1 00:00:05,338 --> 00:00:07,273 Would you like to date me, Haruka? 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:16,950 --> 00:00:18,418 I'd love to! 4 00:00:32,332 --> 00:00:34,134 Giving each other presents. 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,502 I'll never forget this. 6 00:00:35,568 --> 00:00:38,805 When I put this on, it feels like you're with me. 7 00:00:47,213 --> 00:00:48,448 The other day, 8 00:00:48,515 --> 00:00:51,384 I went to a place with awesome pancakes! 9 00:00:51,918 --> 00:00:53,653 I want you to try them, too. 10 00:00:53,720 --> 00:00:55,288 I wonder what their secret is. 11 00:00:56,089 --> 00:00:56,990 Whipped cream? 12 00:00:57,657 --> 00:00:58,491 The batter? 13 00:00:58,992 --> 00:01:01,161 You're going to wear this and kiss him? 14 00:01:05,198 --> 00:01:06,066 Haruka. 15 00:01:07,801 --> 00:01:09,102 Close your eyes for me. 16 00:01:09,669 --> 00:01:10,503 Huh?! 17 00:01:11,337 --> 00:01:12,172 Okay. 18 00:01:22,348 --> 00:01:23,216 Got it. 19 00:01:25,118 --> 00:01:26,486 Thank you. 20 00:01:26,553 --> 00:01:29,589 And thank you for walking me here. 21 00:01:29,656 --> 00:01:31,424 Of course, you're my girlfriend. 22 00:01:33,193 --> 00:01:34,994 -See you tomorrow. -Yes. 23 00:01:35,061 --> 00:01:36,529 See you tomorrow. 24 00:01:40,567 --> 00:01:42,902 This is what being a girlfriend is? 25 00:01:44,771 --> 00:01:47,207 Mr. Kurotaki is so nice! 26 00:01:47,273 --> 00:01:50,443 He's going slow to match my pace, and he's so mature. 27 00:01:50,510 --> 00:01:52,545 But it's still overwhelming. 28 00:01:52,612 --> 00:01:54,747 Maybe it's my lack of experience. 29 00:01:54,814 --> 00:01:58,251 Better than him jumping you like an animal. 30 00:01:58,318 --> 00:02:00,186 Come on, Hikaru! 31 00:02:02,989 --> 00:02:05,225 I'm glad it's going well. 32 00:02:07,494 --> 00:02:09,462 Are you free on the weekend? 33 00:02:10,029 --> 00:02:13,366 There's this event I wanted to check out with you. 34 00:02:14,434 --> 00:02:16,236 Sure, if Kurotaki's coming. 35 00:02:17,370 --> 00:02:18,805 Yeah? Okay. 36 00:02:18,872 --> 00:02:20,473 I'll ask him. 37 00:02:20,540 --> 00:02:21,574 Call you later. 38 00:02:21,641 --> 00:02:23,376 Sure. See you. 39 00:02:36,890 --> 00:02:38,591 Mr. Kurotaki said he can go! 40 00:02:38,658 --> 00:02:41,261 I can't wait to hang out with you again! 41 00:02:52,038 --> 00:02:53,339 That's all from me. 42 00:02:53,406 --> 00:02:55,608 Let's invite her onto the stage! 43 00:02:55,675 --> 00:02:58,311 Please welcome the beauty influencer Miorin! 44 00:02:58,378 --> 00:03:00,747 Miorin! 45 00:03:02,982 --> 00:03:04,918 Hello, I'm Miorin! 46 00:03:05,852 --> 00:03:07,387 There are so many of you. 47 00:03:07,453 --> 00:03:10,423 Thank you all for coming! 48 00:03:11,758 --> 00:03:13,293 Mr. Kurotaki just got here. 49 00:03:13,359 --> 00:03:14,561 He's asking where to go. 50 00:03:16,462 --> 00:03:18,698 You, girl in the orange cardigan. 51 00:03:19,732 --> 00:03:20,567 Huh? 52 00:03:21,134 --> 00:03:23,236 -Me? -Yes, come on up! 53 00:03:24,404 --> 00:03:25,271 But… 54 00:03:28,341 --> 00:03:29,976 It's fine. Go for it. 55 00:03:38,418 --> 00:03:40,787 -So, Ms. Hikaru-- -Don't call me Ms. 56 00:03:41,387 --> 00:03:43,056 Why'd you invite me today? 57 00:03:45,758 --> 00:03:48,595 I don't want to be alone with a taken woman. 58 00:03:49,462 --> 00:03:51,097 You don't need to worry. 59 00:03:51,731 --> 00:03:54,033 She'd have more fun doing this with you. 60 00:03:56,269 --> 00:03:57,203 Unbelievable. 61 00:03:58,438 --> 00:03:59,772 Are you serious? 62 00:04:00,540 --> 00:04:01,574 I'm no threat to you? 63 00:04:01,641 --> 00:04:02,642 That's not it. 64 00:04:03,910 --> 00:04:05,445 I'm saying I trust you both. 65 00:04:07,847 --> 00:04:08,681 Trust? 66 00:04:13,686 --> 00:04:16,222 -Ms. Hikaru. -I told you not to call me Ms. 67 00:04:17,490 --> 00:04:19,259 I like Haruka. 68 00:04:19,859 --> 00:04:22,095 Do you actually like her? 69 00:04:23,096 --> 00:04:23,930 What? 70 00:04:34,173 --> 00:04:35,174 Mr. Kurotaki! 71 00:04:36,175 --> 00:04:37,844 -Sorry to keep you. -Not at all. 72 00:04:39,178 --> 00:04:42,248 You look great today. 73 00:04:42,815 --> 00:04:44,384 They just did this for me. 74 00:04:46,185 --> 00:04:47,353 Looks great! 75 00:04:47,420 --> 00:04:48,621 Wait, really? 76 00:04:48,688 --> 00:04:49,756 -Thank you. -Keisuke? 77 00:04:53,293 --> 00:04:54,327 Mio? 78 00:04:56,696 --> 00:04:58,331 MIO SUZUKI 79 00:04:59,499 --> 00:05:01,768 You're friends with an influencer, too? 80 00:05:02,502 --> 00:05:05,838 She's more like someone I went to high school with. 81 00:05:07,440 --> 00:05:09,208 Wait, there's nothing to hide. 82 00:05:10,877 --> 00:05:12,879 She's my ex from freshman year. 83 00:05:13,746 --> 00:05:16,382 -What? -Your ex-girlfriend? 84 00:05:17,817 --> 00:05:19,786 Ex-girlfriend? 85 00:05:21,954 --> 00:05:22,789 Come in! 86 00:05:26,693 --> 00:05:28,428 Long time no see, Keisuke! 87 00:05:28,494 --> 00:05:30,096 I was so surprised! 88 00:05:30,163 --> 00:05:31,397 It has been a while. 89 00:05:31,464 --> 00:05:32,932 You came to my event! 90 00:05:32,999 --> 00:05:34,334 That makes me so happy. 91 00:05:34,400 --> 00:05:35,435 Well, um… 92 00:05:36,135 --> 00:05:38,838 I'm just tagging along with my girlfriend and her friend. 93 00:05:38,905 --> 00:05:39,772 Your girlfriend? 94 00:05:39,839 --> 00:05:42,542 Oh, but please don't worry about me! 95 00:05:42,608 --> 00:05:44,444 There's nothing lingering feelings. 96 00:05:44,510 --> 00:05:46,446 I just wanted to apologize to him. 97 00:05:46,512 --> 00:05:47,313 Huh? 98 00:05:48,247 --> 00:05:51,417 So, when we broke up, I told you it was because I moved. 99 00:05:52,285 --> 00:05:54,020 That was a lie. 100 00:05:57,824 --> 00:05:59,792 This was me in high school. 101 00:05:59,859 --> 00:06:01,661 I was ugly and gloomy. 102 00:06:01,728 --> 00:06:04,664 But you were handsome and popular. 103 00:06:05,832 --> 00:06:07,700 I wasn't confident enough to date you. 104 00:06:08,668 --> 00:06:10,470 That's the real reason. 105 00:06:11,104 --> 00:06:14,240 So I started doing this because I wanted to change. 106 00:06:14,774 --> 00:06:18,878 To give confidence to girls who're similar to how I was. 107 00:06:21,781 --> 00:06:24,350 Thank you for giving me that push. 108 00:06:27,553 --> 00:06:29,122 I didn't do anything. 109 00:06:29,188 --> 00:06:32,692 Is what I've been saying in my videos! 110 00:06:32,759 --> 00:06:35,261 Sorry, I've been totally milking it! 111 00:06:35,828 --> 00:06:36,662 Did you know? 112 00:06:37,230 --> 00:06:39,866 No, I just started following her recently. 113 00:06:40,767 --> 00:06:43,569 Still, you're as impressive as ever. 114 00:06:43,636 --> 00:06:46,038 Dating such a beauty! 115 00:06:47,039 --> 00:06:49,175 -What? -Such beautiful skin. 116 00:06:49,242 --> 00:06:50,877 I'm so jealous! 117 00:06:52,745 --> 00:06:53,646 Not me. 118 00:06:54,313 --> 00:06:55,148 Her. 119 00:06:56,416 --> 00:06:57,717 I'm sorry. 120 00:06:57,784 --> 00:06:59,218 Oh no, I'm so sorry! 121 00:06:59,285 --> 00:07:00,720 That's so rude of me! 122 00:07:00,787 --> 00:07:02,555 Plus, you came on stage with me! 123 00:07:02,622 --> 00:07:05,358 I really stuck my foot in my mouth. 124 00:07:05,425 --> 00:07:07,093 Please, don't worry about it. 125 00:07:07,160 --> 00:07:10,062 Hikaru is beautiful. I get the misunderstanding. 126 00:07:10,129 --> 00:07:14,167 I'm sorry for being rude with my stupid assumption. 127 00:07:14,233 --> 00:07:15,067 Gosh. 128 00:07:15,668 --> 00:07:19,005 Hikaru's got crazy makeup skills. I'm always impressed. 129 00:07:22,074 --> 00:07:22,909 What? 130 00:07:24,477 --> 00:07:25,711 Keisuke! 131 00:07:25,778 --> 00:07:28,314 You can't talk like that to a girl! 132 00:07:29,015 --> 00:07:29,882 I mean. 133 00:07:30,616 --> 00:07:31,617 Sorry. 134 00:07:33,152 --> 00:07:35,321 He probably didn't mean it like that. 135 00:07:36,389 --> 00:07:38,558 I'm a guy. Pretty good makeup, right? 136 00:07:39,192 --> 00:07:41,227 Seriously? You're a guy? 137 00:07:42,061 --> 00:07:42,895 Wow! 138 00:07:42,962 --> 00:07:44,764 I couldn't tell at all! 139 00:07:44,831 --> 00:07:47,266 Is Hikaru your real name? 140 00:07:47,333 --> 00:07:49,335 Are you in entertainment? 141 00:07:49,902 --> 00:07:51,270 No, I'm not. 142 00:07:51,337 --> 00:07:53,673 Wow, what a waste! 143 00:07:55,174 --> 00:07:56,476 You dating anyone? 144 00:07:56,542 --> 00:07:58,478 Are you attracted to girls? 145 00:07:58,544 --> 00:08:00,480 -Excuse me? -I like you! 146 00:08:00,546 --> 00:08:02,448 Wanna date me, Hikaru? 147 00:08:03,683 --> 00:08:04,884 Say what now? 148 00:08:04,951 --> 00:08:08,387 I've been looking to start a couples channel. 149 00:08:08,454 --> 00:08:09,355 COUPLE CHANNEL GIRL OR BOY? 150 00:08:09,422 --> 00:08:10,590 You got the stuff! 151 00:08:10,656 --> 00:08:11,557 A gem! 152 00:08:12,158 --> 00:08:13,593 No way in hell. 153 00:08:14,260 --> 00:08:15,528 It'd just be business? 154 00:08:15,595 --> 00:08:17,029 That's cold. 155 00:08:17,530 --> 00:08:19,031 Okay, without the business. 156 00:08:19,098 --> 00:08:21,501 Would you want to date me? Or not? 157 00:08:21,567 --> 00:08:22,401 No. 158 00:08:23,135 --> 00:08:24,003 I have a crush. 159 00:08:24,070 --> 00:08:26,138 You have a crush on someone? 160 00:08:27,607 --> 00:08:29,775 Please stay quiet or you'll complicate things. 161 00:08:30,343 --> 00:08:31,844 In other words, 162 00:08:31,911 --> 00:08:33,880 you're not dating anyone yet. 163 00:08:33,946 --> 00:08:36,449 Which means I've got a chance! 164 00:08:36,515 --> 00:08:37,350 You don't. 165 00:08:38,651 --> 00:08:40,386 I don't know about other people, 166 00:08:41,420 --> 00:08:43,723 but I only date people I really like. 167 00:08:45,057 --> 00:08:47,159 You're so monogamous! 168 00:08:47,226 --> 00:08:48,127 I decided. 169 00:08:48,194 --> 00:08:49,729 I'm playing the long game. 170 00:08:50,963 --> 00:08:52,498 You know, you've changed a lot. 171 00:08:53,432 --> 00:08:57,103 Of course I did. I learned how to be pretty. 172 00:08:57,169 --> 00:08:58,437 I mean your personality. 173 00:08:58,504 --> 00:09:01,440 -But my appearance has changed more. -Yeah, it has. 174 00:09:01,507 --> 00:09:03,009 But your personality, too. 175 00:09:03,075 --> 00:09:04,143 Really? 176 00:09:04,210 --> 00:09:05,044 For sure. 177 00:09:08,714 --> 00:09:09,549 Okay. 178 00:09:10,583 --> 00:09:12,418 Well, see you later. 179 00:09:18,190 --> 00:09:19,158 Mr. Kurotaki! 180 00:09:20,893 --> 00:09:21,827 Um. 181 00:09:23,429 --> 00:09:25,464 Are you free next weekend? 182 00:09:28,167 --> 00:09:30,903 Do you want to come over to my place? 183 00:09:33,406 --> 00:09:35,174 Oh gosh, I said it! 184 00:09:35,241 --> 00:09:36,409 What am I gonna do? 185 00:09:36,475 --> 00:09:39,779 He's going to be so turned off that I asked him. 186 00:09:39,845 --> 00:09:40,746 Definitely! 187 00:09:43,616 --> 00:09:46,619 I have work until evening, so could I come after? 188 00:09:47,553 --> 00:09:48,387 Yes! 189 00:09:49,155 --> 00:09:50,156 Well, then. 190 00:09:50,756 --> 00:09:52,858 I'd like to have your home-cooking. 191 00:09:55,962 --> 00:09:57,930 A-Any requests? 192 00:09:57,997 --> 00:09:58,898 Fried chicken! 193 00:10:01,467 --> 00:10:02,969 You got it! 194 00:10:09,809 --> 00:10:12,044 What the hell is this? 195 00:10:12,111 --> 00:10:13,012 Idiot. 196 00:10:13,579 --> 00:10:15,648 Mio got in your head. 197 00:10:15,715 --> 00:10:19,452 You're dead wrong if you think intimacy will solve things. 198 00:10:19,518 --> 00:10:21,854 And don't just give it away. 199 00:10:21,921 --> 00:10:23,889 You're absolutely right. 200 00:10:25,424 --> 00:10:27,994 You wanted to make a big gesture. 201 00:10:28,728 --> 00:10:31,430 Let's make sure he enjoys your food. 202 00:10:33,065 --> 00:10:33,966 Yeah! 203 00:10:34,667 --> 00:10:38,504 His problem is that there's no ill will with him. 204 00:10:39,739 --> 00:10:43,509 Expecting a girl to cook when she invites him over is so typical. 205 00:10:44,176 --> 00:10:46,112 It's not his fault. 206 00:10:46,712 --> 00:10:49,815 I should've been honest and told him I can't cook. 207 00:10:50,883 --> 00:10:52,852 I just don't have confidence. 208 00:10:52,918 --> 00:10:57,690 Even if you wow him with food, he'll just see you as his maid. 209 00:10:57,757 --> 00:10:58,758 Really? 210 00:10:59,525 --> 00:11:02,928 But knowing how to cook will always be useful. 211 00:11:02,995 --> 00:11:05,364 Got it? Then, get back to work! 212 00:11:05,431 --> 00:11:06,432 Yes, sir! 213 00:11:07,600 --> 00:11:10,369 You think they're done? Or not yet? 214 00:11:11,237 --> 00:11:12,438 Hot! 215 00:11:13,539 --> 00:11:15,841 The hell are you doing? What's wrong? 216 00:11:15,908 --> 00:11:18,477 You have to cool down a burn right away or it'll blister! 217 00:11:24,850 --> 00:11:25,685 Hikaru. 218 00:11:26,485 --> 00:11:27,853 Thank you for everything. 219 00:11:29,789 --> 00:11:30,990 What's that for? 220 00:11:31,857 --> 00:11:34,460 Just that you're the one always helping me. 221 00:11:35,194 --> 00:11:38,397 So, what's your crush like? 222 00:11:44,136 --> 00:11:44,970 I'm not telling. 223 00:11:46,105 --> 00:11:48,207 It's not happening, anyway. 224 00:11:49,041 --> 00:11:50,810 I know I'll just trouble her. 225 00:11:53,112 --> 00:11:54,814 I just want her to be happy. 226 00:12:02,021 --> 00:12:02,855 What? 227 00:12:02,922 --> 00:12:04,156 You asked. 228 00:12:06,125 --> 00:12:07,126 I mean, 229 00:12:07,827 --> 00:12:10,262 I'm a little envious of this person 230 00:12:10,863 --> 00:12:13,232 that you feel this way about them. 231 00:12:13,299 --> 00:12:16,068 I want to tell them that you're my best friend! 232 00:12:17,336 --> 00:12:18,204 Jealousy? 233 00:12:19,972 --> 00:12:21,607 Is this jealousy? 234 00:12:25,177 --> 00:12:26,512 Wait, it might be burning! 235 00:12:27,346 --> 00:12:28,247 Oh, no! 236 00:12:28,848 --> 00:12:30,616 -Come look! -Seriously? 237 00:12:36,689 --> 00:12:38,491 Yummy! 238 00:12:40,459 --> 00:12:42,194 It tastes good when freshly fried. 239 00:12:42,261 --> 00:12:44,163 It's fun cooking together. 240 00:12:44,764 --> 00:12:46,832 I couldn't do this on my own. 241 00:12:46,899 --> 00:12:48,367 That's fine. 242 00:12:48,934 --> 00:12:53,606 You don't date or marry someone for their abilities. 243 00:12:54,206 --> 00:12:55,841 It's for their company. 244 00:12:57,276 --> 00:13:00,546 Then I'd want to marry someone like you. 245 00:13:01,614 --> 00:13:02,448 What? 246 00:13:02,515 --> 00:13:05,317 What kind of dress would you wear for the wedding? 247 00:13:16,228 --> 00:13:17,696 Cut it out. 248 00:13:17,763 --> 00:13:19,031 I'm a man. 249 00:13:19,098 --> 00:13:20,766 I could also wear a tux. 250 00:13:22,234 --> 00:13:23,068 Right. 251 00:13:24,036 --> 00:13:24,937 That makes sense. 252 00:13:26,272 --> 00:13:27,473 I'm getting more tea. 253 00:13:30,376 --> 00:13:31,210 Huh? 254 00:13:32,044 --> 00:13:32,978 Why did I 255 00:13:33,712 --> 00:13:36,315 have these kinds of thoughts? 256 00:13:40,452 --> 00:13:41,420 THE DAY OF THE DATE 257 00:13:41,487 --> 00:13:42,521 Hello? 258 00:13:42,588 --> 00:13:44,456 I'm done with work, so I'm heading over. 259 00:13:44,523 --> 00:13:47,393 Great! Take your time on the way here. 260 00:14:04,577 --> 00:14:06,312 Perfect! 261 00:14:24,296 --> 00:14:26,198 How did it go with him? 262 00:14:27,066 --> 00:14:29,101 He invited me over to his place. 263 00:14:31,303 --> 00:14:32,471 Did you have sex? 264 00:14:33,038 --> 00:14:33,873 Yes. 265 00:14:37,476 --> 00:14:38,477 Okay. 266 00:14:41,180 --> 00:14:42,781 -Come in. -Okay. 267 00:14:42,848 --> 00:14:44,016 Thanks for having me. 268 00:14:44,683 --> 00:14:45,951 I'm so tired from work. 269 00:14:46,018 --> 00:14:46,852 Fried chicken? 270 00:14:46,919 --> 00:14:48,120 I'm so happy! 271 00:14:48,187 --> 00:14:51,357 I wanted you to have them fresh out the fryer. 272 00:14:51,423 --> 00:14:53,492 Can I borrow your shower then? 273 00:14:54,059 --> 00:14:55,694 -Huh? -I got all sweaty. 274 00:14:59,732 --> 00:15:00,966 Be my guest! 275 00:15:01,033 --> 00:15:02,601 -This way? -Over there! 276 00:15:03,302 --> 00:15:05,905 -And towels? -On the shelf! You'll see. 277 00:15:05,971 --> 00:15:06,805 Thanks. 278 00:15:08,340 --> 00:15:10,175 -Enjoy! -Thanks. 279 00:15:15,614 --> 00:15:18,951 My heart can't handle this. 280 00:15:37,069 --> 00:15:40,306 Mr. Kurotaki. Your phone's ringing. 281 00:15:41,307 --> 00:15:43,142 What? For real? 282 00:15:43,208 --> 00:15:44,143 Can you get it? 283 00:15:46,478 --> 00:15:49,515 MIO SUZUKI 284 00:15:51,951 --> 00:15:53,519 -Sorry. Thanks. -Here. 285 00:16:01,427 --> 00:16:04,596 WAS THE FRIED CHICKEN PLAN A SUCCESS? 286 00:16:28,921 --> 00:16:30,622 What's wrong, Hikaru? 287 00:16:31,290 --> 00:16:33,659 I just saw him. He's not with you? 288 00:16:34,860 --> 00:16:38,630 He had to leave because of some emergency. 289 00:16:39,398 --> 00:16:40,232 What? 290 00:16:41,066 --> 00:16:43,068 Anyway, I'm fine. 291 00:16:43,135 --> 00:16:44,036 Thanks. 292 00:16:44,636 --> 00:16:45,471 But-- 293 00:17:08,560 --> 00:17:09,595 Hikaru? 294 00:17:13,999 --> 00:17:14,833 Mio! 295 00:17:16,769 --> 00:17:17,770 Keisuke. 296 00:17:19,805 --> 00:17:20,839 I'm sorry. 297 00:17:21,507 --> 00:17:22,608 I… 298 00:17:27,246 --> 00:17:28,213 What happened? 299 00:17:41,226 --> 00:17:43,896 He got a phone call. 300 00:17:45,097 --> 00:17:47,466 The Selesta Building? I'll be right there! 301 00:17:52,438 --> 00:17:54,440 Sorry, I promise to tell you later. 302 00:17:59,378 --> 00:18:01,246 What's he thinking? 303 00:18:01,847 --> 00:18:04,083 He just leaves without a word? 304 00:18:04,149 --> 00:18:04,983 But, 305 00:18:05,818 --> 00:18:07,653 I'm sure something happened. 306 00:18:08,487 --> 00:18:11,156 So, it's nobody's fault. 307 00:18:21,166 --> 00:18:22,801 It's easy to hold it in. 308 00:18:24,036 --> 00:18:25,938 But it means you're running away. 309 00:18:28,207 --> 00:18:29,842 It's not healthy. 310 00:18:38,650 --> 00:18:39,485 Let's go. 311 00:18:40,419 --> 00:18:43,689 Don't worry, you have Hikaru with you. 312 00:19:00,038 --> 00:19:00,873 {\an8}Thanks. 313 00:19:21,793 --> 00:19:22,895 {\an8}Let's look there. 314 00:19:25,898 --> 00:19:27,099 {\an8}Where is he? 315 00:19:49,421 --> 00:19:51,890 {\an8}I want him to think I'm a good girlfriend! 316 00:19:51,957 --> 00:19:53,425 {\an8}You don't have to force a smile. 317 00:19:53,492 --> 00:19:55,961 {\an8}I won't contact him again, so please rest assured. 318 00:19:56,028 --> 00:19:57,362 {\an8}It'll be our one-month anniversary. 319 00:19:57,429 --> 00:19:59,164 {\an8}-Maybe an overnight date. -Overnight? 320 00:19:59,898 --> 00:20:00,899 {\an8}Be right back. 321 00:20:00,966 --> 00:20:03,869 {\an8}What was it about me that you fell for? 322 00:20:03,936 --> 00:20:04,836 {\an8}Subtitle translation by: Zensho Yamamoto 323 00:20:05,305 --> 00:21:05,639