1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:26,986 --> 00:00:27,820 {\an8} Poczekaj. 3 00:00:28,404 --> 00:00:29,989 {\an8} Nie płać kartą firmową. Ja zapłacę. 4 00:00:30,114 --> 00:00:31,323 {\an8} Dlaczego? 5 00:00:31,449 --> 00:00:33,409 {\an8} W tym tygodniu możemy zamówić jeszcze dwie kawy. 6 00:00:33,534 --> 00:00:36,328 {\an8} Pijmy kawę rozpuszczalną trzy razy w tygodniu. 7 00:00:36,454 --> 00:00:40,249 {\an8} Po co płacić kartą firmową i chodzić tak daleko do kawiarni, 8 00:00:40,374 --> 00:00:42,668 {\an8} skoro tutaj też mamy kawę? 9 00:00:43,377 --> 00:00:44,795 {\an8} Cholerny sknera. 10 00:00:44,920 --> 00:00:47,089 {\an8} Jak siedzicie po nocach, używajcie karty firmowej. 11 00:00:47,214 --> 00:00:49,049 {\an8} Ale gdy ja tu jestem, to ja płacę. 12 00:00:49,175 --> 00:00:50,050 {\an8} So-hee. 13 00:00:50,176 --> 00:00:51,010 {\an8} Jesteś super. 14 00:00:51,135 --> 00:00:53,304 {\an8} - W takim razie chciałabym też ciasto. - Dzięki. 15 00:00:53,429 --> 00:00:54,722 Dziękujemy. 16 00:00:59,435 --> 00:01:01,145 Jadę do Gyeongpodae. 17 00:01:01,270 --> 00:01:04,356 Co, do cholery? Który palant ci teraz towarzyszy? 18 00:01:04,482 --> 00:01:05,900 HANEUL: CZEŚĆ DZIĘCIOŁ: ALE SŁABIZNA 19 00:01:06,025 --> 00:01:07,276 HANEUL: Z CZASEM JEST LEPIEJ 20 00:01:07,401 --> 00:01:09,987 DZIĘCIOŁ: SPAŁEM PRZEZ CAŁY STREAM 21 00:01:20,331 --> 00:01:21,707 {\an8} JI-YEON JADĘ DO GYEONGPODAE 22 00:01:21,832 --> 00:01:24,418 {\an8} Który palant ci teraz towarzyszy? Długo byłaś cicho. 23 00:01:24,543 --> 00:01:26,670 {\an8} Przyjedziesz po mnie wieczorem, nie? 24 00:01:27,421 --> 00:01:28,756 {\an8} UPRZEJMY PAPIEREK 25 00:01:29,548 --> 00:01:30,382 Co? 26 00:01:30,508 --> 00:01:31,509 „Uprzejmy Papierek”? 27 00:01:31,634 --> 00:01:32,468 TUTAJ UPRZEJMY PAPIEREK 28 00:01:34,178 --> 00:01:35,137 Po co… 29 00:01:39,934 --> 00:01:41,018 KSIĄŻKA ORIGAMI 30 00:01:41,143 --> 00:01:43,187 Kartka może zmienić świat. 31 00:01:43,854 --> 00:01:46,398 Witajcie. Jestem Uprzejmy Papierek. 32 00:01:47,274 --> 00:01:49,276 Dzięki waszej miłości i wsparciu 33 00:01:49,401 --> 00:01:51,403 udało mi się opublikować moją książkę. 34 00:01:55,366 --> 00:01:57,284 Chciałbym przeprowadzić z tobą wspólny stream. 35 00:01:57,409 --> 00:02:00,371 Możemy umówić się na czat, jeśli nie masz nic przeciwko? 36 00:02:01,664 --> 00:02:02,790 Mam coś przeciwko. 37 00:02:04,416 --> 00:02:06,460 W takim razie zostawię swój numer. 38 00:02:06,585 --> 00:02:09,421 Zadzwoń do mnie, gdy znajdziesz czas. 39 00:02:10,214 --> 00:02:12,258 Czemu używa emotek na koniec każdego zdania? 40 00:02:20,224 --> 00:02:23,018 Dzięki za propozycję, ale nie zrobię tego. 41 00:02:23,143 --> 00:02:24,186 Rozłączam się. 42 00:02:25,688 --> 00:02:28,190 Właśnie. Czemu na koniec zdań używasz tylu emotek? 43 00:02:28,315 --> 00:02:30,109 No tak, emotikony? 44 00:02:30,234 --> 00:02:32,152 Z przyzwyczajenia, 45 00:02:32,278 --> 00:02:34,071 ale wybacz, jeśli poczułaś się niekomfortowo. 46 00:02:34,905 --> 00:02:36,907 Jasne. Żegnam. 47 00:02:37,032 --> 00:02:40,619 Może wieczorem, jeśli masz czas? 48 00:02:40,744 --> 00:02:42,288 Możemy się spotkać, gdziekolwiek chcesz. 49 00:02:42,413 --> 00:02:43,706 Muszę ci coś powiedzieć. 50 00:02:43,831 --> 00:02:45,332 Powiedziałam ci, że nie chcę. 51 00:02:45,457 --> 00:02:46,667 Jeśli mi nie ufasz, 52 00:02:46,792 --> 00:02:49,086 spotkajmy się w realu i wtedy zdecydujesz. 53 00:02:49,211 --> 00:02:50,796 Nie zajmę ci dużo czasu. 54 00:02:58,012 --> 00:03:01,015 Dzisiaj mam… 55 00:03:01,140 --> 00:03:03,726 {\an8} Na pewno znowu zostanę odrzucona. Potrzebuję was, dziewczyny. 56 00:03:03,851 --> 00:03:05,060 …napięty grafik. 57 00:03:05,728 --> 00:03:08,314 {\an8} Chodźmy na plażę i balujmy całą noc! 58 00:03:08,439 --> 00:03:11,483 Jutro też nie mogę. 59 00:03:14,361 --> 00:03:15,446 Trochę tu chłodno. 60 00:03:15,571 --> 00:03:17,364 - Poczekaj. - Producent Sung. 61 00:03:17,489 --> 00:03:19,283 Witamy. 62 00:03:19,408 --> 00:03:20,326 Cześć. 63 00:03:20,451 --> 00:03:23,454 Czyścisz nasze biurka? 64 00:03:23,579 --> 00:03:25,372 Jesteś świetny. 65 00:03:25,497 --> 00:03:28,125 Czekając, zobaczyłem kilka rzeczy, które wymagały wyczyszczenia. 66 00:03:28,250 --> 00:03:29,960 Do kogo przyszedłeś? 67 00:03:31,003 --> 00:03:32,546 Pani Ahn. 68 00:03:32,671 --> 00:03:33,964 Jak się miewasz? 69 00:03:34,840 --> 00:03:36,467 Masz teraz czas? 70 00:03:36,592 --> 00:03:37,593 Tak. 71 00:03:44,433 --> 00:03:47,811 Nadal jesteś tak przystojny. Dziewczyny myślały, że jesteś celebrytą. 72 00:03:47,937 --> 00:03:49,813 Nie mów tak. Jestem już stary. 73 00:03:49,939 --> 00:03:51,774 Przestań. 74 00:03:51,899 --> 00:03:53,734 Właśnie. Czemu chciałeś się ze mną spotkać? 75 00:03:53,859 --> 00:03:55,694 Planuję nowy program. 76 00:03:55,819 --> 00:03:57,279 Naprawdę? 77 00:03:57,404 --> 00:03:59,448 Już pracujesz nad czymś nowym? 78 00:03:59,573 --> 00:04:01,241 Prawdziwy mistrz produkcji. 79 00:04:01,367 --> 00:04:02,201 Zazdroszczę ci. 80 00:04:02,326 --> 00:04:04,036 Zamiast zazdrościć, pracuj ze mną. 81 00:04:04,161 --> 00:04:05,162 Co? 82 00:04:06,038 --> 00:04:07,164 Możesz być główną scenarzystką. 83 00:04:11,251 --> 00:04:12,086 Ja? 84 00:04:15,422 --> 00:04:19,468 Dziękuję, ale chyba nie mam na tyle doświadczenia. 85 00:04:19,593 --> 00:04:22,388 Wszyscy w tej branży wiedzą, że jesteś dobra. 86 00:04:22,513 --> 00:04:24,431 Wiem, że to trochę za wcześnie, 87 00:04:24,556 --> 00:04:27,685 ale jeśli to ja cię polecę, wszyscy to zaakceptują. 88 00:04:28,686 --> 00:04:30,688 Zrób to dla mnie, dobrze? 89 00:04:30,813 --> 00:04:32,064 „Zrób to?” 90 00:04:32,815 --> 00:04:33,941 Zrobić z tobą co? 91 00:04:35,150 --> 00:04:36,193 Cześć, Book-goo. 92 00:04:36,318 --> 00:04:37,319 Jak się masz? 93 00:04:39,363 --> 00:04:41,365 Zostawiłem tu mój kimbap. Kto go wsadził do ramyunu? 94 00:04:41,490 --> 00:04:44,493 Wybacz, ja to zrobiłem, bo myślałem, że ktoś już skończył go jeść. 95 00:04:44,618 --> 00:04:46,912 Kto niby miałby wyrzucić niedojedzony kimbap? 96 00:04:47,037 --> 00:04:49,832 I czemu wrzuciłeś go tutaj? Litości. 97 00:04:49,957 --> 00:04:51,291 Czemu… 98 00:04:51,417 --> 00:04:52,418 Co jest? 99 00:04:52,543 --> 00:04:55,963 Chcesz to tu dokończyć? Możemy iść gdzieś indziej. 100 00:04:56,088 --> 00:04:57,756 {\an8} A siedźcie sobie. 101 00:04:57,881 --> 00:04:59,425 {\an8} Od kiedy wypowiadasz się za „was”? 102 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 Jejku. 103 00:05:03,053 --> 00:05:03,887 Hej, Book-goo. 104 00:05:05,222 --> 00:05:07,141 Wiesz, że planuję nowy program, prawda? 105 00:05:07,266 --> 00:05:08,517 Zastanawiałem się, 106 00:05:09,101 --> 00:05:10,686 czy może nie ukraść pani Ahn. 107 00:05:12,855 --> 00:05:15,315 Ja jeszcze nie… 108 00:05:15,441 --> 00:05:17,609 Twój program i tak się już kończy. 109 00:05:17,735 --> 00:05:19,737 Nie ma potrzeby marnować zdolnej scenarzystki. 110 00:05:19,862 --> 00:05:21,655 Mogę ją zabrać, prawda? 111 00:05:22,364 --> 00:05:24,742 To nie tak, że należę do producenta Kanga. 112 00:05:24,867 --> 00:05:26,702 Pani Ahn do mnie nie należy. 113 00:05:26,827 --> 00:05:28,203 Czemu mnie o to pytasz? 114 00:05:28,328 --> 00:05:29,413 To śmieszne. 115 00:05:33,250 --> 00:05:35,586 A ja z tym draniem spałam. 116 00:05:35,711 --> 00:05:37,796 I on nazywa siebie producentem. 117 00:05:39,423 --> 00:05:41,300 - Pani Ahn. - Tak? 118 00:05:41,425 --> 00:05:42,926 Gdy będziesz ze mną pracować, 119 00:05:43,052 --> 00:05:45,304 możesz robić, co chcesz. 120 00:05:45,429 --> 00:05:47,556 Jestem pewny, że są rzeczy, które zawsze chciałaś zrobić. 121 00:05:47,681 --> 00:05:51,060 Zgodzę się na wszystko, co chcesz zrobić. 122 00:05:51,185 --> 00:05:54,313 Dlaczego jego słowa brzmią tak sprośnie? 123 00:05:54,438 --> 00:05:56,023 Jestem jakaś sfrustrowana czy co? 124 00:05:56,148 --> 00:05:58,233 - Pani Ahn? - Tak? 125 00:05:58,358 --> 00:05:59,610 No tak. 126 00:05:59,735 --> 00:06:00,652 Tak. 127 00:06:02,196 --> 00:06:03,405 Zróbmy to razem. 128 00:06:06,325 --> 00:06:09,953 Zastanowię się nad tym… 129 00:06:10,079 --> 00:06:13,248 Jasne. Gdybyś odpowiedziała od razu, wyglądałabyś na zbyt łatwą. 130 00:06:14,291 --> 00:06:16,585 Udawaj, że chwilę się nad tym zastanawiasz, a potem zadzwoń. 131 00:06:16,710 --> 00:06:19,588 Nie wezmę żadnego innego scenarzysty. Poczekam na twój telefon. 132 00:06:21,215 --> 00:06:22,966 Dlaczego w ogóle to mnie chcesz? 133 00:06:25,636 --> 00:06:28,806 Bo chcę to z tobą zrobić. 134 00:06:29,848 --> 00:06:31,433 I myślę, 135 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 że będziesz w tym niesamowita. 136 00:06:33,727 --> 00:06:36,146 Myśli, że w czym będę niesamowita? 137 00:06:36,772 --> 00:06:37,898 Czy to… 138 00:06:38,023 --> 00:06:40,692 No tak. PTSD. 139 00:06:40,818 --> 00:06:42,236 Też to mam? 140 00:06:42,361 --> 00:06:44,905 Dam sobie z tym radę… 141 00:06:47,199 --> 00:06:49,243 znaczy zastanowię się i dam ci znać. 142 00:06:55,415 --> 00:06:56,875 I jak? 143 00:06:58,001 --> 00:06:59,378 Zgodziłaś się? 144 00:07:05,342 --> 00:07:07,886 Czemu cię obchodzi, czy się zgodzę? 145 00:07:08,011 --> 00:07:11,640 Jeśli przeniesiesz się do innego zespołu, będę musiał znaleźć nowego scenarzystę. 146 00:07:11,765 --> 00:07:13,308 Więc powinno mnie to obchodzić, prawda? 147 00:07:13,433 --> 00:07:15,310 Przecież to związane z pracą. 148 00:07:17,146 --> 00:07:18,397 Jutro mamy wolne, 149 00:07:18,522 --> 00:07:21,024 więc co powiecie na firmowy wypad? Dawno nic nie organizowaliśmy. 150 00:07:21,150 --> 00:07:23,485 Sashimi na targu rybnym. Jak myślicie? 151 00:07:23,610 --> 00:07:25,696 - Jutro jadę na plażę. - Z kim? 152 00:07:25,821 --> 00:07:28,657 Z prywatnego życia też mam ci składać raport? 153 00:07:28,782 --> 00:07:31,368 Nie, to mnie nie interesuje. 154 00:07:31,493 --> 00:07:33,954 Mówię tylko, że powinniśmy razem się napić i pogadać… 155 00:07:34,079 --> 00:07:36,415 Odpadasz po jednym drinku, a chcesz pogawędzić? 156 00:07:39,251 --> 00:07:41,170 Jesteś taka podła. 157 00:07:41,295 --> 00:07:45,465 Jeśli naprawdę chcesz być egoistką i porzucić zespół, 158 00:07:45,591 --> 00:07:46,925 to nie mam już nic do powiedzenia. 159 00:07:47,050 --> 00:07:49,219 Odchodzę po dzisiejszym spotkaniu. 160 00:07:49,344 --> 00:07:52,222 Nie, pani Ahn. Nie musimy się spotykać. 161 00:07:52,347 --> 00:07:54,933 Po co organizować spotkania dla mojego bezwartościowego programu? 162 00:07:55,058 --> 00:07:56,476 Plaża jest ważniejsza. 163 00:07:57,978 --> 00:07:59,354 Po prostu jedź już na plażę, 164 00:07:59,479 --> 00:08:01,607 a potem prostu do producenta Sunga. 165 00:08:03,609 --> 00:08:04,443 Na zawsze. 166 00:08:07,279 --> 00:08:08,947 Więc jednak spali razem. 167 00:08:09,072 --> 00:08:09,948 Na to wygląda. 168 00:08:10,073 --> 00:08:11,033 Obrzydliwe. 169 00:08:11,742 --> 00:08:15,996 {\an8} RESTAURACJA SASHIMI SO-HEE 170 00:08:26,423 --> 00:08:30,552 {\an8} ODCINEK 8 PALANTY, KTÓRYCH KIEDYŚ KOCHAŁYŚMY 171 00:08:44,399 --> 00:08:46,068 Hej, czemu oni tak trąbią? 172 00:08:54,409 --> 00:08:55,410 Do diabła z tym. 173 00:08:57,246 --> 00:09:01,375 Po prostu nas wyprzedź. 174 00:09:03,335 --> 00:09:05,504 Jadę zbyt wolno? 175 00:09:05,629 --> 00:09:06,964 Jest dobrze. 176 00:09:08,048 --> 00:09:10,217 Czemu nie mogę się nauczyć lepiej jeździć? 177 00:09:10,342 --> 00:09:13,929 Nie masz nawet czasu pić, a miałabyś czas na jazdę? 178 00:09:14,054 --> 00:09:15,264 Po prostu sprzedaj samochód. 179 00:09:15,389 --> 00:09:17,599 Nie ma szans, ten samochód jest wyjątkowy. 180 00:09:17,724 --> 00:09:19,184 - Cholera. - Hej! 181 00:09:19,893 --> 00:09:22,020 Kupiłam te bilety za swoje! 182 00:09:22,145 --> 00:09:25,482 Więc to ja wygrałam nagrodę, a nie wasza dwójka! 183 00:09:25,607 --> 00:09:28,068 Nie próbujcie mi jej zabrać. Spadajcie! 184 00:09:28,193 --> 00:09:29,194 PLAŻA BED AND BREAKFAST 185 00:09:29,319 --> 00:09:31,780 Boże drogi. 186 00:09:31,905 --> 00:09:33,991 Zesztywniałam od tej jazdy. 187 00:09:36,285 --> 00:09:37,536 Już lepiej? 188 00:09:38,787 --> 00:09:40,080 Rany. 189 00:09:40,205 --> 00:09:42,499 - Tak, już lepiej. - Niezłe uczucie, nie? 190 00:09:42,624 --> 00:09:43,458 Chodźmy. 191 00:09:43,583 --> 00:09:44,876 Proszę pani! 192 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 - So-hee już jest. - Ja też. 193 00:09:54,886 --> 00:09:56,888 Hej, Ahn So-hee, otworzyłaś miejscówkę z sashimi? 194 00:09:57,014 --> 00:09:58,890 Nawet nazywa się „Sashimi So-hee”! 195 00:09:59,016 --> 00:10:03,061 Czemu posiadanie tego samego imienia tak nas rozbawiło? 196 00:10:03,186 --> 00:10:04,146 Mamciu! 197 00:10:04,896 --> 00:10:06,315 Co was tak bawi? 198 00:10:07,107 --> 00:10:08,275 Przepraszamy. 199 00:10:08,984 --> 00:10:11,486 - Na szyldzie napisano So-hee. - Bo na imię mam So-hee. 200 00:10:13,447 --> 00:10:15,198 Proszę pani, ona też ma tak na imię. 201 00:10:15,324 --> 00:10:16,908 To takie śmieszne? 202 00:10:17,034 --> 00:10:18,952 A pani uważa, że nie? 203 00:10:19,077 --> 00:10:20,078 To samo imię. 204 00:10:21,580 --> 00:10:22,998 {\an8} OBECNIE 205 00:10:23,123 --> 00:10:24,333 {\an8} Co ich może tak bawić? 206 00:10:25,208 --> 00:10:26,251 {\an8} No nie? 207 00:10:27,336 --> 00:10:29,254 Może zamoczymy stopy? 208 00:10:29,379 --> 00:10:30,964 W końcu jesteśmy na plaży. 209 00:10:31,673 --> 00:10:33,050 Jest zimno. 210 00:10:33,175 --> 00:10:34,718 Racja, jest zimno. 211 00:10:36,303 --> 00:10:38,972 Dziewczyny! Jestem! 212 00:10:39,890 --> 00:10:42,225 Chyba ktoś ją rzucił, prawda? 213 00:10:42,351 --> 00:10:45,354 Na to wygląda. Przyjechała przed zachodem słońca. 214 00:10:45,479 --> 00:10:49,066 Proszę pani, Ji-yeon już jest! 215 00:10:49,191 --> 00:10:50,609 Co mi się dzieje? 216 00:10:50,734 --> 00:10:51,735 Boże. 217 00:10:51,860 --> 00:10:54,821 Jakim cudem zrobiła się jeszcze bardziej dziecinna? 218 00:11:07,209 --> 00:11:10,587 Nagle poczułam się staro. To z powodu tego siedzenia? 219 00:11:10,712 --> 00:11:12,714 Kiedyś kiedy tu siedziałam, byłam pełna energii. 220 00:11:12,839 --> 00:11:13,924 Spałaś z nim? 221 00:11:14,549 --> 00:11:15,884 Tak, spałam. 222 00:11:16,593 --> 00:11:17,677 Co robi? 223 00:11:17,803 --> 00:11:20,222 Spotkałam go na zajęciach jogi. 224 00:11:20,347 --> 00:11:22,182 Przyszedł rano. 225 00:11:22,307 --> 00:11:26,228 Zaproponował mi, żebym otworzyła z nim studio jogi w Gangnamie 226 00:11:26,353 --> 00:11:28,438 i prowadziła kanał streamingowy. 227 00:11:28,563 --> 00:11:30,524 Jakim cudem skończyliście na plaży? 228 00:11:31,650 --> 00:11:32,776 Bo na mnie leci. 229 00:11:33,860 --> 00:11:35,070 - Co? - Niby jak? 230 00:11:35,195 --> 00:11:38,698 Po co innego prosiłby mnie o współpracę, skoro ma już wszystko, czego chce? 231 00:11:38,824 --> 00:11:40,826 Planuję nowy program. 232 00:11:40,951 --> 00:11:42,494 Zamiast zazdrościć, pracuj ze mną. 233 00:11:42,619 --> 00:11:46,206 Możemy umówić się na czat, jeśli nie masz nic przeciwko? 234 00:11:46,331 --> 00:11:49,543 Czyli zależy mu na tobie, bo zaproponował ci współpracę? 235 00:11:49,668 --> 00:11:51,837 Nie zawsze o to chodzi, 236 00:11:51,962 --> 00:11:53,296 ale wtedy trzeba po prostu zapytać. 237 00:11:58,427 --> 00:12:00,470 Czy to to, co myślę? 238 00:12:00,595 --> 00:12:03,432 Znaczy wiesz… lecisz na mnie? 239 00:12:03,557 --> 00:12:08,770 Może troszeczkę. 240 00:12:08,895 --> 00:12:12,315 Chcesz pojechać ze mną na plażę? Odpuszczę popołudniowe zajęcia. 241 00:12:13,108 --> 00:12:15,193 Ji-yeon dobrze wiedziała… 242 00:12:15,318 --> 00:12:16,319 Chcesz iść na herbatę? 243 00:12:16,445 --> 00:12:18,989 - Wyskoczymy do kina? - Chcesz się czegoś napić? 244 00:12:19,114 --> 00:12:22,159 - …że końcowym celem mężczyzny… - Pojedziemy w weekend na plażę? 245 00:12:22,284 --> 00:12:23,702 …jest plaża. 246 00:12:25,620 --> 00:12:27,873 Więc Ji-yeon wpadła na pomysł, 247 00:12:27,998 --> 00:12:31,585 żeby chłopaka, który jej się podoba, zabrać na plażę, 248 00:12:31,710 --> 00:12:33,503 skoro i tak by tam pojechali. 249 00:12:34,504 --> 00:12:37,048 Powiedziała, że plaża to najlepsze miejsce, 250 00:12:37,174 --> 00:12:40,802 aby zdecydować, czy posunąć się dalej bez marnowania czasu. 251 00:12:40,927 --> 00:12:42,637 Uważała, że to za bardzo romantyczne. 252 00:12:42,762 --> 00:12:45,348 Niestety większość jej związków kończyła się tutaj. 253 00:12:45,474 --> 00:12:46,892 Pijemy. 254 00:12:53,690 --> 00:12:55,275 Wciąż jest dobra w krojeniu sashimi. 255 00:12:57,903 --> 00:12:58,862 Mięso jest całkiem świeże. 256 00:13:00,405 --> 00:13:03,283 Miałam zamiar je wyrzucić, ale postanowiłam zatrzymać. 257 00:13:03,408 --> 00:13:05,619 - To… - To facet z porsche! 258 00:13:05,744 --> 00:13:07,913 No nie. Jeszcze tego pani nie wyrzuciła? 259 00:13:08,038 --> 00:13:09,623 Nie miałam powodu. 260 00:13:09,748 --> 00:13:12,459 Ale on przyjechał i poprosił mnie o to. 261 00:13:12,584 --> 00:13:17,506 Proszę pani, przepraszam, ale czy mogłaby pani zdjąć te zdjęcia? 262 00:13:18,673 --> 00:13:21,843 Wszedł z atrakcyjną osobą i wózkiem dziecięcym. 263 00:13:21,968 --> 00:13:24,471 - No nie. Z kim? - O którym chłopaku mówisz? 264 00:13:25,639 --> 00:13:27,349 No wiesz, o nim. 265 00:13:27,474 --> 00:13:28,892 Tym, który trzyma butelkę soju. 266 00:13:30,060 --> 00:13:31,728 Chyba zaraz będzie padać. 267 00:13:32,979 --> 00:13:35,690 Oni wszyscy trzymają butelki. 268 00:13:37,984 --> 00:13:40,403 - Wariactwo. - Pamiętacie to? 269 00:13:41,071 --> 00:13:43,365 {\an8} Proszę pani, które sashimi smakuje tu najlepiej? 270 00:13:43,490 --> 00:13:44,366 {\an8} LATO 2011 271 00:13:44,491 --> 00:13:46,117 Wszystkie dobrze smakują. 272 00:13:46,785 --> 00:13:48,286 Tu też jest nocleg ze śniadaniem? 273 00:13:48,411 --> 00:13:50,872 - Może spędzimy tutaj noc? - Razem? 274 00:13:50,997 --> 00:13:52,541 To wasi chłopcy? 275 00:13:52,666 --> 00:13:56,253 Tak. To nasze chłopaki. 276 00:13:56,378 --> 00:13:59,256 Tutaj! Lokal z sashimi jest już otwarty! 277 00:14:01,383 --> 00:14:03,552 Mój chłopczyk nie może mieć piasku między palcami. 278 00:14:19,901 --> 00:14:23,071 Pierwszym chłopakiem Ji-yeon był najpopularniejszy koleś w szkole. 279 00:14:27,492 --> 00:14:28,660 Hej! 280 00:14:33,498 --> 00:14:36,167 - Mówiłem, żebyś założyła spódniczkę. - Wiem, zapomniałam. 281 00:14:36,751 --> 00:14:38,587 I rozpuść włosy. 282 00:14:38,712 --> 00:14:40,213 Będę jechał z opuszczonym dachem. 283 00:14:40,338 --> 00:14:42,465 A nie rozwali mi to fryzury? 284 00:14:42,591 --> 00:14:44,259 Boli, kiedy wiatr uderza mnie włosami. 285 00:14:45,093 --> 00:14:46,636 Pasują ci tylko rozpuszczone włosy. 286 00:14:47,178 --> 00:14:50,348 No dobrze. W takim razie założę spódniczkę i rozpuszczę włosy. 287 00:14:50,473 --> 00:14:53,476 A mogę cię powąchać? 288 00:14:55,645 --> 00:14:57,397 Jasne. 289 00:14:57,522 --> 00:14:59,608 Ji-yeon mówiła, że lubiła ten metaliczny zapach 290 00:14:59,733 --> 00:15:03,278 - z tyłu jego karku. - Kocham to. 291 00:15:08,867 --> 00:15:10,243 To moje miejsce. 292 00:15:22,088 --> 00:15:23,965 Hej, ruchy. 293 00:15:26,176 --> 00:15:28,178 Okej. 294 00:15:36,311 --> 00:15:39,230 Co? Ale to moje. 295 00:15:39,356 --> 00:15:41,274 Zawsze znajdzie się ktoś taki jak on. 296 00:15:42,233 --> 00:15:44,152 Ktoś, kogo dręczą bez powodu. 297 00:15:45,236 --> 00:15:48,114 I zawsze znajdzie się ktoś taki jak ja, kogo pociągają tylko popychadła. 298 00:15:52,494 --> 00:15:53,995 - Hej. - Tak? 299 00:15:55,955 --> 00:15:56,790 Usiądź tutaj. 300 00:15:56,915 --> 00:16:00,460 W ten sposób znalazłam swojego pierwszego chłopaka. 301 00:16:01,169 --> 00:16:02,754 Jak idą przygotowania do egzaminu? 302 00:16:02,879 --> 00:16:04,255 Czuję, że tym razem dam popalić. 303 00:16:04,381 --> 00:16:06,633 - Co chciałbyś zjeść? - So-hee! 304 00:16:09,469 --> 00:16:11,721 Jedziemy na plażę. Może pojedziemy razem? 305 00:16:13,306 --> 00:16:14,891 - Chcesz pojechać? - Co? 306 00:16:15,016 --> 00:16:17,519 Jeśli ty chcesz. 307 00:16:17,644 --> 00:16:19,854 Ale to nie w porządku pojechać bez Ji-goo. 308 00:16:19,979 --> 00:16:23,149 - Jedźcie sami. - Ji-goo ma nowego chłopaka! 309 00:16:23,274 --> 00:16:24,776 Co? Serio? 310 00:16:24,901 --> 00:16:26,945 - Dasz wiarę? - Nie mogę w to uwierzyć! 311 00:16:27,070 --> 00:16:28,697 - Wszystko było idealnie. - Nie wiem. 312 00:16:31,282 --> 00:16:34,160 Zwłaszcza chłopak Ji-goo, który był zaskakująco przystojny. 313 00:16:36,454 --> 00:16:38,248 Gdzie znalazłaś tę gwiazdę K-popu? 314 00:16:38,373 --> 00:16:39,666 Ale super! 315 00:16:40,375 --> 00:16:43,962 Ej, mendo! Czemu go ukrywałaś do tej pory? 316 00:16:44,087 --> 00:16:47,549 Fajnie być tutaj całą szóstką. 317 00:16:47,674 --> 00:16:49,718 Prawie jak młodzieżowa drama. 318 00:16:51,511 --> 00:16:53,596 - Młodzieżowa drama. - Jak w Three Guys and Three Girls. 319 00:16:54,431 --> 00:16:55,849 Co ty, masz 40 lat? 320 00:16:56,433 --> 00:16:57,767 Zdrówko! 321 00:16:57,892 --> 00:16:59,060 Spójrzcie tutaj! 322 00:16:59,644 --> 00:17:02,105 Raz, dwa, trzy. 323 00:17:02,939 --> 00:17:05,483 Pogoda dopisywała, czuliśmy się dobrze 324 00:17:06,025 --> 00:17:08,403 i chyba nawet alkohol lepiej smakował. 325 00:17:10,363 --> 00:17:11,364 Przygotujmy somaek. 326 00:17:11,489 --> 00:17:13,158 - Wymieszaj sobie. - O tak. 327 00:17:13,283 --> 00:17:15,201 To na końcówkę. 328 00:17:15,326 --> 00:17:16,828 Proszę bardzo. 329 00:17:16,953 --> 00:17:18,580 - Nalewam. - Do dzieła! 330 00:17:19,539 --> 00:17:20,373 Powariowali. 331 00:17:20,498 --> 00:17:22,041 - Za dużo tego. - Czekajcie. 332 00:17:22,167 --> 00:17:23,501 - Jeju. - Chwila. 333 00:17:23,626 --> 00:17:24,586 No dobrze. 334 00:17:24,711 --> 00:17:26,337 - Tadam! - Łódeczka! 335 00:17:27,005 --> 00:17:29,924 Skoro jesteśmy już pijani, zagrajmy w Lubię to! 336 00:17:30,049 --> 00:17:32,927 Lubię to! 337 00:17:33,052 --> 00:17:34,095 Lubię Ji-yeon! 338 00:17:34,220 --> 00:17:36,347 - Ja też cię lubię! - Tak, lubię to! 339 00:17:36,473 --> 00:17:37,307 Lubię Jae-seok! 340 00:17:37,432 --> 00:17:38,266 Nie, dzięki! 341 00:17:38,391 --> 00:17:39,559 No dobra, to lubię So-hee! 342 00:17:39,684 --> 00:17:40,852 Jak bardzo? 343 00:17:40,977 --> 00:17:41,978 Tak bardzo! 344 00:17:42,103 --> 00:17:43,438 Trochę więcej! 345 00:17:43,563 --> 00:17:46,024 - Tak bardzo! - Za mało. Chcę więcej! 346 00:17:46,149 --> 00:17:47,400 Nie, dzięki! 347 00:17:48,151 --> 00:17:49,444 Lubię Sang-goo! 348 00:17:49,569 --> 00:17:50,987 Lubię Ji-yeon. 349 00:17:51,112 --> 00:17:53,615 Zgubiłeś rytm! 350 00:17:53,740 --> 00:17:56,034 Twoja kolej! Pijesz! 351 00:17:56,159 --> 00:17:58,787 Pij, jakby jutra nie było! 352 00:17:58,912 --> 00:18:00,079 No już! 353 00:18:00,205 --> 00:18:02,540 Jak długo mamy czekać? 354 00:18:02,665 --> 00:18:04,793 Wypijesz to w końcu? 355 00:18:04,918 --> 00:18:06,795 Wypijesz wszystko za jednym razem, tak? 356 00:18:06,920 --> 00:18:09,297 Nie możesz przerwać w połowie! 357 00:18:10,799 --> 00:18:12,425 - Co? - Hej! 358 00:18:12,550 --> 00:18:14,302 - Co jest? Wszystko dobrze? - Tak. 359 00:18:14,427 --> 00:18:17,514 - Myślę, że do tego momentu było idealnie. - Nic ci nie jest? 360 00:18:19,015 --> 00:18:21,309 Hej, podejdź na chwilę. 361 00:18:22,143 --> 00:18:23,269 A co ona wyprawia? 362 00:18:25,271 --> 00:18:26,439 Co jest? 363 00:18:26,564 --> 00:18:28,483 - Hej. - Tak? 364 00:18:28,608 --> 00:18:30,485 Przyklejmy to tutaj. 365 00:18:30,610 --> 00:18:32,612 Jak będziemy mieć córkę podobną do nas, 366 00:18:32,737 --> 00:18:34,781 umieścimy jej zdjęcie obok naszego. 367 00:18:34,906 --> 00:18:39,285 Zdjęcie naszego każdego kolejnego dziecka też zawiśnie na ścianie. 368 00:18:39,410 --> 00:18:41,538 Myślisz, że to romantyczne? 369 00:18:42,247 --> 00:18:43,957 Han Ji-yeon, pospiesz się. No chodź już! 370 00:18:44,541 --> 00:18:46,876 Może przejdziemy się po plaży? 371 00:18:50,505 --> 00:18:53,758 Na razie pospaceruję po plaży z moim chłopakiem. 372 00:18:54,425 --> 00:18:56,261 - Akurat teraz? - Poczekaj na mnie. 373 00:18:56,386 --> 00:18:57,929 Zjemy to wszystko bez was! 374 00:19:01,975 --> 00:19:04,936 Jak się w ogóle poznaliście? 375 00:19:05,645 --> 00:19:06,479 Poznaliśmy się… 376 00:19:07,438 --> 00:19:08,606 przypadkiem. 377 00:19:08,731 --> 00:19:10,149 Wiecie, 378 00:19:10,275 --> 00:19:13,361 byłam zaskoczona, bo jesteś taki przystojny. 379 00:19:14,696 --> 00:19:15,864 Co lubisz w Ji-goo? 380 00:19:15,989 --> 00:19:17,991 Boże, mamo. Możesz przestać? 381 00:19:20,451 --> 00:19:25,123 Już sama obecność Ji-goo jest pocieszająca. 382 00:19:25,832 --> 00:19:28,293 Boże drogi! 383 00:19:28,418 --> 00:19:29,794 Jestem zazdrosna. 384 00:19:29,919 --> 00:19:32,255 Nie mogę w was uwierzyć! 385 00:19:32,380 --> 00:19:35,091 - Ale wstyd. - A wy jak się poznaliście? 386 00:19:36,926 --> 00:19:39,554 Poznaliśmy się, gdy usiadł obok mnie w bibliotece. 387 00:19:40,555 --> 00:19:42,974 Zawsze jesteś taka miła. 388 00:19:43,099 --> 00:19:43,933 Moja wina. 389 00:19:44,058 --> 00:19:45,518 - Świetnie razem wyglądacie. - Dzięki. 390 00:19:45,643 --> 00:19:46,603 Śmiało. 391 00:19:46,728 --> 00:19:47,687 To nie spadło na ziemię? 392 00:19:47,812 --> 00:19:49,272 Przepraszam was na chwilę. 393 00:19:50,773 --> 00:19:52,442 Zdrówko! 394 00:19:57,822 --> 00:20:00,199 Jejku, to mięsko wygląda smakowicie. 395 00:20:02,577 --> 00:20:04,913 - Pyszny ten rosół! - Naprawdę? 396 00:20:06,623 --> 00:20:07,624 Pychota. 397 00:20:13,421 --> 00:20:16,841 - Co się stało? Czemu płaczesz? - Co ten drań ci zrobił? 398 00:20:18,259 --> 00:20:23,139 Powiedział, że z nami koniec. 399 00:20:24,182 --> 00:20:26,392 Chciał zerwać. 400 00:20:26,517 --> 00:20:30,355 Powiedział, że się dusił, bo ciągle mówiłam, 401 00:20:30,480 --> 00:20:32,857 że chciałabym córkę, która będzie go przypominać. 402 00:20:34,233 --> 00:20:37,236 Czy naprawdę uważasz, że warto nad nim płakać i jęczeć? 403 00:20:37,362 --> 00:20:39,447 To głupota, żeby płakać dlatego, 404 00:20:39,572 --> 00:20:41,783 że rzucił cię ten śmieć, więc przestań! 405 00:20:41,908 --> 00:20:43,076 Wkurzasz mnie. 406 00:20:44,577 --> 00:20:48,122 Ji-goo mówi to tylko dlatego, że się martwi. Nie płacz. 407 00:20:48,247 --> 00:20:51,501 Rozmażesz tusz i zrujnujesz sobie tę śliczną buzię. 408 00:20:51,626 --> 00:20:53,294 Przestań płakać. Nikt nie umarł. 409 00:20:58,466 --> 00:21:00,385 Ji-yeon, nie płacz. 410 00:21:00,510 --> 00:21:01,886 Chcesz iść się umyć? 411 00:21:02,011 --> 00:21:03,221 Zróbmy sobie zdjęcie. 412 00:21:03,346 --> 00:21:05,723 Już wcześniej chciałaś zrobić zdjęcia. Chodź, umyjesz się. 413 00:21:05,848 --> 00:21:07,767 Proszę pani, pożyczę sobie papierosa. 414 00:21:08,601 --> 00:21:12,438 Przestań. Jest już wystarczająco zła. Nie pogarszaj tego. 415 00:21:21,948 --> 00:21:24,742 Szczerze mówiąc, ten człowiek na ciebie nie zasługiwał, Ji-yeon. 416 00:21:24,867 --> 00:21:26,619 Nie płacz za kimś takim. 417 00:21:26,744 --> 00:21:28,997 Aż tak nie znosił myśli o ślubie ze mną? 418 00:21:29,706 --> 00:21:31,666 Gdy kogoś lubię, 419 00:21:31,791 --> 00:21:35,712 chcę się szybko pobrać i mieć dzieci. 420 00:21:36,254 --> 00:21:39,632 To dlatego, że jesteś taka śliczna. 421 00:21:39,757 --> 00:21:41,050 To dlatego, że takim jak ja 422 00:21:41,175 --> 00:21:45,221 ciężko jest rozmawiać z tak śliczną dziewczyną. 423 00:21:45,346 --> 00:21:47,807 Ślub z tak piękną dziewczyną jak ty 424 00:21:47,932 --> 00:21:51,227 i posiadanie dzieci… 425 00:21:51,352 --> 00:21:54,147 Już na samą myśl o tym brakuje mi tchu. 426 00:21:55,940 --> 00:21:59,193 Pierwszy raz w życiu widzę taką ładną dziewczynę. 427 00:21:59,318 --> 00:22:00,153 Czy… 428 00:22:01,029 --> 00:22:02,989 Czy mógłbym cię choć raz przytulić? 429 00:22:03,114 --> 00:22:05,658 Przed śmiercią chcę poczuć, 430 00:22:05,783 --> 00:22:08,119 jak to jest przytulić taką dziewczynę. 431 00:22:08,244 --> 00:22:09,078 Mówisz serio? 432 00:22:09,203 --> 00:22:11,289 Tylko raz. 433 00:22:11,414 --> 00:22:14,292 Przytulę cię na sekundkę i sobie pójdę, dobrze? 434 00:22:14,417 --> 00:22:17,253 - Naprawdę chcę tego doświadczyć. - „Przytulisz i sobie pójdziesz”? 435 00:22:20,840 --> 00:22:22,175 Ji-yeon, zostaw nas samych. 436 00:22:22,300 --> 00:22:25,219 Obie możecie sobie iść. Zajmę się tym śmieciem. 437 00:22:25,928 --> 00:22:27,346 Powtórz to, draniu. 438 00:22:28,014 --> 00:22:30,558 Totalnie ci odbiło, świrze? 439 00:22:30,683 --> 00:22:33,061 Co się tu dzieje? 440 00:22:33,186 --> 00:22:34,187 Ty gnojku. 441 00:22:34,312 --> 00:22:35,480 - Przepraszam. - Ty tumanie. 442 00:22:35,605 --> 00:22:36,939 Dzieje się tu coś niedobrego. 443 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 Ty żałosny palancie! 444 00:22:39,358 --> 00:22:40,401 Lepiej się ogarnij. 445 00:22:40,526 --> 00:22:44,155 Czy to nie chłopak Ji-goo? 446 00:22:45,073 --> 00:22:46,741 Nie sądzę. 447 00:22:47,366 --> 00:22:48,326 Chociaż… 448 00:22:49,786 --> 00:22:51,329 może to on. 449 00:22:51,454 --> 00:22:53,831 To faktycznie chłopak Ji-goo. 450 00:22:55,124 --> 00:22:56,000 Co? 451 00:22:56,125 --> 00:22:58,419 Z kim on się spotyka o tej porze? To jakiś znajomy? 452 00:23:02,131 --> 00:23:03,007 Boże! 453 00:23:03,883 --> 00:23:05,551 Co tu się dzisiaj wyprawia? 454 00:23:05,676 --> 00:23:07,553 To jakiś koszmar, prawda? 455 00:23:08,679 --> 00:23:09,514 Co? Co jest? 456 00:23:09,639 --> 00:23:11,599 Nie, nic. 457 00:23:11,724 --> 00:23:12,809 Nic takiego. 458 00:23:12,934 --> 00:23:14,435 To naprawdę nic takiego. 459 00:23:14,560 --> 00:23:18,481 - Co się dzieje? - Poczekajcie tu chwilę. 460 00:23:18,606 --> 00:23:19,816 Tym razem ja pójdę. 461 00:23:19,941 --> 00:23:21,984 - Jasne. - Okej. 462 00:23:23,694 --> 00:23:25,321 Jest dobrze. Nic się nie dzieje. 463 00:23:25,446 --> 00:23:27,115 Zabiję tego sukinsyna. 464 00:23:41,504 --> 00:23:42,463 Tęskniłem za tobą. 465 00:23:45,091 --> 00:23:46,384 Co? 466 00:23:46,509 --> 00:23:47,468 Ja też. 467 00:23:49,178 --> 00:23:50,972 No nie, nie! 468 00:23:51,097 --> 00:23:52,181 Hej! 469 00:23:52,306 --> 00:23:53,558 - Co jest? - Hej! 470 00:23:53,683 --> 00:23:55,393 - Hej! - Co się stało? 471 00:23:55,518 --> 00:23:56,644 No co jest? 472 00:23:57,687 --> 00:23:58,521 To facet. 473 00:23:58,646 --> 00:24:00,022 - Co? - Co mówisz? 474 00:24:00,148 --> 00:24:01,399 - Co? - Widziałam faceta. 475 00:24:01,524 --> 00:24:02,650 - Co? - Co? 476 00:24:04,110 --> 00:24:06,654 To był facet z innym facetem. 477 00:24:09,115 --> 00:24:11,075 Boli mnie głowa. 478 00:24:18,791 --> 00:24:19,959 Co tym razem? 479 00:24:20,084 --> 00:24:21,169 - Hej! - Co jest? 480 00:24:22,461 --> 00:24:23,796 - Rany! - Hej! 481 00:24:23,921 --> 00:24:25,006 - Leje. - Zjedzmy w środku. 482 00:24:25,131 --> 00:24:26,465 - Hej! - Poczekajcie na mnie! 483 00:24:26,591 --> 00:24:27,884 Ji-goo, poczekaj na mnie! 484 00:24:28,009 --> 00:24:29,719 So-hee, właź do środka. 485 00:24:29,844 --> 00:24:32,388 Tej nocy pozostała tylko 486 00:24:33,389 --> 00:24:36,976 właścicielka śpiewająca o końcu swojego 40-letniego małżeństwa. 487 00:24:38,227 --> 00:24:42,607 Jeszcze kilka godzin temu plaża przypominała romantyczny obraz. 488 00:24:42,732 --> 00:24:45,776 Ale wiatr i deszcz zmyły to wszystko, jakby nic się nie wydarzyło. 489 00:24:47,320 --> 00:24:50,990 Tak właśnie wszystkie w tym samym czasie straciłyśmy nasze pierwsze miłości. 490 00:24:54,619 --> 00:24:58,581 {\an8} OBECNIE 491 00:25:02,877 --> 00:25:03,920 Pijemy. 492 00:25:06,547 --> 00:25:07,715 - Pijemy. - Zdrowie. 493 00:25:19,644 --> 00:25:23,022 Kiedyś nie mogłam jeść ogórków morskich, ale z czasem zaczęły mi smakować. 494 00:25:23,147 --> 00:25:26,067 Dziki żeń-szeń jest najlepszy z gór, a ogórek morski z morza. 495 00:25:26,192 --> 00:25:28,903 Więc ten gość od jogi to niewypał? 496 00:25:29,612 --> 00:25:31,489 Dobrze, że chociaż jedzenie wypaliło. 497 00:25:31,614 --> 00:25:33,616 Czemu w ogóle z nim spałaś? 498 00:25:33,741 --> 00:25:35,409 Bo go lubię. 499 00:25:35,534 --> 00:25:36,535 Pachniał metalem? 500 00:25:36,661 --> 00:25:37,495 Skąd wiesz? 501 00:25:38,371 --> 00:25:42,500 Ten metaliczny zapach drążków do podciągania w szkole zimą… 502 00:25:43,876 --> 00:25:47,338 W ogóle was nie rozumiem. 503 00:25:47,463 --> 00:25:48,381 - Wiesz co? - No? 504 00:25:48,506 --> 00:25:51,801 Nie umawiałaś się od wieków. Dlaczego z nim nie zostałaś? 505 00:25:51,926 --> 00:25:54,387 Dlatego go zapytałam: 506 00:25:54,512 --> 00:25:55,513 „Co dalej z nami?”. 507 00:25:59,016 --> 00:26:02,353 Wiesz, jaka czeka nas przyszłość? Nasza przyszłość? 508 00:26:03,980 --> 00:26:07,650 Mówiąc o przyszłości, masz na myśli… 509 00:26:08,818 --> 00:26:12,154 Prawdziwy związek, który może prowadzić do małżeństwa. 510 00:26:13,572 --> 00:26:16,701 Jeśli nie odpowie w trzy sekundy, to koniec. 511 00:26:16,826 --> 00:26:19,203 Bo to oznacza, że ma dziewczynę albo żonę, 512 00:26:19,328 --> 00:26:21,706 albo wolałby umrzeć, niż mnie poślubić. 513 00:26:24,041 --> 00:26:25,918 - Pijemy! - Pijemy! 514 00:26:30,089 --> 00:26:31,299 - Przy okazji, Ji-yeon. -Tak? 515 00:26:31,841 --> 00:26:35,261 Nie boli, gdy myślisz w ten sposób? 516 00:26:36,012 --> 00:26:36,846 Hej. 517 00:26:37,471 --> 00:26:40,683 Pozwoliłam oceanowi zmyć cały mój ból. 518 00:26:41,976 --> 00:26:43,185 Skończyłyśmy drinki? 519 00:26:43,311 --> 00:26:44,729 - Pójdę po więcej. - Jasne. 520 00:26:44,854 --> 00:26:47,481 Ji-yeon nie płacze już z powodu takich rzeczy. 521 00:26:47,606 --> 00:26:49,442 Ponieważ świat jest pełen mężczyzn, 522 00:26:49,567 --> 00:26:52,653 a ocean zawsze czeka. 523 00:26:53,404 --> 00:26:55,031 Właścicielka przyszła. 524 00:26:55,156 --> 00:26:56,490 Proszę pani! 525 00:26:58,159 --> 00:27:00,244 Pofarbowała pani włosy? 526 00:27:00,369 --> 00:27:01,829 I zrobiła sobie pani trwałą. 527 00:27:01,954 --> 00:27:04,165 A dajcie spokój. 528 00:27:05,499 --> 00:27:08,878 Zawsze gdy farbuję włosy, nie widzę dobrze. 529 00:27:10,087 --> 00:27:10,921 Właśnie. 530 00:27:11,047 --> 00:27:13,549 Umierałyśmy z ciekawości. 531 00:27:13,674 --> 00:27:16,135 To zdjęcie. Kto prosił, żeby je zdjąć? 532 00:27:16,844 --> 00:27:17,720 On. 533 00:27:18,304 --> 00:27:19,805 - Jaki on? - Jaki on? 534 00:27:20,473 --> 00:27:21,891 Ten? 535 00:27:22,641 --> 00:27:24,018 Czy ten? 536 00:27:24,143 --> 00:27:26,270 Nie, ten! 537 00:27:27,396 --> 00:27:28,981 Co? On? 538 00:27:29,106 --> 00:27:30,232 Tak. 539 00:27:30,358 --> 00:27:31,400 Był przystojny. 540 00:27:32,109 --> 00:27:33,736 Czy to znaczy… 541 00:27:33,861 --> 00:27:35,863 Czy towarzyszył mu mężczyzna? 542 00:27:35,988 --> 00:27:37,823 Było z niego niezłe ciacho. 543 00:27:40,659 --> 00:27:42,286 Mówi pani prosto z mostu. 544 00:27:42,870 --> 00:27:43,954 Nie wiedziałyście? 545 00:27:44,830 --> 00:27:47,249 Słyszałam, że jedna z was pojechała na jego ślub. 546 00:27:48,709 --> 00:27:49,710 No nie. 547 00:27:50,628 --> 00:27:51,962 Dalej utrzymujemy kontakt. 548 00:27:53,172 --> 00:27:55,925 Poważnie? Czemu nam nie powiedziałaś? 549 00:27:56,050 --> 00:27:57,426 Nie pytałyście, 550 00:27:57,968 --> 00:27:59,678 a ja nie chciałam wam mówić. 551 00:27:59,804 --> 00:28:01,972 Zwłaszcza o nim. 552 00:28:02,098 --> 00:28:04,058 - Nie otwierasz? - Racja. 553 00:28:04,183 --> 00:28:05,059 Masz rację. 554 00:28:05,184 --> 00:28:06,352 No dobra, rozumiem. 555 00:28:07,061 --> 00:28:07,895 Dobra robota. 556 00:28:08,479 --> 00:28:10,481 Wiesz co, nieważne. 557 00:28:11,273 --> 00:28:13,609 - Po prostu się napijmy. - Pijemy. 558 00:28:13,734 --> 00:28:15,736 - Zdrówko. - Zdrówko. 559 00:28:19,990 --> 00:28:22,118 Ale jestem zazdrosna. 560 00:28:22,243 --> 00:28:24,370 Wziął ślub i ma dziecko. 561 00:28:24,954 --> 00:28:26,455 Powiedział, że jedno adoptowali. 562 00:28:30,501 --> 00:28:35,339 A jeśli za dziesięć lat dalej będziemy tu siedzieć tylko we trójkę? 563 00:28:36,048 --> 00:28:37,383 Za dziesięć lat? 564 00:28:37,508 --> 00:28:39,635 Wtedy będziemy już mieć 40 lat. 565 00:28:41,178 --> 00:28:43,180 Jestem pewna, że do tego czasu weźmiemy ślub. 566 00:28:43,305 --> 00:28:45,057 Nawet tak nie mów. 567 00:28:45,182 --> 00:28:47,184 Nawet jeśli się nie pobierzemy, to co z tego? 568 00:28:47,309 --> 00:28:49,895 Urodziłyście się tylko po to? 569 00:28:50,020 --> 00:28:51,522 Tak myślę. 570 00:28:52,106 --> 00:28:54,859 Ja chcę wyjść kiedyś za mąż. 571 00:28:55,443 --> 00:28:56,777 Ale przestaję w to wierzyć. 572 00:28:56,902 --> 00:28:58,404 - No nie? - No. 573 00:29:00,322 --> 00:29:01,240 Nieważne. 574 00:29:11,542 --> 00:29:12,835 Przy okazji, 575 00:29:13,878 --> 00:29:16,922 nie czujecie się w tym miejscu coraz bardziej samotne? 576 00:29:18,674 --> 00:29:20,718 Może warto odnowić to miejsce? 577 00:29:24,013 --> 00:29:25,473 Niedługo przestaniecie tu przyjeżdżać. 578 00:29:26,182 --> 00:29:28,893 Zamierzam zamknąć lokal. 579 00:29:29,018 --> 00:29:30,478 Proszę przestać. 580 00:29:31,228 --> 00:29:32,396 Pewnie jest już zmęczona. 581 00:29:33,230 --> 00:29:34,607 Ponieważ wychodzę za mąż. 582 00:29:35,274 --> 00:29:36,484 Co? 583 00:29:36,609 --> 00:29:37,443 Gdzie pani bierze ślub? 584 00:29:41,405 --> 00:29:42,406 Na Sanotrynie. 585 00:29:43,115 --> 00:29:43,949 - Co? - Co? 586 00:29:44,074 --> 00:29:45,201 Sanotryn? 587 00:29:46,744 --> 00:29:49,121 Nie wierzę! 588 00:29:49,246 --> 00:29:53,417 Wiele par zakochuje się i rozstaje właśnie na tej plaży. 589 00:29:53,542 --> 00:29:55,211 - Zbliżają się ku sobie i rozchodzą. - Super. 590 00:29:55,336 --> 00:29:57,171 Po drodze dzielą się fragmentami swojej młodości. 591 00:29:58,255 --> 00:30:01,800 Ale prawdziwą zwyciężczynią tej plaży była właścicielka, 592 00:30:02,968 --> 00:30:04,303 która, wierzcie lub nie, 593 00:30:04,428 --> 00:30:06,680 bierze ślub i przeprowadza się do Grecji 594 00:30:06,805 --> 00:30:09,141 w wieku 80 lat, tak powiedziała. 595 00:30:09,266 --> 00:30:10,267 Dajcie się porwać miłości. 596 00:30:11,894 --> 00:30:13,312 Nie ma nic lepszego niż miłość. 597 00:30:15,272 --> 00:30:18,651 Nie unikajcie jej tylko dlatego, że robiłyście to już wiele razy, 598 00:30:19,568 --> 00:30:22,738 i nie wstydźcie się jej, bo nigdy jej nie doświadczyłyście. 599 00:30:24,114 --> 00:30:29,036 Kochajcie tak, jakbyście jeszcze nigdy nie kochały. 600 00:30:29,828 --> 00:30:31,956 Czy żyjecie z nimi, czy bez, 601 00:30:32,081 --> 00:30:35,417 nieważne czym się zajmują, 602 00:30:36,043 --> 00:30:39,004 wszyscy mężczyźni to żałośni dranie. 603 00:30:40,714 --> 00:30:41,715 Jednak… 604 00:30:41,840 --> 00:30:45,803 lepiej jest kochać niż nie kochać wcale. 605 00:30:47,680 --> 00:30:48,514 Rozumiecie? 606 00:30:49,640 --> 00:30:53,602 Dawniej miłość była wszędzie, jak te ziarenka piasku. 607 00:30:54,812 --> 00:30:58,607 Kiedy miłość stała się tak trudna? 608 00:30:59,900 --> 00:31:03,153 Czy pozostało jej w nas jeszcze trochę? 609 00:31:08,242 --> 00:31:09,994 Hej, mam zasięg. 610 00:31:10,744 --> 00:31:12,329 Dobrze się bawisz z przyjaciółkami? 611 00:31:12,454 --> 00:31:13,372 JI-YONG 612 00:31:13,539 --> 00:31:14,707 Bezpiecznie dotarłem do domu. 613 00:31:14,832 --> 00:31:18,711 Właściwie to jedno małżeństwo mi nie wyszło. 614 00:31:19,420 --> 00:31:24,300 Jeśli ci to nie przeszkadza, to chętnie umówię się z tobą na poważnie. 615 00:31:24,425 --> 00:31:25,759 I co wam mówiłam? 616 00:31:26,594 --> 00:31:28,137 Mówiłam, że to metaliczny zapach. 617 00:31:29,054 --> 00:31:30,014 PAPIEREK 618 00:31:30,139 --> 00:31:31,682 Może spotkamy się pojutrze? 619 00:31:32,391 --> 00:31:34,518 Już nie używam emotek. 620 00:31:36,520 --> 00:31:38,105 Co powiesz na jutrzejszy lunch? 621 00:31:38,230 --> 00:31:39,982 Chciałbym porozmawiać o nowym programie. 622 00:31:40,107 --> 00:31:40,941 PRODUCENT KANG BOOK-GOO 623 00:31:44,778 --> 00:31:45,654 Halo? 624 00:31:45,779 --> 00:31:47,114 Dostałaś? 625 00:31:47,239 --> 00:31:48,115 Dostałam co? 626 00:31:48,240 --> 00:31:50,618 Wysłałem go, ale chyba jeszcze go nie dostałaś. 627 00:31:52,411 --> 00:31:53,871 Wysłałem do ciebie tajfun. 628 00:31:53,996 --> 00:31:55,414 Niedługo u ciebie będzie, 629 00:31:55,539 --> 00:31:59,251 więc nie upij się czasem i nie skacz do wody, żeby cię nie porwało. 630 00:31:59,793 --> 00:32:01,378 Straszny z ciebie kierowca, 631 00:32:01,503 --> 00:32:04,048 więc czasem nie zabij się podczas jazdy. 632 00:32:04,173 --> 00:32:07,551 Jeśli chcesz żyć, lepiej poczekaj, aż tajfun ucichnie. 633 00:32:08,177 --> 00:32:09,136 Poczekaj chwilę. 634 00:32:09,678 --> 00:32:13,265 Martwisz się o mnie czy po prostu się wściekasz? 635 00:32:13,390 --> 00:32:14,725 Daj spokój, musisz żyć, 636 00:32:14,850 --> 00:32:17,936 aby pracować nad nowym programem z producentem Sungiem, czy jak mu tam. 637 00:32:18,979 --> 00:32:20,064 Litości. 638 00:32:20,189 --> 00:32:22,941 Dlaczego obchodzi cię, czy zginę od tajfunu, 639 00:32:23,067 --> 00:32:25,069 czy umrę podczas pracy nad nowym programem… 640 00:32:25,194 --> 00:32:27,321 Kto to? Producent Paluch? 641 00:32:27,446 --> 00:32:28,864 Cześć, panie producencie! 642 00:32:30,491 --> 00:32:31,367 Zaraz. 643 00:32:32,076 --> 00:32:34,953 Skąd wiesz, że jestem słabym kierowcą? 644 00:32:36,038 --> 00:32:37,581 No to chyba oczywiste. 645 00:32:37,706 --> 00:32:40,584 Droga jest praktycznie pusta, 646 00:32:40,709 --> 00:32:42,169 a ten się tak wlecze. 647 00:32:42,294 --> 00:32:43,337 Tak nie może być. 648 00:32:47,549 --> 00:32:49,134 Kto tam prowadzi? 649 00:32:52,054 --> 00:32:53,972 Co? To ona ma prawo jazdy? 650 00:32:55,224 --> 00:32:57,226 Jeśli jedzie tak wolno, 651 00:32:57,893 --> 00:32:59,561 to po co w ogóle prowadzić? 652 00:32:59,687 --> 00:33:01,355 Nie rozumiem. 653 00:33:04,983 --> 00:33:06,360 Cholera. 654 00:33:15,327 --> 00:33:16,286 Środkowy palec. 655 00:33:16,954 --> 00:33:18,247 Naprawdę niezłe z nich ziółka. 656 00:33:18,372 --> 00:33:19,540 Dajcie spokój! 657 00:33:26,463 --> 00:33:28,048 Cholera! 658 00:33:29,174 --> 00:33:30,509 Dranie! 659 00:33:30,634 --> 00:33:31,593 Hej! 660 00:33:34,012 --> 00:33:35,639 Ej, prawie mi przywaliłeś w samochód! 661 00:33:35,764 --> 00:33:36,932 Jak możesz tak jeździć? 662 00:33:38,851 --> 00:33:40,310 Przepraszam. 663 00:33:40,936 --> 00:33:43,313 - Dopiero uczę się prowadzić. - Jak ty jeździsz? 664 00:33:43,439 --> 00:33:45,441 Co jest nie tak z dzisiejszymi kierowcami? 665 00:33:45,566 --> 00:33:47,317 Strasznie się wkurzyłem. 666 00:33:47,443 --> 00:33:50,654 Proszę pana, jest piękna pogoda, 667 00:33:51,363 --> 00:33:52,364 więc proszę się uspokoić. 668 00:33:53,198 --> 00:33:56,910 Po prostu napluj mi w twarz i skończ, dobra? 669 00:33:57,035 --> 00:33:59,163 Przeprosiłem, tak? 670 00:33:59,747 --> 00:34:00,914 Przepraszam! 671 00:34:01,039 --> 00:34:04,793 Przestań się na mnie wydzierać, napluj mi w twarz i odpuść! 672 00:34:05,753 --> 00:34:07,337 Ale z ciebie świr. 673 00:34:08,172 --> 00:34:09,214 Uważaj, jak jeździsz. 674 00:34:09,339 --> 00:34:10,507 Do widzenia. 675 00:34:11,633 --> 00:34:12,634 Jedź bezpiecznie! 676 00:34:15,345 --> 00:34:18,265 No nie, ona ciągle tam? 677 00:34:19,224 --> 00:34:21,226 Dojedzie w ogóle na plażę? 678 00:34:23,395 --> 00:34:25,522 Żółw jest od niej szybszy. 679 00:34:56,762 --> 00:34:58,722 {\an8} Napisy: Kamil Tajs 680 00:34:59,305 --> 00:35:59,188 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org