1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:50,800 --> 00:01:53,480 Slečno Perettová, tady Marc Blanchet z banky. 3 00:01:53,600 --> 00:01:57,440 Neprodleně mě kontaktujte, jde o váš účet. Děkuji. 4 00:02:03,440 --> 00:02:04,880 NÁJEM! 5 00:02:11,240 --> 00:02:13,120 ITÁLIE TURÍN 6 00:02:55,280 --> 00:02:57,920 ZIMNÍ PŘECHOD 7 00:03:05,360 --> 00:03:06,560 Pět. 8 00:03:06,920 --> 00:03:08,000 Pět. 9 00:03:08,800 --> 00:03:11,680 - Telefonní karta. - Ano, rozumím. 10 00:03:12,200 --> 00:03:13,280 Děkuji. 11 00:03:16,400 --> 00:03:18,640 - Jako obvykle? - Ano. 12 00:03:31,440 --> 00:03:33,720 - Děkuji. - Za týden nashle. 13 00:03:48,200 --> 00:03:52,840 "Jsem na cestě domů. Kde je nejlepší přejet?“ 14 00:04:13,920 --> 00:04:17,600 "Přes Col de l’Échelle. Už dvě hodiny žádné hraniční kontroly.“ 15 00:04:52,520 --> 00:04:53,520 Stůjte! 16 00:04:57,720 --> 00:04:59,040 Prosím. Prosím! 17 00:04:59,600 --> 00:05:00,720 Pomozte mi! 18 00:05:00,960 --> 00:05:03,080 - Co se stalo? - Prosím. 19 00:05:03,320 --> 00:05:05,160 - Ta žena. - Co? 20 00:05:05,840 --> 00:05:07,040 Tamhle! 21 00:05:08,360 --> 00:05:10,320 Marrah! Pojďte sem! 22 00:05:12,920 --> 00:05:14,120 Rychle! 23 00:05:16,600 --> 00:05:18,160 Pojďte! Honem! 24 00:05:30,480 --> 00:05:34,200 - Kdy má vaše žena rodit? - To není moje žena. 25 00:05:34,320 --> 00:05:35,400 Dobře. 26 00:05:37,240 --> 00:05:39,920 Lehněte si. Pojedeme do nemocnice. 27 00:05:44,680 --> 00:05:46,000 Musíme jet. 28 00:05:47,240 --> 00:05:50,400 - A opatrně s ní tam vzadu. - Dobře. 29 00:05:54,080 --> 00:05:56,400 - Jste v pořádku? - Ano. 30 00:06:11,280 --> 00:06:12,840 Cítíte se dobře? 31 00:06:19,320 --> 00:06:21,640 Lékaři se o ni postarají. 32 00:06:21,960 --> 00:06:23,360 Fajn, děkuji. 33 00:06:26,400 --> 00:06:28,240 Co máte s rukou? 34 00:06:29,720 --> 00:06:32,640 Zkoušel jsem přejít přes hory. 35 00:06:33,600 --> 00:06:35,600 Ale byla tam policie. 36 00:06:36,320 --> 00:06:38,600 Utíkal jsem a upadl. 37 00:06:40,560 --> 00:06:43,080 Tu hranici je těžké překročit, 38 00:06:43,560 --> 00:06:45,680 zkoušel jsem to třikrát. 39 00:06:46,120 --> 00:06:48,640 Ale s vámi to bylo snadné. 40 00:06:50,240 --> 00:06:51,800 Prostě štěstí. 41 00:06:56,360 --> 00:06:58,040 Jsem kouzelnice, 42 00:07:00,160 --> 00:07:02,600 umím nechat policii zmizet. 43 00:07:03,160 --> 00:07:04,200 Hele. 44 00:07:13,760 --> 00:07:19,040 Znám plno lidí, co by za vaše kouzla při přechodu hodně zaplatili. 45 00:07:19,480 --> 00:07:21,000 Jak to myslíte? 46 00:07:22,480 --> 00:07:24,600 Je to dobrý obchod. 47 00:07:28,680 --> 00:07:29,760 Fajn. 48 00:07:31,400 --> 00:07:33,040 Kam půjdete teď? 49 00:07:33,520 --> 00:07:34,640 Nevím. 50 00:07:35,000 --> 00:07:37,120 Poblíž je pár hotelů. 51 00:07:37,400 --> 00:07:39,000 Nemám peníze. 52 00:07:41,440 --> 00:07:45,200 Za městem je útulek pro lidi jako vy. 53 00:07:46,080 --> 00:07:47,400 Je to daleko? 54 00:07:48,480 --> 00:07:50,920 Pěšky tak čtyřicet minut. 55 00:07:52,520 --> 00:07:53,760 A autem? 56 00:07:58,280 --> 00:07:59,640 Tak pojďte. 57 00:08:09,600 --> 00:08:10,840 Děkuju. 58 00:08:23,360 --> 00:08:26,200 Dejte nohy do vody, zjistíme, jestli máte omrzliny. 59 00:08:26,320 --> 00:08:31,120 Je v pořádku, když to bolí. Znamená to, že krev stále proudí. 60 00:08:31,240 --> 00:08:32,720 Ano, nebojte. 61 00:08:36,680 --> 00:08:37,840 V pořádku? 62 00:08:44,440 --> 00:08:48,320 Našli jsme je v horách, pokoušeli se přejít Col pěšky. 63 00:08:48,440 --> 00:08:50,280 Co pro vás mohu udělat? 64 00:08:50,400 --> 00:08:53,320 Byl na silnici, říkala jsem si, že mu pomůžete. 65 00:08:53,440 --> 00:08:55,280 Udělala jste dobře. 66 00:08:55,720 --> 00:08:58,400 - Mluvíte francouzsky? Anglicky? - Anglicky. 67 00:08:58,520 --> 00:09:00,320 - Jak se jmenujete? - Sulejman. 68 00:09:00,440 --> 00:09:03,720 - Cédricu, postaráš se o něj? - Jistě. Půjdete se mnou? 69 00:09:03,840 --> 00:09:04,960 Dobře. 70 00:09:07,680 --> 00:09:10,000 Zkuste si to rozmyslet, 71 00:09:12,080 --> 00:09:13,800 paní kouzelnice. 72 00:09:16,000 --> 00:09:18,040 Snažíme se jim pomáhat, co to jde. 73 00:09:18,160 --> 00:09:22,520 Noclehem, jídlem a laskavým slovem. Bohužel to není na dlouho. 74 00:09:22,640 --> 00:09:25,720 - Nechtějí tu zůstat? - Není tu pro ně místo. 75 00:09:25,840 --> 00:09:27,520 Je to jen dočasné. 76 00:09:28,880 --> 00:09:31,320 - Vy jste tu poprvé? - Ano. 77 00:09:31,600 --> 00:09:33,680 Pomocnou ruku bychom uvítali. 78 00:09:33,800 --> 00:09:37,640 Neberte to špatně, ale humanitární pracovnici dělat nechci. 79 00:09:37,760 --> 00:09:40,160 - Chápu. Mějte se. - Nashle. 80 00:11:09,800 --> 00:11:13,320 - Včera jsem potkal kamaráda z vejšky. - Bylo to fajn? 81 00:11:13,440 --> 00:11:14,720 Moc ne. 82 00:11:15,680 --> 00:11:20,320 Chytili jsme ho s 30 kily trávy. Pašoval ji ve svém novém Mercedesu. 83 00:11:20,440 --> 00:11:23,760 - Navíc pod dětskou sedačkou. - Neskutečné. 84 00:11:24,440 --> 00:11:28,000 Poznal mě a řekl mi, že má v motoru tři tisíce eur. 85 00:11:28,120 --> 00:11:30,920 A že když ho pustím, budou moje. 86 00:11:31,240 --> 00:11:32,680 Naprostý idiot. 87 00:11:34,040 --> 00:11:36,920 Už tenkrát jsme mu říkali pablb. 88 00:11:37,440 --> 00:11:40,240 Tři tisíce? To mu to tolik vynáší? 89 00:11:40,360 --> 00:11:43,160 Spíš mu to přináší problémy. 90 00:11:44,520 --> 00:11:47,920 - Dávej si s těmi cigáry bacha. - Jsem opatrná. 91 00:11:48,040 --> 00:11:50,160 - Jasně. - Díky tobě. 92 00:11:50,760 --> 00:11:54,440 Je to dočasné, než si najdu stálou práci. 93 00:11:59,600 --> 00:12:02,160 Kamarád brzy otevře restauraci. 94 00:12:02,280 --> 00:12:05,640 - Můžu tě seznámit. - To by bylo bezva. 95 00:12:06,720 --> 00:12:09,480 A nebyla by to jen brigáda jako u Paddyho. 96 00:12:09,600 --> 00:12:13,720 Určitě by tě bral. Ale bude to tak za čtyři měsíce. 97 00:12:17,880 --> 00:12:20,000 Můžu ti klidně půjčit. 98 00:12:20,720 --> 00:12:23,880 Ne, to je dobré. Už tak mi hodně pomáháš. 99 00:12:24,920 --> 00:12:26,240 Zvládnu to. 100 00:12:27,000 --> 00:12:28,240 Děkuju. 101 00:12:29,120 --> 00:12:30,720 Tak já už půjdu. 102 00:12:31,000 --> 00:12:33,440 - Jdeš se mnou? - Jo, jdu. 103 00:12:36,000 --> 00:12:37,960 - Marie, přestaň. - Vážně? 104 00:12:38,080 --> 00:12:39,880 No tak, přestaň! 105 00:12:49,320 --> 00:12:50,520 Díky. 106 00:12:56,120 --> 00:12:58,360 Ty jsi ta, co prodává cigára? 107 00:12:58,480 --> 00:13:02,040 Jo, za dvě minuty u nouzového východu. 108 00:13:02,600 --> 00:13:03,800 Hej... 109 00:13:05,080 --> 00:13:07,280 Za chvilku jsem zpátky. 110 00:13:16,960 --> 00:13:19,280 - Marlboro a Lucky Strike. - Za kolik? 111 00:13:19,400 --> 00:13:22,040 - Sto padesát. - To je dobrá cena. 112 00:13:24,560 --> 00:13:25,800 Díky. 113 00:13:26,360 --> 00:13:29,360 Řekni kámošům, že jsem tu v pátek a v sobotu. 114 00:13:29,480 --> 00:13:30,600 Jo. 115 00:13:56,200 --> 00:13:57,680 Co se sakra děje? 116 00:14:05,840 --> 00:14:07,880 RECEPCE 117 00:14:17,440 --> 00:14:20,440 Pane Bento, nejde mi elektřina a voda. 118 00:14:20,560 --> 00:14:23,200 Já vím. Odpojil jsem vám je. 119 00:14:24,520 --> 00:14:26,080 A co mám dělat? 120 00:14:28,840 --> 00:14:32,440 Slečno Perettová, za ty měsíce mi dlužíte 1 500 eur. 121 00:14:33,040 --> 00:14:38,360 - To vás neopravňuje to udělat. - Říkal jsem vám to snad dvacetkrát. 122 00:14:38,480 --> 00:14:42,080 - Těch patnáct stovek vám brzy dám. - Brzy? Kdy brzy? 123 00:14:42,200 --> 00:14:45,560 Říkala jsem, že mám finanční potíže. Vím, že dlužím. 124 00:14:45,680 --> 00:14:48,040 Jistě. Krvácí mi srdce. 125 00:14:48,920 --> 00:14:51,720 - Za pár dní zaplatím. Slibuju. - Skvěle. 126 00:14:51,840 --> 00:14:54,720 A až zaplatíte, budete mít vodu i elektřinu. 127 00:14:55,680 --> 00:14:56,800 Prosím. 128 00:14:57,840 --> 00:14:59,880 Za dvě hodiny přijede dcera. 129 00:15:00,000 --> 00:15:04,120 Víte, že je celoroční bydlení v kempu nezákonné. Tak si nevyskakujte. 130 00:15:04,240 --> 00:15:05,840 Máte týden. 131 00:15:08,040 --> 00:15:11,000 A nezapomeňte! Já si to pamatuju. 132 00:15:13,320 --> 00:15:14,400 Tady. 133 00:15:15,160 --> 00:15:17,120 To je milé. Děkuju. 134 00:15:17,840 --> 00:15:19,920 Jsou v něm i maliny. 135 00:15:20,240 --> 00:15:21,320 Bezva. 136 00:15:21,800 --> 00:15:22,880 Děkuju. 137 00:15:24,280 --> 00:15:25,840 Vezmu ti kabát. 138 00:15:35,680 --> 00:15:39,200 Od babiččiny smrti jsi tu nic nezměnila. 139 00:15:40,920 --> 00:15:42,640 Máš hezký svetr. 140 00:15:47,960 --> 00:15:50,400 Pizza je skoro hotová. 141 00:15:52,480 --> 00:15:56,480 Jak se ti u tety v Grenoblu líbí? Neotravuje tě moc? 142 00:15:56,600 --> 00:15:59,480 Je trochu upjatá, ale jde to. 143 00:16:06,440 --> 00:16:07,800 A máš kluka? 144 00:16:09,800 --> 00:16:11,400 Spíš asi ne. 145 00:16:15,640 --> 00:16:17,320 A co studium? 146 00:16:18,320 --> 00:16:21,120 Fakt chceš s vejškou skončit? 147 00:16:22,840 --> 00:16:27,440 - Není škoda vzdát to v půlce? - Ten obor stojí za prd. 148 00:16:28,720 --> 00:16:30,840 Potřebuju volně dýchat. 149 00:16:30,960 --> 00:16:35,640 - Dokonči ročník a rozhodni se pak. - Osmnáct mi bylo, ne? 150 00:16:35,760 --> 00:16:41,200 - To není důvod dělat hlouposti. - Zrovna ty mi dávej kázání, mami. 151 00:16:43,120 --> 00:16:44,400 Dáš si colu? 152 00:16:44,720 --> 00:16:46,120 Nemáš pivo? 153 00:16:46,680 --> 00:16:47,880 Jo. 154 00:16:50,200 --> 00:16:51,600 Co se děje? 155 00:16:52,480 --> 00:16:53,880 Nejím maso. 156 00:16:55,240 --> 00:16:57,040 Zbožňovala jsi ho. 157 00:16:57,800 --> 00:16:59,080 Už ne. 158 00:16:59,840 --> 00:17:02,160 Jsi teď veganka nebo co? 159 00:17:06,080 --> 00:17:09,600 - Nezabije tě to. - Říkám, že maso nejím! 160 00:17:18,040 --> 00:17:19,400 Co děláš? 161 00:17:19,680 --> 00:17:22,720 Odcházím. Půjdu ke kamarádce. 162 00:17:24,120 --> 00:17:25,840 Můžeš mě odvézt? 163 00:17:26,200 --> 00:17:28,760 Vážně se urazíš kvůli pizze? 164 00:17:29,080 --> 00:17:30,600 Zapomeň na to. 165 00:17:32,160 --> 00:17:33,440 Měj se. 166 00:17:35,680 --> 00:17:36,880 Chloé! 167 00:17:37,880 --> 00:17:39,200 Chloé! 168 00:17:39,720 --> 00:17:40,920 Chloé. 169 00:17:42,240 --> 00:17:43,400 Na. 170 00:17:45,400 --> 00:17:47,400 Co s tím mám dělat? 171 00:17:47,640 --> 00:17:50,520 - Nevím, myslela jsem... - Nekouřím. 172 00:17:51,640 --> 00:17:55,760 Mohla bys je prodat a koupit si něco hezkého. 173 00:17:56,240 --> 00:17:59,080 Nepotřebuješ peníze náhodou ty? 174 00:18:00,800 --> 00:18:02,360 Jsem tu dočasně. 175 00:18:02,600 --> 00:18:04,280 Všechno vyřeším. 176 00:18:04,600 --> 00:18:08,160 Tím, že u Paddyho prodáváš mým kámošům cigára. 177 00:18:08,560 --> 00:18:11,360 Myslelas, že mi to nikdo neřekne? 178 00:18:12,120 --> 00:18:16,600 Je to tak ponižující! Podělalas to tak, že jsi skončila tady! 179 00:18:16,880 --> 00:18:18,760 Koukni, jak žiješ! 180 00:18:21,720 --> 00:18:26,840 Třináct, čtrnáct, patnáct, šestnáct, sedmnáct, osmnáct, devatenáct. 181 00:18:27,000 --> 00:18:29,960 Devatenáct krát dvacet pět. 182 00:18:31,400 --> 00:18:33,680 Čtyři sta sedmdesát pět. 183 00:19:07,960 --> 00:19:09,760 - Co si dáte? - Kafe. 184 00:19:09,880 --> 00:19:11,480 - A on? - Taky. 185 00:19:15,480 --> 00:19:17,960 Takže kolik je to za osobu? 186 00:19:18,440 --> 00:19:21,720 Prý se dá přejít za 300 eur. 187 00:19:22,400 --> 00:19:23,560 Dobře. 188 00:19:24,760 --> 00:19:26,160 Vezmu si 189 00:19:27,280 --> 00:19:30,080 250 a zbytek bude tvůj. 190 00:19:31,920 --> 00:19:35,640 - Taky potřebuju peníze. - Já nesu riziko. 191 00:19:35,760 --> 00:19:38,680 Dobře. Najdi si ty lidi sama. 192 00:19:39,360 --> 00:19:41,160 Tak, dvě kávy. 193 00:19:47,200 --> 00:19:51,960 Nechápeš to? V tom útulku si najdu během deseti minut někoho jiného. 194 00:19:52,080 --> 00:19:54,120 Tak co děláš tady? 195 00:19:56,600 --> 00:20:00,080 - Dvě stovky pro mě, stovka pro tebe. - Fajn. 196 00:20:00,400 --> 00:20:02,400 Ne, prosím, zůstaň. 197 00:20:02,600 --> 00:20:04,360 Posaď se, prosím. 198 00:20:05,960 --> 00:20:07,160 Sedni si. 199 00:20:12,840 --> 00:20:14,160 Dobrá. 200 00:20:14,920 --> 00:20:16,400 Půl na půl. 201 00:20:18,120 --> 00:20:21,920 - Ale budu mít další výdaje. - Jaké výdaje? 202 00:20:22,040 --> 00:20:25,240 Chlapa, co mi pomůže přes hranici. 203 00:20:26,240 --> 00:20:30,480 - Polda? - Říká mi, kde se dá vyhnout kontrolám. 204 00:20:33,480 --> 00:20:35,320 Kolik bude chtít? 205 00:20:35,640 --> 00:20:37,160 Dvacet procent. 206 00:20:39,160 --> 00:20:40,800 To je dost peněz. 207 00:20:41,600 --> 00:20:43,360 Hodně riskuje. 208 00:20:44,200 --> 00:20:46,200 - Věříš mu? - Ano. 209 00:20:46,760 --> 00:20:47,960 Určitě? 210 00:20:49,040 --> 00:20:51,080 Bude to v pořádku. 211 00:20:52,360 --> 00:20:54,560 Zavolej mu, přesvědč se. 212 00:20:54,840 --> 00:20:57,720 Klidně z mého telefonu. Zeptej se ho sám. 213 00:20:57,840 --> 00:21:01,600 - Nezlehčuj to. - Hele, udělám to jen jednou. 214 00:21:01,720 --> 00:21:05,760 Abych se dostala z maléru. Pašerák nejsem, jasné? 215 00:21:06,400 --> 00:21:07,880 To je na tobě. 216 00:21:20,480 --> 00:21:23,760 Vážně se dá tomu poldovi na hranici věřit? 217 00:21:23,880 --> 00:21:25,240 Ano. 218 00:21:27,240 --> 00:21:28,440 Určitě? 219 00:21:29,520 --> 00:21:30,960 Nejsem blbá. 220 00:21:37,480 --> 00:21:40,080 Během cesty nijak neriskuj. 221 00:21:42,520 --> 00:21:45,200 Nezastavuj, s nikým nemluv. 222 00:21:46,360 --> 00:21:50,240 Když už mluvit musíš, nedávej najevo strach. 223 00:21:53,440 --> 00:21:55,840 Zkontroluj pneumatiky a světla. 224 00:21:56,080 --> 00:21:57,560 Natankuj. 225 00:21:58,400 --> 00:21:59,920 Buď nenápadná. 226 00:22:02,760 --> 00:22:05,400 Budeš si to všechno pamatovat? 227 00:22:05,680 --> 00:22:06,880 Ano. 228 00:22:09,080 --> 00:22:11,840 Víš, kudy se vydat, až dojedeš do Turína? 229 00:22:11,960 --> 00:22:13,160 Ano. 230 00:22:14,080 --> 00:22:16,800 Moussa tam na tebe bude čekat. 231 00:22:18,800 --> 00:22:22,200 - Zavolej mi, až bude hotovo. - Dobře. 232 00:22:51,160 --> 00:22:52,560 Mousso? 233 00:24:02,480 --> 00:24:06,720 "Kterou mám jet trasou?“ 234 00:24:19,480 --> 00:24:24,120 "Hraniční kontrola na Col de l’Échelle do 20:00, pak už je to bezpečné.“ 235 00:26:05,000 --> 00:26:06,560 Jděte, jděte. 236 00:26:07,920 --> 00:26:09,080 Běžte. 237 00:26:31,000 --> 00:26:32,960 Sto dvacet. 238 00:26:38,000 --> 00:26:39,760 Pro toho poldu. 239 00:26:47,320 --> 00:26:51,480 Nechci mít u sebe peníze. Viděla jsem, jak se na ně dívají. 240 00:26:51,600 --> 00:26:54,960 Myslel jsem, že to děláš jen jednou. 241 00:26:58,400 --> 00:27:00,720 Mohou dávat hotovost Moussovi. 242 00:27:00,840 --> 00:27:04,760 Ten ji pošle přes Western Union, až budou za hranicí. 243 00:27:04,880 --> 00:27:07,320 Pak si je vyzvedneme tady. 244 00:27:17,080 --> 00:27:18,440 Pane Bento? 245 00:27:26,240 --> 00:27:27,760 Je to splacené. 246 00:27:28,240 --> 00:27:30,600 Problém je, že už vám nevěřím. 247 00:27:32,560 --> 00:27:36,800 Budete platit předem. Tři měsíce, takže tisíc eur. 248 00:27:37,280 --> 00:27:38,680 Tolik nemám. 249 00:27:39,960 --> 00:27:43,280 - To je nemožné. - Jsem si jistý, že to možné je. 250 00:27:43,400 --> 00:27:47,160 Peníze předem, neboj vám mobilheim převezu na kraj silnice. 251 00:27:47,280 --> 00:27:50,160 - A nechoďte za mnou brečet. - Na to nemáte právo. 252 00:27:50,280 --> 00:27:52,480 Mám, je to můj kemp. 253 00:28:37,000 --> 00:28:38,840 - V pořádku? - Ano. 254 00:28:45,240 --> 00:28:46,640 Krása, co? 255 00:28:55,280 --> 00:28:56,560 Díky. 256 00:28:58,600 --> 00:29:00,360 Pozítří mám volno. 257 00:29:00,760 --> 00:29:03,880 Můžeme spolu strávit celý den i večer. 258 00:29:04,080 --> 00:29:06,120 Mohla bys zůstat déle. 259 00:29:07,600 --> 00:29:09,160 Jak to myslíš? 260 00:29:09,440 --> 00:29:11,520 Nevím, zkrátka zůstat. 261 00:29:12,520 --> 00:29:16,120 Nechat si tu pár věcí. Kartáček na zuby. 262 00:29:18,400 --> 00:29:20,920 Chceš, abych s tebou bydlela? 263 00:29:21,160 --> 00:29:22,360 Jo. 264 00:29:28,200 --> 00:29:29,640 A co tvůj syn? 265 00:29:30,240 --> 00:29:34,160 U mě je místa dost. Navíc je tam jen ob týden. 266 00:29:35,800 --> 00:29:38,960 Nevím, jestli bych byla dobrá nevlastní matka. 267 00:29:39,080 --> 00:29:43,760 Stačí sušenky, Netflix, pokémoni, víc k tomu nepotřebuješ. 268 00:29:50,920 --> 00:29:55,120 - Jo. Netvař se tak nadšeně. - Vím, co si myslíš, ale tak to není. 269 00:29:55,240 --> 00:29:58,800 Nemyslím si nic. To jen ta tvoje reakce. 270 00:30:03,000 --> 00:30:05,680 Takhle nám to vyhovuje, ne? 271 00:30:06,040 --> 00:30:07,560 Čeho se bojíš? 272 00:30:11,920 --> 00:30:15,280 Jen mám teď všeho nad hlavu. 273 00:30:20,640 --> 00:30:22,840 Ale udělals mi radost. 274 00:30:24,760 --> 00:30:28,960 Až si život urovnám, budu mít jasnější představu. 275 00:30:29,920 --> 00:30:32,120 Potřebuju trochu času. 276 00:30:37,640 --> 00:30:38,880 Půjdeme? 277 00:30:58,200 --> 00:30:59,640 Co tady děláš? 278 00:30:59,920 --> 00:31:02,040 Musel jsem opustit útulek. 279 00:31:02,480 --> 00:31:05,240 - A? - Nevím, kam mám jít. 280 00:31:06,880 --> 00:31:08,840 Tohle není hotel. 281 00:31:09,120 --> 00:31:11,840 Když odejdu, bude po všem. 282 00:31:13,960 --> 00:31:15,320 Ani nápad. 283 00:31:16,480 --> 00:31:21,720 - Lidi začnou mluvit. Nejde to. - Potřebuju peníze na cestu do Anglie. 284 00:31:23,480 --> 00:31:25,720 Mám mladší sestru, Awu, 285 00:31:26,360 --> 00:31:28,600 musím se za ní dostat. 286 00:31:32,440 --> 00:31:36,720 Před třemi týdny nás na hranici rozdělili, přešla, já ne. 287 00:31:39,280 --> 00:31:40,760 Je jí dvanáct. 288 00:31:41,600 --> 00:31:43,800 Na svůj věk je vysoká. 289 00:31:44,200 --> 00:31:46,120 Nejvyšší ze třídy. 290 00:31:47,480 --> 00:31:51,160 Ale pořád je to holčička. Má už jenom mě. 291 00:31:52,640 --> 00:31:54,120 A kde je? 292 00:31:54,520 --> 00:31:56,760 S kamarádem v Calais. 293 00:32:01,640 --> 00:32:03,480 Támhle je postel. 294 00:32:04,560 --> 00:32:07,680 Až vstaneš, dáš všechno na místo. 295 00:32:08,280 --> 00:32:09,440 Dobře? 296 00:32:17,680 --> 00:32:19,400 To je tvoje dcera? 297 00:32:19,960 --> 00:32:21,520 Před pár lety. 298 00:32:21,920 --> 00:32:23,640 Nebydlíme spolu. 299 00:32:36,680 --> 00:32:38,880 Proč chceš do Anglie? 300 00:32:39,480 --> 00:32:41,280 Tady je moc zima. 301 00:32:44,480 --> 00:32:46,880 Teta žije v Brightonu. 302 00:32:48,040 --> 00:32:50,640 Pro Awu to bude lepší tam. 303 00:32:52,840 --> 00:32:54,960 Měl bys zůstat tady. 304 00:32:55,360 --> 00:32:59,000 - Anglie není Eldorádo. - Znáš Anglii? 305 00:32:59,920 --> 00:33:01,360 Bylas tam? 306 00:33:05,480 --> 00:33:08,320 Žila jsem dva roky v Londýně. 307 00:33:08,800 --> 00:33:11,760 - Proč se vrátila? - Holt život. 308 00:33:18,960 --> 00:33:21,720 Kolik potřebuješ na cestu do Anglie? 309 00:33:22,000 --> 00:33:23,200 Proč? 310 00:33:23,880 --> 00:33:25,560 Chceš mi pomoct? 311 00:33:28,320 --> 00:33:30,440 Kolem pěti tisíc eur. 312 00:33:31,600 --> 00:33:34,000 - To je hodně. - Já vím. 313 00:33:35,080 --> 00:33:36,880 Ale bez pašeráků 314 00:33:38,000 --> 00:33:40,520 je to pro Awu moc nebezpečné. 315 00:33:40,840 --> 00:33:44,040 Kdybych byl sám, risknul bych to, 316 00:33:44,720 --> 00:33:46,120 ale s ní 317 00:33:47,200 --> 00:33:48,520 to nejde. 318 00:34:23,760 --> 00:34:26,440 - Platím kávu, prosím. - Ano. 319 00:34:26,920 --> 00:34:28,680 - Tak. - Díky, nashle. 320 00:34:28,800 --> 00:34:30,080 Nashle. 321 00:34:30,480 --> 00:34:31,760 Dobrý den. 322 00:34:32,240 --> 00:34:34,640 - Dobrý den. - Jak se máte? 323 00:34:38,000 --> 00:34:42,200 Pamatujete Sulejmana, mladíka, co jste ho přivedla? 324 00:34:42,320 --> 00:34:44,960 Odešel. Nemohl u nás zůstat. 325 00:34:46,040 --> 00:34:50,240 Myslím, že je v Calais. Chtěl se dostat do Anglie. 326 00:34:51,440 --> 00:34:52,920 Jo, možná. 327 00:34:55,360 --> 00:34:58,680 U nás v centru se rychle šíří zvěsti. 328 00:34:59,280 --> 00:35:03,240 Říká se, že jedna místní žena pašuje lidi. 329 00:35:06,200 --> 00:35:07,960 Co ode mě chcete? 330 00:35:09,520 --> 00:35:12,960 Proč to děláte? Abyste jim pomohla? Pro peníze? 331 00:35:14,280 --> 00:35:18,120 - Jen jsem na silnici nabrala dva lidi. - Takže dva? 332 00:35:18,240 --> 00:35:20,800 Se Sulejmanem tři. Nacházíte je často. 333 00:35:20,920 --> 00:35:23,480 Sama víte, že jich je tu hodně. 334 00:35:23,760 --> 00:35:26,160 A pak je vozíte přes hranici. 335 00:35:26,360 --> 00:35:29,760 Říkala jsem vám, že byli v Col de l’Échelle. 336 00:35:31,080 --> 00:35:33,760 Nechala jsem je na nádraží. Tečka. 337 00:35:34,240 --> 00:35:37,800 Nebyla byste první, koho zlákají snadno vydělané peníze. 338 00:35:37,920 --> 00:35:41,240 Někteří lidé chtějí přejít a jiní potřebují peníze. 339 00:35:41,360 --> 00:35:44,600 - Je to výhodné pro všechny. - Za vším je ale mafie. 340 00:35:44,720 --> 00:35:47,880 - Nikdo nepašuje zbraně ani drogy. - To máte pravdu. 341 00:35:48,000 --> 00:35:50,520 Je to jen obchod s lidmi. 342 00:35:53,080 --> 00:35:55,040 A vy to děláte proč? 343 00:35:55,640 --> 00:36:00,760 Děláte ze sebe lepšího člověka tím, že zachraňujete lidi jako bernardýn? 344 00:36:00,880 --> 00:36:03,360 S vámi bych tedy neměnila. 345 00:36:25,280 --> 00:36:26,560 Pomůžeš mi? 346 00:36:29,480 --> 00:36:30,680 Haló! 347 00:36:34,440 --> 00:36:36,640 Co děláš na tom telefonu? 348 00:36:36,760 --> 00:36:40,520 Další lidi, co chtějí přejít. Dávám jim informace. 349 00:36:40,640 --> 00:36:43,680 Cena, místo odjezdu, délka cesty. 350 00:36:44,000 --> 00:36:47,600 Kdo má zájem, pošle mi soukromou zprávu. 351 00:36:48,520 --> 00:36:49,800 Na Facebook. 352 00:36:50,120 --> 00:36:51,200 Ano. 353 00:36:52,360 --> 00:36:53,960 Můžu se podívat? 354 00:36:57,960 --> 00:37:01,560 To se mi zdá. Proč jsi tam dal fotku mého auta? 355 00:37:01,680 --> 00:37:06,480 Není to tvoje auto. Potřebují vědět, v jakém autě budou cestovat. 356 00:37:06,600 --> 00:37:08,160 Aby nám věřili. 357 00:37:08,760 --> 00:37:10,280 Zatknou nás. 358 00:37:11,080 --> 00:37:12,640 Vím, co dělám. 359 00:37:14,440 --> 00:37:17,440 Brzy můžeme udělat další převoz. 360 00:37:52,240 --> 00:37:54,680 - Ano? - Co to sakra je? 361 00:37:55,480 --> 00:37:57,560 - Co? - Je jich moc. 362 00:37:57,680 --> 00:38:01,120 - Neboj se. - Všichni se do auta nevejdou. 363 00:38:01,240 --> 00:38:02,480 Haló? 364 00:38:04,280 --> 00:38:05,480 Haló? 365 00:38:14,560 --> 00:38:16,480 Běžte dovnitř. Dovnitř. 366 00:38:16,840 --> 00:38:18,400 Rychle, prosím. 367 00:38:20,560 --> 00:38:22,200 Pohyb. Běžte. 368 00:38:22,680 --> 00:38:24,400 Posuňte se dozadu. 369 00:38:24,720 --> 00:38:26,400 Dobře? Posuňte se. 370 00:38:27,240 --> 00:38:30,400 Když se neposunete, nemůžeme odjet. 371 00:38:41,000 --> 00:38:42,240 No tak! 372 00:38:42,720 --> 00:38:43,920 Sakra. 373 00:38:51,320 --> 00:38:54,960 "Vracím se. Kudy mám jet?“ 374 00:38:56,160 --> 00:38:57,680 "Řekneš mi to?“ 375 00:39:04,640 --> 00:39:07,240 ODPOVĚZ MI! 376 00:39:24,000 --> 00:39:27,720 "Montgenèvre, tam je teď čisto.“ 377 00:39:48,280 --> 00:39:50,320 Kruci, co to sakra je? 378 00:39:51,440 --> 00:39:53,040 Teď ticho. Ticho! 379 00:39:53,760 --> 00:39:55,560 Nemluvit, ano? 380 00:39:55,840 --> 00:39:57,200 Sakra. 381 00:40:32,080 --> 00:40:33,600 Kruci, Alexi. 382 00:40:37,240 --> 00:40:40,400 Vyděsils mě k smrti. Už to nikdy nedělej. 383 00:40:40,520 --> 00:40:42,840 Nemáš radost, že mě vidíš? 384 00:40:44,040 --> 00:40:46,120 - Jean-François volá Alexe. - Sakra. 385 00:40:46,240 --> 00:40:49,600 - Potřebuju tě na kontrolním stanovišti. - Jistě. 386 00:40:49,720 --> 00:40:51,240 Můžu už jet? 387 00:40:51,520 --> 00:40:55,320 - Jsi v pořádku? - Ano. Jen se už chci vrátit. 388 00:40:55,640 --> 00:40:59,200 Nic se neděje, nebuď ve stresu. Věř mi. 389 00:41:01,920 --> 00:41:03,160 Tak už jeď. 390 00:41:26,200 --> 00:41:28,800 Dvanáct lidí v autě? Vážně? 391 00:41:29,120 --> 00:41:32,560 - Jeden nebo dvanáct, to je jedno. - Ne, to není. 392 00:41:32,680 --> 00:41:37,800 - Uklidni se. Víc lidí, víc peněz. - Musela jsem je tam natlačit jak kuřata. 393 00:41:37,920 --> 00:41:41,680 - Už cestovali v horších podmínkách. - Nemůžu pokračovat. 394 00:41:41,800 --> 00:41:45,160 Musím se dostat do Anglie. Co chceš dělat? 395 00:41:45,480 --> 00:41:48,600 - Převážet je po jednom? - Seru na tvoji Anglii. 396 00:41:48,720 --> 00:41:52,520 To já tu riskuju! Ty sedíš na zadku a neděláš nic. 397 00:41:52,640 --> 00:41:55,720 Je mi jedno, co si o mně myslíš! 398 00:41:56,680 --> 00:41:58,360 Neznáš mě! 399 00:43:17,160 --> 00:43:19,600 V Libyi jsem pracoval pro 400 00:43:20,480 --> 00:43:21,640 Usmana. 401 00:43:23,160 --> 00:43:26,520 Pocházíme ze stejné čtvrti v Bandžulu. 402 00:43:28,440 --> 00:43:30,280 Jednou mě požádal, 403 00:43:31,120 --> 00:43:33,280 abych byl jeho navigátor. 404 00:43:36,360 --> 00:43:38,000 Je to dohoda. 405 00:43:39,040 --> 00:43:42,760 Řídíš loď a nemusíš platit za převoz. 406 00:43:44,280 --> 00:43:48,360 Ale když tě chytí policie, pašerák jsi ty. 407 00:43:50,560 --> 00:43:53,640 Libye byla pro Awu moc nebezpečná. 408 00:43:54,680 --> 00:43:56,320 Neměli jsme peníze. 409 00:43:56,440 --> 00:44:00,840 Tak mi Usman dal GPS a trasu, po které mám plout. 410 00:44:02,720 --> 00:44:05,240 Na lodi bylo hodně lidí. 411 00:44:06,080 --> 00:44:07,600 Bál jsem se. 412 00:44:09,160 --> 00:44:11,760 Ale zároveň jsem byl hrdý. 413 00:44:17,840 --> 00:44:19,720 V noci se jeden muž 414 00:44:22,520 --> 00:44:25,720 pokusil ukrást láhev vody jinému. 415 00:44:28,680 --> 00:44:30,320 Strhla se rvačka. 416 00:44:32,400 --> 00:44:34,600 Musel jsem něco udělat. 417 00:44:37,960 --> 00:44:41,000 Pevně mě svíral. 418 00:44:46,080 --> 00:44:47,680 Kopl jsem ho. 419 00:44:51,600 --> 00:44:54,840 Kopl jsem ho a on spadl do vody. 420 00:44:59,800 --> 00:45:01,120 Pamatuju si, 421 00:45:04,440 --> 00:45:07,800 jak jsem naposledy zahlédl jeho ruce, 422 00:45:10,520 --> 00:45:12,960 než zmizely pod hladinou. 423 00:45:17,120 --> 00:45:18,760 Neuměl plavat. 424 00:46:09,240 --> 00:46:11,000 Marie, to jsem já. 425 00:46:13,880 --> 00:46:15,360 Co tady děláš? 426 00:46:15,800 --> 00:46:17,920 Můžu dovnitř? Mrzne. 427 00:46:24,120 --> 00:46:25,400 Kdo je to? 428 00:46:27,160 --> 00:46:28,400 Kdo jako? 429 00:46:29,200 --> 00:46:31,880 Co u tebe sakra dělá migrant? 430 00:46:33,600 --> 00:46:35,120 Ty mě sleduješ? 431 00:46:36,560 --> 00:46:39,240 Volal jsem ti snad desetkrát. Nebralas to. 432 00:46:39,360 --> 00:46:41,040 Vysvětlíš mi to? 433 00:46:43,600 --> 00:46:47,560 Na Col de l'Échelle mrzlo, tak jsem ho nabrala. 434 00:46:47,920 --> 00:46:52,200 - A proč bydlí u tebe? - Nemohl v tom mrazu zůstat venku. 435 00:46:52,520 --> 00:46:55,160 Nenechám tě tu s ním samotnou. 436 00:46:55,280 --> 00:46:58,720 - Alexi, neboj, je to ještě dítě. - Dítě? 437 00:46:59,160 --> 00:47:02,480 Na dvanáct nevypadá, ani na patnáct. 438 00:47:03,480 --> 00:47:04,600 O nic nejde. 439 00:47:04,720 --> 00:47:08,800 Sakra, Marie, chceš, aby tě zatkli za ukrývání migrantů? 440 00:47:08,920 --> 00:47:10,680 Tady to dělají všichni. 441 00:47:10,800 --> 00:47:14,480 Právě. Jedna babička teď jde kvůli tomu k soudu. 442 00:47:14,600 --> 00:47:15,960 Rozumím. 443 00:47:16,080 --> 00:47:19,440 Zítra ho odvezu na nádraží a bude to vyřízené. 444 00:47:20,680 --> 00:47:24,360 Nech si zapnutý telefon. Kdyby se něco dělo, volej. 445 00:47:25,480 --> 00:47:26,600 Dobře. 446 00:47:27,200 --> 00:47:28,360 Slibuju. 447 00:48:19,200 --> 00:48:20,720 To je pro tebe. 448 00:48:21,080 --> 00:48:22,240 Díky. 449 00:48:28,960 --> 00:48:31,600 Možná to budu muset udělat znova. 450 00:48:32,360 --> 00:48:33,680 Co ty na to? 451 00:48:33,800 --> 00:48:37,480 Za spropitné u Paddyho si ledničku rozhodně nekoupím. 452 00:48:37,600 --> 00:48:40,520 Takhle si na ni vyděláš snadno. 453 00:49:08,880 --> 00:49:10,360 Co se stalo? 454 00:49:21,880 --> 00:49:23,160 Co se děje? 455 00:49:24,080 --> 00:49:28,320 Nahoře hustě sněží. Silnice je až do zítřka uzavřená. 456 00:49:29,320 --> 00:49:31,000 Ale co mám dělat? 457 00:49:31,480 --> 00:49:35,920 Je mi líto, máme jasné pokyny. Musíte jet přes Montgenèvre. 458 00:49:36,240 --> 00:49:38,840 - Prosím. - Je to nebezpečné. 459 00:49:38,960 --> 00:49:41,000 Slibuju, že pojedu opatrně. 460 00:49:41,120 --> 00:49:43,920 Silnice je uzavřená. Nejde to. 461 00:49:47,760 --> 00:49:50,040 "Jakou mám jet trasou?“ 462 00:49:50,360 --> 00:49:54,080 "V Montgenèvre budou celou noc hraniční kontroly.“ 463 00:49:54,400 --> 00:49:56,200 "Jsi si jistý?“ 464 00:49:58,800 --> 00:49:59,880 No tak. 465 00:50:00,240 --> 00:50:01,200 Dělej. 466 00:50:03,280 --> 00:50:04,480 - "Ano.“ - Sakra! 467 00:50:14,080 --> 00:50:16,560 - Všechno bude v pořádku. - Dobře. 468 00:50:16,680 --> 00:50:18,920 Věř mi. Už tam budeme. 469 00:50:59,840 --> 00:51:02,960 Nemůžeme přejet. Musíme se vrátit. 470 00:51:04,520 --> 00:51:07,320 - Nemůžeme se vrátit! - Hustě sněží. 471 00:51:07,440 --> 00:51:10,760 - Není to možné, rozumíte? - Zaplatili jsme. 472 00:51:10,880 --> 00:51:13,400 - Jděte do auta. - Musíme přejet! 473 00:51:13,520 --> 00:51:15,400 - Vraťte se do auta. - Musíme! 474 00:51:15,520 --> 00:51:18,120 - Přejedete jiný den, ano? - Ne! 475 00:51:18,240 --> 00:51:21,960 - Vlezte do auta. - Musíme přejet teď! 476 00:51:24,280 --> 00:51:26,960 Chcete do Francie? Tak tudy! 477 00:51:28,440 --> 00:51:29,760 Ani hnout! 478 00:51:30,400 --> 00:51:32,320 Ani se nehněte! 479 00:51:32,720 --> 00:51:34,600 Zůstaňte tu. Hej! 480 00:51:35,240 --> 00:51:36,600 Vraťte se! 481 00:51:39,520 --> 00:51:41,280 Hej! Vraťte se! 482 00:51:57,960 --> 00:52:00,400 Italský červený kříž. Co si přejete? 483 00:52:00,520 --> 00:52:01,640 Právě 484 00:52:02,080 --> 00:52:04,840 jsem projela Pian del Colle. 485 00:52:05,880 --> 00:52:10,240 Viděla jsem migranty, jak odcházejí do hor. 486 00:52:11,600 --> 00:52:13,200 Kolik jich bylo? 487 00:52:14,160 --> 00:52:15,680 Myslím, že dva. 488 00:52:17,040 --> 00:52:18,760 Můžete jim pomoct? 489 00:52:18,880 --> 00:52:22,680 Počasí je špatné, tým tam teď vyslat nemůžeme. 490 00:52:40,080 --> 00:52:42,160 Nemají italské číslo? 491 00:52:45,360 --> 00:52:48,080 Zkus něco udělat. Zavolám ti. 492 00:52:50,360 --> 00:52:51,760 Neberou to. 493 00:52:52,600 --> 00:52:54,800 - Najdeme je. - A jak? 494 00:52:55,040 --> 00:52:56,600 Už nesněží. 495 00:52:57,520 --> 00:53:01,200 - Možná jsou v útulku. Zavolám tam. - Kam jdeš? 496 00:53:01,520 --> 00:53:04,240 V útulku nejsou. Ověřil jsem to. 497 00:53:12,800 --> 00:53:15,640 Ten tvůj polda. Nemůže něco zjistit? 498 00:53:17,320 --> 00:53:18,880 Ptala jsem se ho. 499 00:53:21,680 --> 00:53:24,720 Dá mi vědět, když se něco dozví. 500 00:53:34,120 --> 00:53:37,080 Když budou mluvit, jsme v háji. 501 00:53:41,080 --> 00:53:44,160 Dobré ráno, je půl deváté a přinášíme vám regionální zprávy. 502 00:53:44,280 --> 00:53:47,920 Soud potrestal závod na zpracování odpadu v Saint-Chaffray 503 00:53:48,040 --> 00:53:52,400 za vypouštění chemických látek. Příčinou byla vadná filtrace vzduchu. 504 00:53:52,520 --> 00:53:56,800 Další zprávy. Poblíž Col de l’Échelle byli nalezeni dva mladí migranti. 505 00:53:56,920 --> 00:53:59,840 Včera v noci je objevila skupina dobrovolníků 506 00:53:59,960 --> 00:54:02,880 uvězněné ve sněhu a uvědomila horskou službu. 507 00:54:03,000 --> 00:54:06,560 Ta je dnes brzy ráno přepravila vrtulníkem do bezpečí. 508 00:54:06,680 --> 00:54:09,400 Záchranná akce se odehrála jen pár dní poté... 509 00:54:09,520 --> 00:54:10,880 - Co se děje? - Počkej. 510 00:54:11,000 --> 00:54:12,720 ...zachráněno pět jiných uprchlíků. 511 00:54:12,840 --> 00:54:16,320 Zachránění z dnešního rána jsou v nemocnici v Briançonu. 512 00:54:16,440 --> 00:54:20,360 - Nemocnice. Jsou v nemocnici. - Dobře, odvez mě tam. 513 00:54:28,400 --> 00:54:29,640 Sakra. 514 00:54:44,760 --> 00:54:46,640 Teď mluvit nebudou. 515 00:54:50,880 --> 00:54:52,440 Jak to myslíš? 516 00:54:53,480 --> 00:54:55,400 Dal jsem jim peníze. 517 00:54:57,800 --> 00:55:00,160 - Kolik? - Tisíc každému. 518 00:55:03,160 --> 00:55:06,000 Příště už to nepodělej, ano? 519 00:55:34,960 --> 00:55:36,400 Jsi v pořádku? 520 00:55:37,320 --> 00:55:38,960 Musí to přestat. 521 00:55:40,360 --> 00:55:41,440 Co? 522 00:55:42,720 --> 00:55:45,760 Ty cigarety. Jezdíš až moc často. 523 00:55:46,520 --> 00:55:47,760 Já vím. 524 00:55:50,040 --> 00:55:52,200 Ale je to nutné. 525 00:55:53,840 --> 00:55:56,000 Mělo to být nakrátko. 526 00:55:56,400 --> 00:55:58,480 To to chceš dělat věčně? 527 00:56:02,240 --> 00:56:04,200 Co se stalo, Alexi? 528 00:56:04,880 --> 00:56:06,760 Hodně tím riskuju. 529 00:56:07,520 --> 00:56:11,200 Kde mám jistotu, že jednoho dne nepovezeš i něco jiného? 530 00:56:11,320 --> 00:56:12,520 Například? 531 00:56:15,000 --> 00:56:17,480 Nevím. Napadá mě všelicos. 532 00:56:17,840 --> 00:56:19,120 Do hajzlu. 533 00:56:22,280 --> 00:56:24,280 Tak jsem to nemyslel. 534 00:56:26,040 --> 00:56:27,520 Ale řekls to tak. 535 00:57:02,600 --> 00:57:04,080 - V pohodě? - Jo. 536 00:57:04,200 --> 00:57:05,400 Určitě? 537 00:57:43,720 --> 00:57:44,920 Co je? 538 00:58:59,640 --> 00:59:01,400 - Sule! - Awo! 539 00:59:02,760 --> 00:59:04,880 Awo, je všechno v pořádku? 540 00:59:05,120 --> 00:59:06,520 Ano, bratře. 541 00:59:07,120 --> 00:59:08,640 Co se děje? 542 00:59:09,760 --> 00:59:12,040 Nějaký problém s Jumou? 543 00:59:13,000 --> 00:59:15,920 - Ne, stará se o mě dobře. - Awo. 544 00:59:17,360 --> 00:59:20,520 Jestli se něco děje, řekni mi to. 545 00:59:22,000 --> 00:59:24,240 Je tady strašná zima. 546 00:59:26,040 --> 00:59:29,560 V noci slýchám, jak se dospělí baví. 547 00:59:30,640 --> 00:59:34,400 Prý se vrátí policie a strhne nám stany. 548 00:59:34,840 --> 00:59:36,160 Bojí se. 549 00:59:38,840 --> 00:59:40,640 Mám tu teď práci. 550 00:59:41,160 --> 00:59:43,920 Neboj se, s Jumou to vyřídím. 551 00:59:44,360 --> 00:59:47,000 Jakou práci? Ty tam zůstaneš? 552 00:59:47,440 --> 00:59:48,720 Kdepak. 553 00:59:48,960 --> 00:59:51,520 Jsem na stavbě, brzy to skončí. 554 00:59:52,160 --> 00:59:54,840 Nenechávej mě tu, Sulejmane. 555 00:59:55,440 --> 00:59:59,120 Awo, slíbil jsem ti, že tě nikdy neopustím. 556 00:59:59,320 --> 01:00:02,680 Bojím se. Pořád se tu všichni perou. 557 01:00:02,880 --> 01:00:06,960 Awo, dělám, co můžu, abych se k tobě dostal. 558 01:00:09,680 --> 01:00:13,200 - Stýská se mi. - Mně taky. Dej na sebe pozor. 559 01:00:25,120 --> 01:00:28,440 Potřebuju peníze. Přišli jsme o hodně. 560 01:00:28,600 --> 01:00:33,360 Col de l'Échelle je kvůli sněhu uzavřený. Nejde přejet. 561 01:00:35,240 --> 01:00:37,240 Tak musíme jinudy. 562 01:00:37,720 --> 01:00:40,360 Nemůžeme jezdit tak často. 563 01:00:40,480 --> 01:00:43,680 Ten polda na hranicích si toho všimne. 564 01:00:48,040 --> 01:00:50,120 Nebude to hodně cest, 565 01:00:51,360 --> 01:00:52,920 jen jedna. 566 01:00:53,520 --> 01:00:54,920 S více lidmi. 567 01:00:56,560 --> 01:00:58,400 To je na mě moc. 568 01:01:00,440 --> 01:01:02,360 Tak pojedu s tebou. 569 01:01:02,880 --> 01:01:05,280 Společně to zvládneme. 570 01:01:08,920 --> 01:01:11,000 Marie, potřebuju tě. 571 01:01:22,320 --> 01:01:25,480 - Tohle je to, cos potřeboval? - Ano. 572 01:01:25,800 --> 01:01:27,920 - Připraven? - Ano. 573 01:01:31,600 --> 01:01:33,200 Dobře, jedeme. 574 01:01:33,680 --> 01:01:35,360 Sednu si dozadu. 575 01:02:39,920 --> 01:02:41,480 Pohyb, pohyb. 576 01:02:42,000 --> 01:02:44,880 Nemluvte, žádné řeči. Co to děláte? 577 01:02:46,120 --> 01:02:47,640 Rychle, rychle. 578 01:02:48,160 --> 01:02:49,760 Jdeme, jdeme. 579 01:02:50,320 --> 01:02:52,600 Nemluvit. Pohyb, pohyb. 580 01:02:53,560 --> 01:02:55,120 Jdeme, jdeme. 581 01:02:56,000 --> 01:02:58,880 Sakra, Marie, co to má znamenat? 582 01:03:01,000 --> 01:03:03,280 - Vysvětlím ti to. - Co mi vysvětlíš? 583 01:03:03,400 --> 01:03:06,240 - Vypadněte! Policie! - Ne! Ne! 584 01:03:06,360 --> 01:03:09,560 Dělejte! Padejte odtud! Pohyb! 585 01:03:10,400 --> 01:03:12,600 - Hej, ty! Ani se nehni! - Ne! Ne! 586 01:03:12,720 --> 01:03:14,840 - Ne! - Nevolej, Alexi! 587 01:03:20,600 --> 01:03:21,840 Alexi! 588 01:03:22,560 --> 01:03:24,800 Nech ho jít! Prosím! 589 01:03:25,280 --> 01:03:26,680 Pusť ho! 590 01:03:37,360 --> 01:03:38,880 Nech ho odejít. 591 01:03:39,440 --> 01:03:41,480 Prosím, nech ho jít. 592 01:03:51,440 --> 01:03:54,360 Jak jsi mi tohle mohla udělat? 593 01:03:55,200 --> 01:04:00,080 Prosím, Alexi, musí za svou sestrou. Prosím, nech ho jít. 594 01:04:00,600 --> 01:04:03,200 - Myslíš, že tě jen tak pustím? - Prosím! 595 01:04:03,320 --> 01:04:05,880 Půjdou po tobě všichni místní policajti! 596 01:04:06,000 --> 01:04:07,440 Chápeš to? 597 01:04:10,880 --> 01:04:12,120 Hele, 598 01:04:12,760 --> 01:04:15,560 koukej mě z toho už vynechat. 599 01:04:28,160 --> 01:04:29,840 Tak jo, jdeme. 600 01:04:30,440 --> 01:04:32,360 Už nemůžeme přejet. 601 01:04:32,680 --> 01:04:34,400 Všem to řekne. 602 01:04:35,280 --> 01:04:37,800 Jak se chceš přes hranici dostat? 603 01:04:39,840 --> 01:04:41,800 Jsi kouzelnice, ne? 604 01:04:42,480 --> 01:04:43,840 Najdi řešení. 605 01:04:44,120 --> 01:04:47,080 Musím zpátky do Francie. Hned. 606 01:05:11,400 --> 01:05:13,880 Jak dlouho půjdeme pěšky? 607 01:05:17,040 --> 01:05:19,320 Čtyři, pět hodin. 608 01:05:19,880 --> 01:05:21,840 Jestli máš výdrž. 609 01:05:22,560 --> 01:05:24,800 V Anglii ještě nejsem. 610 01:05:31,720 --> 01:05:33,080 Anglie. 611 01:05:40,680 --> 01:05:44,400 Před třemi lety jsem potkala muže, Angličana. 612 01:05:45,120 --> 01:05:47,040 Zamilovala jsem se. 613 01:05:48,160 --> 01:05:51,200 Kvůli němu jsem se všeho vzdala. 614 01:05:52,440 --> 01:05:54,440 Ale v Anglii to byla 615 01:05:56,520 --> 01:05:57,920 katastrofa. 616 01:05:59,480 --> 01:06:00,960 Musela jsem se 617 01:06:01,840 --> 01:06:03,240 vrátit domů, 618 01:06:04,560 --> 01:06:07,680 bez peněz a se spoustou dluhů. 619 01:06:13,440 --> 01:06:16,440 Často dělám špatná rozhodnutí. 620 01:06:18,480 --> 01:06:20,640 Teď si radši odpočiň. 621 01:06:22,680 --> 01:06:25,200 Zítra nás čeká dlouhý den. 622 01:07:33,800 --> 01:07:37,320 - Takže, až zahneme, musíme se... - Hej! 623 01:07:37,440 --> 01:07:39,360 - Pozor! - Policie! Stůjte! 624 01:07:39,480 --> 01:07:40,560 Policie! 625 01:07:41,960 --> 01:07:43,200 Stát! 626 01:07:45,600 --> 01:07:47,000 Policie! 627 01:07:47,800 --> 01:07:49,080 Světlo! 628 01:07:52,200 --> 01:07:53,720 Kde jsou? 629 01:07:55,240 --> 01:07:57,640 - Jsou tu stopy. - Tady, tady. 630 01:07:57,760 --> 01:07:59,200 Není nic vidět. 631 01:07:59,960 --> 01:08:01,840 Upozorníme Francouze. 632 01:08:02,120 --> 01:08:04,520 Určitě se pokoušejí přejít. 633 01:08:59,000 --> 01:09:00,240 Marie! 634 01:09:01,240 --> 01:09:02,760 Marie, počkej! 635 01:09:03,200 --> 01:09:04,320 Počkej! 636 01:09:05,520 --> 01:09:08,720 Počasí se mění, musíme si pospíšit! 637 01:09:45,640 --> 01:09:47,920 Musíš přidat. Rychleji! 638 01:10:26,560 --> 01:10:28,120 Jsi v pořádku? 639 01:10:29,840 --> 01:10:31,240 Haló! 640 01:10:34,600 --> 01:10:36,640 Dobře, fajn. 641 01:10:51,040 --> 01:10:52,240 Dobře. 642 01:10:54,720 --> 01:10:56,480 Musíme... 643 01:10:58,160 --> 01:10:59,400 Sulejmane! 644 01:11:01,520 --> 01:11:02,840 Sulajmane! 645 01:11:08,880 --> 01:11:11,040 - Není ti nic? - Kotník. 646 01:11:11,280 --> 01:11:12,480 Cože? 647 01:11:17,840 --> 01:11:19,080 Tenhle? 648 01:11:19,520 --> 01:11:20,680 Jo. 649 01:11:23,000 --> 01:11:24,240 Můžeš jít? 650 01:11:24,560 --> 01:11:26,000 Můžeš jít? 651 01:11:27,040 --> 01:11:28,640 Dělej, jdeme. 652 01:11:33,960 --> 01:11:35,160 Dělej. 653 01:11:44,920 --> 01:11:46,520 Chvilka oddechu. 654 01:11:48,600 --> 01:11:51,200 Teď musíme pokračovat, ano? 655 01:11:51,680 --> 01:11:52,920 Tak pojď. 656 01:11:53,760 --> 01:11:54,840 Jdeme. 657 01:12:01,720 --> 01:12:02,920 Marie. 658 01:12:04,160 --> 01:12:06,800 Musíš jít dál. Sulejmane, musíš jít. 659 01:12:06,920 --> 01:12:08,200 Musíme jít. 660 01:12:11,320 --> 01:12:12,720 Pojď, prosím! 661 01:12:23,080 --> 01:12:24,320 Pojď! 662 01:12:31,080 --> 01:12:32,280 Sulejmane! 663 01:12:33,120 --> 01:12:34,320 Sulejmane! 664 01:12:36,280 --> 01:12:37,440 Kruci! 665 01:12:38,600 --> 01:12:41,000 On vážně nemůže chodit. 666 01:12:44,680 --> 01:12:46,240 Nemůže chodit. 667 01:12:59,760 --> 01:13:01,720 Sakra, kde je signál? 668 01:13:02,320 --> 01:13:03,600 Kde je? 669 01:13:08,520 --> 01:13:09,720 No tak! 670 01:13:16,520 --> 01:13:17,680 Rukavice. 671 01:13:19,280 --> 01:13:20,480 Rukavice! 672 01:13:20,880 --> 01:13:23,560 Kde mám do prdele rukavici? 673 01:13:25,440 --> 01:13:28,280 To je mrcha! 674 01:13:31,240 --> 01:13:32,920 Byla tady. 675 01:14:33,760 --> 01:14:35,520 Kurva! 676 01:14:40,640 --> 01:14:41,840 Sulejmane, 677 01:14:42,680 --> 01:14:43,960 neusínej. 678 01:14:45,520 --> 01:14:47,480 Neusínej, Sulejmane. 679 01:14:49,400 --> 01:14:50,680 Neusínej. 680 01:14:55,080 --> 01:14:56,600 Koukni se na mě. 681 01:14:56,960 --> 01:14:58,440 Koukni se na mě! 682 01:14:59,120 --> 01:15:01,320 Musíme se někde schovat. 683 01:15:01,800 --> 01:15:02,920 Neusínej. 684 01:16:37,200 --> 01:16:38,880 Sulejmane, no tak! 685 01:16:39,360 --> 01:16:40,880 Mluv se mnou! 686 01:16:44,000 --> 01:16:46,440 Řekni mi něco, říkej něco. 687 01:16:47,680 --> 01:16:48,920 No tak! 688 01:17:02,040 --> 01:17:03,240 No tak! 689 01:17:05,280 --> 01:17:08,000 Brzy budeš s Awou, ano? 690 01:17:10,800 --> 01:17:13,400 Udělám pro to všechno. 691 01:17:18,000 --> 01:17:19,760 Dostaneš peníze. 692 01:17:20,520 --> 01:17:21,920 Všechny peníze. 693 01:17:22,160 --> 01:17:23,520 Slibuju. 694 01:17:55,160 --> 01:17:56,840 Zpíváš falešně. 695 01:18:01,080 --> 01:18:03,800 Tuhle písničku jsem zpívala 696 01:18:04,760 --> 01:18:07,080 dceři, když byla malá. 697 01:19:21,440 --> 01:19:24,480 CHLOÉ "Dnešní večer pořád platí?“ 698 01:19:30,840 --> 01:19:33,520 "Ano, samozřejmě.“ 699 01:20:40,880 --> 01:20:42,200 Ahoj. 700 01:20:43,720 --> 01:20:47,200 Zahlédla jsem tvé auto, když jsem jela kolem. 701 01:20:47,320 --> 01:20:48,720 Vypadáš dobře. 702 01:20:51,360 --> 01:20:53,720 Pracuju v hotelu Europa. 703 01:20:54,840 --> 01:20:56,440 V Bardonecchii. 704 01:20:56,840 --> 01:21:00,280 Na zkoušku, ale snad mě vezmou nastálo. 705 01:21:03,720 --> 01:21:06,880 Taky jsem si dala do pořádku život. 706 01:21:09,520 --> 01:21:13,200 S finančními problémy mi pomáhá mediátor. 707 01:21:13,320 --> 01:21:14,720 To je dobře. 708 01:21:30,560 --> 01:21:33,440 Vím, že jsem to hrozně zvorala. 709 01:21:34,960 --> 01:21:36,360 Omlouvám se. 710 01:21:39,080 --> 01:21:41,440 Budu muset jet, Marie. 711 01:21:55,480 --> 01:21:58,960 Hotel Europa. Dobrý den. Co si přejete? 712 01:22:01,520 --> 01:22:04,960 Podívám se, jestli máme volno. 713 01:22:35,960 --> 01:22:37,160 Awo! 714 01:22:37,960 --> 01:22:39,320 Počkej! 715 01:22:42,760 --> 01:22:44,880 Awo! Počkej na mě! 716 01:22:47,120 --> 01:22:48,680 Půjdeme tamhle. 717 01:22:53,880 --> 01:22:56,320 Awo, dělej, dej tam hlavu! 718 01:22:57,840 --> 01:22:59,280 Strč tam hlavu! 719 01:23:07,280 --> 01:23:08,400 Awo? 720 01:23:08,600 --> 01:23:09,920 Pojď sem! 721 01:23:13,000 --> 01:23:14,440 Pozdrav Marii. 722 01:23:15,600 --> 01:23:17,760 Řekni: "Ahoj, Marie!“ 723 01:23:18,920 --> 01:23:20,280 No tak! 724 01:23:20,600 --> 01:23:21,840 Promluv s ní. 725 01:23:22,360 --> 01:23:23,680 Nestyď se. 726 01:23:24,160 --> 01:23:26,480 Marie, jsme v Brightonu. 727 01:23:27,280 --> 01:23:29,640 I tady je velká zima. 728 01:23:30,305 --> 01:24:30,351 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm