00:00:45,579 --> 00:00:48,141 This is how every Rex O'Herlihan movie ever made 2 00:00:48,182 --> 00:00:48,816 always started. 3 00:00:49,883 --> 00:00:50,818 It was the same every time. 4 00:00:52,520 --> 00:00:53,721 And they made 52 of them in all 5 00:00:54,722 --> 00:00:57,825 between the years 1938 and 1947. 6 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 7 00:01:10,338 --> 00:01:12,373 Sounds like trouble. 8 00:01:17,511 --> 00:01:18,679 On Wildfire, on! 9 00:01:52,246 --> 00:01:53,547 Hyah! 10 00:02:08,429 --> 00:02:11,732 1947 was the year the lights sort of went out for Rex. 11 00:02:12,900 --> 00:02:14,868 Yeah, he never did much after that. 12 00:02:14,902 --> 00:02:17,471 Always made me kind of wonder 13 00:02:17,505 --> 00:02:20,408 what one of these B Westerns would look like. 14 00:02:20,441 --> 00:02:21,909 You know, if they still made them today. 15 00:02:45,766 --> 00:02:48,168 Uh... On, Wildfire, on! 16 00:02:52,373 --> 00:02:53,807 In the first place, 17 00:02:53,841 --> 00:02:56,710 the bad guys probably wouldn't all be such cowards. 18 00:03:01,282 --> 00:03:03,784 Rex probably wouldn't be so damn perfect all the time. 19 00:05:25,926 --> 00:05:27,761 Root's beginning to work. 20 00:05:33,634 --> 00:05:37,938 The prairie sun has kissed the day goodbye 21 00:05:39,607 --> 00:05:41,475 Yeah, it's definitely kicking in now. 22 00:05:42,710 --> 00:05:47,381 The wind behind me sounds like it may cry 23 00:05:48,482 --> 00:05:49,116 Here we go. 24 00:05:51,084 --> 00:05:57,391 Now I hear the lonesome whistle of a quail 25 00:05:59,860 --> 00:06:01,795 As I ride alone 26 00:06:03,096 --> 00:06:06,667 Along the tumbleweed trail 27 00:06:09,503 --> 00:06:14,808 The road ahead's as endless as the one I left behind 28 00:06:18,646 --> 00:06:22,983 But there are no ties to hold me down 29 00:06:23,016 --> 00:06:25,986 Because I was born the drifting kind 30 00:06:27,555 --> 00:06:30,991 With just a faithful horse for company 31 00:06:31,992 --> 00:06:35,062 And a saddle for my home 32 00:06:36,864 --> 00:06:38,932 Yo-da-la-he, yo-da-la-he 33 00:06:40,000 --> 00:06:42,169 I ride alone 34 00:06:46,106 --> 00:06:47,608 Yo-da-la-he, yo-da-la-he 35 00:06:49,142 --> 00:06:51,545 I ride alone 36 00:06:53,013 --> 00:06:53,881 Whooo-oooh 37 00:06:54,982 --> 00:06:55,883 Morning, ma'am. Morning. 38 00:07:20,040 --> 00:07:21,441 Glass of warm milk, please. 39 00:07:27,114 --> 00:07:28,448 Make it a sarsaparilla. 40 00:07:33,754 --> 00:07:35,589 Is this one of those really tough bars? 41 00:07:38,225 --> 00:07:42,129 Oh. Well, let me have a large glass of warm gin 42 00:07:42,162 --> 00:07:43,196 served with a human hair in it. 43 00:07:43,230 --> 00:07:45,499 Coming up. 44 00:07:55,643 --> 00:07:58,779 This here story is about the time the most wonderful 45 00:07:58,812 --> 00:08:00,247 and interesting thing happened to Rex. 46 00:08:01,649 --> 00:08:02,616 He met me. 47 00:08:03,617 --> 00:08:05,753 Let me guess. 48 00:08:05,786 --> 00:08:07,087 You're new here at Oakwood Estates, aren't you, mister? 49 00:08:09,757 --> 00:08:12,259 You buy me a drink, I'll tell you what's going on. 50 00:08:14,795 --> 00:08:17,097 Bartender, make that two. 51 00:08:17,130 --> 00:08:19,667 Okay, Okay. Here's what's happening. 52 00:08:19,700 --> 00:08:22,803 Most of these people are nobodies. Forget about them. 53 00:08:22,836 --> 00:08:25,305 That group over there, those are the sheepherders. 54 00:08:25,338 --> 00:08:28,776 They're the good guys. Work hard, don't bother nobody. 55 00:08:28,809 --> 00:08:30,043 But they smell God-awful. 56 00:08:31,111 --> 00:08:31,712 Must be the sheep. 57 00:08:33,113 --> 00:08:36,083 Makes you wanna kill them sometimes. Oh, yeah. 58 00:08:47,194 --> 00:08:50,163 Now, over here is the sheriff. 59 00:08:50,197 --> 00:08:52,766 Obviously a corrupt old coward, 60 00:08:52,800 --> 00:08:54,334 who takes his orders from the colonel. 61 00:08:54,367 --> 00:08:56,870 The colonel? Yeah, the colonel. 62 00:08:56,904 --> 00:08:58,205 The power-mad cattle baron who really runs the town. 63 00:08:58,906 --> 00:09:00,040 Oh, yeah. 64 00:09:02,175 --> 00:09:04,845 Can I have another drink? I'm the town drunk, you know. 65 00:09:06,246 --> 00:09:08,315 Sure. Warm gin! 66 00:09:09,717 --> 00:09:11,184 Hold the hair. 67 00:09:13,086 --> 00:09:15,088 I like this color on you. 68 00:09:17,024 --> 00:09:17,758 Who's that, over there? 69 00:09:18,992 --> 00:09:23,864 Oh... that's Miss Tracy. 70 00:09:23,897 --> 00:09:26,734 She solicits drinks, hooks on the side. 71 00:09:26,767 --> 00:09:29,803 But, you know, she doesn't actually 72 00:09:29,837 --> 00:09:31,338 go to bed with her customers. 73 00:09:33,073 --> 00:09:34,007 She just talks dirty to them. 74 00:09:36,043 --> 00:09:38,011 And underneath that exterior is a heart of gold. 75 00:09:38,712 --> 00:09:39,579 Yeah. 76 00:09:40,881 --> 00:09:41,715 How did you know that? 77 00:09:42,716 --> 00:09:43,717 I know. 78 00:09:45,953 --> 00:09:49,156 Of course, I don't have to pay for sex myself. 79 00:09:56,363 --> 00:09:58,699 You'll excuse me, won't you? 80 00:09:58,732 --> 00:10:00,768 Hi, hi, wanna know what's going on? 81 00:10:20,053 --> 00:10:22,089 I smell sheep. 82 00:10:27,294 --> 00:10:29,229 Bad guys, work for the colonel. 83 00:10:31,331 --> 00:10:33,166 Now, there wouldn't happen to be any... 84 00:10:33,200 --> 00:10:36,169 sheepherders in here, would there? 85 00:10:42,910 --> 00:10:44,077 I'm not wearing a gun. 86 00:10:46,446 --> 00:10:48,415 And I'm not going to do anything 87 00:10:48,448 --> 00:10:50,784 that might in any way cause you... 88 00:10:57,290 --> 00:10:58,859 It's a tough town. 89 00:11:04,331 --> 00:11:06,466 Sorry about the table, saloon owner. 90 00:11:06,499 --> 00:11:10,904 Uh, that's, that's okay, Blackie. No problem. 91 00:11:10,938 --> 00:11:13,173 Since it's Tuesday, have a free drink. 92 00:11:13,206 --> 00:11:15,442 It's on the house. Blackie. 93 00:11:15,475 --> 00:11:17,444 You can kill me, too, if you want. 94 00:11:17,477 --> 00:11:20,280 But I think it's exactly this type of thing 95 00:11:20,313 --> 00:11:21,849 that drives down property values here in Oakwood Estates... 96 00:11:27,320 --> 00:11:28,188 That was the town doctor. 97 00:11:29,857 --> 00:11:31,691 I'm kidding. Just some real estate guy. 98 00:11:33,260 --> 00:11:36,363 Sorry about that, sheriff. 99 00:11:36,396 --> 00:11:39,132 Well, you certainly don't have to apologize to me. 100 00:11:40,467 --> 00:11:41,835 These fellas were driving you crazy. 101 00:11:43,070 --> 00:11:46,006 I swear, sometimes I don't know how you put up with it. 102 00:11:47,240 --> 00:11:49,209 Anybody else got anything to say? 103 00:11:50,077 --> 00:11:50,911 I do. 104 00:11:52,479 --> 00:11:53,313 I think you're out of order, Blackie. 105 00:11:54,848 --> 00:11:58,318 What do you know? You're just a prostitute! 106 00:11:58,351 --> 00:12:00,353 Someone who sells her body to anyone 107 00:12:00,387 --> 00:12:01,121 with the financial wherewithal to... 108 00:12:01,154 --> 00:12:03,323 All right! 109 00:12:03,356 --> 00:12:04,925 That'll be enough of that kind of talk. 110 00:12:10,097 --> 00:12:12,232 What in the hell are you? 111 00:12:14,234 --> 00:12:17,037 Just a stranger, passing through. 112 00:12:21,341 --> 00:12:23,343 Where in the hell did you get that shirt? 113 00:12:25,278 --> 00:12:27,881 How a person dresses is nobody's business but his or her own. 114 00:12:32,452 --> 00:12:33,220 What? You heard me. 115 00:12:35,388 --> 00:12:36,089 You know what you look like to me? 116 00:12:37,390 --> 00:12:39,226 You look like one of those fellas 117 00:12:39,259 --> 00:12:39,893 who's attracted to other men. 118 00:12:42,062 --> 00:12:42,762 This is just a warning. 119 00:12:44,464 --> 00:12:45,365 If you or your men draw on me, 120 00:12:46,967 --> 00:12:48,902 I'll shoot each man in the hand. 121 00:12:51,571 --> 00:12:52,539 In the hand? 122 00:12:53,373 --> 00:12:55,242 That's right. 123 00:12:55,275 --> 00:12:57,210 Not in the face or the chest? 124 00:12:57,244 --> 00:12:58,211 Nope. 125 00:12:59,947 --> 00:13:01,548 I don't like the idea of getting shot in the hand. 126 00:13:02,883 --> 00:13:03,550 Then go home, Blackie. 127 00:13:05,218 --> 00:13:06,219 Go home? That's right. 128 00:13:07,420 --> 00:13:09,589 Go home? 129 00:13:09,622 --> 00:13:11,224 Yeah, and see someone about your hearing. 130 00:13:16,429 --> 00:13:17,797 Draw your gun, prairie fairy. 131 00:13:19,266 --> 00:13:20,000 I never draw first. 132 00:13:21,501 --> 00:13:24,337 Well, hell. That's no problem. 133 00:13:27,640 --> 00:13:29,309 Well, don't just stand there, boys. Get him. 134 00:13:30,610 --> 00:13:32,980 Now! 135 00:13:42,455 --> 00:13:44,291 Now we've done it. 136 00:13:53,400 --> 00:13:55,402 All right, you two. 137 00:13:55,435 --> 00:13:55,802 Get your friend and get out of here. 138 00:13:58,171 --> 00:13:59,039 But he's dead. 139 00:13:59,572 --> 00:14:00,507 So what? 140 00:14:01,508 --> 00:14:02,309 Get him out of here. 141 00:14:09,516 --> 00:14:11,318 You ain't heard the last of this, mister. 142 00:14:13,020 --> 00:14:13,987 I know. 143 00:14:14,621 --> 00:14:16,356 Believe me, I know. 144 00:14:24,031 --> 00:14:28,168 Mister, I never saw shooting like that in my life. 145 00:14:30,137 --> 00:14:31,038 You're good. 146 00:14:32,172 --> 00:14:33,473 Thanks, partner. 147 00:14:41,414 --> 00:14:43,016 Was that as good for you as it was for me? 148 00:14:44,184 --> 00:14:45,385 Yeah. 149 00:14:55,562 --> 00:14:57,530 Excuse me. Excuse me there, stranger. 150 00:14:57,564 --> 00:14:59,032 You got a place to stay? 151 00:15:00,367 --> 00:15:02,502 I got a campsite outside of town. 152 00:15:02,535 --> 00:15:03,503 Why don't you stay in the hotel? 153 00:15:05,105 --> 00:15:06,606 I never stay in town. 154 00:15:06,639 --> 00:15:08,541 Oh. What's your name, anyhow? 155 00:15:10,377 --> 00:15:12,612 I'm Rex O'Herlihan, The Singing Cowboy. 156 00:15:12,645 --> 00:15:15,415 The what? The Singing Cowboy! 157 00:15:15,448 --> 00:15:18,451 Oh, well, listen, Mr. O'Herlihan. 158 00:15:18,485 --> 00:15:20,520 You got to be careful here in Oakwood Estates. 159 00:15:20,553 --> 00:15:23,490 This is a plenty dangerous town. 160 00:15:23,523 --> 00:15:26,926 High-stakes power plays, murder, robbery, intrigue, the works. 161 00:15:28,295 --> 00:15:31,098 You think that's funny? This is the West, pal. 162 00:15:31,131 --> 00:15:33,066 People are arbitrarily shot to pieces left and right. 163 00:15:33,100 --> 00:15:34,701 I mean, it is all so violent! 164 00:15:44,544 --> 00:15:46,379 Where was I? 165 00:15:47,614 --> 00:15:49,249 Oh. "It's all so violent." 166 00:15:49,282 --> 00:15:50,450 Oh, yeah. 167 00:15:51,384 --> 00:15:53,086 Yeah, see, this is the West. 168 00:15:53,120 --> 00:15:54,587 And out here in the West... 169 00:15:54,621 --> 00:15:56,089 I know all about the West. 170 00:15:56,123 --> 00:15:58,225 I travel all over it, from town to town. 171 00:15:58,258 --> 00:15:59,459 That's what I do. 172 00:15:59,492 --> 00:16:01,294 Yeah, but see, in this town... 173 00:16:01,328 --> 00:16:03,530 This town's no different than any other Western town. 174 00:16:03,563 --> 00:16:05,098 They're all identical. 175 00:16:05,132 --> 00:16:06,433 They are? 176 00:16:07,534 --> 00:16:10,370 Really? Yeah, really. 177 00:16:10,403 --> 00:16:13,606 In every town there's a bar like that one we just came from. 178 00:16:13,640 --> 00:16:16,143 They might not all have continuous entertainment, 179 00:16:16,176 --> 00:16:18,545 but they're basically the same. 180 00:16:18,578 --> 00:16:20,413 The sheriff's totally stereotypical, 181 00:16:20,447 --> 00:16:22,282 and so is the saloon owner with that moustache... 182 00:16:22,315 --> 00:16:25,085 Oh, no, no, no, no, no. Those guys are unique. 183 00:16:25,118 --> 00:16:26,186 I'm sorry, but I just don't believe you. 184 00:16:27,454 --> 00:16:29,789 Okay, you have a very pretty, 185 00:16:29,822 --> 00:16:31,624 but somehow asexual, new schoolmarm? 186 00:16:32,492 --> 00:16:33,460 Yeah. 187 00:16:35,262 --> 00:16:38,231 Is the blacksmith a big, friendly guy who only gets mad 188 00:16:38,265 --> 00:16:39,132 when somebody burns down his barn? 189 00:16:40,167 --> 00:16:41,701 Yeah. 190 00:16:41,734 --> 00:16:44,104 Is the editor of the paper a young idealist 191 00:16:44,137 --> 00:16:45,605 who's hocked everything to buy his press? 192 00:16:46,506 --> 00:16:47,474 Damn. 193 00:16:48,441 --> 00:16:49,442 See. 194 00:16:51,611 --> 00:16:54,414 Hey, hey, I know one thing that's... 195 00:16:59,486 --> 00:17:02,289 I know one thing that's different about Oakwood Estates. 196 00:17:02,322 --> 00:17:04,291 I know that none of these other towns have... 197 00:17:04,324 --> 00:17:05,024 The railroad coming through. 198 00:17:06,526 --> 00:17:07,494 Holy cow! 199 00:17:09,662 --> 00:17:12,099 All Western towns have the railroad coming through? 200 00:17:12,132 --> 00:17:13,166 Yep. 201 00:17:14,701 --> 00:17:17,537 Wait! Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 202 00:17:17,570 --> 00:17:21,241 One last thing. Do all these towns have a town drunk? 203 00:17:24,511 --> 00:17:25,512 I'm not sure. 204 00:17:26,346 --> 00:17:29,282 Oh, come on. 205 00:17:30,717 --> 00:17:31,684 You know. 206 00:17:34,821 --> 00:17:35,722 No, you're the first I ever met. 207 00:17:37,490 --> 00:17:41,194 Oh, well, that's something at least, isn't it? 208 00:17:41,228 --> 00:17:43,196 Sure is, partner. You're one of a kind. 209 00:17:50,703 --> 00:17:53,840 You ought to... You ought to travel more. 210 00:17:55,275 --> 00:17:55,842 Get out, see the world. 211 00:17:57,210 --> 00:17:59,679 You know, the most amazing thing 212 00:17:59,712 --> 00:18:01,548 is that all these other towns are as violent as this one. 213 00:18:02,682 --> 00:18:04,217 Yep. 214 00:18:04,251 --> 00:18:05,218 Hard to believe. 215 00:18:06,753 --> 00:18:08,521 Yep. Adiós, buckaroo. 216 00:18:08,555 --> 00:18:09,689 On, Wildfire, on! 217 00:18:12,725 --> 00:18:15,628 For some reason the bad guy was always a colonel 218 00:18:15,662 --> 00:18:18,198 who had a beautiful young daughter 219 00:18:18,231 --> 00:18:21,401 and about 1,000 head of cattle which you'd hear but never see. 220 00:18:29,542 --> 00:18:31,678 Let me just ask you one question. 221 00:18:31,711 --> 00:18:34,113 There's one thing I'm most curious about. 222 00:18:36,783 --> 00:18:38,751 Why bring the body here? 223 00:18:40,253 --> 00:18:41,888 My God, this is a home. People live here! 224 00:18:43,790 --> 00:18:46,393 Well, colonel, we didn't know exactly what to do with him. 225 00:18:46,426 --> 00:18:48,395 Bury him. 226 00:18:48,428 --> 00:18:50,763 How about that? Don't you think that's a good idea? 227 00:18:50,797 --> 00:18:53,266 Oh, yeah. Yes, sir. Yes, sir, colonel. 228 00:18:53,300 --> 00:18:55,368 I mean, do you think when somebody dies, 229 00:18:55,402 --> 00:18:57,136 they place them permanently on the family couch? 230 00:18:58,405 --> 00:18:59,339 No, sir. 231 00:18:59,772 --> 00:19:01,908 Gee whiz! 232 00:19:05,512 --> 00:19:08,615 Well, I'm, I'm, I'm sorry. I'm a little upset, that's all. 233 00:19:10,417 --> 00:19:12,285 And the couch is new, and Blackie was my best man. 234 00:19:13,453 --> 00:19:14,287 Poor Blackie. 235 00:19:16,656 --> 00:19:18,291 Always acting so mean. 236 00:19:19,359 --> 00:19:20,627 Always shooting people. 237 00:19:23,630 --> 00:19:24,831 Well... 238 00:19:27,434 --> 00:19:28,100 I saw something a little deeper than that. 239 00:19:30,803 --> 00:19:32,372 I saw a man who could feel. 240 00:19:34,441 --> 00:19:35,308 Who could touch. 241 00:19:37,777 --> 00:19:38,378 I think we should go. 242 00:19:40,947 --> 00:19:44,284 You say this stranger shot Blackie in the back? 243 00:19:44,317 --> 00:19:46,719 Yes, sir. He got everybody in the bar to say that we done it. 244 00:19:46,753 --> 00:19:47,454 Now, can you believe that? 245 00:19:49,021 --> 00:19:50,990 Then he's a coward and a liar! 246 00:19:51,023 --> 00:19:51,858 You better take care of him. 247 00:19:53,793 --> 00:19:54,727 Uh, how do you mean? 248 00:19:55,762 --> 00:19:57,464 Shoot him! 249 00:19:57,497 --> 00:19:58,998 End his life, 250 00:19:59,031 --> 00:20:02,302 that's what I mean when I say take care of somebody. 251 00:20:02,335 --> 00:20:05,805 I want you to cut him open, reach in with your bare hands... 252 00:20:05,838 --> 00:20:07,340 Hi, Daddy, am I interrupting? 253 00:20:07,874 --> 00:20:09,976 No. 254 00:20:10,009 --> 00:20:13,646 I was just telling the boys here how to bury Blackie. 255 00:20:13,680 --> 00:20:17,684 Daddy, can I have Wildfire for my very, very own? 256 00:20:17,717 --> 00:20:20,287 Oh, please, Daddy. I'll be careful, I promise. 257 00:20:20,320 --> 00:20:23,456 Wildfire is a lot of horse, little lady. 258 00:20:23,490 --> 00:20:25,292 Oh, Daddy, please! 259 00:20:25,325 --> 00:20:26,726 If anybody can ride him, I can. 260 00:20:28,328 --> 00:20:29,262 Please, please, please, please, please. 261 00:20:30,697 --> 00:20:33,333 Well, I guess you're right. He's yours. 262 00:20:33,366 --> 00:20:34,367 Oh, thank you, Daddy! 263 00:20:35,435 --> 00:20:36,002 Oh, thank you, thank you. 264 00:20:37,837 --> 00:20:39,806 Bury Blackie? 265 00:20:39,839 --> 00:20:41,708 Yeah, he's on the couch there, dead. 266 00:20:44,911 --> 00:20:45,845 No! 267 00:20:52,385 --> 00:20:53,386 Um... 268 00:20:54,821 --> 00:20:56,856 You and Blackie dated? 269 00:20:57,690 --> 00:20:59,492 Dated? 270 00:20:59,526 --> 00:21:02,762 Oh, Daddy, we did everything together. Everything. 271 00:21:03,763 --> 00:21:04,731 Oh, my God. 272 00:21:05,732 --> 00:21:07,033 I knew the real Blackie. 273 00:21:08,935 --> 00:21:12,305 Oh, Daddy, he could feel. He could touch. 274 00:21:12,872 --> 00:21:15,742 Oh, my God! 275 00:21:17,009 --> 00:21:18,478 Take care of her, men. 276 00:21:20,447 --> 00:21:23,416 No, not that! Take her upstairs is what I meant. 277 00:21:23,950 --> 00:21:26,419 Gee whiz! 278 00:22:20,640 --> 00:22:21,774 Hyah! Hyah! 279 00:22:27,947 --> 00:22:30,950 My dearest mother. 280 00:22:32,619 --> 00:22:34,521 Hey, shh. 281 00:22:36,956 --> 00:22:39,526 - Quiet. - Quiet. Shh. 282 00:22:41,694 --> 00:22:44,797 Send $1,000... 283 00:22:46,666 --> 00:22:47,800 for supplies... 284 00:22:49,669 --> 00:22:50,503 and travel. 285 00:22:51,938 --> 00:22:56,809 Thanking you in advance. 286 00:22:57,977 --> 00:22:59,946 I am... Let's shoot him now. 287 00:22:59,979 --> 00:23:02,982 No. Let's be on the safe side, wait till he's asleep. 288 00:23:03,015 --> 00:23:04,150 The Singing Cowboy. 289 00:23:26,906 --> 00:23:27,940 He's gone. 290 00:23:29,008 --> 00:23:31,010 He's not gone, you idiot. 291 00:23:31,043 --> 00:23:32,679 He's somewhere out there in the dark. 292 00:23:32,712 --> 00:23:33,846 He got the drop on us. 293 00:23:41,521 --> 00:23:42,421 Howdy, stranger. 294 00:23:43,222 --> 00:23:44,423 Howdy. 295 00:23:46,258 --> 00:23:48,628 We're looking for someone named... Betty. 296 00:23:51,063 --> 00:23:51,864 There's no Betty here. 297 00:23:52,865 --> 00:23:53,966 No Betty here? 298 00:23:55,267 --> 00:23:57,036 Did you hear that, fellas? 299 00:23:57,069 --> 00:23:58,638 I reckon we came to the wrong campsite. 300 00:23:59,572 --> 00:24:00,206 I reckon you did. 301 00:24:20,727 --> 00:24:21,928 You fellas are making a big mistake. 302 00:24:23,095 --> 00:24:24,764 Oh? How's that? 303 00:24:26,098 --> 00:24:27,066 The way you positioned yourselves. 304 00:24:28,801 --> 00:24:29,468 When the shooting starts... 305 00:24:31,070 --> 00:24:32,939 you're likely to miss me and hit each other. 306 00:24:56,796 --> 00:24:59,131 You think you're real smart. Don't you, fella? 307 00:25:01,267 --> 00:25:02,969 When I see something that's obviously wrong, 308 00:25:03,002 --> 00:25:03,970 I usually speak up. 309 00:25:05,972 --> 00:25:08,641 Well, I hope you're good in arithmetic, too, fella. 310 00:25:08,675 --> 00:25:11,844 Because there's only one of you and there's... five of us. 311 00:25:11,878 --> 00:25:13,212 Oh, that doesn't matter. 312 00:25:13,245 --> 00:25:13,746 How do you mean, it doesn't matter? 313 00:25:15,715 --> 00:25:17,283 Just to be semi-fair, 314 00:25:19,118 --> 00:25:19,952 I'll only use one gun. 315 00:25:23,122 --> 00:25:26,125 Oh, we've got a real smart aleck on our hands, haven't we, boys? 316 00:25:27,994 --> 00:25:28,661 All you have to do is draw. 317 00:25:30,196 --> 00:25:32,164 What if we don't wanna draw? 318 00:25:32,198 --> 00:25:33,199 Now, that would be fine with me. 319 00:25:34,701 --> 00:25:35,301 Actually, I'd prefer it. 320 00:25:36,736 --> 00:25:39,138 But we do wanna draw. Don't we, men? 321 00:25:43,142 --> 00:25:44,010 Anytime, boys. 322 00:26:07,033 --> 00:26:09,035 You're the only one I can turn to now, Wildfire. 323 00:26:11,337 --> 00:26:12,171 You're like me. 324 00:26:13,840 --> 00:26:16,208 You're wild and free and headstrong, 325 00:26:18,244 --> 00:26:20,046 but you love me. 326 00:26:21,347 --> 00:26:23,850 That's why I'm the only, only person 327 00:26:23,883 --> 00:26:25,351 in the whole world who can ride you. 328 00:26:28,755 --> 00:26:30,156 I'm getting tired of getting shot in the hand. 329 00:26:30,189 --> 00:26:31,357 Oh, shut up. 330 00:26:31,390 --> 00:26:33,192 What are we going to tell the colonel? 331 00:26:33,225 --> 00:26:35,327 We'll tell him we need help to kill this guy. And lots of it. 332 00:26:45,705 --> 00:26:47,740 Who is it? 333 00:26:52,244 --> 00:26:52,611 A bunch of your men. 334 00:26:53,780 --> 00:26:56,048 Five of them. 335 00:26:56,082 --> 00:26:57,784 I'll be right there, men. 336 00:27:00,753 --> 00:27:01,387 Did you kill him? 337 00:27:03,122 --> 00:27:04,390 Uh... no, not exactly. 338 00:27:05,725 --> 00:27:07,426 Not exactly? 339 00:27:07,459 --> 00:27:09,295 Well, we tried to kill him, colonel, 340 00:27:09,328 --> 00:27:10,629 but he shot us in the hands. 341 00:27:11,397 --> 00:27:12,965 In the hands? 342 00:27:12,999 --> 00:27:15,234 Yeah, it hurts too. 343 00:27:15,267 --> 00:27:17,203 Colonel, I was thinking. I think we ought to talk 344 00:27:17,236 --> 00:27:18,404 to the railroad men about helping us to kill this guy. 345 00:27:19,839 --> 00:27:22,441 I don't like going to the railroad for help. 346 00:27:22,474 --> 00:27:25,144 But this guy's faster on the draw than Blackie was. 347 00:27:25,177 --> 00:27:26,412 Yeah, colonel, and he never misses what he's aiming at. 348 00:27:29,115 --> 00:27:30,082 Well... 349 00:27:32,251 --> 00:27:34,120 maybe we should go to the railroad people. 350 00:27:38,290 --> 00:27:40,292 Meantime, why don't you all come in, 351 00:27:40,326 --> 00:27:41,694 make yourselves comfortable and we'll gab about it. 352 00:27:43,029 --> 00:27:44,196 Well, we can't, colonel. 353 00:27:44,230 --> 00:27:46,733 We have to, you know, go to town, 354 00:27:46,766 --> 00:27:48,835 see the doctor about our hands. 355 00:27:48,868 --> 00:27:50,803 And it's a weeknight. Yeah. 356 00:27:51,771 --> 00:27:53,105 Oh, all right, good night! 357 00:27:53,973 --> 00:27:55,274 Good night. 358 00:27:55,307 --> 00:27:57,176 By the way, have any of you seen my daughter? 359 00:27:58,845 --> 00:27:59,979 No. No. No, sir, colonel. 360 00:28:02,348 --> 00:28:03,816 She's probably out riding Wildfire. 361 00:28:05,985 --> 00:28:08,120 There's one little lady who can take care of herself. 362 00:28:08,154 --> 00:28:09,455 Yes, sir. 363 00:28:09,488 --> 00:28:11,958 Help! Help! 364 00:28:11,991 --> 00:28:13,926 Whoa, help! 365 00:28:31,477 --> 00:28:33,279 In the '60s, 366 00:28:33,312 --> 00:28:35,347 they started making these spaghetti Westerns. 367 00:28:35,381 --> 00:28:37,483 I was always jealous of these guys 368 00:28:37,516 --> 00:28:40,419 because they had better background music than we did. 369 00:28:40,452 --> 00:28:43,322 They all got to wear those great raincoats, 370 00:28:43,355 --> 00:28:45,157 even when it was 110 in the shade. 371 00:28:46,158 --> 00:28:47,994 Now the trouble was, 372 00:28:48,027 --> 00:28:49,261 you could hardly understand anything they said. 373 00:28:50,429 --> 00:28:52,331 Colonel, don't you think 374 00:28:52,364 --> 00:28:54,366 you and me ought to work together? 375 00:28:55,835 --> 00:28:58,037 I mean, I know our men dress differently, 376 00:28:59,271 --> 00:29:00,506 but look what we have in common. 377 00:29:01,908 --> 00:29:03,876 We're both rich. 378 00:29:04,877 --> 00:29:06,779 We're both power-mad. 379 00:29:07,379 --> 00:29:09,548 And we're both colonels. 380 00:29:09,581 --> 00:29:11,350 Now, that's got to count for something. 381 00:29:13,352 --> 00:29:14,253 Tell me... 382 00:29:16,288 --> 00:29:18,524 tell me about this stranger who shoots men in the hand. 383 00:29:21,027 --> 00:29:25,364 Could his presence here result in an all-out range war? 384 00:29:25,397 --> 00:29:30,402 Well, maybe not a range war exactly, 385 00:29:30,436 --> 00:29:33,372 but certainly a lot of killing. 386 00:29:33,405 --> 00:29:35,207 You have my word on that, a lot of it! 387 00:29:37,109 --> 00:29:37,977 All right. 388 00:29:38,577 --> 00:29:40,212 Count us in. 389 00:29:40,246 --> 00:29:42,414 Oh, good, good, good. 390 00:29:42,448 --> 00:29:45,885 Now, the first thing we have to do 391 00:29:45,918 --> 00:29:48,420 is keep the element of surprise. 392 00:29:48,454 --> 00:29:51,557 This fancy shooting fella has got to be kept 393 00:29:51,590 --> 00:29:55,061 completely in the dark about what we're doing. 394 00:30:02,268 --> 00:30:04,070 Hey, look! 395 00:30:06,172 --> 00:30:06,973 What the...? 396 00:30:10,076 --> 00:30:12,044 Somebody pull the emergency brake! Quick! 397 00:30:12,078 --> 00:30:13,279 No! Don't! 398 00:30:23,189 --> 00:30:25,057 Get the horses! 399 00:30:25,091 --> 00:30:26,926 We can't, colonel. We left them at the station. 400 00:30:26,959 --> 00:30:27,860 Oh, you idiots! 401 00:30:29,428 --> 00:30:32,264 What were we supposed to do, buy them tickets? 402 00:30:52,118 --> 00:30:54,486 Have you got three rifles with telescopic sights? 403 00:30:55,154 --> 00:30:55,988 Yes. 404 00:31:18,077 --> 00:31:20,379 You missed! How could you miss? 405 00:31:21,513 --> 00:31:23,149 Even with these sights, 406 00:31:23,182 --> 00:31:25,451 we got a target 100 yards away, maybe more. 407 00:31:25,484 --> 00:31:27,519 We've never fired these weapons before! 408 00:31:27,553 --> 00:31:29,388 There's a definite wind factor, 409 00:31:29,421 --> 00:31:31,023 and we got a problem with the sun! 410 00:31:32,524 --> 00:31:33,659 Just shoot, okay? 411 00:31:43,502 --> 00:31:46,038 Well, hell, we're going to be here all day. 412 00:32:12,031 --> 00:32:15,534 This isn't going to be easy, is it? 413 00:32:19,238 --> 00:32:21,107 On, Wildfire, on! 414 00:32:24,410 --> 00:32:25,144 Have you got a light? 415 00:32:26,378 --> 00:32:28,214 Yeah, I got a light. 416 00:32:28,247 --> 00:32:30,449 Your butt and my face. 417 00:32:35,554 --> 00:32:36,555 Now, wait a minute. 418 00:32:37,389 --> 00:32:38,157 I got a match. 419 00:32:40,126 --> 00:32:42,494 Yeah, and it's... It's not your butt. 420 00:32:42,528 --> 00:32:46,365 It's, uh... It's, uh... It's my butt! 421 00:32:46,398 --> 00:32:47,566 Yeah, my butt and... 422 00:32:49,235 --> 00:32:50,169 My butt and... 423 00:32:51,537 --> 00:32:54,040 Oh, hi, stranger, wanna know what's going on? 424 00:32:54,073 --> 00:32:56,075 I'm the town doctor, you fool. 425 00:32:56,108 --> 00:32:58,544 Oh, yeah. Hi, doc. How's it going? 426 00:32:58,577 --> 00:33:00,479 Bartender, shot of bourbon. 427 00:33:00,512 --> 00:33:01,647 I didn't recognize you at first. 428 00:33:01,680 --> 00:33:02,414 You look like you seen a ghost. 429 00:33:03,715 --> 00:33:04,750 I've seen worse than that. 430 00:33:06,118 --> 00:33:07,286 Where's the hair? 431 00:33:07,319 --> 00:33:08,187 It's in there. 432 00:33:15,627 --> 00:33:17,629 Last night, five men came to me, 433 00:33:17,663 --> 00:33:18,464 all complaining of hand injuries. 434 00:33:19,365 --> 00:33:20,199 Almost identical. 435 00:33:21,700 --> 00:33:23,535 Just now, not more than 20 minutes ago, 436 00:33:23,569 --> 00:33:25,137 three more men came in with the same wound. 437 00:33:26,305 --> 00:33:27,506 Is that just a coincidence? 438 00:33:27,539 --> 00:33:28,540 Well, what do you think it is, doc? 439 00:33:29,341 --> 00:33:30,209 I can't be sure. 440 00:33:31,343 --> 00:33:32,044 I don't want to start a panic, 441 00:33:33,112 --> 00:33:33,779 but I think... 442 00:33:36,615 --> 00:33:38,517 I think it's some kind of bacteria that splits the skin. 443 00:33:39,818 --> 00:33:41,487 Fortunately, so far, it's just confined to males, 444 00:33:42,721 --> 00:33:44,656 but who can tell? 445 00:33:44,690 --> 00:33:47,593 I'm not prepared to fight this kind of thing. 446 00:33:47,626 --> 00:33:49,595 I don't have the tools. I don't have the know-how. 447 00:33:49,628 --> 00:33:51,597 I don't have the drugs! 448 00:33:51,630 --> 00:33:52,798 Will you excuse me, doc? 449 00:33:53,665 --> 00:33:54,500 Sure. 450 00:33:56,768 --> 00:33:58,637 Just talk? 451 00:33:58,670 --> 00:33:59,638 That's it? That's it. 452 00:34:00,506 --> 00:34:03,642 For $600? Yeah. 453 00:34:03,675 --> 00:34:07,446 These are the 1880s, $600 is a fortune. 454 00:34:07,479 --> 00:34:10,749 Los Angeles real estate is going for 50 cents an acre. An acre! 455 00:34:10,782 --> 00:34:12,718 I can get a steak for a dime. 456 00:34:12,751 --> 00:34:13,785 Oh, that's wonderful. 457 00:34:13,819 --> 00:34:15,587 Hi, Miss Tracy. Hi. 458 00:34:16,388 --> 00:34:18,290 Would you excuse me? 459 00:34:18,324 --> 00:34:19,558 Let's have a big hand now, for Miss Tina... 460 00:34:19,591 --> 00:34:20,759 Okay. 461 00:34:20,792 --> 00:34:22,294 And her birds from Brazil. 462 00:34:22,328 --> 00:34:23,295 You wanted to see me, Miss Tracy? 463 00:34:23,329 --> 00:34:24,863 Yes. 464 00:34:24,896 --> 00:34:28,634 You know that stranger in here yesterday? 465 00:34:28,667 --> 00:34:30,502 The one whose trousers virtually suck to his legs. 466 00:34:31,370 --> 00:34:32,204 Yes, ma'am. 467 00:34:32,838 --> 00:34:33,672 Where's he hanging out? 468 00:34:35,274 --> 00:34:36,675 You know what I mean, hanging out? 469 00:34:38,444 --> 00:34:40,512 Yeah, yeah, he has a campsite just outside of town. 470 00:34:41,680 --> 00:34:42,548 What's his name? 471 00:34:43,615 --> 00:34:44,583 You know, his handle. 472 00:34:45,717 --> 00:34:47,686 Rex O'Herlihan, The Singing Cowboy. 473 00:34:48,554 --> 00:34:49,821 The what? 474 00:34:49,855 --> 00:34:50,756 The Singing Cowboy. 475 00:34:52,558 --> 00:34:53,625 Well, I want him. 476 00:34:54,860 --> 00:34:55,761 I want to... 477 00:35:05,471 --> 00:35:06,305 Tell the mule what happened. Go on, tell him. 478 00:35:09,708 --> 00:35:10,609 Oh, it was something. 479 00:35:11,777 --> 00:35:13,712 Really something. 480 00:35:13,745 --> 00:35:15,581 Those guys even had scope rifles too. 481 00:35:21,720 --> 00:35:23,121 Yeah, it was incredible. 482 00:35:27,693 --> 00:35:29,428 I mean, I knew the whole plan, naturally, 483 00:35:29,461 --> 00:35:31,230 but who cares about that? 484 00:35:31,263 --> 00:35:34,666 The thing of it was... The thing was jumping on top of Wildfire, 485 00:35:34,700 --> 00:35:36,335 and those guys hitting the brakes. 486 00:35:39,605 --> 00:35:40,739 Help. 487 00:35:46,745 --> 00:35:47,746 On, Wildfire, on! 488 00:35:51,450 --> 00:35:52,618 Hyah! 489 00:35:55,287 --> 00:35:56,322 Help! 490 00:36:05,297 --> 00:36:07,299 Whoa, whoa. 491 00:36:25,651 --> 00:36:26,685 Where am I? 492 00:36:29,621 --> 00:36:32,391 In a small village, just north of Oslo, Norway. 493 00:36:33,659 --> 00:36:34,626 Really? 494 00:36:35,861 --> 00:36:36,828 No. 495 00:36:38,697 --> 00:36:40,632 Actually, you're a few miles outside of Oakwood Estates. 496 00:36:44,035 --> 00:36:45,671 Oh, you were teasing me, weren't you? 497 00:36:47,506 --> 00:36:48,707 Yep. 498 00:36:49,808 --> 00:36:50,976 Oh, I like that. 499 00:36:55,481 --> 00:36:57,015 Every time Rex got close 500 00:36:57,048 --> 00:36:59,851 to having some sort of relationship with a girl, 501 00:36:59,885 --> 00:37:01,420 you could bet something else would happen. 502 00:37:03,855 --> 00:37:04,823 Thanks for washing my dress. 503 00:37:05,657 --> 00:37:07,959 Oh, my pleasure. 504 00:37:07,993 --> 00:37:09,695 I never have problems with ground-in dirt stains. 505 00:37:11,763 --> 00:37:12,731 Blood and chocolate are the tough ones. 506 00:37:17,669 --> 00:37:18,437 Do you live around here? 507 00:37:20,506 --> 00:37:21,540 Oh, you work around here, then. 508 00:37:23,442 --> 00:37:24,009 You're on vacation. 509 00:37:24,943 --> 00:37:26,378 No, not really. 510 00:37:28,414 --> 00:37:29,515 I wanna thank you... You know... 511 00:37:31,016 --> 00:37:32,351 You go. No, you. 512 00:37:32,384 --> 00:37:33,852 No, you. 513 00:37:33,885 --> 00:37:34,853 Well, what I was going to say was 514 00:37:36,922 --> 00:37:39,725 it certainly is some horse of yours. 515 00:37:39,758 --> 00:37:41,860 Yes! Oh, he's been dragging me around since last night. 516 00:37:43,028 --> 00:37:44,696 He's an Arabian. They have great stamina. 517 00:37:45,731 --> 00:37:46,732 Yeah, I know. 518 00:37:47,899 --> 00:37:49,935 His name is Wildfire. 519 00:37:49,968 --> 00:37:52,037 What? His name is Wildfire. 520 00:37:53,405 --> 00:37:54,606 Are you kidding me? 521 00:37:54,640 --> 00:37:55,874 No, I don't think so. 522 00:37:55,907 --> 00:37:57,409 My horse's name is Wildfire! 523 00:37:58,043 --> 00:37:59,578 No! Yes. 524 00:37:59,611 --> 00:38:01,046 Oh, that's amazing. 525 00:38:01,079 --> 00:38:03,382 That's an incredible coincidence. It really is. 526 00:38:03,415 --> 00:38:05,617 Don't you just love it, the name Wildfire? 527 00:38:05,651 --> 00:38:07,953 Yeah, it's the greatest, the best. 528 00:38:07,986 --> 00:38:09,888 Have you got any more of that plant? 529 00:38:09,921 --> 00:38:10,756 Oh, yeah, sure, there's some in the, uh... 530 00:38:12,591 --> 00:38:13,592 What? 531 00:38:14,926 --> 00:38:15,794 What is it? 532 00:38:16,562 --> 00:38:18,864 Shh. 533 00:38:18,897 --> 00:38:20,732 Oh, don't worry about it. You're just getting paranoid. 534 00:38:21,933 --> 00:38:22,801 Someone's coming. 535 00:38:24,135 --> 00:38:25,471 I don't hear anything. 536 00:38:26,505 --> 00:38:27,072 Trust me, someone's coming. 537 00:38:28,907 --> 00:38:30,709 Look, I want you to hide in those trees down there, 538 00:38:30,742 --> 00:38:31,877 just for a little while. 539 00:38:31,910 --> 00:38:34,580 Why? Well, I mean, how does it look? 540 00:38:34,613 --> 00:38:37,082 I mean, here you are, a nice girl without any clothes on, 541 00:38:37,115 --> 00:38:38,450 and I'm, you know, a good guy. 542 00:38:39,585 --> 00:38:40,452 I'd appreciate it. 543 00:38:41,086 --> 00:38:42,654 All right. 544 00:38:42,688 --> 00:38:44,122 In the trees? Yeah. 545 00:38:44,155 --> 00:38:45,991 Just for a couple of minutes. Thank you. 546 00:38:50,629 --> 00:38:51,329 What's your name, by the way? 547 00:38:51,797 --> 00:38:52,964 Rex. 548 00:38:52,998 --> 00:38:54,099 Oh, my gosh. 549 00:38:54,132 --> 00:38:55,734 What? 550 00:38:55,767 --> 00:38:57,803 My dog's name is Rex. 551 00:38:57,836 --> 00:38:58,770 Ha. 552 00:39:19,691 --> 00:39:20,559 Hello, Rex. 553 00:39:21,493 --> 00:39:22,794 Hi. 554 00:39:24,463 --> 00:39:25,130 Remember me? 555 00:39:26,832 --> 00:39:28,867 Yeah, you're Miss Tracy, the town, uh... 556 00:39:30,101 --> 00:39:31,670 Hostess. 557 00:39:31,703 --> 00:39:32,671 Yeah. Right. 558 00:39:34,139 --> 00:39:34,973 Howdy, ma'am. 559 00:39:35,874 --> 00:39:36,875 Howdy. 560 00:39:40,946 --> 00:39:42,514 Most men I know only have one gun. 561 00:39:45,584 --> 00:39:47,519 Oh, sorry about that. 562 00:39:50,088 --> 00:39:51,823 Seriously, I'm kind of busy here. 563 00:39:51,857 --> 00:39:53,058 I have to feed the fire and keep the horses maintained... 564 00:39:54,893 --> 00:39:56,828 Come on, Rex, can't you even offer a girl a drink? 565 00:39:59,998 --> 00:40:03,001 Okay. One quick drink. Why not? 566 00:40:03,034 --> 00:40:05,170 I have a bottle of sherry that my mother sent me. 567 00:40:07,973 --> 00:40:09,040 Hasn't been opened since Christmas. 568 00:40:11,009 --> 00:40:12,110 I don't usually drink myself, you understand. 569 00:40:13,845 --> 00:40:15,847 Okay, one little sherry then... 570 00:40:18,950 --> 00:40:19,918 Well? 571 00:40:21,753 --> 00:40:24,055 Oh, Miss Tracy, you got the wrong guy, really. 572 00:40:25,557 --> 00:40:26,424 I'm ready, Rex. 573 00:40:27,559 --> 00:40:28,193 Ready for what? 574 00:40:29,795 --> 00:40:34,666 A nice, long... conversation. 575 00:40:34,700 --> 00:40:36,902 Oh, no, no, no, you don't understand. 576 00:40:36,935 --> 00:40:37,903 I can't talk like that. 577 00:40:39,571 --> 00:40:41,039 So sing it. 578 00:40:41,072 --> 00:40:42,841 I'd love to, but I... 579 00:40:44,075 --> 00:40:44,943 What is it? 580 00:40:45,811 --> 00:40:46,745 Someone's coming. 581 00:40:47,779 --> 00:40:49,147 Someone's coming? 582 00:40:49,180 --> 00:40:51,049 Yeah, out there, aw... 583 00:40:51,082 --> 00:40:52,918 Look, you'd better hide behind that boulder. 584 00:40:52,951 --> 00:40:53,752 Why? 585 00:40:55,587 --> 00:40:57,923 Why? 'Cause you're in your underwear, 586 00:40:57,956 --> 00:40:59,925 and I'm... You know what I mean. I'm a straight shooter. 587 00:40:59,958 --> 00:41:01,960 Good. 588 00:41:01,993 --> 00:41:04,663 Oh, please, get behind that boulder. It won't be long. 589 00:41:06,832 --> 00:41:07,899 As a special favor to me. 590 00:41:10,035 --> 00:41:11,903 Okay. Yeah. 591 00:41:14,773 --> 00:41:16,007 But you owe me. 592 00:41:17,075 --> 00:41:18,076 Whoo. 593 00:41:21,279 --> 00:41:22,614 Thank you so much. 594 00:41:36,327 --> 00:41:37,996 I though I told you to hide in the trees. 595 00:41:38,029 --> 00:41:39,731 I heard a woman's voice. 596 00:41:39,765 --> 00:41:42,133 What? No, you didn't. That was... 597 00:41:42,167 --> 00:41:43,268 That's just some old hoot owl, hooting. 598 00:41:45,671 --> 00:41:46,504 Whose cape is this? 599 00:41:48,974 --> 00:41:51,109 Mine. This is just part of my stuff. 600 00:41:52,811 --> 00:41:53,979 It's cold out here, don't you think? 601 00:41:55,847 --> 00:41:57,749 Rex, are you okay? 602 00:41:57,783 --> 00:41:59,951 I'm fine, fine, just fine. 603 00:41:59,985 --> 00:42:01,653 Now, go hide in the trees. I'll call you when it's safe. 604 00:42:02,187 --> 00:42:04,022 Okay. 605 00:42:08,359 --> 00:42:09,828 Oh, what a night! 606 00:42:14,299 --> 00:42:16,301 Hi. Remember me? 607 00:42:18,069 --> 00:42:20,672 Sure, you're the town drunk. Yeah. 608 00:42:21,907 --> 00:42:23,074 How do you like my new outfit? 609 00:42:23,909 --> 00:42:24,976 It's nice, very nice. 610 00:42:25,911 --> 00:42:27,112 So's yours. 611 00:42:27,145 --> 00:42:28,146 Thank you. 612 00:42:29,881 --> 00:42:31,750 Mine's a sidekick outfit. I know. 613 00:42:33,118 --> 00:42:35,553 And you don't have a sidekick. Am I right? 614 00:42:36,688 --> 00:42:37,322 That's right. 615 00:42:38,089 --> 00:42:40,091 Well... 616 00:42:41,660 --> 00:42:42,560 What about me? 617 00:42:43,829 --> 00:42:44,562 Now, look, uh, uh... 618 00:42:45,697 --> 00:42:47,132 Peter. 619 00:42:47,165 --> 00:42:49,300 Look, Peter, I don't have a sidekick. 620 00:42:49,334 --> 00:42:51,202 I ride alone. That's my style. 621 00:42:51,236 --> 00:42:53,739 But you could use a sidekick, couldn't you? 622 00:42:53,772 --> 00:42:57,976 No, sorry, but even my theme song says I ride alone. 623 00:42:58,009 --> 00:42:59,110 Yo-da-la-he, yo-da-la-he 624 00:42:59,144 --> 00:43:00,178 I ride alone 625 00:43:01,680 --> 00:43:02,347 Change it. 626 00:43:03,248 --> 00:43:04,850 What do you mean, change it? 627 00:43:04,883 --> 00:43:05,717 It took me four years to get that right. 628 00:43:06,217 --> 00:43:07,218 It did? 629 00:43:07,252 --> 00:43:09,020 There's no sidekick opening, 630 00:43:09,054 --> 00:43:09,721 so if you'll excuse me, I have to... 631 00:43:11,322 --> 00:43:13,625 Mr. O'Herlihan, now look, I could provide comedy relief. 632 00:43:14,960 --> 00:43:16,728 What's going to happen to me in Oakwood Estates? 633 00:43:17,328 --> 00:43:18,730 I'm just the town drunk. 634 00:43:20,065 --> 00:43:22,200 I want more than that. I wanna see the world. 635 00:43:23,434 --> 00:43:24,803 I wanna see other towns, at least. 636 00:43:26,404 --> 00:43:27,839 I told you, they're all the same. 637 00:43:27,873 --> 00:43:28,740 But you don't know that for sure. 638 00:43:30,041 --> 00:43:32,177 I do, Peter. 639 00:43:32,210 --> 00:43:34,212 I know lots of things and one thing I do know for sure 640 00:43:34,245 --> 00:43:35,613 is I can't have a sidekick, 641 00:43:36,247 --> 00:43:37,082 even if I wanted one. 642 00:43:38,917 --> 00:43:39,751 You see, I... 643 00:43:40,886 --> 00:43:41,619 I know what happens. 644 00:43:43,254 --> 00:43:44,222 I know the future. 645 00:43:45,757 --> 00:43:46,758 What? 646 00:43:47,793 --> 00:43:50,128 Look, please go. 647 00:43:52,764 --> 00:43:53,765 Okay. 648 00:43:54,399 --> 00:43:55,400 Okay. 649 00:43:57,168 --> 00:43:58,136 Okay. 650 00:43:59,370 --> 00:44:00,806 I made a fool out of myself again. 651 00:44:02,440 --> 00:44:05,343 I ought to just go back to the gutter where I belong. 652 00:44:05,376 --> 00:44:08,313 Aw... What are you doing? 653 00:44:08,346 --> 00:44:09,915 I'm getting out of this stupid outfit. 654 00:44:09,948 --> 00:44:10,782 I got my drunk suit here in the bag. 655 00:44:12,017 --> 00:44:13,151 Can I have my drink, please? 656 00:44:13,952 --> 00:44:15,186 Who was that? 657 00:44:15,220 --> 00:44:17,222 Just somebody who wants a drink. 658 00:44:17,255 --> 00:44:17,956 The range is full of them. 659 00:44:19,457 --> 00:44:20,826 I dropped the blanket in the dark. 660 00:44:22,093 --> 00:44:23,161 That's okay, I'll find it tomorrow. 661 00:44:25,196 --> 00:44:26,097 You gave her a blanket? 662 00:44:27,332 --> 00:44:29,100 I had to nearly rape you for a lousy sherry. 663 00:44:29,968 --> 00:44:31,136 He rides alone? 664 00:44:32,470 --> 00:44:35,340 You're the most un-alone guy I ever met. 665 00:44:35,373 --> 00:44:36,474 Look, I can explain all of this. 666 00:44:39,044 --> 00:44:39,811 Oh, no. 667 00:44:40,511 --> 00:44:42,814 Now what? The sheepherders. 668 00:44:43,281 --> 00:44:44,149 The sheepherders! 669 00:44:45,516 --> 00:44:47,318 Oh, Rex, they can't see me here. 670 00:44:47,352 --> 00:44:48,453 I'm the cattle baron's daughter. 671 00:44:49,187 --> 00:44:50,255 You are? 672 00:44:52,157 --> 00:44:52,858 Mr. Rex. 673 00:44:53,792 --> 00:44:54,692 Over here! 674 00:44:56,294 --> 00:44:57,462 Over here! 675 00:45:01,066 --> 00:45:02,200 Hello. 676 00:45:03,268 --> 00:45:04,435 Hello. 677 00:45:04,469 --> 00:45:05,170 Hello. Hello. 678 00:45:08,506 --> 00:45:10,308 We're a little informal here tonight. 679 00:45:10,341 --> 00:45:11,342 I wasn't expecting you till tomorrow. 680 00:45:12,377 --> 00:45:13,144 You know we were coming? 681 00:45:14,345 --> 00:45:15,313 He knows the future. 682 00:45:16,848 --> 00:45:18,116 Well, why don't you come on in. 683 00:45:18,149 --> 00:45:20,351 Just grab a seat anywhere. 684 00:45:20,385 --> 00:45:21,486 - Thank you. - Anywhere you like. 685 00:45:22,320 --> 00:45:25,490 Fine, fine. Good, good. 686 00:45:28,894 --> 00:45:30,228 Mr. Rex, we need your help. 687 00:45:30,929 --> 00:45:31,863 I know. 688 00:45:32,363 --> 00:45:33,331 You do? 689 00:45:34,933 --> 00:45:36,501 Yesterday, in the bar, they shot my son. 690 00:45:38,236 --> 00:45:40,338 I'm sorry, I didn't know he was your son. 691 00:45:40,371 --> 00:45:44,042 Oh, please, Mr. Rex, you must help us! 692 00:45:44,910 --> 00:45:46,845 You are our only hope! 693 00:45:46,878 --> 00:45:48,146 I understand. 694 00:45:48,179 --> 00:45:49,514 Without you, we are doomed! 695 00:45:49,547 --> 00:45:51,349 I know. 696 00:45:51,382 --> 00:45:53,051 Doomed, I tell you! Doomed! 697 00:45:53,084 --> 00:45:55,386 Okay, he gets it. Okay? 698 00:45:55,420 --> 00:45:56,822 What the hell's wrong with you? 699 00:45:56,855 --> 00:45:59,858 Uh, sir. Me? 700 00:45:59,891 --> 00:46:02,828 Yes. Don't worry. I'm going to help you. 701 00:46:02,861 --> 00:46:04,495 Someone like me has always helped you, 702 00:46:04,529 --> 00:46:05,931 is helping you and always will be helping you. 703 00:46:08,934 --> 00:46:10,435 What? 704 00:46:10,468 --> 00:46:11,369 Excuse me, what is this? 705 00:46:12,904 --> 00:46:14,539 It's just a root. 706 00:46:14,572 --> 00:46:17,375 Mm. From now on, I'm the town root junkie. 707 00:46:18,877 --> 00:46:21,046 Sir. What? 708 00:46:21,079 --> 00:46:23,214 I think you should know the cattlemen have joined forces 709 00:46:23,248 --> 00:46:24,215 with the railroad guys. 710 00:46:26,417 --> 00:46:27,919 If you scream one more time, I'll tear your heart out. 711 00:46:27,953 --> 00:46:29,420 Do you hear me? 712 00:46:29,454 --> 00:46:31,890 Sir, I cannot defeat the cattlemen 713 00:46:31,923 --> 00:46:34,059 and the railroad guys by myself. 714 00:46:34,092 --> 00:46:35,293 I'm going to need the help of every sheepherder. 715 00:46:36,294 --> 00:46:38,563 Oh, no, Mr. Rex, we don't fight. 716 00:46:39,397 --> 00:46:41,399 We don't believe in that. 717 00:46:41,432 --> 00:46:44,402 Let the old men who start the wars fight the wars. 718 00:46:44,435 --> 00:46:46,471 That's our motto. 719 00:46:46,504 --> 00:46:49,307 Well, I'll fight them by myself. It's not a big problem. 720 00:46:50,408 --> 00:46:52,077 No, you won't! 721 00:46:52,110 --> 00:46:52,743 I'll fight them with you. 722 00:46:53,912 --> 00:46:56,281 You and me together, Rex. No. 723 00:46:56,314 --> 00:46:57,482 Oh, give him a break, Rex. 724 00:46:58,383 --> 00:47:00,118 He wants it so much. 725 00:47:00,151 --> 00:47:01,086 You know what I'm saying? 726 00:47:01,119 --> 00:47:01,987 Oh, please! 727 00:47:03,488 --> 00:47:05,256 Then let him fight. He wants to fight. 728 00:47:05,290 --> 00:47:07,125 He's a young man. Let him fight. 729 00:47:07,158 --> 00:47:09,227 You need somebody. Come on, do something different. 730 00:47:09,260 --> 00:47:11,396 Look, I'm the only one here that knows what's going to happen. 731 00:47:11,429 --> 00:47:12,563 - He wants to fight. - Let him fight. 732 00:47:12,597 --> 00:47:15,400 He's a young man. He can do it. 733 00:47:15,433 --> 00:47:16,367 Look at that cute little face. 734 00:47:19,437 --> 00:47:21,873 And that's how me and Rex actually got together. 735 00:47:23,308 --> 00:47:25,043 I'll never forget that next day. 736 00:47:42,027 --> 00:47:44,162 I think at first, he was trying to get rid of me. 737 00:47:44,195 --> 00:47:45,063 Come on. 738 00:47:46,597 --> 00:47:48,033 You wanna be a sidekick, you gotta learn the ropes. 739 00:47:49,300 --> 00:47:50,401 Okay, Rex. 740 00:47:51,036 --> 00:47:52,003 Okay. 741 00:47:57,175 --> 00:47:58,309 Good. Very good. 742 00:48:00,011 --> 00:48:00,645 Thank you. 743 00:48:01,446 --> 00:48:03,648 Thank you very much. 744 00:48:26,004 --> 00:48:28,106 All right. Okay. 745 00:48:40,085 --> 00:48:40,952 Yo-de-lay-he... 746 00:48:47,558 --> 00:48:50,395 But later, he and I wrote a song together, 747 00:48:50,428 --> 00:48:52,663 and because I could sing real good, 748 00:48:52,697 --> 00:48:54,099 I started winning him over. 749 00:48:56,367 --> 00:48:57,502 That's great. Great chords. Let's do it again. 750 00:48:57,535 --> 00:48:58,603 Okay. 751 00:49:00,305 --> 00:49:03,541 I'll get by 752 00:49:05,076 --> 00:49:09,614 I'll wait until the rivers run dry 753 00:49:09,647 --> 00:49:14,252 If it takes a million years, girl, I 754 00:49:14,285 --> 00:49:18,156 Will know a million years can't come too soon 755 00:49:19,090 --> 00:49:23,428 Somehow, somewhere 756 00:49:24,762 --> 00:49:27,732 Our eyes will meet, and then and there 757 00:49:29,667 --> 00:49:34,072 The sparks will set a magic night on fire 758 00:49:34,105 --> 00:49:37,042 And I'll lasso 759 00:49:37,075 --> 00:49:42,447 You the moon 760 00:49:48,586 --> 00:49:49,487 That's terrific. 761 00:49:51,089 --> 00:49:52,590 Great! 762 00:49:55,593 --> 00:49:57,562 Come on, come on. We're going for a swim. 763 00:49:57,595 --> 00:49:58,763 I don't know, Rex. 764 00:49:58,796 --> 00:50:01,066 Ah, there's nothing to it. 765 00:50:01,099 --> 00:50:03,134 I'm a little nervous. It's just water. 766 00:50:17,515 --> 00:50:20,718 I really had no idea what this job was all about. 767 00:50:20,751 --> 00:50:22,220 It's not easy. 768 00:50:28,393 --> 00:50:29,527 I'll tell you, Rex, 769 00:50:31,362 --> 00:50:35,466 if it wasn't for these roots, I bet I'd be sore all over. 770 00:50:37,835 --> 00:50:38,703 Well, time to hit the sack. 771 00:50:40,671 --> 00:50:41,539 Night, Peter. 772 00:50:42,507 --> 00:50:43,241 Pleasant dreams, Rex. 773 00:50:45,143 --> 00:50:46,811 Hey, Rex. 774 00:50:50,548 --> 00:50:51,516 It's a silly question, I guess, 775 00:50:53,384 --> 00:50:54,485 but do really know the future? 776 00:50:56,187 --> 00:50:57,522 Yes. 777 00:50:57,555 --> 00:50:59,490 Wanna explain that? 778 00:51:04,329 --> 00:51:05,530 I told you all those towns are the same. 779 00:51:06,231 --> 00:51:07,098 Yeah. 780 00:51:08,199 --> 00:51:10,368 Well... 781 00:51:10,401 --> 00:51:13,271 the same thing keeps happening in all these towns. 782 00:51:15,606 --> 00:51:18,709 The bad guys, who are usually rich for some reason, 783 00:51:18,743 --> 00:51:20,511 are always taking advantage of the good guys, 784 00:51:20,545 --> 00:51:21,279 who are usually poor. 785 00:51:23,248 --> 00:51:26,584 I ride into town and join forces with the good guys, 786 00:51:26,617 --> 00:51:29,220 defeat the bad guys, and then I ride out. Over and over. 787 00:51:31,556 --> 00:51:32,623 It's my karma, I guess. 788 00:51:33,824 --> 00:51:34,692 Your what? 789 00:51:37,528 --> 00:51:40,631 Try to get some sleep, Peter. Tomorrow's the big shootout. 790 00:51:41,766 --> 00:51:42,700 Okay. 791 00:51:50,275 --> 00:51:53,644 Shootout? 792 00:51:53,678 --> 00:51:57,615 Look, I painted a circle around Isabel's eye. What do you think? 793 00:51:57,648 --> 00:51:59,584 I think you're weird. 794 00:51:59,617 --> 00:52:02,553 Rex, about this shootout, what are your plans? 795 00:52:04,422 --> 00:52:06,191 Oh, I don't know. 796 00:52:06,224 --> 00:52:08,593 I guess I'll shoot the guns out of their hands. 797 00:52:11,762 --> 00:52:13,431 Well, uh... 798 00:52:13,464 --> 00:52:14,799 how many will there be? 799 00:52:15,766 --> 00:52:16,634 I don't know. 800 00:52:17,768 --> 00:52:19,437 Don't know? 801 00:52:19,470 --> 00:52:21,272 I thought you knew the future. Oh, in general. 802 00:52:22,340 --> 00:52:23,274 In general? 803 00:52:23,974 --> 00:52:25,576 No specifics? 804 00:52:27,412 --> 00:52:29,480 Maybe I should buy me a steel helmet or something. 805 00:52:29,514 --> 00:52:30,581 You wanted the sidekick job. 806 00:52:41,759 --> 00:52:42,760 I don't see anybody. 807 00:52:43,628 --> 00:52:44,362 This is it. 808 00:53:03,514 --> 00:53:05,650 Holy mackerel. 809 00:53:13,391 --> 00:53:14,325 I made a mistake. 810 00:53:16,026 --> 00:53:16,961 We can't beat this many men. 811 00:53:18,696 --> 00:53:19,664 Now... 812 00:53:20,798 --> 00:53:22,333 Now you realize that? 813 00:53:23,634 --> 00:53:26,371 I mean, damn, Rex. 814 00:53:26,404 --> 00:53:27,738 For a guy who knows the future... 815 00:53:27,772 --> 00:53:28,806 There's just too many of them. 816 00:53:30,475 --> 00:53:32,510 Usually 40 percent chicken out. 817 00:53:32,543 --> 00:53:33,411 I didn't think they'd have this good a turnout. 818 00:53:34,912 --> 00:53:35,746 What are we going to do? 819 00:53:37,682 --> 00:53:39,250 I'm thinking. Good. 820 00:53:39,984 --> 00:53:40,985 Good. 821 00:53:42,720 --> 00:53:45,823 Everyone whose birthday occurs on an even-numbered day, 822 00:53:45,856 --> 00:53:47,825 aim at Rex. 823 00:53:47,858 --> 00:53:50,695 Everyone with an odd-numbered birthday, aim at the nerd. 824 00:53:52,963 --> 00:53:54,865 I'm going to try and distract them. 825 00:53:54,899 --> 00:53:56,501 When I give you the word, you ride away. 826 00:53:56,534 --> 00:53:57,368 No problem. 827 00:53:57,802 --> 00:54:00,738 Ready, aim... 828 00:54:00,771 --> 00:54:01,839 Let me do it. Let me do it. I want to do it. 829 00:54:03,007 --> 00:54:03,908 Fine, I don't care. 830 00:54:04,575 --> 00:54:05,543 Ready! 831 00:54:06,844 --> 00:54:08,479 Aim! 832 00:54:49,920 --> 00:54:52,457 Oh, he is very good. 833 00:55:17,147 --> 00:55:19,750 Wish my horse could do that. Me too. 834 00:55:32,630 --> 00:55:33,464 Let's get out of here. 835 00:55:34,932 --> 00:55:37,101 Take off! Now! 836 00:55:41,506 --> 00:55:43,107 Yee-haw! 837 00:55:45,510 --> 00:55:46,844 Well, don't just stand there. After them, men! 838 00:55:48,813 --> 00:55:50,481 We can't go after them, colonel. We're up here on this ridge. 839 00:55:51,649 --> 00:55:53,117 Gee whiz! 840 00:55:53,150 --> 00:55:54,819 You told us to get up here. 841 00:55:56,621 --> 00:55:57,488 We need to talk. 842 00:55:58,856 --> 00:55:59,990 This is really embarrassing. 843 00:56:02,527 --> 00:56:04,094 Go, Isabel! 844 00:56:04,128 --> 00:56:07,532 This sort of thing drove the bad guys crazy. 845 00:56:07,565 --> 00:56:09,166 And they did everything they could think of 846 00:56:09,199 --> 00:56:10,501 to get rid of us. 847 00:56:15,840 --> 00:56:16,607 Of course, it never worked. 848 00:56:18,008 --> 00:56:19,810 Because in the first place, 849 00:56:19,844 --> 00:56:21,812 Rex always knew what they were going to do 850 00:56:21,846 --> 00:56:22,680 before they did it. 851 00:56:25,983 --> 00:56:30,988 Hey! Good night, boys. See you tomorrow. 852 00:56:31,021 --> 00:56:33,958 And in the second place, they were the bad guys, 853 00:56:33,991 --> 00:56:35,926 so they couldn't win. 854 00:56:40,665 --> 00:56:41,732 Jud. 855 00:56:41,766 --> 00:56:42,933 Yes, sir. 856 00:56:44,068 --> 00:56:45,936 Throw another fagot on the fire. 857 00:56:49,707 --> 00:56:51,642 What? 858 00:56:51,676 --> 00:56:54,679 Another log. Throw another log on the fire. 859 00:56:54,712 --> 00:56:57,081 Oh! Yes, sir, right away. Damn. 860 00:56:59,249 --> 00:57:02,019 We know one thing. What? 861 00:57:02,052 --> 00:57:03,621 Brute force doesn't work. 862 00:57:04,555 --> 00:57:06,524 He always outsmarts us. 863 00:57:06,557 --> 00:57:08,092 That's right. 864 00:57:08,125 --> 00:57:10,895 That means we've got to outsmart him. 865 00:57:14,732 --> 00:57:15,600 The problem is, 866 00:57:17,034 --> 00:57:18,603 we are bad and he's good, 867 00:57:19,737 --> 00:57:21,038 so he always beats us. 868 00:57:22,039 --> 00:57:24,208 That's the problem. 869 00:57:27,111 --> 00:57:28,579 Wait a minute. What? 870 00:57:29,780 --> 00:57:30,648 That's it. 871 00:57:31,716 --> 00:57:32,583 I've got it! 872 00:57:33,117 --> 00:57:34,885 Got what? 873 00:57:34,919 --> 00:57:36,654 A truly great idea! 874 00:57:43,994 --> 00:57:47,031 What the colonel had was a truly great idea. 875 00:57:47,064 --> 00:57:48,766 Of course, all we knew, 876 00:57:48,799 --> 00:57:50,735 at the time, was what usually happened. 877 00:57:50,768 --> 00:57:53,037 The bad guys would get themselves a hired gun 878 00:57:53,070 --> 00:57:54,772 and a shootout would follow. 879 00:57:54,805 --> 00:57:57,608 But I could tell Rex was getting a little edgy. 880 00:58:00,645 --> 00:58:02,613 It was like he knew something was going to happen 881 00:58:04,214 --> 00:58:06,150 that hadn't happened before. 882 00:58:08,786 --> 00:58:09,987 When's the showdown? 883 00:58:10,020 --> 00:58:11,656 What? 884 00:58:11,689 --> 00:58:14,124 When's this guy going to come to town? 885 00:58:14,158 --> 00:58:15,492 Tomorrow. I fight him tomorrow. 886 00:58:17,962 --> 00:58:19,129 Well, what do you wanna do now? 887 00:58:19,163 --> 00:58:21,999 You wanna go swimming or iron shirts? Huh? 888 00:58:23,133 --> 00:58:23,968 Swim or shirts? 889 00:58:25,836 --> 00:58:28,105 You go back to camp, Peter. I need some time alone. 890 00:58:28,138 --> 00:58:29,940 Oh, come on, Rex. I need some me time. 891 00:58:30,675 --> 00:58:32,810 Me time? 892 00:58:32,843 --> 00:58:36,614 Hey, hey, how about I have the girls out? 893 00:58:36,647 --> 00:58:38,115 No. 894 00:58:38,148 --> 00:58:39,650 Don't you like girls, Rex? Yes! 895 00:58:40,818 --> 00:58:42,286 Yes, I like them very much. 896 00:58:44,154 --> 00:58:44,989 I'll see you tonight, Peter. 897 00:58:46,891 --> 00:58:47,825 So long, Rex. 898 00:58:55,299 --> 00:58:56,667 On, Wildfire, on. 899 00:59:13,651 --> 00:59:17,688 Company, and a saddle for my home 900 00:59:17,722 --> 00:59:19,657 Yo-da-la-he... 901 00:59:19,690 --> 00:59:21,626 All right, let's take it on home, Miss Tracy. 902 00:59:21,659 --> 00:59:24,695 Yo-da-la-he, yo-da-la-he 903 00:59:25,696 --> 00:59:27,564 I ride... 904 00:59:29,166 --> 00:59:31,035 Alone 905 00:59:33,237 --> 00:59:34,905 I was good that time. 906 00:59:34,939 --> 00:59:36,040 We'll finally get this thing right. 907 00:59:36,306 --> 00:59:37,341 Hi, Rex. 908 00:59:40,310 --> 00:59:43,113 Hey, Rex, how's tricks? You know, tricks. 909 00:59:44,949 --> 00:59:46,116 What's going on here? 910 00:59:48,152 --> 00:59:51,722 Rex, I was lonely. 911 00:59:52,356 --> 00:59:53,257 You were lonely? 912 00:59:54,792 --> 00:59:56,861 You don't know what lonely is, sport. 913 00:59:56,894 --> 00:59:57,728 May I have my guitar, please? 914 01:00:03,901 --> 01:00:06,236 I don't suppose you know that my mother gave me this guitar 915 01:00:06,270 --> 01:00:07,738 and I hold the copyright on that song you were singing. 916 01:00:08,906 --> 01:00:09,807 No, I didn't. 917 01:00:11,375 --> 01:00:13,077 This is my campsite. I live here. 918 01:00:14,444 --> 01:00:16,413 I'm the one who found the spot. 919 01:00:16,446 --> 01:00:19,283 I'm the one who put the rocks in a circle to make a fire. 920 01:00:19,316 --> 01:00:20,785 Rex, I am completely out of line. 921 01:00:20,818 --> 01:00:22,252 That's right. 922 01:00:22,286 --> 01:00:22,787 And it won't ever happen again. 923 01:00:23,420 --> 01:00:25,656 Correct. It won't, Peter. 924 01:00:30,460 --> 01:00:33,063 Relax, Rex, we all just had a root. 925 01:00:34,264 --> 01:00:35,766 You know, root. 926 01:00:37,968 --> 01:00:40,905 Oh, good, my roots! 927 01:00:40,938 --> 01:00:42,840 Go ahead, eat them all. Have a big old time. 928 01:00:45,142 --> 01:00:46,243 But you're going to have to excuse me. 929 01:00:47,912 --> 01:00:50,180 Some of us have a gunfight tomorrow. 930 01:00:53,951 --> 01:00:54,852 Girls, uh... 931 01:00:57,087 --> 01:00:58,789 I think you better get dressed and go. 932 01:00:59,489 --> 01:01:02,292 He's not himself. 933 01:01:10,267 --> 01:01:11,268 Rex. 934 01:01:13,303 --> 01:01:15,806 Go home, Peter. 935 01:01:17,975 --> 01:01:18,876 Okay. 936 01:01:20,010 --> 01:01:21,278 Okay, I'm fired. 937 01:01:23,313 --> 01:01:24,148 I deserve it. 938 01:01:27,952 --> 01:01:30,154 But... But I just want to say one thing. 939 01:01:32,222 --> 01:01:34,124 I hope you shoot Mr. Barber in both hands. 940 01:01:34,959 --> 01:01:35,893 Who? 941 01:01:36,393 --> 01:01:37,294 Barber. 942 01:01:38,328 --> 01:01:39,296 Bob Barber. 943 01:01:39,329 --> 01:01:41,398 Bob Barber? 944 01:01:41,431 --> 01:01:42,833 Yeah, that's what the colonel's daughter called him. 945 01:01:44,001 --> 01:01:45,736 Not Bad Bob Barber? 946 01:01:46,871 --> 01:01:47,471 Bothersome Bob Barber? 947 01:01:49,039 --> 01:01:49,840 Bob "The Butcher" Barber? 948 01:01:50,540 --> 01:01:51,708 No. 949 01:01:53,243 --> 01:01:54,378 No, just Bob. 950 01:02:00,017 --> 01:02:01,485 Look, I'll see you later. 951 01:02:04,054 --> 01:02:05,189 It's been fun. 952 01:02:58,075 --> 01:03:02,546 I can see by your outfit that you are a cowboy 953 01:03:04,048 --> 01:03:06,250 You can see by my outfit 954 01:03:07,551 --> 01:03:09,286 I'm a cowboy too... 955 01:03:30,507 --> 01:03:31,408 Hello, Rex. 956 01:03:33,543 --> 01:03:35,312 Bob? Bob Barber? 957 01:03:39,549 --> 01:03:40,584 Yep. 958 01:03:45,923 --> 01:03:49,593 Though some folks call me Wrangler Bob Barber. 959 01:03:51,161 --> 01:03:52,029 Nice outfit. 960 01:03:53,097 --> 01:03:54,965 Thanks. So is yours. 961 01:03:58,168 --> 01:03:58,969 Just something I threw together. 962 01:03:59,937 --> 01:04:00,604 Same here. 963 01:04:02,506 --> 01:04:04,374 You don't wear the same outfit every day? 964 01:04:04,408 --> 01:04:06,510 No, that's boring. 965 01:04:07,211 --> 01:04:08,045 Yeah. 966 01:04:09,679 --> 01:04:11,281 Ever face another good guy before? 967 01:04:12,983 --> 01:04:13,984 No. 968 01:04:14,451 --> 01:04:15,452 Me neither. 969 01:04:17,021 --> 01:04:18,355 Kind of makes you wonder what will happen. 970 01:04:19,589 --> 01:04:21,325 I guess the good guy will win, just like always. 971 01:04:22,692 --> 01:04:25,996 Yep. Except we're both good guys. 972 01:04:26,030 --> 01:04:27,464 Then I reckon the most good good guy will win. 973 01:04:29,466 --> 01:04:30,334 That's the way I figure too. 974 01:04:30,600 --> 01:04:32,069 Yep. 975 01:04:56,326 --> 01:04:59,163 You can't beat me, Bob. You work for the colonels. 976 01:04:59,196 --> 01:05:02,399 That makes me the most good. I don't see how I can lose. 977 01:05:02,432 --> 01:05:05,102 Yeah. But I don't drink whiskey with hair in it. 978 01:05:06,570 --> 01:05:08,472 Me neither. I just buy it. 979 01:05:08,505 --> 01:05:10,174 And I don't have the colonel's daughter, 980 01:05:10,207 --> 01:05:11,608 who's practically a minor, 981 01:05:11,641 --> 01:05:12,509 out to my campsite after dark. 982 01:05:15,112 --> 01:05:17,014 Well, that was wrong, I admit, but... 983 01:05:17,047 --> 01:05:18,615 In the company of a known prostitute 984 01:05:18,648 --> 01:05:19,916 and a notorious alcoholic. 985 01:05:22,519 --> 01:05:24,188 Yeah, you see, but they... 986 01:05:24,221 --> 01:05:27,491 True or false? True, but... 987 01:05:27,524 --> 01:05:29,193 And there were drugs present? 988 01:05:29,226 --> 01:05:30,227 Well, you could say that. 989 01:05:30,260 --> 01:05:31,461 Yes or no? 990 01:05:31,495 --> 01:05:32,529 Yes! What are you, a lawyer? 991 01:05:33,563 --> 01:05:34,431 Used to be, yeah. 992 01:05:36,400 --> 01:05:39,236 Look, I know this all sounds bad, but it's... 993 01:05:39,269 --> 01:05:41,071 You did all this stuff, 994 01:05:41,105 --> 01:05:42,372 and you still call yourself a good guy? 995 01:05:43,540 --> 01:05:45,409 Yeah. Yeah, you're damn right I do. 996 01:05:46,676 --> 01:05:48,212 You don't have to curse. 997 01:05:48,245 --> 01:05:49,146 I'll curse if I want to! 998 01:05:50,414 --> 01:05:53,017 Damn, damn, hell, damn, 999 01:05:53,050 --> 01:05:55,485 tee-tee, doo-doo. 1000 01:05:59,589 --> 01:06:01,625 Now hold on there, little buckaroos. 1001 01:06:01,658 --> 01:06:03,593 You can't be hearing language like that. 1002 01:06:03,627 --> 01:06:06,496 Get on back to school, obey your teachers and study really hard. 1003 01:06:08,298 --> 01:06:08,999 Nice going. 1004 01:06:10,734 --> 01:06:13,270 I also understand you're 31, single and don't even date. 1005 01:06:15,139 --> 01:06:17,141 What? The colonel told me. 1006 01:06:17,174 --> 01:06:20,244 What exactly are you getting at? Nothing. 1007 01:06:20,277 --> 01:06:22,679 Except you and I both know in order to be a good guy, 1008 01:06:22,712 --> 01:06:24,014 you gotta be a confident heterosexual. 1009 01:06:24,514 --> 01:06:25,582 A what? 1010 01:06:25,615 --> 01:06:27,017 A confident heterosexual. 1011 01:06:28,652 --> 01:06:30,687 Well, of course I know that. Everybody knows that. 1012 01:06:30,720 --> 01:06:32,189 Come on, let's draw. I'm going to shoot you in both hands. 1013 01:06:33,257 --> 01:06:35,759 Okay. Since we're both good guys, 1014 01:06:35,792 --> 01:06:37,261 neither of us can draw first. 1015 01:06:37,294 --> 01:06:37,994 I'll count down from five. 1016 01:06:38,528 --> 01:06:39,463 Let's go. 1017 01:06:40,330 --> 01:06:43,167 Five, four... 1018 01:06:43,200 --> 01:06:44,601 You said, "a confident heterosexual"? 1019 01:06:45,269 --> 01:06:46,136 Yes. 1020 01:06:48,638 --> 01:06:50,740 I thought it was just a heterosexual. 1021 01:06:50,774 --> 01:06:52,742 No, no, it's a confident heterosexual. 1022 01:06:52,776 --> 01:06:54,511 You're sure? I'm sure. 1023 01:06:56,713 --> 01:06:57,481 I didn't know that. 1024 01:07:01,451 --> 01:07:03,620 Well, don't worry, Rex, I'm not going to hurt you. 1025 01:07:03,653 --> 01:07:05,455 I'm just going to shoot the guns out of your hands. 1026 01:07:08,192 --> 01:07:09,459 Rather you shoot me in the heart. 1027 01:07:09,493 --> 01:07:10,460 You know I can't do that. 1028 01:07:11,795 --> 01:07:12,796 Five. 1029 01:07:13,797 --> 01:07:15,132 Four. 1030 01:07:15,165 --> 01:07:16,066 Confident. 1031 01:07:17,134 --> 01:07:18,168 Three. 1032 01:07:18,768 --> 01:07:20,204 Two. 1033 01:07:20,237 --> 01:07:20,804 Wait a minute. Hold it. 1034 01:07:24,608 --> 01:07:27,777 I can't fight you today. 1035 01:07:27,811 --> 01:07:32,649 Uh, I'll fight you tomorrow or, or maybe Thursday. 1036 01:07:32,682 --> 01:07:34,651 Yeah, Thursday would be good. I'll see you then. 1037 01:07:52,602 --> 01:07:56,306 And Rex backed down, first time ever. 1038 01:07:56,340 --> 01:07:58,342 And right away, everybody got down on him. 1039 01:07:58,375 --> 01:07:59,276 Coward! 1040 01:08:00,444 --> 01:08:01,378 Pervert! 1041 01:08:02,846 --> 01:08:03,713 Libertine! 1042 01:08:05,815 --> 01:08:08,385 You know how people are. 1043 01:08:08,418 --> 01:08:09,853 They're probably just like this in your hometown. 1044 01:08:09,886 --> 01:08:11,221 Free thinker! 1045 01:08:11,721 --> 01:08:12,689 Homo! 1046 01:08:24,401 --> 01:08:25,402 No! 1047 01:08:26,703 --> 01:08:28,538 No! Hey, you! 1048 01:08:29,739 --> 01:08:30,574 Never mind. 1049 01:08:32,942 --> 01:08:35,579 Hey, you! You can't talk to my friend like that! 1050 01:08:47,557 --> 01:08:49,559 Well, what are you going to do? 1051 01:08:50,694 --> 01:08:51,595 Where will you go? 1052 01:08:52,496 --> 01:08:53,430 I don't know. 1053 01:08:54,731 --> 01:08:56,266 I'm certainly not the good guy anymore. 1054 01:08:58,468 --> 01:09:01,738 I guess the first thing I'll do is get some new clothes. 1055 01:09:01,771 --> 01:09:03,139 Understated stuff, lots of browns. 1056 01:09:05,975 --> 01:09:07,311 Then I guess I'll have to sell Wildfire. 1057 01:09:08,278 --> 01:09:10,247 What? 1058 01:09:10,280 --> 01:09:11,581 I have to. He's too good a horse for me now. 1059 01:09:12,716 --> 01:09:14,584 Hey. Hey, Rex. 1060 01:09:16,520 --> 01:09:18,655 Let's get the targets and go practice. What do you say? 1061 01:09:18,688 --> 01:09:21,591 Peter, practice doesn't have anything to do with it. 1062 01:09:21,625 --> 01:09:22,959 It's all psychological. 1063 01:09:22,992 --> 01:09:24,728 If you're confident, you win. 1064 01:09:24,761 --> 01:09:26,763 If you're not confident, you lose. And I'm not confident. 1065 01:09:26,796 --> 01:09:27,597 About what? 1066 01:09:28,898 --> 01:09:29,833 About... 1067 01:09:30,634 --> 01:09:32,902 About... 1068 01:09:32,936 --> 01:09:36,606 You know what my life is like. I'm on the road all the time. 1069 01:09:36,640 --> 01:09:39,643 So, you know, I kiss the girls, and then I leave, and... 1070 01:09:40,977 --> 01:09:43,280 That's all I do. I just kiss them. 1071 01:09:43,313 --> 01:09:43,947 It never gets any further than that. 1072 01:09:46,450 --> 01:09:49,953 This is 1884. You gotta date and date and date and date 1073 01:09:49,986 --> 01:09:51,621 and sometimes marry them even before they'll... 1074 01:09:52,722 --> 01:09:53,690 You know. 1075 01:09:54,958 --> 01:09:56,793 Now, wait a minute. 1076 01:09:58,928 --> 01:10:01,665 You mean, you've never... 1077 01:10:02,932 --> 01:10:03,967 Never. 1078 01:10:06,303 --> 01:10:07,871 My God, Rex. 1079 01:10:09,539 --> 01:10:11,341 You are a good guy. 1080 01:10:15,379 --> 01:10:15,979 He wouldn't fight. 1081 01:10:17,013 --> 01:10:18,848 He's scared. 1082 01:10:18,882 --> 01:10:21,885 It's a combination of guilt and insecurity. 1083 01:10:21,918 --> 01:10:24,888 It's obvious that he's not at all at home with his sexuality. 1084 01:10:24,921 --> 01:10:26,356 What? His sexuality. 1085 01:10:28,525 --> 01:10:30,527 Well, 1086 01:10:30,560 --> 01:10:32,829 that definitely finishes him as a good guy. 1087 01:10:34,431 --> 01:10:36,700 You can't be a good guy and scared. 1088 01:10:38,668 --> 01:10:39,403 Well, I'm not so sure. 1089 01:10:40,870 --> 01:10:43,006 I want him taken care of permanently. 1090 01:10:44,741 --> 01:10:46,710 Bob, you've got to go out and get him. 1091 01:10:46,743 --> 01:10:48,678 I can't. 1092 01:10:48,712 --> 01:10:51,247 If he's backed down, I can't go after him. It wouldn't be nice. 1093 01:10:54,050 --> 01:10:55,452 Then we've got to draw him back to you. 1094 01:10:56,353 --> 01:10:57,721 How? 1095 01:10:59,756 --> 01:11:02,692 Do something despicable to him. 1096 01:11:02,726 --> 01:11:06,496 Something so rotten he'll have to come back in. 1097 01:11:06,530 --> 01:11:08,264 Naturally, I can't have a hand in any of that. 1098 01:11:08,898 --> 01:11:10,033 Of course, of course. 1099 01:11:11,735 --> 01:11:14,471 Cookie? Thanks. 1100 01:11:17,641 --> 01:11:20,377 Rex must have known something was up, 1101 01:11:20,410 --> 01:11:22,746 because he took special precautions with my safety. 1102 01:11:23,747 --> 01:11:25,048 But he didn't care about himself. 1103 01:11:26,015 --> 01:11:28,051 He even threw away his guns. 1104 01:11:34,891 --> 01:11:38,895 True to their word, the bad guys did something despicable. 1105 01:11:38,928 --> 01:11:41,064 Something that really made Rex mad... 1106 01:11:42,499 --> 01:11:44,634 and didn't amuse me much, either. 1107 01:11:44,668 --> 01:11:45,735 Hey, drunk! 1108 01:11:53,109 --> 01:11:54,978 Peter! 1109 01:13:02,512 --> 01:13:03,847 On, Wildfire. On! 1110 01:13:18,828 --> 01:13:19,863 Oh, good morning, Mr. Rex. 1111 01:13:21,531 --> 01:13:22,566 Get your rifle and come with me. 1112 01:13:24,033 --> 01:13:26,703 Oh, I'm sorry, Mr. Rex. I cannot do that. 1113 01:13:26,736 --> 01:13:29,573 Let the old men who start the wars fight the wars. 1114 01:13:29,606 --> 01:13:31,007 Either you get your rifle and come with me, 1115 01:13:32,241 --> 01:13:33,677 or I'll shoot your wife in the shoulder. 1116 01:15:01,798 --> 01:15:03,199 He's coming! 1117 01:15:03,232 --> 01:15:04,768 He's coming! 1118 01:15:04,801 --> 01:15:06,035 He's coming! 1119 01:15:08,137 --> 01:15:10,106 And he's standing in the saddle! 1120 01:15:10,139 --> 01:15:11,641 Standing in the saddle? 1121 01:15:21,117 --> 01:15:22,118 It's not important. 1122 01:15:23,352 --> 01:15:26,122 It means nothing. He's just showing off. 1123 01:15:30,159 --> 01:15:31,661 It looks like he's brought some folks with him. 1124 01:16:22,846 --> 01:16:24,848 I'm back, Bob. 1125 01:16:24,881 --> 01:16:25,715 Morning, Rex. 1126 01:16:26,315 --> 01:16:27,350 Nice to see you. 1127 01:16:29,152 --> 01:16:30,687 Now! 1128 01:16:39,228 --> 01:16:40,229 Yee-haw! 1129 01:16:41,865 --> 01:16:43,266 Just like you said, Rex! 1130 01:16:49,205 --> 01:16:52,241 What?! Oh, now, wait just a minute here. 1131 01:16:52,275 --> 01:16:54,177 This really came out of the blue. 1132 01:16:54,210 --> 01:16:56,045 We shot that guy yesterday. 1133 01:16:56,079 --> 01:16:57,313 Twice. Twice! 1134 01:16:57,346 --> 01:16:59,749 With shotguns. I mean, come on! 1135 01:17:01,217 --> 01:17:03,319 You think Rex O'Herlihan doesn't know 1136 01:17:03,352 --> 01:17:06,255 that his sidekick always gets killed? Huh? Huh? 1137 01:17:06,289 --> 01:17:08,391 Why do you think he didn't hire me right away? 1138 01:17:08,424 --> 01:17:11,761 Why do you think he made me wear this? Ha, ha! 1139 01:17:12,228 --> 01:17:13,362 Wake up, 1140 01:17:13,396 --> 01:17:14,931 you jugheads. 1141 01:17:14,964 --> 01:17:17,867 He's always two steps ahead of guys like you. 1142 01:17:17,901 --> 01:17:19,736 Rex, I didn't know about the man on the roof. 1143 01:17:19,769 --> 01:17:21,170 I had absolutely nothing to do with this. 1144 01:17:23,773 --> 01:17:25,241 I don't approve of your actions here today. 1145 01:17:25,274 --> 01:17:26,175 We're going to have to talk about it. 1146 01:17:29,112 --> 01:17:30,079 I'm tired of talking. 1147 01:17:36,953 --> 01:17:37,420 Wait a minute! Wait a minute! 1148 01:18:05,281 --> 01:18:07,450 Hold your fire! 1149 01:18:09,052 --> 01:18:11,921 Hold your fire! 1150 01:18:11,955 --> 01:18:13,222 There's no reason for anybody to get involved in this 1151 01:18:13,256 --> 01:18:14,157 except for Bob and me. 1152 01:18:17,326 --> 01:18:18,828 Little late, big guy. 1153 01:18:22,131 --> 01:18:23,299 All my men are dead. 1154 01:18:24,868 --> 01:18:26,235 Every single one of them. 1155 01:18:27,470 --> 01:18:29,238 Who's going to build the railroad now? 1156 01:18:29,272 --> 01:18:30,206 Forget about the railroad. 1157 01:18:31,340 --> 01:18:32,375 Forget the railroad? 1158 01:18:33,877 --> 01:18:35,344 That's very simple for you to say. 1159 01:18:35,378 --> 01:18:36,880 We'll talk later. 1160 01:18:36,913 --> 01:18:37,881 No. We'll talk now! 1161 01:18:39,182 --> 01:18:40,383 I think you are overbearing. 1162 01:18:41,317 --> 01:18:43,486 And I think he is... boring. 1163 01:18:45,321 --> 01:18:47,156 And I wish I had never gotten involved in any of this. 1164 01:18:50,059 --> 01:18:51,194 Auf wiedersehen! 1165 01:18:56,565 --> 01:18:57,901 Well, Rex, you wanna call it off? 1166 01:18:59,402 --> 01:19:00,336 No. 1167 01:19:01,838 --> 01:19:04,874 You started this. I'm going to finish it. 1168 01:19:07,376 --> 01:19:08,845 Five... 1169 01:19:08,878 --> 01:19:10,246 Still got the same problems. 1170 01:19:10,279 --> 01:19:12,215 Four... 1171 01:19:12,248 --> 01:19:13,749 We could just walk away from it. Three. 1172 01:19:14,350 --> 01:19:15,919 Whatever you want. 1173 01:19:15,952 --> 01:19:17,520 Two. Violence is no solution. 1174 01:19:17,553 --> 01:19:18,888 One. 1175 01:19:41,410 --> 01:19:43,046 You're not a good guy at all. 1176 01:19:43,079 --> 01:19:44,380 I'm a lawyer, you idiot! 1177 01:19:55,391 --> 01:19:56,492 Rex. 1178 01:19:56,525 --> 01:19:57,560 Rex, 1179 01:19:58,962 --> 01:19:59,929 you shot him in the head. 1180 01:20:01,497 --> 01:20:02,298 How do you feel about that? 1181 01:20:04,367 --> 01:20:05,268 I missed his hand. 1182 01:20:07,103 --> 01:20:08,404 Rex. Rex! 1183 01:20:09,472 --> 01:20:11,340 Rex, are you all right? 1184 01:20:12,341 --> 01:20:14,310 Yeah. 1185 01:20:14,343 --> 01:20:15,244 Just let me rest here for a while. 1186 01:20:17,280 --> 01:20:18,014 Let me close my eyes. 1187 01:20:19,082 --> 01:20:20,016 Rex. 1188 01:20:20,950 --> 01:20:22,318 Rex, don't die on me. 1189 01:20:23,386 --> 01:20:24,587 Please, Rex, please! 1190 01:20:26,122 --> 01:20:26,822 I'll be all right, Peter. 1191 01:20:29,158 --> 01:20:30,359 Believe me, I know. 1192 01:20:33,162 --> 01:20:35,999 Hot diggity! 1193 01:20:36,032 --> 01:20:39,335 He's going to be all right, everybody. He knows! 1194 01:20:45,508 --> 01:20:47,010 Excuse me. Excuse me. 1195 01:20:50,947 --> 01:20:52,315 Rex? 1196 01:20:55,184 --> 01:20:57,653 I can't help but feel a little responsible 1197 01:20:57,686 --> 01:20:58,487 for what's happened here today. 1198 01:21:00,656 --> 01:21:04,360 Would a totally sincere "sorry" do? 1199 01:21:06,362 --> 01:21:08,397 Well, it's a start, colonel. 1200 01:21:08,431 --> 01:21:09,465 It's a good start. 1201 01:21:11,134 --> 01:21:13,336 Thanks, Rex. 1202 01:21:15,638 --> 01:21:17,673 - Boy, is he nice. - Let me through. 1203 01:21:17,706 --> 01:21:18,641 Let me through. I'm a doctor. 1204 01:21:21,144 --> 01:21:23,446 That leg's going to have to come off for sure. 1205 01:21:23,479 --> 01:21:24,347 Take him to my office, boys. 1206 01:21:26,182 --> 01:21:27,350 - Take it easy, you cow patties. - Don't you hurt him! 1207 01:21:28,417 --> 01:21:29,652 Peter? Right here, Rex 1208 01:21:29,685 --> 01:21:32,488 Get me a root, quick. On my way. 1209 01:21:32,521 --> 01:21:34,523 Oh, Peter! Yeah, Rex. 1210 01:21:34,557 --> 01:21:35,891 I need a clean shirt. Coming up. 1211 01:21:36,559 --> 01:21:38,494 A blue one. 1212 01:21:38,527 --> 01:21:40,997 The cobalt blue one with the white suede yokes and cuffs. 1213 01:21:41,030 --> 01:21:42,465 Right, Rex. 1214 01:21:42,498 --> 01:21:45,234 Not the turquoise one with the white fringe. 1215 01:21:45,268 --> 01:21:47,236 Oh, no, no, no. 1216 01:21:47,270 --> 01:21:49,205 Get out of the way! Get out of the way! 1217 01:21:49,238 --> 01:21:51,574 Hey, everybody, big party at my house! 1218 01:21:53,442 --> 01:21:57,180 Hey, hey, hey, it's bring your own. I'm serious now. 1219 01:21:57,213 --> 01:21:59,348 Bring your own! 1220 01:22:08,424 --> 01:22:10,526 These things always ended with a party. 1221 01:22:10,559 --> 01:22:12,428 All the main characters would show up. 1222 01:22:12,461 --> 01:22:14,563 Music would be playing. 1223 01:22:14,597 --> 01:22:17,666 Guys who were supposed to be dead would be walking around. 1224 01:22:17,700 --> 01:22:20,536 Yeah, everybody had a big old time. 1225 01:22:20,569 --> 01:22:22,371 I'm not gone two minutes, and you throw a party. 1226 01:22:23,639 --> 01:22:26,442 Uh, Peter, listen. Yeah? 1227 01:22:26,475 --> 01:22:29,278 I'd like you to get the colonels and the ladies out front for me. 1228 01:22:29,312 --> 01:22:30,146 Sure. How come? 1229 01:22:32,781 --> 01:22:34,650 I wanna say goodbye. It's time I was moving on. 1230 01:22:34,683 --> 01:22:36,552 It's time we were moving on. Uh, Peter. 1231 01:22:39,388 --> 01:22:40,956 Oakwood Estates is your home. You belong here. 1232 01:22:42,225 --> 01:22:44,527 Baloney! I'm going with you, Rex. 1233 01:22:44,560 --> 01:22:46,229 It's too dangerous. 1234 01:22:46,262 --> 01:22:48,464 Rex. Rex, I'll be all right. 1235 01:22:48,497 --> 01:22:49,598 I'll wear my bulletproof vest all the time, 1236 01:22:49,632 --> 01:22:51,267 even when we go swimming. 1237 01:22:51,300 --> 01:22:52,401 Peter, we were lucky this time. 1238 01:22:53,736 --> 01:22:55,238 I can't have your death on my hands. 1239 01:22:55,271 --> 01:22:57,073 Rex... 1240 01:22:57,106 --> 01:22:58,741 I couldn't deal with it, so, please, don't make me. Okay? 1241 01:23:03,146 --> 01:23:04,013 Well, uh... 1242 01:23:05,581 --> 01:23:06,582 Will you write? 1243 01:23:07,750 --> 01:23:08,651 Sure, of course I will. 1244 01:23:11,354 --> 01:23:12,188 Will you be back? 1245 01:23:13,656 --> 01:23:14,457 Hey, I'm on a circuit, aren't I? 1246 01:23:15,791 --> 01:23:16,759 Yeah. 1247 01:23:18,194 --> 01:23:20,429 Okay, I'll meet you out front. 1248 01:23:22,665 --> 01:23:23,599 Yeah. 1249 01:23:25,134 --> 01:23:26,135 Okay. 1250 01:23:38,514 --> 01:23:40,616 So long, colonel. So long, Rex. 1251 01:23:49,458 --> 01:23:51,627 - So long, silly dresser. - I'm going to miss you. 1252 01:24:04,507 --> 01:24:07,176 While we were in the doctor's office together, 1253 01:24:09,178 --> 01:24:10,579 we did more than just talk. 1254 01:24:12,648 --> 01:24:14,517 I'm... I'm getting better. 1255 01:24:24,527 --> 01:24:25,561 Now, is that perfect or what? 1256 01:24:28,831 --> 01:24:33,236 The last of the silver screen cowboys 1257 01:24:35,838 --> 01:24:36,739 Screw it! 1258 01:24:37,706 --> 01:24:40,109 I'm going with him! 1259 01:24:43,546 --> 01:24:45,248 Adiós, buckaroos! 1260 01:24:46,749 --> 01:24:48,217 I knew that would happen. 1261 01:24:48,251 --> 01:24:50,186 Oh, Daddy, we all did. 1262 01:24:50,219 --> 01:24:53,789 This is what America still needs 1263 01:24:53,822 --> 01:24:55,291 Rex! 1264 01:24:56,725 --> 01:25:00,596 The last of the silver screen cowboys 1265 01:25:03,366 --> 01:25:07,603 Standing tall for what he believes is right 1266 01:25:10,639 --> 01:25:17,180 Don't push him around 'cause more than one villain's found 1267 01:25:17,213 --> 01:25:21,717 And he don't back down from a fight 1268 01:25:24,820 --> 01:25:28,724 Roy and Trigger, we loved you 1269 01:25:31,727 --> 01:25:35,664 And Hoppy, we saved up our dimes 1270 01:25:37,900 --> 01:25:42,738 For the Saturday double features 1271 01:25:45,474 --> 01:25:49,745 And we sat through both movies two times 1272 01:25:52,881 --> 01:25:57,686 Gene, Lash and Rex were our heroes 1273 01:25:59,355 --> 01:26:03,926 We knew good would win in the end 1274 01:26:06,529 --> 01:26:11,300 If we could just turn back the pages 1275 01:26:14,370 --> 01:26:20,609 And ride those old trails once again 1276 01:26:35,324 --> 01:26:38,227 I know you're out there somewhere 1277 01:26:39,828 --> 01:26:44,700 'Cause I've held you in my dreams 1278 01:26:45,534 --> 01:26:47,703 And I'm waiting for 1279 01:26:48,671 --> 01:26:52,508 The day it all comes true 1280 01:26:57,646 --> 01:27:00,649 So close and yet so far away 1281 01:27:01,884 --> 01:27:06,689 You'll be more than just a dream someday 1282 01:27:07,856 --> 01:27:11,394 I'll hold you in my arms 1283 01:27:11,860 --> 01:27:15,664 But till I do 1284 01:27:19,067 --> 01:27:21,837 I'll get by 1285 01:27:24,407 --> 01:27:29,878 I'll wait until the rivers run dry 1286 01:27:29,912 --> 01:27:33,849 If it takes a million years, girl 1287 01:27:33,882 --> 01:27:38,754 I know a million years can't come too soon 1288 01:27:40,689 --> 01:27:44,793 Somehow, somewhere 1289 01:27:46,862 --> 01:27:52,401 Our eyes will meet and then and there 1290 01:27:52,435 --> 01:27:56,405 The sparks will set a magic night on fire 1291 01:27:57,005 --> 01:28:01,710 And I'll lasso you 1292 01:28:01,744 --> 01:28:07,883 The moon 1292 01:28:08,305 --> 01:29:08,617 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm