1 00:00:07,558 --> 00:00:11,599 GUERRAS CLÓNICAS 2 00:00:12,355 --> 00:00:14,801 CAPÍTULO 24 3 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 4 00:00:24,515 --> 00:00:27,813 ¿Cómo se atreve a irrumpir en mi residencia privada? 5 00:00:28,126 --> 00:00:29,606 ¿Quién se cree que es? 6 00:00:30,026 --> 00:00:32,895 - Canciller, no creo que-- - Yo me ocuparé de esto. 7 00:00:32,920 --> 00:00:36,799 Soy el canciller supremo Palpatine de la República Galáctica... 8 00:00:37,013 --> 00:00:41,416 y no seré intimidado por cualquier matón que decida-- 9 00:00:42,717 --> 00:00:45,152 Captúrenlo. 10 00:01:26,725 --> 00:01:28,659 - Quédese detrás de mí. - Sí. 11 00:02:05,811 --> 00:02:09,097 Ithorians. Cuatro gargantas. Muy poderosos. 12 00:02:09,409 --> 00:02:11,343 He oído decir eso. 13 00:02:42,712 --> 00:02:44,976 Rápido. A la nave. 14 00:03:25,220 --> 00:03:27,303 Soldado, pida refuerzos. 15 00:03:27,328 --> 00:03:29,707 Nos están interfiriendo. No tenemos comunicaciones. 16 00:03:30,001 --> 00:03:31,734 Debemos arreglarnos solos. 17 00:03:51,801 --> 00:03:56,238 "Debes seguir al viento, porque es el llanto de la madre. 18 00:03:58,597 --> 00:04:03,652 Recorre sus lágrimas. Están congeladas por el miedo. 19 00:04:04,197 --> 00:04:09,192 Entra a la boca de la madre para despertar su llama interna". 20 00:06:14,425 --> 00:06:16,909 ¡Anakin! 21 00:07:59,417 --> 00:08:02,002 Por favor deposite dos créd-- Por favor deposite dos-- 22 00:08:02,027 --> 00:08:04,011 Por favor deposite dos créditos de la República. 23 00:08:04,195 --> 00:08:07,545 Por favor-- Por favor deposite dos créditos de la República. 24 00:09:34,303 --> 00:09:37,508 Sí. Un trabajo brillante. El maestro Yoda estaría-- 25 00:09:37,533 --> 00:09:39,467 Debemos irnos. 26 00:09:52,522 --> 00:09:54,806 Y así termina. 27 00:09:54,946 --> 00:09:58,524 Un esfuerzo valeroso, pero, como pueden ver... 28 00:09:58,704 --> 00:10:01,011 a la larga, inútil. 29 00:10:01,613 --> 00:10:05,700 Ahora, Jedi, prepárate... 30 00:10:05,725 --> 00:10:09,077 porque estás por dejar este mundo. 31 00:10:09,102 --> 00:10:11,366 No me parece. 32 00:10:13,811 --> 00:10:17,104 Excelente trabajo, maestra Jedi. 33 00:10:17,129 --> 00:10:19,063 ¡Apúrense! 34 00:11:06,024 --> 00:11:10,214 Las modulaciones del cerebro no están totalmente integradas o comprobadas aún. 35 00:11:10,499 --> 00:11:12,909 No se puede garantizar el control del espécimen. 36 00:11:13,127 --> 00:11:14,242 No importa. 37 00:11:14,723 --> 00:11:19,596 Grievous se está poniendo impaciente. Debemos entregar los prototipos. 38 00:11:19,621 --> 00:11:21,450 Pero no estamos listos. 39 00:11:21,474 --> 00:11:25,576 Nuestras inquietudes tienen poca importancia para el general Grievous. 40 00:11:25,710 --> 00:11:30,498 Comience la fase final y tráigame el último espécimen. 41 00:11:30,723 --> 00:11:35,010 - Yo mismo realizaré el procedimiento - Sí, señor. 42 00:11:36,108 --> 00:11:39,690 ¿Guerrero de Nelvaan? ¿Qué te están haciendo? 43 00:12:05,409 --> 00:12:07,002 ¡Jedi! 44 00:12:10,609 --> 00:12:14,202 - Suelte a los especímenes. - Pero no están listos. 45 00:12:14,431 --> 00:12:16,365 Dije que los soltara. 46 00:12:23,610 --> 00:12:25,806 Ataquen. Ataquen. 47 00:12:27,612 --> 00:12:29,630 Esperen. Estoy aquí para ayudar. 48 00:12:29,655 --> 00:12:32,919 Los han alterado. Deben obtener el control de sí mismos. 49 00:12:32,944 --> 00:12:37,006 Por favor, deténganse. No quiero hacerles daño. 49 00:12:38,305 --> 00:13:38,571 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-