1
00:00:07,558 --> 00:00:11,599
GUERRAS CLÓNICAS
2
00:00:12,355 --> 00:00:14,801
CAPÍTULO 24
3
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
4
00:00:24,515 --> 00:00:27,813
¿Cómo se atreve a irrumpir
en mi residencia privada?
5
00:00:28,126 --> 00:00:29,606
¿Quién se cree que es?
6
00:00:30,026 --> 00:00:32,895
- Canciller, no creo que--
- Yo me ocuparé de esto.
7
00:00:32,920 --> 00:00:36,799
Soy el canciller supremo Palpatine
de la República Galáctica...
8
00:00:37,013 --> 00:00:41,416
y no seré intimidado
por cualquier matón que decida--
9
00:00:42,717 --> 00:00:45,152
Captúrenlo.
10
00:01:26,725 --> 00:01:28,659
- Quédese detrás de mí.
- Sí.
11
00:02:05,811 --> 00:02:09,097
Ithorians. Cuatro gargantas.
Muy poderosos.
12
00:02:09,409 --> 00:02:11,343
He oído decir eso.
13
00:02:42,712 --> 00:02:44,976
Rápido. A la nave.
14
00:03:25,220 --> 00:03:27,303
Soldado, pida refuerzos.
15
00:03:27,328 --> 00:03:29,707
Nos están interfiriendo.
No tenemos comunicaciones.
16
00:03:30,001 --> 00:03:31,734
Debemos arreglarnos solos.
17
00:03:51,801 --> 00:03:56,238
"Debes seguir al viento,
porque es el llanto de la madre.
18
00:03:58,597 --> 00:04:03,652
Recorre sus lágrimas.
Están congeladas por el miedo.
19
00:04:04,197 --> 00:04:09,192
Entra a la boca de la madre
para despertar su llama interna".
20
00:06:14,425 --> 00:06:16,909
¡Anakin!
21
00:07:59,417 --> 00:08:02,002
Por favor deposite dos créd--
Por favor deposite dos--
22
00:08:02,027 --> 00:08:04,011
Por favor deposite
dos créditos de la República.
23
00:08:04,195 --> 00:08:07,545
Por favor-- Por favor deposite
dos créditos de la República.
24
00:09:34,303 --> 00:09:37,508
Sí. Un trabajo brillante.
El maestro Yoda estaría--
25
00:09:37,533 --> 00:09:39,467
Debemos irnos.
26
00:09:52,522 --> 00:09:54,806
Y así termina.
27
00:09:54,946 --> 00:09:58,524
Un esfuerzo valeroso,
pero, como pueden ver...
28
00:09:58,704 --> 00:10:01,011
a la larga, inútil.
29
00:10:01,613 --> 00:10:05,700
Ahora, Jedi, prepárate...
30
00:10:05,725 --> 00:10:09,077
porque estás por dejar este mundo.
31
00:10:09,102 --> 00:10:11,366
No me parece.
32
00:10:13,811 --> 00:10:17,104
Excelente trabajo, maestra Jedi.
33
00:10:17,129 --> 00:10:19,063
¡Apúrense!
34
00:11:06,024 --> 00:11:10,214
Las modulaciones del cerebro no están
totalmente integradas o comprobadas aún.
35
00:11:10,499 --> 00:11:12,909
No se puede garantizar
el control del espécimen.
36
00:11:13,127 --> 00:11:14,242
No importa.
37
00:11:14,723 --> 00:11:19,596
Grievous se está poniendo impaciente.
Debemos entregar los prototipos.
38
00:11:19,621 --> 00:11:21,450
Pero no estamos listos.
39
00:11:21,474 --> 00:11:25,576
Nuestras inquietudes tienen poca
importancia para el general Grievous.
40
00:11:25,710 --> 00:11:30,498
Comience la fase final
y tráigame el último espécimen.
41
00:11:30,723 --> 00:11:35,010
- Yo mismo realizaré el procedimiento
- Sí, señor.
42
00:11:36,108 --> 00:11:39,690
¿Guerrero de Nelvaan?
¿Qué te están haciendo?
43
00:12:05,409 --> 00:12:07,002
¡Jedi!
44
00:12:10,609 --> 00:12:14,202
- Suelte a los especímenes.
- Pero no están listos.
45
00:12:14,431 --> 00:12:16,365
Dije que los soltara.
46
00:12:23,610 --> 00:12:25,806
Ataquen. Ataquen.
47
00:12:27,612 --> 00:12:29,630
Esperen. Estoy aquí para ayudar.
48
00:12:29,655 --> 00:12:32,919
Los han alterado.
Deben obtener el control de sí mismos.
49
00:12:32,944 --> 00:12:37,006
Por favor, deténganse.
No quiero hacerles daño.
49
00:12:38,305 --> 00:13:38,571
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-