1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
2
00:00:19,260 --> 00:00:23,720
Leises Stimmengewirr
3
00:00:23,720 --> 00:00:30,220
Tick atmet nervös.
4
00:00:32,080 --> 00:00:39,205
Klaviermusik setzt ein.
5
00:00:40,360 --> 00:00:44,160
(singt) Hey, Lady,
ja, genau Sie
6
00:00:44,160 --> 00:00:47,200
Sie verfluchen Ihr Leben
7
00:00:47,200 --> 00:00:50,840
Sie sind eine unglückliche Mutter
8
00:00:50,840 --> 00:00:55,560
Und eine Ehefrau voller Regeln
9
00:00:55,560 --> 00:00:58,880
Ich bin sicher, Sie träumen
10
00:00:58,880 --> 00:01:02,000
Von all den Dingen,
die Sie nie tun werden
11
00:01:02,000 --> 00:01:05,720
Und ich wünschte mir,
jemand hätte mit mir geredet
12
00:01:05,720 --> 00:01:09,000
So wie ich es
mit Ihnen tun will
13
00:01:09,000 --> 00:01:12,480
Oh, ich war schon
in Georgia und Kalifornien
14
00:01:12,480 --> 00:01:14,760
Priscilla - Königin der Wüste
15
00:01:14,760 --> 00:01:17,800
Und wo auch immer ich hinging
16
00:01:17,800 --> 00:01:21,600
Nahm ich einen Prediger
bei der Hand
17
00:01:21,600 --> 00:01:24,280
Und wir liebten uns
in der Sonne
18
00:01:24,280 --> 00:01:28,880
Aber mir gingen die Orte
und freundlichen Gesichter aus
19
00:01:28,880 --> 00:01:32,520
Weil ich frei sein musste
20
00:01:32,520 --> 00:01:35,920
Ich war schon im Paradies
21
00:01:35,920 --> 00:01:42,560
Aber noch nie bei mir
22
00:01:42,560 --> 00:01:46,400
Bitte, Lady, bitte, Lady,
23
00:01:46,400 --> 00:01:48,880
Gehen Sie nicht einfach fort
24
00:01:48,880 --> 00:01:53,100
Denn ich muss Ihnen sagen
25
00:01:53,100 --> 00:01:57,360
Wieso ich heute ganz alleine bin
26
00:01:57,360 --> 00:02:01,000
Ich sehe so viel von mir selbst
27
00:02:01,000 --> 00:02:04,440
Das immer noch
in Ihren Augen lebt
28
00:02:04,440 --> 00:02:08,440
Wollen Sie nicht
an einem erschöpften Herz teilhaben
29
00:02:08,440 --> 00:02:11,400
Das schon eine Million Leben
hinter sich hat?
30
00:02:11,400 --> 00:02:15,800
Oh, ich war schon in Nizza
und auf der griechischen Insel
31
00:02:15,800 --> 00:02:19,740
Wo ich Champagner
auf einer Jacht trank
32
00:02:19,740 --> 00:02:26,400
Ich lebte wie Harlow in Monte Carlo
und zeigte denen, was Sache ist
33
00:02:26,400 --> 00:02:30,840
Ich wurde von Königen entkleidet,
und ich habe Dinge gesehen
34
00:02:30,840 --> 00:02:34,880
Die eine Frau nicht sehen sollte
35
00:02:34,880 --> 00:02:41,920
Ich war schon im Paradies
36
00:02:41,920 --> 00:02:49,045
Aber noch nie bei mir
37
00:02:53,480 --> 00:02:57,600
Ich war schon im Paradies
38
00:02:57,600 --> 00:02:59,920
Aber noch nie bei mir
39
00:02:59,920 --> 00:03:03,160
Jubel
(Publikum) Zugabe!
40
00:03:03,160 --> 00:03:07,160
Buh-Rufe
41
00:03:07,160 --> 00:03:12,120
Verärgerte Rufe
42
00:03:12,120 --> 00:03:14,960
Lachen
(Frau) Zugabe!
43
00:03:14,960 --> 00:03:19,840
(Adam) Alles in Ordnung?
44
00:03:19,840 --> 00:03:22,920
Das war verdammt reizend,
ihr feige Bande.
45
00:03:22,920 --> 00:03:25,440
Hau ab, du untalentierte Schlampe!
Wie?
46
00:03:25,440 --> 00:03:27,600
(Mann) Zeig uns deine Weichteile.
Nein.
47
00:03:27,600 --> 00:03:29,680
Wieso hat dieses Mikrofon
ein langes Kabel?
48
00:03:29,680 --> 00:03:30,840
(Mann) Wieso?
49
00:03:30,840 --> 00:03:35,400
Damit es leichter zu finden ist,
nachdem es dir im Arsch steckt.
50
00:03:35,400 --> 00:03:40,120
Leises Stimmengewirr
51
00:03:40,120 --> 00:03:41,920
Sydney
Australien
52
00:03:41,920 --> 00:03:44,560
Gott im Himmel!
53
00:03:44,560 --> 00:03:48,680
Was zum Teufel
geht da heute Abend vor sich?
54
00:03:48,680 --> 00:03:50,640
Hast du dich verletzt?
55
00:03:50,640 --> 00:03:54,200
Welche von euch Schlampen
hat auf meinem Kleid gesessen?
56
00:03:54,200 --> 00:03:57,240
Tick, Liebling, ist für dich.
57
00:03:57,240 --> 00:03:59,440
Hallo?
(Frau) "Ding-Dong."
58
00:03:59,440 --> 00:04:02,360
"Hier ist Avon.
Hallöchen, Sonnenschein."
59
00:04:02,360 --> 00:04:05,000
"Schon lange nichts mehr gehört."
60
00:04:05,000 --> 00:04:09,640
Wo?
- Notaufnahme-Abteilung A.
61
00:04:09,640 --> 00:04:13,180
Überraschte Laute
Mr. Belrose?
62
00:04:13,180 --> 00:04:14,640
Ja?
63
00:04:14,640 --> 00:04:17,160
Dumpf Musik im Hintergrund
64
00:04:17,160 --> 00:04:20,000
"Und, was meinst du?"
65
00:04:20,000 --> 00:04:25,000
Gewitter, Männer kämpfen
66
00:04:25,000 --> 00:04:27,680
Schreie
(Frau) Lass ihn in Ruhe!
67
00:04:27,680 --> 00:04:32,800
Weiter Schreie,
jemand spielt Musik
68
00:04:32,800 --> 00:04:37,080
(Mann) Taxi!
69
00:04:37,080 --> 00:04:43,480
Telefon klingelt,
Gewittergrolilen
70
00:04:43,480 --> 00:04:44,880
(Bernadette) Ja.
71
00:04:44,880 --> 00:04:47,400
Bernadette? Hier ist Tick.
72
00:04:47,400 --> 00:04:50,080
Tut mir leid,
dass ich so spät anrufe,
73
00:04:50,080 --> 00:04:53,680
aber ... hey, geht's dir gut?
74
00:04:53,680 --> 00:04:57,800
Nein, nicht wirklich.
"Was ist denn los?"
75
00:04:57,800 --> 00:05:00,200
Trumpet ist eben gestorben.
76
00:05:00,200 --> 00:05:08,200
Wind rauscht,
Chorgesang ohne Worte
77
00:05:09,400 --> 00:05:11,320
(Priester) Der Herr ist mein Hirte.
78
00:05:11,320 --> 00:05:12,800
Mir wird an nichts mangeln.
79
00:05:12,800 --> 00:05:15,280
Er weidet mich auf grünen Auen
80
00:05:15,280 --> 00:05:18,160
und führt mich zu stillen Wassern.
81
00:05:18,160 --> 00:05:20,060
Er erquicket meine Seele.
82
00:05:20,060 --> 00:05:23,900
Er führt mich auf rechter Straße
um seines Namens willen.
83
00:05:23,900 --> 00:05:26,960
Und wenn ich auch wanderte
im finsteren Todestal,
84
00:05:26,960 --> 00:05:30,360
so fürchte ich kein Unglück,
denn du bist bei mir.
85
00:05:30,360 --> 00:05:32,760
Dein Stecken und dein Stab,
die trösten mich.
86
00:05:32,760 --> 00:05:36,200
Du bereitest vor mir einen Tisch
angesichts meiner Feinde.
87
00:05:36,200 --> 00:05:40,640
Du hast mein Haupt mit Öl gesalbt.
Mein Becher fließt über.
88
00:05:40,640 --> 00:05:44,640
Nur Güte und Gnade werden
mir folgen mein Leben lang,
89
00:05:44,640 --> 00:05:49,160
und ich werde bleiben
im Haus des Herrn immerdar.
90
00:05:49,160 --> 00:05:50,720
Das ist nicht fair.
91
00:05:50,720 --> 00:05:53,280
Ich hab mein Leben und
meine Ersparnisse verbraucht,
92
00:05:53,280 --> 00:05:55,980
um mir einen verständnisvollen
Ehemann zu schnappen.
93
00:05:55,980 --> 00:05:59,600
Und der egoistische kleine Scheißer
stirbt einfach.
94
00:05:59,600 --> 00:06:04,520
25 Jahre alt, und er rutscht einfach
im Badezimmer aus.
95
00:06:04,520 --> 00:06:06,360
Er ist nicht ausgerutscht.
96
00:06:06,360 --> 00:06:12,280
Er hat seine Haare gebleicht
und ist an den Dämpfen erstickt.
97
00:06:12,280 --> 00:06:14,500
Ich muss hier weg.
98
00:06:14,500 --> 00:06:17,840
Ich wurde für eine Show
außerhalb der Stadt angefragt.
99
00:06:17,840 --> 00:06:20,280
Wie nett.
Wieso kommst du nicht mit?
100
00:06:20,280 --> 00:06:23,840
Ich brauche Hilfe, und ich glaube,
wir haben eine Pause verdient.
101
00:06:23,840 --> 00:06:26,160
Du hast nicht Unrecht.
Wo denn?
102
00:06:26,160 --> 00:06:28,520
In Alice Springs.
103
00:06:28,520 --> 00:06:31,240
Das ist wohl
ein verdammter Witz!
104
00:06:31,240 --> 00:06:32,520
WO-MAN
SCHÖNHEITSPRODUKTE
105
00:06:32,520 --> 00:06:36,320
WO-MAN ist eine einzigartige
Kollektion
106
00:06:36,320 --> 00:06:38,460
spezieller Gesichtsprodukte,
107
00:06:38,460 --> 00:06:41,080
speziell entwickelt für ...
108
00:06:41,080 --> 00:06:45,560
... die Schwerarbeiter-Frau in uns.
109
00:06:45,560 --> 00:06:47,320
Diese Woche ...
Telefon
110
00:06:47,320 --> 00:06:49,080
Entschuldigen Sie.
111
00:06:49,080 --> 00:06:51,520
AUSTRALIEN
"Hallo?"
112
00:06:51,520 --> 00:06:54,360
Für wie lange ist der Vertrag?
113
00:06:54,360 --> 00:06:57,740
Vier Wochen. Minimalgage,
zwei Vorstellungen pro Abend,
114
00:06:57,740 --> 00:06:59,400
inklusive Unterkunft.
115
00:06:59,400 --> 00:07:01,000
Bernadette seufzt.
116
00:07:01,000 --> 00:07:03,880
Ich kann nicht die ganze Zeit
hier sitzen und heulen.
117
00:07:03,880 --> 00:07:06,680
Gott! Mein Mascara
ist wieder verschmiert.
118
00:07:06,680 --> 00:07:08,840
Ich sehe aus wie ein Waschbär.
Tick lacht.
119
00:07:08,840 --> 00:07:11,600
"Gutes Mädchen. So ist's richtig."
120
00:07:11,600 --> 00:07:15,560
Hoffen wir, die Wüste ist groß genug
für uns beide.
121
00:07:15,560 --> 00:07:17,600
Für uns drei.
122
00:07:17,600 --> 00:07:21,000
(singt) "Ein Wüstenausflug,
packen wir die Kostüme ein
123
00:07:21,000 --> 00:07:22,720
Du bringst das Essen
und den Tee
124
00:07:22,720 --> 00:07:24,340
Ich bringe das Ecstasy
125
00:07:24,340 --> 00:07:26,240
Fick dich,
du alberne Schwuchtel
126
00:07:26,240 --> 00:07:27,900
Ich hau ab von hier
127
00:07:27,900 --> 00:07:29,360
Ein Wüstenausflug
128
00:07:29,360 --> 00:07:34,800
Hip, hip, hip, hip hurra"
129
00:07:34,800 --> 00:07:38,040
Wieso er?
Wieso auch nicht?
130
00:07:38,040 --> 00:07:41,080
Er hat sich zu einem guten
Darsteller entwickelt.
131
00:07:41,080 --> 00:07:42,360
Ganz genau.
132
00:07:42,360 --> 00:07:46,140
Ein guter Darsteller, 24 Stunden
pro Tag, sieben Tage die Woche.
133
00:07:46,140 --> 00:07:48,560
Ich dachte,
wir lassen all das hinter uns.
134
00:07:48,560 --> 00:07:51,960
Zwei sind ein Paar, drei eine Party,
meine liebe Bernadette.
135
00:07:51,960 --> 00:07:56,240
Wir schalten den Lockenstab aus und
fahren in die Pampa für die Show.
136
00:07:56,240 --> 00:08:00,260
Wieso gibt jemand diesen Glamour
für einen Ausflug ins Nichts auf?
137
00:08:00,260 --> 00:08:04,000
Willst du es wirklich wissen?
Unbedingt.
138
00:08:04,000 --> 00:08:08,080
Nun, seit ich ein kleiner Junge war,
hatte ich diesen Traum.
139
00:08:08,080 --> 00:08:11,960
Einen Traum, den ich mir
nun endlich erfüllen kann.
140
00:08:11,960 --> 00:08:13,560
Und der wäre?
141
00:08:13,560 --> 00:08:15,680
In die Mitte Australiens zu reisen
142
00:08:15,680 --> 00:08:18,560
und King's Canyon
als Queen zu besteigen,
143
00:08:18,560 --> 00:08:23,560
in einem Kleid mit Pailletten
von Gaultier, mit Pumps und Diadem.
144
00:08:23,560 --> 00:08:27,320
Toll. Das ist genau das,
was dieses Land braucht.
145
00:08:27,320 --> 00:08:30,480
Einen Schwanz im Kleid
auf einem Felsen.
146
00:08:30,480 --> 00:08:32,800
Geht wieder
in eure Käfige zurück.
147
00:08:32,800 --> 00:08:36,520
Zuerst müssen
wir uns überlegen,
148
00:08:36,520 --> 00:08:43,220
wie wir überhaupt hinkommen.
149
00:08:43,220 --> 00:08:49,845
Bremsen quietschen.
150
00:08:51,760 --> 00:08:53,520
Tada!
151
00:08:53,520 --> 00:08:55,280
Was meint ihr?
152
00:08:55,280 --> 00:08:58,040
Wann müssen Wir ihn
der Schule zurückgeben?
153
00:08:58,040 --> 00:09:00,760
Gar nicht. Er gehört uns.
154
00:09:00,760 --> 00:09:02,600
Was?
155
00:09:02,600 --> 00:09:07,640
Ich habe nette Schweden namens
Lars, Lars und Lars kennengelernt,
156
00:09:07,640 --> 00:09:10,200
und ich habe sie
für 10.000 Mäuse überredet.
157
00:09:10,200 --> 00:09:12,940
Das können wir uns nicht leisten.
Stimmt.
158
00:09:12,940 --> 00:09:16,680
Mama, vielleicht hilft mir
diese Reise in den Busch,
159
00:09:16,680 --> 00:09:19,440
meine schlechte Phase zu überwinden.
160
00:09:19,440 --> 00:09:23,660
Wer weiß. Vielleicht finde ich
ein nettes Mädchen vom Land.
161
00:09:23,660 --> 00:09:27,460
Ich taufe diesen billigen
Barbie-Wohnwagen hiermit
162
00:09:27,460 --> 00:09:33,680
Priscilla, Königin der Wüste.
163
00:09:33,680 --> 00:09:36,120
Das ist die Untertreibung
des Jahrhunderts.
164
00:09:36,120 --> 00:09:44,120
Dynamische Pop-Musik
mit männlichem Gesang
165
00:09:54,560 --> 00:09:59,435
Mama!
166
00:10:01,240 --> 00:10:04,520
(Mann) Meine Damen und Herren, wir
verabschieden uns von einer Frau ...
167
00:10:04,520 --> 00:10:06,080
PHILIPS CLASSIC
VON KÜSTE ZU KÜSTE
168
00:10:06,080 --> 00:10:08,680
... die versuchen wird,
einen Kontinent zu durchqueren.
169
00:10:08,680 --> 00:10:12,140
Im Namen all unserer Sponsoren ...
170
00:10:12,140 --> 00:10:19,765
Jubel,
weiterhin Pop-Musik
171
00:10:21,120 --> 00:10:25,720
Wiedersehen. Macht's gut.
172
00:10:25,720 --> 00:10:33,470
Ladys, startet die Motoren.
173
00:10:34,040 --> 00:10:38,915
Jubel
174
00:10:43,560 --> 00:10:51,060
Weiterhin dynamische Musik
175
00:10:52,220 --> 00:10:56,100
Hubschrauber-Geräusche
176
00:10:56,100 --> 00:10:59,180
Adam, Tick und Bernadette singen.
177
00:10:59,180 --> 00:11:02,480
"Der alte Mann spielte zwei Mal,
hin und her mit meinem Schuh
178
00:11:02,480 --> 00:11:04,280
Hin und her, rauf und runter"
179
00:11:04,280 --> 00:11:06,400
Oh, bitte.
"Der alte Mann kam nach Haus"
180
00:11:06,400 --> 00:11:08,680
Hört auf!
"Der alte Mann spielte ..."
181
00:11:08,680 --> 00:11:11,160
"Vier fette Transvestiten
bauten eine Mauer
182
00:11:11,160 --> 00:11:15,360
Ein Transvestit fiel herunter
und wurde ganz schön sauer"
183
00:11:15,360 --> 00:11:18,780
"Oh, mein Liebling Clementine"
184
00:11:18,780 --> 00:11:24,000
Tick summt eine Melodie.
185
00:11:24,000 --> 00:11:26,680
Wie lange fahren wir bereits?
186
00:11:26,680 --> 00:11:31,060
Viereinhalb Stunden.
187
00:11:31,060 --> 00:11:35,060
Ich habe jetzt schon
schreckliche Kopfschmerzen.
188
00:11:35,060 --> 00:11:38,600
Happy Hour!
Mutters Untergang für mich.
189
00:11:38,600 --> 00:11:45,360
Long Island Tea.
Und ein Stoll Tonic für mich.
190
00:11:45,360 --> 00:11:47,600
Geh rein, blöde Kuh!
Hört mal.
191
00:11:47,600 --> 00:11:49,360
Nachdem wir
die ABBA-Show aufführten,
192
00:11:49,360 --> 00:11:52,200
ließ sich Kevin den Penis
durch Fettabsaugen vergrößern.
193
00:11:52,200 --> 00:11:53,760
Ist nicht wahr.
Doch.
194
00:11:53,760 --> 00:11:55,160
Weißt du wie?
195
00:11:55,160 --> 00:11:57,400
Die saugen alles Fett
aus deinem Hüftspeck
196
00:11:57,400 --> 00:12:00,160
und spritzen es
in dein Würstchen.
197
00:12:00,160 --> 00:12:01,280
Eklig!
198
00:12:01,280 --> 00:12:05,320
Das gibt dem Wort "Fettsack"
eine neue Bedeutung, nicht?
199
00:12:05,320 --> 00:12:08,500
Sie lachen hämisch.
Hört euch doch selbst mal zu.
200
00:12:08,500 --> 00:12:11,760
Ihr klingt wie zwei Schlampen
beim Backwettbewerb.
201
00:12:11,760 --> 00:12:16,480
Dein Beitrag zur Unterhaltung macht
nicht gerade Schlagzeilen, Bernice.
202
00:12:16,480 --> 00:12:19,240
Oh, der arme Penis von Kevin.
203
00:12:19,240 --> 00:12:21,560
Da kann nicht mehr viel Platz sein,
204
00:12:21,560 --> 00:12:24,880
wenn sein Hirn schon
so viel Raum braucht.
205
00:12:24,880 --> 00:12:26,480
Ich nehme am Gespräch teil,
206
00:12:26,480 --> 00:12:29,320
wenn wir aufhören,
über andere Leute zu lästern
207
00:12:29,320 --> 00:12:33,280
und über Perücken,
Kleider, Brustgrößen,
208
00:12:33,280 --> 00:12:37,140
Penisse, Drogen, Nachtklubs
und ABBA zu sprechen.
209
00:12:37,140 --> 00:12:41,000
Da bleibt uns wohl
nicht mehr viel übrig, was?
210
00:12:41,000 --> 00:12:43,480
Hey, kannst du mir
ein Gerücht bestätigen?
211
00:12:43,480 --> 00:12:46,240
Stimmt es, dass ihr
richtiger Name Ralph ist?
212
00:12:46,240 --> 00:12:51,400
DIE NÄCHSTEN
25 KM
213
00:12:51,400 --> 00:12:56,800
Wie mögt ihr
eure kleinen Jungs, Mädels?
214
00:12:56,800 --> 00:12:59,840
Ihr müsst nicht antworten,
wenn ihr nicht wollt.
215
00:12:59,840 --> 00:13:01,800
Oh mein Gott.
216
00:13:01,800 --> 00:13:04,100
Was ist das hier?
"Im Busch mit Benny Hill"?
217
00:13:04,100 --> 00:13:07,120
Lassen Sie mein Frühstück
vor der Tür um acht,
218
00:13:07,120 --> 00:13:09,560
mit Orangensaft und Toast, bitte.
219
00:13:09,560 --> 00:13:11,760
Selbstverständlich, die Dame.
220
00:13:11,760 --> 00:13:18,040
Und hätten Sie gern
Vegemite oder Konfitüre drauf?
221
00:13:18,040 --> 00:13:20,360
Klopf, klopf, Zimmerservice.
222
00:13:20,360 --> 00:13:22,480
Sehen Sie das Schild nicht?
"Bitte Nicht Stören".
223
00:13:22,480 --> 00:13:24,160
Kommen Sie morgen wieder.
224
00:13:24,160 --> 00:13:28,240
Ha ha, Mädels! Macht endlich auf.
Gute Nacht, Bernice.
225
00:13:28,240 --> 00:13:30,880
Gute Nacht, Mitzli.
226
00:13:30,880 --> 00:13:35,720
Öffnet die verdammte Tür!
227
00:13:35,720 --> 00:13:41,960
Na gut, wenn ihr nicht aufmacht,
fang ich an zu singen.
228
00:13:41,960 --> 00:13:45,280
Gut. Ihr habt es so gewollt.
229
00:13:45,280 --> 00:13:47,480
(singt) "Es ist mir gleich,
ob die Sonne scheint
230
00:13:47,480 --> 00:13:49,480
Ich finde meine Liebe
am Abend daheim
231
00:13:49,480 --> 00:13:53,680
Wenn ich bei meinem Schatz bin
232
00:13:53,680 --> 00:13:56,040
Es macht keinen Spaß,
wenn die Sonne scheint
233
00:13:56,040 --> 00:13:58,200
Deshalb geh ich auf,
wenn sie untergeht
234
00:13:58,200 --> 00:14:02,760
Und ich meinen Schatz seh
235
00:14:02,760 --> 00:14:04,640
Dann küssen wir uns
immer wieder
236
00:14:04,640 --> 00:14:06,640
Und dann küssen wir uns
noch ein Mal mehr
237
00:14:06,640 --> 00:14:09,440
Frag nicht, wie oft ..."
Gute Nacht, John Boy.
238
00:14:09,440 --> 00:14:13,720
Adam schreit laut.
239
00:14:13,720 --> 00:14:17,480
Im Radio läuft heitere Musik.
Ich schlafe echt fast ein.
240
00:14:17,480 --> 00:14:20,260
Du bist dran,
und du wirst dich dran halten.
241
00:14:20,260 --> 00:14:22,560
Selber schuld,
wenn du die ganze Nacht wegbleibst.
242
00:14:22,560 --> 00:14:24,640
Ich schaff es nicht.
243
00:14:24,640 --> 00:14:29,080
(singt) "Es ist mir gleich ..."
Halt die Fresse, Oma.
244
00:14:29,080 --> 00:14:31,400
Geht's dir gut?
245
00:14:31,400 --> 00:14:37,200
Mir? Ja, alles in Ordnung.
Ich denk nur nach.
246
00:14:37,200 --> 00:14:45,075
Weiterhin Musik aus dem Radio
247
00:14:47,660 --> 00:14:54,285
Bremsen quietschen.
248
00:14:59,220 --> 00:15:04,720
Quietschen
249
00:15:05,360 --> 00:15:09,380
Entschuldigung. Scheiße!
250
00:15:09,380 --> 00:15:14,080
Was ist los?
Quietschen
251
00:15:14,080 --> 00:15:21,205
Leise ätherische Klänge
252
00:15:25,440 --> 00:15:29,640
Vielleicht hätten wir
besser fliegen sollen.
253
00:15:29,640 --> 00:15:32,680
Trommel-Klänge
254
00:15:32,680 --> 00:15:40,680
Leise Tier-Laute,
ätherische Klänge
255
00:15:44,800 --> 00:15:47,900
Falsch, aber danke fürs Mitspielen.
Sonst jemand?
256
00:15:47,900 --> 00:15:50,840
Nein.
Hexenlarve. Du bist dran.
257
00:15:50,840 --> 00:15:54,860
Ich sehe was, was Ihr nicht seht,
und es beginnt mit "S".
258
00:15:54,860 --> 00:15:57,120
Schlampe.
Nein.
259
00:15:57,120 --> 00:15:59,080
Schleimbeutel?
Nein.
260
00:15:59,080 --> 00:16:00,560
Straße?
261
00:16:00,560 --> 00:16:02,800
Okay, das reicht.
Was ist mit dir los?
262
00:16:02,800 --> 00:16:05,680
Nichts, Liebling.
Nenn mich nicht Liebling.
263
00:16:05,680 --> 00:16:07,760
Dein Gesicht
sieht aus wie ein Katzenarsch.
264
00:16:07,760 --> 00:16:09,200
Komm schon, lass uns hören.
265
00:16:09,200 --> 00:16:11,440
Ich mach mir nur Sorgen
wegen der Show.
266
00:16:11,440 --> 00:16:13,280
Wir haben noch gar nicht geprobt.
267
00:16:13,280 --> 00:16:16,200
Wir haben noch zwei Wochen.
Da bleibt uns mehr als genug Zeit.
268
00:16:16,200 --> 00:16:18,880
Wo liegt nun wirklich das Problem?
Es ist kein Problem.
269
00:16:18,880 --> 00:16:21,240
Ich will einfach nur,
dass die Show gut wird.
270
00:16:21,240 --> 00:16:22,480
Sie muss gut sein.
271
00:16:22,480 --> 00:16:24,680
Wie hast du überhaupt
den Auftrag gekriegt, Mitzi?
272
00:16:24,680 --> 00:16:28,160
Welche Tussi leitet das Hotel
mitten in der Einöde?
273
00:16:28,160 --> 00:16:29,400
Deine Mutter?
274
00:16:29,400 --> 00:16:30,960
Nein, meine Frau.
275
00:16:30,960 --> 00:16:34,360
Sag mir nicht, dass du
da draußen einen Exfreund
276
00:16:34,360 --> 00:16:38,380
versteckt hältst, was?
Nein, meine Frau.
277
00:16:38,380 --> 00:16:44,100
Ich bin verheiratet.
Orgel-Ton, Quietschen
278
00:16:44,100 --> 00:16:50,000
Orgel-Musik
HEILIGE BIBEL
279
00:16:50,000 --> 00:16:55,800
Und nachdem das gemeinsame Konto
nach ein paar Jahren leer war,
280
00:16:55,800 --> 00:16:59,880
gefiel mir ihr Ehering besser
als meiner, kein Drama.
281
00:16:59,880 --> 00:17:02,760
Wir tauschten sie
und beendeten die Sache.
282
00:17:02,760 --> 00:17:06,520
Das ist einfach zu komisch.
283
00:17:06,520 --> 00:17:08,760
Du mit einer Frau.
284
00:17:08,760 --> 00:17:11,840
Was machte sie,
um sich aufzugeilen?
285
00:17:11,840 --> 00:17:15,280
Eimer über den Kopf und
mit dem Henkel geklimpert?
286
00:17:15,280 --> 00:17:19,040
Eins kann ich an dir nicht leiden,
Felicia: deine Schnauze.
287
00:17:19,040 --> 00:17:21,880
Also halt sie gefälligst!
288
00:17:21,880 --> 00:17:24,880
Das erklärt wenigstens,
wieso du so wenig Sex hast, Mitz.
289
00:17:24,880 --> 00:17:27,840
Ich fragte mich oft, wieso
deine Tanzkarte so leer aussieht.
290
00:17:27,840 --> 00:17:32,200
Dann nehme ich an,
dass ihr euch nie scheiden ließt.
291
00:17:32,200 --> 00:17:34,600
Nun, Mädels,
was kann ich schon sagen?
292
00:17:34,600 --> 00:17:37,120
Auf ein wohlbehütetes Geheimnis.
293
00:17:37,120 --> 00:17:40,440
Es ist eine Schande,
dass es nicht so bleibt, oder?
294
00:17:40,440 --> 00:17:43,320
Noch andere Überraschungen,
die du mitteilen möchtest?
295
00:17:43,320 --> 00:17:47,440
Du hast doch nicht etwa auch
noch Kinder da draußen, oder?
296
00:17:47,440 --> 00:17:52,000
Leise sanfte Musik
297
00:17:52,000 --> 00:17:57,600
Hört mal, ich habe nicht gelogen.
298
00:17:57,600 --> 00:18:01,240
Nach sechs Jahren krieg ich
einen Anruf, einen Hilferuf.
299
00:18:01,240 --> 00:18:07,160
Und ich schulde ihr
bestimmt mehr als einen Gefallen.
300
00:18:07,160 --> 00:18:10,960
Es tut mir leid, dass ich
es euch nicht gesagt habe.
301
00:18:10,960 --> 00:18:18,960
Ich bin froh,
dass ihr es endlich wisst.
302
00:18:20,120 --> 00:18:22,640
Macht euch keine Sorgen, Puppen.
303
00:18:22,640 --> 00:18:25,680
Ich bin nur
schrecklich eifersüchtig.
304
00:18:25,680 --> 00:18:32,055
Musik klingt aus.
305
00:18:35,660 --> 00:18:39,640
Was?
War es eine große Hochzeit?
306
00:18:39,640 --> 00:18:41,760
Hast du viele Geschenke gekriegt?
307
00:18:41,760 --> 00:18:44,420
Ich wünschte, ich wäre alt genug
gewesen, um dabei zu sein.
308
00:18:44,420 --> 00:18:45,920
Wie lustig.
309
00:18:45,920 --> 00:18:47,440
Ich hätte euch
310
00:18:47,440 --> 00:18:50,880
zwei zusammengehörige Badematten
für "Sie" und "Sie" geschenkt.
311
00:18:50,880 --> 00:18:52,960
Ach, hör doch auf.
Auf keinen Fall.
312
00:18:52,960 --> 00:18:58,600
Stell dir nur vor! Die grandiose
Mitzi und ihre hübsche Braut.
313
00:18:58,600 --> 00:19:01,920
Den Rasen in Pumps zu mähen,
muss schwer gewesen sein.
314
00:19:01,920 --> 00:19:03,480
Okay, Felicia, das reicht.
315
00:19:03,480 --> 00:19:06,720
Mal sehen, was wirklich hinter
deinem Drecksmaul steckt.
316
00:19:06,720 --> 00:19:10,080
Wenn ich dieses Spiel gewinne,
erwähnst du nie wieder meine Frau
317
00:19:10,080 --> 00:19:12,000
in meiner Gegenwart, okay?
318
00:19:12,000 --> 00:19:14,880
Und wenn ich gewinne?
Nenne deinen Preis.
319
00:19:14,880 --> 00:19:17,000
Da muss ich nachdenken.
320
00:19:17,000 --> 00:19:21,160
Was würde ich mir wohl
am Sehnlichsten wünschen?
321
00:19:21,160 --> 00:19:24,920
Snap.
Überleg's dir besser schnell.
322
00:19:24,920 --> 00:19:32,920
Rhythmische Musik
mit weiblichem Gesang
323
00:19:40,120 --> 00:19:42,480
Auf was hab ich mich eingelassen?
324
00:19:42,480 --> 00:19:44,400
Zieh das Kleid aus, Felicia.
325
00:19:44,400 --> 00:19:46,120
Mach es nicht schlimmer,
als es ist.
326
00:19:46,120 --> 00:19:48,560
Glaubst du, ich lasse zu, dass du
all die Aufmerksamkeit kriegst?
327
00:19:48,560 --> 00:19:53,280
Nie im Leben. Kommt schon, Mädels.
Gehen wir einkaufen.
328
00:19:53,280 --> 00:19:55,440
Um Himmels willen.
329
00:19:55,440 --> 00:20:03,440
Weiterhin Musik,
sie grüßen Passanten.
330
00:20:12,880 --> 00:20:14,800
Leises Stimmengewirr
331
00:20:14,800 --> 00:20:22,800
Komm schon!
Unverständliche Rufe
332
00:20:31,760 --> 00:20:35,360
Musik klingt aus.
333
00:20:35,360 --> 00:20:37,920
Du machst wohl Witze.
334
00:20:37,920 --> 00:20:43,240
Willkommen bei Marios Palast.
Kommen Sie rein.
335
00:20:43,240 --> 00:20:49,080
Kommen Sie. Was darf's denn sein?
Möchten Sie ein Zimmer, Madam?
336
00:20:49,080 --> 00:20:57,080
Leiser Gesang
von einer Schallplatte
337
00:21:01,360 --> 00:21:04,960
Bescheiden.
Oh, geschmacklos.
338
00:21:04,960 --> 00:21:07,040
Wer ist hier
fürs Malen verantwortlich?
339
00:21:07,040 --> 00:21:10,800
Jemand ohne Arme und einen rechten
Fuß, so wie's aussieht.
340
00:21:10,800 --> 00:21:14,080
Um Gottes willen,
komm vom Kruzifix runter.
341
00:21:14,080 --> 00:21:15,720
Jemand braucht das Holz.
342
00:21:15,720 --> 00:21:19,860
Was haben wir denn hier?
343
00:21:19,860 --> 00:21:23,720
Wie süß.
Babyflaschen voll Alkohol.
344
00:21:23,720 --> 00:21:28,400
Kommt her, Mädels.
Ich zeig euch einen Trick.
345
00:21:28,400 --> 00:21:34,440
Man trinkt den Gin,
346
00:21:34,440 --> 00:21:36,480
Bernadette seufzt glücklich.
347
00:21:36,480 --> 00:21:39,320
füllt die Flasche mit Wasser
und stellt sie zurück.
348
00:21:39,320 --> 00:21:41,080
Va t'en vous.
Wie geht das bei Scotch?
349
00:21:41,080 --> 00:21:44,920
Da kommen einem
die Gratis-Teebeutel zunutze.
350
00:21:44,920 --> 00:21:46,980
Sehr raffiniert.
Zum Wohl, Mädels.
351
00:21:46,980 --> 00:21:49,760
Und Glückwunsch, Mitzi, Liebes.
Du hast es geschafft.
352
00:21:49,760 --> 00:21:52,960
Eine Runde mit gebrochenem Stöckel
auf der Hauptstraße.
353
00:21:52,960 --> 00:21:56,160
Du solltest nie den Snap-Champion
der Fairmont Boys School testen.
354
00:21:56,160 --> 00:21:59,980
Auf die Tatsache,
dass wir nicht mehr im Bus sind.
355
00:21:59,980 --> 00:22:05,160
(alle) Zum Unwohl.
356
00:22:05,160 --> 00:22:08,800
Nun ... Voll ausgerüstet,
aber nirgendwo hinzugehen.
357
00:22:08,800 --> 00:22:12,040
Ich werde ganz sicher nicht
den ganzen Abend hier sitzen.
358
00:22:12,040 --> 00:22:17,280
Ich auch nicht.
359
00:22:17,280 --> 00:22:21,720
Na gut. Hoffen wir, dass die
eine anständige Cocktailbar haben.
360
00:22:21,720 --> 00:22:25,780
Lautes Stimmengewirr,
heitere Klaviermusik
361
00:22:25,780 --> 00:22:29,660
Ruhige Klaviermusik
362
00:22:29,660 --> 00:22:35,535
Leise Stimmen
363
00:22:41,040 --> 00:22:46,000
Hallo, könnte ich einen Stoll Tonic,
364
00:22:46,000 --> 00:22:49,720
eine Bloody Mary und
einen Lime-Daiquiri haben, bitte?
365
00:22:49,720 --> 00:22:51,480
(Frau) Aber hallo ...
366
00:22:51,480 --> 00:22:56,760
Sieh mal einer an,
was da reingekommen ist.
367
00:22:56,760 --> 00:22:59,220
Was haben wir denn hier?
368
00:22:59,220 --> 00:23:03,520
Eine Gruppe Showgiris, was?
369
00:23:03,520 --> 00:23:05,960
Wo kommt ihr Damen denn her?
370
00:23:05,960 --> 00:23:08,520
Vom Arsch der Welt?
371
00:23:08,520 --> 00:23:12,900
Könnte ich bitte den Stoll ...
Nein! Das kannst du nicht.
372
00:23:12,900 --> 00:23:14,760
Ihr könnt nichts haben.
373
00:23:14,760 --> 00:23:17,060
Wir haben hier nichts
für Typen wie euch.
374
00:23:17,060 --> 00:23:22,810
Gar nichts!
375
00:23:23,460 --> 00:23:27,660
Leise Stimmen
376
00:23:27,660 --> 00:23:29,920
Jetzt hör mir mal zu, du Landei.
377
00:23:29,920 --> 00:23:34,280
Zünd deinen Tampon an und
spreng deine Muschi in die Luft,
378
00:23:34,280 --> 00:23:41,320
denn das wird der einzige Bums sein,
den du noch kriegst, Süße.
379
00:23:41,320 --> 00:23:48,195
Schallendes Gelächter
380
00:23:51,840 --> 00:23:54,940
Fröhliche Klaviermusik
381
00:23:54,940 --> 00:23:58,260
(singt)
"Ich finde meine Liebe am Abend,
382
00:23:58,260 --> 00:24:01,860
wenn ich bei meinem Baby bin"
383
00:24:01,860 --> 00:24:05,440
Felicia singt lallend weiter.
384
00:24:05,440 --> 00:24:07,720
Was könnte entspannender sein,
385
00:24:07,720 --> 00:24:13,280
als nach einem harten Arbeitstag
in der Mine nach Hause zu kommen
386
00:24:13,280 --> 00:24:17,040
und uns allen Wo-Man zu gönnen?
387
00:24:17,040 --> 00:24:21,300
Aber sendet kein Geld, klar?
388
00:24:21,300 --> 00:24:26,560
Leises Stimmengewirr
389
00:24:26,560 --> 00:24:29,080
Beeindrucktes Raunen
390
00:24:29,080 --> 00:24:37,080
Leise spannungsvolle
Streicher-Klänge
391
00:24:38,480 --> 00:24:43,960
Beeindruckte Rufe
392
00:24:43,960 --> 00:24:48,960
Raunen
393
00:24:58,520 --> 00:25:03,520
Raunen
394
00:25:05,560 --> 00:25:08,480
Scheiße!
395
00:25:08,480 --> 00:25:12,040
Ich sehe nur noch
Transvestiten.
396
00:25:12,040 --> 00:25:15,520
Heitere Klaviermusik
397
00:25:15,520 --> 00:25:18,460
Gelächter
398
00:25:18,460 --> 00:25:19,920
Eine Premiere.
399
00:25:19,920 --> 00:25:22,880
Niemand hat je zuvor
die alte Shirl im Trinken besiegt.
400
00:25:22,880 --> 00:25:25,200
Wo hast du gelernt,
die so nach hinten zu kippen?
401
00:25:25,200 --> 00:25:27,200
Das ist unser Mädchen, Bernadette.
402
00:25:27,200 --> 00:25:30,200
Ich wusste, dass die 200 Jahre
Herumhängen in Pubs
403
00:25:30,200 --> 00:25:32,880
mit Les Girls
irgendwann zugute kommen würden.
404
00:25:32,880 --> 00:25:36,400
Du bist ein Wunder, Bernie.
Bernadette, bitte.
405
00:25:36,400 --> 00:25:39,000
Was?
Ich heiße nicht Bernie.
406
00:25:39,000 --> 00:25:42,360
Sie sagte,
ihr Name sei nicht Bernie.
407
00:25:42,360 --> 00:25:46,920
Sie heißt Ralph!
408
00:25:46,920 --> 00:25:52,360
Lachen
Komm schon.
409
00:25:52,360 --> 00:25:55,080
Mitzi stöhnt, Felicia lacht.
410
00:25:55,080 --> 00:25:58,760
Wie hast du mich genannt?
Wer hat wen wie genannt?
411
00:25:58,760 --> 00:26:01,440
Wie hast du mich
da in der Bar genannt?
412
00:26:01,440 --> 00:26:05,720
Tut mir leid ... Ralph.
413
00:26:05,720 --> 00:26:08,560
Du verfluchter Idiot!
414
00:26:08,560 --> 00:26:12,080
Du hast sie wohl nicht alle!
Scheiße!
415
00:26:12,080 --> 00:26:16,200
Verdammt! Lass mich,
du verfluchter ... Scheiße!
416
00:26:16,200 --> 00:26:18,880
Das ist Ja nur
mein verdammter Kopf.
417
00:26:18,880 --> 00:26:21,200
Wenigstens ist die Beule
größer als dein Schwanz.
418
00:26:21,200 --> 00:26:23,240
Verpiss dich doch einfach,
du alte Schlampe!
419
00:26:23,240 --> 00:26:25,720
Hau ab, du kleine Tunte.
420
00:26:25,720 --> 00:26:32,320
Bernadette und Adam streiten.
421
00:26:32,320 --> 00:26:35,720
Unheilvoller Klang
422
00:26:35,720 --> 00:26:43,400
AIDS-FICKER
GEHT NACH HAUSE!
423
00:26:43,400 --> 00:26:48,960
Ätherische Klänge
424
00:26:48,960 --> 00:26:52,320
Guten Morgen.
Morgen.
425
00:26:52,320 --> 00:26:55,440
Ist schon komisch, weißt du.
426
00:26:55,440 --> 00:27:00,880
Egal, wie stark ich glaube zu sein,
427
00:27:00,880 --> 00:27:05,200
es schmerzt immer noch.
428
00:27:05,200 --> 00:27:07,520
Ich hoffe, es funktioniert noch.
429
00:27:07,520 --> 00:27:09,680
Danach wird hier nicht oft gefragt.
430
00:27:09,680 --> 00:27:12,560
Wo kommt ihr her?
Vom Arsch der Welt.
431
00:27:12,560 --> 00:27:17,040
Gut.
432
00:27:17,040 --> 00:27:23,540
Jazz-Musik
mit weiblichem Gesang
433
00:27:23,540 --> 00:27:27,860
Da, links.
Ich hoffe, du weißt, was du tust.
434
00:27:27,860 --> 00:27:35,480
Bleiben wir auf dieser Straße,
dauert es mindestens noch zwei Tage.
435
00:27:35,480 --> 00:27:42,230
Nimm die Abkürzung.
436
00:27:45,960 --> 00:27:47,800
Italienischer Operngesang
437
00:27:47,800 --> 00:27:55,800
Sie bewegt die Lippen
zu weiblichem Opern-Gesang
438
00:28:08,440 --> 00:28:15,440
Weiterhin Opern-Gesang
439
00:28:29,280 --> 00:28:31,800
Wenn er das nochmal macht,
schlag ich ihn so weich,
440
00:28:31,800 --> 00:28:38,240
dass er sich die Zähne
durch den Arsch putzen muss.
441
00:28:38,240 --> 00:28:39,980
Hör einfach auf.
442
00:28:39,980 --> 00:28:42,080
Ich hab dir gesagt, dass du
das "R"-Wort nicht benutzen sollst.
443
00:28:42,080 --> 00:28:45,000
Was hast du getan?
Ich hatte nur etwas Spaß.
444
00:28:45,000 --> 00:28:46,800
Spaß?
Wie vergnügst du dich noch?
445
00:28:46,800 --> 00:28:49,720
Klemmst deine Finger in Türen ein?
Was soll das Ganze?
446
00:28:49,720 --> 00:28:51,720
Ich mag es,
wenn Leute sich aufregen, okay?
447
00:28:51,720 --> 00:28:53,080
Das bereitet mir Schadenfreude.
448
00:28:53,080 --> 00:28:57,720
Ist es wahr, dass der Arzt bei
deiner Geburt deine Mutter schlug?
449
00:28:57,720 --> 00:29:01,420
Was für eine jJämmerliche Kindheit
hattest du, Adam Whitely?
450
00:29:01,420 --> 00:29:07,000
(Mann) Adam. Adam?
451
00:29:07,000 --> 00:29:10,040
Komm rein, Junge.
452
00:29:10,040 --> 00:29:14,680
Komm, setz dich hierher.
453
00:29:14,680 --> 00:29:18,480
Möchtest du Spaß haben
mit Onkel Barry?
454
00:29:18,480 --> 00:29:20,900
Wir spielen was Besonderes,
455
00:29:20,900 --> 00:29:26,800
aber du darfst niemals
jemandem davon erzählen, okay?
456
00:29:26,800 --> 00:29:30,360
Ich will, dass du
mit deiner Hand da runtergehst
457
00:29:30,360 --> 00:29:34,000
und ganz sachte daran ziehst, okay?
458
00:29:34,000 --> 00:29:39,400
Ganz sachte.
459
00:29:39,400 --> 00:29:44,680
So ist's gut.
460
00:29:44,680 --> 00:29:47,800
Um Gottes willen, Adam!
Hol Hilfe!
461
00:29:47,800 --> 00:29:51,280
Adam! Onkel Barrys Eier
steckten im Abfluss fest.
462
00:29:51,280 --> 00:29:52,720
Hol Mami.
463
00:29:52,720 --> 00:29:54,560
Hol Mami.
Nein!
464
00:29:54,560 --> 00:29:56,740
Was meinst du?
465
00:29:56,740 --> 00:30:01,300
Niemals, niemals!
Gelächter
466
00:30:01,300 --> 00:30:03,360
Weißt du, was das Beste war?
467
00:30:03,360 --> 00:30:05,320
Mama war beim Golf spielen,
468
00:30:05,320 --> 00:30:09,800
und der alte Drecksack
saß da sieben Stunden fest.
469
00:30:09,800 --> 00:30:17,800
Ich dachte, die Eier waren
vorher schon klein und runzlig.
470
00:30:22,240 --> 00:30:27,200
Hey, ich hab einen Witz.
Wer will einen Witz hören?
471
00:30:27,200 --> 00:30:28,480
Komm schon, Bernice.
472
00:30:28,480 --> 00:30:31,580
Du wirst lachen, dass deine Wimpern
sich von selbst kräuseln.
473
00:30:31,580 --> 00:30:35,760
Erzähl uns deinen tollen Witz.
Okay.
474
00:30:35,760 --> 00:30:38,480
Es war einmal vor vielen Monden,
475
00:30:38,480 --> 00:30:42,440
da gab es berühmte Indianer,
den Stamm der Fukawie.
476
00:30:42,440 --> 00:30:44,800
Eines Tages
sagte der Sohn des Häuptlings
477
00:30:44,800 --> 00:30:46,240
zu seinem Vater:
478
00:30:46,240 --> 00:30:50,560
"Papa, wieso heißt mein Freund
Kleiner Falke so?"
479
00:30:50,560 --> 00:30:54,460
Sein Vater sagt ... - (beide)
Wieso fragst du, Fickender Hund?
480
00:30:54,460 --> 00:30:56,480
Der Witz ist noch nicht zu Ende.
481
00:30:56,480 --> 00:30:58,600
Egal, ich bin dran.
482
00:30:58,600 --> 00:31:01,480
Scheppern
483
00:31:01,480 --> 00:31:03,280
Gott!
Was ist los?
484
00:31:03,280 --> 00:31:05,320
Ich weiß nicht.
485
00:31:05,320 --> 00:31:13,320
Anhaltendes Scheppern und Rumpeln
486
00:31:15,040 --> 00:31:19,360
Motor geht aus,
leises Zischen
487
00:31:19,360 --> 00:31:25,360
Oh mein Gott.
488
00:31:38,640 --> 00:31:44,920
Oh Felicia, wo zum Teufel sind wir?
489
00:31:44,920 --> 00:31:48,960
Mysteriöse Trommel-Musik
490
00:31:48,960 --> 00:31:52,460
Ein Vogel krächzt.
491
00:31:52,460 --> 00:31:58,835
Scheiße! Scheiße!
492
00:31:59,520 --> 00:32:06,645
Stille, Wind weht leise
493
00:32:10,320 --> 00:32:15,820
Scheiße.
494
00:32:16,440 --> 00:32:19,000
Ich hab mir das angeschaut,
495
00:32:19,000 --> 00:32:22,840
und ich kann sagen, dass ich
jetzt weniger von Motoren verstehe,
496
00:32:22,840 --> 00:32:25,780
als bevor ich die Haube
von dem Ding öffnete.
497
00:32:25,780 --> 00:32:27,640
Was jetzt?
498
00:32:27,640 --> 00:32:31,040
Denken wir später darüber nach
und frühstücken zuerst, oder?
499
00:32:31,040 --> 00:32:35,160
Oh, das ist eine gute Idee.
Stopfen wir uns zu Tode voll.
500
00:32:35,160 --> 00:32:37,000
Ich seh schon die Schlagzeilen:
501
00:32:37,000 --> 00:32:39,620
"Walfische gestrandet im Busch.
502
00:32:39,620 --> 00:32:42,640
Mysteriöse Besenstiele
tot in Frauenkleidern."
503
00:32:42,640 --> 00:32:44,880
Es macht keinen Sinn,
zurückzulaufen.
504
00:32:44,880 --> 00:32:47,800
Die einzigen Lebewesen, die ich sah,
waren hypnotisierte Hasen.
505
00:32:47,800 --> 00:32:50,060
Die meisten von ihnen
kleben jetzt an den Reifen.
506
00:32:50,060 --> 00:32:53,920
Jemand wird bestimmt vorbeifahren.
Wir lassen das Feuer brennen.
507
00:32:53,920 --> 00:32:56,600
Und braten Marshmallows und
kühlen den Champagner für sie.
508
00:32:56,600 --> 00:32:58,580
Was ist, wenn niemand vorbeifährt?
509
00:32:58,580 --> 00:33:01,480
Du bist nicht hilfreich.
Iss weiter deine Hormone.
510
00:33:01,480 --> 00:33:03,800
Wieso blieben wir nicht
auf der Hauptstraße?
511
00:33:03,800 --> 00:33:05,320
Was macht das für einen Unterschied?
512
00:33:05,320 --> 00:33:07,720
Du hast uns das eingebrockt,
Anthony Belrose.
513
00:33:07,720 --> 00:33:10,600
Deshalb überlegst du,
wie du uns hier rausholst,
514
00:33:10,600 --> 00:33:17,680
oder sonst wirst du wohl
nie wieder Ehemann spielen.
515
00:33:17,680 --> 00:33:20,680
Gott. Was werden wir tun?
516
00:33:20,680 --> 00:33:22,840
Wir fangen mal
mit einem Facelift an.
517
00:33:22,840 --> 00:33:28,920
Nichts macht einen glücklicher
als ein neues Gewand.
518
00:33:28,920 --> 00:33:30,540
Violett?
519
00:33:30,540 --> 00:33:33,360
Das ist nicht violett, das ist lila.
520
00:33:33,360 --> 00:33:34,800
Wie findest du's?
521
00:33:34,800 --> 00:33:39,160
Es ist schön ...
auf eine unerträgliche Art.
522
00:33:39,160 --> 00:33:41,000
Wo gehst du hin?
523
00:33:41,000 --> 00:33:42,360
Wenn du glaubst, ich sehe zu,
524
00:33:42,360 --> 00:33:45,640
wie Picasso sich
des öffentlichen Verkehrs annimmt,
525
00:33:45,640 --> 00:33:47,520
dann hast du dich geirrt.
526
00:33:47,520 --> 00:33:50,740
Ich bin in ein paar Stunden
zurück mit der Kavallerie.
527
00:33:50,740 --> 00:33:54,360
Eine Transsexuelle, die zuletzt
Richtung Süden gesehen wurde.
528
00:33:54,360 --> 00:33:56,640
Wir nannten sie Bernie,
aber ihr richtiger Name war ...
529
00:33:56,640 --> 00:33:59,480
Adam.
530
00:33:59,480 --> 00:34:07,480
Rhythmischer Gesang
ohne Worte
531
00:34:26,440 --> 00:34:32,940
Musik wird leiser.
532
00:34:39,440 --> 00:34:45,690
Musik wird laut.
533
00:34:45,920 --> 00:34:53,795
Wiederholt Rufe,
Echo hallt.
534
00:35:00,040 --> 00:35:08,040
Musik endet,
Tick singt leise vor sich hin.
535
00:35:11,920 --> 00:35:19,920
Er singt leise "I will survive".
536
00:35:20,640 --> 00:35:28,640
Rhythmischer Gesang
ohne Worte
537
00:35:29,760 --> 00:35:36,010
Insekten summen.
538
00:35:40,160 --> 00:35:48,160
Gesang ohne Worte
wird langsam immer lauter.
539
00:35:58,200 --> 00:36:02,240
Gesang wird leise.
540
00:36:02,240 --> 00:36:08,115
Lauter Schrei
541
00:36:11,440 --> 00:36:18,940
Leiser Gesang in der Ferne
542
00:36:25,920 --> 00:36:32,795
Spannungsvolle Klänge
543
00:36:44,440 --> 00:36:46,720
Hallo.
544
00:36:46,720 --> 00:36:49,780
Hallo! Hallo!
545
00:36:49,780 --> 00:36:52,160
Was ist das, Pa?
- Was?
546
00:36:52,160 --> 00:36:55,720
Da drüben, Alter.
Sieht aus wie eine Frau.
547
00:36:55,720 --> 00:37:00,260
Hilfe!
548
00:37:00,260 --> 00:37:02,700
Gott sei Dank.
Seufzen
549
00:37:02,700 --> 00:37:08,080
Lautes Summen
550
00:37:08,080 --> 00:37:13,980
Danke. Ich kann Ihnen nicht sagen,
wie dankbar ich bin.
551
00:37:13,980 --> 00:37:18,340
"Ich kam rein und sah dich hier
mit diesem traurigen Gesicht
552
00:37:18,340 --> 00:37:24,715
Ich sollte ..."
553
00:37:25,240 --> 00:37:29,440
Summen
554
00:37:29,440 --> 00:37:36,065
Ich werde verrückt!
555
00:37:40,360 --> 00:37:41,700
Scheiße!
556
00:37:41,700 --> 00:37:44,440
Ich dachte nie,
dass ich mich so über dich freue!
557
00:37:44,440 --> 00:37:46,460
Ich wünschte,
ich könnte dasselbe behaupten.
558
00:37:46,460 --> 00:37:48,800
Ich habe mein Testament geschrieben.
559
00:37:48,800 --> 00:37:52,900
Komm und lerne unsere Retter kennen.
560
00:37:52,900 --> 00:37:55,440
Tony, Adam,
das sind Mr. und Mrs. Spencer.
561
00:37:55,440 --> 00:37:58,480
(beide) Hallo.
562
00:37:58,480 --> 00:38:04,080
He! Was ist los?
563
00:38:04,080 --> 00:38:08,020
Scheiße!
564
00:38:08,020 --> 00:38:11,600
Um Gottes willen,
schau dich doch an, Mitz.
565
00:38:11,600 --> 00:38:14,840
Wie oft muss ich dir noch sagen,
dass Grün dir nicht steht?
566
00:38:14,840 --> 00:38:19,620
Adam lacht.
567
00:38:19,620 --> 00:38:24,760
Denkst du oft an Trumpet?
Nein.
568
00:38:24,760 --> 00:38:28,440
Trumpet war ein netter Junge,
der Transsexuelle mochte.
569
00:38:28,440 --> 00:38:30,240
Geht vielen Leuten so.
570
00:38:30,240 --> 00:38:33,120
Das ist eine Art Statussymbol,
weißt du?
571
00:38:33,120 --> 00:38:36,000
"Wusstest du, dass meine Freundin
mal ein Freund war?"
572
00:38:36,000 --> 00:38:38,800
Immer gut für eine Einladung.
573
00:38:38,800 --> 00:38:44,120
Es war dennoch besser als nichts.
574
00:38:44,120 --> 00:38:47,400
Nichts. Meilenweit nichts.
575
00:38:47,400 --> 00:38:50,800
Er schaltet Musik ein.
576
00:38:50,800 --> 00:38:54,240
(singt) "Kannst du die Trommeln
hören, Fernando?"
577
00:38:54,240 --> 00:38:56,680
Ich sagte es bereits
und sag es noch mal.
578
00:38:56,680 --> 00:38:58,880
Keine verfluchte ABBA mehr!
579
00:38:58,880 --> 00:39:02,240
Okay, da wir ja Zeit haben,
können wir sie auch nutzen.
580
00:39:02,240 --> 00:39:04,520
Kommt schon, Mädels.
Bewegt eure Fotzen.
581
00:39:04,520 --> 00:39:06,200
Zeit für Proben.
582
00:39:06,200 --> 00:39:09,980
Tick singt auf Englisch.
583
00:39:09,980 --> 00:39:12,160
Wir fangen mit zwei an, okay?
584
00:39:12,160 --> 00:39:13,960
Langweilig.
585
00:39:13,960 --> 00:39:16,760
Bereit?
Eins, zwei, drei.
586
00:39:16,760 --> 00:39:20,680
Tick singt "I will survive".
587
00:39:20,680 --> 00:39:22,400
(singt)
"Dieser Ausdruck auf deinem Gesicht"
588
00:39:22,400 --> 00:39:25,700
Das hab ich vor Jahren gemacht.
Das war so wunderschön.
589
00:39:25,700 --> 00:39:27,280
Liebling, du kannst das so gut.
590
00:39:27,280 --> 00:39:30,360
Komm schon, von Anfang an.
591
00:39:30,360 --> 00:39:31,860
Eins, zwei ...
592
00:39:31,860 --> 00:39:35,440
(singt) "Geh nun weiter,
geh zur Tür raus
593
00:39:35,440 --> 00:39:37,440
Dreh dich nun um
594
00:39:37,440 --> 00:39:39,800
Denn du bist hier
nicht mehr willkommen
595
00:39:39,800 --> 00:39:44,280
Du warst derjenige, der mich
mit seinem Abschied verletzte”
596
00:39:44,280 --> 00:39:47,800
Alle schreien auf.
597
00:39:47,800 --> 00:39:50,120
Hallo.
598
00:39:50,120 --> 00:39:52,800
Guter Abend dafür.
599
00:39:52,800 --> 00:39:55,800
Gitarren-Klänge, Gesang,
Stimmengewirr
600
00:39:55,800 --> 00:39:59,780
(Mann singt) "Ich fühl mich gut,
Ich fühl mich gut
601
00:39:59,780 --> 00:40:03,560
Ja, ich fühl mich gut
602
00:40:03,560 --> 00:40:11,560
Also, ich fühl mich gut,
wenn du bei mir bist"
603
00:40:21,240 --> 00:40:26,240
Stille
604
00:40:30,060 --> 00:40:33,700
Ich glaube, wir haben
eben eine Party unterbrochen.
605
00:40:33,700 --> 00:40:36,880
(lacht) Nein, kommt schon.
Ist alles in Ordnung.
606
00:40:36,880 --> 00:40:44,880
Gitarren-Musik,
leises Stimmengewirr
607
00:40:47,920 --> 00:40:55,920
Willkommen in meinem Büro.
Setzt euch.
608
00:40:58,760 --> 00:41:01,760
Leises Gespräch
609
00:41:01,760 --> 00:41:03,920
Bernice, ich weiß nicht,
was dich geritten hat,
610
00:41:03,920 --> 00:41:10,960
das zu einer Zeremonie zu tragen.
Halt die Fresse.
611
00:41:10,960 --> 00:41:16,335
Gelächter
612
00:41:17,960 --> 00:41:22,920
Gitarren-Klänge,
Stimmengewirr
613
00:41:22,920 --> 00:41:30,260
Bravo!
Ausgezeichnet!
614
00:41:30,260 --> 00:41:35,000
Nun, meine Damen,
ich glaube, wir sind dran.
615
00:41:35,000 --> 00:41:40,840
Es läuft "I will survive".
616
00:41:40,840 --> 00:41:44,320
"Am Anfang war ich ängstlich,
ich war versteinert
617
00:41:44,320 --> 00:41:48,200
Ich dachte, dass ich nie ohne dich
an meiner Seite leben könnte
618
00:41:48,200 --> 00:41:50,360
So viele Nächte verbrachte ich,
619
00:41:50,360 --> 00:41:52,480
darüber nachzudenken,
wie du mich behandeltest
620
00:41:52,480 --> 00:41:56,800
Und ich wurde stärker und lernte,
weiterzukommen
621
00:41:56,800 --> 00:41:59,760
Und jetzt bist du zurück
aus dem Weltall
622
00:41:59,760 --> 00:42:04,040
Ich kam rein und sah dich hier
mit diesem traurigen Gesicht
623
00:42:04,040 --> 00:42:06,320
Ich hätte das blöde Schloss
auswechseln sollen
624
00:42:06,320 --> 00:42:08,120
und deinen Schlüssel
behalten sollen
625
00:42:08,120 --> 00:42:09,960
Wenn ich auch nur
für eine Sekunde gewusst hätte
626
00:42:09,960 --> 00:42:12,540
Dass du zurückkommst,
um mich zu stören
627
00:42:12,540 --> 00:42:15,660
Na los, mach schon
Geh zur Tür raus
628
00:42:15,660 --> 00:42:17,760
Dreh dich um
629
00:42:17,760 --> 00:42:20,440
Du bist hier
nicht mehr willkommen
630
00:42:20,440 --> 00:42:24,400
Du warst derjenige, der mich
mit seinem Abschied verletzte
631
00:42:24,400 --> 00:42:26,160
Hast du geglaubt,
ich würde zusammenbrechen?
632
00:42:26,160 --> 00:42:28,660
Hast du gedacht,
ich würde umfallen und sterben?
633
00:42:28,660 --> 00:42:30,080
Oh nein, nicht ich
634
00:42:30,080 --> 00:42:32,240
Ich werde überleben
635
00:42:32,240 --> 00:42:36,200
Solange ich lieben kann,
werde ich am Leben bleiben
636
00:42:36,200 --> 00:42:39,920
Ich hab noch mein ganzes Leben
und all meine Liebe zu geben
637
00:42:39,920 --> 00:42:41,540
Ich werde überleben
638
00:42:41,540 --> 00:42:43,920
Ich werde überleben
639
00:42:43,920 --> 00:42:49,420
Hey, hey"
640
00:42:51,680 --> 00:42:56,880
Hey, seht euch das mal an.
641
00:42:56,880 --> 00:42:59,400
Ich hab eine Idee.
642
00:42:59,400 --> 00:43:03,440
"Es kostete mich all meine Krafft,
nicht zusammenzubrechen
643
00:43:03,440 --> 00:43:07,400
Um die Teile meines
gebrochenen Herzens zu heilen
644
00:43:07,400 --> 00:43:09,360
Und ich verbrachte
so viele Nächte damit
645
00:43:09,360 --> 00:43:11,260
Mir selbst leid zu tun
646
00:43:11,260 --> 00:43:13,360
Ich habe geweint
647
00:43:13,360 --> 00:43:15,640
Aber jetzt halte ich
meinen Kopf hoch
648
00:43:15,640 --> 00:43:17,440
Und du siehst mich
649
00:43:17,440 --> 00:43:19,240
Als eine neue Person"
Aborigines stimmen ein.
650
00:43:19,240 --> 00:43:23,260
"Ich bin nicht das Mädchen,
das immer noch in dich verliebt ist
651
00:43:23,260 --> 00:43:27,240
Und du kommst gleich zurück
und erwartest, dass ich frei bin
652
00:43:27,240 --> 00:43:31,200
Jetzt spar ich mir meine Liebe
für jemanden, der mich liebt
653
00:43:31,200 --> 00:43:33,080
Na los, mach schon
654
00:43:33,080 --> 00:43:35,400
Geh zur Tür raus
655
00:43:35,400 --> 00:43:39,520
Dreh dich um,
du bist hier nicht mehr willkommen"
656
00:43:39,520 --> 00:43:44,080
Musik klingt aus.
657
00:43:44,080 --> 00:43:47,360
(Aborigine) Ihr verdient Geld,
wenn ihr euch als Frau verkleidet?
658
00:43:47,360 --> 00:43:51,700
Na klar. Man kann sich
ein gutes Leben verdienen in Pumps.
659
00:43:51,700 --> 00:43:55,480
Wieso, suchst du Arbeit?
Lachen
660
00:43:55,480 --> 00:44:01,230
Wind pfeift.
661
00:44:03,800 --> 00:44:07,240
Oh, wenn dieses Kleid
nur sprechen könnte.
662
00:44:07,240 --> 00:44:09,960
Manchmal wundere ich mich,
woher mein Geschmack stammt.
663
00:44:09,960 --> 00:44:11,860
Bestimmt nicht von meiner Mutter.
664
00:44:11,860 --> 00:44:16,960
Geschieht mir recht nach all ihren
schrecklichen Kleidern für mich.
665
00:44:16,960 --> 00:44:19,880
Was ist das?
666
00:44:19,880 --> 00:44:23,720
Das, meine Liebe,
ist das Kostbarste, was ich besitze.
667
00:44:23,720 --> 00:44:25,920
Aber was ist es?
668
00:44:25,920 --> 00:44:29,560
Vor ein paar Jahren pilgerte ich
backstage zu einem ABBA-Konzert,
669
00:44:29,560 --> 00:44:32,680
in der Hoffnung auf eine Audienz
mit Ihrer Hoheit Agnetha.
670
00:44:32,680 --> 00:44:35,160
Als ich sah,
dass sie zur Damentoilette ging,
671
00:44:35,160 --> 00:44:36,760
folgte ich ihr natürlich.
672
00:44:36,760 --> 00:44:40,080
Nachdem sie fertig war,
stürzte ich mich in ihr Abteil
673
00:44:40,080 --> 00:44:44,260
und sah, dass sie ein Geschenk
im Klo hinterlassen hatte.
674
00:44:44,260 --> 00:44:46,280
Was willst du damit sagen?
675
00:44:46,280 --> 00:44:52,120
Das hier ist ABBA-Scheiße?
676
00:44:52,120 --> 00:44:55,120
Ich weiß,
was wir damit anfangen können.
677
00:44:55,120 --> 00:44:59,060
Bist du bereit?
Moment.
678
00:44:59,060 --> 00:45:01,440
Okay, los.
679
00:45:01,440 --> 00:45:09,440
Weiblicher Gesang,
Freudenschrei
680
00:45:21,560 --> 00:45:23,180
Da!
681
00:45:23,180 --> 00:45:26,880
Juhu!
682
00:45:26,880 --> 00:45:31,880
Lachen
683
00:45:35,200 --> 00:45:42,825
Weiterhin weiblicher Gesang
684
00:45:47,620 --> 00:45:51,960
Er lacht.
685
00:45:51,960 --> 00:45:56,100
(Bob) Tag. Was ist das Problem?
686
00:45:56,100 --> 00:46:00,660
Ein Hund bellt.
687
00:46:00,660 --> 00:46:03,840
So ein netter Hund.
Wie heißt er?
688
00:46:03,840 --> 00:46:06,600
Herpes.
689
00:46:06,600 --> 00:46:11,180
Wenn sie gut drauf ist,
folgt sie einem.
690
00:46:11,180 --> 00:46:15,280
Hier ist's meistens ziemlich still.
Wir könnten Unterhaltung gebrauchen.
691
00:46:15,280 --> 00:46:19,720
Wir sind froh, helfen zu können.
Wie sieht's aus?
692
00:46:19,720 --> 00:46:22,880
Der Benzintank ist voller Dreck.
693
00:46:22,880 --> 00:46:24,720
Der Dreck der Landstraße
694
00:46:24,720 --> 00:46:26,440
setzte sich im Motor fest.
695
00:46:26,440 --> 00:46:29,120
Die Benzinzufuhr ist blockiert,
die Einspritzer verstopft.
696
00:46:29,120 --> 00:46:31,000
Heißt das,
Sie können es beheben?
697
00:46:31,000 --> 00:46:33,080
Vorübergehend.
698
00:46:33,080 --> 00:46:36,180
Aber Sie brauchen
einen neuen Benzintank.
699
00:46:36,180 --> 00:46:38,520
Sie haben
nicht zufällig einen rumliegen?
700
00:46:38,520 --> 00:46:39,980
Nein, tut mir leid.
701
00:46:39,980 --> 00:46:42,000
Ich könnte in einer Woche
einen in Coober Pedy holen.
702
00:46:42,000 --> 00:46:44,080
Wann müssen Sie in Alice sein?
703
00:46:44,080 --> 00:46:46,640
In sechs Tagen.
704
00:46:46,640 --> 00:46:49,720
Nun, wir können ihn säubern
und aufs Beste hoffen.
705
00:46:49,720 --> 00:46:51,640
Sie könnten es schaffen.
706
00:46:51,640 --> 00:46:54,060
Sie müssen es versuchen.
707
00:46:54,060 --> 00:46:56,200
(Cynthia) Erfrischungen!
708
00:46:56,200 --> 00:46:59,080
Limonade, hausgemacht.
709
00:46:59,080 --> 00:47:01,740
Das ist nett, Liebling.
Bitte, geh wieder rein.
710
00:47:01,740 --> 00:47:04,520
(Cynthia) Ich habe
Limonade für die Gäste gemacht.
711
00:47:04,520 --> 00:47:07,320
Nein, Liebling, bitte.
Putang ina mo!
712
00:47:07,320 --> 00:47:12,160
Ich habe Schokokekse gemacht.
713
00:47:12,160 --> 00:47:15,040
Danke.
714
00:47:15,040 --> 00:47:17,520
Mögen Sie Sahne?
Nein, nein.
715
00:47:17,520 --> 00:47:20,800
Das ist Gesichtscreme ...
fürs Gesicht.
716
00:47:20,800 --> 00:47:24,840
Bob, Cynthia, danke.
717
00:47:24,840 --> 00:47:29,800
Ich liebe Lamm mit Baiser.
Danke für die Gesellschaft.
718
00:47:29,800 --> 00:47:32,300
Fremde
kommen hier nicht oft vorbei.
719
00:47:32,300 --> 00:47:34,440
Was machen Sie abseits vom Highway?
720
00:47:34,440 --> 00:47:37,140
Das ist eine verdammt gute Frage.
721
00:47:37,140 --> 00:47:42,400
Ich freue mich.
Leute wie Sie kommen nicht oft.
722
00:47:42,400 --> 00:47:44,060
Ich singe auch gern.
723
00:47:44,060 --> 00:47:46,120
Ja, ziemlich verdammt still.
724
00:47:46,120 --> 00:47:48,360
Ich wollte mal
einen Videoladen eröffnen.
725
00:47:48,360 --> 00:47:50,560
Aber wir brauchten erst Fernsehen.
726
00:47:50,560 --> 00:47:52,880
Ich werde für Sie etwas aufführen.
Ich tanze auch.
727
00:47:52,880 --> 00:47:56,160
Meine Frau war mal im Showgeschäft.
728
00:47:56,160 --> 00:48:00,300
Ja. Sie wollen hier auftreten?
Wollen Sie was aufführen?
729
00:48:00,300 --> 00:48:02,900
Sie müssen sowieso hier übernachten.
730
00:48:02,900 --> 00:48:06,560
Ich habe noch nicht daran gedacht.
731
00:48:06,560 --> 00:48:08,440
Ich könnte mit Wally
im Pub sprechen.
732
00:48:08,440 --> 00:48:10,360
Alle würden das sehr schätzen.
733
00:48:10,360 --> 00:48:16,200
Ich bin nicht sicher, ob unsere Show
hier gut ankommen würde.
734
00:48:16,200 --> 00:48:18,420
Was für Kabarett machen Sie?
735
00:48:18,420 --> 00:48:20,840
Wir ziehen Frauenkleider an,
stolzieren herum,
736
00:48:20,840 --> 00:48:24,400
während wir tun, als ob wir Lieder
anderer singen.
737
00:48:24,400 --> 00:48:26,720
Sie meinen, so wie die ...
738
00:48:26,720 --> 00:48:28,880
Les Girls.
739
00:48:28,880 --> 00:48:31,520
Ich sah die mal
als junger Mann in Sydney.
740
00:48:31,520 --> 00:48:33,800
Fantastisch. Fabelhaft.
741
00:48:33,800 --> 00:48:38,060
Bob, Sie haben hier wahrscheinlich
das berühmteste Les Girl vor sich,
742
00:48:38,060 --> 00:48:39,520
das es gibt.
743
00:48:39,520 --> 00:48:42,160
Sie machen wohl Witze.
Hör doch auf.
744
00:48:42,160 --> 00:48:45,960
Ich war nie so berühmt.
Ich mach keine Witze.
745
00:48:45,960 --> 00:48:49,400
Sie waren dabei?
Das muss 30 Jahre her sein.
746
00:48:49,400 --> 00:48:51,360
Sie würden sich wundern.
747
00:48:51,360 --> 00:48:53,540
Ich spiele etwas für Sie.
Ich singe.
748
00:48:53,540 --> 00:48:57,020
Nein, Cynthia, das tust du nicht.
Sie treten auf, nicht du.
749
00:48:57,020 --> 00:49:02,760
Cynthia schimpft
in einer Fremdsprache.
750
00:49:02,760 --> 00:49:05,660
Eine echte Les-Girls-Show.
751
00:49:05,660 --> 00:49:08,880
Gut. Das müssen Wir feiern.
752
00:49:08,880 --> 00:49:11,600
Heitere Musik, Stimmengewirr
753
00:49:11,600 --> 00:49:13,720
Das ist keine gute Idee.
BIER
754
00:49:13,720 --> 00:49:17,640
Halt deine Fotze. Unsere Kleider
waren die Sensation in Broken Hill.
755
00:49:17,640 --> 00:49:19,240
Da gab's einen Supermarkt.
756
00:49:19,240 --> 00:49:21,740
Die wussten wenigstens,
wie ein Kleid aussieht.
757
00:49:21,740 --> 00:49:23,920
Du solltest sehen,
was diese Frau trägt.
758
00:49:23,920 --> 00:49:30,760
Das ist kein Kleid.
Das sieht aus wie Wellblech.
759
00:49:30,760 --> 00:49:38,760
Darf ich reinkommen?
Nur, wenn Sie allein sind.
760
00:49:39,160 --> 00:49:42,240
Oh, ihr seht unglaublich aus.
761
00:49:42,240 --> 00:49:44,040
Wo haben wir ihn
bloß gefunden?
762
00:49:44,040 --> 00:49:45,760
Mach uns nur weiter Komplimente,
Bob.
763
00:49:45,760 --> 00:49:47,400
Mit Schmeicheleien
bringst du's weit.
764
00:49:47,400 --> 00:49:49,300
Und wo ist deine liebe Frau?
765
00:49:49,300 --> 00:49:50,680
Sie ist zu Hause.
766
00:49:50,680 --> 00:49:52,960
Sie darf nicht mehr in den Pub.
767
00:49:52,960 --> 00:49:54,920
Echt? Wieso?
768
00:49:54,920 --> 00:49:57,000
Sie hat ein Problem mit Alkohol.
769
00:49:57,000 --> 00:49:59,840
Jedes Mal macht sie sich
völlig lächerlich.
770
00:49:59,840 --> 00:50:04,480
Ich weiß, wie sie sich fühlt.
771
00:50:04,480 --> 00:50:06,880
Wir warten alle.
Seid ihr bereit?
772
00:50:06,880 --> 00:50:11,640
Bob, wir machen uns Gedanken.
773
00:50:11,640 --> 00:50:14,880
Ihr könnt nicht kneifen.
Die haben sogar ihre Hunde dabei.
774
00:50:14,880 --> 00:50:17,040
Ich hoffe, sie sind angekettet?
775
00:50:17,040 --> 00:50:19,800
Ihr Jungs.
Entschuldigung, ihr Mädels.
776
00:50:19,800 --> 00:50:23,080
Das wird schon gut gehen.
Ich verspreche es.
777
00:50:23,080 --> 00:50:28,880
Düstere Klänge, Cynthia schimpft
in einer Fremdsprache.
778
00:50:28,880 --> 00:50:35,505
Jubel aus der Ferne
779
00:50:38,380 --> 00:50:42,000
Sie schreit und schimpft.
780
00:50:42,000 --> 00:50:48,080
Spannungsvolle Musik
781
00:50:48,080 --> 00:50:50,600
Sie schreit auf.
782
00:50:50,600 --> 00:50:53,720
Musik endet, Cynthia kichert.
783
00:50:53,720 --> 00:50:55,600
Heitere Musik
784
00:50:55,600 --> 00:50:56,960
Ein Lied setzt ein.
785
00:50:56,960 --> 00:50:59,920
"Es gibt nichts,
was ich lieber täte
786
00:50:59,920 --> 00:51:03,120
Als mit dir
auf dem Parkett abzutanzen
787
00:51:03,120 --> 00:51:06,120
Weiterzutanzen
788
00:51:06,120 --> 00:51:10,600
Tanzen wir weiter"
789
00:51:10,600 --> 00:51:15,200
Rhythmische Pop-Musik,
sie bewegen die Lippen zum Text.
790
00:51:15,200 --> 00:51:21,950
"Bewegung, Bewegung
791
00:51:22,200 --> 00:51:24,400
Bewegung, Bewegung
792
00:51:24,400 --> 00:51:27,460
Beweg dich zum Rhythmus,
Beweg dich zum Rhythmus
793
00:51:27,460 --> 00:51:29,400
Ja, ja
794
00:51:29,400 --> 00:51:34,160
Zeig mal, wie man's macht,
zeig mal, wie das geht"
795
00:51:34,160 --> 00:51:38,000
Ja!
Bob lacht.
796
00:51:38,000 --> 00:51:40,780
(Mann) Was soll das sein?
Sehr komisch.
797
00:51:40,780 --> 00:51:43,680
Schrilles Trillern
798
00:51:43,680 --> 00:51:49,555
Jubel, Pfiffe
799
00:51:50,260 --> 00:51:53,640
Erotische Musik
800
00:51:53,640 --> 00:52:00,390
Jubel, Stimmengewirr
801
00:52:21,940 --> 00:52:29,815
Was zum Teufel geht hier ab?
802
00:52:43,540 --> 00:52:48,440
Geräusch eines Reißverschlusses
803
00:52:48,440 --> 00:52:53,520
Sie wird doch nicht ...
Oder?
804
00:52:53,520 --> 00:52:56,240
Das geht nicht
mit einem Pingpongball.
805
00:52:56,240 --> 00:52:58,360
Jubel
806
00:52:58,360 --> 00:53:04,860
Willst du wetten?
807
00:53:10,640 --> 00:53:14,360
Sie stöhnen.
808
00:53:14,360 --> 00:53:19,735
Gelächter
809
00:53:20,420 --> 00:53:25,295
Jubel
810
00:53:28,840 --> 00:53:32,140
Lass mich in Ruhe! Lass mich!
811
00:53:32,140 --> 00:53:38,265
Lass mich los!
812
00:53:39,400 --> 00:53:40,840
Ich gehe!
813
00:53:40,840 --> 00:53:43,260
Liebling, geh nicht.
Wir finden eine Lösung.
814
00:53:43,260 --> 00:53:45,760
Du Nichtsnutz.
Sei nicht albern.
815
00:53:45,760 --> 00:53:48,840
Du willst eine gute Frau?
Sei ein guter Ehemann.
816
00:53:48,840 --> 00:53:51,080
Liebling, geh nicht.
817
00:53:51,080 --> 00:53:55,560
Ich mag dich sowieso nicht.
Du hast ein kleines Würstchen.
818
00:53:55,560 --> 00:54:01,935
Enten schnattern.
819
00:54:08,960 --> 00:54:11,600
An gewissen Tagen sollte man
nicht aufstehen.
820
00:54:11,600 --> 00:54:13,600
Ihr solltet hier warten,
821
00:54:13,600 --> 00:54:16,720
bis ich von Coober Pedy
mit dem Tank zurückkomme.
822
00:54:16,720 --> 00:54:19,960
Aber ihr habt auch
auf meinen letzten Ratschlag gehört.
823
00:54:19,960 --> 00:54:23,600
Vergiss es, Bob.
Es ist Zeit, dass wir gehen.
824
00:54:23,600 --> 00:54:25,840
Ich bin hier nur
ein begabter Amateur.
825
00:54:25,840 --> 00:54:28,200
Ein schönes Kleid und
ein gutes Lied können nicht
826
00:54:28,200 --> 00:54:29,680
mit drei Pingpongbällen,
827
00:54:29,680 --> 00:54:31,680
zwei Zigaretten und
einem Bier mithalten.
828
00:54:31,680 --> 00:54:34,840
Wenn wir liegen bleiben,
nehmen wir es als Fügung hin.
829
00:54:34,840 --> 00:54:37,440
Wird schon schief gehen.
Wiedersehen, Bob.
830
00:54:37,440 --> 00:54:39,800
Danke für
den lehrreichen Aufenthalt.
831
00:54:39,800 --> 00:54:43,200
Ja, ich würde alles dafür geben,
eine Flasche so öffnen zu können.
832
00:54:43,200 --> 00:54:47,400
Bernadette, es war mir eine Ehre,
eines der Les Girls kennenzulernen.
833
00:54:47,400 --> 00:54:50,240
Und es war mir eine Ehre,
einen Gentleman zu treffen.
834
00:54:50,240 --> 00:54:56,800
Glaub mir, Bob, heutzutage
sind Gentlemen am Aussterben.
835
00:54:56,800 --> 00:55:01,420
Nicht wie verdammte Dragqueens,
die sich wie die Hasen vermehren.
836
00:55:01,420 --> 00:55:04,200
Bob lacht.
837
00:55:04,200 --> 00:55:06,840
KIESELSTRASSE
838
00:55:06,840 --> 00:55:09,000
Sie singen, der Bus rumpelt.
839
00:55:09,000 --> 00:55:11,300
Oh, verdammt!
840
00:55:11,300 --> 00:55:19,300
Bob, willst du eine Freifahrt
nach Coober Pedy?
841
00:55:19,940 --> 00:55:22,480
Aber hör mal, Bob.
Eines soll klar sein.
842
00:55:22,480 --> 00:55:24,120
Wir tragen hier die Röcke,
843
00:55:24,120 --> 00:55:26,960
aber das bedeutet nicht,
dass du die Hosen anhast.
844
00:55:26,960 --> 00:55:29,000
Gut. Wo schlafe ich?
845
00:55:29,000 --> 00:55:31,340
Wo immer du auch willst.
846
00:55:31,340 --> 00:55:34,360
Das Dach wird mir gefallen.
847
00:55:34,360 --> 00:55:37,500
Danke, Bob.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
848
00:55:37,500 --> 00:55:38,920
Keine Ursache.
849
00:55:38,920 --> 00:55:40,920
Ich kann da auch
ein paar Tage früher hin.
850
00:55:40,920 --> 00:55:42,580
Etwas Entspannung tut gut.
851
00:55:42,580 --> 00:55:47,680
Und die kann ich
bestimmt gebrauchen.
852
00:55:47,680 --> 00:55:54,805
Weiblicher Opern-Gesang
853
00:56:07,320 --> 00:56:11,000
Darf ich etwas Persönliches fragen,
wenn's dir recht ist?
854
00:56:11,000 --> 00:56:13,120
Sicher.
855
00:56:13,120 --> 00:56:18,880
Wieso? Wieso tust du ...
Du weißt schon.
856
00:56:18,880 --> 00:56:21,880
Du meinst die $64.000-Frage.
857
00:56:21,880 --> 00:56:25,200
Gutes Mädchen.
Zerreiß nicht das Geschenkpapier.
858
00:56:25,200 --> 00:56:26,420
Nimm das Band ab,
859
00:56:26,420 --> 00:56:29,120
und dann können wir sehen,
was der Nikolaus dir gebracht hat.
860
00:56:29,120 --> 00:56:30,620
Da ist es Ja.
861
00:56:30,620 --> 00:56:33,460
Was ist es?
862
00:56:33,460 --> 00:56:37,180
Es ist ein, es ist ein ...
863
00:56:37,180 --> 00:56:41,800
Zementmischer.
864
00:56:41,800 --> 00:56:49,160
Hast du schon wieder
die Karten vertauscht, Ralph?
865
00:56:49,160 --> 00:56:52,080
Ich hatte wohl keine andere Wahl.
866
00:56:52,080 --> 00:56:55,000
Au, verflucht noch mal!
Pass auf, wo du hinfährst!
867
00:56:55,000 --> 00:56:56,960
Willst du mich umbringen?
868
00:56:56,960 --> 00:56:58,200
Ist meine Schuld.
869
00:56:58,200 --> 00:57:04,120
Tut mir leid, Bob.
Ich dachte, das war Bernadette.
870
00:57:04,120 --> 00:57:06,200
Eins, zwei, drei,
zwei, zwei, drei,
871
00:57:06,200 --> 00:57:09,280
drei, zwei, drei.
Jetzt hast du's.
872
00:57:09,280 --> 00:57:11,980
Wer brachte dir den Walzer bei?
Meine Frau.
873
00:57:11,980 --> 00:57:15,280
Wie süß. Du und die Alte
habt euch jeden Dienstagabend
874
00:57:15,280 --> 00:57:17,800
die Füße wund getanzt.
875
00:57:17,800 --> 00:57:19,640
Ich könnte kotzen.
876
00:57:19,640 --> 00:57:22,760
Verheiratet?
Ja, verheiratet.
877
00:57:22,760 --> 00:57:27,080
Wir erfuhren erst kürzlich, dass
Anthony für beide Seiten spielt.
878
00:57:27,080 --> 00:57:29,720
Tue ich nicht!
Dann bist du also hetero?
879
00:57:29,720 --> 00:57:31,300
Nein.
Ach nein?
880
00:57:31,300 --> 00:57:32,800
Also doch schwul?
881
00:57:32,800 --> 00:57:34,720
Nein.
Was bist du dann?
882
00:57:34,720 --> 00:57:38,760
Ich weiß es nicht!
883
00:57:38,760 --> 00:57:44,635
Was ist das?
884
00:57:45,120 --> 00:57:47,360
Guten Abend.
885
00:57:47,360 --> 00:57:50,280
Ist 'ne lauschige Nacht, nicht?
886
00:57:50,280 --> 00:57:53,040
Okay. Gute Nacht.
887
00:57:53,040 --> 00:57:56,080
Was für eine unfreundliche Frau.
888
00:57:56,080 --> 00:58:02,330
Der Wind pfeift.
889
00:58:04,900 --> 00:58:08,680
Das ist die Servolenkungspumpe.
Und das ist der Kühlerventilator.
890
00:58:08,680 --> 00:58:10,600
Wie interessant.
Einfach.
891
00:58:10,600 --> 00:58:14,040
Das ist das Gummiband,
das alles zusammenhiält.
892
00:58:14,040 --> 00:58:17,760
Freudenschrei
893
00:58:17,760 --> 00:58:20,540
Hey, wer geht zuerst ins Wasser?
894
00:58:20,540 --> 00:58:23,440
Ausgelassene Schreie
895
00:58:23,440 --> 00:58:29,815
Rhythmische Musik
896
00:58:32,280 --> 00:58:35,440
Rufe, Gelächter
897
00:58:35,440 --> 00:58:39,080
Endlich Wasser!
898
00:58:39,080 --> 00:58:46,205
Sanft-rhythmische Musik
899
00:58:47,140 --> 00:58:54,500
Kann ich Ihnen helfen, Madam?
900
00:58:54,500 --> 00:58:58,380
Sanfte Musik, Gelächter
901
00:58:58,380 --> 00:59:00,200
Okay, starte mal.
902
00:59:00,200 --> 00:59:03,640
Motor startet.
Na also!
903
00:59:03,640 --> 00:59:11,640
"] Don't Care
If The Sun Don't Shine"
904
00:59:16,960 --> 00:59:19,680
"Es ist mir gleich,
ob die Sonne scheint
905
00:59:19,680 --> 00:59:22,920
Ich finde meine Liebe
am Abend daheim
906
00:59:22,920 --> 00:59:28,320
Wenn ich
bei meinem Schatz bin
907
00:59:28,320 --> 00:59:30,760
Es macht keinen Spaß,
wenn die Sonne scheint
908
00:59:30,760 --> 00:59:33,160
Deshalb geh ich auf,
wenn sie untergeht
909
00:59:33,160 --> 00:59:38,120
Und ich meinen Schatz seh
910
00:59:38,120 --> 00:59:41,240
Dann küssen wir uns immer wieder
911
00:59:41,240 --> 00:59:43,480
Und dann küssen wir uns
noch ein Mal mehr
912
00:59:43,480 --> 00:59:46,000
Frag nicht,
wie oft wir uns geküsst haben
913
00:59:46,000 --> 00:59:48,960
Wer zählt schon
in solchen Momenten?
914
00:59:48,960 --> 00:59:51,480
Deshalb ist es mir gleich,
ob die Sonne scheint
915
00:59:51,480 --> 00:59:54,520
Ich finde meine Liebe
am Abend daheim
916
00:59:54,520 --> 00:59:59,520
Wenn ich bei meinem Schatz bin"
917
00:59:59,520 --> 01:00:02,480
Musik wird lauter.
918
01:00:02,480 --> 01:00:07,855
Gelächter
919
01:00:18,640 --> 01:00:21,040
Das ist es.
920
01:00:21,040 --> 01:00:23,680
Ein gutes Zimmer mit Dusche.
Ich zuerst.
921
01:00:23,680 --> 01:00:25,440
Denkst du immer nur
an heißes Wasser?
922
01:00:25,440 --> 01:00:29,160
Nein. Eine Dusche, ein weiches Bett
und eine gute Mahlzeit.
923
01:00:29,160 --> 01:00:32,320
Wenn du glaubst, dass ich mich
hinlege und fernsehe, irrst du dich.
924
01:00:32,320 --> 01:00:34,600
Also, ihr passt auf euch auf.
925
01:00:34,600 --> 01:00:37,080
Hier sind die Leute grob.
Sie wachen früh auf,
926
01:00:37,080 --> 01:00:39,680
gehen in die Minen, sprengen was
und kommen wieder hoch.
927
01:00:39,680 --> 01:00:41,520
Das ist alles.
Ausgezeichnet!
928
01:00:41,520 --> 01:00:44,800
Du kannst bei uns bleiben, Bob,
wenn du nichts Besseres zu tun hast.
929
01:00:44,800 --> 01:00:48,720
Ich treffe ein paar Jungs
im alten Drive-In auf ein Bierchen.
930
01:00:48,720 --> 01:00:51,160
Wie in alten Zeiten.
Ich will mit Bob gehen!
931
01:00:51,160 --> 01:00:52,920
Ich will mit den Jungs abhängen!
932
01:00:52,920 --> 01:00:54,720
Du kommst mit uns essen,
933
01:00:54,720 --> 01:00:57,280
sonst bleibst du
im Zimmer und schaust fern.
934
01:00:57,280 --> 01:01:00,240
MOTEL UNTERGRUND
FARBFERNSEHEN
935
01:01:00,240 --> 01:01:08,240
Leise Stimmen und Musik
aus dem Radio
936
01:01:21,600 --> 01:01:23,220
Ha!
937
01:01:23,220 --> 01:01:25,960
Er ist ein guter Mann, unser Bob.
938
01:01:25,960 --> 01:01:28,120
Ja.
939
01:01:28,120 --> 01:01:29,840
Aber nicht mein Typ.
940
01:01:29,840 --> 01:01:32,960
Ach, erzähl mir doch was anderes.
941
01:01:32,960 --> 01:01:36,200
Ich seh deine Wimpern
aus 300 Fuß Entfernung klimpern.
942
01:01:36,200 --> 01:01:40,480
Ach was. Er ist viel zu alt.
943
01:01:40,480 --> 01:01:44,080
Genau wie ich.
944
01:01:44,080 --> 01:01:47,840
Hast du die Katalog-Ehefrau gesehen?
945
01:01:47,840 --> 01:01:51,600
Mich interessiert,
wieso er sie geheiratet hat.
946
01:01:51,600 --> 01:01:54,720
Tut mir leid.
Ist schon gut.
947
01:01:54,720 --> 01:01:58,980
Mach dir keine Sorgen.
Du bist der beste Ehemann der Welt.
948
01:01:58,980 --> 01:02:03,920
Und wenn du die Chance hättest,
auch ein perfekter Vater.
949
01:02:03,920 --> 01:02:05,680
Glaubst du das wirklich?
950
01:02:05,680 --> 01:02:09,120
Wieso? Denkst du an Kinder?
951
01:02:09,120 --> 01:02:16,245
Ja, eigentlich schon.
952
01:02:17,840 --> 01:02:19,640
UNTERGRUND VIDEO
953
01:02:19,640 --> 01:02:26,890
Leise Musik aus de Radio
954
01:02:26,900 --> 01:02:34,040
Haben Sie
"The Texas Chainsaw Mascara"?
955
01:02:34,040 --> 01:02:36,000
Wolltest du je Kinder?
956
01:02:36,000 --> 01:02:43,040
Klar. Aber ich habe gelernt,
nicht daran zu denken.
957
01:02:43,040 --> 01:02:46,120
Glaubst du, eine alte Queen
ist fähig, ein Kind großzuziehen?
958
01:02:46,120 --> 01:02:49,320
Elizabeth hat ziemlich
gute Arbeit geleistet.
959
01:02:49,320 --> 01:02:51,600
Prince Charles ist ein toller Junge.
960
01:02:51,600 --> 01:02:56,100
Edward macht uns
immer noch etwas Sorgen.
961
01:02:56,100 --> 01:02:59,080
Was geschieht,
wenn sie wie Adam werden?
962
01:02:59,080 --> 01:03:02,440
Dann schieb sie wieder rein
und verlang das Geld zurück.
963
01:03:02,440 --> 01:03:05,280
Tick lacht.
964
01:03:05,280 --> 01:03:07,680
Dummer kleiner Scheißer.
965
01:03:07,680 --> 01:03:13,240
Ich hoffe nur,
er macht keinen Unsinn.
966
01:03:13,240 --> 01:03:17,240
Stimmengewirr
967
01:03:17,240 --> 01:03:25,240
Du kennst ihn doch besser.
Gelächter
968
01:03:33,040 --> 01:03:37,400
Stimmengewirr verstummt.
969
01:03:37,400 --> 01:03:42,240
Hallo, ich bin neu hier.
970
01:03:42,240 --> 01:03:44,360
Ach, nein.
971
01:03:44,360 --> 01:03:47,360
Könnte ich
eine Bloody Mary kriegen?
972
01:03:47,360 --> 01:03:51,920
Hier gibt's nur Bier
und nichts anderes, Süße.
973
01:03:51,920 --> 01:03:55,160
Dann nehm ich wohl ein Bier.
974
01:03:55,160 --> 01:04:00,535
Zum Wohl.
975
01:04:00,760 --> 01:04:05,100
Was glotzt ihr denn alle so?
976
01:04:05,100 --> 01:04:08,040
Entschuldigung.
977
01:04:08,040 --> 01:04:09,960
Wir wollten dich nicht anstarren.
978
01:04:09,960 --> 01:04:12,760
Normalerweise kommen
keine Frauen hierher.
979
01:04:12,760 --> 01:04:14,280
so?
980
01:04:14,280 --> 01:04:20,720
Was machen denn Frauen hier,
außer sich Videos anschauen?
981
01:04:20,720 --> 01:04:25,880
Also hallo.
Wen haben wir denn hier?
982
01:04:25,880 --> 01:04:31,880
Kennst du den?
983
01:04:34,760 --> 01:04:39,760
Also, wer zeigt mir
all die Attraktionen?
984
01:04:39,760 --> 01:04:42,120
Wär mir ein Vergnügen.
985
01:04:42,120 --> 01:04:46,180
Oh.
986
01:04:46,180 --> 01:04:48,880
Dann wollen wir mal.
987
01:04:48,880 --> 01:04:50,920
Bedrohlicher Klang
988
01:04:50,920 --> 01:04:55,960
Ich nehme an, aus dem Ficken
wird nichts mehr.
989
01:04:55,960 --> 01:05:02,440
(Männer) Hol sie dir, Frank!
Die nehmen wir uns vor!
990
01:05:02,440 --> 01:05:07,680
Kommt schon. Wer Mwill
meine Karte von Tasmanien sehen?
991
01:05:07,680 --> 01:05:09,800
Ich konnte meinen Eltern nie sagen,
992
01:05:09,800 --> 01:05:14,440
was für eine wundervolle Kindheit
ich hatte.
993
01:05:14,440 --> 01:05:22,440
Sie sprachen nie wieder mit mir,
nach meiner Operation.
994
01:05:23,320 --> 01:05:26,920
Ich glaube,
ich muss dir was sagen.
995
01:05:26,920 --> 01:05:30,240
Verärgerte Männer-Stimmen
Scheiße.
996
01:05:30,240 --> 01:05:33,960
Spannungsvolle,
bedrohliche Musik
997
01:05:33,960 --> 01:05:39,960
Felicia lacht.
998
01:05:43,000 --> 01:05:44,320
Okay, Jungs.
999
01:05:44,320 --> 01:05:46,060
Vergesst nicht,
wie man eine Dame behandelt.
1000
01:05:46,060 --> 01:05:48,280
Du verfluchte Missgeburt!
1001
01:05:48,280 --> 01:05:51,080
(Mann) Der hast du eingeschenkt!
1002
01:05:51,080 --> 01:05:52,600
Haltet ihn am Boden.
1003
01:05:52,600 --> 01:05:57,800
Spreizt ihr die Beine.
Nein, bitte! Nein!
1004
01:05:57,800 --> 01:05:59,880
Frank, hör auf!
1005
01:05:59,880 --> 01:06:02,920
Hör auf!
Was tust du, verflucht noch mal?
1006
01:06:02,920 --> 01:06:04,960
Du kennst diesen Schwanzlutscher.
1007
01:06:04,960 --> 01:06:07,000
Lass ihn los, du Idiot.
1008
01:06:07,000 --> 01:06:10,880
Er hat nur Spaß gemacht, okay?
Jetzt lass den Kleinen in Ruhe.
1009
01:06:10,880 --> 01:06:12,400
Halt dich da raus, Bob.
1010
01:06:12,400 --> 01:06:13,960
Hör auf damit, Frank.
1011
01:06:13,960 --> 01:06:18,000
Lass die Schwuchtel. Verpiss dich,
sonst bist du der Nächste.
1012
01:06:18,000 --> 01:06:19,240
Hau ab!
1013
01:06:19,240 --> 01:06:22,760
Hör auf, dich aufzublasen,
du großes Stück Scheiße.
1014
01:06:22,760 --> 01:06:25,160
Deine Freunde
wären viel mehr beeindruckt,
1015
01:06:25,160 --> 01:06:29,160
wenn du zum Pub zurückgehst
und ein paar Schweine fickst.
1016
01:06:29,160 --> 01:06:32,900
Bernadette, bitte.
Bernadette!
1017
01:06:32,900 --> 01:06:36,560
Das glaub ich ja nicht.
Der ganze Zirkus ist hier.
1018
01:06:36,560 --> 01:06:39,080
Ich nehme an,
du willst auch gefickt werden?
1019
01:06:39,080 --> 01:06:40,600
Komm schon, Bernadette.
1020
01:06:40,600 --> 01:06:44,460
Komm und fick mich.
Ja, genau.
1021
01:06:44,460 --> 01:06:47,560
Komm schon.
Komm und fick mich!
1022
01:06:47,560 --> 01:06:49,640
Komm schon.
1023
01:06:49,640 --> 01:06:51,380
Fick mich.
1024
01:06:51,380 --> 01:06:56,440
Schmerzenslaut
1025
01:06:56,440 --> 01:07:00,120
So. Jetzt bist du im Arsch.
1026
01:07:00,120 --> 01:07:04,480
Du verdammter Idiot.
Drogen, um Himmels willen!
1027
01:07:04,480 --> 01:07:07,840
Ein dreifaches Hurra!
Ich hoffe, du bist jetzt glücklich.
1028
01:07:07,840 --> 01:07:13,260
So ein Arsch.
1029
01:07:13,260 --> 01:07:15,960
Das ist schon komisch.
1030
01:07:15,960 --> 01:07:17,520
Wir sitzen alle rum
1031
01:07:17,520 --> 01:07:22,640
und fluchen einfach
über die stinkende Großstadt.
1032
01:07:22,640 --> 01:07:26,720
Aber in gewisser Weise
beschützt sie uns sogar.
1033
01:07:26,720 --> 01:07:31,200
Ich weiß nicht,
ob diese hässliche Wand der Vorstadt
1034
01:07:31,200 --> 01:07:37,680
da steht, um sie vor uns
oder uns vor denen zu schützen.
1035
01:07:37,680 --> 01:07:40,000
Komm schon.
1036
01:07:40,000 --> 01:07:43,120
Lass dich nicht unterkriegen.
1037
01:07:43,120 --> 01:07:45,800
Das wird dich nur stärken.
1038
01:07:45,800 --> 01:07:49,680
Ich kann nur kämpfen,
weil ich es lernte.
1039
01:07:49,680 --> 01:07:54,040
Heute ein Mann, morgen eine Frau
zu sein, ist nicht leicht.
1040
01:07:54,040 --> 01:07:56,800
Sanfte Musik
1041
01:07:56,800 --> 01:08:02,480
Ich kann dir nicht helfen.
Macht nichts.
1042
01:08:02,480 --> 01:08:05,200
Werden wir den Weg
nach Alice hüpfen müssen?
1043
01:08:05,200 --> 01:08:08,280
Nichts da.
Aber außerhalb kann einer helfen.
1044
01:08:08,280 --> 01:08:09,800
Wie weit außerhalb?
1045
01:08:09,800 --> 01:08:11,900
Ein paar hundert Kilometer.
1046
01:08:11,900 --> 01:08:14,560
Spielt keine Rolle.
Ich hab heute nichts vor.
1047
01:08:14,560 --> 01:08:22,560
Hauen wir hier ab.
Komm schon, Adam.
1048
01:08:24,520 --> 01:08:32,520
Jazz-Musik
mit weiblichem Gesang
1049
01:08:45,800 --> 01:08:51,320
Manchmal sagt man Dinge
in der Hitze des Gefechts.
1050
01:08:51,320 --> 01:08:54,840
Tut mir leid, ich war letzte Nacht
sauer auf dich.
1051
01:08:54,840 --> 01:08:57,800
Obwohl ich finde,
dass du es verdient hast.
1052
01:08:57,800 --> 01:09:01,080
Egal, das reicht jetzt.
1053
01:09:01,080 --> 01:09:04,440
Das ist ein ziemliches Ereignis,
hier mit dir zu sitzen.
1054
01:09:04,440 --> 01:09:09,300
Ich kann mit Bestimmtheit sagen,
dass dein Geschmack in Mode
1055
01:09:09,300 --> 01:09:14,360
absolut scheußlich ist, und darauf
kannst du nichts erwidern.
1056
01:09:14,360 --> 01:09:17,560
Oh, das macht solchen Spaß!
1057
01:09:17,560 --> 01:09:20,140
Rumpeln, Bob pfeift.
1058
01:09:20,140 --> 01:09:23,400
Könnte schwierig werden, bevor wir
den Typen mit dem Tank finden.
1059
01:09:23,400 --> 01:09:26,200
Wieso?
Weil hier nichts ist.
1060
01:09:26,200 --> 01:09:29,000
Er ist nicht hier.
Er ist in Alice.
1061
01:09:29,000 --> 01:09:32,720
Ich kann für eine Weile
nicht nach Coober Pedy zurück.
1062
01:09:32,720 --> 01:09:37,560
Ich bin nicht mehr
der beliebteste Kerl in der Stadt.
1063
01:09:37,560 --> 01:09:45,435
Leise Musik und Stimmengewirr
1064
01:09:47,360 --> 01:09:49,400
Hallo.
1065
01:09:49,400 --> 01:09:52,720
Hallo.
Wer bist du?
1066
01:09:52,720 --> 01:09:56,600
Ich bin deine Frau.
1067
01:09:56,600 --> 01:10:01,000
Dann geh ich wohl nach Hause.
Du gehst nicht. Ich komme auch.
1068
01:10:01,000 --> 01:10:03,360
Ich bin deine Frau, siehst du?
1069
01:10:03,360 --> 01:10:07,380
Ich bin deine Frau!
Albernes Mädchen.
1070
01:10:07,380 --> 01:10:10,080
Sie hätte sich
besser informieren sollen.
1071
01:10:10,080 --> 01:10:12,280
Sie dachte, ich sei aus Sydney.
1072
01:10:12,280 --> 01:10:15,280
Wieso hast du sie mitgenommen?
1073
01:10:15,280 --> 01:10:18,920
Sie war meine Frau.
Konntest du sie nicht verkaufen?
1074
01:10:18,920 --> 01:10:21,920
So, die Party ist vorbei.
1075
01:10:21,920 --> 01:10:24,320
Unkraut vergeht eben nicht.
1076
01:10:24,320 --> 01:10:27,560
Wann kommen Wir in Alice Springs an?
1077
01:10:27,560 --> 01:10:29,520
Spät morgen nachmittags.
1078
01:10:29,520 --> 01:10:31,600
Wie lange bleibst du wohl?
1079
01:10:31,600 --> 01:10:35,040
Ich weiß nicht.
Ein paar Tage vielleicht.
1080
01:10:35,040 --> 01:10:38,520
Großer Tag für euch morgen, was?
Wir lernen die Frau kennen.
1081
01:10:38,520 --> 01:10:43,040
Ich sah das Lächeln, Felicia ...
ein Wort, ein lausiger Kommentar
1082
01:10:43,040 --> 01:10:47,100
und ich bring dich zurück
zu deinem Freund in Coober Pedy.
1083
01:10:47,100 --> 01:10:49,160
Hört zu.
Morgen wird es schwer.
1084
01:10:49,160 --> 01:10:52,320
Bitte macht es nicht schlimmer.
Wir machen bloß Witze.
1085
01:10:52,320 --> 01:10:55,480
Wir öffnen den Mund erst,
wenn du uns das Zeichen gibst.
1086
01:10:55,480 --> 01:11:02,040
Aber danach geht's voll los.
1087
01:11:02,040 --> 01:11:07,790
Mücke summt.
1088
01:11:10,600 --> 01:11:13,040
Nun, Zeit, ins Bett zu gehen.
1089
01:11:13,040 --> 01:11:15,080
Ich muss gut aussehen
für meine Frau.
1090
01:11:15,080 --> 01:11:19,260
Komm, Adam.
Zeit für deinen Schönheitsschlaf.
1091
01:11:19,260 --> 01:11:22,460
Kommt ihr beiden auch?
1092
01:11:22,460 --> 01:11:25,400
Ich will mir noch einen genehmigen.
1093
01:11:25,400 --> 01:11:28,560
Und du, Bob?
Klingt gut.
1094
01:11:28,560 --> 01:11:30,800
Na gut.
Bis zum Morgen dann.
1095
01:11:30,800 --> 01:11:34,600
Gute Nacht.
1096
01:11:34,600 --> 01:11:42,600
Noch ein Stück Kuchen, Bob?
(lacht) Nein.
1097
01:11:42,880 --> 01:11:47,120
Also, erzähl mir mehr von dir.
1098
01:11:47,120 --> 01:11:49,400
Kann mich nicht beklagen.
1099
01:11:49,400 --> 01:11:51,760
Das Leben ist jetzt viel einfacher.
1100
01:11:51,760 --> 01:11:54,680
Ich habe 30 Jahre lang
die Welt bereist
1101
01:11:54,680 --> 01:11:59,080
und schließlich herausgefunden,
dass es zu Hause am besten ist.
1102
01:11:59,080 --> 01:12:01,360
Es ist nicht viel,
aber es ist mein Land.
1103
01:12:01,360 --> 01:12:06,610
Scheiße!
1104
01:12:09,700 --> 01:12:15,200
Schnarchen
1105
01:12:17,120 --> 01:12:20,400
Adam!
1106
01:12:20,400 --> 01:12:23,120
Adam!
Was denn?
1107
01:12:23,120 --> 01:12:31,120
Schau mal,
wer gestern nicht nach Hause kam!
1108
01:12:32,280 --> 01:12:35,220
Ich habe mein ganzes Leben
darauf gewartet.
1109
01:12:35,220 --> 01:12:39,320
Bernice hat ihren Kuchen
im Regen stehen lassen.
1110
01:12:39,320 --> 01:12:44,480
Tick und Adam lachen.
1111
01:12:44,480 --> 01:12:47,080
(singen) "Hava, nagila hava
1112
01:12:47,080 --> 01:12:50,960
"nen Kater hava, nagiila,
la la la"
1113
01:12:50,960 --> 01:12:55,800
Sie singen weiter.
1114
01:12:55,800 --> 01:12:58,760
WILLKOMMEN IM
NATUR-RESERVAT
1115
01:12:58,760 --> 01:13:04,635
"Hava Nagila"
1116
01:13:15,740 --> 01:13:18,820
Musik klingt aus.
1117
01:13:18,820 --> 01:13:21,320
Mein verdammter Rücken
bringt mich um.
1118
01:13:21,320 --> 01:13:22,920
Ich muss mal.
1119
01:13:22,920 --> 01:13:26,600
Soll ich reingehen?
Nein, ich geh schon.
1120
01:13:26,600 --> 01:13:29,760
Sie können Ihren Bus
da nicht parken.
1121
01:13:29,760 --> 01:13:31,720
Haben Sie vor,
hier zu wohnen?
1122
01:13:31,720 --> 01:13:34,760
Nein. Können Sie uns
zu Marion Barber bringen?
1123
01:13:34,760 --> 01:13:37,560
Wir sind das Kabarett aus Sydney.
Oh ja, klar.
1124
01:13:37,560 --> 01:13:39,440
Gehen Sie zur Rezeption,
die helfen Ihnen.
1125
01:13:39,440 --> 01:13:40,840
Danke.
Gern geschehen.
1126
01:13:40,840 --> 01:13:45,160
Ist schon gut, Lenny,
das sind die Dragqueens.
1127
01:13:45,160 --> 01:13:49,000
Komm schon, Bob.
Probieren wir dein neues Kleid an.
1128
01:13:49,000 --> 01:13:52,520
Guten Tag.
1129
01:13:52,520 --> 01:13:54,360
Gleich da hinten bei der Bar.
1130
01:13:54,360 --> 01:13:55,840
Danke.
1131
01:13:55,840 --> 01:14:00,880
Marion telefoniert.
1132
01:14:00,880 --> 01:14:03,700
Nein, die drei Fässer
sind nicht angekommen.
1133
01:14:03,700 --> 01:14:06,120
Ich brauch die heute.
Nicht morgen, sondern heute.
1134
01:14:06,120 --> 01:14:11,280
Du bist ein Schatz.
Was für ein Arsch.
1135
01:14:11,280 --> 01:14:13,360
Marion schreit laut.
1136
01:14:13,360 --> 01:14:16,480
Mein Gott! Ehemann, Ehemann!
Schön, dich zu sehen.
1137
01:14:16,480 --> 01:14:17,760
Hallo, Ehefrau.
1138
01:14:17,760 --> 01:14:19,720
Du bist einen Tag zu spät.
1139
01:14:19,720 --> 01:14:21,320
Wo sind sie?
Draußen.
1140
01:14:21,320 --> 01:14:23,400
Du hast abgenommen,
alte Schwuchtel.
1141
01:14:23,400 --> 01:14:24,560
Wurde auch Zeit.
1142
01:14:24,560 --> 01:14:27,680
Jetzt passt mir dein Einteiler.
Der mit den Sonnenblumen.
1143
01:14:27,680 --> 01:14:29,560
Was machst du damit?
1144
01:14:29,560 --> 01:14:35,680
Die "Höllenfahrt der Poseidon".
Shelley Winters.
1145
01:14:35,680 --> 01:14:38,960
Sie lachen laut.
1146
01:14:38,960 --> 01:14:44,710
Wo ist er?
1147
01:14:46,120 --> 01:14:47,980
(Frau) Ich bin sehr böse.
1148
01:14:47,980 --> 01:14:51,280
Dir sollte jemand den Po versohlen.
1149
01:14:51,280 --> 01:14:53,120
(Junge) Vergiss es.
1150
01:14:53,120 --> 01:14:56,520
(Frau) Dich versohlen.
Ich leg dich mal übers Knie.
1151
01:14:56,520 --> 01:15:01,800
Dann hau ich zurück.
- Ben].
1152
01:15:01,800 --> 01:15:04,120
Erinnerst du dich an Tick?
1153
01:15:04,120 --> 01:15:10,600
Sanfter Chorgesang
1154
01:15:10,600 --> 01:15:16,475
Hallo, Tick.
1155
01:15:17,040 --> 01:15:18,800
Hallo.
1156
01:15:18,800 --> 01:15:21,020
Stimmen nähern sich.
1157
01:15:21,020 --> 01:15:27,020
Sie reden durcheinander.
Wo ist die Bar?
1158
01:15:27,020 --> 01:15:28,580
Mr. Belrose?
1159
01:15:28,580 --> 01:15:30,800
Ja?
1160
01:15:30,800 --> 01:15:33,840
Glückwunsch!
Es ist ein Junge!
1161
01:15:33,840 --> 01:15:37,760
Baby weint im Hintergrund.
1162
01:15:37,760 --> 01:15:39,680
(Frau) Oh Gott!
1163
01:15:39,680 --> 01:15:40,920
Geht's?
Was ist los?
1164
01:15:40,920 --> 01:15:42,880
Hilfe.
Oh mein Gott.
1165
01:15:42,880 --> 01:15:45,080
Wieso hast du uns nichts gesagt?
1166
01:15:45,080 --> 01:15:48,920
Wieso musstest du mich
so verdammt schockieren?
1167
01:15:48,920 --> 01:15:52,280
Diese Beule an meinem Kopf
wird jede Sekunde größer.
1168
01:15:52,280 --> 01:15:54,840
Ich habe gleich meine Premiere
in den Nordstaaten
1169
01:15:54,840 --> 01:15:57,400
und sehe aus,
als ob mir eine Komikfigur
1170
01:15:57,400 --> 01:15:58,960
eins übergehauen hätte.
1171
01:15:58,960 --> 01:16:00,800
Ich finde, du siehst eher
wie eine Disney-Hexe aus.
1172
01:16:00,800 --> 01:16:02,240
Halt die Fresse, Felicia.
1173
01:16:02,240 --> 01:16:03,620
Wenigstens sehe ich nicht aus,
1174
01:16:03,620 --> 01:16:06,440
als ob jemand mit meinem Gesicht
eine Konserve geöffnet hat.
1175
01:16:06,440 --> 01:16:08,880
Ich wollte nicht
zwei Wochen lang belästigt werden.
1176
01:16:08,880 --> 01:16:10,720
Was spielt das für eine Rolle?
1177
01:16:10,720 --> 01:16:12,760
Ich hab fünf Zentimeter
mehr auf dem Kopf.
1178
01:16:12,760 --> 01:16:14,960
Er hat mein Profil, das ist klar.
1179
01:16:14,960 --> 01:16:16,160
Mir wird übel.
1180
01:16:16,160 --> 01:16:18,520
Ich hasse es, praktisch zu sein,
1181
01:16:18,520 --> 01:16:20,800
aber weiß er,
was du beruflich machst?
1182
01:16:20,800 --> 01:16:24,760
Er weiß, sein Vater ist in
der Showgeschäft-Kosmetikindustrie.
1183
01:16:24,760 --> 01:16:27,080
Oh Gott. Ich versteh das nicht.
1184
01:16:27,080 --> 01:16:29,120
Nein, also versuch es auch nicht.
1185
01:16:29,120 --> 01:16:30,720
Das wird wieder.
Das hoffe ich.
1186
01:16:30,720 --> 01:16:33,400
Hallo! Hör auf,
den Spiegel zu missbrauchen.
1187
01:16:33,400 --> 01:16:34,940
Klopfst du mal,
bevor du eintrittst?
1188
01:16:34,940 --> 01:16:36,120
Immer. Wieso?
1189
01:16:36,120 --> 01:16:38,760
Hast du irgendwas zu verstecken?
1190
01:16:38,760 --> 01:16:41,240
Ihr seid in zehn Minuten dran.
1191
01:16:41,240 --> 01:16:43,520
Süße, du bist dran,
seit du geboren bist.
1192
01:16:43,520 --> 01:16:45,320
Wir haben ein volles Haus
1193
01:16:45,320 --> 01:16:48,020
Wie voll?
Ausverkauft.
1194
01:16:48,020 --> 01:16:49,480
Wo ist Benj?
1195
01:16:49,480 --> 01:16:52,280
Im Bett am Schlafen.
Keine Sorgen.
1196
01:16:52,280 --> 01:16:55,000
Okay, meine kleine Puderquaste?
1197
01:16:55,000 --> 01:16:57,400
Darf ich reinkommen?
Hier ist ein Gentleman.
1198
01:16:57,400 --> 01:17:00,640
Natürlich darfst du, Bob.
1199
01:17:00,640 --> 01:17:04,020
Ist meine Tante Minnie hier?
1200
01:17:04,020 --> 01:17:07,000
Wollte nicht stören,
nur Glück wünschen.
1201
01:17:07,000 --> 01:17:10,240
Danke, Bob.
Danke.
1202
01:17:10,240 --> 01:17:12,080
Als Wiedergutmachung.
1203
01:17:12,080 --> 01:17:15,020
Danke.
Das ist sehr aufmerksam von dir.
1204
01:17:15,020 --> 01:17:16,880
(Marion) Also, Mädels, los geht's.
1205
01:17:16,880 --> 01:17:19,200
Du, raus.
Zehn Minuten bis zur Show.
1206
01:17:19,200 --> 01:17:23,720
Viel Glück.
1207
01:17:23,720 --> 01:17:25,320
Deine Frau hat Temperament.
1208
01:17:25,320 --> 01:17:27,120
Was macht sie in ihrer Freizeit?
1209
01:17:27,120 --> 01:17:29,360
Leckt sie Briefmarken
bei der Post?
1210
01:17:29,360 --> 01:17:32,000
Die hat's drauf!
1211
01:17:32,000 --> 01:17:34,600
Zum Wohl, die Damen.
Pass auf meinen Kiefer auf.
1212
01:17:34,600 --> 01:17:35,880
Sei vorsichtig.
1213
01:17:35,880 --> 01:17:38,240
Sind wir nicht ausgezeichnet?
1214
01:17:38,240 --> 01:17:41,800
(Mann) Meine Damen und Herren,
Lasseters Casino in Alice Springs
1215
01:17:41,800 --> 01:17:45,640
präsentiert Miss Mitzi del Bra,
Miss Felicia Jollygoodfellow
1216
01:17:45,640 --> 01:17:47,560
und Miss Bernadette Bassenger,
1217
01:17:47,560 --> 01:17:49,620
die Schwestern der Simpson-Wüste.
1218
01:17:49,620 --> 01:17:56,370
Dynamische Pop-Musik
1219
01:17:57,280 --> 01:18:01,040
"Ich traf meinen Prinzen,
den Mann meiner Träume
1220
01:18:01,040 --> 01:18:04,840
Die einzig wahre Liebe,
Oder so scheint es zumindest
1221
01:18:04,840 --> 01:18:08,840
Mit brauner Haut
und schwarzen Locken
1222
01:18:08,840 --> 01:18:12,560
Die Art, wie er mich ansieht,
dieser sanfte, liebevolle Blick
1223
01:18:12,560 --> 01:18:16,440
Endlich bist du gekommen
1224
01:18:16,440 --> 01:18:20,120
Was ich für dich empfinde,
kann einfach nicht falsch sein
1225
01:18:20,120 --> 01:18:24,580
Wenn du nur wüsstest,
was ich für dich empfinde
1226
01:18:24,580 --> 01:18:26,840
Ich kann es einfach
nicht beschreiben
1227
01:18:26,840 --> 01:18:28,160
Oh nein, nein
1228
01:18:28,160 --> 01:18:31,320
Endlich ist es passiert
1229
01:18:31,320 --> 01:18:33,180
Gleich vor meinen Augen
1230
01:18:33,180 --> 01:18:35,720
Ich kann meine Gefühle
nicht beschreiben
1231
01:18:35,720 --> 01:18:39,040
Endlich ist es passiert
1232
01:18:39,040 --> 01:18:40,820
Gleich vor meinen Augen
1233
01:18:40,820 --> 01:18:43,320
Und ich kann es nicht verbergen
1234
01:18:43,320 --> 01:18:46,520
Endlich ist es passiert
1235
01:18:46,520 --> 01:18:48,900
Gleich vor meinen Augen
1236
01:18:48,900 --> 01:18:50,820
Ich kann meine Gefühle
nicht beschreiben
1237
01:18:50,820 --> 01:18:54,080
Endlich ist es passiert
1238
01:18:54,080 --> 01:18:56,120
Gleich vor meinen Augen
1239
01:18:56,120 --> 01:18:58,880
Und ich kann es nicht verbergen
1240
01:18:58,880 --> 01:19:00,400
Es schien schon so oft
1241
01:19:00,400 --> 01:19:02,340
Dass er der Einzige war
1242
01:19:02,340 --> 01:19:06,280
Aber er wollte immer
nur ein wenig Spaß haben
1243
01:19:06,280 --> 01:19:10,080
Aber jetzt bist du gekommen
und hast meine Welt erleuchtet
1244
01:19:10,080 --> 01:19:11,760
Ich fühle es in meinem Herzen
1245
01:19:11,760 --> 01:19:14,240
Ich bin ein besonderes Mädchen
1246
01:19:14,240 --> 01:19:17,440
Endlich bist du gekommen
1247
01:19:17,440 --> 01:19:19,580
Was ich für dich empfinde
1248
01:19:19,580 --> 01:19:21,540
Kann einfach nicht falsch sein
1249
01:19:21,540 --> 01:19:26,200
Wenn du nur wüsstest,
was ich für dich empfinde
1250
01:19:26,200 --> 01:19:28,400
Ich kann es einfach
nicht beschreiben
1251
01:19:28,400 --> 01:19:29,760
Oh nein, nein
1252
01:19:29,760 --> 01:19:32,720
Endlich ist es passiert
1253
01:19:32,720 --> 01:19:34,520
Gleich vor meinen Augen
1254
01:19:34,520 --> 01:19:37,200
Ich kann meine Gefühle
nicht beschreiben
1255
01:19:37,200 --> 01:19:40,400
Endlich ist es mir passiert
1256
01:19:40,400 --> 01:19:42,120
Gleich vor meinen Augen
1257
01:19:42,120 --> 01:19:44,760
Und ich kann es nicht verbergen
1258
01:19:44,760 --> 01:19:47,920
Endlich ist es passiert
1259
01:19:47,920 --> 01:19:49,760
Gleich vor meinen Augen
1260
01:19:49,760 --> 01:19:52,880
Ich kann meine Gefühle
nicht beschreiben
1261
01:19:52,880 --> 01:19:55,560
Endlich ist es passiert
1262
01:19:55,560 --> 01:19:57,760
Gleich vor meinen Augen
1263
01:19:57,760 --> 01:20:00,560
Und ich kann es nicht verbergen
1264
01:20:00,560 --> 01:20:02,800
Endlich
1265
01:20:02,800 --> 01:20:09,320
Oh, endlich, ja, ja"
1266
01:20:09,320 --> 01:20:17,320
Sie bewegt die Lippen zur Musik.
1267
01:20:32,040 --> 01:20:39,665
Weiterhin rhythmische Musik
1268
01:20:43,160 --> 01:20:46,080
Leises Zischen
1269
01:20:46,080 --> 01:20:49,160
"Endlich ist es passiert
1270
01:20:49,160 --> 01:20:51,240
Gleich vor meinen Augen
1271
01:20:51,240 --> 01:20:53,840
Ich kann meine Gefühle
nicht beschreiben
1272
01:20:53,840 --> 01:20:56,840
Endlich ist es passiert
1273
01:20:56,840 --> 01:20:58,880
Gleich vor meinen Augen
1274
01:20:58,880 --> 01:21:01,640
Und ich kann es
nicht verbergen
1275
01:21:01,640 --> 01:21:07,765
Endlich, oh ja
1276
01:21:13,960 --> 01:21:17,280
Endlich, oh ja"
1277
01:21:17,280 --> 01:21:20,100
Musik endet.
1278
01:21:20,100 --> 01:21:26,725
Verhaltener Applaus
1279
01:21:33,720 --> 01:21:37,760
(Benj und Marion)
Bravo! Bravo! Ja!
1280
01:21:37,760 --> 01:21:40,160
Kommt schon, alle!
- Zugabe!
1281
01:21:40,160 --> 01:21:44,880
Bravo!
Zugabe!
1282
01:21:44,880 --> 01:21:48,780
Zugabe!
- Wir wollen mehr sehen!
1283
01:21:48,780 --> 01:21:52,920
Ja!
Bravo!
1284
01:21:52,920 --> 01:21:56,260
Raunen
1285
01:21:56,260 --> 01:21:58,920
Komm schon, wach auf.
Komm, Junge.
1286
01:21:58,920 --> 01:22:04,680
(Marion) Das wird schon wieder.
1287
01:22:04,680 --> 01:22:07,440
Komm schon, Liebes.
So ist's gut.
1288
01:22:07,440 --> 01:22:09,160
Du hast uns erschreckt.
1289
01:22:09,160 --> 01:22:14,800
Du brauchst einfach immer
Aufmerksamkeit, was?
1290
01:22:14,800 --> 01:22:18,700
Scheiße! Was machst du, Marion?
Du Lügnerin!
1291
01:22:18,700 --> 01:22:20,660
Du sagtest, er sei Im Bett.
1292
01:22:20,660 --> 01:22:23,160
Trink deinen Daigquiri.
Ich hasse Daigquiris.
1293
01:22:23,160 --> 01:22:26,040
Nein.
Du magst verdammte Daiquiris.
1294
01:22:26,040 --> 01:22:29,440
Jetzt weiß ich, wieso Dragqueens
aus großen Gläsern trinken.
1295
01:22:29,440 --> 01:22:33,160
Damit ihre Hände kleiner wirken!
Marion!
1296
01:22:33,160 --> 01:22:36,000
Was soll ich dem Jungen sagen?
Ich war nie so beschämt.
1297
01:22:36,000 --> 01:22:37,720
Du übertreibst.
Wirklich?
1298
01:22:37,720 --> 01:22:39,920
Du spielst nur
eine große Dramaqueen.
1299
01:22:39,920 --> 01:22:43,000
Hör damit auf,
wenn du ein guter Vater sein willst.
1300
01:22:43,000 --> 01:22:44,760
Tu nicht so überrascht.
1301
01:22:44,760 --> 01:22:46,880
Ich tat meinen Teil,
jetzt bist du dran.
1302
01:22:46,880 --> 01:22:48,760
Nicht für immer.
Wenigstens ein paar Monate.
1303
01:22:48,760 --> 01:22:50,160
Wieso jetzt?
1304
01:22:50,160 --> 01:22:52,920
Weil ich seit acht Jahren
keine Ferien mehr hatte.
1305
01:22:52,920 --> 01:22:56,600
Ich brauche etwas Ruhe, Tick,
Zeit für mich.
1306
01:22:56,600 --> 01:22:58,940
Das erinnert mich an etwas,
das ich sagte.
1307
01:22:58,940 --> 01:23:02,040
Zudem ist es Zeit,
dass er weiß, wer sein Vater ist.
1308
01:23:02,040 --> 01:23:05,040
Das ist das Problem.
Was soll ich ihm sagen?
1309
01:23:05,040 --> 01:23:07,600
Was soll ich tun?
Soll ich lügen?
1310
01:23:07,600 --> 01:23:10,240
Das bringt hier nichts.
1311
01:23:10,240 --> 01:23:12,040
Nerv nicht mich, nerv ihn.
1312
01:23:12,040 --> 01:23:20,040
Danke für den Rat.
Du könntest überrascht werden.
1313
01:23:22,480 --> 01:23:29,720
Wer ist da?
Ich bin's, Bob.
1314
01:23:29,720 --> 01:23:36,440
Ehe die Blumen verwelken,
wollte ich sie dir bringen.
1315
01:23:36,440 --> 01:23:42,940
Gute Idee. Danke.
1316
01:23:48,520 --> 01:23:50,640
Was ist?
1317
01:23:50,640 --> 01:23:55,765
Nichts.
1318
01:23:56,320 --> 01:23:58,980
Weißt du,
was dein Vater beruflich macht?
1319
01:23:58,980 --> 01:24:02,700
Ja.
1320
01:24:02,700 --> 01:24:06,480
Dass er Mädchen nicht mag,
weißt du wohl auch.
1321
01:24:06,480 --> 01:24:10,040
Hat er im Moment einen Freund?
1322
01:24:10,040 --> 01:24:13,040
Nein.
Mama auch nicht.
1323
01:24:13,040 --> 01:24:19,800
Sie hatte mal eine Freundin,
aber die hat sie längst aufgegeben.
1324
01:24:19,800 --> 01:24:24,240
Willst du in mein Zimmer kommen?
Ich habe Lego.
1325
01:24:24,240 --> 01:24:27,840
Klar.
1326
01:24:27,840 --> 01:24:30,440
Gitarren-Musik
1327
01:24:30,440 --> 01:24:33,100
Komm schon, Butch.
Beeil dich.
1328
01:24:33,100 --> 01:24:36,120
Wir können die Rinder
nicht alleine brandmarken.
1329
01:24:36,120 --> 01:24:38,880
Tolle Show gestern.
Endet sie immer so?
1330
01:24:38,880 --> 01:24:42,460
Immer.
1331
01:24:42,460 --> 01:24:44,980
Möchten Sie ihr jeden Abend helfen?
1332
01:24:44,980 --> 01:24:47,480
Mit Vergnügen.
- Dann müssten Sie die Dame
1333
01:24:47,480 --> 01:24:50,560
jede Nacht ins Bett bringen, Jeff.
- Wie steht's mit Bezahlung?
1334
01:24:50,560 --> 01:24:53,000
Der kriegt eines Tages noch Ärger,
1335
01:24:53,000 --> 01:24:55,880
und vielleicht bist du
der Glückliche.
1336
01:24:55,880 --> 01:24:57,880
Kommt schon, ihr alle.
1337
01:24:57,880 --> 01:25:01,800
Fröhliche Musik
1338
01:25:01,800 --> 01:25:04,120
Vorsicht mit den Anspielungen.
1339
01:25:04,120 --> 01:25:06,240
Gib mir wenigstens eine Chance.
1340
01:25:06,240 --> 01:25:09,240
Du ziehst dich an, wie für
eine billige Fernsehproduktion.
1341
01:25:09,240 --> 01:25:12,360
Komm schon, Tick.
Wer macht hier wem was vor?
1342
01:25:12,360 --> 01:25:14,480
Er ganz bestimmt nicht.
1343
01:25:14,480 --> 01:25:22,230
Benj lacht,
fröhliche Musik
1344
01:25:27,160 --> 01:25:32,900
(Marion) Schwimmen!
1345
01:25:32,900 --> 01:25:35,240
(Marion) Felsen. Little Rock.
1346
01:25:35,240 --> 01:25:37,640
Rock ... Rock Hudson.
1347
01:25:37,640 --> 01:25:39,500
Du alberne Schwuchtel.
1348
01:25:39,500 --> 01:25:41,480
(Benj) Ich bin dran!
1349
01:25:41,480 --> 01:25:44,240
Okay, Klugscheißer,
leg mal los.
1350
01:25:44,240 --> 01:25:46,440
Na, komm schon.
1351
01:25:46,440 --> 01:25:48,080
Es ist eine ...
(Marion) Person.
1352
01:25:48,080 --> 01:25:49,480
Eine sexy Frau.
Katze.
1353
01:25:49,480 --> 01:25:52,420
Berühmte Frau.
Wartet.
1354
01:25:52,420 --> 01:25:54,120
(Marion) Baby.
Wiegen.
1355
01:25:54,120 --> 01:25:56,040
(Marion) Ich weiß nicht.
1356
01:25:56,040 --> 01:25:58,600
Rennpferd.
Katze. Ungeheure Katze.
1357
01:25:58,600 --> 01:26:00,480
Angsterregender Elch.
1358
01:26:00,480 --> 01:26:03,320
Unheimlicher Hund.
Ich weiß es.
1359
01:26:03,320 --> 01:26:06,220
Lindy Chamberlain.
Lachen
1360
01:26:06,220 --> 01:26:09,120
Geschmacklos.
Von wem hast du das?
1361
01:26:09,120 --> 01:26:12,620
Mami.
- Alles Lügen.
1362
01:26:12,620 --> 01:26:15,160
Komm schon, Adam.
1363
01:26:15,160 --> 01:26:17,280
Hoch.
1364
01:26:17,280 --> 01:26:23,340
Die Zeit ist gegen uns,
und wir müssen was erledigen.
1365
01:26:23,340 --> 01:26:27,520
Komm schon, du Macho.
Nein, ich komm nicht mit.
1366
01:26:27,520 --> 01:26:28,840
Alle für einen.
1367
01:26:28,840 --> 01:26:34,400
Komm schon, Tick.
Nein.
1368
01:26:34,400 --> 01:26:42,400
Komm, Adam, ziehen wir uns um.
Benj lacht.
1369
01:26:42,560 --> 01:26:44,640
Also ...
1370
01:26:44,640 --> 01:26:48,600
Wie fühlt es sich an,
endlich einen Vater zu haben?
1371
01:26:48,600 --> 01:26:54,225
Ganz okay.
1372
01:26:54,700 --> 01:26:56,560
Tut mir leid wegen gestern.
1373
01:26:56,560 --> 01:26:59,960
Ich habe nicht immer
Frauenkleider an.
1374
01:26:59,960 --> 01:27:04,840
Krieg nicht den falschen Eindruck.
1375
01:27:04,840 --> 01:27:08,840
Ich imitiere noch andere Leute,
weißt du, wie ...
1376
01:27:08,840 --> 01:27:12,120
Elvis und Gary Glitter.
1377
01:27:12,120 --> 01:27:16,720
ABBA?
1378
01:27:16,720 --> 01:27:19,400
Ich soll nichts
über die ABBA-Show wissen,
1379
01:27:19,400 --> 01:27:22,280
aber ich würde sie
wirklich gerne sehen.
1380
01:27:22,280 --> 01:27:25,720
Würdest du ABBA
für mich spielen?
1381
01:27:25,720 --> 01:27:30,845
Klar.
1382
01:27:32,640 --> 01:27:35,720
Du weißt, was ich bin, oder?
1383
01:27:35,720 --> 01:27:39,960
Mami sagt, du seist der Beste.
1384
01:27:39,960 --> 01:27:46,120
Deine Mutter hat
schon immer übertrieben.
1385
01:27:46,120 --> 01:27:53,560
Wirst du einen Freund haben,
wenn wir nach Sydney gehen?
1386
01:27:53,560 --> 01:27:57,040
Vielleicht.
1387
01:27:57,040 --> 01:27:59,000
Das ist gut.
1388
01:27:59,000 --> 01:28:06,875
Ätherischer Gesang ohne Worte
1389
01:28:09,840 --> 01:28:11,840
Komm schon.
Wo gehen Wir hin?
1390
01:28:11,840 --> 01:28:19,840
Wir lassen den Besten im Geschäft
aus dem Sack.
1391
01:28:21,920 --> 01:28:24,960
Ich hatte einen Traum.
1392
01:28:24,960 --> 01:28:32,835
Ätherischer Gesang ohne Worte
1393
01:28:40,040 --> 01:28:45,040
Ächzen
1394
01:28:53,400 --> 01:29:00,525
Weiblicher Opern-Gesang
1395
01:29:28,920 --> 01:29:35,920
Weiterhin Opern-Gesang
1396
01:29:55,920 --> 01:29:58,200
Musik endet.
1397
01:29:58,200 --> 01:30:02,840
Nun, wir haben es geschafft.
1398
01:30:02,840 --> 01:30:05,000
Es hört einfach nie auf, was?
1399
01:30:05,000 --> 01:30:11,625
Diese ganze Weite.
1400
01:30:12,080 --> 01:30:14,600
Was jetzt?
1401
01:30:14,600 --> 01:30:18,480
Ich glaube, ich will nach Hause.
1402
01:30:18,480 --> 01:30:21,920
Ich auch.
1403
01:30:21,920 --> 01:30:23,960
Na schön,
1404
01:30:23,960 --> 01:30:29,000
bringen wir die Show hinter uns
und gehen nach Hause.
1405
01:30:29,000 --> 01:30:37,000
Pompöse Musik
mit wortlosem Gesang
1406
01:30:38,680 --> 01:30:40,440
Musik endet.
1407
01:30:40,440 --> 01:30:43,040
Geh nicht,
ohne mir deine Nummer zu geben.
1408
01:30:43,040 --> 01:30:46,600
Schon gemacht, Jeff.
An der Rückseite des Männerklos.
1409
01:30:46,600 --> 01:30:48,640
"Für gute Unterhaltung
ruf Felicia an."
1410
01:30:48,640 --> 01:30:50,960
(Benj) Können Wir
bei McDonald's anhalten?
1411
01:30:50,960 --> 01:30:53,200
Gute Idee. Ich hab genug von Fisch.
1412
01:30:53,200 --> 01:30:55,240
Wo fängt man an?
1413
01:30:55,240 --> 01:30:58,120
Hör auf. Sei ehrlich.
Verheimliche nichts.
1414
01:30:58,120 --> 01:31:02,100
Wenn er es nicht mag,
kann er nach Hause kommen.
1415
01:31:02,100 --> 01:31:04,360
Wenn sich rumspricht,
dass Mitzi ein Kind hat?
1416
01:31:04,360 --> 01:31:06,360
Das ist dein Problem, nicht seins.
1417
01:31:06,360 --> 01:31:10,440
Moral wählt man selbst. Er wird
entscheiden, wenn es so weit ist.
1418
01:31:10,440 --> 01:31:12,920
Nun, das war's.
Ihr seid startbereit.
1419
01:31:12,920 --> 01:31:14,160
Du machst wohl Witze.
1420
01:31:14,160 --> 01:31:16,920
Wir haben Bernadettes Schuhe
noch nicht an Bord.
1421
01:31:16,920 --> 01:31:19,400
Ich würde gern mitgehen.
1422
01:31:19,400 --> 01:31:21,120
Dein Tank hält es aus.
1423
01:31:21,120 --> 01:31:23,240
Die Achse, weiß ich nicht.
1424
01:31:23,240 --> 01:31:25,460
Es gibt viele gelangweilte
Mechaniker,
1425
01:31:25,460 --> 01:31:28,440
die nur darauf warten,
einem Bus mit Dragqueens zu helfen.
1426
01:31:28,440 --> 01:31:30,920
Wenn's so weiter geht,
wird nichts aus dem Zauber.
1427
01:31:30,920 --> 01:31:35,120
Wo bleibt Bernadette?
Hier.
1428
01:31:35,120 --> 01:31:37,740
Komm schon, Tittenwurst.
Wo ist dein Gepäck?
1429
01:31:37,740 --> 01:31:40,960
In meinem Zimmer.
1430
01:31:40,960 --> 01:31:44,820
Ich komm nicht mit. Ich hab
beschlossen, etwas zu bleiben.
1431
01:31:44,820 --> 01:31:48,080
Ach, wirklich?
Und das sagst du uns erst jetzt?
1432
01:31:48,080 --> 01:31:50,380
Sie hat's mir
vor ein paar Wochen gesagt.
1433
01:31:50,380 --> 01:31:53,480
Ich suchte jemanden, der die Gäste
unterhält, während ich weg bin.
1434
01:31:53,480 --> 01:31:54,960
Oh, ich verstehe.
1435
01:31:54,960 --> 01:31:58,940
Wer hat da wohl
"Versteck die Wurst" gespielt?
1436
01:31:58,940 --> 01:32:03,140
Verschwinden wir, bevor ich kotze.
Komm schon, Ben).
1437
01:32:03,140 --> 01:32:06,040
Ich hoffe, du kannst fahren.
Ich kriege noch 'nen Kuss.
1438
01:32:06,040 --> 01:32:11,460
(beide) Nein!
Marion lacht.
1439
01:32:11,460 --> 01:32:13,800
Bist du sicher?
1440
01:32:13,800 --> 01:32:17,200
Nein, ich bin nicht sicher.
1441
01:32:17,200 --> 01:32:21,360
Aber ich werde es nie wissen,
wenn ich es nicht probiere.
1442
01:32:21,360 --> 01:32:27,110
Sanfte Musik
1443
01:32:34,600 --> 01:32:38,560
Ich bin richtig eifersüchtig.
1444
01:32:38,560 --> 01:32:44,960
Scheiße.
Es ist wieder Waschbärenzeit.
1445
01:32:44,960 --> 01:32:46,600
(Marion) Wiedersehen.
1446
01:32:46,600 --> 01:32:49,040
Schreib mir.
Ich wäre gern geblieben.
1447
01:32:49,040 --> 01:32:51,840
Wiedersehen.
Pass auf sie auf.
1448
01:32:51,840 --> 01:32:53,180
Wiedersehen, Ralph!
1449
01:32:53,180 --> 01:32:55,560
Bis dann, Ralph!
1450
01:32:55,560 --> 01:32:58,080
"Mama Mia" von Abba
1451
01:32:58,080 --> 01:33:04,760
"Du hast mich so enttäuscht
Ich konnt' dich nicht versteh'n
1452
01:33:04,760 --> 01:33:11,480
Damals nahm ich mir vor,
dich nie wieder zu seh'n
1453
01:33:11,480 --> 01:33:15,160
Jetzt stehst du hier,
und ich starr dich an
1454
01:33:15,160 --> 01:33:17,560
Was ist mit mir?
1455
01:33:17,560 --> 01:33:20,720
Plötzlich kenn ich mich
selbst nicht mehr
1456
01:33:20,720 --> 01:33:24,280
So als ob ich im Fieber wär
1457
01:33:24,280 --> 01:33:27,560
Nur ein Blick,
und schon wird mir kalt und heiß
1458
01:33:27,560 --> 01:33:30,520
Ein Blick mehr,
und alles dreht sich im Kreis
1459
01:33:30,520 --> 01:33:32,360
Oh, oh
1460
01:33:32,360 --> 01:33:35,320
Mama mia,
es geht schon wieder los
1461
01:33:35,320 --> 01:33:39,000
Wie, wie
kann das denn normal sein?
1462
01:33:39,000 --> 01:33:42,520
Mama mia,
es ist hoffnungslos
1463
01:33:42,520 --> 01:33:45,720
Nie, nie
wirst du mir egal sein
1464
01:33:45,720 --> 01:33:49,180
Ja, mein Herz hat noch Narben
1465
01:33:49,180 --> 01:33:52,280
So viele Träume starben
1466
01:33:52,280 --> 01:33:55,720
Wie, wie
konnte ich nur von dir geh'n?
1467
01:33:55,720 --> 01:33:58,800
Mama mia,
jetzt erst kann ich seh'n
1468
01:33:58,800 --> 01:34:02,280
Nie, nie
wird, was war, vorübergeh'n"
1469
01:34:02,280 --> 01:34:05,400
Jubel, Klatschen
1470
01:34:05,400 --> 01:34:08,960
Pfiffe, Jubel
1471
01:34:08,960 --> 01:34:15,840
"Ich hab um dich geweint,
wusste nicht ein noch aus
1472
01:34:15,840 --> 01:34:22,440
Und ich hab mir geschwor'n,
dass ich lerne daraus
1473
01:34:22,440 --> 01:34:25,960
Jetzt stehst du hier,
und ich starr dich an
1474
01:34:25,960 --> 01:34:27,760
Was ist mit mir?
1475
01:34:27,760 --> 01:34:31,160
Plötzlich kenn ich mich
selbst nicht mehr
1476
01:34:31,160 --> 01:34:34,920
So, als ob ich im Fieber wär
1477
01:34:34,920 --> 01:34:38,240
Nur ein Blick,
und schon wird mir kalt und heiß
1478
01:34:38,240 --> 01:34:41,480
Ein Blick mehr,
und alles dreht sich im Kreis
1479
01:34:41,480 --> 01:34:42,760
Oh, oh
1480
01:34:42,760 --> 01:34:46,440
Mama mia,
es geht schon wieder los
1481
01:34:46,440 --> 01:34:49,480
Wie, wie
kann das denn normal sein?
1482
01:34:49,480 --> 01:34:53,200
(Publikum stimmt ein) Mama mia,
es ist hoffnungslos
1483
01:34:53,200 --> 01:34:56,760
Nie, nie
wirst du mir egal sein
1484
01:34:56,760 --> 01:34:59,680
Ja, mein Herz hat noch Narben
1485
01:34:59,680 --> 01:35:02,880
So viele Träume starben
1486
01:35:02,880 --> 01:35:06,400
Wie, wie
konnte ich nur von dir geh'n?
1487
01:35:06,400 --> 01:35:09,240
Mama mia,
jetzt erst kann ich seh'n
1488
01:35:09,240 --> 01:35:13,300
Nie, nie
wird was war vorübergeh'n"
1489
01:35:13,300 --> 01:35:21,300
Alle klatschen im Takt,
Jubel
1490
01:35:31,040 --> 01:35:36,120
Nein, das reicht.
Oh, meine Titten fallen runter.
1491
01:35:36,120 --> 01:35:37,720
Oh Gott!
1492
01:35:37,720 --> 01:35:42,320
Danke! Danke!
Es ist gut, wieder zu Hause zu sein!
1493
01:35:42,320 --> 01:35:45,560
Jubel
1494
01:35:45,560 --> 01:35:51,310
Sanfte Musik
1495
01:35:59,640 --> 01:36:04,360
"Manchmal kommt
der Schnee im Juni
1496
01:36:04,360 --> 01:36:09,280
Manchmal dreht sich
die Sonne um den Mond
1497
01:36:09,280 --> 01:36:14,120
Ich sehe die Leidenschaft
in deinen Augen
1498
01:36:14,120 --> 01:36:18,600
Manchmal ist alles
eine große Überraschung
1499
01:36:18,600 --> 01:36:24,280
Es gab eine Zeit, wo alles,
was ich tat, war, mir zu wünschen
1500
01:36:24,280 --> 01:36:28,120
Du würdest mir sagen,
dass das Liebe war
1501
01:36:28,120 --> 01:36:34,040
Es ist nicht der Weg, den ich
mir erhofft oder geplant hatte
1502
01:36:34,040 --> 01:36:37,960
Aber irgendwie ist es genug
1503
01:36:37,960 --> 01:36:42,640
Und jetzt stehen wir
Angesicht zu Angesicht
1504
01:36:42,640 --> 01:36:47,160
Ist diese Welt
nicht ein verrückter Ort?
1505
01:36:47,160 --> 01:36:52,120
Gerade, als ich dachte,
unsere Chance wäre vorbei
1506
01:36:52,120 --> 01:37:00,120
Kommst du und bewahrst
das Beste bis zum Schluss auf
1507
01:37:04,480 --> 01:37:08,820
Die ganzen Nächte kamst du zu mir
1508
01:37:08,820 --> 01:37:14,120
Sobald dich
ein dummes Mädchen gehen ließ
1509
01:37:14,120 --> 01:37:18,520
Du hast dich gefragt,
wie du es schaffen würdest
1510
01:37:18,520 --> 01:37:23,120
Und ich fragte mich,
was mit dir nicht stimmte
1511
01:37:23,120 --> 01:37:28,880
Denn wie konntest du
jemand anderem deine Liebe schenken
1512
01:37:28,880 --> 01:37:32,680
Und deine Träume mit mir teilen?
1513
01:37:32,680 --> 01:37:38,760
Manchmal ist gerade das,
wonach du suchst
1514
01:37:38,760 --> 01:37:42,520
Das, was du nicht verstehst
1515
01:37:42,520 --> 01:37:47,360
Und jetzt stehen wir
Angesicht zu Angesicht
1516
01:37:47,360 --> 01:37:52,340
Ist diese Welt
nicht ein verrückter Ort?
1517
01:37:52,340 --> 01:37:57,080
Gerade als ich dachte,
unsere Chance wäre vorbei
1518
01:37:57,080 --> 01:38:05,080
Kommst du und bewahrst
das Beste bis zum Schluss auf
1519
01:38:06,480 --> 01:38:11,300
Manchmal kommt der Schnee im Juni
1520
01:38:11,300 --> 01:38:16,200
Manchmal dreht sich
die Sonne um den Mond
1521
01:38:16,200 --> 01:38:20,760
Gerade als ich dachte,
unsere Chance wäre vorbei
1522
01:38:20,760 --> 01:38:28,760
Kommst du und bewahrst
das Beste bis zum Schluss auf
1523
01:38:30,480 --> 01:38:32,800
Du kamst und hast
1524
01:38:32,800 --> 01:38:40,800
Das Beste
bis zum Schluss bewahrt
1525
01:38:41,020 --> 01:38:44,260
Ja"
1526
01:38:44,260 --> 01:38:51,360
Untertitelung:
Timecode-Filmstudio, Kehl, 2025
1527
01:38:51,360 --> 01:38:52,360
Asiatische Musik
1528
01:38:53,305 --> 01:39:53,683
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird