرضیه دارم که 153 00:12:11,232 --> 00:12:17,203 ‫کسایی که صندلی کنار راهرو رو ترجیح میدن ‫بیشتر خوشرو و مهربون هستن 154 00:12:17,204 --> 00:12:20,907 ‫و برعکس، کسایی که صندلی ‫کنار پنجره رو ترجیح میدن، بیشتر... 155 00:12:20,908 --> 00:12:22,508 ‫درون‌گرا و بافکر هستن 156 00:12:24,111 --> 00:12:27,480 ‫بدجوری حس می‌کنم ‫اهل صندلی کنار پنجره‌ای 157 00:12:27,481 --> 00:12:29,048 ‫داری تبلیغ مورمون‌ها رو می‌کنی؟ 158 00:12:29,049 --> 00:12:31,017 ‫چون عمراً بهتون ملحق نمیشم ‫پس به خودت زحمت نده 159 00:12:31,018 --> 00:12:33,286 ‫چرا... چرا فکر کردی من "مورمون"ـم؟ 160 00:12:33,287 --> 00:12:36,222 ‫پسر، به قیافه‌ت می‌خوره ‫مستقیم از کتاب مورمون‌ها دراومده باشی 161 00:12:36,223 --> 00:12:39,392 ‫خیلی‌خب، آره راست میگی. نه، من... 162 00:12:39,393 --> 00:12:41,461 ‫من تو کار خرید و فروش املاکم 163 00:12:41,462 --> 00:12:43,129 ‫عالیه 164 00:12:43,130 --> 00:12:46,400 ‫آپارتمان می‌فروشم، نه رستگاری ابدی 165 00:12:49,537 --> 00:12:51,170 ‫میشه خفه‌خون بگیری؟ 166 00:12:51,171 --> 00:12:53,307 ‫آره 167 00:12:55,476 --> 00:12:57,076 ‫آره 168 00:13:07,888 --> 00:13:10,189 ‫- چه ماشین خوشگلی ‫- مال مامانم بوده 169 00:13:10,190 --> 00:13:12,092 ‫به قیمت خوبی بهم دادش 170 00:13:13,927 --> 00:13:15,796 ‫اونم مال مامانته؟ 171 00:13:18,499 --> 00:13:20,366 ‫کجا موج‌سواری می‌کنی؟ 172 00:13:20,367 --> 00:13:23,303 ‫بیشتر توی "اسنپر". جای خوبیه 173 00:13:23,304 --> 00:13:25,305 ‫ولی ارتفاع امواجش خیلی کم و زیاد میشه 174 00:13:25,306 --> 00:13:26,774 ‫آره 175 00:13:26,775 --> 00:13:28,576 ‫می‌خوای یه راز محلی رو بهت بگم؟ 176 00:13:29,644 --> 00:13:31,110 ‫باشه 177 00:13:31,111 --> 00:13:32,945 ‫ولی نباید به هیچکس بگی 178 00:13:32,946 --> 00:13:34,648 ‫اهل صندلی دم پنجره‌م، یادته؟ 179 00:13:34,649 --> 00:13:36,283 ‫آره. راست میگی 180 00:13:37,251 --> 00:13:39,285 ‫خیلی‌خب، دفعه‌ی بعدی که رفتی وسط آب 181 00:13:39,286 --> 00:13:42,021 ‫باید روی ساحل دنبال نیمکت آبی بگردی 182 00:13:42,022 --> 00:13:44,692 ‫خب؟ باید دقیقاً وسط اون نیمکت باشی 183 00:13:44,693 --> 00:13:47,460 ‫اینطوری تعداد امواجت دو برابر میشن 184 00:13:47,461 --> 00:13:48,729 ‫ممنون 185 00:13:48,730 --> 00:13:51,331 ‫و ببین، محض اطلاعت... 186 00:13:51,332 --> 00:13:53,866 ‫عمراً بابت یخ‌ در بهشت لوت نمی‌دادم 187 00:13:53,867 --> 00:13:56,269 ‫آره، منم بهتر بود 188 00:13:56,270 --> 00:13:59,607 ‫از روی ظاهر قضاوتت نمی‌کردم، پس... ‫این به اون در 189 00:14:03,812 --> 00:14:05,412 ‫موسی مارکلی 190 00:14:09,049 --> 00:14:11,485 ‫- زفیر ‫- از آشناییت خوشبختم، زفیر 191 00:14:14,756 --> 00:14:16,590 ‫حالا برو ماشینت رو روشن کن 192 00:14:16,591 --> 00:14:18,191 ‫چشم خانم 193 00:14:26,835 --> 00:14:28,569 ‫ایول! نجاتم دادی 194 00:14:28,570 --> 00:14:30,204 ‫- قابلتو نداشت ‫- ممنون 195 00:14:33,974 --> 00:14:35,875 ‫طرفدار کریدنس هستی، آره؟ 196 00:14:35,876 --> 00:14:38,077 ‫آره چجورم. توام گوش میدی؟ 197 00:14:38,078 --> 00:14:40,146 ‫آره، ولی نه این آهنگشون 198 00:14:40,147 --> 00:14:42,882 ‫مگه... مگه "قیلی ویلی" مشکلش چیه؟ 199 00:14:42,883 --> 00:14:44,884 ‫پسر، آهنگی مثل "پسر خوش‌شانس" دارن 200 00:14:44,885 --> 00:14:48,087 ‫که در مورد بچه‌های فقیریه که ‫توی جنگ‌های آدم‌های پولدار می‌جنگن 201 00:14:48,088 --> 00:14:50,758 ‫و آهنگ "کافیه نور رو ببینم" رو هم دارن 202 00:14:50,759 --> 00:14:55,361 ‫که در مورد یه غریبه‌ست ‫که می‌خواد حس کنه کسی درکش می‌کنه 203 00:14:55,362 --> 00:14:56,797 ‫و... 204 00:14:56,798 --> 00:14:58,331 ‫و "قیلی ویلی" لامصب رو هم دارن 205 00:14:58,332 --> 00:15:00,333 ‫که در مورد یه رقص مسخره‌ست 206 00:15:00,334 --> 00:15:02,503 ‫نمی‌دونم چی بگم ‫آره، آهنگ چرتیه 207 00:15:02,504 --> 00:15:04,170 ‫- بخوای منطقی بهش نگاه کنی ‫- خیلی‌خب 208 00:15:04,171 --> 00:15:06,205 ‫رقصه استعاره‌ست 209 00:15:06,206 --> 00:15:08,141 ‫- آهنگه در مورد عشقه ‫- عجب 210 00:15:08,142 --> 00:15:10,176 ‫در مورد اون حس "قیلی ویلی"ـه ‫که وقتی نیمه‌ی گمشده‌ت رو پیدا کردی 211 00:15:10,177 --> 00:15:11,944 ‫- خیلی‌خب ‫- توی دلت حس می‌کنی 212 00:15:11,945 --> 00:15:14,047 ‫و باید دلتو بزنی به دریا 213 00:15:15,215 --> 00:15:17,184 ‫غیر از این چیکار میشه کرد؟ 214 00:15:50,384 --> 00:15:52,218 ‫- آخ، آخ! ‫- چیه؟ چیه؟ چیه؟ چیه؟ 215 00:15:52,219 --> 00:15:54,020 ‫چیه؟ 216 00:15:54,021 --> 00:15:55,657 ‫پیچ‌گوشتی باله‌ی تخته‌ست 217 00:16:15,710 --> 00:16:18,144 ‫- یه رقمی بهم بگو ‫- عمراً 218 00:16:18,145 --> 00:16:21,047 ‫اذیت نکن دیگه، قضاوتت نمی‌کنم ‫قول میدم 219 00:16:21,048 --> 00:16:22,648 ‫باشه 220 00:16:23,585 --> 00:16:24,618 ‫نُـه تا 221 00:16:24,619 --> 00:16:26,520 ‫نه تا! پشمام 222 00:16:26,521 --> 00:16:28,822 ‫برو گم‌شو بابا ‫همین الان گفتی قضاوت نمی‌کنی 223 00:16:28,823 --> 00:16:30,122 ‫آره، ولی... 224 00:16:30,123 --> 00:16:32,726 ‫توی یه روز 9 تا نون ساندویچی خوردی؟ 225 00:16:32,727 --> 00:16:34,093 ‫چی بگم والا 226 00:16:34,094 --> 00:16:35,161 ‫امواج محشر بودن 227 00:16:35,162 --> 00:16:37,231 ‫و نون ساندویچی‌ها ارزون 228 00:16:38,465 --> 00:16:40,366 ‫البته لازم نیست ‫تو نگران این چیزا باشی 229 00:16:40,367 --> 00:16:43,505 ‫مشکلات روانی خیلی عمیقی داریا 230 00:16:44,906 --> 00:16:47,341 ‫- همم! ‫- شرمنده 231 00:16:48,543 --> 00:16:50,712 ‫باعث افتخارمه که اینو حروم من کردی 232 00:16:53,046 --> 00:16:54,749 ‫حروم نشده 233 00:16:55,550 --> 00:16:58,252 ‫می‌دونی چقدر مواد نگهدارنده ‫توی اینا می‌ریزن؟ 234 00:16:59,052 --> 00:17:01,220 ‫برام مهم نیست 235 00:17:01,221 --> 00:17:04,156 ‫می‌دونی که توی خونه ‫غذای درست و حسابی دارم، مگه نه؟ 236 00:17:04,157 --> 00:17:07,327 ‫حتی آب لوله‌کشی هم دارم ‫عین معجزه می‌مونه 237 00:17:08,897 --> 00:17:10,497 ‫نه نمی‌خوام 238 00:17:22,042 --> 00:17:24,444 ‫خب، چی شد رفتی سراغ موج‌سواری؟ 239 00:17:27,749 --> 00:17:29,448 ‫چون... 240 00:17:29,449 --> 00:17:32,351 ‫اینطوری جلوی سیستم درمیایم 241 00:17:32,352 --> 00:17:35,923 ‫سیستمی که روحیه‌ی بشر رو از بین می‌بره 242 00:17:35,924 --> 00:17:37,658 ‫ما نماد چیز بخصوصی هستیم 243 00:17:37,659 --> 00:17:40,359 ‫به تمام اون آدمای دل‌مُرده‌ای ‫که توی تابوت‌های آهنی‌شون 244 00:17:40,360 --> 00:17:42,996 ‫ توی بزرگراه میرن و میان نشون میدیم 245 00:17:42,997 --> 00:17:45,599 ‫که روحیه‌ی بشر هنوز زنده‌ست 246 00:17:45,600 --> 00:17:47,835 ‫واقعاً الان از فیلم "پوینت‌بریک" ‫برام نقل‌قول کردی؟ 247 00:17:48,770 --> 00:17:50,370 ‫شاید 248 00:17:55,610 --> 00:17:57,277 ‫ولی جدی می‌پرسم 249 00:17:58,546 --> 00:18:00,782 ‫چی باعث شد بری سراغ موج‌سواری؟ 250 00:18:04,619 --> 00:18:06,754 ‫چون توی خشکی چیزی واسم پیدا نمیشه 251 00:19:41,949 --> 00:19:43,549 ‫گندش بزنن 252 00:19:54,662 --> 00:19:56,262 ‫سلام؟ 253 00:19:58,599 --> 00:20:00,199 ‫کسی نیست؟ 254 00:20:09,977 --> 00:20:13,245 ‫سلام، اگر صدامو می‌شنوی ‫دارم دنبال یه پیچ‌گوشتی باله می‌گردم 255 00:20:13,246 --> 00:20:15,314 ‫قول میدم بعداً پسش میارم 256 00:20:15,315 --> 00:20:17,450 ‫- روز خوش! ‫- یا خدا! 257 00:20:17,451 --> 00:20:19,619 ‫نه خدا نیستم، تاکرم 258 00:20:19,620 --> 00:20:21,420 ‫ببخشید پسر، داشتم دنبال... 259 00:20:21,421 --> 00:20:23,422 ‫پیچ‌گوشتی باله‌ می‌خوای ‫آره، الان بهت میدم 260 00:20:23,423 --> 00:20:25,660 ‫بذار ببینم پیداش می‌کنم 261 00:20:26,359 --> 00:20:29,663 ‫میگم، خیلی شجاعیا ‫که تک و تنها اینجا موج‌سواری می‌کنی 262 00:20:29,664 --> 00:20:31,899 ‫امواج اینجا خیلی قوی هستن 263 00:20:33,534 --> 00:20:35,702 ‫توام تنهایی، مگه نه؟ 264 00:20:35,703 --> 00:20:37,804 ‫حرف حق جواب نداره 265 00:20:37,805 --> 00:20:39,639 ‫بفرما 266 00:20:39,640 --> 00:20:42,408 ‫ممنون. الان برش می‌گردونم 267 00:20:42,409 --> 00:20:45,479 ‫- تا دلت بخواد ازش دارم ‫- حله. لطف کردی 268 00:21:05,149 --> 00:21:07,860 ‫« موسی: واقعاً اینقدر بد بودم؟ » 269 00:21:10,445 --> 00:21:13,032 ‫« سحرخیز باش تا موج‌سوار شوی » 270 00:21:13,365 --> 00:21:14,816 ‫« موسی: برات صبحونه درست کردم » 271 00:21:30,465 --> 00:21:32,259 ‫« باید برم. نیمکت آبی منتظرمه » 272 00:21:32,634 --> 00:21:33,844 ‫« موسی: منم بیام؟ » 273 00:21:38,307 --> 00:21:39,683 ‫« خوشحال میشم » 274 00:21:48,525 --> 00:21:50,569 ‫« اقیانوس که مال من نیست » 275 00:25:48,382 --> 00:25:50,216 ‫- سلام ‫- این دیگه چه وضعشه؟ 276 00:25:50,217 --> 00:25:52,852 ‫اینجا... اینجا کجاست؟ 277 00:25:52,853 --> 00:25:54,788 ‫سوار قایقشیم 278 00:25:54,789 --> 00:25:56,556 ‫قایق کدوم خری؟ 279 00:26:03,297 --> 00:26:05,066 ‫بابت بوی بد شرمنده 280 00:26:13,174 --> 00:26:14,340 ‫کمک! 281 00:26:14,341 --> 00:26:15,775 ‫- کسی صداتو نمی‌شنوه... ‫- کمک! 282 00:26:15,776 --> 00:26:18,178 ‫- یکی کمک کنه! ‫- قبلاً این کارو امتحان کردم 283 00:26:18,179 --> 00:26:19,779 ‫کمک! 284 00:26:57,876 --> 00:27:01,630 ‫« سردخانه » 285 00:27:06,009 --> 00:27:09,804 ‫« درب ضدآب » ‫« در دریا، درب را بسته نگه دارید » 286 00:27:10,164 --> 00:27:11,764 ‫گندش بزنن 287 00:27:11,765 --> 00:27:13,266 ‫دنبال چی می‌گردی؟ 288 00:27:13,267 --> 00:27:15,201 ‫یه چیزی که باهاش ‫این دستبندهای کوفتی رو باز کنم 289 00:27:15,202 --> 00:27:18,938 ‫بلدی قفل باز کنی؟ چی لازم داریم؟ 290 00:27:18,939 --> 00:27:22,209 ‫یه چیز بلند و نازک، مثل سنجاق مو 291 00:27:29,584 --> 00:27:31,318 ‫چیه؟ 292 00:27:33,420 --> 00:27:35,020 ‫هیچی 293 00:27:36,456 --> 00:27:39,293 ‫« اِوا کرونن » 294 00:27:40,361 --> 00:27:44,264 ‫♪ از آمریکا تا اینجا اومده بود ♪ 295 00:27:44,265 --> 00:27:48,868 ‫♪ با سرنوشت قرار داشت ♪ 296 00:27:48,869 --> 00:27:52,238 ‫♪ و صدای ته‌آواموتو... ♪ 297 00:27:52,239 --> 00:27:53,839 ‫همم! 298 00:28:25,039 --> 00:28:27,707 ‫میگم، کسی هست بیاد دنبالت بگرده؟ 299 00:28:27,708 --> 00:28:29,976 ‫دوست‌پسری چیزی؟ 300 00:28:29,977 --> 00:28:32,745 ‫یه پسری بود 301 00:28:32,746 --> 00:28:36,416 ‫با همدیگه رفتیم با کوسه‌ها شنا کردیم 302 00:28:36,417 --> 00:28:38,017 ‫ولی... 303 00:28:38,620 --> 00:28:40,954 ‫ولی چی؟ 304 00:28:40,955 --> 00:28:42,591 ‫فکر نکنم دلت بخواد بدونی 305 00:28:49,029 --> 00:28:50,731 ‫کسی دنبال تو می‌گرده؟ 306 00:28:53,500 --> 00:28:55,100 ‫نه 307 00:29:24,599 --> 00:29:25,932 ‫ببین، ونش رو با جرثقیل بردن 308 00:29:25,933 --> 00:29:27,400 ‫امکان نداشت بذاره ‫همچین کاری بکنن، خب؟ 309 00:29:27,401 --> 00:29:29,703 ‫حکم خونه‌ش رو داره ‫بدون... بدون اون کجا بخوابه؟ 310 00:29:29,704 --> 00:29:33,373 ‫ببین پسر، این خونه به‌دوش‌هایی ‫که توی ماشین‌هاشون می‌خوابن... 311 00:29:33,374 --> 00:29:34,841 ‫از اونجور آدما نیست 312 00:29:34,842 --> 00:29:36,309 ‫چند وقته می‌شناسیش؟ 313 00:29:36,310 --> 00:29:38,344 ‫خب... خب راستش... 314 00:29:38,345 --> 00:29:39,747 ‫یه شب بیشتر نبود 315 00:29:39,748 --> 00:29:41,814 ‫یا یه روز و یه شب... 316 00:29:41,815 --> 00:29:44,685 ‫درکل ده یازده ساعتی می‌شد 317 00:29:44,686 --> 00:29:48,422 ‫ولی مهم مقدارش نیست، مهم کیفیتشه 318 00:29:49,658 --> 00:29:51,925 ‫- اسمش چی بود؟ ‫- زفیر 319 00:29:54,194 --> 00:29:55,794 ‫فامیلیش؟ 320 00:29:57,498 --> 00:29:58,798 ‫خب... 321 00:29:58,799 --> 00:30:00,399 ‫فامیلیش رو نمی‌دونی 322 00:30:02,803 --> 00:30:04,403 ‫نه، نمی‌دونم 323 00:30:18,852 --> 00:30:20,487 ‫باید به حرفش گوش می‌کردم 324 00:30:23,090 --> 00:30:26,026 ‫مامانم نمی‌خواست ‫دانشگاهم رو یه سال عقب بندازم 325 00:30:27,294 --> 00:30:30,197 ‫قبل از اینکه راه بیفتم ‫دعوای خیلی بدی بابتش کردیم 326 00:30:32,767 --> 00:30:35,503 ‫حالا دیگه هیچوقت نمی‌بینمش 327 00:30:37,838 --> 00:30:40,508 ‫دیگه هیچکس رو نمی‌بینم 328 00:30:48,282 --> 00:30:50,217 ‫چرا نمی‌خواست عقب بندازی؟ 329 00:30:52,620 --> 00:30:55,121 ‫بخاطر همین چیزا 330 00:30:55,122 --> 00:30:57,858 ‫نگران بود که نکنه اتفاقی بیفته 331 00:30:59,293 --> 00:31:06,433 ‫آدم توی اخبار یه عالمه داستان ‫در مورد مسافرها می‌بینه و... 332 00:31:15,510 --> 00:31:19,012 ‫و نمی‌خواست از برنامه منحرف بشم 333 00:31:19,947 --> 00:31:21,547 ‫برنامه؟ 334 00:31:23,450 --> 00:31:25,853 ‫برم دانشکده‌ی حقوق 335 00:31:25,854 --> 00:31:27,920 ‫یه خونه توی محله‌ی اونا بگیرم 336 00:31:27,921 --> 00:31:30,257 ‫به‌نظر میاد برنامه‌ی مامانت بوده 337 00:31:32,126 --> 00:31:33,960 ‫زندگی خودته 338 00:31:33,961 --> 00:31:36,096 ‫وقتی دوباره دیدیش همینو بهش بگو 339 00:31:48,442 --> 00:31:50,042 ‫تو چرا اومدی اینجا؟ 340 00:31:50,978 --> 00:31:53,913 ‫منظورم استرالیاست 341 00:31:53,914 --> 00:31:55,514 ‫اومدم موج‌سواری 342 00:31:56,417 --> 00:31:58,586 ‫که تا جای ممکن از خونه‌م دور بشم 343 00:32:00,822 --> 00:32:02,922 ‫خانواده‌ت آمریکان؟ 344 00:32:02,923 --> 00:32:04,558 ‫کدوم خانواده‌م؟ 345 00:32:04,559 --> 00:32:07,695 ‫تا دلت بخواد سرپرست کوفتی داشتم 346 00:32:08,429 --> 00:32:11,497 ‫همینطوری یاد گرفتی قفل باز کنی؟ 347 00:32:11,498 --> 00:32:12,932 ‫منظورت چیه؟ 348 00:32:12,933 --> 00:32:15,301 ‫وقتی توی کانون اصلاح و تربیتی جایی بودی؟ 349 00:32:15,302 --> 00:32:18,872 ‫ببخشید، نمی‌خواستم... ‫نمی‌خواستم پیش‌داوری کنم 350 00:32:18,873 --> 00:32:21,207 ‫نه، تنها چیزی که توی ‫ کانون اصلاح و تربیت یاد گرفتم 351 00:32:21,208 --> 00:32:22,910 ‫اینه که با یه چشم باز بخوابم 352 00:32:22,911 --> 00:32:25,245 ‫با یه عالمه جوک‌های مزخرف 353 00:32:26,213 --> 00:32:28,014 ‫میشه یکی برام بگی؟ 354 00:32:28,015 --> 00:32:30,684 ‫الان چندان حس و حال جوک گفتن ندارم 355 00:32:30,685 --> 00:32:34,455 ‫می‌خوام برای یه لحظه هم که شده ‫به یه چیز دیگه فکر کنم 356 00:32:35,557 --> 00:32:37,157 ‫تو رو خدا؟ 357 00:32:38,125 --> 00:32:41,028 ‫به یه تیکه پوست بی‌مصرف ‫ چسبیده به آلت چی میگن؟ 358 00:32:41,863 --> 00:32:43,630 ‫چی میگن؟ 359 00:32:43,631 --> 00:32:45,332 ‫مَرد 360 00:32:48,168 --> 00:32:50,337 ‫واقعاً درسته 361 00:32:55,577 --> 00:32:57,143 ‫سوتینت فنرداره؟ 362 00:32:57,144 --> 00:32:58,444 ‫آره، داره پوستمو خراش... 363 00:32:58,445 --> 00:33:00,046 ‫- بدش به من! ‫- وایسا ببینم، برای...؟ 364 00:33:00,047 --> 00:33:02,216 ‫- آره، آره، برای قفل کوفتی می‌خوام! ‫- اوه! 365 00:33:02,951 --> 00:33:04,551 ‫زود باش! 366 00:33:07,555 --> 00:33:09,155 ‫شرمنده، دارم سعیمو می‌کنم 367 00:33:28,008 --> 00:33:30,409 ‫شبتون بخیر، خانوما 368 00:33:30,410 --> 00:33:32,980 ‫گمونم وقت داشتین ‫با همدیگه آشنا بشین 369 00:33:32,981 --> 00:33:35,550 ‫تو حتماً داری از گشنگی ضعف می‌کنی 370 00:33:37,150 --> 00:33:39,252 ‫اوه، از وجمایت خوشت نمیاد؟ 371 00:33:39,253 --> 00:33:41,187 ‫خب، گمونم اولین خارجی‌ای نیستی 372 00:33:41,188 --> 00:33:43,422 ‫که همچین حسی داشته، ها؟ 373 00:33:43,423 --> 00:33:45,024 ‫بیا بگیر، شاید تونستی بخوری 374 00:33:45,025 --> 00:33:46,625 ‫آب می‌خوای؟ 375 00:33:49,664 --> 00:33:50,964 ‫واقعاً؟ 376 00:33:50,965 --> 00:33:53,467 ‫هوای اینجا هزار درجه‌ست 377 00:33:55,637 --> 00:33:57,772 ‫- خب، هرجور خودت مایلی... ‫- وایسا، وایسا 378 00:34:12,119 --> 00:34:13,587 ‫وایسا ببینم، این چیزت کجا رفته...؟ 379 00:34:13,588 --> 00:34:17,291 ‫هی، عوضی ‫شاممو بده بخورم 380 00:34:19,092 --> 00:34:20,692 ‫نگاه کشنده که میگن یعنی این 381 00:34:40,480 --> 00:34:43,751 ‫تابحال اسم شاه‌مار سرخ‌فام رو شنیدی؟ 382 00:34:45,053 --> 00:34:46,687 ‫موجود بی‌آزاریه 383 00:34:46,688 --> 00:34:50,489 ‫که با خطوط رنگارنگ بدنش ‫به‌طرز هوشمندانه‌ای 384 00:34:50,490 --> 00:34:52,727 ‫خودشو جای مار مرجانی مرگبار جا می‌زنه 385 00:34:54,929 --> 00:34:58,700 ‫داری تمام تلاش خودتو می‌کنی ‫که مار مرجانی باشی، ولی... 386 00:35:00,133 --> 00:35:02,135 ‫جفتمون می‌دونیم مار مرجانی منم 387 00:35:04,505 --> 00:35:05,806 ‫و تو... 388 00:35:05,807 --> 00:35:10,712 ‫خب، تو فقط یه رنگ و روی خیلی خوشگل داری 389 00:35:14,916 --> 00:35:16,516 ‫همم 390 00:35:19,119 --> 00:35:20,719 ‫طعم ترس میده 391 00:35:34,669 --> 00:35:36,269 ‫بدرود! 392 00:35:39,107 --> 00:35:40,707 ‫حالت خوبه؟ 393 00:35:51,786 --> 00:35:54,153 ‫- لعنتی! ‫- چی شده؟ 394 00:35:54,154 --> 00:35:55,757 ‫وایسا، باید تمرکز کنم 395 00:36:00,762 --> 00:36:03,630 ‫بازش کردی؟ 396 00:36:03,631 --> 00:36:05,231 ‫داره باز میشه 397 00:36:06,701 --> 00:36:08,301 ‫زفیر؟ 398 00:36:11,405 --> 00:36:13,440 ‫حالم خوب نیست 399 00:36:15,910 --> 00:36:17,010 ‫نه! 400 00:36:17,011 --> 00:36:18,611 ‫نه، نه! 401 00:36:34,227 --> 00:36:37,532 ‫اوه، از اون سرکش‌هایی 402 00:36:38,800 --> 00:36:40,601 ‫عاشق دخترای سرکشم 403 00:36:42,070 --> 00:36:43,771 ‫نمایش بهتری راه می‌اندازن 404 00:37:21,209 --> 00:37:22,809 ‫قضیه چیه؟ 405 00:37:27,247 --> 00:37:28,916 ‫چرا دوربین گذاشتی؟ 406 00:37:33,054 --> 00:37:34,722 ‫عالیه 407 00:37:42,830 --> 00:37:45,165 ‫نفس‌گیره، مگه نه؟ 408 00:37:45,166 --> 00:37:47,602 ‫قضیه چیه؟! چیکار داری می‌کنی؟! 409 00:37:51,139 --> 00:37:59,139 ‫می‌دونی، اکثر مردم فکر می‌کنن ‫که خدا... این بالاست 410 00:37:59,947 --> 00:38:01,547 ‫نه 411 00:38:03,918 --> 00:38:05,518 ‫خدا اون پایینه 412 00:38:08,122 --> 00:38:09,722 ‫جایی که همه‌چی شروع شد 413 00:38:12,560 --> 00:38:14,327 ‫و جایی که همه‌چی به پایان می‌رسه 414 00:38:21,869 --> 00:38:26,607 ‫دم ساحل پاتوقت و یکی دو تا ‫ساحل دیگه دنبال طعمه می‌گردم و... 415 00:38:29,342 --> 00:38:31,946 ‫واقعاً امیدوار بودم تو رو گیر بیارم 416 00:38:32,713 --> 00:38:35,982 ‫می‌دونی، می‌دیدمت که چطور ‫روی تخته‌ی موج‌سواریت به وجد میای 417 00:38:35,983 --> 00:38:37,583 ‫واقعاً... 418 00:38:39,187 --> 00:38:41,087 ‫عرفانیه 419 00:38:41,088 --> 00:38:44,224 ‫خودم موج‌سواری نمی‌کنم ‫ولی همون حس رو به... 420 00:38:44,225 --> 00:38:45,692 ‫می‌دونی، به کاری که می‌کنم دارم 421 00:38:45,693 --> 00:38:47,293 ‫این... 422 00:38:48,029 --> 00:38:49,630 ‫این رسالت حقیقی منه 423 00:39:00,775 --> 00:39:02,844 ‫بهش دست نزن لعنتی! 424 00:39:03,778 --> 00:39:05,378 ‫هی! 425 00:39:15,890 --> 00:39:17,489 ‫هدر 426 00:39:17,490 --> 00:39:20,060 ‫- ها؟ ‫- سلام 427 00:39:20,061 --> 00:39:21,661 ‫بیدار شدی 428 00:39:23,430 --> 00:39:25,030 ‫بیدار شدی 429 00:39:38,478 --> 00:39:41,848 ‫می‌دونین چرا کوسه‌ها ‫از پشه‌ها ترسناک‌ترن؟ 430 00:39:41,849 --> 00:39:44,483 ‫با اینکه پشه‌ها هر سال ‫یه میلیون نفر رو می‌کشن؟ 431 00:39:44,484 --> 00:39:46,052 ‫برام مهم نیست لعنتی! 432 00:39:46,053 --> 00:39:49,823 ‫چون مردم با عقلشون فکر نمی‌کنن 433 00:39:49,824 --> 00:39:52,158 ‫با دلشون فکر می‌کنن 434 00:39:52,159 --> 00:39:55,427 ‫دل آدم نمی‌تونه حشراتی ‫که کرور کرور آدم می‌کشن 435 00:39:55,428 --> 00:39:58,565 ‫و بیماری‌های میکروسکوپی رو درک کنه 436 00:39:58,566 --> 00:40:01,301 ‫نه، چیزی که دل آدم درک می‌کنه... 437 00:40:01,302 --> 00:40:04,337 ‫سیصد تا دندون تیز 438 00:40:04,338 --> 00:40:06,539 ‫و 1150 کیلو عضله‌ایه 439 00:40:06,540 --> 00:40:09,142 ‫که گوشت رو از استخون جدا می‌کنن 440 00:40:09,143 --> 00:40:11,745 ‫چیزی که دل آدم درک می‌کنه 441 00:40:11,746 --> 00:40:14,115 ‫سلسله مراتب حیوانات توی این دنیاست 442 00:40:16,299 --> 00:40:17,716 ‫نه، نه، نه 443 00:40:18,319 --> 00:40:20,321 ‫نه! نه! 444 00:40:29,130 --> 00:40:32,464 ‫لطفاً بس کن! بس کن! 445 00:40:32,465 --> 00:40:35,168 ‫لطفاً بس کن، لطفاً بس کن! ‫لطفاً بس کن! 446 00:40:35,169 --> 00:40:37,737 ‫لطفاً بس کن! 447 00:40:37,738 --> 00:40:39,172 ‫چه مرگته تو؟ 448 00:40:39,173 --> 00:40:40,874 ‫نکته‌ی جالب کوسه‌ها اینه که 449 00:40:40,875 --> 00:40:43,910 ‫واقعاً از خوردن آدم‌ها لذت نمی‌برن، نه 450 00:40:43,911 --> 00:40:45,545 ‫- مامانمو می‌خوام! ‫- اون یه بچه‌ست...! 451 00:40:45,546 --> 00:40:47,547 ‫وقتی حمله می‌کنن بدون شک 452 00:40:47,548 --> 00:40:50,550 ‫شکار‌شون رو اشتباه گرفتن 453 00:40:50,551 --> 00:40:53,452 ‫می‌دونی، وقتی هر روز پشت سر هم ‫طعمه می‌ریزی تو آب 454 00:40:53,453 --> 00:40:55,288 ‫که گردشگرها بتونن بیان حالشو ببرن 455 00:40:55,289 --> 00:41:01,996 ‫خیلی زود، کوسه‌ها فکر می‌کنن ‫هرموقع قایق دیدن یعنی غذا گیرشون میاد 456 00:41:03,064 --> 00:41:07,834 ‫ممکنه بعضیا بگن همچین چیزی ‫منجر به حوادث بیشتر میشه 457 00:41:10,128 --> 00:41:11,637 ‫و منم باهاشون موافقم 458 00:41:16,400 --> 00:41:17,418 ‫نه! 459 00:41:18,486 --> 00:41:20,071 ‫- بس کن ‫- نه! 460 00:41:23,116 --> 00:41:26,660 ‫بس کن. لطفاً بس کن ‫لطفاً بس کن 461 00:41:28,389 --> 00:41:30,658 ‫بیارش بالا! بس کن! بس کن لعنتی! 462 00:41:47,675 --> 00:41:50,344 ‫نه! بیارش بالا! بیارش بالا! 463 00:41:52,847 --> 00:41:55,883 ‫بیارش بالا! تو رو خدا بیارش بالا! 464 00:42:07,828 --> 00:42:09,797 ‫ایول 465 00:42:38,793 --> 00:42:41,562 ‫حالا اگر می‌تونی بگو ‫این بهترین نمایش دنیا نیست 466 00:42:53,874 --> 00:42:56,544 ‫بیخیال، اینطوری نباش 467 00:42:56,545 --> 00:43:00,280 ‫می‌دونم شما خانوما ‫خوشتون نمیاد نفر دوم باشین، ولی... 468 00:43:00,281 --> 00:43:03,050 ‫فردا شب نوبت توئه که بدرخشی 469 00:43:06,552 --> 00:43:10,514 ‫« هـدر » 470 00:44:23,546 --> 00:44:25,256 ‫« زفـیـر » 471 00:45:28,861 --> 00:45:30,279 ‫« هـدر » 472 00:45:44,168 --> 00:45:46,295 ‫« هـدر » ‫« زفـیـر » 473 00:46:17,326 --> 00:46:20,288 ‫« زفـیـر » 474 00:46:35,796 --> 00:46:37,665 ‫لعنتی! 475 00:46:37,666 --> 00:46:40,301 ‫لعنتی! 476 00:46:40,683 --> 00:46:41,725 ‫لعنتی! 477 00:46:43,769 --> 00:46:45,119 ‫لعنتی! 478 00:46:45,143 --> 00:46:46,488 ‫لعنتی! 479 00:46:46,512 --> 00:46:47,856 ‫لعنتی! 480 00:48:07,488 --> 00:48:09,088 ‫اجازه هست؟ 481 00:48:18,633 --> 00:48:21,635 ‫بیخیال، می‌دونم داری ‫به چی فکر می‌کنی، ولی... 482 00:48:21,636 --> 00:48:24,138 ‫جوک فقط بار اول بامزه‌ست 483 00:48:24,839 --> 00:48:27,306 ‫ببین، آب بدنت خیلی کم شده 484 00:48:27,307 --> 00:48:31,044 ‫و می‌دونی، باید برای بعداً پرانرژی باشی 485 00:48:32,079 --> 00:48:34,481 ‫پس اون آتیشی که ‫ توی وجودت دیدم کجا رفته، ها؟ 486 00:48:35,449 --> 00:48:38,218 ‫نزدیکم نشو، مرتیکه‌ی روانی 487 00:48:43,190 --> 00:48:45,893 ‫می‌دونی اگر کوسه رو ‫از اکوسیستم حذف کنی 488 00:48:45,894 --> 00:48:48,429 ‫چه بلایی سرش میاد؟ 489 00:48:49,196 --> 00:48:53,300 ‫شکارش بدون هیچ محدودیتی ‫هرکاری می‌خواد می‌کنه 490 00:48:54,536 --> 00:48:56,303 ‫ولی کوسه‌ها... 491 00:48:58,071 --> 00:49:00,908 ‫کوسه‌ها نظم رو برقرار می‌کنن 492 00:49:00,909 --> 00:49:03,777 ‫و بدون همچین چیزی... 493 00:49:03,778 --> 00:49:06,180 ‫هرج و مرج میشه و... 494 00:49:07,147 --> 00:49:10,183 ‫خب، موجودات ضعیف‌تر... 495 00:49:10,184 --> 00:49:12,753 ‫فکر می‌کنن می‌تونن ‫هرکاری دلشون می‌خواد بکنن 496 00:49:12,754 --> 00:49:14,822 ‫یا خدا 497 00:49:14,823 --> 00:49:17,591 ‫این چرندیات چیه میگی 498 00:49:17,592 --> 00:49:19,025 ‫تابحال هیچکس رو ندیدم 499 00:49:19,026 --> 00:49:21,228 ‫که اینقدر شیفته‌ی صدای خودش باشه 500 00:49:21,930 --> 00:49:24,263 ‫خودتو با کوسه مقایسه نکن 501 00:49:24,264 --> 00:49:26,633 ‫اونا به‌شدت تکامل یافته‌ن 502 00:49:26,634 --> 00:49:29,101 ‫تو فقط یه بزدل رقت‌انگیزی ‫که زن‌ها رو می‌کشه 503 00:49:29,102 --> 00:49:31,606 ‫چون مامانیت هیچوقت دوستت نداشته یا هرچی 504 00:49:32,707 --> 00:49:35,510 ‫تو پست‌ترین موجود ممکنی 505 00:49:36,544 --> 00:49:38,077 ‫یه کرم بیشتر نیستی 506 00:49:38,078 --> 00:49:40,614 ‫حتی از کرم هم کمتری 507 00:49:40,615 --> 00:49:44,719 ‫تو زباله‌ی سمی کثیفی هستی ‫که روی اقیانوس شناور میشه 508 00:49:54,562 --> 00:49:56,162 ‫همم 509 00:50:00,100 --> 00:50:03,203 ‫می‌بینم که هنوز دستشویی نرفتی 510 00:50:04,271 --> 00:50:06,573 ‫شاید بهتر باشه به فکرش باشی 511 00:50:06,574 --> 00:50:10,443 ‫آخه ممکنه بخاطر شرایط یه‌خرده... 512 00:50:10,444 --> 00:50:12,044 ‫آبروریزی بشه 513 00:50:56,958 --> 00:50:59,660 ‫نه! بیارش بالا، بیارش بالا! 514 00:50:59,661 --> 00:51:02,597 ‫تو رو خدا، تو رو خدا بیارش بالا! 515 00:52:12,734 --> 00:52:14,334 ‫یالا... 516 00:52:53,041 --> 00:52:55,242 ‫الو؟ الو؟ 517 00:53:00,014 --> 00:53:02,282 ‫کمک! کمک لازم دارم! 518 00:53:19,801 --> 00:53:21,173 ‫کمک! 519 00:53:21,197 --> 00:53:22,569 ‫کمک! 520 00:53:22,570 --> 00:53:24,160 ‫کمک! 521 00:53:24,184 --> 00:53:25,773 ‫کمک! 522 00:53:29,944 --> 00:53:32,747 ‫خب، حداقل یکی داره خوش می‌گذرونه، ها؟ 523 00:53:40,454 --> 00:53:42,054 ‫نه نه نه نه نه 524 00:53:43,091 --> 00:53:44,658 ‫هی، مراقبش باش 525 00:53:44,659 --> 00:53:47,460 ‫هی، بذارش زمین لعنتی 526 00:53:47,461 --> 00:53:49,528 ‫بذارش زمین وگرنه عمرت اونقدر قد نمیده 527 00:53:49,529 --> 00:53:51,297 ‫که بخوام بزنمت سر قلاب 528 00:54:34,509 --> 00:54:37,678 ‫دنبال یه زن سفیدپوست بلوند می‌گردیم... 529 00:55:15,948 --> 00:55:17,515 ‫« اسنپر راکس » 530 00:56:16,110 --> 00:56:17,979 ‫سلام! 531 00:56:36,904 --> 00:56:38,321 ‫« تجربه‌ی تاکر » 532 00:56:42,200 --> 00:56:44,702 ‫« با کوسه‌ها شنا کنید » 533 00:56:47,942 --> 00:56:50,043 ‫هی مایلو، خفه‌شو! سلام تاکی! 534 00:56:50,044 --> 00:56:52,345 ‫رفیق، فکر کردم تا آخرهفته نمیای 535 00:56:52,346 --> 00:56:54,214 ‫باید برم یکم آذوقه بگیرم 536 00:56:54,215 --> 00:56:56,082 ‫از تو بعیده که آذوقه تموم کنی 537 00:56:56,083 --> 00:56:57,317 ‫هرچیزی یه دفعه‌ی اولی داره 538 00:56:57,318 --> 00:56:59,686 ‫رفیق، یه چیزی برات جور کردم 539 00:56:59,687 --> 00:57:03,124 ‫رفیق، میشه وایسی؟ ‫یه چیز خوب برای خودمون جور کردم 540 00:57:05,593 --> 00:57:08,561 ‫دیروز، یه لاشی پولدار، خب؟ 541 00:57:08,562 --> 00:57:10,429 ‫با پسر پولدار لاشیش 542 00:57:10,430 --> 00:57:12,165 ‫سوار قایق گرون لاشیشون اومدن اینجا 543 00:57:12,166 --> 00:57:13,900 ‫ولی خوشگل بود، رفیق ‫و می‌خواستن برن غواصی 544 00:57:13,901 --> 00:57:15,501 ‫بهشون گفتم تاک رفته تعطیلات، رفیق 545 00:57:15,502 --> 00:57:17,504 ‫ولی حالا که برگشتی 546 00:57:17,505 --> 00:57:19,005 ‫شاید بتونیم قبل از اینکه برن ‫پیداشون کنیم 547 00:57:19,006 --> 00:57:21,675 ‫محض احتیاط شماره‌شون رو گرفتم، اگر... 548 00:57:21,676 --> 00:57:24,778 ‫روی یکی از ایناست 549 00:57:24,779 --> 00:57:28,615 ‫خیلی‌خب، فکر کنم پول خیلی خوبی ‫از این قضیه گیرت بیاد 550 00:57:28,616 --> 00:57:30,583 ‫و شاید بتونی یه پولی هم به دیو پیر بدی 551 00:57:30,584 --> 00:57:33,220 ‫که این قضیه رو برات جور کرده، رفیق 552 00:57:38,659 --> 00:57:40,260 ‫سلام عرض شد! 553 00:57:40,261 --> 00:57:42,829 ‫تجربه‌ی کوسه‌ی تاکر فعلاً تعطیله 554 00:57:42,830 --> 00:57:44,965 ‫تا ناخداتون بره تعطیلات ‫یه نفسی تازه کنه 555 00:57:44,966 --> 00:57:47,100 ‫لطفاً بعد از سیزدهم زنگ بزنین 556 00:57:47,101 --> 00:57:50,104 ‫تا با مورد سوءبرداشت واقع شده‌ترین ‫ موجودات دنیا آشناتون کنم 557 00:57:51,072 --> 00:57:53,073 ‫سلام... 558 00:57:53,074 --> 00:57:55,775 ‫مطمئن نیستم دارم چی می‌خوام 559 00:57:55,776 --> 00:57:59,079 ‫ولی لطفاً بهم زنگ بزن 560 00:57:59,080 --> 00:58:00,680 ‫ممنون 561 00:58:07,035 --> 00:58:09,746 ‫« آدرس: لنگرگاه خلیج پارادایس » 562 00:58:14,662 --> 00:58:16,564 ‫برین کنار لعنتیا 563 00:58:23,404 --> 00:58:25,004 ‫چیه؟ 564 00:58:36,731 --> 00:58:37,857 ‫« تجربه‌ی تاکر » 565 01:00:42,076 --> 01:00:43,643 ‫لعنتی. لعنتی 566 01:00:43,644 --> 01:00:46,045 ‫هی، هی، هی 567 01:00:46,046 --> 01:00:47,247 ‫ممنونم 568 01:00:47,248 --> 01:00:50,083 ‫باید بری... بری یه گیره‌ی کاغذ یا سیخ 569 01:00:50,084 --> 01:00:52,118 ‫یا هر کوفت دیگه‌ای پیدا کنی ‫که این قفل رو باهاش باز کنی 570 01:00:52,119 --> 01:00:54,954 ‫من راهشو برات توضیح میدم ‫زود باش تا برنگشته 571 01:00:54,955 --> 01:00:57,892 ‫برو! و زنگ بزن پلیس! 572 01:01:00,529 --> 01:01:02,296 ‫پلیس، آتش‌نشانی یا آمبولانس؟ 573 01:01:08,235 --> 01:01:11,437 ‫الو؟ پلیس، آتش‌نشانی یا آمبولانس؟ 574 01:01:11,438 --> 01:01:13,038 ‫پلیـ... 575 01:01:17,811 --> 01:01:20,146 ‫ببخشید، صداتون رو نشنیدم ‫میشه تکرار کنین؟ 576 01:01:20,147 --> 01:01:21,447 ‫کمک! 577 01:01:21,448 --> 01:01:23,048 ‫آخ! 578 01:01:30,525 --> 01:01:33,527 ‫جناب، اگر کمک می‌خواین ‫ولی نمی‌تونین صحبت کنین 579 01:01:33,528 --> 01:01:35,128 ‫لطفاً دکمه‌ی... 580 01:01:40,000 --> 01:01:42,236 ‫تو از کدوم گوری اومدی؟ 581 01:02:15,436 --> 01:02:16,637 ‫تاک، حالت...؟ 582 01:02:16,638 --> 01:02:18,238 ‫- حالت خوبه رفیق؟ ‫- کسی نیست؟ 583 01:02:21,509 --> 01:02:23,243 ‫موسی؟ 584 01:02:23,244 --> 01:02:25,512 ‫- تو رو خدا! ‫- کیه؟ 585 01:02:25,513 --> 01:02:27,648 ‫- یا خدا، چی...؟ ‫- کمک! 586 01:02:27,649 --> 01:02:30,351 ‫رفیق، دختری آوردی اینجا و من نمی‌دونم؟ 587 01:02:33,588 --> 01:02:35,188 ‫تاک، لعنتی! 588 01:02:52,339 --> 01:02:55,442 ‫وای خدا. باهاش چیکار کردی؟ 589 01:02:56,645 --> 01:02:58,368 ‫موسی! 590 01:02:58,392 --> 01:03:00,114 ‫موسی! 591 01:03:33,736 --> 01:03:37,282 ‫« آب‌تل‌های جلاد » 592 01:03:58,439 --> 01:03:59,939 ‫زف 593 01:03:59,940 --> 01:04:01,842 ‫من اینجام 594 01:04:04,111 --> 01:04:06,480 ‫گند زدم توی نجاتت 595 01:04:09,751 --> 01:04:12,653 ‫نزدیک بود موفق بشی 596 01:04:12,654 --> 01:04:14,788 ‫همم 597 01:04:14,789 --> 01:04:17,390 ‫عجب قهرمانی از آب دراومدم 598 01:04:17,391 --> 01:04:19,627 ‫همین که اومدی پیدام کنی ‫قهرمان بودنت رو اثبات می‌کنه 599 01:04:21,596 --> 01:04:24,131 ‫نتونستی با پلیس صحبت کنی، نه؟ 600 01:04:29,336 --> 01:04:31,472 ‫نتونستم بگم کجاییم 601 01:04:37,579 --> 01:04:39,913 ‫چرا داریم توقف می‌کنیم؟ 602 01:04:43,350 --> 01:04:44,950 ‫اینقدر ناجوره، ها؟ 603 01:05:12,379 --> 01:05:14,749 ‫اون روز صبح چرا فرار کردی؟ 604 01:05:15,482 --> 01:05:18,017 ‫بهت که گفتم ‫سحرخیز باش تا موج‌سوار شوی 605 01:05:18,018 --> 01:05:19,618 ‫چرند میگی 606 01:05:21,790 --> 01:05:23,424 ‫اگر می‌تونی بگو ‫چیزی نسبت بهم حس نکردی 607 01:05:25,926 --> 01:05:27,795 ‫تنها باشم برام بهتره 608 01:05:27,796 --> 01:05:29,564 ‫هیچکس تنهایی حالش بهتر نیست 609 01:05:31,533 --> 01:05:33,466 ‫بعضیا الکی همچین حرفی می‌زنن 610 01:05:33,467 --> 01:05:35,368 ‫نه، الکی نیست 611 01:05:35,369 --> 01:05:36,737 ‫منو نمی‌شناسی. منو... 612 01:05:36,738 --> 01:05:38,338 ‫می‌شناسمت 613 01:05:40,708 --> 01:05:42,476 ‫می‌دونم از کریدنس خوشت میاد 614 01:05:44,646 --> 01:05:46,713 ‫می‌دونم که... 615 01:05:46,714 --> 01:05:48,114 ‫اسمت توی کتاب رکوردهای گینس 616 01:05:48,115 --> 01:05:50,819 ‫بابت بیشترین نون ساندویچی‌های ‫خورده شده در یک روز ثبت شده 617 01:05:54,121 --> 01:05:55,721 ‫می‌دونم سرسختی 618 01:05:57,759 --> 01:06:00,093 ‫و می‌دونم خیلی بامحبتی 619 01:06:00,961 --> 01:06:02,561 ‫و بامزه‌ای 620 01:06:04,498 --> 01:06:06,166 ‫می‌دونم... 621 01:06:07,100 --> 01:06:08,903 ‫نه، حس می‌کنم... 622 01:06:09,571 --> 01:06:13,774 ‫که هیچوقت در حدی که لیاقتشو داشتی... 623 01:06:13,775 --> 01:06:15,943 ‫از بقیه محبت ندیدی 624 01:06:15,944 --> 01:06:17,678 ‫بس کن 625 01:06:17,679 --> 01:06:19,547 ‫برای همین فرار کردی 626 01:06:20,981 --> 01:06:22,750 ‫چون... 627 01:06:23,751 --> 01:06:25,820 ‫اعتماد کردن سخته وقتی... 628 01:06:26,487 --> 01:06:28,421 ‫فقط دیدی چرا نباید اعتماد کنی 629 01:06:28,422 --> 01:06:31,124 ‫موسی، الان واقعاً توان ‫تحمل این حرفا رو ندارم 630 01:06:35,095 --> 01:06:36,695 ‫نه، این‌کارو نکن! 631 01:06:37,899 --> 01:06:39,767 ‫تصمیم گرفتم یه نمایش دیگه اضافه کنم 632 01:06:58,285 --> 01:07:01,188 ‫یا خدا. اون دیگه کدوم خریه؟! 633 01:07:04,191 --> 01:07:06,093 ‫نه! 634 01:07:07,094 --> 01:07:09,664 ‫وایسا. وایسا، وایسا، وایسا ‫نه، اون گردشگر نیست 635 01:07:11,265 --> 01:07:14,033 ‫ناسلامتی ماشین ولووی مامانش زیر پاشه 636 01:07:14,034 --> 01:07:17,103 ‫پولداره. بهش فکر کن 637 01:07:17,104 --> 01:07:19,072 ‫تا همیشه دنبالش می‌گردن 638 01:07:20,274 --> 01:07:22,810 ‫حماقت نکن لعنتی 639 01:07:25,078 --> 01:07:27,582 ‫نه! 640 01:07:29,851 --> 01:07:31,451 ‫نه! 641 01:07:33,086 --> 01:07:34,621 ‫موسی! 642 01:07:34,622 --> 01:07:36,590 ‫کمک! 643 01:07:38,526 --> 01:07:40,326 ‫کمکم کنین! 644 01:07:40,327 --> 01:07:41,927 ‫نه! 645 01:07:50,838 --> 01:07:53,507 ‫لعنتی! 646 01:07:53,508 --> 01:07:55,108 ‫صبر کن! 647 01:07:58,178 --> 01:07:59,378 ‫منو بذار جاش! 648 01:07:59,379 --> 01:08:01,314 ‫- زف، نه! ‫- تو رو خدا! 649 01:08:01,315 --> 01:08:02,849 ‫حقش نیست این بلا سرش بیاد! 650 01:08:02,850 --> 01:08:04,719 ‫آخی، چه رمانتیک 651 01:08:05,653 --> 01:08:07,755 ‫حیف که بیشتر اهل داستان‌های ترسناکم 652 01:08:09,423 --> 01:08:12,391 ‫لعنتی! لعنتی! ‫وایسا، وایسا، وایسا، وایسا 653 01:08:12,392 --> 01:08:15,963 ‫بس کن! لعنتی! 654 01:08:15,964 --> 01:08:17,564 ‫لعنتی! 655 01:08:21,836 --> 01:08:24,037 ‫تکون نخور لعنتی! 656 01:08:24,038 --> 01:08:26,608 ‫تا جایی که می‌تونی بی‌حرکت بمون 657 01:08:33,081 --> 01:08:34,915 ‫گاوکوسه‌ست 658 01:08:34,916 --> 01:08:37,249 ‫بیشتر از هر کوسه‌ی دیگه‌ای ‫توی طرح‌های کشتار گزینشی بوده 659 01:08:37,250 --> 01:08:38,850 ‫بدجوری بی‌اعصابه 660 01:09:23,898 --> 01:09:25,899 ‫نه! 661 01:09:25,900 --> 01:09:27,366 ‫کون لقت! 662 01:09:27,367 --> 01:09:30,505 ‫خب، حالا می‌فهمن ‫براشون شام آوردیم 663 01:09:32,540 --> 01:09:34,140 ‫لعنتی! 664 01:09:56,698 --> 01:09:58,398 ‫تو رو خدا این‌کارو نکن 665 01:10:05,139 --> 01:10:06,739 ‫ایول 666 01:10:27,494 --> 01:10:29,463 ‫یه وقفه‌ی کوتاه خواهیم داشت ‫خانم‌ها و آقایون 667 01:10:47,949 --> 01:10:49,549 ‫موسی؟ 668 01:10:59,127 --> 01:11:00,928 ‫اون بالگرد کوفتی کجاست؟ 669 01:11:09,237 --> 01:11:12,038 ‫برو 670 01:11:12,039 --> 01:11:14,263 ‫برو 671 01:11:14,287 --> 01:11:16,511 ‫برو 672 01:11:47,175 --> 01:11:48,775 ‫لعنتی! 673 01:12:36,224 --> 01:12:38,226 ‫گمونم گرسنه نیست 674 01:12:39,760 --> 01:12:42,596 ‫ببین، نمی‌دونم این حرفم ‫آروم‌ترت می‌کنه یا نه، ولی... 675 01:12:42,597 --> 01:12:45,364 ‫به درد همدیگه نمی‌خوردین 676 01:12:45,365 --> 01:12:48,936 ‫اون ضعیف و... شل و وله 677 01:12:51,105 --> 01:12:52,807 ‫و تو سرسختی 678 01:12:54,374 --> 01:12:56,977 ‫خیلی هم سرسختی 679 01:12:56,978 --> 01:12:58,578 ‫مثل من 680 01:12:59,614 --> 01:13:02,448 ‫من هیچ شباهتی به تو ندارم 681 01:13:02,449 --> 01:13:04,049 ‫چرا، داری 682 01:13:06,120 --> 01:13:07,889 ‫آره، تو و من... 683 01:13:09,456 --> 01:13:11,056 ‫مثل کوسه می‌مونیم 684 01:13:13,661 --> 01:13:15,296 ‫موجودات انزواطلبی هستیم 685 01:13:27,141 --> 01:13:29,409 ‫خودمون گلیم خودمونو از آب می‌کشیم بیرون 686 01:13:47,828 --> 01:13:50,230 ‫آره، یه حسی بهم میگه 687 01:13:50,231 --> 01:13:54,802 ‫نمایش امشب حسابی به‌یادموندنی میشه 688 01:14:31,639 --> 01:14:33,507 ‫لعنتی 689 01:14:42,283 --> 01:14:44,885 ‫احتمالاً بهتره که نمی‌تونی اینو ببینی 690 01:15:21,055 --> 01:15:23,090 ‫♪ مامان کوسه ♪ 691 01:15:24,225 --> 01:15:25,993 ‫♪ مامان کوسه ♪ 692 01:15:27,061 --> 01:15:29,095 ‫♪ مامان کوسه ♪ 693 01:15:29,096 --> 01:15:30,696 ‫♪ مامان کوسه ♪ 694 01:15:31,365 --> 01:15:32,967 ‫♪ مامان کوسه ♪ 695 01:15:34,268 --> 01:15:35,868 ‫♪ مامان کوسه ♪ 696 01:15:36,737 --> 01:15:38,706 ‫♪ مامان کوسه ♪ 697 01:15:39,573 --> 01:15:41,173 ‫♪ مامان کوسه ♪ 698 01:16:19,947 --> 01:16:22,283 ‫ایول، ایول، ایول! 699 01:16:28,177 --> 01:16:29,211 ‫لعنتی! 700 01:16:39,733 --> 01:16:43,036 ‫وای لعنتی، لعنتی ‫لعنتی، لعنتی، لعنتی 701 01:16:43,037 --> 01:16:44,637 ‫نه. لعنتی! 702 01:16:55,149 --> 01:16:56,749 ‫اوه! 703 01:19:02,873 --> 01:19:04,107 ‫تف توش! 704 01:19:23,531 --> 01:19:25,131 ‫کمک! 705 01:19:31,805 --> 01:19:33,405 ‫کمک! 706 01:20:40,742 --> 01:20:42,342 ‫زف 707 01:20:47,448 --> 01:20:51,719 ‫پسر، فکر می‌کنی ‫دلت نمی‌خواد ببینی... 708 01:20:52,023 --> 01:20:53,567 ‫ولی ته دلت... 709 01:20:55,277 --> 01:20:56,478 ‫می‌خوای 710 01:20:58,225 --> 01:21:00,562 ‫ما مردها همینیم، پسر 711 01:21:02,363 --> 01:21:07,935 ‫نمی‌دونیم چی داره درون‌مون می‌جوشه ‫تا اینکه بالاخره می‌ریزه بیرون 712 01:21:09,303 --> 01:21:13,273 ‫و وقتی این اتفاق افتاد ‫دیگه نمی‌تونیم بریزیمش تو خودمون 713 01:21:23,283 --> 01:21:26,252 ‫خب، کدومتون می‌تونین بهم بگین 714 01:21:26,253 --> 01:21:30,824 ‫چرا کسایی که تفننی ماهیگیری می‌کنن ‫نیزه‌ماهی رو ترجیح میدن؟ 715 01:21:30,825 --> 01:21:32,726 ‫کسی نمی‌دونه؟ راهنمایی‌تون می‌کنم 716 01:21:32,727 --> 01:21:34,260 ‫بخاطر اندازه‌ش 717 01:21:34,261 --> 01:21:37,029 ‫و بخاطر زیباییش نیست 718 01:21:37,030 --> 01:21:40,501 ‫بخاطر... تقلا کردنشه! 719 01:21:43,404 --> 01:21:46,740 ‫آخه تمام ماهیگیرها عاشق ‫یه کشمکش درست و حسابین 720 01:21:46,741 --> 01:21:48,408 ‫و یه نیزه‌ماهی می‌گیری 721 01:21:48,409 --> 01:21:50,109 ‫و می‌کشیش سمت خودت 722 01:21:50,110 --> 01:21:51,210 ‫و تا خود قایق میاریش 723 01:21:51,211 --> 01:21:53,146 ‫و خیال می‌کنی دیگه گرفتیش 724 01:21:53,147 --> 01:21:55,415 ‫و بعد لامصب... ویز! ‫باز می‌زنه به چاک 725 01:21:55,416 --> 01:21:57,917 ‫و لامصب خیلی هیجان‌انگیزه، پسر 726 01:21:57,918 --> 01:21:59,520 ‫می‌گیرین چی میگم؟ 727 01:21:59,521 --> 01:22:04,725 ‫ولی چیزی که ماهی نمی‌دونه اینه که 728 01:22:04,726 --> 01:22:07,761 ‫وقتی قلاب رفت توی دهنش 729 01:22:07,762 --> 01:22:10,396 ‫هرچقدرم فرار کنه... 730 01:22:10,397 --> 01:22:14,000 ‫هرچند بار هم فرار کنه... 731 01:22:14,001 --> 01:22:16,103 ‫بالاخره سر از قایق درمیاره 732 01:22:18,939 --> 01:22:22,975 ‫و شرایط منصفانه نیست، می‌دونین؟ 733 01:22:22,976 --> 01:22:26,113 ‫چون برای ماهی پای مرگ و زندگی درمیونه 734 01:22:27,453 --> 01:22:29,120 ‫ولی برای ماهیگیر... 735 01:22:30,121 --> 01:22:31,540 ‫چیزی جز... 736 01:22:32,708 --> 01:22:34,292 ‫سرگرمی بعدازظهرش نیست 737 01:22:39,126 --> 01:22:41,961 ‫ولی سرگرمی که تا ابد ادامه نداره، داره؟ 738 01:22:41,962 --> 01:22:43,764 ‫نه، نه 739 01:22:43,765 --> 01:22:48,903 ‫نه، دیر یا زود ‫نیزه‌ماهی باید با سرنوشتش روبه‌رو بشه 740 01:23:00,180 --> 01:23:02,550 ‫اوه! 741 01:23:08,723 --> 01:23:11,492 ‫اوه، امیدوار بودم ‫این یکی به‌یادموندنی بشه 742 01:23:13,126 --> 01:23:14,726 ‫درست فکر می‌کردم 743 01:23:19,734 --> 01:23:21,802 ‫وای خدا، قراره از اون ‫دست‌ها و پاهای فسقلی 744 01:23:21,803 --> 01:23:23,504 ‫خلال دندون درست کنه 745 01:23:24,739 --> 01:23:27,608 ‫خیلی‌خب! همه برن سر جاهاشون لطفاً! 746 01:23:27,609 --> 01:23:30,009 ‫و... 747 01:23:30,010 --> 01:23:31,610 ‫اکشن! 748 01:23:34,481 --> 01:23:35,682 ‫وای، لعنتی 749 01:23:35,683 --> 01:23:37,083 ‫لعنتی، آروم باش 750 01:23:37,084 --> 01:23:39,418 ‫- آروم باش ‫- بس کن، بس کن، بس کن، بس کن، بس کن 751 01:23:39,419 --> 01:23:41,019 ‫بس کن! 752 01:23:44,530 --> 01:23:45,531 ‫لعنتی! 753 01:24:08,115 --> 01:24:10,150 ‫هی! برو پی کارت! 754 01:24:11,151 --> 01:24:13,021 ‫برو، برو پی کارت! ‫امشب شب تو نیست! 755 01:24:47,220 --> 01:24:49,222 ‫کجایی؟ 756 01:24:51,859 --> 01:24:54,762 ‫می‌دونم اینجایی، عزیزم ‫وگرنه گاوکوسه نمی‌رفت 757 01:25:26,426 --> 01:25:28,897 ‫نمی‌خوای تسلیم بشی، مگه نه نیزه‌ماهی؟ 758 01:25:30,598 --> 01:25:32,198 ‫پشت سرته! 759 01:25:46,114 --> 01:25:47,717 ‫پخ! 760 01:27:32,620 --> 01:27:34,589 ‫کجایی، نیزه‌ماهی؟ 761 01:28:29,476 --> 01:28:31,279 ‫قیلی ویلی، حرومزاده 762 01:30:05,273 --> 01:30:07,974 ‫زف! 763 01:30:07,975 --> 01:30:09,710 ‫زف! 764 01:30:20,021 --> 01:30:21,621 ‫زف! 765 01:31:17,878 --> 01:31:19,646 ‫موسی؟ هی 766 01:31:19,647 --> 01:31:22,182 ‫موسی! 767 01:31:22,183 --> 01:31:23,383 ‫هی، هی، هی، هی 768 01:31:23,384 --> 01:31:26,087 ‫موسی، بلند شو. بلند شو 769 01:31:28,089 --> 01:31:30,156 ‫موسی، لطفاً بلند شو 770 01:31:30,157 --> 01:31:31,757 ‫هی 771 01:31:49,477 --> 01:31:52,946 ‫کمک! 772 01:31:52,947 --> 01:31:55,304 ‫کمک! 773 01:31:55,328 --> 01:31:57,685 ‫کمک! 774 01:32:00,888 --> 01:32:03,024 ‫کمک! 775 01:32:07,895 --> 01:32:09,697 ‫کمک! 776 01:32:12,266 --> 01:32:14,235 ‫کمک! 777 01:32:27,581 --> 01:32:31,017 ‫موسی! هی، هی، موسی، بلند شو 778 01:32:31,018 --> 01:32:34,454 ‫موسی، بلند شو ‫کمک تو راهه 779 01:32:34,455 --> 01:32:36,423 ‫هی، لطفاً بلند شو 780 01:32:36,424 --> 01:32:38,658 ‫تو رو خدا. هی 781 01:32:38,659 --> 01:32:41,628 ‫هی، هی. موسی 782 01:32:41,629 --> 01:32:43,797 ‫هی، می‌خوام یه چیزی بهت بگم 783 01:32:43,798 --> 01:32:47,267 ‫یادته گفتم توی خشکی ‫چیزی واسم پیدا نمیشه؟ 784 01:32:47,268 --> 01:32:50,270 ‫تو رو پیدا کردم. باشه؟ 785 01:32:50,271 --> 01:32:51,871 ‫لطفاً بلند شو 786 01:32:55,676 --> 01:32:57,745 ‫وای خدا 787 01:32:59,280 --> 01:33:00,880 ‫می‌دونستم 788 01:33:08,704 --> 01:33:16,704 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 789 01:33:16,728 --> 01:33:21,728 اپليکيشن دانلود و تماشاي فيلم و سريال با زيرنويس فارسي www.Almasmovie.app 790 01:33:21,752 --> 01:33:26,752 ‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ] ‫[ @BDSubs ] 791 01:33:26,776 --> 01:33:31,776 ارائه شده توسط الماس مووي www.Almasmovie.Net کليه حقوق مربوط به زيرنويس متعلق به مترجم (هاي) آن ميباشد. 792 01:33:32,305 --> 01:34:32,191 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm