1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:00:19,260 --> 00:00:23,720 Leises Stimmengewirr 3 00:00:23,720 --> 00:00:30,220 Tick atmet nervös. 4 00:00:32,080 --> 00:00:39,205 Klaviermusik setzt ein. 5 00:00:40,360 --> 00:00:44,160 (singt) Hey, Lady, ja, genau Sie 6 00:00:44,160 --> 00:00:47,200 Sie verfluchen Ihr Leben 7 00:00:47,200 --> 00:00:50,840 Sie sind eine unglückliche Mutter 8 00:00:50,840 --> 00:00:55,560 Und eine Ehefrau voller Regeln 9 00:00:55,560 --> 00:00:58,880 Ich bin sicher, Sie träumen 10 00:00:58,880 --> 00:01:02,000 Von all den Dingen, die Sie nie tun werden 11 00:01:02,000 --> 00:01:05,720 Und ich wünschte mir, jemand hätte mit mir geredet 12 00:01:05,720 --> 00:01:09,000 So wie ich es mit Ihnen tun will 13 00:01:09,000 --> 00:01:12,480 Oh, ich war schon in Georgia und Kalifornien 14 00:01:12,480 --> 00:01:14,760 Priscilla - Königin der Wüste 15 00:01:14,760 --> 00:01:17,800 Und wo auch immer ich hinging 16 00:01:17,800 --> 00:01:21,600 Nahm ich einen Prediger bei der Hand 17 00:01:21,600 --> 00:01:24,280 Und wir liebten uns in der Sonne 18 00:01:24,280 --> 00:01:28,880 Aber mir gingen die Orte und freundlichen Gesichter aus 19 00:01:28,880 --> 00:01:32,520 Weil ich frei sein musste 20 00:01:32,520 --> 00:01:35,920 Ich war schon im Paradies 21 00:01:35,920 --> 00:01:42,560 Aber noch nie bei mir 22 00:01:42,560 --> 00:01:46,400 Bitte, Lady, bitte, Lady, 23 00:01:46,400 --> 00:01:48,880 Gehen Sie nicht einfach fort 24 00:01:48,880 --> 00:01:53,100 Denn ich muss Ihnen sagen 25 00:01:53,100 --> 00:01:57,360 Wieso ich heute ganz alleine bin 26 00:01:57,360 --> 00:02:01,000 Ich sehe so viel von mir selbst 27 00:02:01,000 --> 00:02:04,440 Das immer noch in Ihren Augen lebt 28 00:02:04,440 --> 00:02:08,440 Wollen Sie nicht an einem erschöpften Herz teilhaben 29 00:02:08,440 --> 00:02:11,400 Das schon eine Million Leben hinter sich hat? 30 00:02:11,400 --> 00:02:15,800 Oh, ich war schon in Nizza und auf der griechischen Insel 31 00:02:15,800 --> 00:02:19,740 Wo ich Champagner auf einer Jacht trank 32 00:02:19,740 --> 00:02:26,400 Ich lebte wie Harlow in Monte Carlo und zeigte denen, was Sache ist 33 00:02:26,400 --> 00:02:30,840 Ich wurde von Königen entkleidet, und ich habe Dinge gesehen 34 00:02:30,840 --> 00:02:34,880 Die eine Frau nicht sehen sollte 35 00:02:34,880 --> 00:02:41,920 Ich war schon im Paradies 36 00:02:41,920 --> 00:02:49,045 Aber noch nie bei mir 37 00:02:53,480 --> 00:02:57,600 Ich war schon im Paradies 38 00:02:57,600 --> 00:02:59,920 Aber noch nie bei mir 39 00:02:59,920 --> 00:03:03,160 Jubel (Publikum) Zugabe! 40 00:03:03,160 --> 00:03:07,160 Buh-Rufe 41 00:03:07,160 --> 00:03:12,120 Verärgerte Rufe 42 00:03:12,120 --> 00:03:14,960 Lachen (Frau) Zugabe! 43 00:03:14,960 --> 00:03:19,840 (Adam) Alles in Ordnung? 44 00:03:19,840 --> 00:03:22,920 Das war verdammt reizend, ihr feige Bande. 45 00:03:22,920 --> 00:03:25,440 Hau ab, du untalentierte Schlampe! Wie? 46 00:03:25,440 --> 00:03:27,600 (Mann) Zeig uns deine Weichteile. Nein. 47 00:03:27,600 --> 00:03:29,680 Wieso hat dieses Mikrofon ein langes Kabel? 48 00:03:29,680 --> 00:03:30,840 (Mann) Wieso? 49 00:03:30,840 --> 00:03:35,400 Damit es leichter zu finden ist, nachdem es dir im Arsch steckt. 50 00:03:35,400 --> 00:03:40,120 Leises Stimmengewirr 51 00:03:40,120 --> 00:03:41,920 Sydney Australien 52 00:03:41,920 --> 00:03:44,560 Gott im Himmel! 53 00:03:44,560 --> 00:03:48,680 Was zum Teufel geht da heute Abend vor sich? 54 00:03:48,680 --> 00:03:50,640 Hast du dich verletzt? 55 00:03:50,640 --> 00:03:54,200 Welche von euch Schlampen hat auf meinem Kleid gesessen? 56 00:03:54,200 --> 00:03:57,240 Tick, Liebling, ist für dich. 57 00:03:57,240 --> 00:03:59,440 Hallo? (Frau) "Ding-Dong." 58 00:03:59,440 --> 00:04:02,360 "Hier ist Avon. Hallöchen, Sonnenschein." 59 00:04:02,360 --> 00:04:05,000 "Schon lange nichts mehr gehört." 60 00:04:05,000 --> 00:04:09,640 Wo? - Notaufnahme-Abteilung A. 61 00:04:09,640 --> 00:04:13,180 Überraschte Laute Mr. Belrose? 62 00:04:13,180 --> 00:04:14,640 Ja? 63 00:04:14,640 --> 00:04:17,160 Dumpf Musik im Hintergrund 64 00:04:17,160 --> 00:04:20,000 "Und, was meinst du?" 65 00:04:20,000 --> 00:04:25,000 Gewitter, Männer kämpfen 66 00:04:25,000 --> 00:04:27,680 Schreie (Frau) Lass ihn in Ruhe! 67 00:04:27,680 --> 00:04:32,800 Weiter Schreie, jemand spielt Musik 68 00:04:32,800 --> 00:04:37,080 (Mann) Taxi! 69 00:04:37,080 --> 00:04:43,480 Telefon klingelt, Gewittergrolilen 70 00:04:43,480 --> 00:04:44,880 (Bernadette) Ja. 71 00:04:44,880 --> 00:04:47,400 Bernadette? Hier ist Tick. 72 00:04:47,400 --> 00:04:50,080 Tut mir leid, dass ich so spät anrufe, 73 00:04:50,080 --> 00:04:53,680 aber ... hey, geht's dir gut? 74 00:04:53,680 --> 00:04:57,800 Nein, nicht wirklich. "Was ist denn los?" 75 00:04:57,800 --> 00:05:00,200 Trumpet ist eben gestorben. 76 00:05:00,200 --> 00:05:08,200 Wind rauscht, Chorgesang ohne Worte 77 00:05:09,400 --> 00:05:11,320 (Priester) Der Herr ist mein Hirte. 78 00:05:11,320 --> 00:05:12,800 Mir wird an nichts mangeln. 79 00:05:12,800 --> 00:05:15,280 Er weidet mich auf grünen Auen 80 00:05:15,280 --> 00:05:18,160 und führt mich zu stillen Wassern. 81 00:05:18,160 --> 00:05:20,060 Er erquicket meine Seele. 82 00:05:20,060 --> 00:05:23,900 Er führt mich auf rechter Straße um seines Namens willen. 83 00:05:23,900 --> 00:05:26,960 Und wenn ich auch wanderte im finsteren Todestal, 84 00:05:26,960 --> 00:05:30,360 so fürchte ich kein Unglück, denn du bist bei mir. 85 00:05:30,360 --> 00:05:32,760 Dein Stecken und dein Stab, die trösten mich. 86 00:05:32,760 --> 00:05:36,200 Du bereitest vor mir einen Tisch angesichts meiner Feinde. 87 00:05:36,200 --> 00:05:40,640 Du hast mein Haupt mit Öl gesalbt. Mein Becher fließt über. 88 00:05:40,640 --> 00:05:44,640 Nur Güte und Gnade werden mir folgen mein Leben lang, 89 00:05:44,640 --> 00:05:49,160 und ich werde bleiben im Haus des Herrn immerdar. 90 00:05:49,160 --> 00:05:50,720 Das ist nicht fair. 91 00:05:50,720 --> 00:05:53,280 Ich hab mein Leben und meine Ersparnisse verbraucht, 92 00:05:53,280 --> 00:05:55,980 um mir einen verständnisvollen Ehemann zu schnappen. 93 00:05:55,980 --> 00:05:59,600 Und der egoistische kleine Scheißer stirbt einfach. 94 00:05:59,600 --> 00:06:04,520 25 Jahre alt, und er rutscht einfach im Badezimmer aus. 95 00:06:04,520 --> 00:06:06,360 Er ist nicht ausgerutscht. 96 00:06:06,360 --> 00:06:12,280 Er hat seine Haare gebleicht und ist an den Dämpfen erstickt. 97 00:06:12,280 --> 00:06:14,500 Ich muss hier weg. 98 00:06:14,500 --> 00:06:17,840 Ich wurde für eine Show außerhalb der Stadt angefragt. 99 00:06:17,840 --> 00:06:20,280 Wie nett. Wieso kommst du nicht mit? 100 00:06:20,280 --> 00:06:23,840 Ich brauche Hilfe, und ich glaube, wir haben eine Pause verdient. 101 00:06:23,840 --> 00:06:26,160 Du hast nicht Unrecht. Wo denn? 102 00:06:26,160 --> 00:06:28,520 In Alice Springs. 103 00:06:28,520 --> 00:06:31,240 Das ist wohl ein verdammter Witz! 104 00:06:31,240 --> 00:06:32,520 WO-MAN SCHÖNHEITSPRODUKTE 105 00:06:32,520 --> 00:06:36,320 WO-MAN ist eine einzigartige Kollektion 106 00:06:36,320 --> 00:06:38,460 spezieller Gesichtsprodukte, 107 00:06:38,460 --> 00:06:41,080 speziell entwickelt für ... 108 00:06:41,080 --> 00:06:45,560 ... die Schwerarbeiter-Frau in uns. 109 00:06:45,560 --> 00:06:47,320 Diese Woche ... Telefon 110 00:06:47,320 --> 00:06:49,080 Entschuldigen Sie. 111 00:06:49,080 --> 00:06:51,520 AUSTRALIEN "Hallo?" 112 00:06:51,520 --> 00:06:54,360 Für wie lange ist der Vertrag? 113 00:06:54,360 --> 00:06:57,740 Vier Wochen. Minimalgage, zwei Vorstellungen pro Abend, 114 00:06:57,740 --> 00:06:59,400 inklusive Unterkunft. 115 00:06:59,400 --> 00:07:01,000 Bernadette seufzt. 116 00:07:01,000 --> 00:07:03,880 Ich kann nicht die ganze Zeit hier sitzen und heulen. 117 00:07:03,880 --> 00:07:06,680 Gott! Mein Mascara ist wieder verschmiert. 118 00:07:06,680 --> 00:07:08,840 Ich sehe aus wie ein Waschbär. Tick lacht. 119 00:07:08,840 --> 00:07:11,600 "Gutes Mädchen. So ist's richtig." 120 00:07:11,600 --> 00:07:15,560 Hoffen wir, die Wüste ist groß genug für uns beide. 121 00:07:15,560 --> 00:07:17,600 Für uns drei. 122 00:07:17,600 --> 00:07:21,000 (singt) "Ein Wüstenausflug, packen wir die Kostüme ein 123 00:07:21,000 --> 00:07:22,720 Du bringst das Essen und den Tee 124 00:07:22,720 --> 00:07:24,340 Ich bringe das Ecstasy 125 00:07:24,340 --> 00:07:26,240 Fick dich, du alberne Schwuchtel 126 00:07:26,240 --> 00:07:27,900 Ich hau ab von hier 127 00:07:27,900 --> 00:07:29,360 Ein Wüstenausflug 128 00:07:29,360 --> 00:07:34,800 Hip, hip, hip, hip hurra" 129 00:07:34,800 --> 00:07:38,040 Wieso er? Wieso auch nicht? 130 00:07:38,040 --> 00:07:41,080 Er hat sich zu einem guten Darsteller entwickelt. 131 00:07:41,080 --> 00:07:42,360 Ganz genau. 132 00:07:42,360 --> 00:07:46,140 Ein guter Darsteller, 24 Stunden pro Tag, sieben Tage die Woche. 133 00:07:46,140 --> 00:07:48,560 Ich dachte, wir lassen all das hinter uns. 134 00:07:48,560 --> 00:07:51,960 Zwei sind ein Paar, drei eine Party, meine liebe Bernadette. 135 00:07:51,960 --> 00:07:56,240 Wir schalten den Lockenstab aus und fahren in die Pampa für die Show. 136 00:07:56,240 --> 00:08:00,260 Wieso gibt jemand diesen Glamour für einen Ausflug ins Nichts auf? 137 00:08:00,260 --> 00:08:04,000 Willst du es wirklich wissen? Unbedingt. 138 00:08:04,000 --> 00:08:08,080 Nun, seit ich ein kleiner Junge war, hatte ich diesen Traum. 139 00:08:08,080 --> 00:08:11,960 Einen Traum, den ich mir nun endlich erfüllen kann. 140 00:08:11,960 --> 00:08:13,560 Und der wäre? 141 00:08:13,560 --> 00:08:15,680 In die Mitte Australiens zu reisen 142 00:08:15,680 --> 00:08:18,560 und King's Canyon als Queen zu besteigen, 143 00:08:18,560 --> 00:08:23,560 in einem Kleid mit Pailletten von Gaultier, mit Pumps und Diadem. 144 00:08:23,560 --> 00:08:27,320 Toll. Das ist genau das, was dieses Land braucht. 145 00:08:27,320 --> 00:08:30,480 Einen Schwanz im Kleid auf einem Felsen. 146 00:08:30,480 --> 00:08:32,800 Geht wieder in eure Käfige zurück. 147 00:08:32,800 --> 00:08:36,520 Zuerst müssen wir uns überlegen, 148 00:08:36,520 --> 00:08:43,220 wie wir überhaupt hinkommen. 149 00:08:43,220 --> 00:08:49,845 Bremsen quietschen. 150 00:08:51,760 --> 00:08:53,520 Tada! 151 00:08:53,520 --> 00:08:55,280 Was meint ihr? 152 00:08:55,280 --> 00:08:58,040 Wann müssen Wir ihn der Schule zurückgeben? 153 00:08:58,040 --> 00:09:00,760 Gar nicht. Er gehört uns. 154 00:09:00,760 --> 00:09:02,600 Was? 155 00:09:02,600 --> 00:09:07,640 Ich habe nette Schweden namens Lars, Lars und Lars kennengelernt, 156 00:09:07,640 --> 00:09:10,200 und ich habe sie für 10.000 Mäuse überredet. 157 00:09:10,200 --> 00:09:12,940 Das können wir uns nicht leisten. Stimmt. 158 00:09:12,940 --> 00:09:16,680 Mama, vielleicht hilft mir diese Reise in den Busch, 159 00:09:16,680 --> 00:09:19,440 meine schlechte Phase zu überwinden. 160 00:09:19,440 --> 00:09:23,660 Wer weiß. Vielleicht finde ich ein nettes Mädchen vom Land. 161 00:09:23,660 --> 00:09:27,460 Ich taufe diesen billigen Barbie-Wohnwagen hiermit 162 00:09:27,460 --> 00:09:33,680 Priscilla, Königin der Wüste. 163 00:09:33,680 --> 00:09:36,120 Das ist die Untertreibung des Jahrhunderts. 164 00:09:36,120 --> 00:09:44,120 Dynamische Pop-Musik mit männlichem Gesang 165 00:09:54,560 --> 00:09:59,435 Mama! 166 00:10:01,240 --> 00:10:04,520 (Mann) Meine Damen und Herren, wir verabschieden uns von einer Frau ... 167 00:10:04,520 --> 00:10:06,080 PHILIPS CLASSIC VON KÜSTE ZU KÜSTE 168 00:10:06,080 --> 00:10:08,680 ... die versuchen wird, einen Kontinent zu durchqueren. 169 00:10:08,680 --> 00:10:12,140 Im Namen all unserer Sponsoren ... 170 00:10:12,140 --> 00:10:19,765 Jubel, weiterhin Pop-Musik 171 00:10:21,120 --> 00:10:25,720 Wiedersehen. Macht's gut. 172 00:10:25,720 --> 00:10:33,470 Ladys, startet die Motoren. 173 00:10:34,040 --> 00:10:38,915 Jubel 174 00:10:43,560 --> 00:10:51,060 Weiterhin dynamische Musik 175 00:10:52,220 --> 00:10:56,100 Hubschrauber-Geräusche 176 00:10:56,100 --> 00:10:59,180 Adam, Tick und Bernadette singen. 177 00:10:59,180 --> 00:11:02,480 "Der alte Mann spielte zwei Mal, hin und her mit meinem Schuh 178 00:11:02,480 --> 00:11:04,280 Hin und her, rauf und runter" 179 00:11:04,280 --> 00:11:06,400 Oh, bitte. "Der alte Mann kam nach Haus" 180 00:11:06,400 --> 00:11:08,680 Hört auf! "Der alte Mann spielte ..." 181 00:11:08,680 --> 00:11:11,160 "Vier fette Transvestiten bauten eine Mauer 182 00:11:11,160 --> 00:11:15,360 Ein Transvestit fiel herunter und wurde ganz schön sauer" 183 00:11:15,360 --> 00:11:18,780 "Oh, mein Liebling Clementine" 184 00:11:18,780 --> 00:11:24,000 Tick summt eine Melodie. 185 00:11:24,000 --> 00:11:26,680 Wie lange fahren wir bereits? 186 00:11:26,680 --> 00:11:31,060 Viereinhalb Stunden. 187 00:11:31,060 --> 00:11:35,060 Ich habe jetzt schon schreckliche Kopfschmerzen. 188 00:11:35,060 --> 00:11:38,600 Happy Hour! Mutters Untergang für mich. 189 00:11:38,600 --> 00:11:45,360 Long Island Tea. Und ein Stoll Tonic für mich. 190 00:11:45,360 --> 00:11:47,600 Geh rein, blöde Kuh! Hört mal. 191 00:11:47,600 --> 00:11:49,360 Nachdem wir die ABBA-Show aufführten, 192 00:11:49,360 --> 00:11:52,200 ließ sich Kevin den Penis durch Fettabsaugen vergrößern. 193 00:11:52,200 --> 00:11:53,760 Ist nicht wahr. Doch. 194 00:11:53,760 --> 00:11:55,160 Weißt du wie? 195 00:11:55,160 --> 00:11:57,400 Die saugen alles Fett aus deinem Hüftspeck 196 00:11:57,400 --> 00:12:00,160 und spritzen es in dein Würstchen. 197 00:12:00,160 --> 00:12:01,280 Eklig! 198 00:12:01,280 --> 00:12:05,320 Das gibt dem Wort "Fettsack" eine neue Bedeutung, nicht? 199 00:12:05,320 --> 00:12:08,500 Sie lachen hämisch. Hört euch doch selbst mal zu. 200 00:12:08,500 --> 00:12:11,760 Ihr klingt wie zwei Schlampen beim Backwettbewerb. 201 00:12:11,760 --> 00:12:16,480 Dein Beitrag zur Unterhaltung macht nicht gerade Schlagzeilen, Bernice. 202 00:12:16,480 --> 00:12:19,240 Oh, der arme Penis von Kevin. 203 00:12:19,240 --> 00:12:21,560 Da kann nicht mehr viel Platz sein, 204 00:12:21,560 --> 00:12:24,880 wenn sein Hirn schon so viel Raum braucht. 205 00:12:24,880 --> 00:12:26,480 Ich nehme am Gespräch teil, 206 00:12:26,480 --> 00:12:29,320 wenn wir aufhören, über andere Leute zu lästern 207 00:12:29,320 --> 00:12:33,280 und über Perücken, Kleider, Brustgrößen, 208 00:12:33,280 --> 00:12:37,140 Penisse, Drogen, Nachtklubs und ABBA zu sprechen. 209 00:12:37,140 --> 00:12:41,000 Da bleibt uns wohl nicht mehr viel übrig, was? 210 00:12:41,000 --> 00:12:43,480 Hey, kannst du mir ein Gerücht bestätigen? 211 00:12:43,480 --> 00:12:46,240 Stimmt es, dass ihr richtiger Name Ralph ist? 212 00:12:46,240 --> 00:12:51,400 DIE NÄCHSTEN 25 KM 213 00:12:51,400 --> 00:12:56,800 Wie mögt ihr eure kleinen Jungs, Mädels? 214 00:12:56,800 --> 00:12:59,840 Ihr müsst nicht antworten, wenn ihr nicht wollt. 215 00:12:59,840 --> 00:13:01,800 Oh mein Gott. 216 00:13:01,800 --> 00:13:04,100 Was ist das hier? "Im Busch mit Benny Hill"? 217 00:13:04,100 --> 00:13:07,120 Lassen Sie mein Frühstück vor der Tür um acht, 218 00:13:07,120 --> 00:13:09,560 mit Orangensaft und Toast, bitte. 219 00:13:09,560 --> 00:13:11,760 Selbstverständlich, die Dame. 220 00:13:11,760 --> 00:13:18,040 Und hätten Sie gern Vegemite oder Konfitüre drauf? 221 00:13:18,040 --> 00:13:20,360 Klopf, klopf, Zimmerservice. 222 00:13:20,360 --> 00:13:22,480 Sehen Sie das Schild nicht? "Bitte Nicht Stören". 223 00:13:22,480 --> 00:13:24,160 Kommen Sie morgen wieder. 224 00:13:24,160 --> 00:13:28,240 Ha ha, Mädels! Macht endlich auf. Gute Nacht, Bernice. 225 00:13:28,240 --> 00:13:30,880 Gute Nacht, Mitzli. 226 00:13:30,880 --> 00:13:35,720 Öffnet die verdammte Tür! 227 00:13:35,720 --> 00:13:41,960 Na gut, wenn ihr nicht aufmacht, fang ich an zu singen. 228 00:13:41,960 --> 00:13:45,280 Gut. Ihr habt es so gewollt. 229 00:13:45,280 --> 00:13:47,480 (singt) "Es ist mir gleich, ob die Sonne scheint 230 00:13:47,480 --> 00:13:49,480 Ich finde meine Liebe am Abend daheim 231 00:13:49,480 --> 00:13:53,680 Wenn ich bei meinem Schatz bin 232 00:13:53,680 --> 00:13:56,040 Es macht keinen Spaß, wenn die Sonne scheint 233 00:13:56,040 --> 00:13:58,200 Deshalb geh ich auf, wenn sie untergeht 234 00:13:58,200 --> 00:14:02,760 Und ich meinen Schatz seh 235 00:14:02,760 --> 00:14:04,640 Dann küssen wir uns immer wieder 236 00:14:04,640 --> 00:14:06,640 Und dann küssen wir uns noch ein Mal mehr 237 00:14:06,640 --> 00:14:09,440 Frag nicht, wie oft ..." Gute Nacht, John Boy. 238 00:14:09,440 --> 00:14:13,720 Adam schreit laut. 239 00:14:13,720 --> 00:14:17,480 Im Radio läuft heitere Musik. Ich schlafe echt fast ein. 240 00:14:17,480 --> 00:14:20,260 Du bist dran, und du wirst dich dran halten. 241 00:14:20,260 --> 00:14:22,560 Selber schuld, wenn du die ganze Nacht wegbleibst. 242 00:14:22,560 --> 00:14:24,640 Ich schaff es nicht. 243 00:14:24,640 --> 00:14:29,080 (singt) "Es ist mir gleich ..." Halt die Fresse, Oma. 244 00:14:29,080 --> 00:14:31,400 Geht's dir gut? 245 00:14:31,400 --> 00:14:37,200 Mir? Ja, alles in Ordnung. Ich denk nur nach. 246 00:14:37,200 --> 00:14:45,075 Weiterhin Musik aus dem Radio 247 00:14:47,660 --> 00:14:54,285 Bremsen quietschen. 248 00:14:59,220 --> 00:15:04,720 Quietschen 249 00:15:05,360 --> 00:15:09,380 Entschuldigung. Scheiße! 250 00:15:09,380 --> 00:15:14,080 Was ist los? Quietschen 251 00:15:14,080 --> 00:15:21,205 Leise ätherische Klänge 252 00:15:25,440 --> 00:15:29,640 Vielleicht hätten wir besser fliegen sollen. 253 00:15:29,640 --> 00:15:32,680 Trommel-Klänge 254 00:15:32,680 --> 00:15:40,680 Leise Tier-Laute, ätherische Klänge 255 00:15:44,800 --> 00:15:47,900 Falsch, aber danke fürs Mitspielen. Sonst jemand? 256 00:15:47,900 --> 00:15:50,840 Nein. Hexenlarve. Du bist dran. 257 00:15:50,840 --> 00:15:54,860 Ich sehe was, was Ihr nicht seht, und es beginnt mit "S". 258 00:15:54,860 --> 00:15:57,120 Schlampe. Nein. 259 00:15:57,120 --> 00:15:59,080 Schleimbeutel? Nein. 260 00:15:59,080 --> 00:16:00,560 Straße? 261 00:16:00,560 --> 00:16:02,800 Okay, das reicht. Was ist mit dir los? 262 00:16:02,800 --> 00:16:05,680 Nichts, Liebling. Nenn mich nicht Liebling. 263 00:16:05,680 --> 00:16:07,760 Dein Gesicht sieht aus wie ein Katzenarsch. 264 00:16:07,760 --> 00:16:09,200 Komm schon, lass uns hören. 265 00:16:09,200 --> 00:16:11,440 Ich mach mir nur Sorgen wegen der Show. 266 00:16:11,440 --> 00:16:13,280 Wir haben noch gar nicht geprobt. 267 00:16:13,280 --> 00:16:16,200 Wir haben noch zwei Wochen. Da bleibt uns mehr als genug Zeit. 268 00:16:16,200 --> 00:16:18,880 Wo liegt nun wirklich das Problem? Es ist kein Problem. 269 00:16:18,880 --> 00:16:21,240 Ich will einfach nur, dass die Show gut wird. 270 00:16:21,240 --> 00:16:22,480 Sie muss gut sein. 271 00:16:22,480 --> 00:16:24,680 Wie hast du überhaupt den Auftrag gekriegt, Mitzi? 272 00:16:24,680 --> 00:16:28,160 Welche Tussi leitet das Hotel mitten in der Einöde? 273 00:16:28,160 --> 00:16:29,400 Deine Mutter? 274 00:16:29,400 --> 00:16:30,960 Nein, meine Frau. 275 00:16:30,960 --> 00:16:34,360 Sag mir nicht, dass du da draußen einen Exfreund 276 00:16:34,360 --> 00:16:38,380 versteckt hältst, was? Nein, meine Frau. 277 00:16:38,380 --> 00:16:44,100 Ich bin verheiratet. Orgel-Ton, Quietschen 278 00:16:44,100 --> 00:16:50,000 Orgel-Musik HEILIGE BIBEL 279 00:16:50,000 --> 00:16:55,800 Und nachdem das gemeinsame Konto nach ein paar Jahren leer war, 280 00:16:55,800 --> 00:16:59,880 gefiel mir ihr Ehering besser als meiner, kein Drama. 281 00:16:59,880 --> 00:17:02,760 Wir tauschten sie und beendeten die Sache. 282 00:17:02,760 --> 00:17:06,520 Das ist einfach zu komisch. 283 00:17:06,520 --> 00:17:08,760 Du mit einer Frau. 284 00:17:08,760 --> 00:17:11,840 Was machte sie, um sich aufzugeilen? 285 00:17:11,840 --> 00:17:15,280 Eimer über den Kopf und mit dem Henkel geklimpert? 286 00:17:15,280 --> 00:17:19,040 Eins kann ich an dir nicht leiden, Felicia: deine Schnauze. 287 00:17:19,040 --> 00:17:21,880 Also halt sie gefälligst! 288 00:17:21,880 --> 00:17:24,880 Das erklärt wenigstens, wieso du so wenig Sex hast, Mitz. 289 00:17:24,880 --> 00:17:27,840 Ich fragte mich oft, wieso deine Tanzkarte so leer aussieht. 290 00:17:27,840 --> 00:17:32,200 Dann nehme ich an, dass ihr euch nie scheiden ließt. 291 00:17:32,200 --> 00:17:34,600 Nun, Mädels, was kann ich schon sagen? 292 00:17:34,600 --> 00:17:37,120 Auf ein wohlbehütetes Geheimnis. 293 00:17:37,120 --> 00:17:40,440 Es ist eine Schande, dass es nicht so bleibt, oder? 294 00:17:40,440 --> 00:17:43,320 Noch andere Überraschungen, die du mitteilen möchtest? 295 00:17:43,320 --> 00:17:47,440 Du hast doch nicht etwa auch noch Kinder da draußen, oder? 296 00:17:47,440 --> 00:17:52,000 Leise sanfte Musik 297 00:17:52,000 --> 00:17:57,600 Hört mal, ich habe nicht gelogen. 298 00:17:57,600 --> 00:18:01,240 Nach sechs Jahren krieg ich einen Anruf, einen Hilferuf. 299 00:18:01,240 --> 00:18:07,160 Und ich schulde ihr bestimmt mehr als einen Gefallen. 300 00:18:07,160 --> 00:18:10,960 Es tut mir leid, dass ich es euch nicht gesagt habe. 301 00:18:10,960 --> 00:18:18,960 Ich bin froh, dass ihr es endlich wisst. 302 00:18:20,120 --> 00:18:22,640 Macht euch keine Sorgen, Puppen. 303 00:18:22,640 --> 00:18:25,680 Ich bin nur schrecklich eifersüchtig. 304 00:18:25,680 --> 00:18:32,055 Musik klingt aus. 305 00:18:35,660 --> 00:18:39,640 Was? War es eine große Hochzeit? 306 00:18:39,640 --> 00:18:41,760 Hast du viele Geschenke gekriegt? 307 00:18:41,760 --> 00:18:44,420 Ich wünschte, ich wäre alt genug gewesen, um dabei zu sein. 308 00:18:44,420 --> 00:18:45,920 Wie lustig. 309 00:18:45,920 --> 00:18:47,440 Ich hätte euch 310 00:18:47,440 --> 00:18:50,880 zwei zusammengehörige Badematten für "Sie" und "Sie" geschenkt. 311 00:18:50,880 --> 00:18:52,960 Ach, hör doch auf. Auf keinen Fall. 312 00:18:52,960 --> 00:18:58,600 Stell dir nur vor! Die grandiose Mitzi und ihre hübsche Braut. 313 00:18:58,600 --> 00:19:01,920 Den Rasen in Pumps zu mähen, muss schwer gewesen sein. 314 00:19:01,920 --> 00:19:03,480 Okay, Felicia, das reicht. 315 00:19:03,480 --> 00:19:06,720 Mal sehen, was wirklich hinter deinem Drecksmaul steckt. 316 00:19:06,720 --> 00:19:10,080 Wenn ich dieses Spiel gewinne, erwähnst du nie wieder meine Frau 317 00:19:10,080 --> 00:19:12,000 in meiner Gegenwart, okay? 318 00:19:12,000 --> 00:19:14,880 Und wenn ich gewinne? Nenne deinen Preis. 319 00:19:14,880 --> 00:19:17,000 Da muss ich nachdenken. 320 00:19:17,000 --> 00:19:21,160 Was würde ich mir wohl am Sehnlichsten wünschen? 321 00:19:21,160 --> 00:19:24,920 Snap. Überleg's dir besser schnell. 322 00:19:24,920 --> 00:19:32,920 Rhythmische Musik mit weiblichem Gesang 323 00:19:40,120 --> 00:19:42,480 Auf was hab ich mich eingelassen? 324 00:19:42,480 --> 00:19:44,400 Zieh das Kleid aus, Felicia. 325 00:19:44,400 --> 00:19:46,120 Mach es nicht schlimmer, als es ist. 326 00:19:46,120 --> 00:19:48,560 Glaubst du, ich lasse zu, dass du all die Aufmerksamkeit kriegst? 327 00:19:48,560 --> 00:19:53,280 Nie im Leben. Kommt schon, Mädels. Gehen wir einkaufen. 328 00:19:53,280 --> 00:19:55,440 Um Himmels willen. 329 00:19:55,440 --> 00:20:03,440 Weiterhin Musik, sie grüßen Passanten. 330 00:20:12,880 --> 00:20:14,800 Leises Stimmengewirr 331 00:20:14,800 --> 00:20:22,800 Komm schon! Unverständliche Rufe 332 00:20:31,760 --> 00:20:35,360 Musik klingt aus. 333 00:20:35,360 --> 00:20:37,920 Du machst wohl Witze. 334 00:20:37,920 --> 00:20:43,240 Willkommen bei Marios Palast. Kommen Sie rein. 335 00:20:43,240 --> 00:20:49,080 Kommen Sie. Was darf's denn sein? Möchten Sie ein Zimmer, Madam? 336 00:20:49,080 --> 00:20:57,080 Leiser Gesang von einer Schallplatte 337 00:21:01,360 --> 00:21:04,960 Bescheiden. Oh, geschmacklos. 338 00:21:04,960 --> 00:21:07,040 Wer ist hier fürs Malen verantwortlich? 339 00:21:07,040 --> 00:21:10,800 Jemand ohne Arme und einen rechten Fuß, so wie's aussieht. 340 00:21:10,800 --> 00:21:14,080 Um Gottes willen, komm vom Kruzifix runter. 341 00:21:14,080 --> 00:21:15,720 Jemand braucht das Holz. 342 00:21:15,720 --> 00:21:19,860 Was haben wir denn hier? 343 00:21:19,860 --> 00:21:23,720 Wie süß. Babyflaschen voll Alkohol. 344 00:21:23,720 --> 00:21:28,400 Kommt her, Mädels. Ich zeig euch einen Trick. 345 00:21:28,400 --> 00:21:34,440 Man trinkt den Gin, 346 00:21:34,440 --> 00:21:36,480 Bernadette seufzt glücklich. 347 00:21:36,480 --> 00:21:39,320 füllt die Flasche mit Wasser und stellt sie zurück. 348 00:21:39,320 --> 00:21:41,080 Va t'en vous. Wie geht das bei Scotch? 349 00:21:41,080 --> 00:21:44,920 Da kommen einem die Gratis-Teebeutel zunutze. 350 00:21:44,920 --> 00:21:46,980 Sehr raffiniert. Zum Wohl, Mädels. 351 00:21:46,980 --> 00:21:49,760 Und Glückwunsch, Mitzi, Liebes. Du hast es geschafft. 352 00:21:49,760 --> 00:21:52,960 Eine Runde mit gebrochenem Stöckel auf der Hauptstraße. 353 00:21:52,960 --> 00:21:56,160 Du solltest nie den Snap-Champion der Fairmont Boys School testen. 354 00:21:56,160 --> 00:21:59,980 Auf die Tatsache, dass wir nicht mehr im Bus sind. 355 00:21:59,980 --> 00:22:05,160 (alle) Zum Unwohl. 356 00:22:05,160 --> 00:22:08,800 Nun ... Voll ausgerüstet, aber nirgendwo hinzugehen. 357 00:22:08,800 --> 00:22:12,040 Ich werde ganz sicher nicht den ganzen Abend hier sitzen. 358 00:22:12,040 --> 00:22:17,280 Ich auch nicht. 359 00:22:17,280 --> 00:22:21,720 Na gut. Hoffen wir, dass die eine anständige Cocktailbar haben. 360 00:22:21,720 --> 00:22:25,780 Lautes Stimmengewirr, heitere Klaviermusik 361 00:22:25,780 --> 00:22:29,660 Ruhige Klaviermusik 362 00:22:29,660 --> 00:22:35,535 Leise Stimmen 363 00:22:41,040 --> 00:22:46,000 Hallo, könnte ich einen Stoll Tonic, 364 00:22:46,000 --> 00:22:49,720 eine Bloody Mary und einen Lime-Daiquiri haben, bitte? 365 00:22:49,720 --> 00:22:51,480 (Frau) Aber hallo ... 366 00:22:51,480 --> 00:22:56,760 Sieh mal einer an, was da reingekommen ist. 367 00:22:56,760 --> 00:22:59,220 Was haben wir denn hier? 368 00:22:59,220 --> 00:23:03,520 Eine Gruppe Showgiris, was? 369 00:23:03,520 --> 00:23:05,960 Wo kommt ihr Damen denn her? 370 00:23:05,960 --> 00:23:08,520 Vom Arsch der Welt? 371 00:23:08,520 --> 00:23:12,900 Könnte ich bitte den Stoll ... Nein! Das kannst du nicht. 372 00:23:12,900 --> 00:23:14,760 Ihr könnt nichts haben. 373 00:23:14,760 --> 00:23:17,060 Wir haben hier nichts für Typen wie euch. 374 00:23:17,060 --> 00:23:22,810 Gar nichts! 375 00:23:23,460 --> 00:23:27,660 Leise Stimmen 376 00:23:27,660 --> 00:23:29,920 Jetzt hör mir mal zu, du Landei. 377 00:23:29,920 --> 00:23:34,280 Zünd deinen Tampon an und spreng deine Muschi in die Luft, 378 00:23:34,280 --> 00:23:41,320 denn das wird der einzige Bums sein, den du noch kriegst, Süße. 379 00:23:41,320 --> 00:23:48,195 Schallendes Gelächter 380 00:23:51,840 --> 00:23:54,940 Fröhliche Klaviermusik 381 00:23:54,940 --> 00:23:58,260 (singt) "Ich finde meine Liebe am Abend, 382 00:23:58,260 --> 00:24:01,860 wenn ich bei meinem Baby bin" 383 00:24:01,860 --> 00:24:05,440 Felicia singt lallend weiter. 384 00:24:05,440 --> 00:24:07,720 Was könnte entspannender sein, 385 00:24:07,720 --> 00:24:13,280 als nach einem harten Arbeitstag in der Mine nach Hause zu kommen 386 00:24:13,280 --> 00:24:17,040 und uns allen Wo-Man zu gönnen? 387 00:24:17,040 --> 00:24:21,300 Aber sendet kein Geld, klar? 388 00:24:21,300 --> 00:24:26,560 Leises Stimmengewirr 389 00:24:26,560 --> 00:24:29,080 Beeindrucktes Raunen 390 00:24:29,080 --> 00:24:37,080 Leise spannungsvolle Streicher-Klänge 391 00:24:38,480 --> 00:24:43,960 Beeindruckte Rufe 392 00:24:43,960 --> 00:24:48,960 Raunen 393 00:24:58,520 --> 00:25:03,520 Raunen 394 00:25:05,560 --> 00:25:08,480 Scheiße! 395 00:25:08,480 --> 00:25:12,040 Ich sehe nur noch Transvestiten. 396 00:25:12,040 --> 00:25:15,520 Heitere Klaviermusik 397 00:25:15,520 --> 00:25:18,460 Gelächter 398 00:25:18,460 --> 00:25:19,920 Eine Premiere. 399 00:25:19,920 --> 00:25:22,880 Niemand hat je zuvor die alte Shirl im Trinken besiegt. 400 00:25:22,880 --> 00:25:25,200 Wo hast du gelernt, die so nach hinten zu kippen? 401 00:25:25,200 --> 00:25:27,200 Das ist unser Mädchen, Bernadette. 402 00:25:27,200 --> 00:25:30,200 Ich wusste, dass die 200 Jahre Herumhängen in Pubs 403 00:25:30,200 --> 00:25:32,880 mit Les Girls irgendwann zugute kommen würden. 404 00:25:32,880 --> 00:25:36,400 Du bist ein Wunder, Bernie. Bernadette, bitte. 405 00:25:36,400 --> 00:25:39,000 Was? Ich heiße nicht Bernie. 406 00:25:39,000 --> 00:25:42,360 Sie sagte, ihr Name sei nicht Bernie. 407 00:25:42,360 --> 00:25:46,920 Sie heißt Ralph! 408 00:25:46,920 --> 00:25:52,360 Lachen Komm schon. 409 00:25:52,360 --> 00:25:55,080 Mitzi stöhnt, Felicia lacht. 410 00:25:55,080 --> 00:25:58,760 Wie hast du mich genannt? Wer hat wen wie genannt? 411 00:25:58,760 --> 00:26:01,440 Wie hast du mich da in der Bar genannt? 412 00:26:01,440 --> 00:26:05,720 Tut mir leid ... Ralph. 413 00:26:05,720 --> 00:26:08,560 Du verfluchter Idiot! 414 00:26:08,560 --> 00:26:12,080 Du hast sie wohl nicht alle! Scheiße! 415 00:26:12,080 --> 00:26:16,200 Verdammt! Lass mich, du verfluchter ... Scheiße! 416 00:26:16,200 --> 00:26:18,880 Das ist Ja nur mein verdammter Kopf. 417 00:26:18,880 --> 00:26:21,200 Wenigstens ist die Beule größer als dein Schwanz. 418 00:26:21,200 --> 00:26:23,240 Verpiss dich doch einfach, du alte Schlampe! 419 00:26:23,240 --> 00:26:25,720 Hau ab, du kleine Tunte. 420 00:26:25,720 --> 00:26:32,320 Bernadette und Adam streiten. 421 00:26:32,320 --> 00:26:35,720 Unheilvoller Klang 422 00:26:35,720 --> 00:26:43,400 AIDS-FICKER GEHT NACH HAUSE! 423 00:26:43,400 --> 00:26:48,960 Ätherische Klänge 424 00:26:48,960 --> 00:26:52,320 Guten Morgen. Morgen. 425 00:26:52,320 --> 00:26:55,440 Ist schon komisch, weißt du. 426 00:26:55,440 --> 00:27:00,880 Egal, wie stark ich glaube zu sein, 427 00:27:00,880 --> 00:27:05,200 es schmerzt immer noch. 428 00:27:05,200 --> 00:27:07,520 Ich hoffe, es funktioniert noch. 429 00:27:07,520 --> 00:27:09,680 Danach wird hier nicht oft gefragt. 430 00:27:09,680 --> 00:27:12,560 Wo kommt ihr her? Vom Arsch der Welt. 431 00:27:12,560 --> 00:27:17,040 Gut. 432 00:27:17,040 --> 00:27:23,540 Jazz-Musik mit weiblichem Gesang 433 00:27:23,540 --> 00:27:27,860 Da, links. Ich hoffe, du weißt, was du tust. 434 00:27:27,860 --> 00:27:35,480 Bleiben wir auf dieser Straße, dauert es mindestens noch zwei Tage. 435 00:27:35,480 --> 00:27:42,230 Nimm die Abkürzung. 436 00:27:45,960 --> 00:27:47,800 Italienischer Operngesang 437 00:27:47,800 --> 00:27:55,800 Sie bewegt die Lippen zu weiblichem Opern-Gesang 438 00:28:08,440 --> 00:28:15,440 Weiterhin Opern-Gesang 439 00:28:29,280 --> 00:28:31,800 Wenn er das nochmal macht, schlag ich ihn so weich, 440 00:28:31,800 --> 00:28:38,240 dass er sich die Zähne durch den Arsch putzen muss. 441 00:28:38,240 --> 00:28:39,980 Hör einfach auf. 442 00:28:39,980 --> 00:28:42,080 Ich hab dir gesagt, dass du das "R"-Wort nicht benutzen sollst. 443 00:28:42,080 --> 00:28:45,000 Was hast du getan? Ich hatte nur etwas Spaß. 444 00:28:45,000 --> 00:28:46,800 Spaß? Wie vergnügst du dich noch? 445 00:28:46,800 --> 00:28:49,720 Klemmst deine Finger in Türen ein? Was soll das Ganze? 446 00:28:49,720 --> 00:28:51,720 Ich mag es, wenn Leute sich aufregen, okay? 447 00:28:51,720 --> 00:28:53,080 Das bereitet mir Schadenfreude. 448 00:28:53,080 --> 00:28:57,720 Ist es wahr, dass der Arzt bei deiner Geburt deine Mutter schlug? 449 00:28:57,720 --> 00:29:01,420 Was für eine jJämmerliche Kindheit hattest du, Adam Whitely? 450 00:29:01,420 --> 00:29:07,000 (Mann) Adam. Adam? 451 00:29:07,000 --> 00:29:10,040 Komm rein, Junge. 452 00:29:10,040 --> 00:29:14,680 Komm, setz dich hierher. 453 00:29:14,680 --> 00:29:18,480 Möchtest du Spaß haben mit Onkel Barry? 454 00:29:18,480 --> 00:29:20,900 Wir spielen was Besonderes, 455 00:29:20,900 --> 00:29:26,800 aber du darfst niemals jemandem davon erzählen, okay? 456 00:29:26,800 --> 00:29:30,360 Ich will, dass du mit deiner Hand da runtergehst 457 00:29:30,360 --> 00:29:34,000 und ganz sachte daran ziehst, okay? 458 00:29:34,000 --> 00:29:39,400 Ganz sachte. 459 00:29:39,400 --> 00:29:44,680 So ist's gut. 460 00:29:44,680 --> 00:29:47,800 Um Gottes willen, Adam! Hol Hilfe! 461 00:29:47,800 --> 00:29:51,280 Adam! Onkel Barrys Eier steckten im Abfluss fest. 462 00:29:51,280 --> 00:29:52,720 Hol Mami. 463 00:29:52,720 --> 00:29:54,560 Hol Mami. Nein! 464 00:29:54,560 --> 00:29:56,740 Was meinst du? 465 00:29:56,740 --> 00:30:01,300 Niemals, niemals! Gelächter 466 00:30:01,300 --> 00:30:03,360 Weißt du, was das Beste war? 467 00:30:03,360 --> 00:30:05,320 Mama war beim Golf spielen, 468 00:30:05,320 --> 00:30:09,800 und der alte Drecksack saß da sieben Stunden fest. 469 00:30:09,800 --> 00:30:17,800 Ich dachte, die Eier waren vorher schon klein und runzlig. 470 00:30:22,240 --> 00:30:27,200 Hey, ich hab einen Witz. Wer will einen Witz hören? 471 00:30:27,200 --> 00:30:28,480 Komm schon, Bernice. 472 00:30:28,480 --> 00:30:31,580 Du wirst lachen, dass deine Wimpern sich von selbst kräuseln. 473 00:30:31,580 --> 00:30:35,760 Erzähl uns deinen tollen Witz. Okay. 474 00:30:35,760 --> 00:30:38,480 Es war einmal vor vielen Monden, 475 00:30:38,480 --> 00:30:42,440 da gab es berühmte Indianer, den Stamm der Fukawie. 476 00:30:42,440 --> 00:30:44,800 Eines Tages sagte der Sohn des Häuptlings 477 00:30:44,800 --> 00:30:46,240 zu seinem Vater: 478 00:30:46,240 --> 00:30:50,560 "Papa, wieso heißt mein Freund Kleiner Falke so?" 479 00:30:50,560 --> 00:30:54,460 Sein Vater sagt ... - (beide) Wieso fragst du, Fickender Hund? 480 00:30:54,460 --> 00:30:56,480 Der Witz ist noch nicht zu Ende. 481 00:30:56,480 --> 00:30:58,600 Egal, ich bin dran. 482 00:30:58,600 --> 00:31:01,480 Scheppern 483 00:31:01,480 --> 00:31:03,280 Gott! Was ist los? 484 00:31:03,280 --> 00:31:05,320 Ich weiß nicht. 485 00:31:05,320 --> 00:31:13,320 Anhaltendes Scheppern und Rumpeln 486 00:31:15,040 --> 00:31:19,360 Motor geht aus, leises Zischen 487 00:31:19,360 --> 00:31:25,360 Oh mein Gott. 488 00:31:38,640 --> 00:31:44,920 Oh Felicia, wo zum Teufel sind wir? 489 00:31:44,920 --> 00:31:48,960 Mysteriöse Trommel-Musik 490 00:31:48,960 --> 00:31:52,460 Ein Vogel krächzt. 491 00:31:52,460 --> 00:31:58,835 Scheiße! Scheiße! 492 00:31:59,520 --> 00:32:06,645 Stille, Wind weht leise 493 00:32:10,320 --> 00:32:15,820 Scheiße. 494 00:32:16,440 --> 00:32:19,000 Ich hab mir das angeschaut, 495 00:32:19,000 --> 00:32:22,840 und ich kann sagen, dass ich jetzt weniger von Motoren verstehe, 496 00:32:22,840 --> 00:32:25,780 als bevor ich die Haube von dem Ding öffnete. 497 00:32:25,780 --> 00:32:27,640 Was jetzt? 498 00:32:27,640 --> 00:32:31,040 Denken wir später darüber nach und frühstücken zuerst, oder? 499 00:32:31,040 --> 00:32:35,160 Oh, das ist eine gute Idee. Stopfen wir uns zu Tode voll. 500 00:32:35,160 --> 00:32:37,000 Ich seh schon die Schlagzeilen: 501 00:32:37,000 --> 00:32:39,620 "Walfische gestrandet im Busch. 502 00:32:39,620 --> 00:32:42,640 Mysteriöse Besenstiele tot in Frauenkleidern." 503 00:32:42,640 --> 00:32:44,880 Es macht keinen Sinn, zurückzulaufen. 504 00:32:44,880 --> 00:32:47,800 Die einzigen Lebewesen, die ich sah, waren hypnotisierte Hasen. 505 00:32:47,800 --> 00:32:50,060 Die meisten von ihnen kleben jetzt an den Reifen. 506 00:32:50,060 --> 00:32:53,920 Jemand wird bestimmt vorbeifahren. Wir lassen das Feuer brennen. 507 00:32:53,920 --> 00:32:56,600 Und braten Marshmallows und kühlen den Champagner für sie. 508 00:32:56,600 --> 00:32:58,580 Was ist, wenn niemand vorbeifährt? 509 00:32:58,580 --> 00:33:01,480 Du bist nicht hilfreich. Iss weiter deine Hormone. 510 00:33:01,480 --> 00:33:03,800 Wieso blieben wir nicht auf der Hauptstraße? 511 00:33:03,800 --> 00:33:05,320 Was macht das für einen Unterschied? 512 00:33:05,320 --> 00:33:07,720 Du hast uns das eingebrockt, Anthony Belrose. 513 00:33:07,720 --> 00:33:10,600 Deshalb überlegst du, wie du uns hier rausholst, 514 00:33:10,600 --> 00:33:17,680 oder sonst wirst du wohl nie wieder Ehemann spielen. 515 00:33:17,680 --> 00:33:20,680 Gott. Was werden wir tun? 516 00:33:20,680 --> 00:33:22,840 Wir fangen mal mit einem Facelift an. 517 00:33:22,840 --> 00:33:28,920 Nichts macht einen glücklicher als ein neues Gewand. 518 00:33:28,920 --> 00:33:30,540 Violett? 519 00:33:30,540 --> 00:33:33,360 Das ist nicht violett, das ist lila. 520 00:33:33,360 --> 00:33:34,800 Wie findest du's? 521 00:33:34,800 --> 00:33:39,160 Es ist schön ... auf eine unerträgliche Art. 522 00:33:39,160 --> 00:33:41,000 Wo gehst du hin? 523 00:33:41,000 --> 00:33:42,360 Wenn du glaubst, ich sehe zu, 524 00:33:42,360 --> 00:33:45,640 wie Picasso sich des öffentlichen Verkehrs annimmt, 525 00:33:45,640 --> 00:33:47,520 dann hast du dich geirrt. 526 00:33:47,520 --> 00:33:50,740 Ich bin in ein paar Stunden zurück mit der Kavallerie. 527 00:33:50,740 --> 00:33:54,360 Eine Transsexuelle, die zuletzt Richtung Süden gesehen wurde. 528 00:33:54,360 --> 00:33:56,640 Wir nannten sie Bernie, aber ihr richtiger Name war ... 529 00:33:56,640 --> 00:33:59,480 Adam. 530 00:33:59,480 --> 00:34:07,480 Rhythmischer Gesang ohne Worte 531 00:34:26,440 --> 00:34:32,940 Musik wird leiser. 532 00:34:39,440 --> 00:34:45,690 Musik wird laut. 533 00:34:45,920 --> 00:34:53,795 Wiederholt Rufe, Echo hallt. 534 00:35:00,040 --> 00:35:08,040 Musik endet, Tick singt leise vor sich hin. 535 00:35:11,920 --> 00:35:19,920 Er singt leise "I will survive". 536 00:35:20,640 --> 00:35:28,640 Rhythmischer Gesang ohne Worte 537 00:35:29,760 --> 00:35:36,010 Insekten summen. 538 00:35:40,160 --> 00:35:48,160 Gesang ohne Worte wird langsam immer lauter. 539 00:35:58,200 --> 00:36:02,240 Gesang wird leise. 540 00:36:02,240 --> 00:36:08,115 Lauter Schrei 541 00:36:11,440 --> 00:36:18,940 Leiser Gesang in der Ferne 542 00:36:25,920 --> 00:36:32,795 Spannungsvolle Klänge 543 00:36:44,440 --> 00:36:46,720 Hallo. 544 00:36:46,720 --> 00:36:49,780 Hallo! Hallo! 545 00:36:49,780 --> 00:36:52,160 Was ist das, Pa? - Was? 546 00:36:52,160 --> 00:36:55,720 Da drüben, Alter. Sieht aus wie eine Frau. 547 00:36:55,720 --> 00:37:00,260 Hilfe! 548 00:37:00,260 --> 00:37:02,700 Gott sei Dank. Seufzen 549 00:37:02,700 --> 00:37:08,080 Lautes Summen 550 00:37:08,080 --> 00:37:13,980 Danke. Ich kann Ihnen nicht sagen, wie dankbar ich bin. 551 00:37:13,980 --> 00:37:18,340 "Ich kam rein und sah dich hier mit diesem traurigen Gesicht 552 00:37:18,340 --> 00:37:24,715 Ich sollte ..." 553 00:37:25,240 --> 00:37:29,440 Summen 554 00:37:29,440 --> 00:37:36,065 Ich werde verrückt! 555 00:37:40,360 --> 00:37:41,700 Scheiße! 556 00:37:41,700 --> 00:37:44,440 Ich dachte nie, dass ich mich so über dich freue! 557 00:37:44,440 --> 00:37:46,460 Ich wünschte, ich könnte dasselbe behaupten. 558 00:37:46,460 --> 00:37:48,800 Ich habe mein Testament geschrieben. 559 00:37:48,800 --> 00:37:52,900 Komm und lerne unsere Retter kennen. 560 00:37:52,900 --> 00:37:55,440 Tony, Adam, das sind Mr. und Mrs. Spencer. 561 00:37:55,440 --> 00:37:58,480 (beide) Hallo. 562 00:37:58,480 --> 00:38:04,080 He! Was ist los? 563 00:38:04,080 --> 00:38:08,020 Scheiße! 564 00:38:08,020 --> 00:38:11,600 Um Gottes willen, schau dich doch an, Mitz. 565 00:38:11,600 --> 00:38:14,840 Wie oft muss ich dir noch sagen, dass Grün dir nicht steht? 566 00:38:14,840 --> 00:38:19,620 Adam lacht. 567 00:38:19,620 --> 00:38:24,760 Denkst du oft an Trumpet? Nein. 568 00:38:24,760 --> 00:38:28,440 Trumpet war ein netter Junge, der Transsexuelle mochte. 569 00:38:28,440 --> 00:38:30,240 Geht vielen Leuten so. 570 00:38:30,240 --> 00:38:33,120 Das ist eine Art Statussymbol, weißt du? 571 00:38:33,120 --> 00:38:36,000 "Wusstest du, dass meine Freundin mal ein Freund war?" 572 00:38:36,000 --> 00:38:38,800 Immer gut für eine Einladung. 573 00:38:38,800 --> 00:38:44,120 Es war dennoch besser als nichts. 574 00:38:44,120 --> 00:38:47,400 Nichts. Meilenweit nichts. 575 00:38:47,400 --> 00:38:50,800 Er schaltet Musik ein. 576 00:38:50,800 --> 00:38:54,240 (singt) "Kannst du die Trommeln hören, Fernando?" 577 00:38:54,240 --> 00:38:56,680 Ich sagte es bereits und sag es noch mal. 578 00:38:56,680 --> 00:38:58,880 Keine verfluchte ABBA mehr! 579 00:38:58,880 --> 00:39:02,240 Okay, da wir ja Zeit haben, können wir sie auch nutzen. 580 00:39:02,240 --> 00:39:04,520 Kommt schon, Mädels. Bewegt eure Fotzen. 581 00:39:04,520 --> 00:39:06,200 Zeit für Proben. 582 00:39:06,200 --> 00:39:09,980 Tick singt auf Englisch. 583 00:39:09,980 --> 00:39:12,160 Wir fangen mit zwei an, okay? 584 00:39:12,160 --> 00:39:13,960 Langweilig. 585 00:39:13,960 --> 00:39:16,760 Bereit? Eins, zwei, drei. 586 00:39:16,760 --> 00:39:20,680 Tick singt "I will survive". 587 00:39:20,680 --> 00:39:22,400 (singt) "Dieser Ausdruck auf deinem Gesicht" 588 00:39:22,400 --> 00:39:25,700 Das hab ich vor Jahren gemacht. Das war so wunderschön. 589 00:39:25,700 --> 00:39:27,280 Liebling, du kannst das so gut. 590 00:39:27,280 --> 00:39:30,360 Komm schon, von Anfang an. 591 00:39:30,360 --> 00:39:31,860 Eins, zwei ... 592 00:39:31,860 --> 00:39:35,440 (singt) "Geh nun weiter, geh zur Tür raus 593 00:39:35,440 --> 00:39:37,440 Dreh dich nun um 594 00:39:37,440 --> 00:39:39,800 Denn du bist hier nicht mehr willkommen 595 00:39:39,800 --> 00:39:44,280 Du warst derjenige, der mich mit seinem Abschied verletzte” 596 00:39:44,280 --> 00:39:47,800 Alle schreien auf. 597 00:39:47,800 --> 00:39:50,120 Hallo. 598 00:39:50,120 --> 00:39:52,800 Guter Abend dafür. 599 00:39:52,800 --> 00:39:55,800 Gitarren-Klänge, Gesang, Stimmengewirr 600 00:39:55,800 --> 00:39:59,780 (Mann singt) "Ich fühl mich gut, Ich fühl mich gut 601 00:39:59,780 --> 00:40:03,560 Ja, ich fühl mich gut 602 00:40:03,560 --> 00:40:11,560 Also, ich fühl mich gut, wenn du bei mir bist" 603 00:40:21,240 --> 00:40:26,240 Stille 604 00:40:30,060 --> 00:40:33,700 Ich glaube, wir haben eben eine Party unterbrochen. 605 00:40:33,700 --> 00:40:36,880 (lacht) Nein, kommt schon. Ist alles in Ordnung. 606 00:40:36,880 --> 00:40:44,880 Gitarren-Musik, leises Stimmengewirr 607 00:40:47,920 --> 00:40:55,920 Willkommen in meinem Büro. Setzt euch. 608 00:40:58,760 --> 00:41:01,760 Leises Gespräch 609 00:41:01,760 --> 00:41:03,920 Bernice, ich weiß nicht, was dich geritten hat, 610 00:41:03,920 --> 00:41:10,960 das zu einer Zeremonie zu tragen. Halt die Fresse. 611 00:41:10,960 --> 00:41:16,335 Gelächter 612 00:41:17,960 --> 00:41:22,920 Gitarren-Klänge, Stimmengewirr 613 00:41:22,920 --> 00:41:30,260 Bravo! Ausgezeichnet! 614 00:41:30,260 --> 00:41:35,000 Nun, meine Damen, ich glaube, wir sind dran. 615 00:41:35,000 --> 00:41:40,840 Es läuft "I will survive". 616 00:41:40,840 --> 00:41:44,320 "Am Anfang war ich ängstlich, ich war versteinert 617 00:41:44,320 --> 00:41:48,200 Ich dachte, dass ich nie ohne dich an meiner Seite leben könnte 618 00:41:48,200 --> 00:41:50,360 So viele Nächte verbrachte ich, 619 00:41:50,360 --> 00:41:52,480 darüber nachzudenken, wie du mich behandeltest 620 00:41:52,480 --> 00:41:56,800 Und ich wurde stärker und lernte, weiterzukommen 621 00:41:56,800 --> 00:41:59,760 Und jetzt bist du zurück aus dem Weltall 622 00:41:59,760 --> 00:42:04,040 Ich kam rein und sah dich hier mit diesem traurigen Gesicht 623 00:42:04,040 --> 00:42:06,320 Ich hätte das blöde Schloss auswechseln sollen 624 00:42:06,320 --> 00:42:08,120 und deinen Schlüssel behalten sollen 625 00:42:08,120 --> 00:42:09,960 Wenn ich auch nur für eine Sekunde gewusst hätte 626 00:42:09,960 --> 00:42:12,540 Dass du zurückkommst, um mich zu stören 627 00:42:12,540 --> 00:42:15,660 Na los, mach schon Geh zur Tür raus 628 00:42:15,660 --> 00:42:17,760 Dreh dich um 629 00:42:17,760 --> 00:42:20,440 Du bist hier nicht mehr willkommen 630 00:42:20,440 --> 00:42:24,400 Du warst derjenige, der mich mit seinem Abschied verletzte 631 00:42:24,400 --> 00:42:26,160 Hast du geglaubt, ich würde zusammenbrechen? 632 00:42:26,160 --> 00:42:28,660 Hast du gedacht, ich würde umfallen und sterben? 633 00:42:28,660 --> 00:42:30,080 Oh nein, nicht ich 634 00:42:30,080 --> 00:42:32,240 Ich werde überleben 635 00:42:32,240 --> 00:42:36,200 Solange ich lieben kann, werde ich am Leben bleiben 636 00:42:36,200 --> 00:42:39,920 Ich hab noch mein ganzes Leben und all meine Liebe zu geben 637 00:42:39,920 --> 00:42:41,540 Ich werde überleben 638 00:42:41,540 --> 00:42:43,920 Ich werde überleben 639 00:42:43,920 --> 00:42:49,420 Hey, hey" 640 00:42:51,680 --> 00:42:56,880 Hey, seht euch das mal an. 641 00:42:56,880 --> 00:42:59,400 Ich hab eine Idee. 642 00:42:59,400 --> 00:43:03,440 "Es kostete mich all meine Krafft, nicht zusammenzubrechen 643 00:43:03,440 --> 00:43:07,400 Um die Teile meines gebrochenen Herzens zu heilen 644 00:43:07,400 --> 00:43:09,360 Und ich verbrachte so viele Nächte damit 645 00:43:09,360 --> 00:43:11,260 Mir selbst leid zu tun 646 00:43:11,260 --> 00:43:13,360 Ich habe geweint 647 00:43:13,360 --> 00:43:15,640 Aber jetzt halte ich meinen Kopf hoch 648 00:43:15,640 --> 00:43:17,440 Und du siehst mich 649 00:43:17,440 --> 00:43:19,240 Als eine neue Person" Aborigines stimmen ein. 650 00:43:19,240 --> 00:43:23,260 "Ich bin nicht das Mädchen, das immer noch in dich verliebt ist 651 00:43:23,260 --> 00:43:27,240 Und du kommst gleich zurück und erwartest, dass ich frei bin 652 00:43:27,240 --> 00:43:31,200 Jetzt spar ich mir meine Liebe für jemanden, der mich liebt 653 00:43:31,200 --> 00:43:33,080 Na los, mach schon 654 00:43:33,080 --> 00:43:35,400 Geh zur Tür raus 655 00:43:35,400 --> 00:43:39,520 Dreh dich um, du bist hier nicht mehr willkommen" 656 00:43:39,520 --> 00:43:44,080 Musik klingt aus. 657 00:43:44,080 --> 00:43:47,360 (Aborigine) Ihr verdient Geld, wenn ihr euch als Frau verkleidet? 658 00:43:47,360 --> 00:43:51,700 Na klar. Man kann sich ein gutes Leben verdienen in Pumps. 659 00:43:51,700 --> 00:43:55,480 Wieso, suchst du Arbeit? Lachen 660 00:43:55,480 --> 00:44:01,230 Wind pfeift. 661 00:44:03,800 --> 00:44:07,240 Oh, wenn dieses Kleid nur sprechen könnte. 662 00:44:07,240 --> 00:44:09,960 Manchmal wundere ich mich, woher mein Geschmack stammt. 663 00:44:09,960 --> 00:44:11,860 Bestimmt nicht von meiner Mutter. 664 00:44:11,860 --> 00:44:16,960 Geschieht mir recht nach all ihren schrecklichen Kleidern für mich. 665 00:44:16,960 --> 00:44:19,880 Was ist das? 666 00:44:19,880 --> 00:44:23,720 Das, meine Liebe, ist das Kostbarste, was ich besitze. 667 00:44:23,720 --> 00:44:25,920 Aber was ist es? 668 00:44:25,920 --> 00:44:29,560 Vor ein paar Jahren pilgerte ich backstage zu einem ABBA-Konzert, 669 00:44:29,560 --> 00:44:32,680 in der Hoffnung auf eine Audienz mit Ihrer Hoheit Agnetha. 670 00:44:32,680 --> 00:44:35,160 Als ich sah, dass sie zur Damentoilette ging, 671 00:44:35,160 --> 00:44:36,760 folgte ich ihr natürlich. 672 00:44:36,760 --> 00:44:40,080 Nachdem sie fertig war, stürzte ich mich in ihr Abteil 673 00:44:40,080 --> 00:44:44,260 und sah, dass sie ein Geschenk im Klo hinterlassen hatte. 674 00:44:44,260 --> 00:44:46,280 Was willst du damit sagen? 675 00:44:46,280 --> 00:44:52,120 Das hier ist ABBA-Scheiße? 676 00:44:52,120 --> 00:44:55,120 Ich weiß, was wir damit anfangen können. 677 00:44:55,120 --> 00:44:59,060 Bist du bereit? Moment. 678 00:44:59,060 --> 00:45:01,440 Okay, los. 679 00:45:01,440 --> 00:45:09,440 Weiblicher Gesang, Freudenschrei 680 00:45:21,560 --> 00:45:23,180 Da! 681 00:45:23,180 --> 00:45:26,880 Juhu! 682 00:45:26,880 --> 00:45:31,880 Lachen 683 00:45:35,200 --> 00:45:42,825 Weiterhin weiblicher Gesang 684 00:45:47,620 --> 00:45:51,960 Er lacht. 685 00:45:51,960 --> 00:45:56,100 (Bob) Tag. Was ist das Problem? 686 00:45:56,100 --> 00:46:00,660 Ein Hund bellt. 687 00:46:00,660 --> 00:46:03,840 So ein netter Hund. Wie heißt er? 688 00:46:03,840 --> 00:46:06,600 Herpes. 689 00:46:06,600 --> 00:46:11,180 Wenn sie gut drauf ist, folgt sie einem. 690 00:46:11,180 --> 00:46:15,280 Hier ist's meistens ziemlich still. Wir könnten Unterhaltung gebrauchen. 691 00:46:15,280 --> 00:46:19,720 Wir sind froh, helfen zu können. Wie sieht's aus? 692 00:46:19,720 --> 00:46:22,880 Der Benzintank ist voller Dreck. 693 00:46:22,880 --> 00:46:24,720 Der Dreck der Landstraße 694 00:46:24,720 --> 00:46:26,440 setzte sich im Motor fest. 695 00:46:26,440 --> 00:46:29,120 Die Benzinzufuhr ist blockiert, die Einspritzer verstopft. 696 00:46:29,120 --> 00:46:31,000 Heißt das, Sie können es beheben? 697 00:46:31,000 --> 00:46:33,080 Vorübergehend. 698 00:46:33,080 --> 00:46:36,180 Aber Sie brauchen einen neuen Benzintank. 699 00:46:36,180 --> 00:46:38,520 Sie haben nicht zufällig einen rumliegen? 700 00:46:38,520 --> 00:46:39,980 Nein, tut mir leid. 701 00:46:39,980 --> 00:46:42,000 Ich könnte in einer Woche einen in Coober Pedy holen. 702 00:46:42,000 --> 00:46:44,080 Wann müssen Sie in Alice sein? 703 00:46:44,080 --> 00:46:46,640 In sechs Tagen. 704 00:46:46,640 --> 00:46:49,720 Nun, wir können ihn säubern und aufs Beste hoffen. 705 00:46:49,720 --> 00:46:51,640 Sie könnten es schaffen. 706 00:46:51,640 --> 00:46:54,060 Sie müssen es versuchen. 707 00:46:54,060 --> 00:46:56,200 (Cynthia) Erfrischungen! 708 00:46:56,200 --> 00:46:59,080 Limonade, hausgemacht. 709 00:46:59,080 --> 00:47:01,740 Das ist nett, Liebling. Bitte, geh wieder rein. 710 00:47:01,740 --> 00:47:04,520 (Cynthia) Ich habe Limonade für die Gäste gemacht. 711 00:47:04,520 --> 00:47:07,320 Nein, Liebling, bitte. Putang ina mo! 712 00:47:07,320 --> 00:47:12,160 Ich habe Schokokekse gemacht. 713 00:47:12,160 --> 00:47:15,040 Danke. 714 00:47:15,040 --> 00:47:17,520 Mögen Sie Sahne? Nein, nein. 715 00:47:17,520 --> 00:47:20,800 Das ist Gesichtscreme ... fürs Gesicht. 716 00:47:20,800 --> 00:47:24,840 Bob, Cynthia, danke. 717 00:47:24,840 --> 00:47:29,800 Ich liebe Lamm mit Baiser. Danke für die Gesellschaft. 718 00:47:29,800 --> 00:47:32,300 Fremde kommen hier nicht oft vorbei. 719 00:47:32,300 --> 00:47:34,440 Was machen Sie abseits vom Highway? 720 00:47:34,440 --> 00:47:37,140 Das ist eine verdammt gute Frage. 721 00:47:37,140 --> 00:47:42,400 Ich freue mich. Leute wie Sie kommen nicht oft. 722 00:47:42,400 --> 00:47:44,060 Ich singe auch gern. 723 00:47:44,060 --> 00:47:46,120 Ja, ziemlich verdammt still. 724 00:47:46,120 --> 00:47:48,360 Ich wollte mal einen Videoladen eröffnen. 725 00:47:48,360 --> 00:47:50,560 Aber wir brauchten erst Fernsehen. 726 00:47:50,560 --> 00:47:52,880 Ich werde für Sie etwas aufführen. Ich tanze auch. 727 00:47:52,880 --> 00:47:56,160 Meine Frau war mal im Showgeschäft. 728 00:47:56,160 --> 00:48:00,300 Ja. Sie wollen hier auftreten? Wollen Sie was aufführen? 729 00:48:00,300 --> 00:48:02,900 Sie müssen sowieso hier übernachten. 730 00:48:02,900 --> 00:48:06,560 Ich habe noch nicht daran gedacht. 731 00:48:06,560 --> 00:48:08,440 Ich könnte mit Wally im Pub sprechen. 732 00:48:08,440 --> 00:48:10,360 Alle würden das sehr schätzen. 733 00:48:10,360 --> 00:48:16,200 Ich bin nicht sicher, ob unsere Show hier gut ankommen würde. 734 00:48:16,200 --> 00:48:18,420 Was für Kabarett machen Sie? 735 00:48:18,420 --> 00:48:20,840 Wir ziehen Frauenkleider an, stolzieren herum, 736 00:48:20,840 --> 00:48:24,400 während wir tun, als ob wir Lieder anderer singen. 737 00:48:24,400 --> 00:48:26,720 Sie meinen, so wie die ... 738 00:48:26,720 --> 00:48:28,880 Les Girls. 739 00:48:28,880 --> 00:48:31,520 Ich sah die mal als junger Mann in Sydney. 740 00:48:31,520 --> 00:48:33,800 Fantastisch. Fabelhaft. 741 00:48:33,800 --> 00:48:38,060 Bob, Sie haben hier wahrscheinlich das berühmteste Les Girl vor sich, 742 00:48:38,060 --> 00:48:39,520 das es gibt. 743 00:48:39,520 --> 00:48:42,160 Sie machen wohl Witze. Hör doch auf. 744 00:48:42,160 --> 00:48:45,960 Ich war nie so berühmt. Ich mach keine Witze. 745 00:48:45,960 --> 00:48:49,400 Sie waren dabei? Das muss 30 Jahre her sein. 746 00:48:49,400 --> 00:48:51,360 Sie würden sich wundern. 747 00:48:51,360 --> 00:48:53,540 Ich spiele etwas für Sie. Ich singe. 748 00:48:53,540 --> 00:48:57,020 Nein, Cynthia, das tust du nicht. Sie treten auf, nicht du. 749 00:48:57,020 --> 00:49:02,760 Cynthia schimpft in einer Fremdsprache. 750 00:49:02,760 --> 00:49:05,660 Eine echte Les-Girls-Show. 751 00:49:05,660 --> 00:49:08,880 Gut. Das müssen Wir feiern. 752 00:49:08,880 --> 00:49:11,600 Heitere Musik, Stimmengewirr 753 00:49:11,600 --> 00:49:13,720 Das ist keine gute Idee. BIER 754 00:49:13,720 --> 00:49:17,640 Halt deine Fotze. Unsere Kleider waren die Sensation in Broken Hill. 755 00:49:17,640 --> 00:49:19,240 Da gab's einen Supermarkt. 756 00:49:19,240 --> 00:49:21,740 Die wussten wenigstens, wie ein Kleid aussieht. 757 00:49:21,740 --> 00:49:23,920 Du solltest sehen, was diese Frau trägt. 758 00:49:23,920 --> 00:49:30,760 Das ist kein Kleid. Das sieht aus wie Wellblech. 759 00:49:30,760 --> 00:49:38,760 Darf ich reinkommen? Nur, wenn Sie allein sind. 760 00:49:39,160 --> 00:49:42,240 Oh, ihr seht unglaublich aus. 761 00:49:42,240 --> 00:49:44,040 Wo haben wir ihn bloß gefunden? 762 00:49:44,040 --> 00:49:45,760 Mach uns nur weiter Komplimente, Bob. 763 00:49:45,760 --> 00:49:47,400 Mit Schmeicheleien bringst du's weit. 764 00:49:47,400 --> 00:49:49,300 Und wo ist deine liebe Frau? 765 00:49:49,300 --> 00:49:50,680 Sie ist zu Hause. 766 00:49:50,680 --> 00:49:52,960 Sie darf nicht mehr in den Pub. 767 00:49:52,960 --> 00:49:54,920 Echt? Wieso? 768 00:49:54,920 --> 00:49:57,000 Sie hat ein Problem mit Alkohol. 769 00:49:57,000 --> 00:49:59,840 Jedes Mal macht sie sich völlig lächerlich. 770 00:49:59,840 --> 00:50:04,480 Ich weiß, wie sie sich fühlt. 771 00:50:04,480 --> 00:50:06,880 Wir warten alle. Seid ihr bereit? 772 00:50:06,880 --> 00:50:11,640 Bob, wir machen uns Gedanken. 773 00:50:11,640 --> 00:50:14,880 Ihr könnt nicht kneifen. Die haben sogar ihre Hunde dabei. 774 00:50:14,880 --> 00:50:17,040 Ich hoffe, sie sind angekettet? 775 00:50:17,040 --> 00:50:19,800 Ihr Jungs. Entschuldigung, ihr Mädels. 776 00:50:19,800 --> 00:50:23,080 Das wird schon gut gehen. Ich verspreche es. 777 00:50:23,080 --> 00:50:28,880 Düstere Klänge, Cynthia schimpft in einer Fremdsprache. 778 00:50:28,880 --> 00:50:35,505 Jubel aus der Ferne 779 00:50:38,380 --> 00:50:42,000 Sie schreit und schimpft. 780 00:50:42,000 --> 00:50:48,080 Spannungsvolle Musik 781 00:50:48,080 --> 00:50:50,600 Sie schreit auf. 782 00:50:50,600 --> 00:50:53,720 Musik endet, Cynthia kichert. 783 00:50:53,720 --> 00:50:55,600 Heitere Musik 784 00:50:55,600 --> 00:50:56,960 Ein Lied setzt ein. 785 00:50:56,960 --> 00:50:59,920 "Es gibt nichts, was ich lieber täte 786 00:50:59,920 --> 00:51:03,120 Als mit dir auf dem Parkett abzutanzen 787 00:51:03,120 --> 00:51:06,120 Weiterzutanzen 788 00:51:06,120 --> 00:51:10,600 Tanzen wir weiter" 789 00:51:10,600 --> 00:51:15,200 Rhythmische Pop-Musik, sie bewegen die Lippen zum Text. 790 00:51:15,200 --> 00:51:21,950 "Bewegung, Bewegung 791 00:51:22,200 --> 00:51:24,400 Bewegung, Bewegung 792 00:51:24,400 --> 00:51:27,460 Beweg dich zum Rhythmus, Beweg dich zum Rhythmus 793 00:51:27,460 --> 00:51:29,400 Ja, ja 794 00:51:29,400 --> 00:51:34,160 Zeig mal, wie man's macht, zeig mal, wie das geht" 795 00:51:34,160 --> 00:51:38,000 Ja! Bob lacht. 796 00:51:38,000 --> 00:51:40,780 (Mann) Was soll das sein? Sehr komisch. 797 00:51:40,780 --> 00:51:43,680 Schrilles Trillern 798 00:51:43,680 --> 00:51:49,555 Jubel, Pfiffe 799 00:51:50,260 --> 00:51:53,640 Erotische Musik 800 00:51:53,640 --> 00:52:00,390 Jubel, Stimmengewirr 801 00:52:21,940 --> 00:52:29,815 Was zum Teufel geht hier ab? 802 00:52:43,540 --> 00:52:48,440 Geräusch eines Reißverschlusses 803 00:52:48,440 --> 00:52:53,520 Sie wird doch nicht ... Oder? 804 00:52:53,520 --> 00:52:56,240 Das geht nicht mit einem Pingpongball. 805 00:52:56,240 --> 00:52:58,360 Jubel 806 00:52:58,360 --> 00:53:04,860 Willst du wetten? 807 00:53:10,640 --> 00:53:14,360 Sie stöhnen. 808 00:53:14,360 --> 00:53:19,735 Gelächter 809 00:53:20,420 --> 00:53:25,295 Jubel 810 00:53:28,840 --> 00:53:32,140 Lass mich in Ruhe! Lass mich! 811 00:53:32,140 --> 00:53:38,265 Lass mich los! 812 00:53:39,400 --> 00:53:40,840 Ich gehe! 813 00:53:40,840 --> 00:53:43,260 Liebling, geh nicht. Wir finden eine Lösung. 814 00:53:43,260 --> 00:53:45,760 Du Nichtsnutz. Sei nicht albern. 815 00:53:45,760 --> 00:53:48,840 Du willst eine gute Frau? Sei ein guter Ehemann. 816 00:53:48,840 --> 00:53:51,080 Liebling, geh nicht. 817 00:53:51,080 --> 00:53:55,560 Ich mag dich sowieso nicht. Du hast ein kleines Würstchen. 818 00:53:55,560 --> 00:54:01,935 Enten schnattern. 819 00:54:08,960 --> 00:54:11,600 An gewissen Tagen sollte man nicht aufstehen. 820 00:54:11,600 --> 00:54:13,600 Ihr solltet hier warten, 821 00:54:13,600 --> 00:54:16,720 bis ich von Coober Pedy mit dem Tank zurückkomme. 822 00:54:16,720 --> 00:54:19,960 Aber ihr habt auch auf meinen letzten Ratschlag gehört. 823 00:54:19,960 --> 00:54:23,600 Vergiss es, Bob. Es ist Zeit, dass wir gehen. 824 00:54:23,600 --> 00:54:25,840 Ich bin hier nur ein begabter Amateur. 825 00:54:25,840 --> 00:54:28,200 Ein schönes Kleid und ein gutes Lied können nicht 826 00:54:28,200 --> 00:54:29,680 mit drei Pingpongbällen, 827 00:54:29,680 --> 00:54:31,680 zwei Zigaretten und einem Bier mithalten. 828 00:54:31,680 --> 00:54:34,840 Wenn wir liegen bleiben, nehmen wir es als Fügung hin. 829 00:54:34,840 --> 00:54:37,440 Wird schon schief gehen. Wiedersehen, Bob. 830 00:54:37,440 --> 00:54:39,800 Danke für den lehrreichen Aufenthalt. 831 00:54:39,800 --> 00:54:43,200 Ja, ich würde alles dafür geben, eine Flasche so öffnen zu können. 832 00:54:43,200 --> 00:54:47,400 Bernadette, es war mir eine Ehre, eines der Les Girls kennenzulernen. 833 00:54:47,400 --> 00:54:50,240 Und es war mir eine Ehre, einen Gentleman zu treffen. 834 00:54:50,240 --> 00:54:56,800 Glaub mir, Bob, heutzutage sind Gentlemen am Aussterben. 835 00:54:56,800 --> 00:55:01,420 Nicht wie verdammte Dragqueens, die sich wie die Hasen vermehren. 836 00:55:01,420 --> 00:55:04,200 Bob lacht. 837 00:55:04,200 --> 00:55:06,840 KIESELSTRASSE 838 00:55:06,840 --> 00:55:09,000 Sie singen, der Bus rumpelt. 839 00:55:09,000 --> 00:55:11,300 Oh, verdammt! 840 00:55:11,300 --> 00:55:19,300 Bob, willst du eine Freifahrt nach Coober Pedy? 841 00:55:19,940 --> 00:55:22,480 Aber hör mal, Bob. Eines soll klar sein. 842 00:55:22,480 --> 00:55:24,120 Wir tragen hier die Röcke, 843 00:55:24,120 --> 00:55:26,960 aber das bedeutet nicht, dass du die Hosen anhast. 844 00:55:26,960 --> 00:55:29,000 Gut. Wo schlafe ich? 845 00:55:29,000 --> 00:55:31,340 Wo immer du auch willst. 846 00:55:31,340 --> 00:55:34,360 Das Dach wird mir gefallen. 847 00:55:34,360 --> 00:55:37,500 Danke, Bob. Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 848 00:55:37,500 --> 00:55:38,920 Keine Ursache. 849 00:55:38,920 --> 00:55:40,920 Ich kann da auch ein paar Tage früher hin. 850 00:55:40,920 --> 00:55:42,580 Etwas Entspannung tut gut. 851 00:55:42,580 --> 00:55:47,680 Und die kann ich bestimmt gebrauchen. 852 00:55:47,680 --> 00:55:54,805 Weiblicher Opern-Gesang 853 00:56:07,320 --> 00:56:11,000 Darf ich etwas Persönliches fragen, wenn's dir recht ist? 854 00:56:11,000 --> 00:56:13,120 Sicher. 855 00:56:13,120 --> 00:56:18,880 Wieso? Wieso tust du ... Du weißt schon. 856 00:56:18,880 --> 00:56:21,880 Du meinst die $64.000-Frage. 857 00:56:21,880 --> 00:56:25,200 Gutes Mädchen. Zerreiß nicht das Geschenkpapier. 858 00:56:25,200 --> 00:56:26,420 Nimm das Band ab, 859 00:56:26,420 --> 00:56:29,120 und dann können wir sehen, was der Nikolaus dir gebracht hat. 860 00:56:29,120 --> 00:56:30,620 Da ist es Ja. 861 00:56:30,620 --> 00:56:33,460 Was ist es? 862 00:56:33,460 --> 00:56:37,180 Es ist ein, es ist ein ... 863 00:56:37,180 --> 00:56:41,800 Zementmischer. 864 00:56:41,800 --> 00:56:49,160 Hast du schon wieder die Karten vertauscht, Ralph? 865 00:56:49,160 --> 00:56:52,080 Ich hatte wohl keine andere Wahl. 866 00:56:52,080 --> 00:56:55,000 Au, verflucht noch mal! Pass auf, wo du hinfährst! 867 00:56:55,000 --> 00:56:56,960 Willst du mich umbringen? 868 00:56:56,960 --> 00:56:58,200 Ist meine Schuld. 869 00:56:58,200 --> 00:57:04,120 Tut mir leid, Bob. Ich dachte, das war Bernadette. 870 00:57:04,120 --> 00:57:06,200 Eins, zwei, drei, zwei, zwei, drei, 871 00:57:06,200 --> 00:57:09,280 drei, zwei, drei. Jetzt hast du's. 872 00:57:09,280 --> 00:57:11,980 Wer brachte dir den Walzer bei? Meine Frau. 873 00:57:11,980 --> 00:57:15,280 Wie süß. Du und die Alte habt euch jeden Dienstagabend 874 00:57:15,280 --> 00:57:17,800 die Füße wund getanzt. 875 00:57:17,800 --> 00:57:19,640 Ich könnte kotzen. 876 00:57:19,640 --> 00:57:22,760 Verheiratet? Ja, verheiratet. 877 00:57:22,760 --> 00:57:27,080 Wir erfuhren erst kürzlich, dass Anthony für beide Seiten spielt. 878 00:57:27,080 --> 00:57:29,720 Tue ich nicht! Dann bist du also hetero? 879 00:57:29,720 --> 00:57:31,300 Nein. Ach nein? 880 00:57:31,300 --> 00:57:32,800 Also doch schwul? 881 00:57:32,800 --> 00:57:34,720 Nein. Was bist du dann? 882 00:57:34,720 --> 00:57:38,760 Ich weiß es nicht! 883 00:57:38,760 --> 00:57:44,635 Was ist das? 884 00:57:45,120 --> 00:57:47,360 Guten Abend. 885 00:57:47,360 --> 00:57:50,280 Ist 'ne lauschige Nacht, nicht? 886 00:57:50,280 --> 00:57:53,040 Okay. Gute Nacht. 887 00:57:53,040 --> 00:57:56,080 Was für eine unfreundliche Frau. 888 00:57:56,080 --> 00:58:02,330 Der Wind pfeift. 889 00:58:04,900 --> 00:58:08,680 Das ist die Servolenkungspumpe. Und das ist der Kühlerventilator. 890 00:58:08,680 --> 00:58:10,600 Wie interessant. Einfach. 891 00:58:10,600 --> 00:58:14,040 Das ist das Gummiband, das alles zusammenhiält. 892 00:58:14,040 --> 00:58:17,760 Freudenschrei 893 00:58:17,760 --> 00:58:20,540 Hey, wer geht zuerst ins Wasser? 894 00:58:20,540 --> 00:58:23,440 Ausgelassene Schreie 895 00:58:23,440 --> 00:58:29,815 Rhythmische Musik 896 00:58:32,280 --> 00:58:35,440 Rufe, Gelächter 897 00:58:35,440 --> 00:58:39,080 Endlich Wasser! 898 00:58:39,080 --> 00:58:46,205 Sanft-rhythmische Musik 899 00:58:47,140 --> 00:58:54,500 Kann ich Ihnen helfen, Madam? 900 00:58:54,500 --> 00:58:58,380 Sanfte Musik, Gelächter 901 00:58:58,380 --> 00:59:00,200 Okay, starte mal. 902 00:59:00,200 --> 00:59:03,640 Motor startet. Na also! 903 00:59:03,640 --> 00:59:11,640 "] Don't Care If The Sun Don't Shine" 904 00:59:16,960 --> 00:59:19,680 "Es ist mir gleich, ob die Sonne scheint 905 00:59:19,680 --> 00:59:22,920 Ich finde meine Liebe am Abend daheim 906 00:59:22,920 --> 00:59:28,320 Wenn ich bei meinem Schatz bin 907 00:59:28,320 --> 00:59:30,760 Es macht keinen Spaß, wenn die Sonne scheint 908 00:59:30,760 --> 00:59:33,160 Deshalb geh ich auf, wenn sie untergeht 909 00:59:33,160 --> 00:59:38,120 Und ich meinen Schatz seh 910 00:59:38,120 --> 00:59:41,240 Dann küssen wir uns immer wieder 911 00:59:41,240 --> 00:59:43,480 Und dann küssen wir uns noch ein Mal mehr 912 00:59:43,480 --> 00:59:46,000 Frag nicht, wie oft wir uns geküsst haben 913 00:59:46,000 --> 00:59:48,960 Wer zählt schon in solchen Momenten? 914 00:59:48,960 --> 00:59:51,480 Deshalb ist es mir gleich, ob die Sonne scheint 915 00:59:51,480 --> 00:59:54,520 Ich finde meine Liebe am Abend daheim 916 00:59:54,520 --> 00:59:59,520 Wenn ich bei meinem Schatz bin" 917 00:59:59,520 --> 01:00:02,480 Musik wird lauter. 918 01:00:02,480 --> 01:00:07,855 Gelächter 919 01:00:18,640 --> 01:00:21,040 Das ist es. 920 01:00:21,040 --> 01:00:23,680 Ein gutes Zimmer mit Dusche. Ich zuerst. 921 01:00:23,680 --> 01:00:25,440 Denkst du immer nur an heißes Wasser? 922 01:00:25,440 --> 01:00:29,160 Nein. Eine Dusche, ein weiches Bett und eine gute Mahlzeit. 923 01:00:29,160 --> 01:00:32,320 Wenn du glaubst, dass ich mich hinlege und fernsehe, irrst du dich. 924 01:00:32,320 --> 01:00:34,600 Also, ihr passt auf euch auf. 925 01:00:34,600 --> 01:00:37,080 Hier sind die Leute grob. Sie wachen früh auf, 926 01:00:37,080 --> 01:00:39,680 gehen in die Minen, sprengen was und kommen wieder hoch. 927 01:00:39,680 --> 01:00:41,520 Das ist alles. Ausgezeichnet! 928 01:00:41,520 --> 01:00:44,800 Du kannst bei uns bleiben, Bob, wenn du nichts Besseres zu tun hast. 929 01:00:44,800 --> 01:00:48,720 Ich treffe ein paar Jungs im alten Drive-In auf ein Bierchen. 930 01:00:48,720 --> 01:00:51,160 Wie in alten Zeiten. Ich will mit Bob gehen! 931 01:00:51,160 --> 01:00:52,920 Ich will mit den Jungs abhängen! 932 01:00:52,920 --> 01:00:54,720 Du kommst mit uns essen, 933 01:00:54,720 --> 01:00:57,280 sonst bleibst du im Zimmer und schaust fern. 934 01:00:57,280 --> 01:01:00,240 MOTEL UNTERGRUND FARBFERNSEHEN 935 01:01:00,240 --> 01:01:08,240 Leise Stimmen und Musik aus dem Radio 936 01:01:21,600 --> 01:01:23,220 Ha! 937 01:01:23,220 --> 01:01:25,960 Er ist ein guter Mann, unser Bob. 938 01:01:25,960 --> 01:01:28,120 Ja. 939 01:01:28,120 --> 01:01:29,840 Aber nicht mein Typ. 940 01:01:29,840 --> 01:01:32,960 Ach, erzähl mir doch was anderes. 941 01:01:32,960 --> 01:01:36,200 Ich seh deine Wimpern aus 300 Fuß Entfernung klimpern. 942 01:01:36,200 --> 01:01:40,480 Ach was. Er ist viel zu alt. 943 01:01:40,480 --> 01:01:44,080 Genau wie ich. 944 01:01:44,080 --> 01:01:47,840 Hast du die Katalog-Ehefrau gesehen? 945 01:01:47,840 --> 01:01:51,600 Mich interessiert, wieso er sie geheiratet hat. 946 01:01:51,600 --> 01:01:54,720 Tut mir leid. Ist schon gut. 947 01:01:54,720 --> 01:01:58,980 Mach dir keine Sorgen. Du bist der beste Ehemann der Welt. 948 01:01:58,980 --> 01:02:03,920 Und wenn du die Chance hättest, auch ein perfekter Vater. 949 01:02:03,920 --> 01:02:05,680 Glaubst du das wirklich? 950 01:02:05,680 --> 01:02:09,120 Wieso? Denkst du an Kinder? 951 01:02:09,120 --> 01:02:16,245 Ja, eigentlich schon. 952 01:02:17,840 --> 01:02:19,640 UNTERGRUND VIDEO 953 01:02:19,640 --> 01:02:26,890 Leise Musik aus de Radio 954 01:02:26,900 --> 01:02:34,040 Haben Sie "The Texas Chainsaw Mascara"? 955 01:02:34,040 --> 01:02:36,000 Wolltest du je Kinder? 956 01:02:36,000 --> 01:02:43,040 Klar. Aber ich habe gelernt, nicht daran zu denken. 957 01:02:43,040 --> 01:02:46,120 Glaubst du, eine alte Queen ist fähig, ein Kind großzuziehen? 958 01:02:46,120 --> 01:02:49,320 Elizabeth hat ziemlich gute Arbeit geleistet. 959 01:02:49,320 --> 01:02:51,600 Prince Charles ist ein toller Junge. 960 01:02:51,600 --> 01:02:56,100 Edward macht uns immer noch etwas Sorgen. 961 01:02:56,100 --> 01:02:59,080 Was geschieht, wenn sie wie Adam werden? 962 01:02:59,080 --> 01:03:02,440 Dann schieb sie wieder rein und verlang das Geld zurück. 963 01:03:02,440 --> 01:03:05,280 Tick lacht. 964 01:03:05,280 --> 01:03:07,680 Dummer kleiner Scheißer. 965 01:03:07,680 --> 01:03:13,240 Ich hoffe nur, er macht keinen Unsinn. 966 01:03:13,240 --> 01:03:17,240 Stimmengewirr 967 01:03:17,240 --> 01:03:25,240 Du kennst ihn doch besser. Gelächter 968 01:03:33,040 --> 01:03:37,400 Stimmengewirr verstummt. 969 01:03:37,400 --> 01:03:42,240 Hallo, ich bin neu hier. 970 01:03:42,240 --> 01:03:44,360 Ach, nein. 971 01:03:44,360 --> 01:03:47,360 Könnte ich eine Bloody Mary kriegen? 972 01:03:47,360 --> 01:03:51,920 Hier gibt's nur Bier und nichts anderes, Süße. 973 01:03:51,920 --> 01:03:55,160 Dann nehm ich wohl ein Bier. 974 01:03:55,160 --> 01:04:00,535 Zum Wohl. 975 01:04:00,760 --> 01:04:05,100 Was glotzt ihr denn alle so? 976 01:04:05,100 --> 01:04:08,040 Entschuldigung. 977 01:04:08,040 --> 01:04:09,960 Wir wollten dich nicht anstarren. 978 01:04:09,960 --> 01:04:12,760 Normalerweise kommen keine Frauen hierher. 979 01:04:12,760 --> 01:04:14,280 so? 980 01:04:14,280 --> 01:04:20,720 Was machen denn Frauen hier, außer sich Videos anschauen? 981 01:04:20,720 --> 01:04:25,880 Also hallo. Wen haben wir denn hier? 982 01:04:25,880 --> 01:04:31,880 Kennst du den? 983 01:04:34,760 --> 01:04:39,760 Also, wer zeigt mir all die Attraktionen? 984 01:04:39,760 --> 01:04:42,120 Wär mir ein Vergnügen. 985 01:04:42,120 --> 01:04:46,180 Oh. 986 01:04:46,180 --> 01:04:48,880 Dann wollen wir mal. 987 01:04:48,880 --> 01:04:50,920 Bedrohlicher Klang 988 01:04:50,920 --> 01:04:55,960 Ich nehme an, aus dem Ficken wird nichts mehr. 989 01:04:55,960 --> 01:05:02,440 (Männer) Hol sie dir, Frank! Die nehmen wir uns vor! 990 01:05:02,440 --> 01:05:07,680 Kommt schon. Wer Mwill meine Karte von Tasmanien sehen? 991 01:05:07,680 --> 01:05:09,800 Ich konnte meinen Eltern nie sagen, 992 01:05:09,800 --> 01:05:14,440 was für eine wundervolle Kindheit ich hatte. 993 01:05:14,440 --> 01:05:22,440 Sie sprachen nie wieder mit mir, nach meiner Operation. 994 01:05:23,320 --> 01:05:26,920 Ich glaube, ich muss dir was sagen. 995 01:05:26,920 --> 01:05:30,240 Verärgerte Männer-Stimmen Scheiße. 996 01:05:30,240 --> 01:05:33,960 Spannungsvolle, bedrohliche Musik 997 01:05:33,960 --> 01:05:39,960 Felicia lacht. 998 01:05:43,000 --> 01:05:44,320 Okay, Jungs. 999 01:05:44,320 --> 01:05:46,060 Vergesst nicht, wie man eine Dame behandelt. 1000 01:05:46,060 --> 01:05:48,280 Du verfluchte Missgeburt! 1001 01:05:48,280 --> 01:05:51,080 (Mann) Der hast du eingeschenkt! 1002 01:05:51,080 --> 01:05:52,600 Haltet ihn am Boden. 1003 01:05:52,600 --> 01:05:57,800 Spreizt ihr die Beine. Nein, bitte! Nein! 1004 01:05:57,800 --> 01:05:59,880 Frank, hör auf! 1005 01:05:59,880 --> 01:06:02,920 Hör auf! Was tust du, verflucht noch mal? 1006 01:06:02,920 --> 01:06:04,960 Du kennst diesen Schwanzlutscher. 1007 01:06:04,960 --> 01:06:07,000 Lass ihn los, du Idiot. 1008 01:06:07,000 --> 01:06:10,880 Er hat nur Spaß gemacht, okay? Jetzt lass den Kleinen in Ruhe. 1009 01:06:10,880 --> 01:06:12,400 Halt dich da raus, Bob. 1010 01:06:12,400 --> 01:06:13,960 Hör auf damit, Frank. 1011 01:06:13,960 --> 01:06:18,000 Lass die Schwuchtel. Verpiss dich, sonst bist du der Nächste. 1012 01:06:18,000 --> 01:06:19,240 Hau ab! 1013 01:06:19,240 --> 01:06:22,760 Hör auf, dich aufzublasen, du großes Stück Scheiße. 1014 01:06:22,760 --> 01:06:25,160 Deine Freunde wären viel mehr beeindruckt, 1015 01:06:25,160 --> 01:06:29,160 wenn du zum Pub zurückgehst und ein paar Schweine fickst. 1016 01:06:29,160 --> 01:06:32,900 Bernadette, bitte. Bernadette! 1017 01:06:32,900 --> 01:06:36,560 Das glaub ich ja nicht. Der ganze Zirkus ist hier. 1018 01:06:36,560 --> 01:06:39,080 Ich nehme an, du willst auch gefickt werden? 1019 01:06:39,080 --> 01:06:40,600 Komm schon, Bernadette. 1020 01:06:40,600 --> 01:06:44,460 Komm und fick mich. Ja, genau. 1021 01:06:44,460 --> 01:06:47,560 Komm schon. Komm und fick mich! 1022 01:06:47,560 --> 01:06:49,640 Komm schon. 1023 01:06:49,640 --> 01:06:51,380 Fick mich. 1024 01:06:51,380 --> 01:06:56,440 Schmerzenslaut 1025 01:06:56,440 --> 01:07:00,120 So. Jetzt bist du im Arsch. 1026 01:07:00,120 --> 01:07:04,480 Du verdammter Idiot. Drogen, um Himmels willen! 1027 01:07:04,480 --> 01:07:07,840 Ein dreifaches Hurra! Ich hoffe, du bist jetzt glücklich. 1028 01:07:07,840 --> 01:07:13,260 So ein Arsch. 1029 01:07:13,260 --> 01:07:15,960 Das ist schon komisch. 1030 01:07:15,960 --> 01:07:17,520 Wir sitzen alle rum 1031 01:07:17,520 --> 01:07:22,640 und fluchen einfach über die stinkende Großstadt. 1032 01:07:22,640 --> 01:07:26,720 Aber in gewisser Weise beschützt sie uns sogar. 1033 01:07:26,720 --> 01:07:31,200 Ich weiß nicht, ob diese hässliche Wand der Vorstadt 1034 01:07:31,200 --> 01:07:37,680 da steht, um sie vor uns oder uns vor denen zu schützen. 1035 01:07:37,680 --> 01:07:40,000 Komm schon. 1036 01:07:40,000 --> 01:07:43,120 Lass dich nicht unterkriegen. 1037 01:07:43,120 --> 01:07:45,800 Das wird dich nur stärken. 1038 01:07:45,800 --> 01:07:49,680 Ich kann nur kämpfen, weil ich es lernte. 1039 01:07:49,680 --> 01:07:54,040 Heute ein Mann, morgen eine Frau zu sein, ist nicht leicht. 1040 01:07:54,040 --> 01:07:56,800 Sanfte Musik 1041 01:07:56,800 --> 01:08:02,480 Ich kann dir nicht helfen. Macht nichts. 1042 01:08:02,480 --> 01:08:05,200 Werden wir den Weg nach Alice hüpfen müssen? 1043 01:08:05,200 --> 01:08:08,280 Nichts da. Aber außerhalb kann einer helfen. 1044 01:08:08,280 --> 01:08:09,800 Wie weit außerhalb? 1045 01:08:09,800 --> 01:08:11,900 Ein paar hundert Kilometer. 1046 01:08:11,900 --> 01:08:14,560 Spielt keine Rolle. Ich hab heute nichts vor. 1047 01:08:14,560 --> 01:08:22,560 Hauen wir hier ab. Komm schon, Adam. 1048 01:08:24,520 --> 01:08:32,520 Jazz-Musik mit weiblichem Gesang 1049 01:08:45,800 --> 01:08:51,320 Manchmal sagt man Dinge in der Hitze des Gefechts. 1050 01:08:51,320 --> 01:08:54,840 Tut mir leid, ich war letzte Nacht sauer auf dich. 1051 01:08:54,840 --> 01:08:57,800 Obwohl ich finde, dass du es verdient hast. 1052 01:08:57,800 --> 01:09:01,080 Egal, das reicht jetzt. 1053 01:09:01,080 --> 01:09:04,440 Das ist ein ziemliches Ereignis, hier mit dir zu sitzen. 1054 01:09:04,440 --> 01:09:09,300 Ich kann mit Bestimmtheit sagen, dass dein Geschmack in Mode 1055 01:09:09,300 --> 01:09:14,360 absolut scheußlich ist, und darauf kannst du nichts erwidern. 1056 01:09:14,360 --> 01:09:17,560 Oh, das macht solchen Spaß! 1057 01:09:17,560 --> 01:09:20,140 Rumpeln, Bob pfeift. 1058 01:09:20,140 --> 01:09:23,400 Könnte schwierig werden, bevor wir den Typen mit dem Tank finden. 1059 01:09:23,400 --> 01:09:26,200 Wieso? Weil hier nichts ist. 1060 01:09:26,200 --> 01:09:29,000 Er ist nicht hier. Er ist in Alice. 1061 01:09:29,000 --> 01:09:32,720 Ich kann für eine Weile nicht nach Coober Pedy zurück. 1062 01:09:32,720 --> 01:09:37,560 Ich bin nicht mehr der beliebteste Kerl in der Stadt. 1063 01:09:37,560 --> 01:09:45,435 Leise Musik und Stimmengewirr 1064 01:09:47,360 --> 01:09:49,400 Hallo. 1065 01:09:49,400 --> 01:09:52,720 Hallo. Wer bist du? 1066 01:09:52,720 --> 01:09:56,600 Ich bin deine Frau. 1067 01:09:56,600 --> 01:10:01,000 Dann geh ich wohl nach Hause. Du gehst nicht. Ich komme auch. 1068 01:10:01,000 --> 01:10:03,360 Ich bin deine Frau, siehst du? 1069 01:10:03,360 --> 01:10:07,380 Ich bin deine Frau! Albernes Mädchen. 1070 01:10:07,380 --> 01:10:10,080 Sie hätte sich besser informieren sollen. 1071 01:10:10,080 --> 01:10:12,280 Sie dachte, ich sei aus Sydney. 1072 01:10:12,280 --> 01:10:15,280 Wieso hast du sie mitgenommen? 1073 01:10:15,280 --> 01:10:18,920 Sie war meine Frau. Konntest du sie nicht verkaufen? 1074 01:10:18,920 --> 01:10:21,920 So, die Party ist vorbei. 1075 01:10:21,920 --> 01:10:24,320 Unkraut vergeht eben nicht. 1076 01:10:24,320 --> 01:10:27,560 Wann kommen Wir in Alice Springs an? 1077 01:10:27,560 --> 01:10:29,520 Spät morgen nachmittags. 1078 01:10:29,520 --> 01:10:31,600 Wie lange bleibst du wohl? 1079 01:10:31,600 --> 01:10:35,040 Ich weiß nicht. Ein paar Tage vielleicht. 1080 01:10:35,040 --> 01:10:38,520 Großer Tag für euch morgen, was? Wir lernen die Frau kennen. 1081 01:10:38,520 --> 01:10:43,040 Ich sah das Lächeln, Felicia ... ein Wort, ein lausiger Kommentar 1082 01:10:43,040 --> 01:10:47,100 und ich bring dich zurück zu deinem Freund in Coober Pedy. 1083 01:10:47,100 --> 01:10:49,160 Hört zu. Morgen wird es schwer. 1084 01:10:49,160 --> 01:10:52,320 Bitte macht es nicht schlimmer. Wir machen bloß Witze. 1085 01:10:52,320 --> 01:10:55,480 Wir öffnen den Mund erst, wenn du uns das Zeichen gibst. 1086 01:10:55,480 --> 01:11:02,040 Aber danach geht's voll los. 1087 01:11:02,040 --> 01:11:07,790 Mücke summt. 1088 01:11:10,600 --> 01:11:13,040 Nun, Zeit, ins Bett zu gehen. 1089 01:11:13,040 --> 01:11:15,080 Ich muss gut aussehen für meine Frau. 1090 01:11:15,080 --> 01:11:19,260 Komm, Adam. Zeit für deinen Schönheitsschlaf. 1091 01:11:19,260 --> 01:11:22,460 Kommt ihr beiden auch? 1092 01:11:22,460 --> 01:11:25,400 Ich will mir noch einen genehmigen. 1093 01:11:25,400 --> 01:11:28,560 Und du, Bob? Klingt gut. 1094 01:11:28,560 --> 01:11:30,800 Na gut. Bis zum Morgen dann. 1095 01:11:30,800 --> 01:11:34,600 Gute Nacht. 1096 01:11:34,600 --> 01:11:42,600 Noch ein Stück Kuchen, Bob? (lacht) Nein. 1097 01:11:42,880 --> 01:11:47,120 Also, erzähl mir mehr von dir. 1098 01:11:47,120 --> 01:11:49,400 Kann mich nicht beklagen. 1099 01:11:49,400 --> 01:11:51,760 Das Leben ist jetzt viel einfacher. 1100 01:11:51,760 --> 01:11:54,680 Ich habe 30 Jahre lang die Welt bereist 1101 01:11:54,680 --> 01:11:59,080 und schließlich herausgefunden, dass es zu Hause am besten ist. 1102 01:11:59,080 --> 01:12:01,360 Es ist nicht viel, aber es ist mein Land. 1103 01:12:01,360 --> 01:12:06,610 Scheiße! 1104 01:12:09,700 --> 01:12:15,200 Schnarchen 1105 01:12:17,120 --> 01:12:20,400 Adam! 1106 01:12:20,400 --> 01:12:23,120 Adam! Was denn? 1107 01:12:23,120 --> 01:12:31,120 Schau mal, wer gestern nicht nach Hause kam! 1108 01:12:32,280 --> 01:12:35,220 Ich habe mein ganzes Leben darauf gewartet. 1109 01:12:35,220 --> 01:12:39,320 Bernice hat ihren Kuchen im Regen stehen lassen. 1110 01:12:39,320 --> 01:12:44,480 Tick und Adam lachen. 1111 01:12:44,480 --> 01:12:47,080 (singen) "Hava, nagila hava 1112 01:12:47,080 --> 01:12:50,960 "nen Kater hava, nagiila, la la la" 1113 01:12:50,960 --> 01:12:55,800 Sie singen weiter. 1114 01:12:55,800 --> 01:12:58,760 WILLKOMMEN IM NATUR-RESERVAT 1115 01:12:58,760 --> 01:13:04,635 "Hava Nagila" 1116 01:13:15,740 --> 01:13:18,820 Musik klingt aus. 1117 01:13:18,820 --> 01:13:21,320 Mein verdammter Rücken bringt mich um. 1118 01:13:21,320 --> 01:13:22,920 Ich muss mal. 1119 01:13:22,920 --> 01:13:26,600 Soll ich reingehen? Nein, ich geh schon. 1120 01:13:26,600 --> 01:13:29,760 Sie können Ihren Bus da nicht parken. 1121 01:13:29,760 --> 01:13:31,720 Haben Sie vor, hier zu wohnen? 1122 01:13:31,720 --> 01:13:34,760 Nein. Können Sie uns zu Marion Barber bringen? 1123 01:13:34,760 --> 01:13:37,560 Wir sind das Kabarett aus Sydney. Oh ja, klar. 1124 01:13:37,560 --> 01:13:39,440 Gehen Sie zur Rezeption, die helfen Ihnen. 1125 01:13:39,440 --> 01:13:40,840 Danke. Gern geschehen. 1126 01:13:40,840 --> 01:13:45,160 Ist schon gut, Lenny, das sind die Dragqueens. 1127 01:13:45,160 --> 01:13:49,000 Komm schon, Bob. Probieren wir dein neues Kleid an. 1128 01:13:49,000 --> 01:13:52,520 Guten Tag. 1129 01:13:52,520 --> 01:13:54,360 Gleich da hinten bei der Bar. 1130 01:13:54,360 --> 01:13:55,840 Danke. 1131 01:13:55,840 --> 01:14:00,880 Marion telefoniert. 1132 01:14:00,880 --> 01:14:03,700 Nein, die drei Fässer sind nicht angekommen. 1133 01:14:03,700 --> 01:14:06,120 Ich brauch die heute. Nicht morgen, sondern heute. 1134 01:14:06,120 --> 01:14:11,280 Du bist ein Schatz. Was für ein Arsch. 1135 01:14:11,280 --> 01:14:13,360 Marion schreit laut. 1136 01:14:13,360 --> 01:14:16,480 Mein Gott! Ehemann, Ehemann! Schön, dich zu sehen. 1137 01:14:16,480 --> 01:14:17,760 Hallo, Ehefrau. 1138 01:14:17,760 --> 01:14:19,720 Du bist einen Tag zu spät. 1139 01:14:19,720 --> 01:14:21,320 Wo sind sie? Draußen. 1140 01:14:21,320 --> 01:14:23,400 Du hast abgenommen, alte Schwuchtel. 1141 01:14:23,400 --> 01:14:24,560 Wurde auch Zeit. 1142 01:14:24,560 --> 01:14:27,680 Jetzt passt mir dein Einteiler. Der mit den Sonnenblumen. 1143 01:14:27,680 --> 01:14:29,560 Was machst du damit? 1144 01:14:29,560 --> 01:14:35,680 Die "Höllenfahrt der Poseidon". Shelley Winters. 1145 01:14:35,680 --> 01:14:38,960 Sie lachen laut. 1146 01:14:38,960 --> 01:14:44,710 Wo ist er? 1147 01:14:46,120 --> 01:14:47,980 (Frau) Ich bin sehr böse. 1148 01:14:47,980 --> 01:14:51,280 Dir sollte jemand den Po versohlen. 1149 01:14:51,280 --> 01:14:53,120 (Junge) Vergiss es. 1150 01:14:53,120 --> 01:14:56,520 (Frau) Dich versohlen. Ich leg dich mal übers Knie. 1151 01:14:56,520 --> 01:15:01,800 Dann hau ich zurück. - Ben]. 1152 01:15:01,800 --> 01:15:04,120 Erinnerst du dich an Tick? 1153 01:15:04,120 --> 01:15:10,600 Sanfter Chorgesang 1154 01:15:10,600 --> 01:15:16,475 Hallo, Tick. 1155 01:15:17,040 --> 01:15:18,800 Hallo. 1156 01:15:18,800 --> 01:15:21,020 Stimmen nähern sich. 1157 01:15:21,020 --> 01:15:27,020 Sie reden durcheinander. Wo ist die Bar? 1158 01:15:27,020 --> 01:15:28,580 Mr. Belrose? 1159 01:15:28,580 --> 01:15:30,800 Ja? 1160 01:15:30,800 --> 01:15:33,840 Glückwunsch! Es ist ein Junge! 1161 01:15:33,840 --> 01:15:37,760 Baby weint im Hintergrund. 1162 01:15:37,760 --> 01:15:39,680 (Frau) Oh Gott! 1163 01:15:39,680 --> 01:15:40,920 Geht's? Was ist los? 1164 01:15:40,920 --> 01:15:42,880 Hilfe. Oh mein Gott. 1165 01:15:42,880 --> 01:15:45,080 Wieso hast du uns nichts gesagt? 1166 01:15:45,080 --> 01:15:48,920 Wieso musstest du mich so verdammt schockieren? 1167 01:15:48,920 --> 01:15:52,280 Diese Beule an meinem Kopf wird jede Sekunde größer. 1168 01:15:52,280 --> 01:15:54,840 Ich habe gleich meine Premiere in den Nordstaaten 1169 01:15:54,840 --> 01:15:57,400 und sehe aus, als ob mir eine Komikfigur 1170 01:15:57,400 --> 01:15:58,960 eins übergehauen hätte. 1171 01:15:58,960 --> 01:16:00,800 Ich finde, du siehst eher wie eine Disney-Hexe aus. 1172 01:16:00,800 --> 01:16:02,240 Halt die Fresse, Felicia. 1173 01:16:02,240 --> 01:16:03,620 Wenigstens sehe ich nicht aus, 1174 01:16:03,620 --> 01:16:06,440 als ob jemand mit meinem Gesicht eine Konserve geöffnet hat. 1175 01:16:06,440 --> 01:16:08,880 Ich wollte nicht zwei Wochen lang belästigt werden. 1176 01:16:08,880 --> 01:16:10,720 Was spielt das für eine Rolle? 1177 01:16:10,720 --> 01:16:12,760 Ich hab fünf Zentimeter mehr auf dem Kopf. 1178 01:16:12,760 --> 01:16:14,960 Er hat mein Profil, das ist klar. 1179 01:16:14,960 --> 01:16:16,160 Mir wird übel. 1180 01:16:16,160 --> 01:16:18,520 Ich hasse es, praktisch zu sein, 1181 01:16:18,520 --> 01:16:20,800 aber weiß er, was du beruflich machst? 1182 01:16:20,800 --> 01:16:24,760 Er weiß, sein Vater ist in der Showgeschäft-Kosmetikindustrie. 1183 01:16:24,760 --> 01:16:27,080 Oh Gott. Ich versteh das nicht. 1184 01:16:27,080 --> 01:16:29,120 Nein, also versuch es auch nicht. 1185 01:16:29,120 --> 01:16:30,720 Das wird wieder. Das hoffe ich. 1186 01:16:30,720 --> 01:16:33,400 Hallo! Hör auf, den Spiegel zu missbrauchen. 1187 01:16:33,400 --> 01:16:34,940 Klopfst du mal, bevor du eintrittst? 1188 01:16:34,940 --> 01:16:36,120 Immer. Wieso? 1189 01:16:36,120 --> 01:16:38,760 Hast du irgendwas zu verstecken? 1190 01:16:38,760 --> 01:16:41,240 Ihr seid in zehn Minuten dran. 1191 01:16:41,240 --> 01:16:43,520 Süße, du bist dran, seit du geboren bist. 1192 01:16:43,520 --> 01:16:45,320 Wir haben ein volles Haus 1193 01:16:45,320 --> 01:16:48,020 Wie voll? Ausverkauft. 1194 01:16:48,020 --> 01:16:49,480 Wo ist Benj? 1195 01:16:49,480 --> 01:16:52,280 Im Bett am Schlafen. Keine Sorgen. 1196 01:16:52,280 --> 01:16:55,000 Okay, meine kleine Puderquaste? 1197 01:16:55,000 --> 01:16:57,400 Darf ich reinkommen? Hier ist ein Gentleman. 1198 01:16:57,400 --> 01:17:00,640 Natürlich darfst du, Bob. 1199 01:17:00,640 --> 01:17:04,020 Ist meine Tante Minnie hier? 1200 01:17:04,020 --> 01:17:07,000 Wollte nicht stören, nur Glück wünschen. 1201 01:17:07,000 --> 01:17:10,240 Danke, Bob. Danke. 1202 01:17:10,240 --> 01:17:12,080 Als Wiedergutmachung. 1203 01:17:12,080 --> 01:17:15,020 Danke. Das ist sehr aufmerksam von dir. 1204 01:17:15,020 --> 01:17:16,880 (Marion) Also, Mädels, los geht's. 1205 01:17:16,880 --> 01:17:19,200 Du, raus. Zehn Minuten bis zur Show. 1206 01:17:19,200 --> 01:17:23,720 Viel Glück. 1207 01:17:23,720 --> 01:17:25,320 Deine Frau hat Temperament. 1208 01:17:25,320 --> 01:17:27,120 Was macht sie in ihrer Freizeit? 1209 01:17:27,120 --> 01:17:29,360 Leckt sie Briefmarken bei der Post? 1210 01:17:29,360 --> 01:17:32,000 Die hat's drauf! 1211 01:17:32,000 --> 01:17:34,600 Zum Wohl, die Damen. Pass auf meinen Kiefer auf. 1212 01:17:34,600 --> 01:17:35,880 Sei vorsichtig. 1213 01:17:35,880 --> 01:17:38,240 Sind wir nicht ausgezeichnet? 1214 01:17:38,240 --> 01:17:41,800 (Mann) Meine Damen und Herren, Lasseters Casino in Alice Springs 1215 01:17:41,800 --> 01:17:45,640 präsentiert Miss Mitzi del Bra, Miss Felicia Jollygoodfellow 1216 01:17:45,640 --> 01:17:47,560 und Miss Bernadette Bassenger, 1217 01:17:47,560 --> 01:17:49,620 die Schwestern der Simpson-Wüste. 1218 01:17:49,620 --> 01:17:56,370 Dynamische Pop-Musik 1219 01:17:57,280 --> 01:18:01,040 "Ich traf meinen Prinzen, den Mann meiner Träume 1220 01:18:01,040 --> 01:18:04,840 Die einzig wahre Liebe, Oder so scheint es zumindest 1221 01:18:04,840 --> 01:18:08,840 Mit brauner Haut und schwarzen Locken 1222 01:18:08,840 --> 01:18:12,560 Die Art, wie er mich ansieht, dieser sanfte, liebevolle Blick 1223 01:18:12,560 --> 01:18:16,440 Endlich bist du gekommen 1224 01:18:16,440 --> 01:18:20,120 Was ich für dich empfinde, kann einfach nicht falsch sein 1225 01:18:20,120 --> 01:18:24,580 Wenn du nur wüsstest, was ich für dich empfinde 1226 01:18:24,580 --> 01:18:26,840 Ich kann es einfach nicht beschreiben 1227 01:18:26,840 --> 01:18:28,160 Oh nein, nein 1228 01:18:28,160 --> 01:18:31,320 Endlich ist es passiert 1229 01:18:31,320 --> 01:18:33,180 Gleich vor meinen Augen 1230 01:18:33,180 --> 01:18:35,720 Ich kann meine Gefühle nicht beschreiben 1231 01:18:35,720 --> 01:18:39,040 Endlich ist es passiert 1232 01:18:39,040 --> 01:18:40,820 Gleich vor meinen Augen 1233 01:18:40,820 --> 01:18:43,320 Und ich kann es nicht verbergen 1234 01:18:43,320 --> 01:18:46,520 Endlich ist es passiert 1235 01:18:46,520 --> 01:18:48,900 Gleich vor meinen Augen 1236 01:18:48,900 --> 01:18:50,820 Ich kann meine Gefühle nicht beschreiben 1237 01:18:50,820 --> 01:18:54,080 Endlich ist es passiert 1238 01:18:54,080 --> 01:18:56,120 Gleich vor meinen Augen 1239 01:18:56,120 --> 01:18:58,880 Und ich kann es nicht verbergen 1240 01:18:58,880 --> 01:19:00,400 Es schien schon so oft 1241 01:19:00,400 --> 01:19:02,340 Dass er der Einzige war 1242 01:19:02,340 --> 01:19:06,280 Aber er wollte immer nur ein wenig Spaß haben 1243 01:19:06,280 --> 01:19:10,080 Aber jetzt bist du gekommen und hast meine Welt erleuchtet 1244 01:19:10,080 --> 01:19:11,760 Ich fühle es in meinem Herzen 1245 01:19:11,760 --> 01:19:14,240 Ich bin ein besonderes Mädchen 1246 01:19:14,240 --> 01:19:17,440 Endlich bist du gekommen 1247 01:19:17,440 --> 01:19:19,580 Was ich für dich empfinde 1248 01:19:19,580 --> 01:19:21,540 Kann einfach nicht falsch sein 1249 01:19:21,540 --> 01:19:26,200 Wenn du nur wüsstest, was ich für dich empfinde 1250 01:19:26,200 --> 01:19:28,400 Ich kann es einfach nicht beschreiben 1251 01:19:28,400 --> 01:19:29,760 Oh nein, nein 1252 01:19:29,760 --> 01:19:32,720 Endlich ist es passiert 1253 01:19:32,720 --> 01:19:34,520 Gleich vor meinen Augen 1254 01:19:34,520 --> 01:19:37,200 Ich kann meine Gefühle nicht beschreiben 1255 01:19:37,200 --> 01:19:40,400 Endlich ist es mir passiert 1256 01:19:40,400 --> 01:19:42,120 Gleich vor meinen Augen 1257 01:19:42,120 --> 01:19:44,760 Und ich kann es nicht verbergen 1258 01:19:44,760 --> 01:19:47,920 Endlich ist es passiert 1259 01:19:47,920 --> 01:19:49,760 Gleich vor meinen Augen 1260 01:19:49,760 --> 01:19:52,880 Ich kann meine Gefühle nicht beschreiben 1261 01:19:52,880 --> 01:19:55,560 Endlich ist es passiert 1262 01:19:55,560 --> 01:19:57,760 Gleich vor meinen Augen 1263 01:19:57,760 --> 01:20:00,560 Und ich kann es nicht verbergen 1264 01:20:00,560 --> 01:20:02,800 Endlich 1265 01:20:02,800 --> 01:20:09,320 Oh, endlich, ja, ja" 1266 01:20:09,320 --> 01:20:17,320 Sie bewegt die Lippen zur Musik. 1267 01:20:32,040 --> 01:20:39,665 Weiterhin rhythmische Musik 1268 01:20:43,160 --> 01:20:46,080 Leises Zischen 1269 01:20:46,080 --> 01:20:49,160 "Endlich ist es passiert 1270 01:20:49,160 --> 01:20:51,240 Gleich vor meinen Augen 1271 01:20:51,240 --> 01:20:53,840 Ich kann meine Gefühle nicht beschreiben 1272 01:20:53,840 --> 01:20:56,840 Endlich ist es passiert 1273 01:20:56,840 --> 01:20:58,880 Gleich vor meinen Augen 1274 01:20:58,880 --> 01:21:01,640 Und ich kann es nicht verbergen 1275 01:21:01,640 --> 01:21:07,765 Endlich, oh ja 1276 01:21:13,960 --> 01:21:17,280 Endlich, oh ja" 1277 01:21:17,280 --> 01:21:20,100 Musik endet. 1278 01:21:20,100 --> 01:21:26,725 Verhaltener Applaus 1279 01:21:33,720 --> 01:21:37,760 (Benj und Marion) Bravo! Bravo! Ja! 1280 01:21:37,760 --> 01:21:40,160 Kommt schon, alle! - Zugabe! 1281 01:21:40,160 --> 01:21:44,880 Bravo! Zugabe! 1282 01:21:44,880 --> 01:21:48,780 Zugabe! - Wir wollen mehr sehen! 1283 01:21:48,780 --> 01:21:52,920 Ja! Bravo! 1284 01:21:52,920 --> 01:21:56,260 Raunen 1285 01:21:56,260 --> 01:21:58,920 Komm schon, wach auf. Komm, Junge. 1286 01:21:58,920 --> 01:22:04,680 (Marion) Das wird schon wieder. 1287 01:22:04,680 --> 01:22:07,440 Komm schon, Liebes. So ist's gut. 1288 01:22:07,440 --> 01:22:09,160 Du hast uns erschreckt. 1289 01:22:09,160 --> 01:22:14,800 Du brauchst einfach immer Aufmerksamkeit, was? 1290 01:22:14,800 --> 01:22:18,700 Scheiße! Was machst du, Marion? Du Lügnerin! 1291 01:22:18,700 --> 01:22:20,660 Du sagtest, er sei Im Bett. 1292 01:22:20,660 --> 01:22:23,160 Trink deinen Daigquiri. Ich hasse Daigquiris. 1293 01:22:23,160 --> 01:22:26,040 Nein. Du magst verdammte Daiquiris. 1294 01:22:26,040 --> 01:22:29,440 Jetzt weiß ich, wieso Dragqueens aus großen Gläsern trinken. 1295 01:22:29,440 --> 01:22:33,160 Damit ihre Hände kleiner wirken! Marion! 1296 01:22:33,160 --> 01:22:36,000 Was soll ich dem Jungen sagen? Ich war nie so beschämt. 1297 01:22:36,000 --> 01:22:37,720 Du übertreibst. Wirklich? 1298 01:22:37,720 --> 01:22:39,920 Du spielst nur eine große Dramaqueen. 1299 01:22:39,920 --> 01:22:43,000 Hör damit auf, wenn du ein guter Vater sein willst. 1300 01:22:43,000 --> 01:22:44,760 Tu nicht so überrascht. 1301 01:22:44,760 --> 01:22:46,880 Ich tat meinen Teil, jetzt bist du dran. 1302 01:22:46,880 --> 01:22:48,760 Nicht für immer. Wenigstens ein paar Monate. 1303 01:22:48,760 --> 01:22:50,160 Wieso jetzt? 1304 01:22:50,160 --> 01:22:52,920 Weil ich seit acht Jahren keine Ferien mehr hatte. 1305 01:22:52,920 --> 01:22:56,600 Ich brauche etwas Ruhe, Tick, Zeit für mich. 1306 01:22:56,600 --> 01:22:58,940 Das erinnert mich an etwas, das ich sagte. 1307 01:22:58,940 --> 01:23:02,040 Zudem ist es Zeit, dass er weiß, wer sein Vater ist. 1308 01:23:02,040 --> 01:23:05,040 Das ist das Problem. Was soll ich ihm sagen? 1309 01:23:05,040 --> 01:23:07,600 Was soll ich tun? Soll ich lügen? 1310 01:23:07,600 --> 01:23:10,240 Das bringt hier nichts. 1311 01:23:10,240 --> 01:23:12,040 Nerv nicht mich, nerv ihn. 1312 01:23:12,040 --> 01:23:20,040 Danke für den Rat. Du könntest überrascht werden. 1313 01:23:22,480 --> 01:23:29,720 Wer ist da? Ich bin's, Bob. 1314 01:23:29,720 --> 01:23:36,440 Ehe die Blumen verwelken, wollte ich sie dir bringen. 1315 01:23:36,440 --> 01:23:42,940 Gute Idee. Danke. 1316 01:23:48,520 --> 01:23:50,640 Was ist? 1317 01:23:50,640 --> 01:23:55,765 Nichts. 1318 01:23:56,320 --> 01:23:58,980 Weißt du, was dein Vater beruflich macht? 1319 01:23:58,980 --> 01:24:02,700 Ja. 1320 01:24:02,700 --> 01:24:06,480 Dass er Mädchen nicht mag, weißt du wohl auch. 1321 01:24:06,480 --> 01:24:10,040 Hat er im Moment einen Freund? 1322 01:24:10,040 --> 01:24:13,040 Nein. Mama auch nicht. 1323 01:24:13,040 --> 01:24:19,800 Sie hatte mal eine Freundin, aber die hat sie längst aufgegeben. 1324 01:24:19,800 --> 01:24:24,240 Willst du in mein Zimmer kommen? Ich habe Lego. 1325 01:24:24,240 --> 01:24:27,840 Klar. 1326 01:24:27,840 --> 01:24:30,440 Gitarren-Musik 1327 01:24:30,440 --> 01:24:33,100 Komm schon, Butch. Beeil dich. 1328 01:24:33,100 --> 01:24:36,120 Wir können die Rinder nicht alleine brandmarken. 1329 01:24:36,120 --> 01:24:38,880 Tolle Show gestern. Endet sie immer so? 1330 01:24:38,880 --> 01:24:42,460 Immer. 1331 01:24:42,460 --> 01:24:44,980 Möchten Sie ihr jeden Abend helfen? 1332 01:24:44,980 --> 01:24:47,480 Mit Vergnügen. - Dann müssten Sie die Dame 1333 01:24:47,480 --> 01:24:50,560 jede Nacht ins Bett bringen, Jeff. - Wie steht's mit Bezahlung? 1334 01:24:50,560 --> 01:24:53,000 Der kriegt eines Tages noch Ärger, 1335 01:24:53,000 --> 01:24:55,880 und vielleicht bist du der Glückliche. 1336 01:24:55,880 --> 01:24:57,880 Kommt schon, ihr alle. 1337 01:24:57,880 --> 01:25:01,800 Fröhliche Musik 1338 01:25:01,800 --> 01:25:04,120 Vorsicht mit den Anspielungen. 1339 01:25:04,120 --> 01:25:06,240 Gib mir wenigstens eine Chance. 1340 01:25:06,240 --> 01:25:09,240 Du ziehst dich an, wie für eine billige Fernsehproduktion. 1341 01:25:09,240 --> 01:25:12,360 Komm schon, Tick. Wer macht hier wem was vor? 1342 01:25:12,360 --> 01:25:14,480 Er ganz bestimmt nicht. 1343 01:25:14,480 --> 01:25:22,230 Benj lacht, fröhliche Musik 1344 01:25:27,160 --> 01:25:32,900 (Marion) Schwimmen! 1345 01:25:32,900 --> 01:25:35,240 (Marion) Felsen. Little Rock. 1346 01:25:35,240 --> 01:25:37,640 Rock ... Rock Hudson. 1347 01:25:37,640 --> 01:25:39,500 Du alberne Schwuchtel. 1348 01:25:39,500 --> 01:25:41,480 (Benj) Ich bin dran! 1349 01:25:41,480 --> 01:25:44,240 Okay, Klugscheißer, leg mal los. 1350 01:25:44,240 --> 01:25:46,440 Na, komm schon. 1351 01:25:46,440 --> 01:25:48,080 Es ist eine ... (Marion) Person. 1352 01:25:48,080 --> 01:25:49,480 Eine sexy Frau. Katze. 1353 01:25:49,480 --> 01:25:52,420 Berühmte Frau. Wartet. 1354 01:25:52,420 --> 01:25:54,120 (Marion) Baby. Wiegen. 1355 01:25:54,120 --> 01:25:56,040 (Marion) Ich weiß nicht. 1356 01:25:56,040 --> 01:25:58,600 Rennpferd. Katze. Ungeheure Katze. 1357 01:25:58,600 --> 01:26:00,480 Angsterregender Elch. 1358 01:26:00,480 --> 01:26:03,320 Unheimlicher Hund. Ich weiß es. 1359 01:26:03,320 --> 01:26:06,220 Lindy Chamberlain. Lachen 1360 01:26:06,220 --> 01:26:09,120 Geschmacklos. Von wem hast du das? 1361 01:26:09,120 --> 01:26:12,620 Mami. - Alles Lügen. 1362 01:26:12,620 --> 01:26:15,160 Komm schon, Adam. 1363 01:26:15,160 --> 01:26:17,280 Hoch. 1364 01:26:17,280 --> 01:26:23,340 Die Zeit ist gegen uns, und wir müssen was erledigen. 1365 01:26:23,340 --> 01:26:27,520 Komm schon, du Macho. Nein, ich komm nicht mit. 1366 01:26:27,520 --> 01:26:28,840 Alle für einen. 1367 01:26:28,840 --> 01:26:34,400 Komm schon, Tick. Nein. 1368 01:26:34,400 --> 01:26:42,400 Komm, Adam, ziehen wir uns um. Benj lacht. 1369 01:26:42,560 --> 01:26:44,640 Also ... 1370 01:26:44,640 --> 01:26:48,600 Wie fühlt es sich an, endlich einen Vater zu haben? 1371 01:26:48,600 --> 01:26:54,225 Ganz okay. 1372 01:26:54,700 --> 01:26:56,560 Tut mir leid wegen gestern. 1373 01:26:56,560 --> 01:26:59,960 Ich habe nicht immer Frauenkleider an. 1374 01:26:59,960 --> 01:27:04,840 Krieg nicht den falschen Eindruck. 1375 01:27:04,840 --> 01:27:08,840 Ich imitiere noch andere Leute, weißt du, wie ... 1376 01:27:08,840 --> 01:27:12,120 Elvis und Gary Glitter. 1377 01:27:12,120 --> 01:27:16,720 ABBA? 1378 01:27:16,720 --> 01:27:19,400 Ich soll nichts über die ABBA-Show wissen, 1379 01:27:19,400 --> 01:27:22,280 aber ich würde sie wirklich gerne sehen. 1380 01:27:22,280 --> 01:27:25,720 Würdest du ABBA für mich spielen? 1381 01:27:25,720 --> 01:27:30,845 Klar. 1382 01:27:32,640 --> 01:27:35,720 Du weißt, was ich bin, oder? 1383 01:27:35,720 --> 01:27:39,960 Mami sagt, du seist der Beste. 1384 01:27:39,960 --> 01:27:46,120 Deine Mutter hat schon immer übertrieben. 1385 01:27:46,120 --> 01:27:53,560 Wirst du einen Freund haben, wenn wir nach Sydney gehen? 1386 01:27:53,560 --> 01:27:57,040 Vielleicht. 1387 01:27:57,040 --> 01:27:59,000 Das ist gut. 1388 01:27:59,000 --> 01:28:06,875 Ätherischer Gesang ohne Worte 1389 01:28:09,840 --> 01:28:11,840 Komm schon. Wo gehen Wir hin? 1390 01:28:11,840 --> 01:28:19,840 Wir lassen den Besten im Geschäft aus dem Sack. 1391 01:28:21,920 --> 01:28:24,960 Ich hatte einen Traum. 1392 01:28:24,960 --> 01:28:32,835 Ätherischer Gesang ohne Worte 1393 01:28:40,040 --> 01:28:45,040 Ächzen 1394 01:28:53,400 --> 01:29:00,525 Weiblicher Opern-Gesang 1395 01:29:28,920 --> 01:29:35,920 Weiterhin Opern-Gesang 1396 01:29:55,920 --> 01:29:58,200 Musik endet. 1397 01:29:58,200 --> 01:30:02,840 Nun, wir haben es geschafft. 1398 01:30:02,840 --> 01:30:05,000 Es hört einfach nie auf, was? 1399 01:30:05,000 --> 01:30:11,625 Diese ganze Weite. 1400 01:30:12,080 --> 01:30:14,600 Was jetzt? 1401 01:30:14,600 --> 01:30:18,480 Ich glaube, ich will nach Hause. 1402 01:30:18,480 --> 01:30:21,920 Ich auch. 1403 01:30:21,920 --> 01:30:23,960 Na schön, 1404 01:30:23,960 --> 01:30:29,000 bringen wir die Show hinter uns und gehen nach Hause. 1405 01:30:29,000 --> 01:30:37,000 Pompöse Musik mit wortlosem Gesang 1406 01:30:38,680 --> 01:30:40,440 Musik endet. 1407 01:30:40,440 --> 01:30:43,040 Geh nicht, ohne mir deine Nummer zu geben. 1408 01:30:43,040 --> 01:30:46,600 Schon gemacht, Jeff. An der Rückseite des Männerklos. 1409 01:30:46,600 --> 01:30:48,640 "Für gute Unterhaltung ruf Felicia an." 1410 01:30:48,640 --> 01:30:50,960 (Benj) Können Wir bei McDonald's anhalten? 1411 01:30:50,960 --> 01:30:53,200 Gute Idee. Ich hab genug von Fisch. 1412 01:30:53,200 --> 01:30:55,240 Wo fängt man an? 1413 01:30:55,240 --> 01:30:58,120 Hör auf. Sei ehrlich. Verheimliche nichts. 1414 01:30:58,120 --> 01:31:02,100 Wenn er es nicht mag, kann er nach Hause kommen. 1415 01:31:02,100 --> 01:31:04,360 Wenn sich rumspricht, dass Mitzi ein Kind hat? 1416 01:31:04,360 --> 01:31:06,360 Das ist dein Problem, nicht seins. 1417 01:31:06,360 --> 01:31:10,440 Moral wählt man selbst. Er wird entscheiden, wenn es so weit ist. 1418 01:31:10,440 --> 01:31:12,920 Nun, das war's. Ihr seid startbereit. 1419 01:31:12,920 --> 01:31:14,160 Du machst wohl Witze. 1420 01:31:14,160 --> 01:31:16,920 Wir haben Bernadettes Schuhe noch nicht an Bord. 1421 01:31:16,920 --> 01:31:19,400 Ich würde gern mitgehen. 1422 01:31:19,400 --> 01:31:21,120 Dein Tank hält es aus. 1423 01:31:21,120 --> 01:31:23,240 Die Achse, weiß ich nicht. 1424 01:31:23,240 --> 01:31:25,460 Es gibt viele gelangweilte Mechaniker, 1425 01:31:25,460 --> 01:31:28,440 die nur darauf warten, einem Bus mit Dragqueens zu helfen. 1426 01:31:28,440 --> 01:31:30,920 Wenn's so weiter geht, wird nichts aus dem Zauber. 1427 01:31:30,920 --> 01:31:35,120 Wo bleibt Bernadette? Hier. 1428 01:31:35,120 --> 01:31:37,740 Komm schon, Tittenwurst. Wo ist dein Gepäck? 1429 01:31:37,740 --> 01:31:40,960 In meinem Zimmer. 1430 01:31:40,960 --> 01:31:44,820 Ich komm nicht mit. Ich hab beschlossen, etwas zu bleiben. 1431 01:31:44,820 --> 01:31:48,080 Ach, wirklich? Und das sagst du uns erst jetzt? 1432 01:31:48,080 --> 01:31:50,380 Sie hat's mir vor ein paar Wochen gesagt. 1433 01:31:50,380 --> 01:31:53,480 Ich suchte jemanden, der die Gäste unterhält, während ich weg bin. 1434 01:31:53,480 --> 01:31:54,960 Oh, ich verstehe. 1435 01:31:54,960 --> 01:31:58,940 Wer hat da wohl "Versteck die Wurst" gespielt? 1436 01:31:58,940 --> 01:32:03,140 Verschwinden wir, bevor ich kotze. Komm schon, Ben). 1437 01:32:03,140 --> 01:32:06,040 Ich hoffe, du kannst fahren. Ich kriege noch 'nen Kuss. 1438 01:32:06,040 --> 01:32:11,460 (beide) Nein! Marion lacht. 1439 01:32:11,460 --> 01:32:13,800 Bist du sicher? 1440 01:32:13,800 --> 01:32:17,200 Nein, ich bin nicht sicher. 1441 01:32:17,200 --> 01:32:21,360 Aber ich werde es nie wissen, wenn ich es nicht probiere. 1442 01:32:21,360 --> 01:32:27,110 Sanfte Musik 1443 01:32:34,600 --> 01:32:38,560 Ich bin richtig eifersüchtig. 1444 01:32:38,560 --> 01:32:44,960 Scheiße. Es ist wieder Waschbärenzeit. 1445 01:32:44,960 --> 01:32:46,600 (Marion) Wiedersehen. 1446 01:32:46,600 --> 01:32:49,040 Schreib mir. Ich wäre gern geblieben. 1447 01:32:49,040 --> 01:32:51,840 Wiedersehen. Pass auf sie auf. 1448 01:32:51,840 --> 01:32:53,180 Wiedersehen, Ralph! 1449 01:32:53,180 --> 01:32:55,560 Bis dann, Ralph! 1450 01:32:55,560 --> 01:32:58,080 "Mama Mia" von Abba 1451 01:32:58,080 --> 01:33:04,760 "Du hast mich so enttäuscht Ich konnt' dich nicht versteh'n 1452 01:33:04,760 --> 01:33:11,480 Damals nahm ich mir vor, dich nie wieder zu seh'n 1453 01:33:11,480 --> 01:33:15,160 Jetzt stehst du hier, und ich starr dich an 1454 01:33:15,160 --> 01:33:17,560 Was ist mit mir? 1455 01:33:17,560 --> 01:33:20,720 Plötzlich kenn ich mich selbst nicht mehr 1456 01:33:20,720 --> 01:33:24,280 So als ob ich im Fieber wär 1457 01:33:24,280 --> 01:33:27,560 Nur ein Blick, und schon wird mir kalt und heiß 1458 01:33:27,560 --> 01:33:30,520 Ein Blick mehr, und alles dreht sich im Kreis 1459 01:33:30,520 --> 01:33:32,360 Oh, oh 1460 01:33:32,360 --> 01:33:35,320 Mama mia, es geht schon wieder los 1461 01:33:35,320 --> 01:33:39,000 Wie, wie kann das denn normal sein? 1462 01:33:39,000 --> 01:33:42,520 Mama mia, es ist hoffnungslos 1463 01:33:42,520 --> 01:33:45,720 Nie, nie wirst du mir egal sein 1464 01:33:45,720 --> 01:33:49,180 Ja, mein Herz hat noch Narben 1465 01:33:49,180 --> 01:33:52,280 So viele Träume starben 1466 01:33:52,280 --> 01:33:55,720 Wie, wie konnte ich nur von dir geh'n? 1467 01:33:55,720 --> 01:33:58,800 Mama mia, jetzt erst kann ich seh'n 1468 01:33:58,800 --> 01:34:02,280 Nie, nie wird, was war, vorübergeh'n" 1469 01:34:02,280 --> 01:34:05,400 Jubel, Klatschen 1470 01:34:05,400 --> 01:34:08,960 Pfiffe, Jubel 1471 01:34:08,960 --> 01:34:15,840 "Ich hab um dich geweint, wusste nicht ein noch aus 1472 01:34:15,840 --> 01:34:22,440 Und ich hab mir geschwor'n, dass ich lerne daraus 1473 01:34:22,440 --> 01:34:25,960 Jetzt stehst du hier, und ich starr dich an 1474 01:34:25,960 --> 01:34:27,760 Was ist mit mir? 1475 01:34:27,760 --> 01:34:31,160 Plötzlich kenn ich mich selbst nicht mehr 1476 01:34:31,160 --> 01:34:34,920 So, als ob ich im Fieber wär 1477 01:34:34,920 --> 01:34:38,240 Nur ein Blick, und schon wird mir kalt und heiß 1478 01:34:38,240 --> 01:34:41,480 Ein Blick mehr, und alles dreht sich im Kreis 1479 01:34:41,480 --> 01:34:42,760 Oh, oh 1480 01:34:42,760 --> 01:34:46,440 Mama mia, es geht schon wieder los 1481 01:34:46,440 --> 01:34:49,480 Wie, wie kann das denn normal sein? 1482 01:34:49,480 --> 01:34:53,200 (Publikum stimmt ein) Mama mia, es ist hoffnungslos 1483 01:34:53,200 --> 01:34:56,760 Nie, nie wirst du mir egal sein 1484 01:34:56,760 --> 01:34:59,680 Ja, mein Herz hat noch Narben 1485 01:34:59,680 --> 01:35:02,880 So viele Träume starben 1486 01:35:02,880 --> 01:35:06,400 Wie, wie konnte ich nur von dir geh'n? 1487 01:35:06,400 --> 01:35:09,240 Mama mia, jetzt erst kann ich seh'n 1488 01:35:09,240 --> 01:35:13,300 Nie, nie wird was war vorübergeh'n" 1489 01:35:13,300 --> 01:35:21,300 Alle klatschen im Takt, Jubel 1490 01:35:31,040 --> 01:35:36,120 Nein, das reicht. Oh, meine Titten fallen runter. 1491 01:35:36,120 --> 01:35:37,720 Oh Gott! 1492 01:35:37,720 --> 01:35:42,320 Danke! Danke! Es ist gut, wieder zu Hause zu sein! 1493 01:35:42,320 --> 01:35:45,560 Jubel 1494 01:35:45,560 --> 01:35:51,310 Sanfte Musik 1495 01:35:59,640 --> 01:36:04,360 "Manchmal kommt der Schnee im Juni 1496 01:36:04,360 --> 01:36:09,280 Manchmal dreht sich die Sonne um den Mond 1497 01:36:09,280 --> 01:36:14,120 Ich sehe die Leidenschaft in deinen Augen 1498 01:36:14,120 --> 01:36:18,600 Manchmal ist alles eine große Überraschung 1499 01:36:18,600 --> 01:36:24,280 Es gab eine Zeit, wo alles, was ich tat, war, mir zu wünschen 1500 01:36:24,280 --> 01:36:28,120 Du würdest mir sagen, dass das Liebe war 1501 01:36:28,120 --> 01:36:34,040 Es ist nicht der Weg, den ich mir erhofft oder geplant hatte 1502 01:36:34,040 --> 01:36:37,960 Aber irgendwie ist es genug 1503 01:36:37,960 --> 01:36:42,640 Und jetzt stehen wir Angesicht zu Angesicht 1504 01:36:42,640 --> 01:36:47,160 Ist diese Welt nicht ein verrückter Ort? 1505 01:36:47,160 --> 01:36:52,120 Gerade, als ich dachte, unsere Chance wäre vorbei 1506 01:36:52,120 --> 01:37:00,120 Kommst du und bewahrst das Beste bis zum Schluss auf 1507 01:37:04,480 --> 01:37:08,820 Die ganzen Nächte kamst du zu mir 1508 01:37:08,820 --> 01:37:14,120 Sobald dich ein dummes Mädchen gehen ließ 1509 01:37:14,120 --> 01:37:18,520 Du hast dich gefragt, wie du es schaffen würdest 1510 01:37:18,520 --> 01:37:23,120 Und ich fragte mich, was mit dir nicht stimmte 1511 01:37:23,120 --> 01:37:28,880 Denn wie konntest du jemand anderem deine Liebe schenken 1512 01:37:28,880 --> 01:37:32,680 Und deine Träume mit mir teilen? 1513 01:37:32,680 --> 01:37:38,760 Manchmal ist gerade das, wonach du suchst 1514 01:37:38,760 --> 01:37:42,520 Das, was du nicht verstehst 1515 01:37:42,520 --> 01:37:47,360 Und jetzt stehen wir Angesicht zu Angesicht 1516 01:37:47,360 --> 01:37:52,340 Ist diese Welt nicht ein verrückter Ort? 1517 01:37:52,340 --> 01:37:57,080 Gerade als ich dachte, unsere Chance wäre vorbei 1518 01:37:57,080 --> 01:38:05,080 Kommst du und bewahrst das Beste bis zum Schluss auf 1519 01:38:06,480 --> 01:38:11,300 Manchmal kommt der Schnee im Juni 1520 01:38:11,300 --> 01:38:16,200 Manchmal dreht sich die Sonne um den Mond 1521 01:38:16,200 --> 01:38:20,760 Gerade als ich dachte, unsere Chance wäre vorbei 1522 01:38:20,760 --> 01:38:28,760 Kommst du und bewahrst das Beste bis zum Schluss auf 1523 01:38:30,480 --> 01:38:32,800 Du kamst und hast 1524 01:38:32,800 --> 01:38:40,800 Das Beste bis zum Schluss bewahrt 1525 01:38:41,020 --> 01:38:44,260 Ja" 1526 01:38:44,260 --> 01:38:51,360 Untertitelung: Timecode-Filmstudio, Kehl, 2025 1527 01:38:51,360 --> 01:38:52,360 Asiatische Musik 1528 01:38:53,305 --> 01:39:53,683 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird