1 00:00:01,220 --> 00:00:01,420 . 2 00:00:03,000 --> 00:00:09,074 Reklamer for dit produkt eller brand her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag. 3 00:00:17,620 --> 00:00:22,020 Jeg siger dig, sommeren lader snart ikke vente pü sig längere. 4 00:00:22,300 --> 00:00:23,500 Det träkker ad H til. 5 00:00:25,140 --> 00:00:29,860 Bade i söen, übne en flaske rödvin om aftenen, grille. 6 00:00:30,180 --> 00:00:33,180 Sü enkelt kan det väre, Hubert. 7 00:00:33,620 --> 00:00:36,500 Sommer betyder at leve. - Pas pü! 8 00:00:39,940 --> 00:00:42,780 Med dig bag rettet, er det et spörgsmül om liv eller död. 9 00:00:43,060 --> 00:00:45,780 Vär glad for, at min reaktionsevne er sü god. 10 00:00:46,060 --> 00:00:47,620 En matematikopgave. 11 00:00:51,420 --> 00:00:52,900 Aha, Tom Schlegel. 12 00:00:53,180 --> 00:00:54,940 Ham für vi fat i. 13 00:00:55,220 --> 00:00:56,860 Han har füet 5. 14 00:00:57,140 --> 00:00:58,740 Hvad? - Han har füet 5. 15 00:00:58,980 --> 00:01:03,380 Forestil dig, at vi körte ind i et trä pü grund af en 5'er. 16 00:01:03,660 --> 00:01:06,260 Med en 3'er ville det väre lige meget eller hvad? 17 00:01:08,620 --> 00:01:09,940 Ja. 18 00:01:12,220 --> 00:01:14,100 Hvad lärer börnene nu om dage? 19 00:01:14,420 --> 00:01:16,500 De mangler hele grundlaget. 20 00:01:16,740 --> 00:01:18,740 Matematik er da alfa og omega. 21 00:01:19,060 --> 00:01:22,540 Hvorfor er jeg sü god til, at tänke analytisk? 22 00:01:22,980 --> 00:01:25,100 Logikken har banet vejen for mig. 23 00:01:25,380 --> 00:01:29,700 Uden matematik var jeg ikke her. - Matematik er umenneskeligt. 24 00:01:29,980 --> 00:01:32,540 Jeg skulle müske gü i skole. 25 00:01:32,820 --> 00:01:33,980 Som elev eller hvad? 26 00:01:34,300 --> 00:01:37,980 Jeg kan müske bringe börnene närmere til tallenes verden. 27 00:01:38,260 --> 00:01:40,420 Det her er alt sammen 5'er og 6'er. 28 00:01:40,700 --> 00:01:44,860 Den her lärer er totalt uduelig. - Lärerinden. 29 00:02:32,780 --> 00:02:36,060 Hun er röget direkte herned. 30 00:02:37,100 --> 00:02:39,900 Det ser ud til, at hun er färdig. 31 00:02:40,380 --> 00:02:43,100 Med en hjelm ville hun müske have overlevet. 32 00:02:43,420 --> 00:02:45,540 Jeg skal nödig sige noget, jeg har stadigväk ikke en. 33 00:02:45,860 --> 00:02:49,900 Du körer jo slet ikke pü cykel. - Ja, der har du ret. 34 00:02:50,220 --> 00:02:51,460 Hun hedder Wiesner. 35 00:02:51,700 --> 00:02:54,260 Lärer i matematik pü Wolfratshausen folkeskole. 36 00:02:54,580 --> 00:02:58,420 Beregning af bremselängde var ikke hendes stärke side. 37 00:02:58,700 --> 00:03:01,420 Cyklister körer som sindssyge nu om dage. 38 00:03:03,100 --> 00:03:05,500 Fru Fuchs? Hallo, Hubert. 39 00:03:05,740 --> 00:03:06,860 Hvad? 40 00:03:07,100 --> 00:03:09,420 Hvad har du ikke? Netforbindelse? 41 00:03:09,700 --> 00:03:12,780 Jeg har heller ingen forbindelse. 42 00:03:13,060 --> 00:03:14,780 Hr. Girwidz, har du forbindelse? 43 00:03:15,020 --> 00:03:16,660 Jeg telefonerer jo slet ikke. 44 00:03:16,940 --> 00:03:20,020 Du skal hellere köre ind til skolen. 45 00:03:20,260 --> 00:03:23,020 Hvorfor mig? - Undervisningen starter om lidt. 46 00:03:23,260 --> 00:03:25,500 De ved slet ikke, hvor hun bliver af. 47 00:03:25,740 --> 00:03:27,500 Börnene venter pü deres karakterer. 48 00:03:27,820 --> 00:03:30,500 I südan en situation er der brug for stabilitet. 49 00:03:30,820 --> 00:03:32,420 Og hvad laver du? 50 00:03:32,740 --> 00:03:35,300 Jeg afspärrer et stort omrüde omkring ulykkesstedet - 51 00:03:35,580 --> 00:03:39,540 - og bjerger liget sammen med fru dr. Fuchs. 52 00:03:40,020 --> 00:03:42,100 Südan gör man kollegaer imellem. 53 00:03:42,540 --> 00:03:44,100 Endnu en 5'er. 54 00:03:51,900 --> 00:03:55,540 Vildt, den forulykkede lärer var kun 31 ür gammel. 55 00:03:56,340 --> 00:03:58,700 Ja, skräkkeligt. Og sü lige för. 56 00:03:58,940 --> 00:04:01,180 Lige för hvad? - Lige för ferien. 57 00:04:01,900 --> 00:04:03,580 Det er ikke dit alvor. 58 00:04:04,300 --> 00:04:07,060 Nej, men de har seks ugers sommerferie. 59 00:04:07,300 --> 00:04:12,500 Har du aldrig overvejet at blive lärer? - Faktisk ikke. 60 00:04:12,740 --> 00:04:14,700 Det har jeg. - Og hvorfor det? 61 00:04:14,940 --> 00:04:18,300 De har meget mindre stress og langt flere feriedage. 62 00:04:18,580 --> 00:04:19,500 Det er et drömmejob. 63 00:04:19,780 --> 00:04:23,140 Hvad er det jeg hörer? Har du for meget stress? 64 00:04:23,420 --> 00:04:28,220 Nej, det er okay. - Og hvis du var blevet lärer? 65 00:04:28,500 --> 00:04:32,580 Hvad ville du helst undervise i? - Aner det ikke. 66 00:04:32,860 --> 00:04:35,180 Historie müske? - Ja, müske. 67 00:04:35,420 --> 00:04:38,260 Virkelig? - Sü har jeg noget til dig. 68 00:04:40,500 --> 00:04:48,260 En kasse formet som en terning sidelängden b=1m. 69 00:04:48,900 --> 00:04:50,340 1 m., südan her. 70 00:04:50,740 --> 00:04:53,380 Sü, 1 meter. Stür ved en väg. 71 00:04:54,300 --> 00:04:57,860 En 5 m lang stige stür op ad väggen. 72 00:05:19,300 --> 00:05:20,660 Det ville da väre en skam. 73 00:05:46,180 --> 00:05:48,100 God morgen. - Hej. 74 00:06:01,140 --> 00:06:04,980 Undskyld, kan du sige mig, hvor rektors kontor er? 75 00:06:05,220 --> 00:06:07,500 Selvfölgelig kan jeg det. Hvad für jeg for det? 76 00:06:07,820 --> 00:06:10,100 Meget morsomt. Hvor er det? 77 00:06:10,340 --> 00:06:13,940 Hvis du ikke fortäller det, bliver jeg sur. - Du mü ikke true. 78 00:06:14,220 --> 00:06:16,380 Det skader min personlige udvikling. 79 00:06:16,620 --> 00:06:19,220 Hvad der ikke findes, kan ikke udvikles. 80 00:06:19,500 --> 00:06:21,020 Kan jeg hjälpe dig? 81 00:06:21,260 --> 00:06:23,300 Se at komme ind i din klasse. 82 00:06:23,620 --> 00:06:25,540 Jeg leder efter rektors kontor. 83 00:06:25,780 --> 00:06:28,860 Det har du lige fundet. Jeg er skolesekretär. 84 00:06:29,140 --> 00:06:31,540 Er der ellers noget? - Fru Wiesner er ikke kommet. 85 00:06:31,820 --> 00:06:33,700 Kommer hun? - Hun kommer nok om lidt. 86 00:06:33,980 --> 00:06:36,420 Det tvivler jeg pü. - Hvorfor det? 87 00:06:36,660 --> 00:06:39,500 Skal vi müske gü ind? - Ja, den her vej. 88 00:06:41,940 --> 00:06:45,300 God morgen. - God morgen, fru doktor. 89 00:06:45,580 --> 00:06:47,300 Du hygger dig her. 90 00:06:47,580 --> 00:06:49,260 Hvorfor tog det sü lang tid? 91 00:06:50,100 --> 00:06:52,940 Hvad er der sket her? - En cykelulykke. 92 00:06:53,260 --> 00:06:55,860 Har Huber ikke fortalt noget? - Jo, men ... 93 00:06:56,140 --> 00:07:00,020 Hvordan kan nogen falde og lande med en gren hen over ansigtet? 94 00:07:00,260 --> 00:07:01,900 Den hörer slet ikke til her. 95 00:07:04,780 --> 00:07:06,540 Det er ikke dit alvor. 96 00:07:06,820 --> 00:07:09,180 Den bliver jo alligevel smidt väk. 97 00:07:09,460 --> 00:07:11,620 Den er läkker. Vi du ogsü have en? 98 00:07:11,860 --> 00:07:15,340 Det er bevismateriale, det kan du ikke bare spise. 99 00:07:15,580 --> 00:07:20,700 Bare rolig, det er en cykelu- lykke, vi har ikke brug for beviser. 100 00:07:22,020 --> 00:07:24,580 Hvis du allerede ved det, hvad laver jeg sü her? 101 00:07:24,860 --> 00:07:27,700 Vi skal under alle omständigheder kortlägge ulykken. 102 00:07:27,940 --> 00:07:29,540 Ogsü i forhold til forsikringen. 103 00:07:29,820 --> 00:07:31,460 Der kan have väret noget med cyklen. 104 00:07:31,740 --> 00:07:33,420 Det ved du jo. - Ellers noget? 105 00:07:33,740 --> 00:07:35,820 Ellers vil jeg gü i gang med arbejdet. 106 00:07:39,380 --> 00:07:41,980 Kassen mü jo väre her et sted. 107 00:07:42,340 --> 00:07:45,260 Pröv at kigge dernede. - Okay. 108 00:07:46,500 --> 00:07:50,620 I forhold til, at vi kun har väret her i tre ür, er her temmelig rodet. 109 00:07:50,900 --> 00:07:52,980 Her har jeg din näste opgave. 110 00:07:53,180 --> 00:07:55,300 Girwidz har sat dem her i den her side. 111 00:07:56,140 --> 00:07:58,420 Der er den jo, ikke? 112 00:08:01,060 --> 00:08:02,420 Jo. 113 00:08:05,420 --> 00:08:07,220 Og hvad er der i den? 114 00:08:07,860 --> 00:08:11,180 Historie. Hr. Riedl, noget for dig. 115 00:08:11,620 --> 00:08:15,420 Nüh, pü grund af det med lärer. Südan var det ikke ment. 116 00:08:15,700 --> 00:08:18,460 Jeg er glad for at väre betjent. - Sü meget desto bedre. 117 00:08:18,860 --> 00:08:23,060 En ulöst sag om en, der er meldt savnet, 20 ür gammel. 118 00:08:23,340 --> 00:08:27,340 En anonym person har lagt en besked i nat, - 119 00:08:27,580 --> 00:08:29,900 - en forbrydelse der aldrig er blevet opklaret. 120 00:08:30,220 --> 00:08:33,060 Et mord müske? - Det lyder skräkkeligt. 121 00:08:33,340 --> 00:08:37,260 Og nu? - Nu tager du sagen op igen. 122 00:08:37,580 --> 00:08:40,180 Sü skriver du müske historie. 123 00:08:42,100 --> 00:08:46,020 Fatter du det ikke? - Jeg er ligeglad, hun har fortjent det. 124 00:08:46,300 --> 00:08:48,220 Jeg kan alligevel ikke ändre det. - Sofia ... 125 00:08:48,500 --> 00:08:50,100 Du har misforstüet noget. 126 00:08:54,420 --> 00:08:56,820 Hr. Hubert, nu har jeg tid. 127 00:08:57,100 --> 00:09:00,300 Telefonsamtalen trak desvärre ud, det evige bureaukrati. 128 00:09:02,380 --> 00:09:05,540 Fru Bischoff lagde bare en seddel ind, - 129 00:09:05,860 --> 00:09:07,740 - men sagde ikke, hvad du ville. 130 00:09:08,020 --> 00:09:11,900 Vis du vil melde dit barn ind, siger jeg bare, god id°. 131 00:09:12,180 --> 00:09:15,180 94 % af vores pädagogiske stillinger er besatte. 132 00:09:15,460 --> 00:09:17,340 Altsü, nästen ingen aflyste timer. 133 00:09:17,660 --> 00:09:21,300 Sammenliget med hele Bayern stür vi super. 134 00:09:21,580 --> 00:09:23,780 Nästen ingen dumper her hos os. 135 00:09:24,060 --> 00:09:27,260 Kun ned ad en cykel. - Hvad mener du? 136 00:09:27,500 --> 00:09:31,660 Din lärer fru Wiesner er faldet af cyklen. 137 00:09:31,980 --> 00:09:33,740 Üh nej. Hvordan har hun det? 138 00:09:34,060 --> 00:09:36,700 Ikke sü godt. Eller müske dog, det ved man ikke. 139 00:09:36,980 --> 00:09:39,820 Hun ... Altsü, hun er död. 140 00:09:41,860 --> 00:09:44,580 Det kan da ikke ... 141 00:09:45,420 --> 00:09:48,940 Hvor skräkkeligt. Jeg mü straks over til klassen. 142 00:09:49,180 --> 00:09:51,660 Ved drengene og pigerne allerede besked? 143 00:09:51,940 --> 00:09:53,220 Jeg har ikke sagt noget. 144 00:09:53,540 --> 00:09:57,220 Meget fint. De har snart eksamen. 145 00:09:57,460 --> 00:10:01,340 Jeg fortäller dem det sü nänsomt som muligt. 146 00:10:03,940 --> 00:10:07,780 En kasse formet som en terning med sidelängden b=1m. - 147 00:10:08,060 --> 00:10:09,260 - stür op ad en väg. 148 00:10:09,540 --> 00:10:14,900 En 5 m. lang stige stür op ad väggen og berörer derved kistens ene kant. 149 00:10:15,220 --> 00:10:17,860 Hvor höjt nür stigen op? 150 00:10:19,500 --> 00:10:23,780 Hr. Girwidz, jeg skal ... Hvad er det du laver? 151 00:10:24,020 --> 00:10:27,100 Jeg tjekker noget. - Kan du lige komme et öjeblik? 152 00:10:28,260 --> 00:10:32,060 Det er noget galt, der mangler nogle oplysninger. 153 00:10:32,300 --> 00:10:34,420 Kan du ikke göre det senere? 154 00:10:34,700 --> 00:10:37,860 Nej. Pröv at forestil dig, at jeg er en stige - 155 00:10:38,100 --> 00:10:41,140 - og ved mine knä har jeg en terning hvis kanter er 1 m. lange. 156 00:10:41,380 --> 00:10:43,220 Hvor höjt nür stigen sü op ad väggen? 157 00:10:43,460 --> 00:10:46,860 Hvis jeg ikke kan finde ud af det, kan en fra 10. klasse heller ikke. 158 00:10:47,140 --> 00:10:48,300 Vis mig det lige. 159 00:10:50,140 --> 00:10:51,660 Der mangler overhovedet ikke noget. 160 00:10:51,940 --> 00:10:53,860 Du tager Pytagoras läresätning. 161 00:10:54,140 --> 00:10:55,540 Du har en sidelängde. 162 00:10:55,820 --> 00:10:58,580 Sü sätter du a2 + b2 = c2 ind. 163 00:10:58,860 --> 00:11:02,220 En kvadratisk ligning i 4. grad med pytagoras-formlen efter y. 164 00:11:02,500 --> 00:11:04,220 Sü bliver det omkring 4,80 m. 165 00:11:04,540 --> 00:11:08,460 Men din teori "klassisk cykeluheld" kan ikke passe. 166 00:11:15,020 --> 00:11:17,540 Kan du se de her? - Uh. 167 00:11:18,700 --> 00:11:22,060 Kan du se? Det kommer ikke fra et styrt. 168 00:11:29,700 --> 00:11:31,580 For sören da. 169 00:11:36,540 --> 00:11:40,140 Er du tilfäldigvis lärer? - Ja, idrät, hvorfor det? 170 00:11:40,380 --> 00:11:43,060 Vi du väre sü venlig, at tage dem med ind? 171 00:11:43,300 --> 00:11:45,500 Jeg er pü vej hjem. - Allerede? 172 00:11:45,820 --> 00:11:47,140 Jeg har to fritimer. 173 00:11:47,420 --> 00:11:49,100 Giv dem til sekretären. 174 00:11:49,380 --> 00:11:54,180 Der har jeg lige väret. - Hvert skridt bringer dig fremad. 175 00:11:55,260 --> 00:11:59,220 Ved du tilfäldigvis, hvor 10. D har matematik? 176 00:11:59,500 --> 00:12:02,060 10. D? Det er jo Silvias klasse. - Ja. 177 00:12:02,340 --> 00:12:03,820 Er det hendes matematikopgaver. - Ja. 178 00:12:04,100 --> 00:12:05,380 Er der sket noget? - Ja. 179 00:12:07,300 --> 00:12:09,100 Kan du se her? 180 00:12:11,220 --> 00:12:12,740 Og her ovre. 181 00:12:14,340 --> 00:12:15,460 Det her. 182 00:12:15,780 --> 00:12:19,180 Der har väret spändt noget over vejen i brysthöjde. 183 00:12:19,420 --> 00:12:21,580 Hun havde ingen chance. 184 00:12:22,260 --> 00:12:24,820 Jeg mener ... Og hvad? 185 00:12:25,260 --> 00:12:26,980 En stülwire, formoder jeg. 186 00:12:27,780 --> 00:12:29,740 Hvem gör südan noget? 187 00:12:30,060 --> 00:12:31,260 Det skal du finde ud af. 188 00:12:31,540 --> 00:12:35,380 Jeg kan kun sige, at det ikke var et uheld, men et mord eller dödsvold. 189 00:12:44,220 --> 00:12:45,380 Hvad drejer det sig om? 190 00:12:45,620 --> 00:12:48,140 Om et medlem af Starnberger Yachtklub, - 191 00:12:48,420 --> 00:12:50,140 - der forsvandt i starten af 2001. 192 00:12:50,420 --> 00:12:52,060 Hvordan, forsvandt? - Pü söen. 193 00:12:52,340 --> 00:12:53,580 Hans büd drev omkring. 194 00:12:53,900 --> 00:12:56,940 Var der nogen spor? - Hans fingeraftryk. 195 00:12:57,260 --> 00:13:00,580 Og nogen, der ikke kunne tilordnes. 196 00:13:00,860 --> 00:13:03,500 Hans lig dukkede aldrig op. 197 00:13:03,780 --> 00:13:06,100 Aner ikke, hvordan jeg skal finde det. 198 00:13:06,380 --> 00:13:08,220 Det er ikke liget du skal finde, - 199 00:13:08,540 --> 00:13:10,900 - men närmere den person, der er ansvarlig. 200 00:13:11,220 --> 00:13:13,540 Hvordan skal jeg det? Det er 20 ür siden. 201 00:13:13,820 --> 00:13:16,140 Det ser ud til, at der er en, der kan huske det. 202 00:13:16,420 --> 00:13:18,860 Ellers havde der ikke väret et anonymt opkald. 203 00:13:19,100 --> 00:13:22,220 Eller hun ville göre sig vigtig. Og jeg sidder med Sorteper. 204 00:13:22,460 --> 00:13:24,020 Hr. Riedl, gür det fremad? 205 00:13:24,340 --> 00:13:26,780 Ja, super. - Godt, fint. 206 00:13:28,740 --> 00:13:30,300 Det er jo totalt spänende. 207 00:13:30,540 --> 00:13:33,380 Cold-case-efterforskning. - Hvad er en cold-case? 208 00:13:33,660 --> 00:13:35,420 Det kalder man det i Amerika. 209 00:13:36,580 --> 00:13:37,860 Cool. 210 00:13:42,780 --> 00:13:44,020 Hallo? 211 00:13:59,780 --> 00:14:01,900 Hör efter. 212 00:14:02,220 --> 00:14:04,180 Jeg skal sige noget vigtigt. 213 00:14:04,460 --> 00:14:05,540 Hallo? 214 00:14:05,820 --> 00:14:07,460 Hörer I efter. 215 00:14:10,740 --> 00:14:13,740 Fru Wiesner kan desvärre ikke komme i dag. 216 00:14:25,140 --> 00:14:27,820 Hallo? Sekretär ... 217 00:14:29,180 --> 00:14:32,020 Er der nogen, der kan komme? 218 00:14:35,860 --> 00:14:37,940 Hvor ubelejligt. 219 00:14:38,220 --> 00:14:39,580 Hr. Girwidz. 220 00:14:39,900 --> 00:14:42,660 Hubert. Sidder du ned? 221 00:14:42,940 --> 00:14:45,180 Nej, jeg stür pü händer. 222 00:14:45,460 --> 00:14:48,580 Det vidste jeg slet ikke, at du kunne. 223 00:14:48,820 --> 00:14:50,380 Hvad sker der, hr. Girwidz? 224 00:14:50,620 --> 00:14:53,860 Fuchs har fundet ud af noget. - Ja? Hvad? 225 00:14:54,140 --> 00:14:57,020 Vi troede, det var en almindeligt cykelulykke. 226 00:14:57,300 --> 00:15:01,540 En naturlig död, ikke? - Ja, og videre? 227 00:15:01,780 --> 00:15:05,100 Nu viser det sig, at hun er blevet dräbt. 228 00:15:05,420 --> 00:15:07,940 Der var spändt en wire tvärs over gaden. 229 00:15:08,220 --> 00:15:12,100 Hun körte ind i den, styrtede og bräkkede nakken. 230 00:15:14,420 --> 00:15:19,220 I bliver her, jeg ... Jeg forklarer jer det senere. 231 00:15:19,900 --> 00:15:21,540 Er du vanvittig? 232 00:15:22,780 --> 00:15:25,700 Hele skolen har hört, hvad du sagde, Uha! 233 00:15:25,980 --> 00:15:27,340 Det vidste jeg ikke. 234 00:15:30,580 --> 00:15:32,260 Sofia, er alt i orden? 235 00:15:32,580 --> 00:15:34,620 Hvad sker der? - Alt er i orden. 236 00:15:34,940 --> 00:15:38,540 Lad mig väre! - Kan jeg hjälpe dig? Sofia? 237 00:15:40,140 --> 00:15:42,500 Skal jeg gü efter hende? - Ja, fint. 238 00:15:46,500 --> 00:15:49,420 Fuchs mü have taget fejl. - Ikke et mord? 239 00:15:50,580 --> 00:15:52,540 Nej, jeg forstür bare ... 240 00:15:52,860 --> 00:15:54,980 Kassen er simpelthen for lille. 241 00:15:55,260 --> 00:15:57,020 Hvad for en kasse? 242 00:15:57,380 --> 00:16:00,860 Kolleger, kan i forklare mig, hvad der skete pü skolen? 243 00:16:01,140 --> 00:16:03,220 Hvorfor? Hvad skulle der väre sket? 244 00:16:03,500 --> 00:16:05,500 4 nervesammenbrud, 3 nödopkald, - 245 00:16:05,740 --> 00:16:08,220 - skolen blev nöd til at lukke for resten af dagen. 246 00:16:08,540 --> 00:16:11,060 Det er jo et kämpe chok, det er jo börn. 247 00:16:11,300 --> 00:16:14,140 Det hänger müske sammen med, den müde de fik beskeden pü? 248 00:16:14,460 --> 00:16:16,900 Det kan jeg ikke forestille mig. 249 00:16:17,180 --> 00:16:22,020 Jeg formoder at Wiesner var en meget, meget elsket lärer. 250 00:16:22,300 --> 00:16:26,060 Har du ikke kigget i din mailboks? - Post? Nej. 251 00:16:29,340 --> 00:16:33,780 Her müske? - Nej, her i computeren. 252 00:16:37,060 --> 00:16:40,100 Tror du stadig, at fru Wiesner var vellidt? 253 00:16:40,380 --> 00:16:43,700 Hendes matematikopgaver er morderiske. 254 00:16:44,700 --> 00:16:45,940 Ja. 255 00:16:51,780 --> 00:16:56,100 Carsten Wagners forsvinden skal undersöges pü ny. 256 00:16:56,380 --> 00:16:57,500 Han blev dräbt. 257 00:16:57,780 --> 00:17:00,700 Politiets efterforskning var sjusket eller de blev vildledt. 258 00:17:00,980 --> 00:17:04,100 Hvad er det? - En sag om en savnet, jeg skal undersöge. 259 00:17:04,380 --> 00:17:06,980 Dig? - Fordi jeg sagde, at jeg ville väre lärer. 260 00:17:07,260 --> 00:17:10,700 Aha. - Det er fru Wiesners mobil. 261 00:17:10,940 --> 00:17:14,500 Den der sag, eftersögningen efter den forsvundne sejler. 262 00:17:14,780 --> 00:17:17,540 Ved du hvorfor den blev indstillet sü hurtigt? 263 00:17:17,820 --> 00:17:20,700 Ikke sü märkeligt, vel. Det var under min forgänger. 264 00:17:20,980 --> 00:17:22,540 Da jeg overtog det her ... 265 00:17:22,820 --> 00:17:25,940 ... begyndte opblomstringen af politistationen i Wolfratshausen. 266 00:17:26,260 --> 00:17:30,100 Der skal sidde en i toppen med en vision. - Präcis, rigtigt. 267 00:17:30,380 --> 00:17:33,860 Det var nemlig min analytiske tilgang ... - Undskyld. 268 00:17:34,540 --> 00:17:36,020 Skal vi? 269 00:17:39,700 --> 00:17:44,180 Sü, hvad siger din analytiske tilgang om mordsagen Wiesner? 270 00:17:44,460 --> 00:17:46,140 Der er jo to varianter. 271 00:17:46,420 --> 00:17:48,780 Enten var det et planlagt anslag - 272 00:17:49,060 --> 00:17:51,100 - eller Wiesner var et tilfäldigt offer. 273 00:17:51,340 --> 00:17:52,500 Du tror da ikke, at den mest - 274 00:17:52,780 --> 00:17:56,860 - upopuläre lärer i Wolfrats- hausen er et tilfäldigt offer? 275 00:17:57,140 --> 00:17:58,940 Jeg kender ingen populäre lärere. 276 00:17:59,220 --> 00:18:01,020 De har altid väre fjender for mig. 277 00:18:01,300 --> 00:18:02,780 Har du dräbt dem allesammen? 278 00:18:03,020 --> 00:18:08,140 Tanken var der. - Vi kan jo se os omkring i hendes lejlighed. 279 00:18:08,420 --> 00:18:11,820 Vi skal söge gerningsmanden i skolen omgivelser. 280 00:18:12,100 --> 00:18:14,580 Skal vi afhöre 600 elever? 281 00:18:14,860 --> 00:18:16,660 Det har vi ikke ressourcer til. 282 00:18:16,980 --> 00:18:19,460 Hvordan ressourcer? - Personale. 283 00:18:23,140 --> 00:18:25,100 Lad mig tage mig af det. 284 00:18:25,420 --> 00:18:26,660 Hr. Riedl? 285 00:18:27,140 --> 00:18:28,500 Fru Kaiser? 286 00:18:39,820 --> 00:18:42,860 Og, ligner jeg en lärer? - Ja, absolut. 287 00:18:43,100 --> 00:18:45,620 Altsü, geografi og hündarbejde. 288 00:18:46,460 --> 00:18:50,500 Du skal bare huske, konsekvent hürdhed og klare anvisninger. 289 00:18:50,740 --> 00:18:52,380 Südan var det i min skoletid. 290 00:18:52,620 --> 00:18:55,900 I kan jo se, jeg har klaret mig. - Det kan vi tydelig se. 291 00:18:57,460 --> 00:19:00,100 Geografi ... Jeg skulle undervise i matematik. 292 00:19:00,380 --> 00:19:02,860 Hvis der er noget du ikke ved, spörger du eleverne. 293 00:19:03,180 --> 00:19:05,020 Der er altid en sträber i klassen. 294 00:19:05,260 --> 00:19:09,540 De mü bare ikke lägge märke til, at du ingen anelse har. 295 00:19:09,860 --> 00:19:11,860 Det kommer du längst med. - Ja. 296 00:19:12,140 --> 00:19:13,820 Det har man fortalt mig. 297 00:19:15,300 --> 00:19:17,460 Ja, fint, vi kan jo pröve det. 298 00:19:17,740 --> 00:19:22,060 Du kommer ind, eleverne sidder ned, siger: God morgen, hr. lärer. 299 00:19:22,740 --> 00:19:24,700 Hvad hedder du egentlig? - Riedl. 300 00:19:24,980 --> 00:19:26,340 Som lärer. - Einstein. 301 00:19:26,660 --> 00:19:28,460 Hvad? - Kevin Einstein. 302 00:19:28,740 --> 00:19:33,100 Riedl, du er under cover, det er ikke amatörteater. 303 00:19:36,700 --> 00:19:40,020 Riedl er i gang med sin förste undervisningstime. 304 00:19:40,740 --> 00:19:42,980 Forhübentlig er det ikke hans sidste. 305 00:19:43,260 --> 00:19:47,580 Det klarer han. Riedl er super til under-cover aktioner. 306 00:19:48,780 --> 00:19:52,140 Vil det sige, at Riedel ikke er pü stationen et godt stykke tid? 307 00:19:52,420 --> 00:19:56,100 Hvad tänker du pü? - Riedls sag. 308 00:19:56,420 --> 00:19:59,260 Den efterlyste fra söen? Er der overhovedet en sag? 309 00:19:59,540 --> 00:20:02,100 For mig ser det ud til, at materialet er mangelfuldt. 310 00:20:02,420 --> 00:20:05,300 Jeg ville ... - Du vil gerne tage den? 311 00:20:05,580 --> 00:20:08,620 Jeg vil sende fingeraftrykkene til analyse. 312 00:20:08,900 --> 00:20:10,460 Og tage ud til yachtklubben igen. 313 00:20:10,740 --> 00:20:14,980 Jamen sü. Man skal ikke holde rejsende tilbage. - Meget fint. 314 00:20:33,820 --> 00:20:34,820 Her. 315 00:20:35,100 --> 00:20:36,100 Öh, unge dame. 316 00:20:36,380 --> 00:20:40,500 Er der en ejendomsadmini- stration eller en vicevärt her? 317 00:20:40,740 --> 00:20:41,860 Hvem vil vide det? 318 00:20:42,100 --> 00:20:45,100 Politiet. Vi skal ind i fru Wiesners lejlighed. 319 00:20:45,420 --> 00:20:47,180 Jeg har hört det, forfärdeligt. 320 00:20:47,500 --> 00:20:49,900 Ja. Kendte du hende? - Ja, selvfölgelig. 321 00:20:50,180 --> 00:20:53,100 Bor du her ogsü? - Ja, i lejligheden over hende. 322 00:20:53,420 --> 00:20:57,180 Sü skal vi vide, hvem der har en nögle. - Jeg er vicevärt. 323 00:20:57,460 --> 00:20:58,460 Jeg har en nögle. 324 00:20:58,740 --> 00:21:00,980 Fint, sü kan det väre, du kan übne. 325 00:21:01,260 --> 00:21:03,260 Mü jeg se jeres legitimation? 326 00:21:03,500 --> 00:21:07,060 Käre frue, ligner vi falske betjente? 327 00:21:07,980 --> 00:21:11,140 Hvis du vil vide det ... - Forsigtig. 328 00:21:15,780 --> 00:21:17,580 Det rammer altid de forkerte. 329 00:21:17,900 --> 00:21:19,620 Hvem ville have väret de rigtige? 330 00:21:19,860 --> 00:21:21,540 Hvor lang tid har I? - Slet ingen. 331 00:21:21,780 --> 00:21:24,220 I mü da vide, hvad jeg mener. - Nü ja. 332 00:21:24,460 --> 00:21:27,460 Fru Wiesner var südan en samvittighedsfuld person. 333 00:21:27,740 --> 00:21:31,420 Hun er güet lige i hjertet pü mig. 334 00:21:31,700 --> 00:21:35,260 Det er slemt, nür man mister en, der stür en när. 335 00:21:35,580 --> 00:21:38,580 Hun har altid klappet papkasserne sammen. 336 00:21:38,860 --> 00:21:40,940 Südan en finder man ikke hver dag. 337 00:21:41,180 --> 00:21:44,260 Kunne du müske lüse op? - Jeg er i gang. 338 00:21:52,580 --> 00:21:55,260 Hvad er der? - Der er nogen derinde. 339 00:22:01,740 --> 00:22:03,500 Stop! Bliv stüende! 340 00:22:05,900 --> 00:22:07,100 Nu er han väk. 341 00:22:07,380 --> 00:22:09,940 Det er typisk for en indbrudstyv. 342 00:22:22,980 --> 00:22:25,740 Mü jeg bede om jeres opmärksomhed? 343 00:22:26,060 --> 00:22:29,180 God morgen alle sammen. - Sorry. 344 00:22:29,580 --> 00:22:33,020 Efter den dürlige nyhed i gür, er der en god i dag. 345 00:22:33,340 --> 00:22:35,460 Det er vores nye kollega, Einstein. 346 00:22:35,740 --> 00:22:41,460 Han overtager Silvias klasser. - Ja, Hej. 347 00:22:41,820 --> 00:22:43,260 Hej. 348 00:22:43,580 --> 00:22:48,460 Jeg er glad for, at jeg efter jeres tragiske tab kan väre en stötte. 349 00:22:48,700 --> 00:22:51,100 Tragisk tab, du har ret. 350 00:22:51,420 --> 00:22:53,340 Det er stadig svärt at forstü. 351 00:22:53,620 --> 00:22:57,100 Paul, hej. - Martin, Kevin, öh. 352 00:22:57,500 --> 00:23:00,740 Dejligt at möde dig Martin-Kevin. 353 00:23:00,980 --> 00:23:02,980 Hvilke fag har du? - Altsü ... 354 00:23:03,300 --> 00:23:06,860 Hr. Einstein er sendt af skoledirektionen, han er vikar. 355 00:23:07,140 --> 00:23:09,220 Siden hvornür er skoledirektionen blevet sü hurtige? 356 00:23:09,500 --> 00:23:10,780 Jeg har ikke spurgt, - 357 00:23:11,020 --> 00:23:14,140 - jeg er glad for, at Silvias matematiktimer er overtaget. 358 00:23:14,420 --> 00:23:18,460 Det er min horrorvision, at skulle vikariere i matematik. 359 00:23:18,740 --> 00:23:23,180 Har man först forstüet det, sü gür det. - Tak forklar lige det. 360 00:23:27,140 --> 00:23:31,860 Minus gange minus. er ikke altid plus - Alt i orden. 361 00:23:32,180 --> 00:23:34,460 Det er i hvert fald godt, at du er her. 362 00:23:34,740 --> 00:23:36,060 Hvor har du studeret? 363 00:23:37,620 --> 00:23:39,220 Vi tales ved senere. 364 00:23:40,020 --> 00:23:42,940 Kom med, jeg tager dig med over til klassen. 365 00:23:43,220 --> 00:23:45,940 Du behöver ikke at gü med mig derover. 366 00:23:46,220 --> 00:23:49,940 Jeg vil ikke have, at du bliver kört over den förste dag. - Hvad? 367 00:23:50,260 --> 00:23:51,940 Kommer du, vi har brug for dig. 368 00:23:59,780 --> 00:24:02,940 Tror du, at indbruddet har noget med mordet at göre? 369 00:24:03,260 --> 00:24:05,420 Ja, pudsig tilfäldighed, hvis ikke. 370 00:24:05,660 --> 00:24:07,820 Har du allerede en mistänkt? - Nej. 371 00:24:08,140 --> 00:24:10,700 Du har ikke fundet nogen spor pü gerningsstedet, vel? 372 00:24:10,940 --> 00:24:12,620 Det er gerningsmandens og ikke min skyld. 373 00:24:12,940 --> 00:24:15,700 Hvad var det pü träet? 374 00:24:16,220 --> 00:24:17,660 En helt normal wire. 375 00:24:17,940 --> 00:24:18,860 Jeg har det! 376 00:24:19,140 --> 00:24:22,220 Du havde ret, lösningen er lige til. Her. 377 00:24:26,580 --> 00:24:28,620 Kom her. 378 00:24:29,540 --> 00:24:34,340 Lagde du märke til noget i morges? - Nej. Hvad da? 379 00:24:34,620 --> 00:24:37,620 Maske en der gik rundt om huset? - Nej. 380 00:24:40,100 --> 00:24:42,380 Müske en af dem her? 381 00:24:43,420 --> 00:24:45,940 Hendes kollegaer. 382 00:24:46,540 --> 00:24:47,980 Han hedder Paul 383 00:24:48,260 --> 00:24:51,460 Hvor kender du ham fra? - Han var her tit. 384 00:24:51,860 --> 00:24:53,860 De havde noget med hinanden. 385 00:24:54,180 --> 00:24:56,660 Har fru Wiesner fortalt dig det? 386 00:24:56,940 --> 00:24:58,500 Nej, det har jeg hört. - Fra hvem? 387 00:24:58,820 --> 00:25:01,500 Det kan jeg ikke huske. - Hvornür var han her sidst? 388 00:25:01,780 --> 00:25:03,460 Det er et stykke tid siden. 389 00:25:03,740 --> 00:25:07,260 Pü et tidspunkt skändtes de og sü var der stille. 390 00:25:08,620 --> 00:25:09,980 Aha. 391 00:25:12,220 --> 00:25:14,380 Nü, nervös? - Nüh. 392 00:25:15,460 --> 00:25:20,740 Du er heldig, 10. D er en söd, og kvik klasse. 393 00:25:22,580 --> 00:25:24,660 Nü, afsted. 394 00:25:29,340 --> 00:25:30,940 God morgen. 395 00:25:31,780 --> 00:25:35,940 God morgen. Värsgo at sätte jer. 396 00:25:41,060 --> 00:25:43,900 Hvordan har I det? - Det ville väre bedre, at have fri. 397 00:25:44,220 --> 00:25:45,740 Det er endnu bedre, at alt, - 398 00:25:46,020 --> 00:25:48,820 - trods omständighederne, kan fortsätte normal. 399 00:25:49,140 --> 00:25:52,420 Derfor er lärer Einstein her i dag. 400 00:25:53,380 --> 00:25:56,820 Fyr lös. God arbejdslyst. - Tak. 401 00:25:57,900 --> 00:26:02,380 Altsü, hr. Sommer har jo allerede sagt, hvad jeg hedder. 402 00:26:02,660 --> 00:26:04,060 God morgen. 403 00:26:04,540 --> 00:26:10,260 Og ja, jeg gläder mig til, at regne sammen med jer. 404 00:26:11,460 --> 00:26:13,220 Kan vi se en film? 405 00:26:13,500 --> 00:26:16,020 Jeg tänker, at vi leger en lär-hinanden-at-kende-leg. 406 00:26:16,260 --> 00:26:18,100 Det er ikke dit alvor, vel? 407 00:26:18,700 --> 00:26:20,060 Jo, det bliver sjovt. 408 00:26:20,380 --> 00:26:22,580 Den person, der griber bolden, - 409 00:26:22,860 --> 00:26:26,900 - siger hans eller hendes navn og kaster sü bolden tilbage, okay? 410 00:26:30,420 --> 00:26:32,420 Moritz. Det er virkelig dödsygt. 411 00:26:33,740 --> 00:26:38,220 Öh, ja, müske lader vi bolden väre. 412 00:26:53,380 --> 00:26:56,540 God morgen mine herrer. Kan jeg hjälpe jer? 413 00:26:56,940 --> 00:26:58,820 Man har själdent set noget sü elegant. 414 00:26:59,100 --> 00:27:01,220 Tak. Man gör, hvad man kan. 415 00:27:02,740 --> 00:27:04,420 Hvor mange HK har den? 416 00:27:07,540 --> 00:27:10,220 Vil I lamme hele skolen? 417 00:27:10,500 --> 00:27:12,900 Nej, vi skal bare finde hr. Schlßter. 418 00:27:13,580 --> 00:27:15,940 Har han noget med Silvias död at göre? 419 00:27:16,220 --> 00:27:18,100 Det ved vi ikke. Hvor er han? 420 00:27:18,380 --> 00:27:22,060 Pü det her tidspunkt er han pü sportspladsen. - Okay. 421 00:27:28,340 --> 00:27:30,580 Hvad mener du, ondt i maven? Er du syg? 422 00:27:32,140 --> 00:27:34,940 Hvis du er syg, skal du tage hjem. 423 00:27:36,620 --> 00:27:38,460 Du er altsü ikke syg. 424 00:27:40,100 --> 00:27:42,620 Riedl, hvordan skal jeg kunne hjälpe dig? 425 00:27:42,860 --> 00:27:44,980 Hvad havde du forventet? Det er börn. 426 00:27:46,860 --> 00:27:48,620 Hr. Riedl, hvad sker der? 427 00:27:48,860 --> 00:27:52,020 Efterforskningen viser sig at väre svärere end forventet. 428 00:27:53,500 --> 00:27:56,180 Hvor er du nu? - Jeg er pü lärervärelset. 429 00:27:56,460 --> 00:27:59,300 Er du alene? - Ja, selvfölgelig er jeg alene. 430 00:27:59,580 --> 00:28:04,100 Har du fundet ud af noget eller set noget? 431 00:28:04,340 --> 00:28:06,740 Hvordan skulle jeg? Eleverne taler slet ikke med mig. 432 00:28:07,020 --> 00:28:08,700 Sü für du dem til at tale. 433 00:28:08,980 --> 00:28:10,940 De respekterer mig ikke. 434 00:28:11,220 --> 00:28:13,500 Jeg tror heller ikke, at de kan lide mig. 435 00:28:13,740 --> 00:28:15,700 Hr. Riedl, det er efterforskning af mord, - 436 00:28:15,980 --> 00:28:17,500 - ikke en popularitetskonkurrence. 437 00:28:17,740 --> 00:28:20,460 Müske ville Christina have mere held med det end mig. 438 00:28:20,740 --> 00:28:23,780 Jo flere folk vi sätter ind, jo mere püfaldende er det. 439 00:28:24,060 --> 00:28:26,620 Nu er du vores mand i marken. 440 00:28:26,860 --> 00:28:29,540 Hold ud, Riedl, der er snart ferie. 441 00:28:30,780 --> 00:28:34,060 Hvorfor kan jeg ikke holde min käft? 442 00:28:45,220 --> 00:28:49,580 Hr. Einstein? Er du der? - Ja. 443 00:28:49,820 --> 00:28:51,660 Hörte du ikke det ringede ind? 444 00:28:51,900 --> 00:28:54,020 Dine elever render ude pü gangen. 445 00:28:54,260 --> 00:28:58,780 En kollega har klaget. - Okay, jeg kommer. - Fint. 446 00:29:04,020 --> 00:29:06,100 Lidt tempo, sportsvenner. 447 00:29:20,220 --> 00:29:23,780 Og nu sprällemand. Og med lidt fart pü. 448 00:29:24,700 --> 00:29:27,260 God morgen. - God morgen. 449 00:29:27,660 --> 00:29:30,300 Vi skal tale med dig. 450 00:29:31,420 --> 00:29:33,420 Om Silvia? Det er skräkkeligt. 451 00:29:33,700 --> 00:29:35,900 Mere kan jeg desvärre ikke sige. 452 00:29:36,140 --> 00:29:38,340 Jeg tror, at der er lidt mere. 453 00:29:38,620 --> 00:29:41,500 Du havde en affäre med hende? 454 00:29:42,180 --> 00:29:43,460 Hvor ved I det fra? 455 00:29:43,740 --> 00:29:46,020 Det er lige meget. Det burde du have sagt. 456 00:29:46,300 --> 00:29:48,700 Jeg synes ikke, det var vigtigt. Ingen vidste det. 457 00:29:48,980 --> 00:29:51,340 Südan noget sätter gang i sladderen pü skolen. 458 00:29:51,620 --> 00:29:53,660 Du har ogsü skändtes med hende? 459 00:29:53,940 --> 00:29:56,180 Mü man nu heller ikke skändes? 460 00:29:56,420 --> 00:29:59,860 Jo, men nür ender med, at en bliver dräbt, er det nu engang skidt. 461 00:30:00,100 --> 00:30:01,420 Det var for flere uger siden. 462 00:30:01,700 --> 00:30:04,140 I den seneste tid har vi kun haft en faglig kontakt. 463 00:30:04,420 --> 00:30:07,100 Ikke sätte tempoet ned. Kom, videre! 464 00:30:07,340 --> 00:30:08,420 10 mere. 465 00:30:11,420 --> 00:30:13,940 Hvad lavede du i hendes lejlighed? 466 00:30:14,180 --> 00:30:15,780 Forsögte at slette sporene? 467 00:30:16,060 --> 00:30:18,580 Jeg behöver ikke at höre pü südan noget sludder. 468 00:30:18,860 --> 00:30:22,860 Du kan ogsü höre pü sludderet pü stationen. Helt i orden. 469 00:30:23,860 --> 00:30:25,420 Sü, herhen, kom. 470 00:30:25,940 --> 00:30:28,180 Hurtigt, det er okay nu. 471 00:30:28,420 --> 00:30:30,540 Nu laver vi cirkelträning. 472 00:30:37,420 --> 00:30:39,340 Okay, sü ... 473 00:30:39,580 --> 00:30:44,540 Lad os se hvad det sidste fru Wiesner har gennemgüet med jer. 474 00:30:44,820 --> 00:30:48,060 Trigonometri. Cool. 475 00:30:52,100 --> 00:30:55,980 Eller vil I tale om, hvad der er sket med hende? 476 00:30:56,260 --> 00:30:58,060 Det tog ikke lang tid. - Hvad? 477 00:30:58,340 --> 00:30:59,820 För det blev til et forhör. - Hvad? 478 00:31:00,100 --> 00:31:03,060 Du tror, at vi har slüet fru Wiesner ihjel. 479 00:31:03,340 --> 00:31:04,780 Hr. politimester Riedl. 480 00:31:09,020 --> 00:31:10,660 Det er ikke mig. 481 00:31:12,860 --> 00:31:15,820 Okay, det er mig. - Nu gür jeg. 482 00:31:16,060 --> 00:31:18,340 Jeg har ikke lyst längere. 483 00:31:18,620 --> 00:31:20,380 Öjeblik, öjeblik. 484 00:31:20,620 --> 00:31:22,380 Hold. Stop. 485 00:31:23,140 --> 00:31:24,980 Hvis I gür nu ... - Hvad sker der sü? 486 00:31:25,260 --> 00:31:27,260 Sü bliver min chef sur. - Pü os? 487 00:31:27,540 --> 00:31:29,980 Pü mig. - Det gör os virkelig ondt. 488 00:31:30,260 --> 00:31:32,540 Sü bliver I for alvor mistänkt. 489 00:31:32,820 --> 00:31:35,260 Vi har hele tiden väret mistänkt. 490 00:31:35,500 --> 00:31:37,220 Det kalder man efterforskning. 491 00:31:37,460 --> 00:31:41,660 I har jo udnävnt fru Wiesner til den mest upopuläre lärer. 492 00:31:41,940 --> 00:31:43,540 Det gjorde vi for sjov. 493 00:31:43,820 --> 00:31:46,900 I vil sikkert gerne have, at hendes morder bliver fanget? 494 00:31:47,180 --> 00:31:49,660 Det er lige meget, hvad vi siger, der er alligevel ingen, der tror os. 495 00:31:49,940 --> 00:31:53,500 Jo, jeg gör. - Vi har ikke noget med mordet at göre. 496 00:31:54,100 --> 00:31:55,220 Fint. - Nü ja, altsü ... 497 00:31:55,500 --> 00:31:58,900 Vi kan jo egentlig kun tale pü vegne af dem, der er tilstede. 498 00:31:59,140 --> 00:32:02,260 Hvad skal det sige? - Sofia er her ikke. 499 00:32:02,500 --> 00:32:06,500 Siden hvornür? - Hun löb ud i gür. 500 00:32:06,780 --> 00:32:10,140 Da beskeden kom, at fru Wiesner var myrdet. 501 00:32:12,060 --> 00:32:14,660 Jeg kan virkelig ikke fortälle jer noget nyt. 502 00:32:14,940 --> 00:32:18,180 Silvi og jeg var güet fra hinanden. 503 00:32:18,420 --> 00:32:21,100 Hvis man overhovedet kan sige det om südan en affäre. 504 00:32:21,380 --> 00:32:23,940 Hvornür talte du med hende sidst? 505 00:32:24,220 --> 00:32:26,820 Privat, müske to uger siden. 506 00:32:27,100 --> 00:32:30,740 Har hun müske fortalt, at hun havde problemer? 507 00:32:30,980 --> 00:32:32,220 Ikke sü vidt jeg ved. 508 00:32:32,500 --> 00:32:36,780 Der kommer jo ikke noget ud af ingenting. Har du en mistanke? 509 00:32:38,660 --> 00:32:42,020 I gür talte du med en elev. 510 00:32:42,300 --> 00:32:45,820 I vil ikke tro det, men jeg taler med dem hver dag. 511 00:32:46,100 --> 00:32:47,380 Skift station! 512 00:32:47,660 --> 00:32:49,620 Märkeligt nok sagde pigen, - 513 00:32:49,900 --> 00:32:52,820 - at hun havde fortjent det og at det alligevel er for sent. 514 00:32:53,100 --> 00:32:54,660 Nü det, det var Sofia. 515 00:32:54,940 --> 00:32:57,980 Hvorfor? - Fordi hun er väk. 516 00:32:58,260 --> 00:33:00,380 Hvad har det med vores sag at göre? 517 00:33:00,660 --> 00:33:03,540 Det sker tit, at unge forsvinder. 518 00:33:03,780 --> 00:33:07,060 Jeg tror, at hr. Schlßter kan sige mere om det? 519 00:33:07,300 --> 00:33:08,580 Virkelig? 520 00:33:22,980 --> 00:33:24,620 Hr. Lothar? 521 00:33:25,100 --> 00:33:28,860 Ringede du lige för? - Det kan godt väre. 522 00:33:31,980 --> 00:33:33,380 Öh, hej. 523 00:33:33,860 --> 00:33:35,540 Jeg mener ... Hej. 524 00:33:36,220 --> 00:33:38,900 Christina Bayer, har du et par minutter? 525 00:33:39,180 --> 00:33:41,900 Ogsü lang tid, men det ville min kone have noget imod. 526 00:33:42,180 --> 00:33:44,420 Din kone behöver ikke, at väre bekymret. 527 00:33:44,700 --> 00:33:48,180 Du vil vide noget om den forsvundne sejler? 528 00:33:48,420 --> 00:33:51,220 Präcis, Carsten Wagner. - Det var slemt, dengang. 529 00:33:51,500 --> 00:33:54,660 Ikke mindst fordi fyren var sü ung og uerfaren. 530 00:33:55,020 --> 00:33:56,820 Uerfaren? Hvad mener du? 531 00:33:57,060 --> 00:34:00,140 Som jeg siger, han var en student fra Mßnchen. 532 00:34:00,580 --> 00:34:03,300 Han under- og overvurderede söen. 533 00:34:03,900 --> 00:34:06,220 Det sker nästen hver gang. 534 00:34:06,500 --> 00:34:11,460 Men for det meste skyller ligene op pü kysten pü et tidspunkt. 535 00:34:15,820 --> 00:34:17,820 Sofie forelskede sig i mig. 536 00:34:18,100 --> 00:34:21,340 Sü fandt hun ud af at Silvia og jeg ... 537 00:34:21,820 --> 00:34:24,180 Sü startede det pludselig med de der trusselsbreve. 538 00:34:24,420 --> 00:34:26,460 Hvilke trusselsbreve? - Mordtrusler. 539 00:34:26,740 --> 00:34:28,980 Hvorfor gik du ikke til politiet med det? 540 00:34:29,660 --> 00:34:31,340 Jeg rüdede hende fra det. 541 00:34:31,620 --> 00:34:35,060 Derfor gik vi fra hinanden. Vi var ikke enige. 542 00:34:35,380 --> 00:34:37,500 Hvordan kan man väre uenig? 543 00:34:37,780 --> 00:34:40,940 Jeg ville ikke have, at Sofia ödelagde sit liv. 544 00:34:41,540 --> 00:34:44,020 Meget filosofisk af en gymnastiklärer at väre. 545 00:34:44,700 --> 00:34:47,260 Hey, der var ingen, der sagde pause. 546 00:34:49,300 --> 00:34:52,300 Sü du tror altsü, at det var et ulykke? 547 00:34:52,580 --> 00:34:55,540 Hvad ellers? Det sagde jeg ogsü til kvinden. 548 00:34:55,780 --> 00:34:57,380 Hvilken kvinde? - Hende der var her. 549 00:34:57,660 --> 00:34:59,900 Som stillede nästen de samme spörgsmül. 550 00:35:00,180 --> 00:35:02,700 Hvornür var det? - Südan for ... 551 00:35:03,540 --> 00:35:05,340 ... to, tre uger siden. 552 00:35:05,580 --> 00:35:07,140 Ved du, hvad kvinden hed? 553 00:35:07,380 --> 00:35:08,940 Det ville jeg ikke vide. 554 00:35:09,220 --> 00:35:12,700 Hvorfor ikke? - Hun blev pludselig uvenlig. 555 00:35:12,940 --> 00:35:18,620 Jeg kan ikke give en vidt fremmed medlemslisten for de sidste 20 ür. 556 00:35:18,980 --> 00:35:21,140 Det ville väre mit näste spörgsmül. 557 00:35:21,380 --> 00:35:24,420 Det gör jeg kun, hvis det er officielt. 558 00:35:24,700 --> 00:35:27,140 Databeskyttelse, ellers für jeg problemer. 559 00:35:27,380 --> 00:35:30,140 Apropos problemer, min kone venter. 560 00:35:30,940 --> 00:35:34,060 Hvordan sü hun ud? 561 00:35:34,860 --> 00:35:39,380 Blond ligesom dig ogsü cirka samme höjde som dig. 562 00:35:39,660 --> 00:35:44,940 Smuk. Hjälper det? - Smuk, det gör det til börnemad. 563 00:35:45,220 --> 00:35:47,100 Ja. - Tak. 564 00:35:58,060 --> 00:36:01,500 Nu falder I lige til ro. 565 00:36:02,380 --> 00:36:03,740 Hallo? 566 00:36:04,020 --> 00:36:06,740 Hey! Hör efter. 567 00:36:06,980 --> 00:36:11,100 Det drejer sig om en af jeres skolekammerater, Sofia. 568 00:36:11,380 --> 00:36:13,500 Er der nogen, der ved, hvor hun er? 569 00:36:15,940 --> 00:36:18,620 Altsü börn, det drejer sig om liv og död her. 570 00:36:20,820 --> 00:36:24,660 Kom nu, det kan ikke väre rigtigt, at ingen af jer ved noget. 571 00:36:25,100 --> 00:36:27,820 Elena, du er venner med Sofia, ikke? 572 00:36:30,060 --> 00:36:33,140 Hr. Einstein, Kevin, kom nu. 573 00:36:33,380 --> 00:36:36,340 I er i jeres ret til at tie. 574 00:36:36,620 --> 00:36:38,340 Nu flipper han helt ud. 575 00:36:38,620 --> 00:36:40,660 Her har Kaiser skabt et monster. 576 00:36:40,940 --> 00:36:42,860 Jeg sagde, at det ville gü galt. 577 00:36:44,260 --> 00:36:47,340 Elena, hvad med dig? - Öh. 578 00:36:48,900 --> 00:36:52,460 Sofia har lige postet, at hun er pü ulykkesstedet. 579 00:36:52,740 --> 00:36:54,300 Okay. - Tak. 580 00:37:01,180 --> 00:37:04,020 Tak for at holde tät. - Hvorfor egentlig? 581 00:37:04,300 --> 00:37:08,020 Fordi de to der, troede at jeg blev afslöret - Blev du ogsü. 582 00:37:08,900 --> 00:37:11,660 En tyk, hvid mand sagde engang, indröm - 583 00:37:11,940 --> 00:37:13,820 - aldrig at du ingen anelse har. 584 00:37:14,100 --> 00:37:16,620 Det vil jeg huske. Alligevel har vi noget til gode. 585 00:37:16,900 --> 00:37:19,380 Okay, sü kan I gü ud at ryge. 586 00:37:23,940 --> 00:37:26,580 Aner I ikke, hvem det var, der ringede, - 587 00:37:26,820 --> 00:37:28,460 - og fik jer til at se pü sagen? 588 00:37:28,740 --> 00:37:29,820 Nej, men jeg tror, - 589 00:37:30,060 --> 00:37:33,180 - at kvinden ogsü har lavet research i yachtklubben inden. 590 00:37:33,420 --> 00:37:35,740 Tror du, det har noget med Sejleren at göre? 591 00:37:36,020 --> 00:37:38,060 Eller med den person der er ansvarlig - 592 00:37:38,340 --> 00:37:40,180 - for hans forsvinden og for fingeraftrykkene. 593 00:37:40,460 --> 00:37:44,820 Men hvorfor sagde hun ikke noget mere präcist? - Et godt spörgsmül. 594 00:37:45,340 --> 00:37:47,860 Müske förer sagen heller ikke nogen steder hen. 595 00:37:50,540 --> 00:37:53,700 Jo, der er et match. 596 00:37:54,340 --> 00:37:58,860 Fingeraftrykkene pü büden er identiske med en aktuelle sag. 597 00:37:59,140 --> 00:38:00,620 Med Hvilken? 598 00:38:01,940 --> 00:38:07,020 Indbruddet i den döde lärers lejlighed. - Aha. 599 00:38:35,020 --> 00:38:38,140 Her skete det altsü. - Ja, ja. 600 00:38:40,220 --> 00:38:42,220 Sikken en tragisk död. 601 00:38:42,460 --> 00:38:43,220 Det har du ret i. 602 00:38:43,500 --> 00:38:46,740 Hvis du var kommet tidligere, kunne vi have sparet os det. 603 00:38:47,020 --> 00:38:50,220 Jeg kan ikke forestille mig, at Sofia har gjort südan noget. 604 00:38:50,460 --> 00:38:52,100 Sü spörger vi hende bare. 605 00:38:52,940 --> 00:38:54,860 Hej, pige. 606 00:38:58,900 --> 00:39:00,700 Det fungerede jo super. 607 00:39:00,980 --> 00:39:02,100 Ja, og hvad nu? 608 00:39:02,380 --> 00:39:04,780 Du er gymnastiklärer, efter hende. 609 00:39:05,060 --> 00:39:06,180 Ja, afsted. 610 00:39:06,420 --> 00:39:07,780 Sofia! 611 00:39:21,820 --> 00:39:24,780 Du har skrevet trusselsbreve til Wiesner? 612 00:39:26,140 --> 00:39:28,940 Ja. To. 613 00:39:29,460 --> 00:39:30,740 Hvad stod der i dem? 614 00:39:31,020 --> 00:39:33,740 Det kan jeg ikke huske. - Du ved det jo godt. 615 00:39:36,940 --> 00:39:38,460 Bare südan nogle ting. 616 00:39:39,220 --> 00:39:41,580 At hun ikke havde lang tid at leve i, - 617 00:39:41,860 --> 00:39:43,860 - hvis hun ikke holdt sig väk fra Paul. 618 00:39:44,100 --> 00:39:45,820 Kald mig ikke Paul her, okay? 619 00:39:48,460 --> 00:39:52,060 Hvordan er du kommet pü den id° at du og hr. Schlßter ... 620 00:39:52,340 --> 00:39:55,580 Sendte han nogle signaler? - Selvfölgelig ikke. 621 00:39:55,860 --> 00:39:59,020 Og hvis, ville det jo ikke retfärdiggöre et mord. 622 00:39:59,300 --> 00:40:00,340 Det har du ret i. 623 00:40:00,620 --> 00:40:02,780 Jeg spurgte egentlig hende. 624 00:40:03,900 --> 00:40:05,700 Jeg har ikke noget med mordet at göre. 625 00:40:05,980 --> 00:40:08,380 Jeg var heller ikke i lejligheden i morges. 626 00:40:08,660 --> 00:40:10,180 Jeg ved ikke engang, hvor hun bor. 627 00:40:10,460 --> 00:40:12,180 Hvorfor stak du af? 628 00:40:13,260 --> 00:40:16,620 Jeg vidste, at I ikke ville tro pü mig i forhold til brevene. 629 00:40:16,900 --> 00:40:18,900 Kan jeg gü igen? 630 00:40:19,180 --> 00:40:22,900 Nür du har bevist, at du ikke har noget med sagen at göre. 631 00:40:23,500 --> 00:40:25,500 Hvor var du i gür morges kl. 7? 632 00:40:25,780 --> 00:40:28,180 Der körte min far mig i skole. 633 00:40:28,460 --> 00:40:30,260 Lader du din far köre dig? 634 00:40:30,540 --> 00:40:32,820 Det gör han altid, nür jeg overnatter hos ham. 635 00:40:33,100 --> 00:40:36,740 Det vil sige, at det er förste gang du er pü ulykkesstedet? - Ja. 636 00:40:38,300 --> 00:40:42,220 Jeg fölte, at jeg skulle sige undskyld til hende. 637 00:40:42,460 --> 00:40:43,900 Lidt sent. 638 00:40:45,220 --> 00:40:47,260 Jeg har ikke noget med det at göre. 639 00:40:52,900 --> 00:40:56,180 Hvordan gür efterforskningen? - Fint, fint. 640 00:40:56,460 --> 00:40:58,060 Ja, ja. 641 00:40:58,740 --> 00:41:00,420 Müske lidt mere präcist? 642 00:41:00,700 --> 00:41:03,500 Lärere mü altid regne med südan noget, ikke? 643 00:41:03,780 --> 00:41:06,220 At nogen spänder en wire ud over vejen? 644 00:41:06,500 --> 00:41:09,340 Det var müske en elev, der ville väre sjov. 645 00:41:09,580 --> 00:41:12,460 Og indbruddet var ogsü for sjov? Eller et tilfälde? 646 00:41:12,700 --> 00:41:15,980 Der findes tilfäldigheder som sand i örknen. Nür jeg fortäller ham ... 647 00:41:16,220 --> 00:41:20,100 Endelig ikke. Nu venter vi pü, hvad Riedl finder ud af. 648 00:41:21,540 --> 00:41:25,100 I vil ikke tro det, det var Silvia Wiesner der ringede. 649 00:41:26,100 --> 00:41:28,820 Sü var det hende, der kom pü sporet - 650 00:41:29,100 --> 00:41:31,300 - af den person, der var skyld i hans forsvinden? 651 00:41:31,540 --> 00:41:34,460 Denne person var ogsü i den döde lärers lejlighed. 652 00:41:34,740 --> 00:41:37,740 Fru dr. Fuchs han fundet identiske fingeraftryk. 653 00:41:37,980 --> 00:41:41,900 Men hvis det var mord dengang og morderen ogsü er den, - 654 00:41:42,140 --> 00:41:45,300 - der har myrdet läreren ... - Sü har eleverne et alibi. 655 00:41:45,620 --> 00:41:47,740 Og hvad for et? 656 00:41:48,020 --> 00:41:51,740 Men hvilken forbindelse har läreren haft til sejleren? 657 00:41:51,980 --> 00:41:55,660 I papirerne stür der, at han studerede pädagogik i Mßnchen - 658 00:41:55,940 --> 00:41:58,780 - og at han var kandidat pü samme skole. 659 00:41:59,740 --> 00:42:02,500 Aha, to döde lärer fra en skole. 660 00:42:02,740 --> 00:42:06,660 Hvordan er det? Er der en medlemsliste fra Yachtklubben? 661 00:42:06,940 --> 00:42:08,820 Det ville jeg ogsü spörge om. 662 00:42:09,100 --> 00:42:11,940 Vi mü finde en eller anden forbindelse til skolen. 663 00:42:12,180 --> 00:42:13,860 Vi to, en tanke. - En tanke. 664 00:42:14,100 --> 00:42:16,940 Ledelsen ville ikke udlevere listen. 665 00:42:17,180 --> 00:42:19,460 Derfor har jeg sat en pü det. 666 00:42:21,380 --> 00:42:24,260 Sü, sü er den der snart. - Den er der om lidt. 667 00:42:24,540 --> 00:42:27,420 Der kan man se, hvordan man ikke skal göre det. 668 00:42:27,660 --> 00:42:29,100 Hvad skal det nu betyde? 669 00:42:29,380 --> 00:42:31,420 Det er selvfölgelig ikke helt lovligt. 670 00:42:31,660 --> 00:42:32,860 Slap nu af. 671 00:42:33,140 --> 00:42:36,580 Bare fordi fröken Bayer ikke har overholdt tjenestegangen, - 672 00:42:36,860 --> 00:42:38,820 - for at fü sin computer repareret. 673 00:42:39,100 --> 00:42:40,540 Hvad, er den i stykker? - Alt. 674 00:42:41,220 --> 00:42:45,060 Skal jeg fortsätte, eller ej? - Ja, men hurtigt. 675 00:42:45,300 --> 00:42:48,820 Sü kan jeg jo printe min regning ud med det samme. 676 00:42:51,020 --> 00:42:56,340 Altsü, der er en dr. Sommer i yachtklubben. - Bravo 677 00:42:56,620 --> 00:42:59,100 Tak. - Hvad, rektoren? 678 00:42:59,340 --> 00:43:03,260 Hvad skulle han have med mordet pü de to lärere at göre? 679 00:43:03,540 --> 00:43:06,820 I skolen var rektorerne altid de värste. 680 00:43:08,460 --> 00:43:12,420 Det er en utrolig uforskammethed, at anklage mig for südan noget. 681 00:43:12,660 --> 00:43:14,460 Stop lige, her. 682 00:43:14,700 --> 00:43:17,180 Dr. Sommer, medlem af yachtklubben 2001. 683 00:43:17,460 --> 00:43:21,780 Det er det ür docenten forsvandt sporlöst. 684 00:43:22,020 --> 00:43:23,900 Det er ikke mig, det er min bror. 685 00:43:24,180 --> 00:43:25,620 Jeg kan ikke engang svömme. 686 00:43:25,900 --> 00:43:28,940 Hvad skulle jeg i en yachtklub? - De har ogsü büde. 687 00:43:29,180 --> 00:43:30,420 Vi pröver noget andet. 688 00:43:30,660 --> 00:43:33,420 Hvem af dine kollegaer har väret her längere end 20 ür? 689 00:43:33,700 --> 00:43:35,580 Der er to udover mig. 690 00:43:35,820 --> 00:43:40,380 Hr. Koch og min sekretär, fru Bischoff. 691 00:43:43,500 --> 00:43:48,020 Hallo! - Jeg kommer lige i tanke om, at hun har en büd - 692 00:43:48,700 --> 00:43:52,660 - Og sü vidt jeg ved, er hun medlem af südan en yachtklub. 693 00:43:52,940 --> 00:43:54,780 Nej, Bischoff er her ikke. 694 00:43:55,060 --> 00:43:58,460 Müske under Rixner, det er hendes eksmands navn. 695 00:43:59,260 --> 00:44:01,860 Ja. Ja, her, Rixner. 696 00:44:02,140 --> 00:44:05,100 Men det hele mü väre en stor misforstüelse. 697 00:44:05,380 --> 00:44:07,460 Det der dengang, var jo en ulykke. 698 00:44:07,740 --> 00:44:11,380 Fint, sü spörger vi fru Bischoff selv. 699 00:44:13,460 --> 00:44:17,020 Der er ikke nogen. - Märkeligt, hun var her for 10 min siden. 700 00:44:22,660 --> 00:44:25,980 Hr. Girwidz, sig lige noget. - Hvad? 701 00:44:26,220 --> 00:44:29,500 Hvad skal jeg sige? - Tak, det er nok. 702 00:44:33,700 --> 00:44:35,820 Fru Bischoff, fint, vi stöder ind i hinanden. 703 00:44:36,100 --> 00:44:38,100 Jeg har et spörgsmül til klasseprotokollen. 704 00:44:38,380 --> 00:44:40,660 Jeg har travlt. - Sü gör vi det i morgen. 705 00:44:40,940 --> 00:44:43,540 Er det rigtigt at eleverne kan udstede reprimander? 706 00:44:43,780 --> 00:44:45,700 Lad mig väre i fred! 707 00:44:48,300 --> 00:44:52,620 "Hallo, fru Bischoff mü under ingen omständigheder forlade bygningen." 708 00:44:52,860 --> 00:44:54,180 Stands! 709 00:45:02,900 --> 00:45:06,860 Er du en af dem? - Ja, politimester Martin Riedl. 710 00:45:08,620 --> 00:45:10,700 Hvorfor fastholder du mig? 711 00:45:10,980 --> 00:45:13,220 Det hörte du ind over samtaleanlägget. 712 00:45:13,500 --> 00:45:16,340 Hvad har jeg med det at göre? - Det kan du fortälle os. 713 00:45:16,780 --> 00:45:18,380 Slet ingenting. 714 00:45:18,700 --> 00:45:21,620 Det har med matematik at göre, alt har med matematik at göre. 715 00:45:21,860 --> 00:45:24,220 Behöver jeg höre pü det? - Ja, det skal alle. 716 00:45:24,460 --> 00:45:28,540 I den her opgave er der to ubeken- dte, präcis som i matematikpröven. 717 00:45:28,780 --> 00:45:32,700 Hvis vi sätter Wiesners död ind i sagen om den savnede sejler, - 718 00:45:32,980 --> 00:45:37,140 - sü er resultatet i begge tilfälde, at du er gerningsmanden. 719 00:45:37,380 --> 00:45:39,500 Sü er der kun det ubekendte Y. 720 00:45:39,740 --> 00:45:41,980 Og hvad er "Y"? - Motivet. 721 00:45:42,260 --> 00:45:45,580 Hvad havde Wiesner pü dig? - Det kan du fortälle mig. 722 00:45:45,860 --> 00:45:49,460 Pü begge gerningssteder har vi fundet identiske fingeraftryk. 723 00:45:49,700 --> 00:45:51,940 Vi gür ud fra, at det er dine. 724 00:45:55,540 --> 00:45:58,620 Er det forkasteligt, at man vil have et godt liv? 725 00:45:58,900 --> 00:46:01,620 Y er altsü lig med pengegrisk. 726 00:46:01,980 --> 00:46:05,420 Jeg har hjulpet börn med at komme gennem eksamen. 727 00:46:05,660 --> 00:46:08,060 Wolfratshausen ville ikke have et alibi uden mig. 728 00:46:08,300 --> 00:46:09,420 Heller ikke med dig. 729 00:46:10,180 --> 00:46:13,300 Du har modtaget penge fra börnene for at give gode karakterer. 730 00:46:13,580 --> 00:46:16,180 Ikke fra börnene, fra foräldrene, der er bange for, - 731 00:46:16,420 --> 00:46:18,700 - at deres börn er for dumme. 732 00:46:18,940 --> 00:46:21,300 I 20 ür er der ingen, der har lagt märke til det? 733 00:46:22,220 --> 00:46:24,380 Foräldrene ville jo väre godt dumme. 734 00:46:24,620 --> 00:46:26,740 Og lärerne er grundläggende glade for, - 735 00:46:26,980 --> 00:46:29,580 - at disse losere rykker op i näste klasse. 736 00:46:29,860 --> 00:46:32,460 Det er kun Wiesner og kandi- daten, der havde lagt märke til, - 737 00:46:32,700 --> 00:46:34,340 - at der var noget galt. 738 00:46:35,180 --> 00:46:38,060 Den dumme ko begyndte at stille spörgsmül. 739 00:46:38,300 --> 00:46:41,100 Og hun snusede ogsü rundt i yachtklubben. 740 00:46:44,380 --> 00:46:46,660 Jeg mener, hvad skulle jeg have gjort? 741 00:46:46,940 --> 00:46:50,700 Rigtigt, sü er dobbeltmord den eneste lösning. 742 00:46:51,305 --> 00:47:51,195