1 00:00:10,600 --> 00:00:19,280 {\an8}‫تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:40,580 --> 00:00:49,260 {\an8}NESTED ‫با افتخار تقدیم می‌کند 4 00:00:53,800 --> 00:00:59,300 {\an8}‫.::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 5 00:00:07,800 --> 00:00:09,592 ‫خب شروع کنیم! 6 00:00:27,737 --> 00:00:29,363 ‫باشه، باشه، باشه. 7 00:00:30,573 --> 00:00:31,574 ‫دلت برات تنگ شده بود؟ 8 00:00:32,324 --> 00:00:33,492 ‫دلت برات تنگ شده بود؟ 9 00:00:35,703 --> 00:00:37,079 ‫ویلیام ردفورد. 10 00:00:38,330 --> 00:00:39,582 ‫خیلی خب. 11 00:00:54,764 --> 00:00:55,765 ‫هوم. 12 00:01:20,539 --> 00:01:22,083 ‫امروز صبح بدو بدو از خونه رفتی بیرون، 13 00:01:22,166 --> 00:01:23,918 ‫ولی باید بچه‌ها رو برسونی مدرسه. 14 00:01:39,642 --> 00:01:41,936 ‫باتری‌م داره تموم می‌شه. ‫مطمئنم یکی داره جاسوسیمو می‌کنه. 15 00:01:42,019 --> 00:01:43,562 ‫خفه شو، داداش. تو فقط پارانوئید شدی. 16 00:02:45,040 --> 00:02:46,250 ‫صبح بخیر. چه خبر؟ 17 00:02:47,001 --> 00:02:48,418 ‫سلام. یه نگاه به این بنداز. 18 00:02:50,588 --> 00:02:52,089 ‫اونجا چیزی درباره‌ش شنیدی؟ 19 00:02:52,673 --> 00:02:54,757 ‫نه. من آدما رو نگاه می‌کنم، ‫نه آب و هوا. 20 00:02:57,553 --> 00:02:59,138 ‫تا حالا همچین طوفان های جهانی‌ ندیدم. 21 00:02:59,221 --> 00:03:00,848 ‫نمی‌تونیم بفهمیم چی داره 22 00:03:00,931 --> 00:03:02,474 ‫این پدیده‌ی جوی رو به وجود میاره. 23 00:03:03,434 --> 00:03:05,102 ‫یه چیزی خیلی گند هست. 24 00:03:05,185 --> 00:03:06,938 ‫اندازه‌شون، تعدادشون... همه‌ چیش، 25 00:03:07,021 --> 00:03:08,648 ‫اصلاً منطقی نیست. 26 00:03:08,731 --> 00:03:10,399 ‫باشه، این دیگه خیلی عجیبه. 27 00:03:10,482 --> 00:03:12,527 ‫همه‌ی ماهواره‌های ناسا کور شدن. 28 00:03:12,610 --> 00:03:14,862 ‫دو روزه که هیچی نمی‌تونیم ببینیم. 29 00:03:14,945 --> 00:03:17,323 ‫نمی ‌تونیم بفهمیم چه خبره. 30 00:03:17,406 --> 00:03:18,574 ‫باشه 31 00:03:18,657 --> 00:03:20,117 ‫خب، من کارای مهم‌ تری دارم 32 00:03:20,200 --> 00:03:21,619 ‫تا ابرها رو نگاه کنم. 33 00:03:21,702 --> 00:03:24,788 ‫ببین، باید برگردم سرکارم، ‫پس منو بی خبر نذار. 34 00:03:53,901 --> 00:03:56,028 ‫- نه، تو شیفت من اینجوری نمی‌شه. ‫- هر جا میریم، 35 00:03:56,111 --> 00:03:59,323 ‫هر چی که میگیم، می‌ بینیم، ‫می‌ خونیم یا می ‌نویسیم 36 00:03:59,406 --> 00:04:03,411 ‫ضبط و بررسی میشه ‫تا حقیقت رو سانسور کنن 37 00:04:03,494 --> 00:04:05,162 ‫و مارو برده خودشون بکنن 38 00:04:05,245 --> 00:04:07,707 ‫برای کنترل یه دولت ظالم و مستبد. 39 00:04:07,790 --> 00:04:09,292 ‫باشه، نگهبان. 40 00:04:09,375 --> 00:04:11,502 ‫دولت نظارتی هم نگفتن که 41 00:04:11,585 --> 00:04:13,754 ‫برنامه‌ گولیات 42 00:04:13,837 --> 00:04:16,173 ‫یه تهدید وجودی برای بشریته 43 00:04:16,256 --> 00:04:19,051 ‫که هیچ‌ کس نمی‌ تونه درکش بکنه. 44 00:04:19,134 --> 00:04:22,513 ‫همه‌ جزئیات وحشتناکش رو در اسناد گولیات 45 00:04:22,596 --> 00:04:25,516 ‫که دارم برای دنیا منتشر می ‌کنم، می ‌بینید. 46 00:04:26,517 --> 00:04:30,313 ‫خب، حالا بریم سراغ مظنون شماره دو. 47 00:04:30,396 --> 00:04:31,397 ‫مرسی. 48 00:04:49,873 --> 00:04:52,209 ‫- سلام. ‫- یه مافین؟ 49 00:04:52,292 --> 00:04:54,545 ‫واقعاً؟ یه مافین؟ چی فکر میکردی؟ 50 00:04:54,628 --> 00:04:56,839 ‫خداوکیلی بابا، چند بار باید اینو بگم؟ 51 00:04:56,922 --> 00:04:58,424 ‫یه تخم‌مرغ آبپز سفت. 52 00:04:58,507 --> 00:05:00,426 ‫باشه؟ درست کنار دونات ها. 53 00:05:00,509 --> 00:05:01,510 ‫می ‌کشتت؟ 54 00:05:03,470 --> 00:05:05,139 ‫- پروتئین بیشتری لازم داری. ‫- باید برم سر کار. 55 00:05:05,222 --> 00:05:06,933 ‫نه، باید شیر سویا رو بذاری کنار. 56 00:05:07,016 --> 00:05:09,393 ‫این هفته اصلاً پروتئین نخوردی. 57 00:05:09,476 --> 00:05:12,813 ‫- از کجا می‌دونی؟ ‫- بذار بگم من و یخچالت خیلی باهم رفیقیم. 58 00:05:12,896 --> 00:05:14,148 ‫یخچالمو هک کردی؟ 59 00:05:14,231 --> 00:05:16,025 ‫- بابا. ‫- از اون آشغالا دست بکش. 60 00:05:16,108 --> 00:05:18,110 ‫برای بچه خوب نیست. 61 00:05:18,193 --> 00:05:19,987 ‫- کلسیمش صفره. ‫- نه، کلسیم داره. 62 00:05:20,070 --> 00:05:21,655 ‫یادته زیست خوندم؟ 63 00:05:23,574 --> 00:05:24,575 ‫صبر کن. 64 00:05:26,618 --> 00:05:28,037 ‫دقیقاً همون چیزیه که منتظرش بودم. 65 00:05:28,120 --> 00:05:29,200 ‫پسر کوچولو، گرفتمت. 66 00:05:30,414 --> 00:05:33,751 ‫دوباره شیفت گورستونی یکشنبه رو گرفتی؟ 67 00:05:33,834 --> 00:05:35,628 ‫آخرین بار کِی از دفتر زدی بیرون؟ 68 00:05:35,711 --> 00:05:38,214 ‫- این محرمانه‌ هست. ‫- باید یه کم آفتاب ببینی. 69 00:05:38,297 --> 00:05:41,633 ‫نمی ‌دونم کدوم بدتره، ‫تو یا اون گیاه بدبختت اونجا. 70 00:05:44,428 --> 00:05:46,597 ‫- بابا؟ ‫ - فقط... باید یه کم. 71 00:05:46,680 --> 00:05:48,474 ‫روی این تمرکز کنم 72 00:05:48,557 --> 00:05:50,393 ‫یه لحظه. 73 00:05:50,476 --> 00:05:52,353 ‫باید برگردم آزمایشگاه ‫پروژمو تموم کنم. 74 00:05:52,436 --> 00:05:53,437 ‫باشه، دوستت دارم. 75 00:06:12,206 --> 00:06:13,707 ‫هی، بازیمو پاک کردی؟ 76 00:06:14,875 --> 00:06:16,335 ‫می‌ دونی داری با اون بازی ‫وقتتو تلف می‌ کنی. 77 00:06:16,418 --> 00:06:18,421 ‫بابا، بازی کردن. 78 00:06:18,504 --> 00:06:20,089 ‫کار منه 79 00:06:20,172 --> 00:06:22,216 ‫من یه رویا پرداز تکنولوژی ‌ام ‫تو مرحله‌ پیش ‌سرمایه‌گذاری. 80 00:06:22,299 --> 00:06:24,134 ‫یه چی تو تکنولوژی؟ 81 00:06:25,260 --> 00:06:28,264 ‫فقط می‌ دونم سال‌هاست دارم ‫خرجت رو میدم 82 00:06:28,347 --> 00:06:29,932 ‫و باید یه کار درست حسابی پیدا کنی. 83 00:06:30,015 --> 00:06:31,308 ‫این کارمه. 84 00:06:33,352 --> 00:06:36,939 ‫ببین پسرم، یه دوست تو NSA دارم. 85 00:06:37,022 --> 00:06:38,733 ‫- ماه دیگه دارن نیرو می‌ گیرن. ‫- ولش کن. 86 00:06:38,816 --> 00:06:40,860 ‫یعنی جاسوسی از ‫سبد خریدای آمازون مردم؟ 87 00:06:40,943 --> 00:06:42,903 ‫فکر کردی کار من اینه؟ 88 00:06:42,986 --> 00:06:45,281 ‫- ببخشید، ترفیع گرفتی؟ ‫- گوش کن، زرنگ‌بازی درنیار. 89 00:06:45,364 --> 00:06:47,700 ‫می ‌دونم مردم ترجیح میدن ‫یکی نگاشون کنه... 90 00:06:47,783 --> 00:06:49,660 ‫- واقعاً؟ اینه انتخاب؟ ‫- تا اینکه منفجرشون کنن. 91 00:06:49,743 --> 00:06:51,662 ‫حریم خصوصیمونو بدیم یا مرگ؟ 92 00:06:51,745 --> 00:06:54,415 ‫آره. به نظرم معامله‌ منصفانه ‌ایه. 93 00:06:54,498 --> 00:06:55,833 ‫من محترمانه مخالفم. 94 00:06:55,916 --> 00:06:59,003 ‫احترام؟ من که احترامی نمی‌ بینم. 95 00:06:59,086 --> 00:07:02,923 ‫فقط یه بچه می‌ بینم ‫با تحصیلات ۲۰۰هزار دلاری 96 00:07:03,006 --> 00:07:07,386 ‫که تو خونه‌ من زندگی می ‌کنه ‫و بازیای کامپیوتری احمقانه بازی می کنه. 97 00:07:07,469 --> 00:07:09,388 ‫منظورت خونه‌ مامان. 98 00:07:10,305 --> 00:07:11,599 ‫چی گفتی؟ 99 00:07:11,682 --> 00:07:12,892 ‫بیخیال، هنوز وسایلشو جمع نکردی. 100 00:07:12,975 --> 00:07:13,976 ‫این به تو ربطی نداره. 101 00:07:16,353 --> 00:07:18,689 ‫زنگ نجاتت داد. 102 00:07:18,772 --> 00:07:20,065 ‫اگه قرار بود یکی بازی کنه، ‫تو بودی. 103 00:07:21,275 --> 00:07:23,736 ‫شاید برای اون همه ‫عصبانیتت یه جور درمان باشه. 104 00:07:23,819 --> 00:07:26,864 ‫بعداً بهت زنگ می‌ زنم. 105 00:07:27,614 --> 00:07:28,615 ‫گرفتمت 106 00:07:30,033 --> 00:07:31,034 ‫گرفتمت 107 00:07:37,791 --> 00:07:39,460 ‫رسماً پیدات کردم. 108 00:07:39,543 --> 00:07:41,128 ‫- بوم! ‫- این آسون بود. 109 00:07:42,546 --> 00:07:43,630 ‫نه، من فقط خیلی خوبم. 110 00:07:46,675 --> 00:07:48,260 ‫بریم چشمم رو تو آسمون فعال کنیم. 111 00:07:50,429 --> 00:07:52,806 ‫پهپاد کوچولوی شیرین من، صبح بخیر، 112 00:08:00,230 --> 00:08:01,690 ‫خدا رحم کنه. 113 00:08:03,984 --> 00:08:05,861 ‫اصلاً جیمز نیست؟ 114 00:08:07,988 --> 00:08:11,117 ‫- بله، مارک، چیه؟ ‫- سلام بابا. 115 00:08:11,200 --> 00:08:14,036 ‫بابا؟ من بابات نیستم، مرد. 116 00:08:14,828 --> 00:08:17,206 ‫درست. اوه... ببخشید. 117 00:08:17,289 --> 00:08:20,042 ‫- ببخشید چی؟ ‫- ببخشید، قربان. 118 00:08:20,125 --> 00:08:21,627 ‫بگذریم، می‌دونم به فیث گفتی باید کار کنی، 119 00:08:21,710 --> 00:08:24,421 ‫ولی فقط برای وسوسه کردنت، 120 00:08:24,504 --> 00:08:26,757 ‫همه‌مون برای جشن ‫تی ‌شرتای باحال پوشیدیم. 121 00:08:26,840 --> 00:08:30,344 ‫من حتی یه تی‌شرت ‫کوسه‌ی بابابزرگ برات گرفتم. 122 00:08:30,427 --> 00:08:33,097 ‫ببین. 123 00:08:33,180 --> 00:08:35,224 ‫اینم غرغرو هست، مثل تو. 124 00:08:35,307 --> 00:08:37,268 ‫ریش هاشم مثل توئه. 125 00:08:37,351 --> 00:08:39,645 ‫- چه جشنی؟ ‫- اوو، گند زدم. 126 00:08:39,728 --> 00:08:42,273 ‫ببخشید، فکر کنم ‫باید اول با فیث حرف میزدم 127 00:08:42,356 --> 00:08:43,983 ‫قبل از اینکه تی‌شرت درست کنم. ‫تقصیر منه. 128 00:08:44,066 --> 00:08:45,943 ‫کار خوبو اونجا ادامه بده، باشه؟ 129 00:08:46,026 --> 00:08:48,779 ‫و مرسی... ‫مرسی بابت خدمتی که می ‌کنی. 130 00:09:30,570 --> 00:09:33,030 ‫لعنتی. دوباره رمز عوض کرده. 131 00:10:03,729 --> 00:10:04,730 ‫لعنتی. 132 00:10:43,060 --> 00:10:44,686 ‫اووه، گه توش 133 00:10:46,772 --> 00:10:47,939 ‫عجب آدم عوضی ‌ایی. 134 00:11:43,370 --> 00:11:44,830 ‫یادت نره امروز زباله‌ها رو بذاری بیرون 135 00:11:44,913 --> 00:11:46,707 ‫و با بچه‌ها مهربون باش. 136 00:11:46,790 --> 00:11:48,584 ‫دوستت دارم، عزیزم. 137 00:11:48,667 --> 00:11:49,668 ‫باشه. 138 00:12:06,351 --> 00:12:08,354 ‫- بوم! ‫- این آسون بود. 139 00:12:08,437 --> 00:12:09,813 ‫دوباره بگو. 140 00:12:09,896 --> 00:12:11,940 ‫این آسون بود. 141 00:12:12,023 --> 00:12:13,358 ‫دقیقاً. 142 00:12:22,909 --> 00:12:25,579 ‫ویلیام، این یکی رو حسابی طول دادی، نه؟ 143 00:12:25,662 --> 00:12:29,500 ‫اوه، لعنتی. صبر کن، صبر کن. ‫باید بریگس رو به این مکالمه اضافه کنم. 144 00:12:29,583 --> 00:12:30,584 ‫باشه. 145 00:12:33,462 --> 00:12:36,173 ‫مدیر بریگس، مأمور ویژه FBI، ‫مامو جفریز 146 00:12:36,256 --> 00:12:37,716 ‫- روی خطه. ‫- قربان. 147 00:12:37,799 --> 00:12:38,879 ‫از آشناییت خوشبختم، جفریز. 148 00:12:45,932 --> 00:12:49,144 ‫- دوربینا روشنه. ‫- باشه. اینجام آماده ‌هست. 149 00:12:49,227 --> 00:12:50,354 ‫چک دوربین بدنی. 150 00:12:50,437 --> 00:12:52,398 ‫همه‌چیز واضح هست 151 00:12:52,481 --> 00:12:55,108 ‫- ویل، شماره‌ واحد چنده؟ ‫- دارم چک می ‌کنم. آماده باش. 152 00:12:56,943 --> 00:12:58,612 ‫گوش کنید، تیم. 153 00:12:58,695 --> 00:13:00,656 ‫می‌ خوام این تمیز و دقیق باشه. 154 00:13:00,739 --> 00:13:02,157 ‫نمی‌ دونیم این هکرا کین، 155 00:13:02,240 --> 00:13:03,950 ‫ولی می‌ دونیم چیکارا می ‌تونن بکنن. 156 00:13:05,285 --> 00:13:07,621 ‫این به‌اصطلاح مخل داره سعی می‌ کنه 157 00:13:07,704 --> 00:13:09,373 ‫یه برنامه‌ی فوق‌محرمانه ‫به اسم گولیات رو لو بده، 158 00:13:09,456 --> 00:13:11,500 ‫و اون فایل نباید به بیرون درز کنه. 159 00:13:11,583 --> 00:13:12,835 ‫امنیت ملیه. 160 00:13:12,918 --> 00:13:14,294 ‫نگران نباشید، قربان. 161 00:13:14,377 --> 00:13:16,630 ‫ما این یارو رو زیر نظر داریم. 162 00:13:16,713 --> 00:13:18,548 ‫پسر کوچولو. 163 00:13:20,467 --> 00:13:21,468 ‫عالی 164 00:13:23,220 --> 00:13:26,473 ‫اوه، طبقه‌ دوم، گوشه‌ شرقی، واحد ۴۲. 165 00:13:26,556 --> 00:13:28,140 ‫دریافت شد. داریم میریم. 166 00:13:41,696 --> 00:13:43,698 ‫باشه. داریم از پله‌ها می‌ریم بالا. 167 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 ‫خب، طبقه‌ی دوم آماده‌ست برای ادامه. 168 00:13:55,835 --> 00:13:56,836 ‫اووه! 169 00:14:10,058 --> 00:14:11,477 ‫بچه‌ها، باید عجله کنید. 170 00:14:11,560 --> 00:14:14,271 ‫این دوربینای امنیتی رو شبکه‌های عمومی هستن. 171 00:14:14,354 --> 00:14:17,107 ‫مخل ممکنه هر حرکت مارو ‫زیر نظر داشته باشه. 172 00:14:17,190 --> 00:14:19,026 ‫دریافت شد 173 00:14:19,109 --> 00:14:21,320 ‫در باز، واحد ۲۰۹. 174 00:14:21,403 --> 00:14:24,031 ‫برگردید داخل. در رو قفل کنید. 175 00:14:24,114 --> 00:14:25,781 ‫داریم نزدیک می‌شیم. 176 00:14:27,659 --> 00:14:28,660 ‫بریم ببینیم چه خبره. 177 00:14:49,639 --> 00:14:52,684 ‫اوه، لعنتی. ‫این یکی دیگه از تله‌ هاشه. 178 00:14:52,767 --> 00:14:54,520 ‫حرومزاده‌ زرنگ. 179 00:14:54,603 --> 00:14:57,356 ‫لعنتی. 180 00:14:57,439 --> 00:14:58,607 ‫این دیگه چی بود؟ 181 00:15:00,525 --> 00:15:02,526 ‫خداوکیلی این چی بود؟ 182 00:15:05,614 --> 00:15:06,698 ‫ویل، اون چی بود؟ 183 00:15:11,870 --> 00:15:13,079 ‫دارم چک می‌کنم. آماده باش. 184 00:15:33,433 --> 00:15:35,894 ‫لعنتی. 185 00:15:55,622 --> 00:15:57,624 ‫اوه، گزارش ها داره سرازیر میشه... 186 00:15:57,707 --> 00:16:00,002 ‫- این دیگه دیوونگیه. ‫- آوار یا شهاب‌سنگ ها داره می‌ریزه، 187 00:16:00,085 --> 00:16:02,671 ‫ولی هنوز نمی‌تونیم دقیق بگیم چه خبره. 188 00:16:02,754 --> 00:16:04,381 ‫همه‌چیز به‌هم ریخته‌ست. 189 00:16:04,464 --> 00:16:06,049 ‫طبق گزارش ها: آتش در استادیوم داجرز. 190 00:16:06,132 --> 00:16:07,718 ‫- لعنتی. ‫- یه ساختمون در 191 00:16:07,801 --> 00:16:09,219 ‫سنچری سیتی فرو ریخته. 192 00:16:09,302 --> 00:16:10,846 ‫قراره بود تکه‌تکه بشن ‫و درجو زمین بسوزن 193 00:16:10,929 --> 00:16:12,556 ‫و به ستاره‌های دنباله‌دار تبدیل بشن. 194 00:16:12,639 --> 00:16:15,017 ‫که قبلاً بهشون می‌گفتن ستاره‌های دنباله‌دار. 195 00:16:15,100 --> 00:16:17,853 ‫اوه. 196 00:16:17,936 --> 00:16:19,561 ‫خدایا. 197 00:16:21,147 --> 00:16:23,274 ‫اوه! 198 00:16:54,639 --> 00:16:57,476 ‫بعضیا سرعتشون زیاد می‌شه، ‫بعضیا کم. 199 00:16:57,559 --> 00:16:59,436 ‫این باعث می‌شه ‫نقاط ورودشون پراکنده بشه 200 00:16:59,519 --> 00:17:01,438 ‫تو کل نیم‌کره، شایدم بیشتر. 201 00:17:01,521 --> 00:17:03,565 ‫موقعیت تو قراره مورد اصابت قرار بگیره. 202 00:17:03,648 --> 00:17:05,442 ‫دارم می‌رم سمت یکی از محل های سقوط. 203 00:17:15,285 --> 00:17:17,496 ‫گه توش! 204 00:17:17,579 --> 00:17:19,038 ‫وای! 205 00:17:36,598 --> 00:17:38,767 ‫یالا، یالا، جواب بده. 206 00:18:04,834 --> 00:18:06,669 ‫زودباش. کجایی؟ 207 00:18:18,389 --> 00:18:21,476 ‫گرفتمت. ‫باشه. فقط آروم باش، عزیزم. 208 00:18:25,730 --> 00:18:27,941 ‫FEMA به همه‌ی شهروندا دستور داده 209 00:18:28,024 --> 00:18:30,360 ‫فوراً در زیر زمین پناه بگیرن. 210 00:18:30,443 --> 00:18:32,279 ‫زیرزمین ها، پارکینگ ها، 211 00:18:32,362 --> 00:18:34,072 ‫پناهگاهای هسته‌ای، ‫هر چیزی که بتونه 212 00:18:34,155 --> 00:18:36,158 ‫پوشش امن و مؤثر بده 213 00:18:36,241 --> 00:18:38,577 ‫تا وقتی طوفان شهاب‌سنگی تموم بشه. 214 00:18:38,660 --> 00:18:40,579 ‫فعلاً اطلاعات دیگه‌ای نداریم، 215 00:18:40,662 --> 00:18:42,289 ‫ولی رهبران دولت های جهان 216 00:18:42,372 --> 00:18:44,166 ‫دارن جلسه می‌ذارن تا میزان خسارت 217 00:18:44,249 --> 00:18:47,126 ‫- و تلفات رو مشخص کنن. ‫- زودباش! یالا! 218 00:18:50,046 --> 00:18:51,506 ‫هی بابا. 219 00:18:51,589 --> 00:18:53,049 ‫بابا، بابا، اینو می‌بینی؟ 220 00:18:53,132 --> 00:18:54,676 ‫- داری اینو می‌بینی؟ خدای من... ‫- دیو. 221 00:18:54,759 --> 00:18:56,094 ‫گوش کن. 222 00:18:56,177 --> 00:18:57,763 ‫فوراً از اونجا برو 223 00:18:57,846 --> 00:18:59,556 ‫دیو! 224 00:19:01,182 --> 00:19:03,685 ‫نه، نه، نه! باید بلند شی! 225 00:19:03,768 --> 00:19:05,312 ‫بدو! 226 00:19:05,395 --> 00:19:07,896 ‫چی؟ نمی‌شنوم چی می‌گی. 227 00:19:11,234 --> 00:19:12,903 ‫الان برو سمت چپ! 228 00:19:12,986 --> 00:19:15,238 ‫- بدو پسر! ‫- بابا، بابا. 229 00:19:15,321 --> 00:19:16,990 ‫الان تو گوشه بپیچ به راست! 230 00:19:17,073 --> 00:19:19,493 ‫- اوه لعنتی. ‫- دیو! 231 00:19:19,576 --> 00:19:21,703 ‫- من خوبم. خوبم. ‫- برو. 232 00:19:21,786 --> 00:19:24,121 ‫برو! 233 00:19:34,591 --> 00:19:37,218 ‫یالا، یالا، یالا دیو. 234 00:19:40,722 --> 00:19:41,723 ‫زودباش. 235 00:19:43,850 --> 00:19:45,225 ‫خدا رو شکر. 236 00:19:55,778 --> 00:19:57,280 ‫رئیس‌جمهور در امان هستن، 237 00:19:57,363 --> 00:19:58,949 ‫موقعیتش نامشخص هست. 238 00:19:59,032 --> 00:20:01,785 ‫معاون رئیس‌جمهور، قضات، رؤسای ستاد ‫همه در امنیتن. 239 00:20:01,868 --> 00:20:04,079 ‫باشه. وزارت امنیت داخلی هم داره می‌پیونده، 240 00:20:04,162 --> 00:20:05,997 ‫و ناسا رو زمینه تو یه محل حادثه. 241 00:20:06,080 --> 00:20:07,480 ‫دکتر سالاس، اونجا چی می‌بینی؟ 242 00:20:09,626 --> 00:20:10,627 ‫وای. 243 00:20:16,424 --> 00:20:17,509 ‫وای. 244 00:20:17,592 --> 00:20:18,593 ‫خدای من. 245 00:20:19,886 --> 00:20:21,179 ‫این باورنکردنیه. 246 00:20:21,262 --> 00:20:23,221 ‫دارم نزدیک‌تر می‌شم. 247 00:20:27,101 --> 00:20:30,105 ‫خیلی گنده‌ست. باید ۳۰، ۴۰ فوت باشه. 248 00:20:30,188 --> 00:20:31,982 ‫با این اندازه و شکل، ‫باید خرد می‌شدن. 249 00:20:32,065 --> 00:20:33,942 ‫می‌تونی بگی از چی درست شدن؟ 250 00:20:34,025 --> 00:20:36,278 ‫نه قربان، تا حالا همچین چیزی ندیدم. 251 00:20:36,361 --> 00:20:37,821 ‫وای! 252 00:20:37,904 --> 00:20:39,531 ‫- این چی بود؟ ‫- آماده باش. 253 00:20:39,614 --> 00:20:41,449 ‫این دیگه چی بود؟ 254 00:20:41,532 --> 00:20:42,909 ‫آماده باش. 255 00:20:42,992 --> 00:20:45,411 ‫دارم موبایلشو به ماهواره‌مون وصل می‌کنم. 256 00:20:52,418 --> 00:20:54,462 ‫وای. این باورنکردنیه. 257 00:20:54,545 --> 00:20:57,382 ‫یخه... خیلی سرده. این... 258 00:20:57,465 --> 00:20:58,967 ‫خدای من! 259 00:20:59,050 --> 00:21:00,509 ‫- دور شو! خدای من! 260 00:21:02,971 --> 00:21:04,680 ‫این دیگه چی بود؟ 261 00:21:08,726 --> 00:21:10,020 ‫ساندرا! 262 00:21:10,103 --> 00:21:11,104 ‫سان... 263 00:21:12,605 --> 00:21:14,774 ‫وزیر کریستال، پروتکل اینجا DEFCONه، درسته؟ 264 00:21:14,857 --> 00:21:17,152 ‫کاملاً. الان DEFCON رو فعال می‌کنم. 265 00:21:17,235 --> 00:21:19,446 ‫به رئیس‌جمهور خبر می‌دم. 266 00:21:19,529 --> 00:21:21,114 ‫همه‌ی دارایی‌های نظامی رو اولویت بدید 267 00:21:21,197 --> 00:21:23,241 ‫به محلای شهاب‌سنگی داخلی، فوراً. 268 00:21:23,324 --> 00:21:25,201 ‫باید هر چی که بود رو مهار کنیم. 269 00:21:25,284 --> 00:21:26,620 ‫دارم از بسیج کامل حرف می‌زنم. 270 00:21:26,703 --> 00:21:28,038 ‫داریم روش کار می‌کنیم. 271 00:21:28,121 --> 00:21:29,789 ‫یالا، یالا، یالا 272 00:21:29,872 --> 00:21:31,917 ‫ژنرال آستین، ‫اگه این داره تو کل دنیا اتفاق می‌افته، 273 00:21:32,000 --> 00:21:33,543 ‫باید فوراً هماهنگ بشیم ‫تا اطلاعات رو تنظیم کنیم. 274 00:21:33,626 --> 00:21:35,545 ‫با سازمان ملل، ناتو، ‫همه تماس بگیر. 275 00:21:35,628 --> 00:21:38,173 ‫هیچی کمتر از یه اتحاد جهانی. 276 00:21:38,256 --> 00:21:39,758 ‫دارم یه جلسه‌ی فوری 277 00:21:39,841 --> 00:21:41,509 ‫با مجمع عمومی سازمان ملل ترتیب می‌دم. 278 00:21:41,592 --> 00:21:42,844 ‫کریستال، وقتی رئیس‌جمهور در امان بود، 279 00:21:42,927 --> 00:21:44,387 ‫اون چیزی که دیدی رو بهش گزارش بده. 280 00:21:44,470 --> 00:21:45,680 ‫باید بیانیه بده، 281 00:21:45,763 --> 00:21:47,182 ‫وضعیت اضطراری اعلام کنه. 282 00:21:47,265 --> 00:21:48,934 ‫کاملاً. 283 00:21:49,017 --> 00:21:50,685 ‫ویل، تو چشم و گوش منی تو این. 284 00:21:50,768 --> 00:21:53,480 ‫فوراً تحلیل تهدید داخلیتو لازم دارم. 285 00:21:53,563 --> 00:21:54,772 ‫دریافت شد. 286 00:22:05,283 --> 00:22:08,328 ‫ردفورد. قوانین درگیری اینجا چیه؟ 287 00:22:08,411 --> 00:22:10,830 ‫درگیری؟ هیچ کوفتی نمیدونم. 288 00:22:10,913 --> 00:22:12,248 ‫هیچ کاری نکنید. 289 00:22:14,250 --> 00:22:15,334 ‫این دیگه چه کوفتی بود؟ 290 00:22:16,836 --> 00:22:19,212 ‫این چیز خیلی گنده‌ست. 291 00:22:27,055 --> 00:22:28,431 ‫وای. 292 00:22:28,514 --> 00:22:29,974 ‫این لعنتی، باورم نمیشه! 293 00:22:41,360 --> 00:22:44,280 ‫لعنتی. 294 00:22:44,363 --> 00:22:45,822 ‫خدای من. 295 00:22:48,367 --> 00:22:49,910 ‫این چه کوفتی بود، ویل؟ 296 00:22:53,790 --> 00:22:57,376 ‫اوه... خدای... من. 297 00:23:05,885 --> 00:23:07,887 ‫آروم باش. برمیگردم بهت. 298 00:23:09,555 --> 00:23:13,143 ‫- خوبی؟ حالِت خوبه؟ ‫- فکر کردم اینجا جای خوبیه برای حرف زدن. 299 00:23:13,226 --> 00:23:15,437 ‫گوش کن، باید همین الان ‫بری پیش خواهرت. 300 00:23:15,520 --> 00:23:17,564 ‫نه بابا، بابا، ‫باهاش حرف زدم. در امانه. 301 00:23:17,647 --> 00:23:19,482 ‫مارک داره دنبالش می‌ره. 302 00:23:19,565 --> 00:23:21,026 ‫گوش کن، باید باهات درباره ‫یه چیزی که پیداش کردم حرف بزنم. 303 00:23:21,109 --> 00:23:22,569 ‫الان وقت این حرفا نیست، باشه؟ 304 00:23:22,652 --> 00:23:24,487 ‫بابا! این مهمه. 305 00:23:24,570 --> 00:23:27,157 ‫فکر نکنم بفهمی اینجا چه خبره. 306 00:23:27,240 --> 00:23:29,826 ‫هیچ‌کس نمی‌فهمه، باشه؟ ‫ما وسط یه بحران ملی هستیم. 307 00:23:29,909 --> 00:23:31,953 ‫لعنت بهت بابا، من می‌فهمم. 308 00:23:32,036 --> 00:23:34,289 ‫یه اطلاعاتی دارم که فکر کنم بخوای بدونی. 309 00:23:34,372 --> 00:23:37,167 ‫الان نه، دیو. الان نه. 310 00:23:37,250 --> 00:23:40,045 ‫باید تو پناهگاه بمونی و آروم باشی. 311 00:23:40,128 --> 00:23:41,880 ‫- ویل. ‫- اینجام. 312 00:23:41,963 --> 00:23:43,506 ‫اینا هیچ کاری نمی‌کنن. ‫یه چیزی درست نیست. 313 00:23:43,589 --> 00:23:45,717 ‫فقط صبر کن، صبر کن، صبر کن. 314 00:23:45,800 --> 00:23:48,718 ‫اوه! 315 00:23:57,645 --> 00:23:59,813 ‫اوه. بدو! 316 00:24:00,982 --> 00:24:02,191 ‫از اونجا برو! 317 00:24:12,660 --> 00:24:15,121 ‫نه! نه! 318 00:24:15,204 --> 00:24:16,788 ‫شیلا! 319 00:24:22,587 --> 00:24:24,380 ‫خدای من. 320 00:24:24,463 --> 00:24:26,674 ‫اوه، فیلم های شاهدان عینی داره 321 00:24:26,757 --> 00:24:30,095 ‫از سرتاسر دنیا میاد ‫از ماشینای وحشتناکی 322 00:24:30,178 --> 00:24:32,097 ‫که از این شهاب‌سنگا بلند می‌شن. 323 00:24:32,180 --> 00:24:34,974 ‫شهروندا از اتفاقی که ‫داره می‌افته شوکه شدن. 324 00:24:35,057 --> 00:24:37,519 ‫تخریب و هرج‌ومرج ‫تو کل دنیا بیداد می‌کنه. 325 00:24:37,602 --> 00:24:39,562 ‫تا جایی که ما می‌دونیم، 326 00:24:39,645 --> 00:24:41,773 ‫دولت‌ها هنوز نفهمیدن 327 00:24:41,856 --> 00:24:45,193 ‫این چیزا چیه ‫و قراره چطور واکنش نشون بدن. 328 00:24:45,276 --> 00:24:46,694 ‫لعنتی 329 00:24:46,777 --> 00:24:48,154 ‫- نیروی فضایی، ناسا، 330 00:24:48,237 --> 00:24:49,781 ‫و گروه ویژه‌ی UAP 331 00:24:49,864 --> 00:24:52,117 ‫الان دارن می‌رن سمت محلای حادثه. 332 00:24:52,200 --> 00:24:54,202 ‫به ما دستور دادن اعلام کنیم 333 00:24:54,285 --> 00:24:57,413 ‫که مردم دنیا باید تو جا پناه بگیرن. 334 00:24:57,496 --> 00:25:00,166 ‫به هیچ وجه نرین بیرون. 335 00:25:21,354 --> 00:25:23,273 ‫تخریب همه‌جا رو گرفته 336 00:25:23,356 --> 00:25:25,191 ‫این ماشینا دارن راهشون رو 337 00:25:25,274 --> 00:25:28,027 ‫از شهرها، شهرک ها و ‫مناطق روستایی باز می‌کنن، 338 00:25:28,110 --> 00:25:30,405 ‫و زیرساخت های حیاتی رو نابود می‌کنن، 339 00:25:30,488 --> 00:25:32,615 ‫منابع، پایگاهای نظامی 340 00:25:32,698 --> 00:25:35,576 ‫و مراکز ارتباطی در کل دنیا. 341 00:25:37,870 --> 00:25:39,831 ‫از نیروی فضایی بهمون گفتن 342 00:25:39,914 --> 00:25:42,375 ‫که طوفان های شدید در دنیا 343 00:25:42,458 --> 00:25:45,586 ‫به خاطر اختلال عظیم جوی... 344 00:25:48,673 --> 00:25:51,301 ‫از هزاران شهاب‌سنگ ‫که در جو زمین سوختن 345 00:25:51,384 --> 00:25:53,178 ‫همزمان به وجود اومده. 346 00:25:53,261 --> 00:25:55,513 ‫این حمله مشخصاً سازمان‌یافته بود... 347 00:25:57,265 --> 00:25:59,893 ‫و توسط یه نیروی هوشمند هماهنگ شده، 348 00:25:59,976 --> 00:26:04,189 ‫و طوفان باید یه فوریت فوری می‌بود، 349 00:26:04,272 --> 00:26:05,982 ‫ولی همه‌ی ماهواره‌ها کور شدن... 350 00:26:09,235 --> 00:26:11,861 ‫و هیچ‌کس روی زمین ‫نمی‌تونست ببینه چی داره میاد. 351 00:26:13,698 --> 00:26:15,616 ‫به‌زودی اطلاعات بیشتری ‫درباره‌ی ماهواره‌ها خواهیم داشت. 352 00:26:17,827 --> 00:26:20,246 ‫مارک پیداش نشد، بابا. 353 00:26:20,329 --> 00:26:22,749 ‫بیرون چکار میکنی؟ 354 00:26:22,832 --> 00:26:24,583 ‫بابا. 355 00:26:25,710 --> 00:26:28,087 ‫از اون دور شو! باشه؟ 356 00:26:28,170 --> 00:26:29,922 ‫از اون آشغالا فاصله بگیر! 357 00:26:30,965 --> 00:26:33,343 ‫هی! هی! از اونجا برو 358 00:26:33,426 --> 00:26:34,468 ‫برو! 359 00:26:35,803 --> 00:26:36,804 ‫بدو! 360 00:26:37,638 --> 00:26:39,640 ‫برو! فیث! 361 00:26:45,313 --> 00:26:47,148 ‫اوه، لعنتی! لعنتی! 362 00:26:47,231 --> 00:26:49,483 ‫بابا! بابا! ‫- فیث! 363 00:27:06,876 --> 00:27:07,877 ‫فیث. 364 00:27:09,545 --> 00:27:12,173 ‫فیث! 365 00:27:12,256 --> 00:27:13,966 ‫فیث! 366 00:27:19,722 --> 00:27:22,224 ‫خوبی؟ 367 00:27:24,560 --> 00:27:26,269 ‫خوبی؟ 368 00:27:38,532 --> 00:27:39,867 ‫یالا. باشه. 369 00:27:39,950 --> 00:27:41,327 ‫ببین. 370 00:27:41,410 --> 00:27:43,746 ‫حالت... حالت چطوره؟ بچه چطوره؟ 371 00:27:43,829 --> 00:27:45,873 ‫خدای من، خیلی درد داره. 372 00:27:45,956 --> 00:27:47,292 ‫باشه، آروم باش. 373 00:27:47,375 --> 00:27:49,002 ‫آروم باش. 374 00:27:49,085 --> 00:27:50,753 ‫نبضت خیلی بالاست. 375 00:27:50,836 --> 00:27:52,922 ‫تکون نخور، باشه؟ 376 00:27:59,428 --> 00:28:01,180 ‫همه‌ی اپراتورا مشغولن. 377 00:28:01,263 --> 00:28:02,432 ‫لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید. 378 00:28:02,515 --> 00:28:04,309 ‫دارم میام! الان میام پیشت! 379 00:28:04,392 --> 00:28:05,685 ‫باشه؟ 380 00:28:05,768 --> 00:28:07,602 ‫دارم میام! 381 00:28:09,480 --> 00:28:11,649 ‫لعنتی! تو قرنطینه‌ایم. 382 00:28:19,490 --> 00:28:20,742 ‫دسترسی ممنوع. 383 00:28:20,825 --> 00:28:22,450 ‫لعنتی. 384 00:28:26,956 --> 00:28:28,624 ‫- باشه. ‫- دسترسی مجاز. 385 00:28:28,707 --> 00:28:29,792 ‫باشه. 386 00:28:29,875 --> 00:28:31,336 ‫باشه، دارم میام. 387 00:28:31,419 --> 00:28:32,420 ‫الان میام. 388 00:28:36,757 --> 00:28:38,760 ‫باشه. دارم میام پیشت. 389 00:28:38,843 --> 00:28:40,636 ‫- دارم میام پیشت. ‫- بابا. 390 00:28:42,430 --> 00:28:44,015 ‫باشه. 391 00:28:44,098 --> 00:28:45,475 ‫باید از پله‌ها برم. 392 00:28:45,558 --> 00:28:47,393 ‫- چی شد؟ ‫- باید DEFCON 1 باشه. 393 00:28:48,227 --> 00:28:51,439 ‫همه‌ی ساختمونای ضروری قفل شدن. 394 00:28:51,522 --> 00:28:54,108 ‫چه طنزی، نه بابا؟ 395 00:28:54,191 --> 00:28:55,526 ‫دسترسی ممنوع. 396 00:28:55,609 --> 00:28:57,362 ‫بیا دیگه! بیا! 397 00:28:57,445 --> 00:28:58,946 ‫حرومزاده! 398 00:28:59,029 --> 00:29:01,240 ‫هیچ‌وقت نمی‌خوای اونجا رو ول کنی. 399 00:29:01,323 --> 00:29:03,284 ‫حالا هم نمی‌ذاره بری. 400 00:29:03,367 --> 00:29:04,827 ‫نگران نباش. 401 00:29:04,910 --> 00:29:07,246 ‫یه چیزی درست می‌کنم، عزیزم. 402 00:29:07,329 --> 00:29:09,123 ‫یه چیزی درست می‌کنم. 403 00:29:09,206 --> 00:29:12,042 ‫ببخشید، ولی دارم میام. 404 00:29:22,094 --> 00:29:24,639 ‫- بابا، خیلی درد داره. ‫- باشه، باشه. 405 00:29:24,722 --> 00:29:27,058 ‫آروم باش. آروم باش. 406 00:29:27,141 --> 00:29:28,643 ‫باید برم پناهگاه. 407 00:29:28,726 --> 00:29:30,269 ‫دفترم فقط یه مایل فاصله داره. 408 00:29:30,352 --> 00:29:32,021 ‫- می‌تونم برسم. ‫- نه. نه. 409 00:29:32,104 --> 00:29:33,105 ‫همون‌جا بمون. 410 00:29:34,607 --> 00:29:35,858 ‫میام ببرمت بیرون. 411 00:29:40,279 --> 00:29:42,073 ‫بابا، این صدا چیه؟ 412 00:29:42,156 --> 00:29:44,699 ‫گندش بزنن! نزدیکه. 413 00:29:51,040 --> 00:29:53,080 ‫ببین، میام ببرمت بیرون. فقط صبر کن. 414 00:29:54,793 --> 00:29:57,547 ‫اون تسلا جلوتو می‌بینی؟ 415 00:29:57,630 --> 00:30:00,466 ‫- باید بری سوارش شی. ‫- بابا، اینجوری نمی‌تونم رانندگی کنم. 416 00:30:00,549 --> 00:30:02,968 ‫نگران نباش. من هواتو دارم. 417 00:30:08,182 --> 00:30:09,559 ‫هر چی سریع‌تر. 418 00:30:09,642 --> 00:30:11,811 ‫برات بازش می‌کنم. 419 00:30:11,894 --> 00:30:14,103 ‫عجله کن، عزیزم. یالا، فیث. 420 00:30:15,940 --> 00:30:17,441 ‫عجله، عجله. 421 00:30:18,817 --> 00:30:20,694 ‫یه کم تندتر، عزیزم. می‌دونم درد داره. 422 00:30:28,452 --> 00:30:30,692 ‫باشه، الان می‌برمت بیرون. صبر کن. 423 00:30:43,342 --> 00:30:44,635 ‫وای، خیلی نزدیک بود. 424 00:30:45,678 --> 00:30:50,057 ‫فیث. گوش کن. من هواتو دارم. 425 00:30:51,058 --> 00:30:52,518 ‫- هواتو دارم. ‫- باشه. 426 00:30:55,938 --> 00:30:57,605 ‫باشه. 427 00:31:00,651 --> 00:31:02,945 ‫بیمارستان ها پرهستن، عزیزم، 428 00:31:03,028 --> 00:31:04,655 ‫ولی نگران نباش. 429 00:31:04,738 --> 00:31:07,200 ‫می‌برمت یه جای امن. 430 00:31:07,283 --> 00:31:08,910 ‫مقصدتون 431 00:31:08,993 --> 00:31:11,120 ‫- یک مایل فاصله دارد. ‫- خدای من. 432 00:31:11,203 --> 00:31:12,705 ‫این همه تخریب. 433 00:31:12,788 --> 00:31:14,207 ‫به اون نگاه نکن، عزیزم. 434 00:31:14,290 --> 00:31:17,292 ‫فقط به من نگاه کن. فقط رو من تمرکز کن. 435 00:31:20,963 --> 00:31:21,964 ‫باشه. 436 00:31:23,465 --> 00:31:25,635 ‫باشه، هواتو دارم. 437 00:31:25,718 --> 00:31:27,303 ‫همه‌چیزو تحت کنترل دارم. 438 00:31:36,979 --> 00:31:37,980 ‫هی. 439 00:31:39,440 --> 00:31:42,568 ‫ناراحتت نمی‌کنم که نخواستی ‫من تو جشنت باشم. 440 00:31:44,737 --> 00:31:47,990 ‫حالا؟ باید الان این بحثو کنیم؟ 441 00:31:49,950 --> 00:31:50,951 ‫نه. 442 00:31:51,785 --> 00:31:54,247 ‫جدی می‌گم. یعنی... 443 00:31:54,330 --> 00:31:56,916 ‫من تو و داداشت رو ‫خیلی اذیت کردم. 444 00:31:56,999 --> 00:31:58,250 ‫خداوکیلی بابا. 445 00:31:59,668 --> 00:32:01,295 ‫می‌دونی مشکلت چیه؟ 446 00:32:03,005 --> 00:32:06,008 ‫فکر می‌کنی قدرتی داری ‫که واقعاً نداری. 447 00:32:07,343 --> 00:32:11,013 ‫فکر می‌کنی می‌تونستی مامان رو ‫از یه بیماری نجات بدی. 448 00:32:11,096 --> 00:32:13,849 ‫فکر می‌کنی می‌تونی ‫منو خوشحال کنی. 449 00:32:15,017 --> 00:32:17,895 ‫فکر می‌کنی می‌تونی دنیا رو امن نگه داری. 450 00:32:17,978 --> 00:32:19,438 ‫باید بیدار شی. 451 00:32:19,521 --> 00:32:21,899 ‫تو هیچ قدرتی نداری. 452 00:32:21,982 --> 00:32:23,234 ‫هیچ. 453 00:32:23,317 --> 00:32:24,819 ‫باید ول کنی. 454 00:32:24,902 --> 00:32:26,403 ‫من دیگه بچه نیستم. 455 00:33:07,277 --> 00:33:08,278 ‫باشه. 456 00:33:20,958 --> 00:33:21,959 ‫باشه. 457 00:33:32,678 --> 00:33:34,847 ‫بپیچ به راست. 458 00:33:34,930 --> 00:33:37,307 ‫یالا، یالا، یالا، یالا 459 00:34:10,257 --> 00:34:11,842 ‫- مارک، مارک، صدامو می‌شنوی؟ ‫- چی؟ 460 00:34:11,925 --> 00:34:13,552 ‫- مارک. ‫- کیه؟ 461 00:34:14,595 --> 00:34:16,639 ‫منم، ویل. فیث تو دردسره. 462 00:34:16,722 --> 00:34:18,182 ‫چی؟ 463 00:34:18,265 --> 00:34:20,434 ‫- آسیب دیده. ‫- نه، اوه، اوه، اِ... 464 00:34:20,517 --> 00:34:22,603 ‫گوشیم قاطی کرده. ‫دارم می‌رم سمتش. 465 00:34:22,686 --> 00:34:25,690 ‫مارک، خوب گوش کن. ‫فیث داره خون از دست می‌ده. 466 00:34:25,773 --> 00:34:28,526 ‫حالا باید خودتو فوراً برسونی اونجا. 467 00:34:28,609 --> 00:34:29,860 ‫الان دارم می‌رم سمتش. 468 00:35:17,741 --> 00:35:19,993 ‫خدا رو شکر. 469 00:35:21,662 --> 00:35:22,871 ‫صبر کن. چی؟ 470 00:35:25,624 --> 00:35:27,293 ‫یه گزارش تأخیری اومده 471 00:35:27,376 --> 00:35:29,336 ‫از ایستگاه فضایی بین‌المللی، 472 00:35:29,419 --> 00:35:32,715 ‫که تأیید می‌کنه طوفان های شدید دنیا 473 00:35:32,798 --> 00:35:36,302 ‫از هزاران شهاب‌سنگ ‫که در جو زمین سوختن به وجود اومده. 474 00:35:36,385 --> 00:35:38,387 ‫شهاب‌سنگ ها عمداً 475 00:35:38,470 --> 00:35:40,222 ‫به صدها ماهواره برخورد کردن... 476 00:35:43,016 --> 00:35:45,018 ‫تا هر شانسی برای هشدار رو نابود کنن. 477 00:35:50,315 --> 00:35:54,195 ‫همچنین، دارایی‌های نظامی در کل دنیا ‫دارن جمع می‌شن تا ضربه بزنن. 478 00:35:54,278 --> 00:35:58,407 ‫بهمون گفتن رئیس‌جمهور آمریکا ‫هر لحظه داره گزارش می‌گیره. 479 00:35:58,490 --> 00:36:01,952 ‫اسکادران‌های حمله‌ی F-35 و بلک‌هاوک ها ‫در حالت آماده‌باشن 480 00:36:02,035 --> 00:36:04,413 ‫برای پرتاب صدها مأموریت، 481 00:36:04,496 --> 00:36:06,248 ‫و AWACS‌ها الان دارن بلند می‌شن 482 00:36:06,331 --> 00:36:08,793 ‫تا اهداف اولویت‌دار حمله رو شناسایی کنن. 483 00:36:08,876 --> 00:36:11,289 ‫هلیکوپترهای چینوک و ‫هواپیماهای سی-۱۳۰ دارن 484 00:36:11,313 --> 00:36:14,131 ‫سربازهای هوابرد رو پیاده ‫می‌کنن تا وارد عمل بشن 485 00:36:14,214 --> 00:36:17,009 ‫وقتی دستور رئیس‌جمهور صادر بشه. 486 00:36:17,092 --> 00:36:19,512 ‫نیروهای زمینی دارن به سمت ‫خط مقدم حرکت می‌کنن. 487 00:36:19,595 --> 00:36:22,264 ‫گروه‌های تانک دارن در شهرها مستقر می‌شن 488 00:36:22,347 --> 00:36:24,765 ‫و ناوگان دریایی نورفولک هم ‫داره نزدیک می‌شه. 489 00:36:29,479 --> 00:36:31,774 ‫اونا کل شبکه ماهواره‌ای ما رو نابود کردن، 490 00:36:31,857 --> 00:36:34,777 ‫و هیچ اطلاعاتی از مکان‌های حساس‌مون نداریم. 491 00:36:34,860 --> 00:36:36,904 ‫من از ویل ردفورد، تحلیلگر ترور DHS، 492 00:36:36,987 --> 00:36:38,364 ‫خواستم گزارش تهدید رو آماده کنه. 493 00:36:38,447 --> 00:36:41,909 ‫ویل، مهم‌ترین ‫نقاط آسیب‌پذیر کدوما هستن؟ 494 00:36:41,992 --> 00:36:43,702 ‫آقای رئیس‌جمهور، آقایون، 495 00:36:43,785 --> 00:36:46,914 ‫ما یه حمله همه‌جانبه ‫به زیرساخت ‌هامون داریم 496 00:36:46,997 --> 00:36:49,625 ‫شبکه برق، آب، ارتباطات 497 00:36:49,708 --> 00:36:52,419 ‫و اهداف نظامی سطح بالا. 498 00:36:52,502 --> 00:36:54,088 ‫اونا دقیقاً می‌دونستن کجا دارن میرن، 499 00:36:54,171 --> 00:36:57,174 ‫و دارن به‌صورت سیستماتیک ‫منابع رو نابود می‌کنن 500 00:36:57,257 --> 00:37:00,386 ‫و توانایی ما برای هماهنگی ‫پاسخ رو از بین می‌برن. 501 00:37:00,469 --> 00:37:02,137 ‫اینجا، بذارید نشونتون بدم. 502 00:37:02,220 --> 00:37:05,641 ‫این مکان‌ها ستادهای ‫پاسخ جهانی ما هستن، 503 00:37:05,724 --> 00:37:07,434 ‫حساس‌ترین اهدافمون، 504 00:37:07,517 --> 00:37:09,811 ‫و اونا دارن یکی‌یکی نابودشون می‌کنن. 505 00:37:11,355 --> 00:37:14,024 ‫با توجه به تخریب هدفمندشون 506 00:37:14,107 --> 00:37:17,444 ‫از این مراکز فرماندهی اطلاعاتی حیاتی، 507 00:37:17,527 --> 00:37:19,238 ‫تحلیل من نشون میده 508 00:37:19,321 --> 00:37:22,449 ‫تأسیسات هسته‌ای بعدی ها هستن. 509 00:37:22,532 --> 00:37:26,036 ‫شبکه‌های برق بعدی، ‫و ما کاملاً بی‌دفاع می‌مونیم. 510 00:37:26,119 --> 00:37:27,746 ‫دیدید؟ 511 00:37:27,829 --> 00:37:29,290 ‫اونا دارن گروهی جمع می‌شن ‫تا حمله‌شون رو متمرکز کنن. 512 00:37:29,373 --> 00:37:30,708 ‫دقیقاً. 513 00:37:30,791 --> 00:37:33,669 ‫و در گروه خیلی قوی‌ترن، 514 00:37:33,752 --> 00:37:36,714 ‫پس اگه ما دارایی‌های ‫پاسخ مسلحانه‌مون رو 515 00:37:36,797 --> 00:37:40,885 ‫در نقاط اولویت‌دار متمرکز کنیم، ‫می‌تونیم تا جایی که ممکنه بزنیمشون. 516 00:37:40,968 --> 00:37:44,096 ‫فکر کنم این تنها گزینه‌ایه که الان داریم. 517 00:37:45,347 --> 00:37:48,767 ‫نیروهای ما آماده‌ان ‫و الان می‌تونن وارد عمل بشن. 518 00:37:50,727 --> 00:37:52,007 ‫نظر شما چیه، آقای رئیس‌جمهور؟ 519 00:37:54,690 --> 00:37:57,484 ‫این نقشه آخرین مقاومت بشریته. 520 00:37:57,567 --> 00:38:00,029 ‫هیچ گزینه دیگه‌ای جز شروع 521 00:38:00,112 --> 00:38:02,072 ‫این جنگ جهانی برای نجات همه‌مون نمی‌بینم. 522 00:38:13,083 --> 00:38:15,878 ‫ناتو، چین و آمریکا 523 00:38:15,961 --> 00:38:18,255 ‫برای یه همکاری بی‌سابقه با هم متحد شدن 524 00:38:18,338 --> 00:38:22,176 ‫تا از شهرهامون، کشورهامون، ‫و سبک زندگی‌مون دفاع کنن. 525 00:38:22,259 --> 00:38:25,596 ‫دولت‌های جهان بالاخره 526 00:38:25,679 --> 00:38:28,265 ‫اختلافاتشون رو کنار گذاشتن 527 00:38:28,348 --> 00:38:31,060 ‫تا برای محافظت از سیاره خونه‌مون تلاش کنن. 528 00:38:31,143 --> 00:38:33,062 ‫سیاره خونه‌مون. 529 00:38:33,145 --> 00:38:35,981 ‫سی‌ان‌ان داره یه آپدیت زنده گزارش می‌کنه. 530 00:38:36,064 --> 00:38:38,275 ‫رئیس‌جمهور آمریکا ‫پاسخ نظامی جهانی رو یه "جنگ جهانی" 531 00:38:38,358 --> 00:38:40,486 ‫برای نجات بشریت می‌خونه. 532 00:38:40,569 --> 00:38:42,905 ‫- برای نجات بشریت. ‫- برو، برو، برو، برو، برو! 533 00:38:42,988 --> 00:38:44,782 ‫نیروهای هوایی، دریایی و زمینی 534 00:38:44,865 --> 00:38:47,368 ‫در سراسر جهان فعال شدن 535 00:38:47,451 --> 00:38:49,453 ‫تا مستقیماً با این مهاجما روبه‌رو بشن. 536 00:38:49,536 --> 00:38:51,330 ‫پیروزی‌ها و شکست‌ها غیرقابل پیش‌بینیه... 537 00:38:51,413 --> 00:38:54,500 ‫- کلی بود. ‫- ولی تلفات حتمی است. 538 00:38:54,583 --> 00:38:56,710 ‫گرفتمش! گرفتمش! 539 00:39:03,800 --> 00:39:05,552 ‫هوو! آره، به درک! 540 00:39:06,511 --> 00:39:08,389 ‫هیچ‌کس نمی‌دونه ‫آیا سلاح‌هامون می‌تونن 541 00:39:08,472 --> 00:39:11,892 ‫جلوی پیشروی‌شون رو بگیرن، ‫ولی نیروهای جهانی دارن 542 00:39:11,975 --> 00:39:14,395 ‫هرچی دارن خالی می‌کنن. 543 00:39:14,478 --> 00:39:16,188 ‫گند زدی بهشون، نه؟ 544 00:39:16,271 --> 00:39:17,815 ‫اینا سبک زندگی ما رو تهدید می‌کنن، 545 00:39:17,898 --> 00:39:19,498 ‫ما هم نبرد رو می‌برم سراغشون. 546 00:39:23,904 --> 00:39:28,200 ‫اون کونای بین‌ستاره‌ای‌تون رو ‫جمع کنید برگردید خونه. 547 00:39:28,283 --> 00:39:29,659 ‫برگردید خونه! 548 00:39:33,955 --> 00:39:36,625 ‫در حالی که عملیات نظامی ‫مشترک جهانی ادامه داره، 549 00:39:36,708 --> 00:39:40,504 ‫این گزارشگر نمی‌تونه نپرسه، ‫اینا چرا اینجان؟ 550 00:39:42,714 --> 00:39:46,218 ‫- اینا چی می‌خوان؟ ‫- معلوم نیست چقدر طول بکشه 551 00:39:46,301 --> 00:39:49,054 ‫تا نیروهای جهان بتونن جلوی تخریب مهاجم ها 552 00:39:49,137 --> 00:39:51,473 ‫علیه منابع حیاتی انسان‌ها رو بگیرن. 553 00:39:51,556 --> 00:39:54,852 ‫واشنگتن دی‌سی ‫علناً اعلام کرده که حدس نمی‌زنه 554 00:39:54,935 --> 00:39:57,646 ‫چرا اونا حمله کردن و چی می‌خوان. 555 00:39:57,729 --> 00:40:00,107 ‫این حمله کاملاً یه معماست. 556 00:40:00,190 --> 00:40:02,276 ‫- تنها چیزی که الان می‌دونیم... ‫- وای. 557 00:40:02,359 --> 00:40:04,069 ‫اینه که این ماشین‌ها دارن به سمت 558 00:40:04,152 --> 00:40:06,445 ‫مقصدهایی که انگار ‫از قبل تعیین شدن حرکت می‌کنن. 559 00:40:08,323 --> 00:40:10,826 ‫اونا کاملاً هماهنگن و انگار یه نقشه دارن. 560 00:40:10,909 --> 00:40:14,538 ‫تا حالا هیچ‌چیز نتونسته ‫جلوی پیشروی‌شون رو بگیره، 561 00:40:14,621 --> 00:40:16,540 ‫و ضدحمله نظامی 562 00:40:16,623 --> 00:40:20,334 ‫همچنان داره ‫به رژه بی‌رحمشون بمباران می‌کنه. 563 00:40:23,296 --> 00:40:25,215 ‫بابا، باید این چیز رو از پام دربیارم. 564 00:40:25,298 --> 00:40:27,342 ‫نه، نه، نه، نه. دستش نزن. 565 00:40:27,425 --> 00:40:29,635 ‫صبر کن تا مارک بیاد. 566 00:40:31,346 --> 00:40:32,473 ‫صبر کن، عزیزم. 567 00:40:32,556 --> 00:40:34,141 ‫فقط صبر کن 568 00:40:34,224 --> 00:40:36,060 ‫من میرم ببینم مارک کجاست. 569 00:40:36,143 --> 00:40:37,603 ‫به اون چیز دست نزن. 570 00:40:37,686 --> 00:40:39,146 ‫آروم باش. 571 00:40:39,229 --> 00:40:41,607 ‫آخ، خیلی درد داره. 572 00:40:41,690 --> 00:40:42,733 ‫قطع نکن، فیث. 573 00:40:42,816 --> 00:40:44,318 ‫مارک، عجله کن! 574 00:40:44,401 --> 00:40:46,779 ‫- دارم می‌رسم، بابا. ‫- بهتره زود برسی. 575 00:40:46,862 --> 00:40:48,739 ‫وقتی رسیدی بهم زنگ بزن، باشه؟ 576 00:40:48,822 --> 00:40:50,115 ‫حتماً، حتماً. 577 00:40:50,198 --> 00:40:51,575 ‫آخ، پاهام داره میگیره. 578 00:40:52,159 --> 00:40:54,078 ‫باشه، داره می‌رسه، عزیزم. 579 00:40:54,161 --> 00:40:55,746 ‫فقط بمون. 580 00:40:55,829 --> 00:40:57,247 ‫برمی‌گردم پیشت. 581 00:40:57,330 --> 00:40:58,665 ‫اگه لازمم داشتی، صدام کن. 582 00:40:58,748 --> 00:40:59,988 ‫همین‌جام، عزیزم. 583 00:41:05,005 --> 00:41:06,463 ‫ببین. 584 00:41:08,341 --> 00:41:09,718 ‫یهو وایستاد. 585 00:41:09,801 --> 00:41:11,720 ‫داره جهتش رو عوض می‌کنه. 586 00:41:11,803 --> 00:41:13,513 ‫داره دنبال چیزی می‌گرده، ویل. 587 00:41:21,938 --> 00:41:23,398 ‫این صدا چیه؟ 588 00:41:23,481 --> 00:41:24,524 ‫این دیگه چه کوفتیه؟ 589 00:41:28,278 --> 00:41:32,115 ‫هر وقت این صدا رو درمیارن، ‫جهتشون رو عوض می‌کنن. 590 00:41:38,079 --> 00:41:39,956 ‫اونا نمی‌خوان ارتباط برقرار کنن. 591 00:41:41,791 --> 00:41:43,210 ‫داره دنبال چیزی می‌گردن. 592 00:41:44,878 --> 00:41:46,338 ‫چی رو دنبال می‌کنید؟ 593 00:42:15,033 --> 00:42:16,284 ‫اینا دارن چیکار می‌کنن؟ 594 00:42:17,033 --> 00:42:23,284 ‫تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی 595 00:42:29,422 --> 00:42:31,967 ‫حالا این دیگه چه کوفتیه؟ 596 00:42:37,764 --> 00:42:40,225 ‫باشه، فقط یه لحظه گوش کن. 597 00:42:40,308 --> 00:42:41,935 ‫- دولت... ‫- نه، نه، نه، نه. 598 00:42:42,018 --> 00:42:43,645 ‫نمی‌خوام چیزی بشنوم 599 00:42:43,728 --> 00:42:45,480 ‫که با "دولت" شروع بشه. 600 00:42:45,563 --> 00:42:47,900 ‫دولت داره ازت رازهایی پنهون می‌کنه، بابا. 601 00:42:47,983 --> 00:42:49,651 ‫از همه‌مون. 602 00:42:49,734 --> 00:42:51,862 ‫اونا یه شبکه نظارتی دارن که... 603 00:42:51,945 --> 00:42:53,947 ‫هزار برابر قوی‌تر از چیزیه ‫که فکرش رو بکنی. 604 00:42:54,030 --> 00:42:56,283 ‫فکر می‌کنی من ‫از شبکه نظارتی دولت خبر ندارم؟ 605 00:42:56,366 --> 00:42:58,702 ‫من خودم شبکه نظارتی دولت هستم. 606 00:42:58,785 --> 00:42:59,786 ‫تو از این یکی خبر نداری! 607 00:42:59,869 --> 00:43:01,663 ‫- ولی تو داری؟ ‫- آره. 608 00:43:01,746 --> 00:43:03,874 ‫- اسمش گولیاته. ‫- اینا شایعه‌ست. 609 00:43:03,957 --> 00:43:05,500 ‫فکرش رو بکن. این همه ‫شرکت پرتاب فضایی خصوصی 610 00:43:05,583 --> 00:43:07,211 ‫دارن چیکار می‌کنن؟ 611 00:43:07,294 --> 00:43:08,462 ‫این همه ماهواره مخفی که ‫پرتاب می‌کنن؟ 612 00:43:08,545 --> 00:43:09,922 ‫گولیات همونه؟ 613 00:43:10,005 --> 00:43:11,340 ‫یه سری ماهواره مخفی؟ 614 00:43:11,423 --> 00:43:13,467 ‫آره، آره. به‌صورت بی‌سیم منتقل می‌شن 615 00:43:13,550 --> 00:43:15,177 ‫به یه تأسیسات زیرزمینی ‫تو ساحل شرقی. 616 00:43:15,260 --> 00:43:16,678 ‫خدایا، دیو. 617 00:43:16,761 --> 00:43:18,180 ‫بابا، بابا، گوش کن! 618 00:43:18,263 --> 00:43:19,681 ‫گلیات همه‌چیز درباره ما جمع می‌کنه، 619 00:43:19,764 --> 00:43:21,433 ‫و تا وقتی همه‌چیز رو نگیره، وای نمی ایسته. 620 00:43:24,269 --> 00:43:27,147 ‫پسرم، دوستت دارم، ولی باید 621 00:43:27,230 --> 00:43:29,190 ‫این چرت‌وپرتای تئوری توطئه رو بذاری کنار. 622 00:43:32,861 --> 00:43:33,862 ‫باید برم. 623 00:43:37,157 --> 00:43:39,243 ‫ویل، اینو ببین. 624 00:43:39,326 --> 00:43:40,535 ‫در خانه بمانید. 625 00:43:40,618 --> 00:43:42,371 ‫از پنجره‌ها فاصله بگیرید. 626 00:43:42,454 --> 00:43:44,206 ‫انگار یه موشک اونو زده. 627 00:43:44,289 --> 00:43:46,500 ‫ولی هنوز زنده‌ست. ‫صداشو می‌شنوم. 628 00:43:46,583 --> 00:43:48,252 ‫این وان ویلشره. 629 00:43:48,335 --> 00:43:50,003 ‫در خانه بمانید. 630 00:43:50,086 --> 00:43:52,172 ‫می‌دونی، هرجایی که اینا رفتن، 631 00:43:52,255 --> 00:43:54,174 ‫- یه دیتاسنتر بوده. ‫- دیتاسنتر؟ 632 00:43:54,257 --> 00:43:56,218 ‫آره. اونا همه سرورهای دولتی رو پیدا کردن. 633 00:43:56,301 --> 00:43:58,136 ‫ببین، باید نزدیک‌تر بشی. 634 00:43:58,219 --> 00:44:00,180 ‫آره، آره، آره. صبر کن. 635 00:44:00,263 --> 00:44:01,765 ‫پناه بگیرید. 636 00:44:01,848 --> 00:44:02,891 ‫در خانه بمانید. 637 00:44:04,351 --> 00:44:05,560 ‫اونجا، اونجا. اون چیه؟ 638 00:44:09,314 --> 00:44:11,024 ‫صبر کن. این دیگه چیه؟ 639 00:44:11,107 --> 00:44:13,818 ‫این... اینم انگار زنده‌ست. 640 00:44:15,028 --> 00:44:17,990 ‫انگار خودشو کوبونده تو ساختمون. 641 00:44:18,073 --> 00:44:22,077 ‫- دارم میرم داخل. ‫- باشه. مواظب باش. 642 00:44:22,160 --> 00:44:24,329 ‫گزارش‌ها می‌گن مقصد این ماشین‌ها 643 00:44:24,412 --> 00:44:27,582 ‫دیتاسنترهای فوق‌محرمانه دولتیه. 644 00:44:27,665 --> 00:44:29,251 ‫لعنتی. 645 00:44:29,334 --> 00:44:30,877 ‫تصاویر من قطعه. 646 00:44:30,960 --> 00:44:32,879 ‫می‌تونی برام تصویر از اون چیز بگیری؟ 647 00:44:32,962 --> 00:44:34,631 ‫سه‌پایه‌ها درسراسر جهان 648 00:44:34,714 --> 00:44:36,466 ‫این تأسیسات رو محاصره کردن، 649 00:44:36,549 --> 00:44:39,386 ‫ولی هیچ‌کس نمی‌فهمه چرا یا چی 650 00:44:39,469 --> 00:44:41,638 ‫اونا رو به این مکان‌ها جذب می‌کنه. 651 00:44:41,721 --> 00:44:43,640 ‫اینا دیگه چه کوفتی هستن؟ 652 00:44:43,723 --> 00:44:45,642 ‫سرورها یه طوریشون شده. 653 00:44:45,725 --> 00:44:47,185 ‫این دیگه چیه؟ 654 00:44:48,311 --> 00:44:50,605 ‫ویل، این چیز همه‌جا پخش شده، 655 00:44:50,688 --> 00:44:52,607 ‫و داره سرورها رو می‌پوشونه. 656 00:44:52,690 --> 00:44:54,568 ‫لعنتی. ‫اونا تو حالت هایپر دانلودن. 657 00:44:54,651 --> 00:44:56,069 ‫دارن خالیشون می‌کنن. 658 00:44:56,152 --> 00:44:57,153 ‫خالی؟ 659 00:45:00,156 --> 00:45:01,908 ‫اینا عالین. 660 00:45:01,991 --> 00:45:04,161 ‫ساندرا، از اونجا برو بیرون. 661 00:45:04,244 --> 00:45:05,494 ‫خدای من! 662 00:45:06,955 --> 00:45:09,207 ‫- همه‌جای منن! ‫- ساندرا! 663 00:45:09,290 --> 00:45:11,960 ‫تو لباسامن. 664 00:45:12,043 --> 00:45:13,462 ‫ساندرا. 665 00:45:13,545 --> 00:45:15,463 ‫لعنتی. 666 00:45:21,052 --> 00:45:22,804 ‫جواب بده، یالا. 667 00:45:22,887 --> 00:45:24,222 ‫جواب بده. 668 00:45:24,931 --> 00:45:26,306 ‫لعنتی. 669 00:45:42,657 --> 00:45:44,659 ‫هدف شناسایی شد. موشک قفل شد. 670 00:45:44,742 --> 00:45:47,120 ‫لعنتی! کنسل، کنسل، کنسل! 671 00:45:47,203 --> 00:45:48,246 ‫اوه، نه. 672 00:45:52,709 --> 00:45:55,462 ‫پنتاگون یه گزارش وحشتناک منتشر کرده. 673 00:45:55,545 --> 00:45:57,214 ‫نیروهای نظامی جهانی 674 00:45:57,297 --> 00:45:59,758 ‫یه حمله سایبری کامل رو تجربه می‌کنن. 675 00:45:59,841 --> 00:46:02,594 ‫فرماندهی استراتژیک ‫نمی‌تونه با هیچ نیرویی ارتباط برقرار کنه 676 00:46:02,677 --> 00:46:06,348 ‫و ضدحمله جهانی داره فرو می‌ریزه 677 00:46:06,431 --> 00:46:08,475 ‫همون‌طور که الان بهتون گزارش می‌دیم. 678 00:46:08,558 --> 00:46:12,104 ‫همه سیستم‌ها بهشون ‫نفوذ شده و داده‌هاشون تخلیه شده. 679 00:46:12,187 --> 00:46:15,982 ‫الان باید به یه حمله کاملاً دستی رو بیاریم. 680 00:46:16,065 --> 00:46:17,983 ‫دیگه هیچ گزینه‌ای نداریم. 681 00:46:20,195 --> 00:46:22,738 ‫نظامی‌های جهان کاملاً فلج شدن. 682 00:46:35,335 --> 00:46:37,003 ‫هر سیستمی نفوذ شده 683 00:46:37,086 --> 00:46:38,129 ‫و داده‌هاش تخلیه شده. 684 00:46:38,630 --> 00:46:40,966 ‫تلفات داره با سرعت وحشتناکی بالا می‌ره، 685 00:46:41,049 --> 00:46:43,634 ‫و کل گردان‌ها دارن همه‌جا عقب‌نشینی می‌کنن. 686 00:46:56,940 --> 00:46:58,358 ‫نظامی‌ها مثل اردکای نشسته‌ان 687 00:46:58,441 --> 00:46:59,943 ‫و دارن قتل‌عام می‌شن بدون 688 00:47:00,026 --> 00:47:01,778 ‫سیستم‌های دیجیتالی پیشرفته‌شون 689 00:47:01,861 --> 00:47:03,405 ‫و حالا دارن با این مهاجم ها 690 00:47:03,488 --> 00:47:06,199 ‫تو چیزی که عملاً نبرد تن‌به‌تنه 691 00:47:06,282 --> 00:47:08,785 ‫درگیر شدن تا سربازامون رو ‫از خطر فوری دور کنن 692 00:47:08,868 --> 00:47:10,619 ‫قبل از اینکه کاملاً نابود بشن. 693 00:47:18,211 --> 00:47:19,546 ‫نمی‌تونم باهاتون تماس بگیرم. ‫یه مشکل پیش اومده. 694 00:47:19,629 --> 00:47:20,922 ‫اوه، پس رسیدی؟ چی شده؟ 695 00:47:21,005 --> 00:47:22,507 ‫آره، من پیششم، ولی اون... 696 00:47:25,843 --> 00:47:27,804 ‫- عزیزم. ‫- فکر کردم اگه درش بیارم 697 00:47:27,887 --> 00:47:30,182 ‫می‌تونم خونریزی رو بند بیارم. 698 00:47:30,265 --> 00:47:32,184 ‫مارک. مارک! 699 00:47:32,267 --> 00:47:34,102 ‫باید یه کاری بکنی. 700 00:47:34,185 --> 00:47:35,645 ‫- چیکار کنم؟ ‫- یه کاری! 701 00:47:35,728 --> 00:47:37,021 ‫من چیکار می‌تونم بکنم؟ 702 00:47:39,440 --> 00:47:42,068 ‫برای بند آوردن خونریزی، ‫باید روی زخم فشار بیاری، رفیق. 703 00:47:42,151 --> 00:47:44,321 ‫- باشه، باشه. ‫- باشه. 704 00:47:44,404 --> 00:47:46,406 ‫- باشه. ‫- نه. 705 00:47:46,489 --> 00:47:47,866 ‫مارک، نه. 706 00:47:47,949 --> 00:47:49,284 ‫باید یه چیز دیگه پیدا کنی، رفیق. 707 00:47:49,367 --> 00:47:50,785 ‫- باید یه تورنیکت ببندی. ‫- به من اعتماد کن. 708 00:47:53,079 --> 00:47:54,372 ‫من حرفه‌ای‌ام. 709 00:47:54,455 --> 00:47:56,249 ‫این جواب نمی‌ده. 710 00:47:56,332 --> 00:47:58,417 ‫بابا، بابا، فقط... 711 00:47:59,794 --> 00:48:01,795 ‫یه کم ایمان داشته باش. 712 00:48:09,929 --> 00:48:11,556 ‫باشه، شد. 713 00:48:12,307 --> 00:48:13,308 ‫خونریزی بند اومد. 714 00:48:14,434 --> 00:48:15,685 ‫- خوبی؟ ‫- مارک. 715 00:48:16,811 --> 00:48:18,146 ‫منو تو جریان بذار. 716 00:48:18,229 --> 00:48:19,606 ‫حله، بابا. 717 00:48:19,689 --> 00:48:21,399 ‫تخلیه‌ها الان 718 00:48:21,482 --> 00:48:23,610 ‫تنها کاریه که جهان می‌تونه ‫برای محافظت از خودش بکنه. 719 00:48:23,693 --> 00:48:25,237 ‫باشه، پس رسیدی. خوبه، خوبه. 720 00:48:25,320 --> 00:48:26,863 ‫- چی شده؟ ‫- حیونای خونگی جدیدم. 721 00:48:26,946 --> 00:48:28,448 ‫ببین. حتی حقه هم بلدن. 722 00:48:32,535 --> 00:48:33,828 ‫هوم. 723 00:48:33,911 --> 00:48:35,830 ‫چرا دنبال چیپن؟ 724 00:48:35,913 --> 00:48:37,749 ‫همون دلیلی که گوشیمو دوست دارن. 725 00:48:37,832 --> 00:48:39,751 ‫این کوچولوها عاشق داده‌ان. 726 00:48:39,834 --> 00:48:41,920 ‫- منظورت چیه "عاشق داده" ؟ ‫- هوشمندن. 727 00:48:42,003 --> 00:48:43,463 ‫هرچی داده بیشتری مصرف کنن، 728 00:48:43,546 --> 00:48:45,549 ‫باهوش‌تر می‌شن. 729 00:48:45,632 --> 00:48:47,676 ‫اینا داده می‌خورن؟ 730 00:48:47,759 --> 00:48:49,386 ‫دقیقاً. 731 00:48:49,469 --> 00:48:51,346 ‫برای همینه که اون ‫سرورها دارن خالی می‌شن. 732 00:48:52,388 --> 00:48:53,806 ‫صبر کن. 733 00:48:56,309 --> 00:48:58,061 ‫لعنتی. 734 00:48:58,144 --> 00:49:00,021 ‫کل این حمله فقط یه حواس‌پرتی بزرگه 735 00:49:00,104 --> 00:49:02,482 ‫تا اون سه‌پایه‌ها رو به دیتاسنترها برسونن. 736 00:49:02,565 --> 00:49:05,068 ‫و اون سه‌پایه‌ها فقط اسب‌های تروجانن 737 00:49:05,151 --> 00:49:07,445 ‫تا اون حشره‌های کوچولو رو ‫به سرورها برسونن. 738 00:49:07,528 --> 00:49:09,405 ‫تا به داده‌ها برسن. 739 00:49:19,374 --> 00:49:21,000 ‫هی، برمی‌گردم. 740 00:49:22,168 --> 00:49:24,129 ‫کشتی‌های نفتکش در سراسر جهان ‫بدون داده GPS قفل کردن 741 00:49:24,212 --> 00:49:27,549 ‫و سکوهای نفتی دارن منفجر می‌شن. 742 00:49:27,632 --> 00:49:29,801 ‫این وحشتناکه. 743 00:49:29,884 --> 00:49:34,055 ‫هواپیماهای تجاری ‫توسط FAA زمین‌گیر شدن، 744 00:49:34,138 --> 00:49:36,933 ‫ولی اونایی که هنوز تو آسمونن ‫نمی‌تونن راهشون رو پیدا کنن 745 00:49:37,016 --> 00:49:39,811 ‫چون سیستم‌های داخلشون خراب شدن. 746 00:49:41,145 --> 00:49:43,398 ‫تأسیسات هسته‌ای فلج شدن 747 00:49:43,481 --> 00:49:46,109 ‫و نمی‌تونن برق تولید کنن. 748 00:49:46,192 --> 00:49:49,321 ‫با ترافیک قفل‌شده‌ای که ‫از شهرها فرار می‌کنه، 749 00:49:49,404 --> 00:49:52,574 ‫هیچ راهی برای فرار از این تهاجم نیست. 750 00:49:52,657 --> 00:49:55,452 ‫شبکه‌های برق به‌صورت ‫دسته‌جمعی دارن فرومی‌ریزن. 751 00:49:55,535 --> 00:49:58,288 ‫جهان همین‌طور که حرف می‌زنیم ‫داره تاریک می‌شه. 752 00:49:58,371 --> 00:50:01,249 ‫داده‌های مالی کاملاً تخلیه و پاک شدن، 753 00:50:01,332 --> 00:50:03,084 ‫و جمعیت زمین رو 754 00:50:03,167 --> 00:50:04,836 ‫- کاملاً ورشکست کردن. ‫- خدای من. 755 00:50:04,919 --> 00:50:06,963 ‫گزارش‌ها از سراسر ‫جهان نشون میده شورش 756 00:50:07,046 --> 00:50:09,215 ‫و غارت گسترده برای ‫گرفتن هرچی که می‌تونن. 757 00:50:09,298 --> 00:50:11,843 ‫ما در هرج‌ومرج کامل هستیم 758 00:50:11,926 --> 00:50:14,429 ‫بدون باارزش‌ترین منبمون: داده‌هامون. 759 00:50:14,512 --> 00:50:16,806 ‫لعنتی! 760 00:50:24,313 --> 00:50:26,399 ‫نه. نه، نه، نه. نه، نه! 761 00:50:30,319 --> 00:50:31,863 ‫یادت باشه ‫امروز زباله‌ها رو بذاری بیرون 762 00:50:31,946 --> 00:50:33,657 ‫و با بچه‌ها مهربون باش. 763 00:50:33,740 --> 00:50:35,575 ‫دوستت دارم، عزیزم. 764 00:50:35,658 --> 00:50:37,327 ‫یادت باشه ‫امروز زباله‌ها رو بذاری بیرون 765 00:50:37,410 --> 00:50:39,954 ‫و با بچه‌ها مهربون باش. 766 00:50:49,756 --> 00:50:50,757 ‫لعنتی! 767 00:51:37,762 --> 00:51:38,763 ‫حالا دیگه دیر شده. 768 00:52:06,833 --> 00:52:08,501 ‫تا وقتی همه‌چیز رو نگیرن، وای نمی‌ستن. 769 00:52:08,584 --> 00:52:10,545 ‫تا وقتی همه‌چیز رو نگیرن، متوقف نمیشن 770 00:52:10,628 --> 00:52:12,547 ‫- تا وقتی همه‌چیز رو نگیرن، متوقف نمیشن ‫- وای. 771 00:52:12,630 --> 00:52:14,466 ‫تا وقتی همه‌چیز رو نگیرن، متوقف نمیشن 772 00:52:14,549 --> 00:52:17,176 ‫تا وقتی همه‌چیز رو نگیرن، متوقف نمیشن 773 00:52:19,804 --> 00:52:22,807 ‫تا وقتی همه‌چیز رو نگیرن، متوقف نمیشن 774 00:52:22,890 --> 00:52:25,769 ‫تا وقتی همه‌چیز رو نگیرن، متوقف نمیشن 775 00:52:25,852 --> 00:52:31,816 ‫تا وقتی همه‌چیز رو نگیرن، متوقف نمیشن 776 00:52:31,899 --> 00:52:34,234 ‫تا وقتی همه‌چیز رو نگیرن، متوقف نمیشن 777 00:52:42,702 --> 00:52:44,036 ‫تو بودی؟! 778 00:52:45,454 --> 00:52:47,457 ‫- تو بودی. ‫- آره. 779 00:52:47,540 --> 00:52:49,334 ‫خب، آره، یه جورایی. من... 780 00:52:49,417 --> 00:52:51,044 ‫- چطور تونستی، رفیق؟ ‫- آره. 781 00:52:51,127 --> 00:52:52,670 ‫چطور تونستی؟ 782 00:52:52,753 --> 00:52:55,590 ‫پسر خودم داره دولت رو هک می‌کنه. 783 00:52:55,673 --> 00:52:57,020 ‫می‌دونی، برای یکی که کل عمرشو 784 00:52:57,044 --> 00:52:58,843 ‫صرف جاسوسی کرده، ‫خیلی چیزا رو نمی‌بینی. 785 00:52:59,969 --> 00:53:01,346 ‫ببین، گذشته گذشته‌ست. 786 00:53:01,429 --> 00:53:04,015 ‫من حالا آماده‌ام با هم کار کنیم. تو چی؟ 787 00:53:09,395 --> 00:53:10,605 ‫باید برم. 788 00:53:11,814 --> 00:53:13,775 ‫همه‌چیز که می‌بینی شیشه شکسته‌ست. 789 00:53:13,858 --> 00:53:16,569 ‫همه کسب‌وکارها تعطیلن، ‫ و مردم به وسایل نیاز دارن. 790 00:53:16,652 --> 00:53:18,905 ‫اینجا همه دارن همدیگه رو می‌خورن. 791 00:54:00,154 --> 00:54:01,656 ‫خدای من. 792 00:54:09,956 --> 00:54:11,123 ‫این چیه؟ 793 00:54:14,043 --> 00:54:17,004 ‫"هوای خشن،" ‫"مشاهده سفینه‌های عجیب." 794 00:54:18,756 --> 00:54:20,216 ‫اینا دیگه چه کوفتی‌ هستن؟ 795 00:54:24,261 --> 00:54:27,849 ‫جمع‌آوری داده؟ آخ، رفیق. 796 00:54:27,932 --> 00:54:29,934 ‫برای همین از اول اومدن اینجا. 797 00:54:30,017 --> 00:54:31,394 ‫اونا می‌دونستن. 798 00:54:31,477 --> 00:54:34,272 ‫اونا می‌دونستن، ‫و از ما قایمش کردن. 799 00:54:34,355 --> 00:54:35,856 ‫از همه قایمش کردن. 800 00:54:43,072 --> 00:54:44,907 ‫حتی درباره این چیزا هم می‌دونستن. 801 00:54:52,999 --> 00:54:55,752 ‫گلیات. لعنتی. 802 00:54:55,835 --> 00:54:57,670 ‫دیو درست می‌گفت. 803 00:54:57,753 --> 00:54:59,881 ‫کل این مدت به من دروغ گفتن. 804 00:54:59,964 --> 00:55:01,257 ‫تو روم بهم دروغ گفتن. 805 00:55:04,635 --> 00:55:06,512 ‫لعنتی. 806 00:55:06,595 --> 00:55:08,640 ‫بریگز پشت کل این ماجراست. 807 00:55:08,723 --> 00:55:11,058 ‫تعجبی نداره که می‌خواست اخلالگر رو بگیره. 808 00:55:15,563 --> 00:55:18,232 ‫خیلی خطرناکه، بریگز. الان خاموشش کن. 809 00:55:18,315 --> 00:55:20,193 ‫با احترام کامل، ژنرال، 810 00:55:20,276 --> 00:55:22,362 ‫گلیات فعال می‌شه، چه خوشت بیاد چه نه. 811 00:55:22,445 --> 00:55:24,489 ‫این بهترین سیستم نظارتیه 812 00:55:24,572 --> 00:55:26,491 ‫- که دنیا تا حالا دیده. ‫- اونا میان دنبالش. 813 00:55:26,574 --> 00:55:28,034 ‫یه تهاجم کامل می‌شه، لعنتی. 814 00:55:28,117 --> 00:55:29,827 ‫تهاجم؟ حالا ما توانایی اینو داریم 815 00:55:29,910 --> 00:55:31,329 ‫که افکار و حرکات ‫هر آدمی رو پیش‌بینی کنیم. 816 00:55:31,412 --> 00:55:32,705 ‫کنترل کامل. 817 00:55:32,788 --> 00:55:34,165 ‫پس بریگز خودسر شد، 818 00:55:34,248 --> 00:55:36,334 ‫کل این لعنتی رو تو این ساختمون گذاشت 819 00:55:36,417 --> 00:55:37,669 ‫دقیقاً زیر پای من؟ 820 00:55:37,752 --> 00:55:39,212 ‫دیوونه لعنتی. 821 00:55:39,295 --> 00:55:41,381 ‫نمی‌تونی تو این موضوع ‫تنها عمل کنی، بریگز. 822 00:55:41,464 --> 00:55:43,173 ‫اوه، واقعاً؟ منو ببین، ژنرال. 823 00:55:46,427 --> 00:55:47,929 ‫آره، من همه‌چیز درباره گلیات می‌دونم. 824 00:55:48,012 --> 00:55:50,473 ‫واو. موفق شدی 825 00:55:50,556 --> 00:55:52,225 ‫همیشه می‌تونم ‫استعداد رو تشخیص بدم. 826 00:55:52,308 --> 00:55:54,811 ‫ناسا بهت هشدار داده بود، ‫اگه گلیات رو فعال کنی، 827 00:55:54,894 --> 00:55:56,980 ‫ممکنه یه تهاجم شروع بشه. 828 00:55:57,063 --> 00:56:00,191 ‫اون بوروکرات‌های دایناسوری ‫ما رو امن نگه نمی‌دارن. من نگه می‌دارم! 829 00:56:00,274 --> 00:56:01,060 ‫وقتی گلیات رو روشن کردی، 830 00:56:01,084 --> 00:56:04,445 ‫یه زنگ شام تو کل ‫کهکشان به صدا درآوردی 831 00:56:04,528 --> 00:56:06,823 ‫نگران نباش، ‫اونا نمی‌تونن به گلیات نفوذ کنن. 832 00:56:06,906 --> 00:56:08,950 ‫من کل سیستم رو ایزوله کردم. 833 00:56:09,033 --> 00:56:11,285 ‫ما امنیم. من ما رو امن نگه داشتم. 834 00:56:11,368 --> 00:56:13,275 ‫تو زندگی همه‌مون رو ‫به خطر انداختی فقط 835 00:56:13,299 --> 00:56:15,206 ‫برای جاسوسی از ‫سبد خرید آمازون مردم! 836 00:56:15,289 --> 00:56:16,874 ‫بی‌خیال، ردفورد. 837 00:56:16,957 --> 00:56:19,085 ‫دولت مثل مامان و باباست. 838 00:56:19,168 --> 00:56:21,629 ‫اگه نتونیم بچه‌هامون رو ردیابی کنیم، ‫چطور می‌تونیم ازشون محافظت کنیم؟ 839 00:56:21,712 --> 00:56:23,214 ‫ماجرا اینه؟ 840 00:56:23,297 --> 00:56:25,216 ‫خب، خانوادم محافظت نشدن. 841 00:56:25,299 --> 00:56:27,260 ‫اونا امن نیستن. 842 00:56:27,343 --> 00:56:30,596 ‫ساختمان DHS یه پناهگاه لعنتیه. 843 00:56:30,679 --> 00:56:32,181 ‫گلیات ۴۰ فوت زیر زمینه. 844 00:56:32,264 --> 00:56:33,975 ‫هیچ راهی نیست که بتونن بهش برسن. 845 00:56:34,058 --> 00:56:36,185 ‫- من مطمئن شدم. ‫- تو دیوونه‌ای. 846 00:56:36,268 --> 00:56:39,188 ‫من برای این مزخرفات ثبت‌نام نکردم. ‫نه، به هیچ وجه. 847 00:56:39,271 --> 00:56:41,607 ‫خب، پس ممنون بابت خدمتت، ردفورد. 848 00:56:41,690 --> 00:56:43,775 ‫- اخراجی. ‫- باید اینو متوقف کنم. صبر کن! 849 00:56:48,322 --> 00:56:50,157 ‫یالا، نه، نه، نه، نه. 850 00:56:55,287 --> 00:56:56,580 ‫لعنتی. 851 00:56:59,959 --> 00:57:01,252 ‫لعنتی. 852 00:57:03,379 --> 00:57:05,047 ‫اوه، نه. 853 00:57:44,211 --> 00:57:46,380 ‫تو کوچولوی زرنگ. 854 00:57:48,090 --> 00:57:49,258 ‫دوستت دارم، پسر. 855 00:58:00,978 --> 00:58:02,605 ‫تاچ‌داون. 856 00:58:02,688 --> 00:58:05,566 ‫تاچ‌داون! تاچ‌داون! 857 00:58:05,649 --> 00:58:07,401 ‫کونمو ببوس، بریگز. 858 00:58:16,118 --> 00:58:17,828 ‫حالا چطورم؟ 859 00:58:21,207 --> 00:58:22,374 ‫ویلیام ردفورد. 860 00:58:43,562 --> 00:58:44,563 ‫خوبه. 861 00:58:45,773 --> 00:58:46,982 ‫خدا رو شکر. 862 00:58:51,237 --> 00:58:53,698 ‫باشه. حالا چیکار کنیم؟ 863 00:58:53,781 --> 00:58:56,576 ‫باشه. اگه اونا رو گرسنه نگه داریم چی؟ 864 00:58:56,659 --> 00:58:58,953 ‫داده‌ها رو ازشون بگیریم، ‫سرورها رو پر کنیم تا کرش کنن. 865 00:58:59,036 --> 00:59:00,997 ‫منظورت یه حمله انکار سرویس (DDoS)؟ 866 00:59:01,080 --> 00:59:02,748 ‫- دقیقاً. ‫- نه. 867 00:59:02,831 --> 00:59:04,333 ‫یه DDoS کافی نیست. 868 00:59:05,459 --> 00:59:08,171 ‫باید غذاشون رو مسموم کنیم، باشه؟ 869 00:59:08,254 --> 00:59:11,382 ‫پس باید همه دیتاسنترها رو آلوده کنیم. 870 00:59:11,465 --> 00:59:13,676 ‫با یه ویروس خرگوش قدیمی خوب. 871 00:59:13,759 --> 00:59:16,220 ‫آره، این حرف منه. ‫بابا، این... این کلاسیکه. 872 00:59:16,303 --> 00:59:20,099 ‫باید بریم سراغ روشای قدیمی. ‫هرچی بزرگ‌تر باشن، محکم‌تر می‌افتن. 873 00:59:20,182 --> 00:59:22,351 ‫- دقیقاً. ‫- حالا یه چیزی می‌دونم 874 00:59:22,434 --> 00:59:26,147 ‫من و تو به هیچ وجه نمی‌تونیم ‫این ویروس رو تنها بنویسیم. 875 00:59:26,230 --> 00:59:29,483 ‫خب، تنها نه، ‫ولی اگه تیم درست رو داشته باشیم. 876 00:59:29,566 --> 00:59:31,317 ‫باشه. چندتا زنگ می‌زنم. 877 00:59:33,779 --> 00:59:35,114 ‫چی خنده داره؟ 878 00:59:35,197 --> 00:59:37,909 ‫هیچی. فقط، همه کسایی که ‫می‌شناسی افتضاحن. 879 00:59:37,992 --> 00:59:39,535 ‫من زنگ می‌زنم. 880 00:59:39,618 --> 00:59:41,370 ‫باشه، اخلالگر. 881 00:59:43,163 --> 00:59:44,623 ‫بیا یه کم گند بزنیم. 882 00:59:47,960 --> 00:59:50,170 ‫بابا، اخلالگرای منو ببین. 883 00:59:50,879 --> 00:59:52,506 ‫بابات DHSه. 884 00:59:52,589 --> 00:59:54,258 ‫اون دشمن لعنتی ماست. 885 00:59:54,341 --> 00:59:55,927 ‫چه خبره؟ دیو، مارو فروختی؟ 886 00:59:56,010 --> 00:59:57,345 ‫- خدا به خیر کنه. ‫- فکر می‌کردم 887 00:59:57,428 --> 00:59:58,846 ‫اینجا قراره جای امن ما باشه. 888 00:59:58,929 --> 01:00:00,556 ‫بچه‌ها، بچه‌ها، بس کنین. 889 01:00:00,639 --> 01:00:03,809 ‫این بیگانه‌ها برای یه دلیل اینجان: گلیات. 890 01:00:03,892 --> 01:00:06,979 ‫فکر کردیم اوضاع الان بد هست، ‫وقتی بهش دسترسی پیدا کنن، تمومه. 891 01:00:07,062 --> 01:00:08,898 ‫خب، می‌خوای چیکار کنیم؟ 892 01:00:08,981 --> 01:00:09,920 ‫ما از دیتاسنترهایی ‫که بهشون وصل شدن 893 01:00:09,944 --> 01:00:10,775 ‫به‌عنوان طعمه استفاده می‌کنیم 894 01:00:10,858 --> 01:00:12,652 ‫و یه ویروس خرگوش قدیمی می‌کاریم 895 01:00:12,735 --> 01:00:14,362 ‫تا داده‌هایی که دارن می‌خورن رو آلوده کنیم. 896 01:00:14,445 --> 01:00:16,739 ‫ارتباطات DHS بابام ما رو می‌بره داخل. 897 01:00:16,822 --> 01:00:19,200 ‫ولی باید بار ویروس خرگوش رو آپلود کنیم. 898 01:00:19,283 --> 01:00:21,660 ‫بابات باید بهمون مصونیت کامل بده. 899 01:00:22,661 --> 01:00:24,955 ‫باشه، بچه‌ها. قبوله. 900 01:00:28,208 --> 01:00:32,880 ‫و... سوابقتون پاک شد. 901 01:00:32,963 --> 01:00:34,548 ‫من ویروس خرگوش رو می‌سازم. 902 01:00:34,631 --> 01:00:36,842 ‫استارفایر، رمزها رو با زور بشکن. 903 01:00:36,925 --> 01:00:39,011 ‫تلما و لوئیز، رمزنگاری رو بشکنید. 904 01:00:39,094 --> 01:00:40,972 ‫کُد کراشر، فایروال‌ها رو دور بزن. 905 01:00:41,055 --> 01:00:43,891 ‫و برن‌اوت، فقط از دردسر دور بمون. 906 01:00:43,974 --> 01:00:45,476 ‫من کلیدهای SSL رو می‌دزدم 907 01:00:45,559 --> 01:00:46,894 ‫و شروع می‌کنم به ربودن اطلاعات کاربری. 908 01:00:46,977 --> 01:00:48,312 ‫باشه، بزن بریم. 909 01:00:57,696 --> 01:01:00,241 ‫دارم یه چیز کوچولو درست می‌کنم. 910 01:01:00,324 --> 01:01:01,533 ‫باشه. 911 01:01:16,423 --> 01:01:18,217 ‫این آخرین باریه 912 01:01:18,300 --> 01:01:21,303 ‫که از کسی جاسوسی می‌کنی، بریگز. 913 01:01:30,187 --> 01:01:32,732 ‫خیلی خطرناکه، بریگز. الان خاموشش کن. 914 01:01:32,815 --> 01:01:34,275 ‫با احترام کامل، ژنرال، 915 01:01:34,358 --> 01:01:35,609 ‫گلیات فعال می‌شه 916 01:01:35,692 --> 01:01:37,194 ‫چه خوشت بیاد چه نه. 917 01:01:37,277 --> 01:01:39,322 ‫این بهترین سیستم نظارتیه 918 01:01:39,405 --> 01:01:41,032 ‫- که دنیا تا حالا دیده. ‫- اونا میان دنبالش. 919 01:01:41,115 --> 01:01:42,491 ‫یه تهاجم کامل می‌شه، لعنتی. 920 01:01:42,574 --> 01:01:44,577 ‫تهاجم؟ مسخره نکن. 921 01:01:44,660 --> 01:01:46,787 ‫ما حالا توانایی اینو داریم 922 01:01:46,870 --> 01:01:48,831 ‫که افکار و حرکات هر آدمی رو پیش‌بینی کنیم. 923 01:01:48,914 --> 01:01:51,250 ‫باارزش‌ترین منبمون روی زمین 924 01:01:51,333 --> 01:01:54,545 ‫غذای هوش برتره که به زمین حمله کرده. 925 01:01:54,628 --> 01:01:56,380 ‫دولت می‌دونست این اتفاق می‌افته، 926 01:01:56,463 --> 01:01:58,048 ‫و با این حال گلیات رو فعال کرد. 927 01:01:59,258 --> 01:02:01,177 ‫لعنتی، بابا. 928 01:02:01,260 --> 01:02:03,054 ‫بابات یه گنگستر واقعیه. 929 01:02:03,137 --> 01:02:06,015 ‫لعنتی، آقای رادفورد، ‫این کار خفن بود. 930 01:02:06,098 --> 01:02:08,100 ‫حالا چطورم؟ 931 01:02:11,770 --> 01:02:13,564 ‫باورم نمی‌شه این کارو کردم. 932 01:02:13,647 --> 01:02:14,982 ‫تبریک، بابا. 933 01:02:15,065 --> 01:02:16,776 ‫تو رسماً یه اخلالگری. 934 01:02:16,859 --> 01:02:18,110 ‫به تیم خوش اومدی. 935 01:02:19,319 --> 01:02:20,905 ‫باشه، ویروس خرگوش رو گرفتیم. 936 01:02:20,988 --> 01:02:22,448 ‫الان برات می‌فرستم. 937 01:02:30,080 --> 01:02:32,166 ‫بمب‌ها رو بنداز. 938 01:02:33,080 --> 01:02:37,166 ‫تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی 939 01:02:39,298 --> 01:02:40,966 ‫باشه، ویروس پرتاب شد. 940 01:02:42,593 --> 01:02:44,970 ‫بزن بریم، بزن بریم. 941 01:02:45,053 --> 01:02:47,514 ‫سال‌ها منتظر بودم دولت رو زمین بزنم. 942 01:02:51,727 --> 01:02:53,270 ‫بخوریدش. 943 01:02:54,354 --> 01:02:55,564 ‫بخوریدش. 944 01:02:55,647 --> 01:02:56,982 ‫آره، بخورید. 945 01:02:59,234 --> 01:03:00,403 ‫لعنتی. 946 01:03:00,486 --> 01:03:02,279 ‫یه چیزی اشتباهه. 947 01:03:04,781 --> 01:03:06,659 ‫دارم هک می‌شم. ‫اونا دارن ما رو هک می‌کنن! 948 01:03:06,742 --> 01:03:08,327 ‫اونا دارن داده‌هامون رو می‌خورن. 949 01:03:08,410 --> 01:03:10,204 ‫داده‌هام داره تخلیه می‌شه! 950 01:03:10,287 --> 01:03:11,956 ‫اونا با این گلیات رو پیدا می‌کنن. 951 01:03:12,039 --> 01:03:13,415 ‫جدی می‌گی؟ 952 01:03:14,500 --> 01:03:15,667 ‫اینو ببین. 953 01:03:23,800 --> 01:03:25,553 ‫داری قطع و وصل می‌شی، رفیق. 954 01:03:25,636 --> 01:03:26,720 ‫خدای من! 955 01:03:33,268 --> 01:03:34,895 ‫لعنتی، لعنتی، لعنتی. 956 01:03:36,188 --> 01:03:37,857 ‫لعنتی! 957 01:03:37,940 --> 01:03:40,191 ‫کاخ سفید تحت حمله کامل قرار گرفته! 958 01:03:44,446 --> 01:03:46,240 ‫شماها کاملاً لو رفتین. 959 01:03:46,323 --> 01:03:47,699 ‫اونا آی‌پی‌هاتونو گرفتن. 960 01:03:49,159 --> 01:03:51,203 ‫باید سریع از اونجا برین 961 01:03:51,286 --> 01:03:52,538 ‫- بدو بدو حالا! ‫- وای خدای من. 962 01:03:52,621 --> 01:03:53,831 ‫خدای من! خدای من! 963 01:03:53,914 --> 01:03:54,915 ‫لعنتی. 964 01:04:02,881 --> 01:04:04,757 ‫هی! از اونجا در بیاین! 965 01:04:09,221 --> 01:04:10,388 ‫استارفایر! 966 01:04:15,394 --> 01:04:17,062 ‫هی. 967 01:04:17,145 --> 01:04:18,772 ‫نزدیک خونه‌مونه. 968 01:04:20,107 --> 01:04:21,567 ‫نه، نه، این... 969 01:04:21,650 --> 01:04:23,569 ‫دیو، حالا از اونجا برو! 970 01:04:23,652 --> 01:04:25,529 ‫دیو، داره... نه! 971 01:04:25,612 --> 01:04:27,531 ‫دیو! 972 01:04:27,614 --> 01:04:28,824 ‫نه! 973 01:04:30,450 --> 01:04:31,577 ‫نه! 974 01:04:38,208 --> 01:04:40,876 ‫حالش خوبه. حالش خوبه. حالش خوبه. 975 01:04:52,389 --> 01:04:53,724 ‫نه. 976 01:04:54,975 --> 01:04:57,311 ‫حالش خوبه، حالش خوبه. حالش خوبه. 977 01:04:59,938 --> 01:05:01,857 ‫گزارش‌ها داره سرازیر میشه ‫از تخریب‌های عظیم 978 01:05:01,940 --> 01:05:05,069 ‫که تازه در چند تا ‫نقطه توی دنیا اتفاق افتاده. 979 01:05:05,152 --> 01:05:07,112 ‫شنیدیم که این ماشین‌ها ‫از پاهاشون جدا شدن 980 01:05:07,195 --> 01:05:09,323 ‫و دارن به هدف‌های خاصی حمله می‌کنن. 981 01:05:09,406 --> 01:05:11,492 ‫حالش خوبه. حالش خوبه. 982 01:05:11,575 --> 01:05:13,202 ‫نمی‌دونیم چند تا تلفات داشتیم، 983 01:05:13,285 --> 01:05:15,454 ‫ولی میگن تخریب کاملاً مطلقه 984 01:05:15,537 --> 01:05:17,998 ‫و هیچ‌کس نمی‌تونسته جون سالم به در ببره. 985 01:05:18,081 --> 01:05:20,084 ‫خدمات اضطراری غرق شدن و نمی‌تونن 986 01:05:20,167 --> 01:05:22,960 ‫نیروی نجات بفرستن تو این موقعیت. 987 01:05:33,680 --> 01:05:34,973 ‫باشه، باشه. 988 01:06:07,547 --> 01:06:08,882 ‫دیو؟ 989 01:06:08,965 --> 01:06:10,717 ‫پسر، این تویی؟ 990 01:06:21,603 --> 01:06:22,646 ‫دیو؟ 991 01:06:25,148 --> 01:06:27,567 ‫این چیه؟ 992 01:06:29,236 --> 01:06:31,572 ‫خیلی شدید بود. 993 01:06:31,655 --> 01:06:33,324 ‫خدای من، مرد! 994 01:06:33,407 --> 01:06:34,617 ‫من... 995 01:06:34,700 --> 01:06:36,744 ‫فکر کردم آسیب دیدی. فکر کردم... 996 01:06:36,827 --> 01:06:38,537 ‫فکر کردم تو خونه بودی. 997 01:06:38,620 --> 01:06:40,706 ‫- فکر کردی من خونه‌م. ‫- این دیوونه‌ست. 998 01:06:40,789 --> 01:06:42,989 ‫نه، من سیگنالم رو جابه‌جا کردم. ‫تو خونه برایان دارم حال می‌کنم. 999 01:06:46,962 --> 01:06:49,006 ‫دیو، داشتم از نگرانی می‌مردم. 1000 01:06:49,089 --> 01:06:51,675 ‫فکر کردی چرا یه سال ‫نتونستی دیسراپتور رو پیدا کنی؟ 1001 01:06:51,758 --> 01:06:54,053 ‫آره، ولی... 1002 01:06:54,136 --> 01:06:55,638 ‫- ولی اونا خونه‌مو منفجر کردن. ‫- آره. 1003 01:06:55,721 --> 01:06:57,056 ‫خونه‌مو منفجر کردن 1004 01:06:57,139 --> 01:06:59,016 ‫بابا، بابا، بی‌خیال، تمرکز کنیم. 1005 01:06:59,099 --> 01:07:01,268 ‫چرا سیگنالو از خونه برایان نفرستادی 1006 01:07:01,351 --> 01:07:03,354 ‫- تا خونه اونو منفجر کنن، ها؟ ‫- ببین بابا. 1007 01:07:03,437 --> 01:07:05,064 ‫ما کلی کار داریم، پس... 1008 01:07:05,147 --> 01:07:06,897 ‫من بیمه تهاجم فضایی ندارم. 1009 01:07:09,860 --> 01:07:11,403 ‫برمی‌گردم. 1010 01:07:14,990 --> 01:07:17,325 ‫هی، باید یه چیزی بهت نشون بدم. 1011 01:07:20,120 --> 01:07:22,998 ‫شبیه پلاستیک، فلز و سیلیکونه. 1012 01:07:23,081 --> 01:07:25,918 ‫آره، مثل همه‌چیزایی که ‫تو یه میکروچیپ انتظار داری. 1013 01:07:26,001 --> 01:07:28,336 ‫ولی اینجا رو نگاه کن. 1014 01:07:29,921 --> 01:07:31,590 ‫لعنتی. 1015 01:07:31,673 --> 01:07:33,926 ‫چرا تو یه چیپ کامپیوتری خون هست؟ 1016 01:07:34,009 --> 01:07:38,138 ‫اونا یه موجود هیبریدین ‫بیولوژیکی و سایبری. 1017 01:07:38,221 --> 01:07:41,517 ‫- ببین، حتی دی‌ان‌ای هم دارن. ‫- دی‌ان‌ای؟ 1018 01:07:41,600 --> 01:07:45,104 ‫- وای خدای من. ‫- زندگی و کامپیوتر دارن یکی میشن. 1019 01:07:45,187 --> 01:07:46,396 ‫صبر کن. صبر کن. 1020 01:07:48,857 --> 01:07:51,276 ‫فیث، به کد آدم‌خواریت دسترسی داری؟ 1021 01:07:51,359 --> 01:07:52,694 ‫تو از اون خبر داری؟ 1022 01:07:53,820 --> 01:07:55,698 ‫اینا زنده‌ن. 1023 01:07:55,781 --> 01:07:58,909 ‫- یعنی می‌تونیم بکشیمشون. ‫- هیچ‌وقت تست نشده. 1024 01:07:58,992 --> 01:08:02,037 ‫اونا یه موجود هیبریدین: ‫بیولوژیکی و سایبری. 1025 01:08:02,120 --> 01:08:03,914 ‫این توضیح میده چرا ویروس کامپیوتری ‫نمی‌تونست جلوشونو بگیره. 1026 01:08:03,997 --> 01:08:06,166 ‫- دقیقاً. ‫- دی‌ان‌ای خیلی شبیه کد کامپیوتریه. 1027 01:08:06,249 --> 01:08:08,419 ‫چرا نمی‌تونید دی‌ان‌ای فضایی‌ها رو ‫ری‌برنامه کنید 1028 01:08:08,502 --> 01:08:10,087 ‫که خودشونو بخورن؟ 1029 01:08:10,170 --> 01:08:12,005 ‫مارک، کاملاً درسته. 1030 01:08:12,088 --> 01:08:13,799 ‫- می‌تونیم کد فیث رو بازنویسی کنیم. ‫- باشه. 1031 01:08:13,882 --> 01:08:16,760 ‫این کاریه که می‌کنیم ‫آپلودش می‌کنیم به گولیات. 1032 01:08:16,843 --> 01:08:19,138 ‫چطور می‌تونیم بفرستیمش به گولیات؟ 1033 01:08:19,221 --> 01:08:20,305 ‫اونش با من 1034 01:08:20,388 --> 01:08:21,890 ‫دیو، فیث، 1035 01:08:21,973 --> 01:08:24,268 ‫شماها فقط رو کد کار کنید ‫و برام بفرستید. 1036 01:08:24,351 --> 01:08:25,811 ‫باشه، من دنباله دی‌ان‌ای رو ‫برا دیو می‌فرستم 1037 01:08:25,894 --> 01:08:27,646 ‫تا بتونه به کد تبدیلش کنه. 1038 01:08:39,407 --> 01:08:41,618 ‫هوم. ببینیم چی میشه. 1039 01:08:54,297 --> 01:08:57,092 ‫مجتمع سرور گولیات ‫عمیقاً زیرزمین تو DHSه. 1040 01:08:57,175 --> 01:09:00,262 ‫باید ساختمون DHS رو ‫رو سرش خراب کنیم. 1041 01:09:00,345 --> 01:09:03,432 ‫یه تپه ۱۲ متری آوار روش ‫نمی‌ذاره بهش برسن. 1042 01:09:03,515 --> 01:09:04,850 ‫دیگه وقت نداریم. 1043 01:09:04,933 --> 01:09:07,728 ‫باید واشنگتن رو بمباران کنیم ‫تا جلوی پیشروشونو بگیریم. 1044 01:09:07,811 --> 01:09:09,688 ‫باید DHS رو نابود کنیم تا مطمئن بشیم 1045 01:09:09,771 --> 01:09:11,815 ‫هر چیزی که رد میشه ‫نمیتونه به گولیات برسه. 1046 01:09:11,898 --> 01:09:13,442 ‫نه! 1047 01:09:13,525 --> 01:09:15,402 ‫نظامی‌ها اجازه رئیس‌جمهور رو دارن 1048 01:09:15,485 --> 01:09:18,655 ‫تا با هر وسیله‌ای ‫با این تهدید مقابله کنن. 1049 01:09:18,738 --> 01:09:20,157 ‫شعاع انفجار تخمینی ما 1050 01:09:20,240 --> 01:09:22,284 ‫برای منطقه واشنگتن ۸ کیلومتره. 1051 01:09:22,367 --> 01:09:24,953 ‫ما تخلیه فوری رو شروع کردیم... 1052 01:09:25,036 --> 01:09:26,705 ‫- اصلاً نه. ‫- ولی تلفات خیلی زیاد خواهد بود. 1053 01:09:26,788 --> 01:09:28,373 ‫من قفل ساختمون‌های 1054 01:09:28,456 --> 01:09:30,250 ‫حساس دولتی رو فعال کردم 1055 01:09:30,333 --> 01:09:32,461 ‫برای آماده‌سازی ‫برای بمباران ورودی. 1056 01:09:32,544 --> 01:09:34,797 ‫DHS قراره دو بار 1057 01:09:34,880 --> 01:09:37,800 ‫و دو برابر محکم ‫زده بشه تا کامل نابود بشه. 1058 01:09:37,883 --> 01:09:39,843 ‫دیگه وقت نداریم. 1059 01:09:39,926 --> 01:09:41,386 ‫دارن واشنگتن و DHS رو بمباران کنن. 1060 01:09:41,469 --> 01:09:43,222 ‫باید کد آدم‌خواری رو ‫زود بفرستیم توشون. 1061 01:09:43,305 --> 01:09:44,848 ‫بابا، باید کد رو 1062 01:09:44,931 --> 01:09:46,642 ‫- دستی تو سرورها بذاری. ‫- دقیقاً. 1063 01:09:46,725 --> 01:09:48,727 ‫نه، کدی که داری می‌بری داده‌ست. 1064 01:09:48,810 --> 01:09:50,270 ‫اونا تو رو با کد می‌خورن. 1065 01:09:50,353 --> 01:09:52,189 ‫- من حالم خوب میشه. ‫- بابا. 1066 01:09:52,272 --> 01:09:53,565 ‫- اونا تو رو می‌کشن، ویل. ‫- حالم خوب میشه. 1067 01:09:53,648 --> 01:09:54,650 ‫این یه ماموریت انتحاریه. 1068 01:09:54,733 --> 01:09:56,443 ‫گفتم حالم خوب میشه. 1069 01:09:57,777 --> 01:09:59,070 ‫دیگه گزینه‌ای نداریم. 1070 01:10:34,230 --> 01:10:36,608 ‫باشه، کد آماده‌ست. 1071 01:10:36,691 --> 01:10:38,402 ‫الان برات می‌فرستم. 1072 01:10:38,485 --> 01:10:39,862 ‫بذارش رو فلش. 1073 01:10:39,945 --> 01:10:41,572 ‫فلش ندارم. 1074 01:10:41,655 --> 01:10:44,032 ‫چی یعنی فلش نداری؟ 1075 01:10:44,115 --> 01:10:45,993 ‫حتی منم فلش دارم. 1076 01:10:46,076 --> 01:10:48,579 ‫پسر، این یه پایگاه نظامی فوق سریه. 1077 01:10:48,662 --> 01:10:51,414 ‫فلش تو ساختمون راه نمی‌دن. 1078 01:10:52,499 --> 01:10:54,835 ‫ام، فیث می‌تونه اینجا لودش کنه ‫و من برات می‌رسونم. 1079 01:10:54,918 --> 01:10:56,712 ‫چطور؟ 1080 01:10:56,795 --> 01:10:57,796 ‫پرایم ایر. 1081 01:10:59,130 --> 01:11:00,256 ‫پرایم ایر؟ 1082 01:11:03,259 --> 01:11:05,971 ‫اوه، این... این آینده تحویله. 1083 01:11:06,054 --> 01:11:07,806 ‫ماه‌هاست دارن ما رو آموزش می‌دن. 1084 01:11:07,889 --> 01:11:09,474 ‫باید یه سفارش رسمی ‫تو آمازون بذاری 1085 01:11:09,557 --> 01:11:11,117 ‫- تا پهپاد فعال بشه. ‫- این دیوونه‌ست. 1086 01:11:17,899 --> 01:11:19,693 ‫فقط یه شانس داریم. 1087 01:11:19,776 --> 01:11:21,361 ‫مطمئنی می‌تونی بیاریش اینجا؟ 1088 01:11:21,444 --> 01:11:22,946 ‫نگران نباش. مثل پرنده پرواز می‌کنم. 1089 01:11:23,029 --> 01:11:24,948 ‫با این می‌تونم مثل عقاب اوج بگیرم. 1090 01:11:25,031 --> 01:11:26,950 ‫باشه، مارک. بهت ایمان دارم. 1091 01:11:29,661 --> 01:11:30,996 ‫ویل، اینو می‌بینی؟ 1092 01:11:32,497 --> 01:11:34,124 ‫لعنتی. 1093 01:11:34,207 --> 01:11:36,251 ‫بمب‌افکن‌های مخفی بی-۲ ‫دارن از پایگاه 1094 01:11:36,334 --> 01:11:38,420 ‫نیروی هوایی لنگلی، ویرجینیا بلند میشن 1095 01:11:38,503 --> 01:11:41,881 ‫و تخمین زدن ده دقیقه دیگه ‫به هدف‌های واشنگتن می‌رسن. 1096 01:11:43,133 --> 01:11:44,927 ‫باید سریع حرکت کنی. 1097 01:11:45,010 --> 01:11:48,347 ‫حالا، فیث، من نقشه‌های DHS رو ‫برات می‌فرستم. 1098 01:11:48,430 --> 01:11:50,766 ‫تو باید منو تا گولیات راهنمایی کنی. 1099 01:11:50,849 --> 01:11:52,517 ‫باشه، بابا. 1100 01:11:52,600 --> 01:11:56,146 ‫من به همه‌تون دسترسی کامل ‫به سیستمم می‌دم. 1101 01:11:56,229 --> 01:11:58,523 ‫ساندرا، باید چشم و گوشم باشی. 1102 01:11:58,606 --> 01:12:02,318 ‫- دریافت شد. ‫- همیشه بهم بگو چی داره میشه. 1103 01:12:04,946 --> 01:12:06,990 ‫باشه. من رفتم. 1104 01:12:07,073 --> 01:12:10,202 ‫هی، مارک. ‫از اون پهپاد کوچولوی ناز محافظت کن. 1105 01:12:10,285 --> 01:12:11,369 ‫گرفتم، بابا. 1106 01:12:20,837 --> 01:12:21,838 ‫اوضاع چطوره؟ 1107 01:12:23,298 --> 01:12:24,799 ‫وای، لعنتی. 1108 01:12:26,926 --> 01:12:29,012 ‫واشنگتن دی‌سی داره نابود میشه. 1109 01:12:29,095 --> 01:12:32,140 ‫همه ماشین‌ها انگار دارن ‫به سمت مجتمع DHS میرن. 1110 01:12:32,223 --> 01:12:34,683 ‫ویل، دارن مستقیم سمت تو میان. 1111 01:12:39,230 --> 01:12:41,149 ‫ساندرا، اون بمب‌افکن‌ها کجان؟ 1112 01:12:41,232 --> 01:12:42,317 ‫صبر کن. آماده باش. 1113 01:12:46,988 --> 01:12:48,365 ‫حدود هشت دقیقه دیگه. 1114 01:12:48,448 --> 01:12:50,033 ‫DHS آخرین هدفه. 1115 01:12:50,116 --> 01:12:51,952 ‫- محکم بزنیدش. ‫- دریافت شد. 1116 01:12:52,035 --> 01:12:55,371 ‫شروع قفل هدف روی DHS ‫و تهدیدهای اطراف. 1117 01:12:56,372 --> 01:12:57,999 ‫دارم میرم بیرون! 1118 01:12:59,501 --> 01:13:00,960 ‫ورودی! 1119 01:13:01,795 --> 01:13:05,757 ‫بچه‌ها، اینجا یه کم پوشش لازم دارم. 1120 01:13:05,840 --> 01:13:08,719 ‫فیث، حالا یه کد دسترسی ‫به پهپاد ریپر برام بگیر. 1121 01:13:08,802 --> 01:13:10,679 ‫بابا، چطور بگیرمش؟ 1122 01:13:10,762 --> 01:13:13,098 ‫راست‌کلیک کن روی نقشه. ‫گزینه "نمایش پهپادهای فعال" رو بزن. 1123 01:13:13,181 --> 01:13:15,809 ‫- دریافت شد. ‫- بچه‌ها، اینجا یه کم پوشش لازم دارم! 1124 01:13:15,892 --> 01:13:17,394 ‫- یه دشمن رو دمم دارم! ‫- باشه، دیو. 1125 01:13:17,477 --> 01:13:18,729 ‫الان نزدیک‌ترین رو برات می‌فرستم. 1126 01:13:18,812 --> 01:13:20,814 ‫یه ثانیه بهم وقت بده. 1127 01:13:20,897 --> 01:13:22,774 ‫- اوه، لعنتی. لعنتی. ‫- باید عجله کنی، دیو. 1128 01:13:22,857 --> 01:13:24,985 ‫فقط چند ثانیه دیگه. 1129 01:13:25,068 --> 01:13:27,237 ‫این دنبالمه. ‫یه کم کمک لطفاً. 1130 01:13:27,320 --> 01:13:28,738 ‫نگران نباش، هواتو دارم 1131 01:13:29,656 --> 01:13:32,117 ‫دیو، اینو از روم بردار. ‫نمی‌تونم تکونش بدم. 1132 01:13:32,200 --> 01:13:33,744 ‫- آره، رو دمته. ‫- بجنب، عزیزم. 1133 01:13:33,827 --> 01:13:35,203 ‫- برو زیر. ‫- گرفتم. 1134 01:13:35,286 --> 01:13:37,164 ‫باشه، گرفتمش. گرفتمش. 1135 01:13:37,247 --> 01:13:39,082 ‫باشه، یه دونه دیگه ‫داره از پشت میاد. 1136 01:13:39,165 --> 01:13:40,625 ‫- دیو، یه بشکه‌ای بزن. ‫- اوه، گرفتم، عزیزم. 1137 01:13:40,708 --> 01:13:41,918 ‫- بشکه‌ای. ‫- بجنب. 1138 01:13:42,001 --> 01:13:43,462 ‫قفل کن روش، دیو. 1139 01:13:43,545 --> 01:13:45,464 ‫- می‌گیرمش. ‫- بجنب. 1140 01:13:45,547 --> 01:13:46,882 ‫عجله کن، مارک. 1141 01:13:46,965 --> 01:13:48,633 ‫- آره! ایناهاش. ‫- باشه، مارک. 1142 01:13:48,716 --> 01:13:51,053 ‫- حالا راه بازه. عجله کن! ‫- باشه 1143 01:13:51,136 --> 01:13:53,180 ‫- اوه... ‫- اوه، لعنتی. 1144 01:13:53,263 --> 01:13:55,348 ‫لعنتی! نه، نه، نه، نه، نه! 1145 01:13:55,431 --> 01:13:57,100 ‫- لعنتی. ‫- مارک، مارک، مارک، برگردونش بالا! 1146 01:13:57,183 --> 01:13:58,643 ‫- لعنتی! ‫- اوه... 1147 01:13:58,726 --> 01:14:00,312 ‫- کار نمی‌کنه. ‫- بچرخونش. 1148 01:14:00,395 --> 01:14:02,272 ‫- بچرخونش! ‫- نمی‌چرخه. 1149 01:14:02,355 --> 01:14:04,191 ‫مثل یه لاک‌پشت رو پشتش گیر کرده. 1150 01:14:04,274 --> 01:14:05,776 ‫باشه، یه ایده دارم. 1151 01:14:05,859 --> 01:14:07,235 ‫بجنبید بچه‌ها. وقتم داره تموم میشه. 1152 01:14:07,318 --> 01:14:08,904 ‫فیث، شمارشو بگیر. 1153 01:14:08,987 --> 01:14:10,614 ‫فکر نکنم این یارو تلفن داشته باشه. 1154 01:14:10,697 --> 01:14:12,616 ‫یعنی باید تلفن داشته باشه. ‫همه تلفن دارن. 1155 01:14:12,699 --> 01:14:14,409 ‫وای خدای من. بجنبید. 1156 01:14:14,492 --> 01:14:16,118 ‫بهش بگو پهپاد رو بچرخونه. 1157 01:14:18,621 --> 01:14:19,914 ‫بجنب، بجنب، بجنب. 1158 01:14:22,417 --> 01:14:23,668 ‫داره چی‌کار می‌کنه؟ بجنب. 1159 01:14:25,795 --> 01:14:27,547 ‫تو می‌تونی. بجنب، ‫بجنب، بجنب، بجنب. 1160 01:14:27,630 --> 01:14:30,509 ‫فقط... فقط بچرخونش. فقط... 1161 01:14:30,592 --> 01:14:32,552 ‫صبر کن، صبر کن، صبر کن. ‫یه لحظه. یه ایده بهتر دارم. 1162 01:14:36,472 --> 01:14:37,808 ‫چرا منتظره؟ 1163 01:14:37,891 --> 01:14:39,935 ‫- چی شده؟ ‫- اوه! 1164 01:14:40,018 --> 01:14:41,603 ‫صبر کن. صبر کن، صبر کن، بهش یه 1165 01:14:41,686 --> 01:14:44,147 ‫کارت هدیه آمازون هزار دلاری بده. 1166 01:14:44,230 --> 01:14:47,150 ‫عجله کن! بجنب. 1167 01:14:49,277 --> 01:14:52,114 ‫آره! وای خدای من. 1168 01:14:52,197 --> 01:14:53,740 ‫بجنب، بجنب، بجنب. 1169 01:14:53,823 --> 01:14:55,367 ‫باشه، حالا، حالا، حالا، حالا، حالا! 1170 01:14:55,450 --> 01:14:56,952 ‫برو، برو، برو 1171 01:14:57,035 --> 01:14:59,287 ‫بچرخ برام، عزیزم. ‫بجنب. بجنب، آره! 1172 01:15:04,792 --> 01:15:06,586 ‫باهام حرف بزن، گوس. اوضاع چطوره؟ 1173 01:15:06,669 --> 01:15:08,755 ‫تحت کنترله، بابا. 1174 01:15:09,464 --> 01:15:11,383 ‫باشه، کدوم طرف؟ 1175 01:15:11,466 --> 01:15:14,093 ‫بابا، من هیچ‌وقت ‫از این استفاده نکردم. یه ثانیه صبر. 1176 01:15:15,178 --> 01:15:18,723 ‫گرفتم. باشه، در درست ‫روبرویته. عجله کن! 1177 01:15:21,100 --> 01:15:22,561 ‫شروع آرایش حمله. 1178 01:15:22,644 --> 01:15:24,521 ‫پنج دقیقه تا هدف DHS. 1179 01:15:24,604 --> 01:15:26,523 ‫بچه‌ها، بمب‌افکن‌ها ‫پنج دقیقه دیگه می‌رسن. 1180 01:15:26,606 --> 01:15:28,108 ‫باید عجله کنید. 1181 01:15:28,191 --> 01:15:29,901 ‫اوه... 1182 01:15:29,984 --> 01:15:31,862 ‫دیو، دیو، اوه، ‫اینجا یه کم کمک لازم دارم. 1183 01:15:31,945 --> 01:15:33,865 ‫گرفتمت، داداش. ‫نگران نباش، هواتو دارم 1184 01:15:34,447 --> 01:15:36,658 ‫باشه. موشک قفل شد. 1185 01:15:36,741 --> 01:15:38,577 ‫شلیک. 1186 01:15:38,660 --> 01:15:40,203 ‫- لعنتی! موشکام تموم شد. ‫- یه کمکی لازم دارم. 1187 01:15:40,286 --> 01:15:41,788 ‫یکی سریع یه چیزی بگه. 1188 01:15:41,871 --> 01:15:43,373 ‫- گرفتم. ‫- طعمه و جابه‌جایی. 1189 01:15:43,456 --> 01:15:44,666 ‫من طعمه میشم. 1190 01:15:44,749 --> 01:15:45,792 ‫- تو می‌تونی. ‫- صبر کن. 1191 01:15:45,875 --> 01:15:47,376 ‫صبر کن، من یه ایده دارم. 1192 01:15:49,587 --> 01:15:50,588 ‫بوم! 1193 01:15:51,881 --> 01:15:54,050 ‫وای، عجب! خیلی خفن. 1194 01:15:54,133 --> 01:15:55,844 ‫بترکون، دیو. 1195 01:15:55,927 --> 01:15:57,345 ‫باید یه پله سمت چپ باشه، 1196 01:15:57,428 --> 01:15:58,805 ‫شش متر جلوتر. 1197 01:15:58,888 --> 01:16:00,140 ‫کدوم پله؟ کجا؟ کجا؟ 1198 01:16:00,223 --> 01:16:01,725 ‫سمت چپ، نزدیک هان سولو. 1199 01:16:01,808 --> 01:16:03,935 ‫گرفتم. باشه. 1200 01:16:04,018 --> 01:16:05,562 ‫کار شروع شد. 1201 01:16:05,645 --> 01:16:07,355 ‫اوه، نه. نه، نه، نه. 1202 01:16:07,438 --> 01:16:08,773 ‫اوه، سیگنالم داره قطع میشه. 1203 01:16:08,856 --> 01:16:10,984 ‫اون فلش کجاست؟ 1204 01:16:11,067 --> 01:16:13,236 ‫من به اون پهپاد نیاز دارم! 1205 01:16:13,319 --> 01:16:14,905 ‫داره میاد. 1206 01:16:14,988 --> 01:16:16,907 ‫هیچ‌چیز نمی‌بینم. کدوم طرف برم؟ 1207 01:16:16,990 --> 01:16:18,616 ‫اینجا کورکورانه دارم میرم. 1208 01:16:19,659 --> 01:16:20,660 ‫کدوم طرف برم؟ 1209 01:16:22,120 --> 01:16:23,246 ‫تو اتاق سروری. 1210 01:16:23,329 --> 01:16:26,208 ‫پنج راهرو پایین‌تر، سمت راست. 1211 01:16:26,291 --> 01:16:27,417 ‫باشه. 1212 01:16:31,921 --> 01:16:34,507 ‫ویل، باید ده‌تا درست ‫بالای سرت باشن. 1213 01:16:34,590 --> 01:16:36,009 ‫یکی وارد ساختمون شده. 1214 01:16:38,052 --> 01:16:39,471 ‫نه! 1215 01:16:39,554 --> 01:16:41,389 ‫بابا، نه، نه! 1216 01:16:41,472 --> 01:16:43,725 ‫بجنب، از سر راه برو! 1217 01:16:43,808 --> 01:16:44,892 ‫آره! 1218 01:16:46,436 --> 01:16:48,563 ‫اینا همه‌جا هستن! 1219 01:16:49,230 --> 01:16:50,690 ‫تو کجایی؟ 1220 01:16:50,773 --> 01:16:52,567 ‫- داخلم. ‫- باشه. 1221 01:16:52,650 --> 01:16:54,319 ‫انگار نقطه دسترسی گولیات 1222 01:16:54,402 --> 01:16:56,029 ‫تو یه اتاق مهر و موم شده ‫یه جایی تو این بخشه. 1223 01:16:56,112 --> 01:16:57,947 ‫فقط باید رو نقشه پیداش کنم. 1224 01:16:59,699 --> 01:17:02,285 ‫ایناهاش! ‫پنج راهرو پایین‌تر، سمت چپ. 1225 01:17:03,453 --> 01:17:05,247 ‫مارک، چقدر دوری؟ 1226 01:17:05,330 --> 01:17:06,706 ‫راستشو بخوای، نمی‌دونم 1227 01:17:06,789 --> 01:17:08,124 ‫پهپاد بهش برسه یا نه، بچه‌ها. 1228 01:17:08,207 --> 01:17:09,487 ‫باطریش داره تموم میشه. 1229 01:17:11,502 --> 01:17:12,879 ‫اوه، فرمانده پایگاه، 1230 01:17:12,962 --> 01:17:14,673 ‫هشدار دو دقیقه‌ای تا هدف DHS. 1231 01:17:14,756 --> 01:17:16,383 ‫ویل، دو دقیقه وقت داری. 1232 01:17:16,466 --> 01:17:18,927 ‫لعنتی. ایناهاش. گولیات. 1233 01:17:19,010 --> 01:17:20,387 ‫اون پهپاد کجاست؟ 1234 01:17:20,470 --> 01:17:22,764 ‫مارک، حالا بهش نیاز دارم! 1235 01:17:22,847 --> 01:17:25,767 ‫قربان، قربان، من اینجام. ‫تو کجایی؟ 1236 01:17:25,850 --> 01:17:28,185 ‫سمت راست. عجله کن. 1237 01:17:29,812 --> 01:17:31,314 ‫- آره، عزیزم. ‫- ورودی! 1238 01:17:31,397 --> 01:17:32,691 ‫گرفتمش. 1239 01:17:32,774 --> 01:17:33,941 ‫آفرین، مارک. 1240 01:17:38,237 --> 01:17:40,699 ‫لعنتی. کارت دسترسی‌ام کار نمی‌کنه. 1241 01:17:40,782 --> 01:17:42,575 ‫هی، فیث، فیلم امنیتی رو برگردون عقب. 1242 01:17:42,658 --> 01:17:44,661 ‫- سعی کن کد رو پیدا کنی. ‫- چطور این کارو کنم؟ 1243 01:17:44,744 --> 01:17:46,955 ‫برو به "فایل" ‫و روی "پخش فیلم" کلیک کن. 1244 01:17:47,038 --> 01:17:50,083 ‫ببین می‌تونی یکی رو پیدا کنی ‫که داره وارد اتاق سرور میشه. 1245 01:17:50,166 --> 01:17:51,167 ‫فکر کنم گرفتمش. 1246 01:17:52,293 --> 01:17:53,712 ‫یک-یک-یک-نُه-هشت-سه. 1247 01:17:53,795 --> 01:17:55,672 ‫کد امنیتی گولیات پذیرفته شد. 1248 01:17:55,755 --> 01:17:57,090 ‫آره. آره. 1249 01:17:57,173 --> 01:17:59,007 ‫دسترسی مجاز شد. 1250 01:18:03,846 --> 01:18:06,307 ‫باشه، گولیات، وقت شامه. 1251 01:18:07,725 --> 01:18:11,646 ‫بابا، ورودی یو‌اس‌بی ‫باید درست روی صفحه سرور باشه. 1252 01:18:11,729 --> 01:18:13,648 ‫یک دقیقه تا برخورد، ویل. 1253 01:18:13,731 --> 01:18:16,818 ‫یک دقیقه. 1254 01:18:16,901 --> 01:18:17,902 ‫نه! 1255 01:18:19,904 --> 01:18:21,573 ‫بجنب، تو می‌تونی. 1256 01:18:21,656 --> 01:18:23,490 ‫بلند شو، بابا! بلند شو! 1257 01:18:25,118 --> 01:18:27,370 ‫دوستتون دارم بچه‌ها. 1258 01:18:42,844 --> 01:18:44,512 ‫وای، داره کار می‌کنه. 1259 01:18:44,595 --> 01:18:47,307 ‫کد آدم‌خواری داره آپلود میشه. 1260 01:18:47,390 --> 01:18:49,434 ‫دارم مراکز داده رو چک می‌کنم. ‫ آماده باش. 1261 01:18:56,357 --> 01:18:57,901 ‫واقعاً انجامش داد. بابا، تو... 1262 01:18:57,984 --> 01:18:59,318 ‫اینو می‌بینی؟ 1263 01:19:18,713 --> 01:19:20,631 ‫لغو. لغو. لغو. 1264 01:19:22,091 --> 01:19:23,760 ‫دریافت شد. خیلی نزدیک بود. 1265 01:19:23,843 --> 01:19:25,261 ‫وای خدای من، دارن لغو می‌کنن. 1266 01:19:25,344 --> 01:19:26,763 ‫- دارن ماموریتو لغو می‌کنن. ‫- آره. 1267 01:19:26,846 --> 01:19:28,098 ‫- ویل انجامش داد. ‫- آره. 1268 01:19:28,181 --> 01:19:29,348 ‫بابا، تو انجامش دادی. 1269 01:20:00,254 --> 01:20:01,964 ‫فیث و دیو عزیز... 1270 01:20:04,050 --> 01:20:05,510 ‫پدر بودن سخته. 1271 01:20:06,886 --> 01:20:08,763 ‫اگه الان این حرفا رو بهتون نگم، 1272 01:20:08,846 --> 01:20:11,098 ‫شاید بعداً نتونم بگم. 1273 01:20:12,350 --> 01:20:16,187 ‫محافظت از بچه‌هام مهم‌ترین ‫بخش زندگیم بود. 1274 01:20:19,273 --> 01:20:21,317 ‫ولی زیادی سفت گرفتم. 1275 01:20:21,400 --> 01:20:23,486 ‫می‌ترسیدم بذارم بزرگ شید. 1276 01:20:24,403 --> 01:20:26,447 ‫لطفاً خطاهامو ببخشید. 1277 01:20:27,782 --> 01:20:29,826 ‫به مامان قول دادم ‫ازتون محافظت کنم، 1278 01:20:29,909 --> 01:20:31,828 ‫ولی آخرش شماها منو نجات دادید. 1279 01:20:31,911 --> 01:20:34,831 ‫"فیث، مارک همونی شد 1280 01:20:34,914 --> 01:20:36,791 ‫که امیدوار بودم برات باشه. 1281 01:20:38,834 --> 01:20:40,462 ‫اون یه پدر عالی میشه، 1282 01:20:40,545 --> 01:20:42,255 ‫ "و تو هم یه مادر فوق‌العاده میشی." 1283 01:20:43,756 --> 01:20:45,633 ‫"دیو، تو ریسک کردی 1284 01:20:45,716 --> 01:20:48,344 ‫تا از حقوق آدمایی که ‫شاید هیچ‌وقت نبینی دفاع کنی، 1285 01:20:48,427 --> 01:20:50,388 ‫و این شخصیت واقعی یه لیدره. 1286 01:20:50,471 --> 01:20:53,349 ‫ممنون که راه درست رو بهم نشون دادی. 1287 01:20:53,432 --> 01:20:55,518 ‫شورشو ادامه بده. 1288 01:20:55,601 --> 01:20:58,771 ‫"امنیت و حریم خصوصی نباید ‫به معنی از دست دادن آزادی باشه." 1289 01:21:00,231 --> 01:21:04,777 ‫همتون لیدرهایی شدید ‫که امیدوار بودم بشید، 1290 01:21:04,860 --> 01:21:08,698 ‫و مامانتون به بچه‌هاش ‫خیلی افتخار می‌کرد. 1291 01:21:08,781 --> 01:21:13,286 ‫میدونم اگه از این ‫جون سالم به در ببرم 1292 01:21:13,369 --> 01:21:16,206 ‫به خاطر شماها بوده. 1293 01:21:16,289 --> 01:21:20,460 ‫فقط یادتون باشه، ‫من همیشه باهاتونم. 1294 01:21:20,543 --> 01:21:22,504 ‫هر دوتونو دوست دارم. 1295 01:21:22,587 --> 01:21:24,504 ‫باباتون. 1296 01:21:34,557 --> 01:21:36,392 ‫- وزیر کریستال. ‫- آقای ردفورد. 1297 01:21:36,475 --> 01:21:37,644 ‫چطور می‌تونم بهتون کمک کنم؟ 1298 01:21:37,727 --> 01:21:39,270 ‫آقای ردفورد، کار فوق‌العاده‌ای. 1299 01:21:39,353 --> 01:21:41,314 ‫خدمت بزرگی به کشورتون کردید. 1300 01:21:41,397 --> 01:21:42,899 ‫تازه با رئیس‌جمهور صحبت کردم. 1301 01:21:42,982 --> 01:21:45,777 ‫می‌خواد یه پروتکل جدید ‫جمع‌آوری داده پیش ببرید 1302 01:21:45,860 --> 01:21:48,238 ‫که حریم خصوصی آدما رو نقض نکنه. 1303 01:21:48,321 --> 01:21:51,074 ‫هوم. ببخشید قربان، ولی این کار من نیست. 1304 01:21:51,157 --> 01:21:52,408 ‫چی فرمودید؟ 1305 01:21:52,491 --> 01:21:54,327 ‫کارهای مهم‌تری هست 1306 01:21:54,410 --> 01:21:57,372 ‫تا نگران این باشم که ‫تو سبد خرید آمازون آدما چیه. 1307 01:21:57,455 --> 01:21:58,748 ‫نمی‌فهمم. 1308 01:21:58,831 --> 01:22:01,125 ‫دیگه از ما جاسوسی نمی‌کنم. 1309 01:22:01,208 --> 01:22:04,754 ‫از حالا به بعد، ‫من شماها رو زیر نظر دارم. 1310 01:22:07,340 --> 01:22:09,092 ‫ولی رئیس‌جمهور... 1311 01:22:52,259 --> 01:22:53,678 ‫مارک، مارک، صدامو می‌شنوی؟ 1312 01:23:10,259 --> 01:22:30,678 ‫تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی کانال تلگرام : @nestedsub 1313 01:22:53,761 --> 01:22:55,721 ‫چی؟ این کیه؟ 1313 01:22:56,305 --> 01:23:56,689 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-