1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 Mas por que tantas câmeras? 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,839 Pode se sentar pra gente ver se está certo? 3 00:00:07,966 --> 00:00:13,013 Sabiam que filmamos vocês há um tempão? Conheci vocês quando tinham dois anos. 4 00:00:14,181 --> 00:00:17,017 Não, tínhamos um ano. 5 00:00:17,601 --> 00:00:19,728 Isso será um documentário. Sabe o que é? 6 00:00:20,854 --> 00:00:22,981 Não sei o que é isso. 7 00:00:23,065 --> 00:00:27,402 - Acha que tem uma infância divertida? - O que é uma infância? 8 00:00:27,486 --> 00:00:28,487 Tenta adivinhar? 9 00:00:28,570 --> 00:00:31,114 Como eu saberia o que é? Sou criança, cara. 10 00:00:31,782 --> 00:00:35,118 Quando éramos pequenas, a Oakley queria ser taxista. 11 00:00:35,869 --> 00:00:38,038 E eu queria ser bombeira. 12 00:00:38,622 --> 00:00:40,249 E agora? 13 00:00:40,332 --> 00:00:42,209 Eu quero ser atriz. 14 00:00:42,292 --> 00:00:44,127 Atriz, com certeza. 15 00:00:44,211 --> 00:00:47,714 Estamos filmando vocês há mais de cinco anos. 16 00:00:47,798 --> 00:00:51,093 Acham que, em cinco anos continuarão nas redes sociais? 17 00:00:51,176 --> 00:00:56,348 Com certeza, mas não será mais minha renda principal. Vou ser atriz. 18 00:00:56,431 --> 00:01:01,436 É, vou ser atriz e continuar no YouTube, mas não será minha renda principal. 19 00:01:01,520 --> 00:01:04,898 E, se não estivessem nas redes, o que estariam fazendo? 20 00:01:04,982 --> 00:01:07,276 Além de atriz, nada. Eu sou criança. 21 00:01:07,359 --> 00:01:10,153 Não tenho trabalho. Bem, meio que tenho, mas… 22 00:01:13,740 --> 00:01:15,284 Queria estar aí. Amo sua família. 23 00:01:15,367 --> 00:01:18,787 Vários fatores tornam essa vida bastante atraente. 24 00:01:18,870 --> 00:01:21,206 Sempre pode ficar em casa com a família. 25 00:01:21,290 --> 00:01:26,086 {\an8}Pode criar lembranças e ganhar milhares de dólares, 26 00:01:26,169 --> 00:01:29,089 se não milhões. Parece a vida dos sonhos. 27 00:01:29,756 --> 00:01:35,721 {\an8}Mas acho que, inconscientemente, isso com certeza afeta essas crianças. 28 00:01:36,638 --> 00:01:41,935 Interagir tanto com a câmera não atrapalha o desenvolvimento de crianças pequenas? 29 00:01:42,019 --> 00:01:43,937 {\an8}Eu adoro ser gêmea! 30 00:01:44,438 --> 00:01:48,859 O tempo dedicado à família e a criar conteúdo acabam se confundindo. 31 00:01:50,027 --> 00:01:54,448 Se são filmadas o tempo todo em casa, então isso nunca desliga. 32 00:01:54,531 --> 00:01:59,036 Envolve certo grau de voyeurismo. Querem saber como essas crianças ficarão. 33 00:01:59,119 --> 00:02:00,454 Só me dá minha grana! 34 00:02:00,537 --> 00:02:02,831 Só fico preocupada com essas crianças, 35 00:02:02,914 --> 00:02:05,500 que são expostas em suas próprias casas… 36 00:02:06,835 --> 00:02:12,841 Se elas realmente conseguiriam sair dessa. 37 00:02:14,009 --> 00:02:15,802 NASCIDOS PARA VIRALIZAR: 38 00:02:15,886 --> 00:02:17,763 {\an8}A VIDA REAL DOS INFLUENCERS MIRINS 39 00:02:21,058 --> 00:02:23,435 DE INFLUENCIADOR INFANTIL A INFLUENCIADOR 40 00:02:23,518 --> 00:02:25,270 {\an8}10 Anos do Canal the Mighty McClures 41 00:02:25,354 --> 00:02:29,566 {\an8}Vem. Aliás, esta não é nossa casa. Só alugamos pra ficar na Califórnia. 42 00:02:29,650 --> 00:02:32,486 Eu e minha irmã estamos dormindo aqui. 43 00:02:32,569 --> 00:02:34,863 Não reparem que está bem bagunçado. 44 00:02:34,946 --> 00:02:39,076 Pronta? Estamos aqui em Los Angeles pra fazer um desfile. 45 00:02:39,159 --> 00:02:42,120 Vamos vestir isto. É uma jaqueta cheia de brilho. 46 00:02:42,663 --> 00:02:47,000 Ficou um pouco grande, porque pegamos o PP da seção adulta. 47 00:02:47,084 --> 00:02:48,960 {\an8}E vamos usar tênis Nike brancos. 48 00:02:49,044 --> 00:02:50,045 {\an8}11 anos 49 00:02:50,128 --> 00:02:52,756 {\an8}E agora chegamos a três milhões de inscritos! 50 00:02:52,839 --> 00:02:55,676 {\an8}Nosso canal, Gêmeas McClure, já tem três milhões. 51 00:02:55,759 --> 00:02:59,179 {\an8}E no Instagram temos 2,4 milhões de seguidores. 52 00:02:59,262 --> 00:03:03,600 {\an8}E The Mighty McClures está em 3,56 milhões, acho. Andei olhando. 53 00:03:03,684 --> 00:03:05,644 {\an8}- Como lembra? - Andei vendo. 54 00:03:06,144 --> 00:03:09,106 Três milhões de inscritos! 55 00:03:09,981 --> 00:03:11,191 Certo. 56 00:03:11,274 --> 00:03:15,320 Há cinco anos, disse que não queria trabalhar nas redes para sempre. 57 00:03:15,404 --> 00:03:18,448 {\an8}- Passaram cinco anos. - Acabei de editar um vídeo. 58 00:03:19,157 --> 00:03:22,119 Meu pensamento era: Vou ficar velha. 59 00:03:22,202 --> 00:03:24,496 {\an8}Quem vai querer nos ver em cinco anos? 60 00:03:24,579 --> 00:03:29,000 É uma área para jovens, e ainda acredito nisso. 61 00:03:29,084 --> 00:03:31,044 Em quantos inscritos quer chegar? 62 00:03:31,711 --> 00:03:33,046 - Dez milhões. - Dez? 63 00:03:33,130 --> 00:03:34,506 - Aí vão parar? - Não. 64 00:03:35,715 --> 00:03:38,218 Com que idade pensam em controlar um canal? 65 00:03:38,301 --> 00:03:41,888 - Tipo, editar vídeos? - Se quiserem, eu adoraria. 66 00:03:41,972 --> 00:03:45,475 Se quero sair? Com certeza. Quero sair das redes sociais. 67 00:03:45,559 --> 00:03:49,062 Quero passar tudo para eles. "Tomem, cinco milhões de inscritos. 68 00:03:49,146 --> 00:03:51,982 Façam o que quiserem. Mamãe e papai estão fora." 69 00:03:52,065 --> 00:03:57,529 O que poderiam fazer no canal de vocês que também ajudaria a mamãe e o papai? 70 00:03:57,612 --> 00:03:58,655 - Gravar. - Gravar? 71 00:03:58,738 --> 00:04:00,657 Gravar Shorts e vídeos. 72 00:04:00,740 --> 00:04:03,285 Antes, elas não entendiam o que acontecia. 73 00:04:03,368 --> 00:04:07,622 Agora, chegaram numa idade em que a chavinha já virou e faz sentido. 74 00:04:07,706 --> 00:04:10,876 Elas olham o Analytics mais que nós, em especial a Alexis. 75 00:04:10,959 --> 00:04:15,380 Posso ver aquele gráfico de quantas pessoas nos assistem dos EUA? 76 00:04:15,464 --> 00:04:21,511 Clica em Analytics e verá que 30% são homens, a maioria de 35 a 44. 77 00:04:21,595 --> 00:04:25,432 - O quê? - Mais de 30% são homens. Que loucura. 78 00:04:25,515 --> 00:04:27,976 - Que loucura! E de 35 anos? - Suspeito. 79 00:04:28,059 --> 00:04:29,853 Entre 35 e 40 anos? 80 00:04:29,936 --> 00:04:34,274 Olhando para o público das meninas, à medida que crescem, 81 00:04:34,357 --> 00:04:40,489 confesso que não me preocupo tanto, porque o mundo é assim, sabe? 82 00:04:41,239 --> 00:04:46,703 As pessoas dizem: "Estão expondo elas a pessoas que não deveriam assisti-las." 83 00:04:46,787 --> 00:04:50,749 Talvez essas pessoas andem pelo mundo todos os dias. 84 00:04:50,832 --> 00:04:53,293 Fui bem claro com as crianças sobre… 85 00:04:54,669 --> 00:04:58,632 Posso dizer "pedófilos"? Expliquei que são pessoas mais velhas que curtem crianças. 86 00:04:59,758 --> 00:05:03,595 Nosso trabalho é proteger nossos filhos no geral, 87 00:05:03,678 --> 00:05:06,056 não importando o que rola on-line. 88 00:05:06,139 --> 00:05:10,477 E nós ficamos muito atentos, porque é o nosso trabalho como pais. 89 00:05:14,147 --> 00:05:15,649 {\an8}8 Anos do Canal Fishfam 90 00:05:15,732 --> 00:05:17,651 {\an8}- Quê? - Pra não grudar no cabelo. 91 00:05:19,402 --> 00:05:21,571 - Ei, Halston, não! - Cuidado! 92 00:05:25,784 --> 00:05:28,578 - Nos mudamos pra Califórnia. - Toca aqui. 93 00:05:28,662 --> 00:05:32,499 Moramos em Utah por dois anos e meio, e agora voltamos para cá. 94 00:05:32,999 --> 00:05:34,626 Por que decidiram voltar? 95 00:05:35,585 --> 00:05:38,505 {\an8}Acho que principalmente por causa do clima. 96 00:05:38,588 --> 00:05:42,759 …porque são sete meses de puro inferno gelado. 97 00:05:43,844 --> 00:05:46,763 {\an8}Então, ainda temos muitos filhos pequenos. 98 00:05:46,847 --> 00:05:49,474 Pensamos que ficar perto da nossa família, 99 00:05:49,558 --> 00:05:51,643 a longo prazo, era a melhor opção. 100 00:05:52,185 --> 00:05:54,980 - Segurem firme. - Quer ela de frente pra você? 101 00:05:56,189 --> 00:05:59,484 Isso é muito bom. Filma tudo. 102 00:06:00,068 --> 00:06:02,237 Não quero o Cohen em cima de mim. 103 00:06:02,320 --> 00:06:03,530 Tudo certo? 104 00:06:04,155 --> 00:06:05,448 Assim é bom! 105 00:06:05,949 --> 00:06:08,618 Estamos gravando um vídeo para o Wittles. 106 00:06:08,702 --> 00:06:11,997 É um shake de proteína de chocolate. 107 00:06:12,080 --> 00:06:14,040 Sabe o que vão filmar? 108 00:06:15,292 --> 00:06:16,459 Não. 109 00:06:17,711 --> 00:06:20,380 Lançamos um achocolatado saudável para crianças. 110 00:06:20,964 --> 00:06:24,801 Estamos animados para que provem o melhor achocolatado da vida! 111 00:06:24,885 --> 00:06:26,970 Os copos estão prontos. 112 00:06:27,596 --> 00:06:28,972 E quem são esses caras? 113 00:06:29,055 --> 00:06:32,893 Eles gravam para nos ajudar a manter a cabeça em ordem. 114 00:06:32,976 --> 00:06:36,938 Madison, você vai ficar bem aqui. Grita: "Quem quer achocolatado?" 115 00:06:37,022 --> 00:06:39,608 - E todos vão dizer: "Eu!" - Que fofo! 116 00:06:40,483 --> 00:06:42,485 - Quem quer achocolatado? - Eu! 117 00:06:42,569 --> 00:06:46,156 Foi rápido demais. Voltem, por favor. 118 00:06:46,239 --> 00:06:48,074 Esperem ela dizer e deem um tempo. 119 00:06:48,158 --> 00:06:49,868 - Esperem eu dizer. - Vamos. 120 00:06:50,452 --> 00:06:52,662 Que fofo o Cohen! Voltou pro cantinho dele. 121 00:06:52,746 --> 00:06:54,331 Cohen, como é profissional! 122 00:06:54,414 --> 00:06:56,082 Prontos? 123 00:06:56,166 --> 00:06:58,460 Até aqui, o Wittles está indo superbem. 124 00:06:58,960 --> 00:07:02,005 Recebemos mensagem de milhares de pessoas 125 00:07:02,088 --> 00:07:05,592 que amam a nossa família e queriam testar a marca. 126 00:07:05,675 --> 00:07:06,676 {\an8}Parabéns! AMEI! 127 00:07:07,302 --> 00:07:08,678 {\an8}- Ei! - Ei! 128 00:07:09,387 --> 00:07:10,722 {\an8}Estamos na fábrica. 129 00:07:10,805 --> 00:07:14,434 {\an8}E hoje vamos embalar todos os pacotes Wittles de vocês. 130 00:07:14,517 --> 00:07:17,604 {\an8}Claro, quando se expõe, você ganha haters e seguidores. 131 00:07:17,687 --> 00:07:19,898 {\an8}Vamos mostrar todas as caixas… 132 00:07:19,981 --> 00:07:22,567 {\an8}- Parem de explorar seus filhos! - Quero uma dessas. 133 00:07:22,651 --> 00:07:26,279 Já vimos no Reddit pessoas dizendo não gostar da nossa família. 134 00:07:27,447 --> 00:07:28,698 Nos odeiam, e ponto. 135 00:07:28,782 --> 00:07:30,617 Que triste envolverem as crianças. 136 00:07:30,700 --> 00:07:32,994 - Que triste. - O Kyler é o pior. 137 00:07:33,078 --> 00:07:34,079 {\an8}Elas só trabalham. 138 00:07:34,162 --> 00:07:38,667 Quando comentam maldades, me afeta. Fico me perguntando onde nós erramos. 139 00:07:38,750 --> 00:07:40,293 Por que não nos querem aqui? 140 00:07:40,377 --> 00:07:43,713 Só estamos tentando espalhar felicidade, momentos fofos. 141 00:07:44,422 --> 00:07:46,549 Temem que as crianças vejam isso? 142 00:07:47,217 --> 00:07:50,303 Eu ficaria arrasada, mas jamais deixaria que vissem. 143 00:07:50,804 --> 00:07:53,306 Certo, quantos querem Wittles? 144 00:07:53,973 --> 00:07:56,768 São cinco. Quantos copos eu tenho? 145 00:07:57,352 --> 00:07:59,104 Não quero que fiquem tristes. 146 00:08:00,563 --> 00:08:01,648 Oba! 147 00:08:01,731 --> 00:08:07,153 Quem consegue fazer uma dancinha feliz do Wittles na cadeira? Isso! 148 00:08:07,237 --> 00:08:09,823 Quero saber como será quando forem adultos. 149 00:08:09,906 --> 00:08:12,242 Também fico curiosa pra saber isso. 150 00:08:13,785 --> 00:08:15,912 Não sei, mas vamos descobrir. 151 00:08:16,413 --> 00:08:18,748 Dancinha feliz do Wittle. Isso! 152 00:08:22,377 --> 00:08:26,256 Certo. Live das Gêmeas McClure. Ativar monetizações. 153 00:08:27,340 --> 00:08:30,260 - Público. Pronta? - Pronta. 154 00:08:32,470 --> 00:08:36,099 - Oi, gente! Sou Alexis, e essa é a Ava. - Sim. 155 00:08:36,182 --> 00:08:38,810 Começamos a fazer live há algumas semanas. 156 00:08:38,893 --> 00:08:43,106 Tivemos que pedir e convencer os nossos pais, 157 00:08:43,189 --> 00:08:47,944 porque não podemos ficar sozinhas com estranhos sem eles. 158 00:08:48,028 --> 00:08:51,197 No mundo, há gente boa e má, mas principalmente má. 159 00:08:51,281 --> 00:08:53,742 Não nas nossas lives, no mundo. 160 00:08:53,825 --> 00:08:55,744 - Não! - Estão matando a Terra. 161 00:08:55,827 --> 00:08:56,828 Que negativo! 162 00:08:57,746 --> 00:09:01,124 - Clica em entrar ao vivo. - Falta fazer a descrição! 163 00:09:01,207 --> 00:09:02,375 - Já fez. - Não. 164 00:09:02,459 --> 00:09:04,294 Fez, sim. Já estão comentando. 165 00:09:04,377 --> 00:09:05,879 O que está acontecendo? 166 00:09:05,962 --> 00:09:06,963 Nada. 167 00:09:07,047 --> 00:09:10,050 Não conhecemos as pessoas que nos assistem. 168 00:09:10,550 --> 00:09:13,428 Há gente ruim no mundo. Preparamos eles pra isso. 169 00:09:13,511 --> 00:09:17,474 Certo, podem fazer perguntas. "Quantos anos vocês têm?" Temos 11. 170 00:09:17,557 --> 00:09:18,558 {\an8}Me dá seu número? 171 00:09:18,641 --> 00:09:21,352 {\an8}Tem uma adulta aqui vendo tudo o que dizem. 172 00:09:21,436 --> 00:09:23,396 - É bom tomarem cuidado. - É. 173 00:09:23,480 --> 00:09:27,150 Sempre reiteramos: "Precisam entender, eles não te conhecem." 174 00:09:27,233 --> 00:09:28,985 - Foi péssimo. - Vê o relatório. 175 00:09:29,069 --> 00:09:31,738 Dizem coisas o tempo todo só pra serem ruins, 176 00:09:31,821 --> 00:09:33,406 então não levem a sério. 177 00:09:33,490 --> 00:09:36,076 "Continuam sendo más comigo, o que eu faço?" 178 00:09:36,159 --> 00:09:37,911 Deveria contar aos seus pais. 179 00:09:37,994 --> 00:09:41,039 Já leram os comentários de vocês? 180 00:09:41,539 --> 00:09:44,084 Já li meus comentários. 181 00:09:44,167 --> 00:09:47,420 Sempre quero responder os maldosos e acabar com eles. 182 00:09:47,504 --> 00:09:48,922 Nossos pais não deixam. 183 00:09:49,005 --> 00:09:53,676 Minhas filhas não podem ter os aplicativos nos iPads e celulares. 184 00:09:53,760 --> 00:09:55,386 Não as quero nos comentários. 185 00:09:55,470 --> 00:09:57,931 "Sabe fazer ginástica?" 186 00:09:58,014 --> 00:10:01,518 As redes podem ser prejudiciais, ainda mais para meninas. 187 00:10:01,601 --> 00:10:03,311 São bonitas e magras o bastante? 188 00:10:04,437 --> 00:10:07,273 Acho que conseguimos os proteger bem disso. 189 00:10:07,357 --> 00:10:09,234 Elas são pré-adolescentes agora. 190 00:10:09,317 --> 00:10:11,611 Já comentaram alguma vez 191 00:10:11,694 --> 00:10:15,073 "meu vídeo que postaram aos nove anos é constrangedor"? 192 00:10:15,156 --> 00:10:16,991 Boa pergunta. Pergunta a elas. 193 00:10:17,075 --> 00:10:20,161 Quando vemos os nossos vídeos, não sinto vergonha. 194 00:10:20,870 --> 00:10:24,624 Só não gosto dos vídeos que me arrependo do que vesti. 195 00:10:24,707 --> 00:10:29,963 Quando eu tinha oito anos, meu estilo não era nada bom. 196 00:10:30,672 --> 00:10:33,216 Elas veem vídeos de cinco anos atrás. 197 00:10:33,299 --> 00:10:37,762 Ainda não aconteceu de dizerem: "Mãe, que mico! Por que postaram isso?" 198 00:10:37,846 --> 00:10:41,224 Não acho que acontecerá, e fico feliz com isso. 199 00:10:41,724 --> 00:10:45,019 Enfim, tchau, gente! 200 00:10:50,400 --> 00:10:54,821 Quando eu era mais novo, via muitos criadores de conteúdo 201 00:10:54,904 --> 00:10:59,576 fazendo coisas legais no YouTube, e acho que era o sonho de toda criança. 202 00:11:01,077 --> 00:11:05,665 - E aí, pessoal? É o Ethan aqui. - Isso! 203 00:11:05,748 --> 00:11:10,336 Mas, quanto mais envelheço, fica meio estranho quando olho para trás. 204 00:11:12,714 --> 00:11:16,092 Faz um tempão. Não te vemos há anos. 205 00:11:16,176 --> 00:11:17,177 {\an8}Cinco Anos Antes 206 00:11:17,260 --> 00:11:18,970 {\an8}Senta mais para cá? 207 00:11:19,053 --> 00:11:22,182 Você se lembra de quando filmamos com você? 208 00:11:22,265 --> 00:11:24,434 Acho que sim. 209 00:11:27,103 --> 00:11:28,146 Não. 210 00:11:28,229 --> 00:11:29,772 Certo, Ethan, vamos lá. 211 00:11:31,399 --> 00:11:33,234 - Cuidado! Desculpa. - Legal. 212 00:11:33,318 --> 00:11:37,614 Muita coisa mudou. Passamos por muitos momentos difíceis, 213 00:11:37,697 --> 00:11:40,909 {\an8}mas acho que agora finalmente estamos num momento bom. 214 00:11:41,492 --> 00:11:45,538 Trabalho a maior parte do tempo com administração de imóveis, 215 00:11:45,622 --> 00:11:48,208 finalmente dando a eles mais estabilidade. 216 00:11:50,543 --> 00:11:51,961 Poxa, dava pra pegar! 217 00:11:53,129 --> 00:11:54,964 O que mudou na sua vida? 218 00:11:55,798 --> 00:11:58,885 Hoje, me interesso mais por esportes. 219 00:12:00,261 --> 00:12:01,512 Foi mal, eu errei. 220 00:12:01,596 --> 00:12:05,516 Futebol, basquete e artes marciais. 221 00:12:07,185 --> 00:12:10,396 Ainda quer ser um astro das redes sociais? 222 00:12:11,064 --> 00:12:12,357 Não. 223 00:12:16,694 --> 00:12:20,323 A última vez que filmamos foi em 2022. 224 00:12:20,406 --> 00:12:25,453 No momento, infelizmente, o Ethan não quer trabalhar com as redes. 225 00:12:25,536 --> 00:12:28,248 Ele se preocupa demais com o que pensam dele. 226 00:12:28,331 --> 00:12:31,167 Algum amigo ou colega de turma viu seus vídeos? 227 00:12:31,668 --> 00:12:35,755 Sim, e eles acharam um pouco estranho, 228 00:12:36,256 --> 00:12:38,883 assim como eu. 229 00:12:38,967 --> 00:12:42,845 Gostaria de poder apagar aqueles vídeos da internet? 230 00:12:42,929 --> 00:12:45,223 Às vezes, sim. 231 00:12:45,306 --> 00:12:46,349 Por quê? 232 00:12:48,851 --> 00:12:54,315 Para ser sincero, porque acho meio constrangedor. 233 00:12:54,816 --> 00:12:56,943 Que passinhos irados! 234 00:12:57,026 --> 00:13:00,196 Ele diz: "Por que ainda temos o canal no YouTube? 235 00:13:00,280 --> 00:13:02,532 Pode deletar esses vídeos, por favor?" 236 00:13:03,616 --> 00:13:06,411 Você deletaria o canal do Ethan 237 00:13:06,494 --> 00:13:08,121 ou o da sua família? 238 00:13:08,204 --> 00:13:14,002 Acho que não, porque quero começar a fazer conteúdo com o Jade. 239 00:13:14,627 --> 00:13:17,463 Gosta de gravar vídeos pras redes sociais? 240 00:13:18,506 --> 00:13:20,466 Não sei o que é isso. 241 00:13:20,550 --> 00:13:21,551 Não. 242 00:13:21,634 --> 00:13:24,262 Quando Ethan vir, acho que vai querer participar. 243 00:13:24,345 --> 00:13:26,222 Não vou pegar leve desta vez. 244 00:13:26,306 --> 00:13:29,559 Ele é muito bom nisso. Pode voltar. 245 00:13:29,642 --> 00:13:31,686 Você gostaria de ser famoso? 246 00:13:31,769 --> 00:13:32,854 Não. 247 00:13:33,563 --> 00:13:37,150 Porque acho que prefiro ter uma vida mais privada. 248 00:13:41,821 --> 00:13:45,867 Tudo bem, Pequena Sereia. Se me beijar, viro um príncipe de verdade. 249 00:13:47,201 --> 00:13:49,996 - Ele virou príncipe. - O Cohen é o príncipe. 250 00:13:50,913 --> 00:13:52,415 Madison, há cinco anos, 251 00:13:52,498 --> 00:13:55,168 na sua primeira entrevista, grávida do Cohen, 252 00:13:55,251 --> 00:13:59,839 disse que não sabia o que aconteceria quando Taytum e Oakley tivessem oito anos. 253 00:13:59,922 --> 00:14:04,010 Sim, exatamente. Quando tiverem oito anos e entenderem de seguidores, 254 00:14:04,093 --> 00:14:05,094 imagino como será. 255 00:14:05,678 --> 00:14:07,889 Taytum e Oakley, quantos anos têm? 256 00:14:07,972 --> 00:14:10,016 - Oito. - Oito. 257 00:14:10,099 --> 00:14:12,810 Ainda não sinto um impacto negativo, o que é bom. 258 00:14:13,311 --> 00:14:15,605 Sua vida é diferente da dos seus amigos? 259 00:14:15,688 --> 00:14:20,860 Acho muito legal que tantas pessoas me conheçam, mas… 260 00:14:23,279 --> 00:14:24,280 Deixa pra lá. 261 00:14:24,363 --> 00:14:25,948 Não, me diz. Quero saber. 262 00:14:26,532 --> 00:14:31,496 Às vezes, quando estamos em lugares divertidos, nos interrompem. 263 00:14:32,080 --> 00:14:37,627 Tipo, eu gosto de tirar fotos, mas pedem foto demais, o tempo todo. 264 00:14:38,169 --> 00:14:40,213 Mas dizemos "não" e vamos embora? 265 00:14:40,296 --> 00:14:42,465 - Não. - Porque me sinto mal. 266 00:14:42,548 --> 00:14:48,387 Dizemos "sim". Se dissermos "não", vão dizer: "Eles são esnobes. 267 00:14:48,471 --> 00:14:50,181 Não vou mais seguir eles." 268 00:14:50,264 --> 00:14:52,016 - É. - E se isso acontecer? 269 00:14:52,100 --> 00:14:55,228 - Não gosto de deixar ninguém mal. - Nem eu. 270 00:14:58,397 --> 00:15:01,651 Olhando pra trás, vejo que muito da minha insegurança 271 00:15:01,734 --> 00:15:05,071 veio da carreira de atriz e modelo. 272 00:15:05,154 --> 00:15:08,241 De adultos me julgando e me achando insuficiente. 273 00:15:08,741 --> 00:15:11,494 Agora que estão fazendo testes e dentro deste meio, 274 00:15:11,577 --> 00:15:14,789 fico hesitante em seguir por aí, por tudo que passei. 275 00:15:15,289 --> 00:15:19,418 Falei: "Não quero que entrem ali para serem criticadas, 276 00:15:19,502 --> 00:15:22,171 e ouçam algo que faça vocês se odiarem". 277 00:15:24,000 --> 00:15:30,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 278 00:15:35,935 --> 00:15:37,520 Não sou boa nisso. 279 00:15:38,813 --> 00:15:42,441 Me sinto em conflito. Quero e não quero que façam parte disso. 280 00:15:42,525 --> 00:15:44,610 Quero eles seguros em casa brincando. 281 00:15:44,694 --> 00:15:49,866 Se nunca fizerem um filme, não ligo. Só quero que sejam felizes. 282 00:15:50,867 --> 00:15:55,371 O que me disse ontem, quando perguntei o que queriam ser quando crescessem? 283 00:15:55,454 --> 00:15:57,373 - O que eu quero ser? - É. 284 00:15:58,457 --> 00:16:00,168 Atriz. 285 00:16:01,627 --> 00:16:06,174 É claro que isso deixa meu coração feliz, e eu penso: "Que fofo!" 286 00:16:06,257 --> 00:16:10,428 Mas aí nos julgam: "Só querem isso porque também fizeram." Nada a ver. 287 00:16:10,511 --> 00:16:11,846 Coisa de Gêmeas! 288 00:16:11,929 --> 00:16:15,016 Limonada, gelo crocante, um gole, dois goles. 289 00:16:15,099 --> 00:16:17,143 É o melhor aniversário de todos! 290 00:16:17,727 --> 00:16:23,065 Mas eu nem sei se as coisas que faço são certas ou erradas. 291 00:16:23,149 --> 00:16:25,193 Tento descobrir no caminho. 292 00:16:36,454 --> 00:16:38,998 {\an8}Desfile da Rookie USA 293 00:16:40,374 --> 00:16:41,918 - Oi! - Oi! 294 00:16:42,001 --> 00:16:44,420 Estamos aqui no desfile da Rookie USA. 295 00:16:45,004 --> 00:16:47,256 Vamos desfilar na passarela. 296 00:16:47,340 --> 00:16:49,634 {\an8}Estamos na fila pro tapete vermelho. 297 00:16:49,717 --> 00:16:51,886 - Ava, que tal o tapete vermelho? - Legal. 298 00:16:51,969 --> 00:16:55,181 Acho que vou arrasar hoje. 299 00:16:55,264 --> 00:16:56,766 E aí? Se sente pronta? 300 00:16:56,849 --> 00:16:59,644 - Sim, estou animada! - Estou muito animada! 301 00:16:59,727 --> 00:17:01,604 Dizem que nunca ficam nervosas. 302 00:17:01,687 --> 00:17:03,522 - Nunca ficam nervosas? - Nunca. 303 00:17:03,606 --> 00:17:05,191 Obrigada, gente. Boa sorte. 304 00:17:05,274 --> 00:17:09,862 E você aí, garotão, merece uma luz. 305 00:17:10,446 --> 00:17:13,282 Divirtam-se na Rookie. 306 00:17:13,366 --> 00:17:16,035 {\an8}Festa de Lançamento do Wittles 307 00:17:16,118 --> 00:17:19,914 E aí, pessoal? Estamos muito animados. Chegou o grande dia! 308 00:17:19,997 --> 00:17:22,124 E quero mostrar tudo pra vocês. Vem. 309 00:17:22,208 --> 00:17:24,418 - Mais uma vez, para garantir. - Tá. 310 00:17:25,002 --> 00:17:28,089 {\an8}Criamos o País das Maravilhas Wittles, venham junto. 311 00:17:28,172 --> 00:17:32,718 {\an8}É ótimo ter nossa própria marca. Acho que pode ser uma marca bilionária. 312 00:17:32,802 --> 00:17:36,806 {\an8}Então, nós começamos querendo abrir uma empresa, 313 00:17:36,889 --> 00:17:42,186 deu tudo errado, fomos pras redes sociais e fechamos o círculo, abrindo uma empresa. 314 00:17:42,270 --> 00:17:44,146 Não tem nada pra fazer! 315 00:17:45,022 --> 00:17:48,234 Taytum e Oakley estão correndo na minha bicicleta. 316 00:17:48,317 --> 00:17:50,820 E mataram uma abelha morta. 317 00:17:50,903 --> 00:17:54,323 Depois, colocaram perto das flores, e ela foi dormir. 318 00:17:54,407 --> 00:17:57,076 Até que morreu depois de ter o bebê. 319 00:18:01,247 --> 00:18:02,331 - Pronto. - Valeu. 320 00:18:02,415 --> 00:18:04,292 Certo, próxima! O mesmo rosto. 321 00:18:05,042 --> 00:18:09,130 Eu jamais teria imaginado o que fizemos nos últimos cinco anos. 322 00:18:09,213 --> 00:18:11,632 - Sigam a gente! - Sigam a gente! 323 00:18:11,716 --> 00:18:16,762 Nossas filhas abriram o caminho. Acho que as preparamos muito bem pra isso, 324 00:18:16,846 --> 00:18:19,015 e agora podem fazer o que quiserem. 325 00:18:19,098 --> 00:18:22,935 {\an8}É o futuro delas. Eu adoraria que tivessem o próprio império. 326 00:18:23,519 --> 00:18:25,896 - Halston! - Halston! 327 00:18:25,980 --> 00:18:28,149 - Muito bem! - Diz "Taytay". 328 00:18:29,150 --> 00:18:32,194 Muitos podem ver isso como exploração infantil. 329 00:18:32,278 --> 00:18:36,240 Eu vi como vídeos familiares caseiros, e se tornou algo incrível. 330 00:18:37,283 --> 00:18:39,201 Dançando por uma vida saudável! 331 00:18:39,285 --> 00:18:42,121 Só queremos que tenham uma vida incrível e mágica. 332 00:18:42,204 --> 00:18:44,957 É o nosso objetivo até o dia em que morrermos, 333 00:18:45,041 --> 00:18:48,169 e faremos todo o possível pra que seja realidade. 334 00:18:49,670 --> 00:18:54,216 Festa na passarela da Rookie Kids hoje. Palmas para elas, pessoal! 335 00:18:56,719 --> 00:18:59,055 Não importa o que sintam quando virem isto, 336 00:18:59,138 --> 00:19:02,266 quero deixar claro o quanto me orgulho desta família. 337 00:19:06,145 --> 00:19:07,229 Pronta? Ensaia aí. 338 00:19:07,313 --> 00:19:09,231 É só andar sem parar. 339 00:19:09,774 --> 00:19:15,404 Certas famílias entram nessa por dinheiro, e aí exploram os filhos e a família. 340 00:19:15,488 --> 00:19:20,451 Mas nós sempre dizemos: "O que gostamos de fazer em família?" 341 00:19:26,791 --> 00:19:28,918 Meu Deus! 342 00:19:30,252 --> 00:19:31,837 Meu Deus. 343 00:19:38,344 --> 00:19:40,596 {\an8}Alexis e Ava têm quase 13, a idade legal mínima 344 00:19:40,680 --> 00:19:43,974 {\an8}para criar contas em redes sociais sem consentimento dos pais. 345 00:19:44,475 --> 00:19:46,227 Querem dizer algo mais? 346 00:19:46,310 --> 00:19:51,941 Sim. Se você for uma celebridade e quiser gravar com a gente, o e-mail é… 347 00:19:52,024 --> 00:19:56,320 Não diz. Basta mandarem DM na conta The Mighty McClure. Não… 348 00:19:56,404 --> 00:19:59,532 - Desculpa, mas seguidores não. - Só contas verificadas. 349 00:19:59,615 --> 00:20:03,119 Junho de 2025: Vários estados aprovaram leis que protegem a renda infantil. 350 00:20:03,202 --> 00:20:06,706 Mas especialistas alertam que podem ter difícil imposição. 351 00:20:07,206 --> 00:20:11,544 YouTube, Meta e TikTok dizem ter políticas que protegem menores de abuso, exploração 352 00:20:11,627 --> 00:20:14,797 e sexualização, incluindo idade mínima, controle parental, 353 00:20:14,880 --> 00:20:18,718 contas limitadas, sites alternativos, restrições à monetização 354 00:20:18,801 --> 00:20:22,555 e tecnologia para identificar e remover conteúdo exploratório das plataformas. 355 00:20:25,307 --> 00:20:28,060 - Consegui! - Oba! 356 00:20:28,144 --> 00:20:30,604 {\an8}Acham que têm uma infância normal? 357 00:20:30,688 --> 00:20:32,148 {\an8}Sim. 358 00:20:34,191 --> 00:20:35,192 {\an8}Sim. 359 00:20:35,276 --> 00:20:36,986 {\an8}E que é uma boa infância? 360 00:20:37,570 --> 00:20:41,949 {\an8}Sim, vou me lembrar de tudo quando for grande. 361 00:20:42,032 --> 00:20:44,034 {\an8}Legenda: Rebeca Passos 362 00:20:44,118 --> 00:20:48,247 {\an8}Várias famílias entrevistadas trabalharam com a Disney, dona da ABC News e Freeform. 363 00:20:48,330 --> 00:20:52,668 {\an8}As famílias desta série seguem ativas nas redes sociais. 364 00:20:53,305 --> 00:21:53,888 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org