1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:26,986 --> 00:00:27,820
{\an8} Poczekaj.
3
00:00:28,404 --> 00:00:29,989
{\an8} Nie płać kartą firmową. Ja zapłacę.
4
00:00:30,114 --> 00:00:31,323
{\an8} Dlaczego?
5
00:00:31,449 --> 00:00:33,409
{\an8} W tym tygodniu możemy zamówić
jeszcze dwie kawy.
6
00:00:33,534 --> 00:00:36,328
{\an8} Pijmy kawę rozpuszczalną
trzy razy w tygodniu.
7
00:00:36,454 --> 00:00:40,249
{\an8} Po co płacić kartą firmową
i chodzić tak daleko do kawiarni,
8
00:00:40,374 --> 00:00:42,668
{\an8} skoro tutaj też mamy kawę?
9
00:00:43,377 --> 00:00:44,795
{\an8} Cholerny sknera.
10
00:00:44,920 --> 00:00:47,089
{\an8} Jak siedzicie po nocach,
używajcie karty firmowej.
11
00:00:47,214 --> 00:00:49,049
{\an8} Ale gdy ja tu jestem, to ja płacę.
12
00:00:49,175 --> 00:00:50,050
{\an8} So-hee.
13
00:00:50,176 --> 00:00:51,010
{\an8} Jesteś super.
14
00:00:51,135 --> 00:00:53,304
{\an8} - W takim razie chciałabym też ciasto.
- Dzięki.
15
00:00:53,429 --> 00:00:54,722
Dziękujemy.
16
00:00:59,435 --> 00:01:01,145
Jadę do Gyeongpodae.
17
00:01:01,270 --> 00:01:04,356
Co, do cholery? Który palant
ci teraz towarzyszy?
18
00:01:04,482 --> 00:01:05,900
HANEUL: CZEŚĆ
DZIĘCIOŁ: ALE SŁABIZNA
19
00:01:06,025 --> 00:01:07,276
HANEUL: Z CZASEM JEST LEPIEJ
20
00:01:07,401 --> 00:01:09,987
DZIĘCIOŁ: SPAŁEM PRZEZ CAŁY STREAM
21
00:01:20,331 --> 00:01:21,707
{\an8} JI-YEON
JADĘ DO GYEONGPODAE
22
00:01:21,832 --> 00:01:24,418
{\an8} Który palant ci teraz towarzyszy?
Długo byłaś cicho.
23
00:01:24,543 --> 00:01:26,670
{\an8} Przyjedziesz po mnie wieczorem, nie?
24
00:01:27,421 --> 00:01:28,756
{\an8} UPRZEJMY PAPIEREK
25
00:01:29,548 --> 00:01:30,382
Co?
26
00:01:30,508 --> 00:01:31,509
„Uprzejmy Papierek”?
27
00:01:31,634 --> 00:01:32,468
TUTAJ UPRZEJMY PAPIEREK
28
00:01:34,178 --> 00:01:35,137
Po co…
29
00:01:39,934 --> 00:01:41,018
KSIĄŻKA ORIGAMI
30
00:01:41,143 --> 00:01:43,187
Kartka może zmienić świat.
31
00:01:43,854 --> 00:01:46,398
Witajcie. Jestem Uprzejmy Papierek.
32
00:01:47,274 --> 00:01:49,276
Dzięki waszej miłości i wsparciu
33
00:01:49,401 --> 00:01:51,403
udało mi się opublikować moją książkę.
34
00:01:55,366 --> 00:01:57,284
Chciałbym przeprowadzić z tobą
wspólny stream.
35
00:01:57,409 --> 00:02:00,371
Możemy umówić się na czat,
jeśli nie masz nic przeciwko?
36
00:02:01,664 --> 00:02:02,790
Mam coś przeciwko.
37
00:02:04,416 --> 00:02:06,460
W takim razie zostawię swój numer.
38
00:02:06,585 --> 00:02:09,421
Zadzwoń do mnie, gdy znajdziesz czas.
39
00:02:10,214 --> 00:02:12,258
Czemu używa emotek na koniec
każdego zdania?
40
00:02:20,224 --> 00:02:23,018
Dzięki za propozycję, ale nie zrobię tego.
41
00:02:23,143 --> 00:02:24,186
Rozłączam się.
42
00:02:25,688 --> 00:02:28,190
Właśnie. Czemu na koniec zdań
używasz tylu emotek?
43
00:02:28,315 --> 00:02:30,109
No tak, emotikony?
44
00:02:30,234 --> 00:02:32,152
Z przyzwyczajenia,
45
00:02:32,278 --> 00:02:34,071
ale wybacz, jeśli poczułaś się
niekomfortowo.
46
00:02:34,905 --> 00:02:36,907
Jasne. Żegnam.
47
00:02:37,032 --> 00:02:40,619
Może wieczorem, jeśli masz czas?
48
00:02:40,744 --> 00:02:42,288
Możemy się spotkać, gdziekolwiek chcesz.
49
00:02:42,413 --> 00:02:43,706
Muszę ci coś powiedzieć.
50
00:02:43,831 --> 00:02:45,332
Powiedziałam ci, że nie chcę.
51
00:02:45,457 --> 00:02:46,667
Jeśli mi nie ufasz,
52
00:02:46,792 --> 00:02:49,086
spotkajmy się w realu i wtedy zdecydujesz.
53
00:02:49,211 --> 00:02:50,796
Nie zajmę ci dużo czasu.
54
00:02:58,012 --> 00:03:01,015
Dzisiaj mam…
55
00:03:01,140 --> 00:03:03,726
{\an8} Na pewno znowu zostanę odrzucona.
Potrzebuję was, dziewczyny.
56
00:03:03,851 --> 00:03:05,060
…napięty grafik.
57
00:03:05,728 --> 00:03:08,314
{\an8} Chodźmy na plażę i balujmy całą noc!
58
00:03:08,439 --> 00:03:11,483
Jutro też nie mogę.
59
00:03:14,361 --> 00:03:15,446
Trochę tu chłodno.
60
00:03:15,571 --> 00:03:17,364
- Poczekaj.
- Producent Sung.
61
00:03:17,489 --> 00:03:19,283
Witamy.
62
00:03:19,408 --> 00:03:20,326
Cześć.
63
00:03:20,451 --> 00:03:23,454
Czyścisz nasze biurka?
64
00:03:23,579 --> 00:03:25,372
Jesteś świetny.
65
00:03:25,497 --> 00:03:28,125
Czekając, zobaczyłem kilka rzeczy,
które wymagały wyczyszczenia.
66
00:03:28,250 --> 00:03:29,960
Do kogo przyszedłeś?
67
00:03:31,003 --> 00:03:32,546
Pani Ahn.
68
00:03:32,671 --> 00:03:33,964
Jak się miewasz?
69
00:03:34,840 --> 00:03:36,467
Masz teraz czas?
70
00:03:36,592 --> 00:03:37,593
Tak.
71
00:03:44,433 --> 00:03:47,811
Nadal jesteś tak przystojny.
Dziewczyny myślały, że jesteś celebrytą.
72
00:03:47,937 --> 00:03:49,813
Nie mów tak. Jestem już stary.
73
00:03:49,939 --> 00:03:51,774
Przestań.
74
00:03:51,899 --> 00:03:53,734
Właśnie. Czemu chciałeś
się ze mną spotkać?
75
00:03:53,859 --> 00:03:55,694
Planuję nowy program.
76
00:03:55,819 --> 00:03:57,279
Naprawdę?
77
00:03:57,404 --> 00:03:59,448
Już pracujesz nad czymś nowym?
78
00:03:59,573 --> 00:04:01,241
Prawdziwy mistrz produkcji.
79
00:04:01,367 --> 00:04:02,201
Zazdroszczę ci.
80
00:04:02,326 --> 00:04:04,036
Zamiast zazdrościć, pracuj ze mną.
81
00:04:04,161 --> 00:04:05,162
Co?
82
00:04:06,038 --> 00:04:07,164
Możesz być główną scenarzystką.
83
00:04:11,251 --> 00:04:12,086
Ja?
84
00:04:15,422 --> 00:04:19,468
Dziękuję, ale chyba nie mam
na tyle doświadczenia.
85
00:04:19,593 --> 00:04:22,388
Wszyscy w tej branży wiedzą,
że jesteś dobra.
86
00:04:22,513 --> 00:04:24,431
Wiem, że to trochę za wcześnie,
87
00:04:24,556 --> 00:04:27,685
ale jeśli to ja cię polecę,
wszyscy to zaakceptują.
88
00:04:28,686 --> 00:04:30,688
Zrób to dla mnie, dobrze?
89
00:04:30,813 --> 00:04:32,064
„Zrób to?”
90
00:04:32,815 --> 00:04:33,941
Zrobić z tobą co?
91
00:04:35,150 --> 00:04:36,193
Cześć, Book-goo.
92
00:04:36,318 --> 00:04:37,319
Jak się masz?
93
00:04:39,363 --> 00:04:41,365
Zostawiłem tu mój kimbap.
Kto go wsadził do ramyunu?
94
00:04:41,490 --> 00:04:44,493
Wybacz, ja to zrobiłem, bo myślałem,
że ktoś już skończył go jeść.
95
00:04:44,618 --> 00:04:46,912
Kto niby miałby wyrzucić
niedojedzony kimbap?
96
00:04:47,037 --> 00:04:49,832
I czemu wrzuciłeś go tutaj? Litości.
97
00:04:49,957 --> 00:04:51,291
Czemu…
98
00:04:51,417 --> 00:04:52,418
Co jest?
99
00:04:52,543 --> 00:04:55,963
Chcesz to tu dokończyć?
Możemy iść gdzieś indziej.
100
00:04:56,088 --> 00:04:57,756
{\an8} A siedźcie sobie.
101
00:04:57,881 --> 00:04:59,425
{\an8} Od kiedy wypowiadasz się za „was”?
102
00:05:00,050 --> 00:05:01,093
Jejku.
103
00:05:03,053 --> 00:05:03,887
Hej, Book-goo.
104
00:05:05,222 --> 00:05:07,141
Wiesz, że planuję nowy program, prawda?
105
00:05:07,266 --> 00:05:08,517
Zastanawiałem się,
106
00:05:09,101 --> 00:05:10,686
czy może nie ukraść pani Ahn.
107
00:05:12,855 --> 00:05:15,315
Ja jeszcze nie…
108
00:05:15,441 --> 00:05:17,609
Twój program i tak się już kończy.
109
00:05:17,735 --> 00:05:19,737
Nie ma potrzeby marnować
zdolnej scenarzystki.
110
00:05:19,862 --> 00:05:21,655
Mogę ją zabrać, prawda?
111
00:05:22,364 --> 00:05:24,742
To nie tak, że należę do producenta Kanga.
112
00:05:24,867 --> 00:05:26,702
Pani Ahn do mnie nie należy.
113
00:05:26,827 --> 00:05:28,203
Czemu mnie o to pytasz?
114
00:05:28,328 --> 00:05:29,413
To śmieszne.
115
00:05:33,250 --> 00:05:35,586
A ja z tym draniem spałam.
116
00:05:35,711 --> 00:05:37,796
I on nazywa siebie producentem.
117
00:05:39,423 --> 00:05:41,300
- Pani Ahn.
- Tak?
118
00:05:41,425 --> 00:05:42,926
Gdy będziesz ze mną pracować,
119
00:05:43,052 --> 00:05:45,304
możesz robić, co chcesz.
120
00:05:45,429 --> 00:05:47,556
Jestem pewny, że są rzeczy,
które zawsze chciałaś zrobić.
121
00:05:47,681 --> 00:05:51,060
Zgodzę się na wszystko,
co chcesz zrobić.
122
00:05:51,185 --> 00:05:54,313
Dlaczego jego słowa brzmią tak sprośnie?
123
00:05:54,438 --> 00:05:56,023
Jestem jakaś sfrustrowana czy co?
124
00:05:56,148 --> 00:05:58,233
- Pani Ahn?
- Tak?
125
00:05:58,358 --> 00:05:59,610
No tak.
126
00:05:59,735 --> 00:06:00,652
Tak.
127
00:06:02,196 --> 00:06:03,405
Zróbmy to razem.
128
00:06:06,325 --> 00:06:09,953
Zastanowię się nad tym…
129
00:06:10,079 --> 00:06:13,248
Jasne. Gdybyś odpowiedziała od razu,
wyglądałabyś na zbyt łatwą.
130
00:06:14,291 --> 00:06:16,585
Udawaj, że chwilę się nad tym
zastanawiasz, a potem zadzwoń.
131
00:06:16,710 --> 00:06:19,588
Nie wezmę żadnego innego scenarzysty.
Poczekam na twój telefon.
132
00:06:21,215 --> 00:06:22,966
Dlaczego w ogóle to mnie chcesz?
133
00:06:25,636 --> 00:06:28,806
Bo chcę to z tobą zrobić.
134
00:06:29,848 --> 00:06:31,433
I myślę,
135
00:06:31,558 --> 00:06:33,602
że będziesz w tym niesamowita.
136
00:06:33,727 --> 00:06:36,146
Myśli, że w czym będę niesamowita?
137
00:06:36,772 --> 00:06:37,898
Czy to…
138
00:06:38,023 --> 00:06:40,692
No tak. PTSD.
139
00:06:40,818 --> 00:06:42,236
Też to mam?
140
00:06:42,361 --> 00:06:44,905
Dam sobie z tym radę…
141
00:06:47,199 --> 00:06:49,243
znaczy zastanowię się i dam ci znać.
142
00:06:55,415 --> 00:06:56,875
I jak?
143
00:06:58,001 --> 00:06:59,378
Zgodziłaś się?
144
00:07:05,342 --> 00:07:07,886
Czemu cię obchodzi, czy się zgodzę?
145
00:07:08,011 --> 00:07:11,640
Jeśli przeniesiesz się do innego zespołu,
będę musiał znaleźć nowego scenarzystę.
146
00:07:11,765 --> 00:07:13,308
Więc powinno mnie to obchodzić, prawda?
147
00:07:13,433 --> 00:07:15,310
Przecież to związane z pracą.
148
00:07:17,146 --> 00:07:18,397
Jutro mamy wolne,
149
00:07:18,522 --> 00:07:21,024
więc co powiecie na firmowy wypad?
Dawno nic nie organizowaliśmy.
150
00:07:21,150 --> 00:07:23,485
Sashimi na targu rybnym. Jak myślicie?
151
00:07:23,610 --> 00:07:25,696
- Jutro jadę na plażę.
- Z kim?
152
00:07:25,821 --> 00:07:28,657
Z prywatnego życia też mam ci
składać raport?
153
00:07:28,782 --> 00:07:31,368
Nie, to mnie nie interesuje.
154
00:07:31,493 --> 00:07:33,954
Mówię tylko, że powinniśmy
razem się napić i pogadać…
155
00:07:34,079 --> 00:07:36,415
Odpadasz po jednym drinku,
a chcesz pogawędzić?
156
00:07:39,251 --> 00:07:41,170
Jesteś taka podła.
157
00:07:41,295 --> 00:07:45,465
Jeśli naprawdę chcesz być egoistką
i porzucić zespół,
158
00:07:45,591 --> 00:07:46,925
to nie mam już nic do powiedzenia.
159
00:07:47,050 --> 00:07:49,219
Odchodzę po dzisiejszym spotkaniu.
160
00:07:49,344 --> 00:07:52,222
Nie, pani Ahn. Nie musimy się spotykać.
161
00:07:52,347 --> 00:07:54,933
Po co organizować spotkania dla mojego
bezwartościowego programu?
162
00:07:55,058 --> 00:07:56,476
Plaża jest ważniejsza.
163
00:07:57,978 --> 00:07:59,354
Po prostu jedź już na plażę,
164
00:07:59,479 --> 00:08:01,607
a potem prostu do producenta Sunga.
165
00:08:03,609 --> 00:08:04,443
Na zawsze.
166
00:08:07,279 --> 00:08:08,947
Więc jednak spali razem.
167
00:08:09,072 --> 00:08:09,948
Na to wygląda.
168
00:08:10,073 --> 00:08:11,033
Obrzydliwe.
169
00:08:11,742 --> 00:08:15,996
{\an8} RESTAURACJA SASHIMI SO-HEE
170
00:08:26,423 --> 00:08:30,552
{\an8} ODCINEK 8
PALANTY, KTÓRYCH KIEDYŚ KOCHAŁYŚMY
171
00:08:44,399 --> 00:08:46,068
Hej, czemu oni tak trąbią?
172
00:08:54,409 --> 00:08:55,410
Do diabła z tym.
173
00:08:57,246 --> 00:09:01,375
Po prostu nas wyprzedź.
174
00:09:03,335 --> 00:09:05,504
Jadę zbyt wolno?
175
00:09:05,629 --> 00:09:06,964
Jest dobrze.
176
00:09:08,048 --> 00:09:10,217
Czemu nie mogę się nauczyć lepiej jeździć?
177
00:09:10,342 --> 00:09:13,929
Nie masz nawet czasu pić,
a miałabyś czas na jazdę?
178
00:09:14,054 --> 00:09:15,264
Po prostu sprzedaj samochód.
179
00:09:15,389 --> 00:09:17,599
Nie ma szans, ten samochód jest wyjątkowy.
180
00:09:17,724 --> 00:09:19,184
- Cholera.
- Hej!
181
00:09:19,893 --> 00:09:22,020
Kupiłam te bilety za swoje!
182
00:09:22,145 --> 00:09:25,482
Więc to ja wygrałam nagrodę,
a nie wasza dwójka!
183
00:09:25,607 --> 00:09:28,068
Nie próbujcie mi jej zabrać. Spadajcie!
184
00:09:28,193 --> 00:09:29,194
PLAŻA
BED AND BREAKFAST
185
00:09:29,319 --> 00:09:31,780
Boże drogi.
186
00:09:31,905 --> 00:09:33,991
Zesztywniałam od tej jazdy.
187
00:09:36,285 --> 00:09:37,536
Już lepiej?
188
00:09:38,787 --> 00:09:40,080
Rany.
189
00:09:40,205 --> 00:09:42,499
- Tak, już lepiej.
- Niezłe uczucie, nie?
190
00:09:42,624 --> 00:09:43,458
Chodźmy.
191
00:09:43,583 --> 00:09:44,876
Proszę pani!
192
00:09:45,711 --> 00:09:48,297
- So-hee już jest.
- Ja też.
193
00:09:54,886 --> 00:09:56,888
Hej, Ahn So-hee, otworzyłaś
miejscówkę z sashimi?
194
00:09:57,014 --> 00:09:58,890
Nawet nazywa się „Sashimi So-hee”!
195
00:09:59,016 --> 00:10:03,061
Czemu posiadanie tego samego imienia
tak nas rozbawiło?
196
00:10:03,186 --> 00:10:04,146
Mamciu!
197
00:10:04,896 --> 00:10:06,315
Co was tak bawi?
198
00:10:07,107 --> 00:10:08,275
Przepraszamy.
199
00:10:08,984 --> 00:10:11,486
- Na szyldzie napisano So-hee.
- Bo na imię mam So-hee.
200
00:10:13,447 --> 00:10:15,198
Proszę pani, ona też ma tak na imię.
201
00:10:15,324 --> 00:10:16,908
To takie śmieszne?
202
00:10:17,034 --> 00:10:18,952
A pani uważa, że nie?
203
00:10:19,077 --> 00:10:20,078
To samo imię.
204
00:10:21,580 --> 00:10:22,998
{\an8} OBECNIE
205
00:10:23,123 --> 00:10:24,333
{\an8} Co ich może tak bawić?
206
00:10:25,208 --> 00:10:26,251
{\an8} No nie?
207
00:10:27,336 --> 00:10:29,254
Może zamoczymy stopy?
208
00:10:29,379 --> 00:10:30,964
W końcu jesteśmy na plaży.
209
00:10:31,673 --> 00:10:33,050
Jest zimno.
210
00:10:33,175 --> 00:10:34,718
Racja, jest zimno.
211
00:10:36,303 --> 00:10:38,972
Dziewczyny! Jestem!
212
00:10:39,890 --> 00:10:42,225
Chyba ktoś ją rzucił, prawda?
213
00:10:42,351 --> 00:10:45,354
Na to wygląda. Przyjechała
przed zachodem słońca.
214
00:10:45,479 --> 00:10:49,066
Proszę pani, Ji-yeon już jest!
215
00:10:49,191 --> 00:10:50,609
Co mi się dzieje?
216
00:10:50,734 --> 00:10:51,735
Boże.
217
00:10:51,860 --> 00:10:54,821
Jakim cudem zrobiła się
jeszcze bardziej dziecinna?
218
00:11:07,209 --> 00:11:10,587
Nagle poczułam się staro.
To z powodu tego siedzenia?
219
00:11:10,712 --> 00:11:12,714
Kiedyś kiedy tu siedziałam,
byłam pełna energii.
220
00:11:12,839 --> 00:11:13,924
Spałaś z nim?
221
00:11:14,549 --> 00:11:15,884
Tak, spałam.
222
00:11:16,593 --> 00:11:17,677
Co robi?
223
00:11:17,803 --> 00:11:20,222
Spotkałam go na zajęciach jogi.
224
00:11:20,347 --> 00:11:22,182
Przyszedł rano.
225
00:11:22,307 --> 00:11:26,228
Zaproponował mi, żebym otworzyła z nim
studio jogi w Gangnamie
226
00:11:26,353 --> 00:11:28,438
i prowadziła kanał streamingowy.
227
00:11:28,563 --> 00:11:30,524
Jakim cudem skończyliście na plaży?
228
00:11:31,650 --> 00:11:32,776
Bo na mnie leci.
229
00:11:33,860 --> 00:11:35,070
- Co?
- Niby jak?
230
00:11:35,195 --> 00:11:38,698
Po co innego prosiłby mnie o współpracę,
skoro ma już wszystko, czego chce?
231
00:11:38,824 --> 00:11:40,826
Planuję nowy program.
232
00:11:40,951 --> 00:11:42,494
Zamiast zazdrościć, pracuj ze mną.
233
00:11:42,619 --> 00:11:46,206
Możemy umówić się na czat,
jeśli nie masz nic przeciwko?
234
00:11:46,331 --> 00:11:49,543
Czyli zależy mu na tobie,
bo zaproponował ci współpracę?
235
00:11:49,668 --> 00:11:51,837
Nie zawsze o to chodzi,
236
00:11:51,962 --> 00:11:53,296
ale wtedy trzeba po prostu zapytać.
237
00:11:58,427 --> 00:12:00,470
Czy to to, co myślę?
238
00:12:00,595 --> 00:12:03,432
Znaczy wiesz… lecisz na mnie?
239
00:12:03,557 --> 00:12:08,770
Może troszeczkę.
240
00:12:08,895 --> 00:12:12,315
Chcesz pojechać ze mną na plażę?
Odpuszczę popołudniowe zajęcia.
241
00:12:13,108 --> 00:12:15,193
Ji-yeon dobrze wiedziała…
242
00:12:15,318 --> 00:12:16,319
Chcesz iść na herbatę?
243
00:12:16,445 --> 00:12:18,989
- Wyskoczymy do kina?
- Chcesz się czegoś napić?
244
00:12:19,114 --> 00:12:22,159
- …że końcowym celem mężczyzny…
- Pojedziemy w weekend na plażę?
245
00:12:22,284 --> 00:12:23,702
…jest plaża.
246
00:12:25,620 --> 00:12:27,873
Więc Ji-yeon wpadła na pomysł,
247
00:12:27,998 --> 00:12:31,585
żeby chłopaka, który jej się podoba,
zabrać na plażę,
248
00:12:31,710 --> 00:12:33,503
skoro i tak by tam pojechali.
249
00:12:34,504 --> 00:12:37,048
Powiedziała, że plaża
to najlepsze miejsce,
250
00:12:37,174 --> 00:12:40,802
aby zdecydować, czy posunąć się dalej
bez marnowania czasu.
251
00:12:40,927 --> 00:12:42,637
Uważała, że to za bardzo romantyczne.
252
00:12:42,762 --> 00:12:45,348
Niestety większość jej związków
kończyła się tutaj.
253
00:12:45,474 --> 00:12:46,892
Pijemy.
254
00:12:53,690 --> 00:12:55,275
Wciąż jest dobra w krojeniu sashimi.
255
00:12:57,903 --> 00:12:58,862
Mięso jest całkiem świeże.
256
00:13:00,405 --> 00:13:03,283
Miałam zamiar je wyrzucić,
ale postanowiłam zatrzymać.
257
00:13:03,408 --> 00:13:05,619
- To…
- To facet z porsche!
258
00:13:05,744 --> 00:13:07,913
No nie. Jeszcze tego pani nie wyrzuciła?
259
00:13:08,038 --> 00:13:09,623
Nie miałam powodu.
260
00:13:09,748 --> 00:13:12,459
Ale on przyjechał i poprosił mnie o to.
261
00:13:12,584 --> 00:13:17,506
Proszę pani, przepraszam,
ale czy mogłaby pani zdjąć te zdjęcia?
262
00:13:18,673 --> 00:13:21,843
Wszedł z atrakcyjną osobą
i wózkiem dziecięcym.
263
00:13:21,968 --> 00:13:24,471
- No nie. Z kim?
- O którym chłopaku mówisz?
264
00:13:25,639 --> 00:13:27,349
No wiesz, o nim.
265
00:13:27,474 --> 00:13:28,892
Tym, który trzyma butelkę soju.
266
00:13:30,060 --> 00:13:31,728
Chyba zaraz będzie padać.
267
00:13:32,979 --> 00:13:35,690
Oni wszyscy trzymają butelki.
268
00:13:37,984 --> 00:13:40,403
- Wariactwo.
- Pamiętacie to?
269
00:13:41,071 --> 00:13:43,365
{\an8} Proszę pani, które sashimi
smakuje tu najlepiej?
270
00:13:43,490 --> 00:13:44,366
{\an8} LATO 2011
271
00:13:44,491 --> 00:13:46,117
Wszystkie dobrze smakują.
272
00:13:46,785 --> 00:13:48,286
Tu też jest nocleg ze śniadaniem?
273
00:13:48,411 --> 00:13:50,872
- Może spędzimy tutaj noc?
- Razem?
274
00:13:50,997 --> 00:13:52,541
To wasi chłopcy?
275
00:13:52,666 --> 00:13:56,253
Tak. To nasze chłopaki.
276
00:13:56,378 --> 00:13:59,256
Tutaj! Lokal z sashimi jest już otwarty!
277
00:14:01,383 --> 00:14:03,552
Mój chłopczyk nie może mieć piasku
między palcami.
278
00:14:19,901 --> 00:14:23,071
Pierwszym chłopakiem Ji-yeon był
najpopularniejszy koleś w szkole.
279
00:14:27,492 --> 00:14:28,660
Hej!
280
00:14:33,498 --> 00:14:36,167
- Mówiłem, żebyś założyła spódniczkę.
- Wiem, zapomniałam.
281
00:14:36,751 --> 00:14:38,587
I rozpuść włosy.
282
00:14:38,712 --> 00:14:40,213
Będę jechał z opuszczonym dachem.
283
00:14:40,338 --> 00:14:42,465
A nie rozwali mi to fryzury?
284
00:14:42,591 --> 00:14:44,259
Boli, kiedy wiatr uderza mnie włosami.
285
00:14:45,093 --> 00:14:46,636
Pasują ci tylko rozpuszczone włosy.
286
00:14:47,178 --> 00:14:50,348
No dobrze. W takim razie założę spódniczkę
i rozpuszczę włosy.
287
00:14:50,473 --> 00:14:53,476
A mogę cię powąchać?
288
00:14:55,645 --> 00:14:57,397
Jasne.
289
00:14:57,522 --> 00:14:59,608
Ji-yeon mówiła, że lubiła
ten metaliczny zapach
290
00:14:59,733 --> 00:15:03,278
- z tyłu jego karku.
- Kocham to.
291
00:15:08,867 --> 00:15:10,243
To moje miejsce.
292
00:15:22,088 --> 00:15:23,965
Hej, ruchy.
293
00:15:26,176 --> 00:15:28,178
Okej.
294
00:15:36,311 --> 00:15:39,230
Co? Ale to moje.
295
00:15:39,356 --> 00:15:41,274
Zawsze znajdzie się ktoś taki jak on.
296
00:15:42,233 --> 00:15:44,152
Ktoś, kogo dręczą bez powodu.
297
00:15:45,236 --> 00:15:48,114
I zawsze znajdzie się ktoś taki jak ja,
kogo pociągają tylko popychadła.
298
00:15:52,494 --> 00:15:53,995
- Hej.
- Tak?
299
00:15:55,955 --> 00:15:56,790
Usiądź tutaj.
300
00:15:56,915 --> 00:16:00,460
W ten sposób znalazłam swojego
pierwszego chłopaka.
301
00:16:01,169 --> 00:16:02,754
Jak idą przygotowania do egzaminu?
302
00:16:02,879 --> 00:16:04,255
Czuję, że tym razem dam popalić.
303
00:16:04,381 --> 00:16:06,633
- Co chciałbyś zjeść?
- So-hee!
304
00:16:09,469 --> 00:16:11,721
Jedziemy na plażę. Może pojedziemy razem?
305
00:16:13,306 --> 00:16:14,891
- Chcesz pojechać?
- Co?
306
00:16:15,016 --> 00:16:17,519
Jeśli ty chcesz.
307
00:16:17,644 --> 00:16:19,854
Ale to nie w porządku pojechać bez Ji-goo.
308
00:16:19,979 --> 00:16:23,149
- Jedźcie sami.
- Ji-goo ma nowego chłopaka!
309
00:16:23,274 --> 00:16:24,776
Co? Serio?
310
00:16:24,901 --> 00:16:26,945
- Dasz wiarę?
- Nie mogę w to uwierzyć!
311
00:16:27,070 --> 00:16:28,697
- Wszystko było idealnie.
- Nie wiem.
312
00:16:31,282 --> 00:16:34,160
Zwłaszcza chłopak Ji-goo, który był
zaskakująco przystojny.
313
00:16:36,454 --> 00:16:38,248
Gdzie znalazłaś tę gwiazdę K-popu?
314
00:16:38,373 --> 00:16:39,666
Ale super!
315
00:16:40,375 --> 00:16:43,962
Ej, mendo! Czemu go ukrywałaś do tej pory?
316
00:16:44,087 --> 00:16:47,549
Fajnie być tutaj całą szóstką.
317
00:16:47,674 --> 00:16:49,718
Prawie jak młodzieżowa drama.
318
00:16:51,511 --> 00:16:53,596
- Młodzieżowa drama.
- Jak w Three Guys and Three Girls.
319
00:16:54,431 --> 00:16:55,849
Co ty, masz 40 lat?
320
00:16:56,433 --> 00:16:57,767
Zdrówko!
321
00:16:57,892 --> 00:16:59,060
Spójrzcie tutaj!
322
00:16:59,644 --> 00:17:02,105
Raz, dwa, trzy.
323
00:17:02,939 --> 00:17:05,483
Pogoda dopisywała, czuliśmy się dobrze
324
00:17:06,025 --> 00:17:08,403
i chyba nawet alkohol lepiej smakował.
325
00:17:10,363 --> 00:17:11,364
Przygotujmy somaek.
326
00:17:11,489 --> 00:17:13,158
- Wymieszaj sobie.
- O tak.
327
00:17:13,283 --> 00:17:15,201
To na końcówkę.
328
00:17:15,326 --> 00:17:16,828
Proszę bardzo.
329
00:17:16,953 --> 00:17:18,580
- Nalewam.
- Do dzieła!
330
00:17:19,539 --> 00:17:20,373
Powariowali.
331
00:17:20,498 --> 00:17:22,041
- Za dużo tego.
- Czekajcie.
332
00:17:22,167 --> 00:17:23,501
- Jeju.
- Chwila.
333
00:17:23,626 --> 00:17:24,586
No dobrze.
334
00:17:24,711 --> 00:17:26,337
- Tadam!
- Łódeczka!
335
00:17:27,005 --> 00:17:29,924
Skoro jesteśmy już pijani,
zagrajmy w Lubię to!
336
00:17:30,049 --> 00:17:32,927
Lubię to!
337
00:17:33,052 --> 00:17:34,095
Lubię Ji-yeon!
338
00:17:34,220 --> 00:17:36,347
- Ja też cię lubię!
- Tak, lubię to!
339
00:17:36,473 --> 00:17:37,307
Lubię Jae-seok!
340
00:17:37,432 --> 00:17:38,266
Nie, dzięki!
341
00:17:38,391 --> 00:17:39,559
No dobra, to lubię So-hee!
342
00:17:39,684 --> 00:17:40,852
Jak bardzo?
343
00:17:40,977 --> 00:17:41,978
Tak bardzo!
344
00:17:42,103 --> 00:17:43,438
Trochę więcej!
345
00:17:43,563 --> 00:17:46,024
- Tak bardzo!
- Za mało. Chcę więcej!
346
00:17:46,149 --> 00:17:47,400
Nie, dzięki!
347
00:17:48,151 --> 00:17:49,444
Lubię Sang-goo!
348
00:17:49,569 --> 00:17:50,987
Lubię Ji-yeon.
349
00:17:51,112 --> 00:17:53,615
Zgubiłeś rytm!
350
00:17:53,740 --> 00:17:56,034
Twoja kolej! Pijesz!
351
00:17:56,159 --> 00:17:58,787
Pij, jakby jutra nie było!
352
00:17:58,912 --> 00:18:00,079
No już!
353
00:18:00,205 --> 00:18:02,540
Jak długo mamy czekać?
354
00:18:02,665 --> 00:18:04,793
Wypijesz to w końcu?
355
00:18:04,918 --> 00:18:06,795
Wypijesz wszystko za jednym razem, tak?
356
00:18:06,920 --> 00:18:09,297
Nie możesz przerwać w połowie!
357
00:18:10,799 --> 00:18:12,425
- Co?
- Hej!
358
00:18:12,550 --> 00:18:14,302
- Co jest? Wszystko dobrze?
- Tak.
359
00:18:14,427 --> 00:18:17,514
- Myślę, że do tego momentu było idealnie.
- Nic ci nie jest?
360
00:18:19,015 --> 00:18:21,309
Hej, podejdź na chwilę.
361
00:18:22,143 --> 00:18:23,269
A co ona wyprawia?
362
00:18:25,271 --> 00:18:26,439
Co jest?
363
00:18:26,564 --> 00:18:28,483
- Hej.
- Tak?
364
00:18:28,608 --> 00:18:30,485
Przyklejmy to tutaj.
365
00:18:30,610 --> 00:18:32,612
Jak będziemy mieć córkę podobną do nas,
366
00:18:32,737 --> 00:18:34,781
umieścimy jej zdjęcie obok naszego.
367
00:18:34,906 --> 00:18:39,285
Zdjęcie naszego każdego kolejnego dziecka
też zawiśnie na ścianie.
368
00:18:39,410 --> 00:18:41,538
Myślisz, że to romantyczne?
369
00:18:42,247 --> 00:18:43,957
Han Ji-yeon, pospiesz się. No chodź już!
370
00:18:44,541 --> 00:18:46,876
Może przejdziemy się po plaży?
371
00:18:50,505 --> 00:18:53,758
Na razie pospaceruję po plaży
z moim chłopakiem.
372
00:18:54,425 --> 00:18:56,261
- Akurat teraz?
- Poczekaj na mnie.
373
00:18:56,386 --> 00:18:57,929
Zjemy to wszystko bez was!
374
00:19:01,975 --> 00:19:04,936
Jak się w ogóle poznaliście?
375
00:19:05,645 --> 00:19:06,479
Poznaliśmy się…
376
00:19:07,438 --> 00:19:08,606
przypadkiem.
377
00:19:08,731 --> 00:19:10,149
Wiecie,
378
00:19:10,275 --> 00:19:13,361
byłam zaskoczona, bo jesteś
taki przystojny.
379
00:19:14,696 --> 00:19:15,864
Co lubisz w Ji-goo?
380
00:19:15,989 --> 00:19:17,991
Boże, mamo. Możesz przestać?
381
00:19:20,451 --> 00:19:25,123
Już sama obecność Ji-goo
jest pocieszająca.
382
00:19:25,832 --> 00:19:28,293
Boże drogi!
383
00:19:28,418 --> 00:19:29,794
Jestem zazdrosna.
384
00:19:29,919 --> 00:19:32,255
Nie mogę w was uwierzyć!
385
00:19:32,380 --> 00:19:35,091
- Ale wstyd.
- A wy jak się poznaliście?
386
00:19:36,926 --> 00:19:39,554
Poznaliśmy się, gdy usiadł obok mnie
w bibliotece.
387
00:19:40,555 --> 00:19:42,974
Zawsze jesteś taka miła.
388
00:19:43,099 --> 00:19:43,933
Moja wina.
389
00:19:44,058 --> 00:19:45,518
- Świetnie razem wyglądacie.
- Dzięki.
390
00:19:45,643 --> 00:19:46,603
Śmiało.
391
00:19:46,728 --> 00:19:47,687
To nie spadło na ziemię?
392
00:19:47,812 --> 00:19:49,272
Przepraszam was na chwilę.
393
00:19:50,773 --> 00:19:52,442
Zdrówko!
394
00:19:57,822 --> 00:20:00,199
Jejku, to mięsko wygląda smakowicie.
395
00:20:02,577 --> 00:20:04,913
- Pyszny ten rosół!
- Naprawdę?
396
00:20:06,623 --> 00:20:07,624
Pychota.
397
00:20:13,421 --> 00:20:16,841
- Co się stało? Czemu płaczesz?
- Co ten drań ci zrobił?
398
00:20:18,259 --> 00:20:23,139
Powiedział, że z nami koniec.
399
00:20:24,182 --> 00:20:26,392
Chciał zerwać.
400
00:20:26,517 --> 00:20:30,355
Powiedział, że się dusił,
bo ciągle mówiłam,
401
00:20:30,480 --> 00:20:32,857
że chciałabym córkę,
która będzie go przypominać.
402
00:20:34,233 --> 00:20:37,236
Czy naprawdę uważasz, że warto
nad nim płakać i jęczeć?
403
00:20:37,362 --> 00:20:39,447
To głupota, żeby płakać dlatego,
404
00:20:39,572 --> 00:20:41,783
że rzucił cię ten śmieć, więc przestań!
405
00:20:41,908 --> 00:20:43,076
Wkurzasz mnie.
406
00:20:44,577 --> 00:20:48,122
Ji-goo mówi to tylko dlatego,
że się martwi. Nie płacz.
407
00:20:48,247 --> 00:20:51,501
Rozmażesz tusz i zrujnujesz sobie
tę śliczną buzię.
408
00:20:51,626 --> 00:20:53,294
Przestań płakać. Nikt nie umarł.
409
00:20:58,466 --> 00:21:00,385
Ji-yeon, nie płacz.
410
00:21:00,510 --> 00:21:01,886
Chcesz iść się umyć?
411
00:21:02,011 --> 00:21:03,221
Zróbmy sobie zdjęcie.
412
00:21:03,346 --> 00:21:05,723
Już wcześniej chciałaś zrobić zdjęcia.
Chodź, umyjesz się.
413
00:21:05,848 --> 00:21:07,767
Proszę pani, pożyczę sobie papierosa.
414
00:21:08,601 --> 00:21:12,438
Przestań. Jest już wystarczająco zła.
Nie pogarszaj tego.
415
00:21:21,948 --> 00:21:24,742
Szczerze mówiąc, ten człowiek na ciebie
nie zasługiwał, Ji-yeon.
416
00:21:24,867 --> 00:21:26,619
Nie płacz za kimś takim.
417
00:21:26,744 --> 00:21:28,997
Aż tak nie znosił myśli o ślubie ze mną?
418
00:21:29,706 --> 00:21:31,666
Gdy kogoś lubię,
419
00:21:31,791 --> 00:21:35,712
chcę się szybko pobrać i mieć dzieci.
420
00:21:36,254 --> 00:21:39,632
To dlatego, że jesteś taka śliczna.
421
00:21:39,757 --> 00:21:41,050
To dlatego, że takim jak ja
422
00:21:41,175 --> 00:21:45,221
ciężko jest rozmawiać
z tak śliczną dziewczyną.
423
00:21:45,346 --> 00:21:47,807
Ślub z tak piękną dziewczyną jak ty
424
00:21:47,932 --> 00:21:51,227
i posiadanie dzieci…
425
00:21:51,352 --> 00:21:54,147
Już na samą myśl o tym brakuje mi tchu.
426
00:21:55,940 --> 00:21:59,193
Pierwszy raz w życiu widzę
taką ładną dziewczynę.
427
00:21:59,318 --> 00:22:00,153
Czy…
428
00:22:01,029 --> 00:22:02,989
Czy mógłbym cię choć raz przytulić?
429
00:22:03,114 --> 00:22:05,658
Przed śmiercią chcę poczuć,
430
00:22:05,783 --> 00:22:08,119
jak to jest przytulić taką dziewczynę.
431
00:22:08,244 --> 00:22:09,078
Mówisz serio?
432
00:22:09,203 --> 00:22:11,289
Tylko raz.
433
00:22:11,414 --> 00:22:14,292
Przytulę cię na sekundkę
i sobie pójdę, dobrze?
434
00:22:14,417 --> 00:22:17,253
- Naprawdę chcę tego doświadczyć.
- „Przytulisz i sobie pójdziesz”?
435
00:22:20,840 --> 00:22:22,175
Ji-yeon, zostaw nas samych.
436
00:22:22,300 --> 00:22:25,219
Obie możecie sobie iść.
Zajmę się tym śmieciem.
437
00:22:25,928 --> 00:22:27,346
Powtórz to, draniu.
438
00:22:28,014 --> 00:22:30,558
Totalnie ci odbiło, świrze?
439
00:22:30,683 --> 00:22:33,061
Co się tu dzieje?
440
00:22:33,186 --> 00:22:34,187
Ty gnojku.
441
00:22:34,312 --> 00:22:35,480
- Przepraszam.
- Ty tumanie.
442
00:22:35,605 --> 00:22:36,939
Dzieje się tu coś niedobrego.
443
00:22:37,482 --> 00:22:38,483
Ty żałosny palancie!
444
00:22:39,358 --> 00:22:40,401
Lepiej się ogarnij.
445
00:22:40,526 --> 00:22:44,155
Czy to nie chłopak Ji-goo?
446
00:22:45,073 --> 00:22:46,741
Nie sądzę.
447
00:22:47,366 --> 00:22:48,326
Chociaż…
448
00:22:49,786 --> 00:22:51,329
może to on.
449
00:22:51,454 --> 00:22:53,831
To faktycznie chłopak Ji-goo.
450
00:22:55,124 --> 00:22:56,000
Co?
451
00:22:56,125 --> 00:22:58,419
Z kim on się spotyka o tej porze?
To jakiś znajomy?
452
00:23:02,131 --> 00:23:03,007
Boże!
453
00:23:03,883 --> 00:23:05,551
Co tu się dzisiaj wyprawia?
454
00:23:05,676 --> 00:23:07,553
To jakiś koszmar, prawda?
455
00:23:08,679 --> 00:23:09,514
Co? Co jest?
456
00:23:09,639 --> 00:23:11,599
Nie, nic.
457
00:23:11,724 --> 00:23:12,809
Nic takiego.
458
00:23:12,934 --> 00:23:14,435
To naprawdę nic takiego.
459
00:23:14,560 --> 00:23:18,481
- Co się dzieje?
- Poczekajcie tu chwilę.
460
00:23:18,606 --> 00:23:19,816
Tym razem ja pójdę.
461
00:23:19,941 --> 00:23:21,984
- Jasne.
- Okej.
462
00:23:23,694 --> 00:23:25,321
Jest dobrze. Nic się nie dzieje.
463
00:23:25,446 --> 00:23:27,115
Zabiję tego sukinsyna.
464
00:23:41,504 --> 00:23:42,463
Tęskniłem za tobą.
465
00:23:45,091 --> 00:23:46,384
Co?
466
00:23:46,509 --> 00:23:47,468
Ja też.
467
00:23:49,178 --> 00:23:50,972
No nie, nie!
468
00:23:51,097 --> 00:23:52,181
Hej!
469
00:23:52,306 --> 00:23:53,558
- Co jest?
- Hej!
470
00:23:53,683 --> 00:23:55,393
- Hej!
- Co się stało?
471
00:23:55,518 --> 00:23:56,644
No co jest?
472
00:23:57,687 --> 00:23:58,521
To facet.
473
00:23:58,646 --> 00:24:00,022
- Co?
- Co mówisz?
474
00:24:00,148 --> 00:24:01,399
- Co?
- Widziałam faceta.
475
00:24:01,524 --> 00:24:02,650
- Co?
- Co?
476
00:24:04,110 --> 00:24:06,654
To był facet z innym facetem.
477
00:24:09,115 --> 00:24:11,075
Boli mnie głowa.
478
00:24:18,791 --> 00:24:19,959
Co tym razem?
479
00:24:20,084 --> 00:24:21,169
- Hej!
- Co jest?
480
00:24:22,461 --> 00:24:23,796
- Rany!
- Hej!
481
00:24:23,921 --> 00:24:25,006
- Leje.
- Zjedzmy w środku.
482
00:24:25,131 --> 00:24:26,465
- Hej!
- Poczekajcie na mnie!
483
00:24:26,591 --> 00:24:27,884
Ji-goo, poczekaj na mnie!
484
00:24:28,009 --> 00:24:29,719
So-hee, właź do środka.
485
00:24:29,844 --> 00:24:32,388
Tej nocy pozostała tylko
486
00:24:33,389 --> 00:24:36,976
właścicielka śpiewająca o końcu
swojego 40-letniego małżeństwa.
487
00:24:38,227 --> 00:24:42,607
Jeszcze kilka godzin temu plaża
przypominała romantyczny obraz.
488
00:24:42,732 --> 00:24:45,776
Ale wiatr i deszcz zmyły to wszystko,
jakby nic się nie wydarzyło.
489
00:24:47,320 --> 00:24:50,990
Tak właśnie wszystkie w tym samym czasie
straciłyśmy nasze pierwsze miłości.
490
00:24:54,619 --> 00:24:58,581
{\an8} OBECNIE
491
00:25:02,877 --> 00:25:03,920
Pijemy.
492
00:25:06,547 --> 00:25:07,715
- Pijemy.
- Zdrowie.
493
00:25:19,644 --> 00:25:23,022
Kiedyś nie mogłam jeść ogórków morskich,
ale z czasem zaczęły mi smakować.
494
00:25:23,147 --> 00:25:26,067
Dziki żeń-szeń jest najlepszy z gór,
a ogórek morski z morza.
495
00:25:26,192 --> 00:25:28,903
Więc ten gość od jogi to niewypał?
496
00:25:29,612 --> 00:25:31,489
Dobrze, że chociaż jedzenie wypaliło.
497
00:25:31,614 --> 00:25:33,616
Czemu w ogóle z nim spałaś?
498
00:25:33,741 --> 00:25:35,409
Bo go lubię.
499
00:25:35,534 --> 00:25:36,535
Pachniał metalem?
500
00:25:36,661 --> 00:25:37,495
Skąd wiesz?
501
00:25:38,371 --> 00:25:42,500
Ten metaliczny zapach drążków
do podciągania w szkole zimą…
502
00:25:43,876 --> 00:25:47,338
W ogóle was nie rozumiem.
503
00:25:47,463 --> 00:25:48,381
- Wiesz co?
- No?
504
00:25:48,506 --> 00:25:51,801
Nie umawiałaś się od wieków.
Dlaczego z nim nie zostałaś?
505
00:25:51,926 --> 00:25:54,387
Dlatego go zapytałam:
506
00:25:54,512 --> 00:25:55,513
„Co dalej z nami?”.
507
00:25:59,016 --> 00:26:02,353
Wiesz, jaka czeka nas przyszłość?
Nasza przyszłość?
508
00:26:03,980 --> 00:26:07,650
Mówiąc o przyszłości, masz na myśli…
509
00:26:08,818 --> 00:26:12,154
Prawdziwy związek, który może
prowadzić do małżeństwa.
510
00:26:13,572 --> 00:26:16,701
Jeśli nie odpowie w trzy sekundy,
to koniec.
511
00:26:16,826 --> 00:26:19,203
Bo to oznacza, że ma dziewczynę
albo żonę,
512
00:26:19,328 --> 00:26:21,706
albo wolałby umrzeć, niż mnie poślubić.
513
00:26:24,041 --> 00:26:25,918
- Pijemy!
- Pijemy!
514
00:26:30,089 --> 00:26:31,299
- Przy okazji, Ji-yeon.
-Tak?
515
00:26:31,841 --> 00:26:35,261
Nie boli, gdy myślisz w ten sposób?
516
00:26:36,012 --> 00:26:36,846
Hej.
517
00:26:37,471 --> 00:26:40,683
Pozwoliłam oceanowi zmyć cały mój ból.
518
00:26:41,976 --> 00:26:43,185
Skończyłyśmy drinki?
519
00:26:43,311 --> 00:26:44,729
- Pójdę po więcej.
- Jasne.
520
00:26:44,854 --> 00:26:47,481
Ji-yeon nie płacze już z powodu
takich rzeczy.
521
00:26:47,606 --> 00:26:49,442
Ponieważ świat jest pełen mężczyzn,
522
00:26:49,567 --> 00:26:52,653
a ocean zawsze czeka.
523
00:26:53,404 --> 00:26:55,031
Właścicielka przyszła.
524
00:26:55,156 --> 00:26:56,490
Proszę pani!
525
00:26:58,159 --> 00:27:00,244
Pofarbowała pani włosy?
526
00:27:00,369 --> 00:27:01,829
I zrobiła sobie pani trwałą.
527
00:27:01,954 --> 00:27:04,165
A dajcie spokój.
528
00:27:05,499 --> 00:27:08,878
Zawsze gdy farbuję włosy,
nie widzę dobrze.
529
00:27:10,087 --> 00:27:10,921
Właśnie.
530
00:27:11,047 --> 00:27:13,549
Umierałyśmy z ciekawości.
531
00:27:13,674 --> 00:27:16,135
To zdjęcie. Kto prosił, żeby je zdjąć?
532
00:27:16,844 --> 00:27:17,720
On.
533
00:27:18,304 --> 00:27:19,805
- Jaki on?
- Jaki on?
534
00:27:20,473 --> 00:27:21,891
Ten?
535
00:27:22,641 --> 00:27:24,018
Czy ten?
536
00:27:24,143 --> 00:27:26,270
Nie, ten!
537
00:27:27,396 --> 00:27:28,981
Co? On?
538
00:27:29,106 --> 00:27:30,232
Tak.
539
00:27:30,358 --> 00:27:31,400
Był przystojny.
540
00:27:32,109 --> 00:27:33,736
Czy to znaczy…
541
00:27:33,861 --> 00:27:35,863
Czy towarzyszył mu mężczyzna?
542
00:27:35,988 --> 00:27:37,823
Było z niego niezłe ciacho.
543
00:27:40,659 --> 00:27:42,286
Mówi pani prosto z mostu.
544
00:27:42,870 --> 00:27:43,954
Nie wiedziałyście?
545
00:27:44,830 --> 00:27:47,249
Słyszałam, że jedna z was
pojechała na jego ślub.
546
00:27:48,709 --> 00:27:49,710
No nie.
547
00:27:50,628 --> 00:27:51,962
Dalej utrzymujemy kontakt.
548
00:27:53,172 --> 00:27:55,925
Poważnie? Czemu nam nie powiedziałaś?
549
00:27:56,050 --> 00:27:57,426
Nie pytałyście,
550
00:27:57,968 --> 00:27:59,678
a ja nie chciałam wam mówić.
551
00:27:59,804 --> 00:28:01,972
Zwłaszcza o nim.
552
00:28:02,098 --> 00:28:04,058
- Nie otwierasz?
- Racja.
553
00:28:04,183 --> 00:28:05,059
Masz rację.
554
00:28:05,184 --> 00:28:06,352
No dobra, rozumiem.
555
00:28:07,061 --> 00:28:07,895
Dobra robota.
556
00:28:08,479 --> 00:28:10,481
Wiesz co, nieważne.
557
00:28:11,273 --> 00:28:13,609
- Po prostu się napijmy.
- Pijemy.
558
00:28:13,734 --> 00:28:15,736
- Zdrówko.
- Zdrówko.
559
00:28:19,990 --> 00:28:22,118
Ale jestem zazdrosna.
560
00:28:22,243 --> 00:28:24,370
Wziął ślub i ma dziecko.
561
00:28:24,954 --> 00:28:26,455
Powiedział, że jedno adoptowali.
562
00:28:30,501 --> 00:28:35,339
A jeśli za dziesięć lat dalej będziemy
tu siedzieć tylko we trójkę?
563
00:28:36,048 --> 00:28:37,383
Za dziesięć lat?
564
00:28:37,508 --> 00:28:39,635
Wtedy będziemy już mieć 40 lat.
565
00:28:41,178 --> 00:28:43,180
Jestem pewna, że do tego czasu
weźmiemy ślub.
566
00:28:43,305 --> 00:28:45,057
Nawet tak nie mów.
567
00:28:45,182 --> 00:28:47,184
Nawet jeśli się nie pobierzemy,
to co z tego?
568
00:28:47,309 --> 00:28:49,895
Urodziłyście się tylko po to?
569
00:28:50,020 --> 00:28:51,522
Tak myślę.
570
00:28:52,106 --> 00:28:54,859
Ja chcę wyjść kiedyś za mąż.
571
00:28:55,443 --> 00:28:56,777
Ale przestaję w to wierzyć.
572
00:28:56,902 --> 00:28:58,404
- No nie?
- No.
573
00:29:00,322 --> 00:29:01,240
Nieważne.
574
00:29:11,542 --> 00:29:12,835
Przy okazji,
575
00:29:13,878 --> 00:29:16,922
nie czujecie się w tym miejscu
coraz bardziej samotne?
576
00:29:18,674 --> 00:29:20,718
Może warto odnowić to miejsce?
577
00:29:24,013 --> 00:29:25,473
Niedługo przestaniecie tu przyjeżdżać.
578
00:29:26,182 --> 00:29:28,893
Zamierzam zamknąć lokal.
579
00:29:29,018 --> 00:29:30,478
Proszę przestać.
580
00:29:31,228 --> 00:29:32,396
Pewnie jest już zmęczona.
581
00:29:33,230 --> 00:29:34,607
Ponieważ wychodzę za mąż.
582
00:29:35,274 --> 00:29:36,484
Co?
583
00:29:36,609 --> 00:29:37,443
Gdzie pani bierze ślub?
584
00:29:41,405 --> 00:29:42,406
Na Sanotrynie.
585
00:29:43,115 --> 00:29:43,949
- Co?
- Co?
586
00:29:44,074 --> 00:29:45,201
Sanotryn?
587
00:29:46,744 --> 00:29:49,121
Nie wierzę!
588
00:29:49,246 --> 00:29:53,417
Wiele par zakochuje się
i rozstaje właśnie na tej plaży.
589
00:29:53,542 --> 00:29:55,211
- Zbliżają się ku sobie i rozchodzą.
- Super.
590
00:29:55,336 --> 00:29:57,171
Po drodze dzielą się fragmentami
swojej młodości.
591
00:29:58,255 --> 00:30:01,800
Ale prawdziwą zwyciężczynią tej plaży
była właścicielka,
592
00:30:02,968 --> 00:30:04,303
która, wierzcie lub nie,
593
00:30:04,428 --> 00:30:06,680
bierze ślub i przeprowadza się do Grecji
594
00:30:06,805 --> 00:30:09,141
w wieku 80 lat, tak powiedziała.
595
00:30:09,266 --> 00:30:10,267
Dajcie się porwać miłości.
596
00:30:11,894 --> 00:30:13,312
Nie ma nic lepszego niż miłość.
597
00:30:15,272 --> 00:30:18,651
Nie unikajcie jej tylko dlatego,
że robiłyście to już wiele razy,
598
00:30:19,568 --> 00:30:22,738
i nie wstydźcie się jej, bo nigdy jej
nie doświadczyłyście.
599
00:30:24,114 --> 00:30:29,036
Kochajcie tak, jakbyście jeszcze
nigdy nie kochały.
600
00:30:29,828 --> 00:30:31,956
Czy żyjecie z nimi, czy bez,
601
00:30:32,081 --> 00:30:35,417
nieważne czym się zajmują,
602
00:30:36,043 --> 00:30:39,004
wszyscy mężczyźni to żałośni dranie.
603
00:30:40,714 --> 00:30:41,715
Jednak…
604
00:30:41,840 --> 00:30:45,803
lepiej jest kochać niż nie kochać wcale.
605
00:30:47,680 --> 00:30:48,514
Rozumiecie?
606
00:30:49,640 --> 00:30:53,602
Dawniej miłość była wszędzie,
jak te ziarenka piasku.
607
00:30:54,812 --> 00:30:58,607
Kiedy miłość stała się tak trudna?
608
00:30:59,900 --> 00:31:03,153
Czy pozostało jej w nas jeszcze trochę?
609
00:31:08,242 --> 00:31:09,994
Hej, mam zasięg.
610
00:31:10,744 --> 00:31:12,329
Dobrze się bawisz z przyjaciółkami?
611
00:31:12,454 --> 00:31:13,372
JI-YONG
612
00:31:13,539 --> 00:31:14,707
Bezpiecznie dotarłem do domu.
613
00:31:14,832 --> 00:31:18,711
Właściwie to jedno małżeństwo
mi nie wyszło.
614
00:31:19,420 --> 00:31:24,300
Jeśli ci to nie przeszkadza, to chętnie
umówię się z tobą na poważnie.
615
00:31:24,425 --> 00:31:25,759
I co wam mówiłam?
616
00:31:26,594 --> 00:31:28,137
Mówiłam, że to metaliczny zapach.
617
00:31:29,054 --> 00:31:30,014
PAPIEREK
618
00:31:30,139 --> 00:31:31,682
Może spotkamy się pojutrze?
619
00:31:32,391 --> 00:31:34,518
Już nie używam emotek.
620
00:31:36,520 --> 00:31:38,105
Co powiesz na jutrzejszy lunch?
621
00:31:38,230 --> 00:31:39,982
Chciałbym porozmawiać
o nowym programie.
622
00:31:40,107 --> 00:31:40,941
PRODUCENT
KANG BOOK-GOO
623
00:31:44,778 --> 00:31:45,654
Halo?
624
00:31:45,779 --> 00:31:47,114
Dostałaś?
625
00:31:47,239 --> 00:31:48,115
Dostałam co?
626
00:31:48,240 --> 00:31:50,618
Wysłałem go, ale chyba
jeszcze go nie dostałaś.
627
00:31:52,411 --> 00:31:53,871
Wysłałem do ciebie tajfun.
628
00:31:53,996 --> 00:31:55,414
Niedługo u ciebie będzie,
629
00:31:55,539 --> 00:31:59,251
więc nie upij się czasem i nie skacz
do wody, żeby cię nie porwało.
630
00:31:59,793 --> 00:32:01,378
Straszny z ciebie kierowca,
631
00:32:01,503 --> 00:32:04,048
więc czasem nie zabij się podczas jazdy.
632
00:32:04,173 --> 00:32:07,551
Jeśli chcesz żyć, lepiej poczekaj,
aż tajfun ucichnie.
633
00:32:08,177 --> 00:32:09,136
Poczekaj chwilę.
634
00:32:09,678 --> 00:32:13,265
Martwisz się o mnie czy po prostu
się wściekasz?
635
00:32:13,390 --> 00:32:14,725
Daj spokój, musisz żyć,
636
00:32:14,850 --> 00:32:17,936
aby pracować nad nowym programem
z producentem Sungiem, czy jak mu tam.
637
00:32:18,979 --> 00:32:20,064
Litości.
638
00:32:20,189 --> 00:32:22,941
Dlaczego obchodzi cię,
czy zginę od tajfunu,
639
00:32:23,067 --> 00:32:25,069
czy umrę podczas pracy
nad nowym programem…
640
00:32:25,194 --> 00:32:27,321
Kto to? Producent Paluch?
641
00:32:27,446 --> 00:32:28,864
Cześć, panie producencie!
642
00:32:30,491 --> 00:32:31,367
Zaraz.
643
00:32:32,076 --> 00:32:34,953
Skąd wiesz, że jestem słabym kierowcą?
644
00:32:36,038 --> 00:32:37,581
No to chyba oczywiste.
645
00:32:37,706 --> 00:32:40,584
Droga jest praktycznie pusta,
646
00:32:40,709 --> 00:32:42,169
a ten się tak wlecze.
647
00:32:42,294 --> 00:32:43,337
Tak nie może być.
648
00:32:47,549 --> 00:32:49,134
Kto tam prowadzi?
649
00:32:52,054 --> 00:32:53,972
Co? To ona ma prawo jazdy?
650
00:32:55,224 --> 00:32:57,226
Jeśli jedzie tak wolno,
651
00:32:57,893 --> 00:32:59,561
to po co w ogóle prowadzić?
652
00:32:59,687 --> 00:33:01,355
Nie rozumiem.
653
00:33:04,983 --> 00:33:06,360
Cholera.
654
00:33:15,327 --> 00:33:16,286
Środkowy palec.
655
00:33:16,954 --> 00:33:18,247
Naprawdę niezłe z nich ziółka.
656
00:33:18,372 --> 00:33:19,540
Dajcie spokój!
657
00:33:26,463 --> 00:33:28,048
Cholera!
658
00:33:29,174 --> 00:33:30,509
Dranie!
659
00:33:30,634 --> 00:33:31,593
Hej!
660
00:33:34,012 --> 00:33:35,639
Ej, prawie mi przywaliłeś w samochód!
661
00:33:35,764 --> 00:33:36,932
Jak możesz tak jeździć?
662
00:33:38,851 --> 00:33:40,310
Przepraszam.
663
00:33:40,936 --> 00:33:43,313
- Dopiero uczę się prowadzić.
- Jak ty jeździsz?
664
00:33:43,439 --> 00:33:45,441
Co jest nie tak z dzisiejszymi kierowcami?
665
00:33:45,566 --> 00:33:47,317
Strasznie się wkurzyłem.
666
00:33:47,443 --> 00:33:50,654
Proszę pana, jest piękna pogoda,
667
00:33:51,363 --> 00:33:52,364
więc proszę się uspokoić.
668
00:33:53,198 --> 00:33:56,910
Po prostu napluj mi w twarz
i skończ, dobra?
669
00:33:57,035 --> 00:33:59,163
Przeprosiłem, tak?
670
00:33:59,747 --> 00:34:00,914
Przepraszam!
671
00:34:01,039 --> 00:34:04,793
Przestań się na mnie wydzierać,
napluj mi w twarz i odpuść!
672
00:34:05,753 --> 00:34:07,337
Ale z ciebie świr.
673
00:34:08,172 --> 00:34:09,214
Uważaj, jak jeździsz.
674
00:34:09,339 --> 00:34:10,507
Do widzenia.
675
00:34:11,633 --> 00:34:12,634
Jedź bezpiecznie!
676
00:34:15,345 --> 00:34:18,265
No nie, ona ciągle tam?
677
00:34:19,224 --> 00:34:21,226
Dojedzie w ogóle na plażę?
678
00:34:23,395 --> 00:34:25,522
Żółw jest od niej szybszy.
679
00:34:56,762 --> 00:34:58,722
{\an8} Napisy: Kamil Tajs
680
00:34:59,305 --> 00:35:59,188
Wspomóż nas i zostań członkiem VIP,
by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org