1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:27,527 --> 00:00:30,739 STAR WARS: CHYBNÁ VÁRKA 3 00:00:30,822 --> 00:00:33,575 Vyradení 4 00:00:56,181 --> 00:00:57,432 Prepáčte. 5 00:00:59,434 --> 00:01:00,518 Hlavne plynule. 6 00:01:00,602 --> 00:01:04,189 Ruky drž rovno a pozeraj na cieľ. 7 00:01:04,272 --> 00:01:06,191 Zvládneš to, mladá! 8 00:01:06,274 --> 00:01:08,943 Bez šance. Netrafíš! No tak! Netraf! 9 00:01:11,237 --> 00:01:12,238 Je to tam. 10 00:01:12,322 --> 00:01:14,532 Priamo do čierneho! Navaľ kredity. 11 00:01:14,616 --> 00:01:16,242 Dobre. Znova. 12 00:01:16,326 --> 00:01:19,079 Ale veď som už cieľ trafila trikrát. 13 00:01:19,162 --> 00:01:23,583 Z dvanástich pokusov. Mala si len šťastie, Omega. 14 00:01:23,667 --> 00:01:25,794 Vojak musí byť konzistentný. 15 00:01:27,170 --> 00:01:29,297 Dvojnásobok na to, že to nedá. 16 00:01:35,303 --> 00:01:37,931 Kým tu neboli tí dvaja, išlo mi to lepšie. 17 00:01:38,682 --> 00:01:43,645 Rušivé vplyvy sa musíš naučiť ignorovať. Chce to len cvik. 18 00:01:44,354 --> 00:01:45,355 Znova. 19 00:01:52,112 --> 00:01:54,489 Nie je práve talentovaný strelec, čo? 20 00:01:55,490 --> 00:01:58,868 - Hej! - Koniec hry. Musíme sa porozprávať. 21 00:01:58,952 --> 00:02:00,745 Vy dvaja, zmiznite. 22 00:02:00,829 --> 00:02:02,539 Dobre, dobre, veď ideme. 23 00:02:04,541 --> 00:02:08,336 Predpokladám, že viete, čo je taktický droid? 24 00:02:08,962 --> 00:02:09,963 Boli mozgom voj… 25 00:02:10,046 --> 00:02:12,340 Vojenských operácií Separatistov… 26 00:02:12,424 --> 00:02:14,634 Toto je môj brífing, okuliarnik. 27 00:02:14,718 --> 00:02:15,719 Hej! 28 00:02:15,802 --> 00:02:18,805 Informácie z taktických droidov sú veľmi cenné, 29 00:02:18,888 --> 00:02:23,810 takže sa vlámete do vyraďovacieho zariadenia na Corellii 30 00:02:23,893 --> 00:02:26,896 a jedného odtiaľ získate, kým ich všetkých zničia. 31 00:02:28,189 --> 00:02:31,067 Ešte sme sa nerozhodli, či pre vás budeme pracovať. 32 00:02:31,151 --> 00:02:34,738 Ale áno, rozhodli. Idete do toho! 33 00:02:36,364 --> 00:02:40,035 Bavíme sa o vzájomne prospešnej dohode. 34 00:02:40,118 --> 00:02:43,955 Vy si zarobíte, ja si zarobím, a okrem toho vám budem kryť chrbát. 35 00:02:44,914 --> 00:02:47,625 Keďže ste hľadaní, lepšiu možnosť nemáte. 36 00:02:50,337 --> 00:02:51,796 Tak do toho asi ideme. 37 00:02:51,880 --> 00:02:55,550 Viem, že do toho idete. Veď som vám to teraz povedala. 38 00:02:55,633 --> 00:03:00,513 A ty púšťaš tetivu priskoro, lebo máš silu ako vrabča. 39 00:03:00,597 --> 00:03:02,223 Musíš posilňovať. 40 00:03:05,060 --> 00:03:06,227 Koniec lekcie. 41 00:03:20,992 --> 00:03:22,535 Zas ten starý trik? 42 00:03:22,619 --> 00:03:25,455 Cez planetárne senzory nás dostane zakaždým. 43 00:03:25,538 --> 00:03:29,542 Prečo je taktický droid dôležitejší než iní droidi? 44 00:03:29,626 --> 00:03:34,381 Čím viac taktickí droidi bojovali, tým viac sa naučili a viac vyhrávali. 45 00:03:34,464 --> 00:03:36,508 Hej, len nie proti nám. 46 00:03:36,591 --> 00:03:38,843 Keďže teraz klony slúžia Impériu, 47 00:03:38,927 --> 00:03:42,097 vedomosti o tom, ako ich poraziť, sú zrazu oveľa cennejšie. 48 00:03:42,180 --> 00:03:44,516 Blížime sa k vyraďovaciemu zariadeniu. 49 00:03:44,599 --> 00:03:47,602 Môžeme pristáť v priemyselných dokoch a dnu ísť pešo. 50 00:04:27,809 --> 00:04:30,854 Cid nespomínala, že to tu strážia policajní droidi. 51 00:04:31,438 --> 00:04:33,815 Využívajú systém rotačného skenovania kvadrantov. 52 00:04:34,399 --> 00:04:38,319 Ak to správne načasujeme, môžeme využiť ich mŕtvy uhol. 53 00:04:38,403 --> 00:04:39,404 Poďte za mnou. 54 00:05:24,824 --> 00:05:26,451 Dobrú noc. 55 00:05:38,421 --> 00:05:41,841 Echo, Tech, my nájdeme toho droida. 56 00:05:41,925 --> 00:05:43,551 Mlátič, kry nás zhora. 57 00:05:43,635 --> 00:05:46,846 Ale hliadku predsa vždy robil Trefa. 58 00:05:46,930 --> 00:05:48,556 To nebola žiadosť. 59 00:05:48,640 --> 00:05:50,392 A čo ja? Čo mám robiť? 60 00:05:50,475 --> 00:05:53,353 Zostaň tu a sleduj, či neuvidíš cieľ. 61 00:05:53,436 --> 00:05:54,437 Pohyb. 62 00:06:29,973 --> 00:06:33,393 V systéme je len jeden taktický droid. 63 00:06:33,476 --> 00:06:35,478 Všetkých ostatných už zničili. 64 00:06:35,562 --> 00:06:38,148 Máme jedinú šancu. Tak poďme na to. 65 00:06:38,231 --> 00:06:40,066 Kde toho droida vyložili? 66 00:06:40,150 --> 00:06:41,484 Na severnom páse. 67 00:06:43,153 --> 00:06:44,487 Našla som ho. 68 00:06:44,571 --> 00:06:45,572 V podstate. 69 00:06:45,655 --> 00:06:47,907 Už je na kúsky. 70 00:06:47,991 --> 00:06:49,659 Hlavu má celú? 71 00:06:49,743 --> 00:06:51,119 Potvrdzujem. 72 00:06:51,202 --> 00:06:53,371 Počkať! Niekto s tou hlavou práve ušiel. 73 00:06:57,292 --> 00:07:00,378 Vidím ho. Jeden z robotníkov kradne náš cieľ. 74 00:07:01,004 --> 00:07:02,213 Idem na to. 75 00:07:02,297 --> 00:07:04,132 Zamieta sa. Ostaň skrytá. 76 00:07:04,215 --> 00:07:05,383 To teda nie. 77 00:07:06,092 --> 00:07:07,802 Nepribližujte sa. 78 00:07:09,346 --> 00:07:10,597 Pokoj, mladá. 79 00:07:11,431 --> 00:07:14,434 Nechcem ti ublížiť, ale nedovolím, aby si nám stála v ceste. 80 00:07:14,517 --> 00:07:16,478 To vy stojíte v ceste mne. 81 00:07:17,312 --> 00:07:19,898 Rafa, zmocnila som sa cieľa. Kde si? 82 00:07:19,981 --> 00:07:21,941 Neodpovedajte. 83 00:07:25,278 --> 00:07:29,074 Rafa, ozvi sa. Čo sa deje? Kde si? Musíme vypadnúť. 84 00:07:31,242 --> 00:07:32,660 Kto ste? 85 00:07:33,453 --> 00:07:35,538 Ja? A kto ste vy? 86 00:07:37,791 --> 00:07:39,793 Akosi sa ti trasú ruky. 87 00:07:42,545 --> 00:07:44,464 Fajn, vyhrala si. 88 00:07:44,964 --> 00:07:48,635 Čo keby si to odložila, nech sa môžeme porozprávať? 89 00:08:01,272 --> 00:08:03,108 Streľba z blasterov! 90 00:08:04,025 --> 00:08:05,610 Hľadajte votrelcov! 91 00:08:10,365 --> 00:08:12,659 Narušenie bezpečnosti! Uzatvorte budovu! 92 00:08:14,703 --> 00:08:17,247 Pozor, nebezpečenstvo. 93 00:08:19,624 --> 00:08:22,252 Super. A ako sa odtiaľto chcete dostať teraz? 94 00:08:24,421 --> 00:08:25,714 To ti teda vyšlo. 95 00:08:25,797 --> 00:08:28,341 Mne? Vy ste mi schmatli luk! 96 00:08:32,554 --> 00:08:35,473 Nestoj tam len tak. Nájdi si zbraň. 97 00:08:35,557 --> 00:08:36,725 Jednu som mala. 98 00:08:42,897 --> 00:08:43,898 Pohyb! 99 00:08:43,982 --> 00:08:45,316 Maj sa. 100 00:08:45,400 --> 00:08:46,860 Hej! 101 00:08:46,943 --> 00:08:48,820 Blížia sa policajní droidi. 102 00:08:48,903 --> 00:08:50,071 Mierte poriadne. 103 00:08:57,829 --> 00:08:58,913 Omega, hlás sa. 104 00:08:59,622 --> 00:09:02,000 Po tom taktickom droidovi ide ešte niekto. 105 00:09:02,083 --> 00:09:03,918 Neboj sa, som jej v pätách. 106 00:09:04,002 --> 00:09:06,421 Nie, ostaň tam. Hlavu už máme. 107 00:09:06,504 --> 00:09:07,922 Nie, nemáte. 108 00:09:09,758 --> 00:09:12,635 Rafa, mám náš balíček. Stretneme sa na mieste. 109 00:09:13,303 --> 00:09:16,639 Ja idem po hlavu. Ty nám otvor východy. 110 00:09:25,023 --> 00:09:26,316 Kde si, Trace? 111 00:09:26,399 --> 00:09:27,734 Tu dole! 112 00:09:29,027 --> 00:09:30,403 Chytaj! 113 00:09:31,529 --> 00:09:32,697 Mám ju! Poďme. 114 00:09:38,078 --> 00:09:39,079 Mám ju! 115 00:09:45,418 --> 00:09:47,003 Snáď nečakáte, že sa vám poďakujem. 116 00:09:47,087 --> 00:09:48,963 Mal som tých droidov nechať vás zastreliť? 117 00:10:02,185 --> 00:10:03,186 Vďaka! 118 00:10:04,270 --> 00:10:05,397 Mám hlavu droida! 119 00:10:07,899 --> 00:10:09,734 Výborná práca. Vydrž ešte. 120 00:10:16,032 --> 00:10:17,909 Skratoval si celý systém. 121 00:10:17,992 --> 00:10:19,661 Musel som zrušiť to uzamknutie. 122 00:10:19,744 --> 00:10:22,163 Mlátič, bež k hlavnému ovládaciemu panelu. 123 00:10:27,085 --> 00:10:28,628 Na tú plošinu sa nedostanem. 124 00:10:28,712 --> 00:10:32,257 Je to jediný spôsob, ako znova nahodiť celú továreň. Poraď si! 125 00:10:32,340 --> 00:10:34,175 Hej, tebe sa to hovorí ľahko! 126 00:10:41,516 --> 00:10:43,018 Ponáhľaj sa, Mlátič. 127 00:10:50,442 --> 00:10:52,777 Nepozeraj dole. 128 00:10:56,656 --> 00:10:58,658 Na čo čakáš, Mlátič? 129 00:11:06,666 --> 00:11:07,917 Toto si vezmem. 130 00:11:14,758 --> 00:11:17,302 Systém nabehol, Mlátič. Poď dole. 131 00:11:18,470 --> 00:11:21,139 Moja hlava. 132 00:11:21,765 --> 00:11:23,600 Dobrý vojak… 133 00:11:31,691 --> 00:11:34,361 Dobrý vojak… 134 00:11:47,874 --> 00:11:49,918 Prečo chcete toho taktického droida? 135 00:11:50,001 --> 00:11:52,045 Do toho ťa nič, klon. 136 00:11:52,128 --> 00:11:53,463 Dnes áno. 137 00:11:59,302 --> 00:12:01,096 Rafa, mám cieľ. 138 00:12:01,179 --> 00:12:02,639 Poď k severnému východu. 139 00:12:02,722 --> 00:12:04,557 Som trošku zaneprázdnená. 140 00:12:24,786 --> 00:12:28,665 Lovec, neviem sa dostať z pásu. Potrebujem pomoc. 141 00:12:29,833 --> 00:12:30,917 Som na ceste. 142 00:12:35,880 --> 00:12:38,508 - Čo to robíte? - Strhávam piliere. 143 00:12:38,591 --> 00:12:39,718 Za mnou! 144 00:12:42,929 --> 00:12:44,389 Kto z vás urobil šéfa? 145 00:13:05,035 --> 00:13:06,036 Lovec! 146 00:13:06,119 --> 00:13:07,412 Vydrž, Omega! 147 00:13:08,872 --> 00:13:12,208 Skoro som kvôli teba umrela, ty šialenec! 148 00:13:27,307 --> 00:13:30,268 Poď sem! Rýchlo! 149 00:13:35,440 --> 00:13:36,524 Nedočiahnem! 150 00:13:38,943 --> 00:13:40,320 Použi niečo z toho! 151 00:13:58,672 --> 00:14:00,048 Máme ťa, mladá. 152 00:14:01,800 --> 00:14:03,051 Si v pohode? 153 00:14:03,134 --> 00:14:04,511 Áno. 154 00:14:06,471 --> 00:14:07,472 Ďakujem. 155 00:14:07,555 --> 00:14:09,224 Nemáš za čo. 156 00:14:17,023 --> 00:14:19,943 Som v poriadku. Nie že si o mňa budete robiť starosti. 157 00:14:22,779 --> 00:14:24,531 Veľmi nás tešilo, 158 00:14:24,614 --> 00:14:28,159 ale ako vidíte, ten taktický droid je náš. 159 00:14:28,243 --> 00:14:29,411 To môžeme prebrať neskôr. 160 00:14:29,494 --> 00:14:31,830 Ak sa odtiaľto chceme dostať, musíme spolupracovať. 161 00:14:31,913 --> 00:14:33,581 Tak fajn, ale stále sa mi nepáčite. 162 00:14:33,665 --> 00:14:34,749 Nič nové. 163 00:14:37,293 --> 00:14:39,421 Mlátič, ozvi sa. Mlátič? 164 00:14:40,714 --> 00:14:44,718 - Nie, nie. - Mlátič? 165 00:14:44,801 --> 00:14:46,803 Dobrý vojak plní rozkazy. 166 00:14:52,892 --> 00:14:55,353 Všetky východy sú zablokované. A to nie je všetko. 167 00:14:55,437 --> 00:14:57,689 Blíži sa k nám veľká vlna policajných droidov. 168 00:15:03,778 --> 00:15:05,113 Musíme odvrátiť pozornosť. 169 00:15:05,613 --> 00:15:07,282 Potrebujeme odvrátiť pozornosť. 170 00:15:08,450 --> 00:15:09,701 Je tu snáď nejaké echo? 171 00:15:10,326 --> 00:15:11,703 - Áno. - Čože? 172 00:15:11,786 --> 00:15:12,829 Ja som Echo. 173 00:15:12,912 --> 00:15:13,913 Vážne? 174 00:15:14,581 --> 00:15:17,334 Fajn, Echo, musíme nejak odvrátiť ich pozornosť. 175 00:15:17,417 --> 00:15:19,169 A on nám s tým pomôže. 176 00:15:22,547 --> 00:15:24,049 Čo už len zmôže tá vec? 177 00:15:24,132 --> 00:15:28,011 Odtiaľto unikneme len s pomocou armády. Našťastie jednu náhodou máme. 178 00:15:33,099 --> 00:15:36,895 Keď tie rinčadlá aktivujete, pôjdu po nás. 179 00:15:36,978 --> 00:15:39,981 Nie, ak budeme ovládať droida, ktorý ovláda ich. 180 00:15:40,648 --> 00:15:41,816 Výborný nápad. 181 00:15:42,609 --> 00:15:44,194 Malo by to fungovať. 182 00:15:44,277 --> 00:15:46,529 Nemôžem vysielať… 183 00:15:46,613 --> 00:15:48,114 Nefungovalo to. 184 00:15:48,198 --> 00:15:50,325 Bude, len musíme zosilniť signál. 185 00:15:51,284 --> 00:15:53,203 A s týmto sa dostanem k programu. 186 00:16:04,339 --> 00:16:05,674 Mlátič, počuješ ma? 187 00:16:08,259 --> 00:16:10,512 Kde si, Mlátič? Potrebujeme pomoc. 188 00:16:16,935 --> 00:16:18,144 Som na ceste. 189 00:16:19,145 --> 00:16:22,691 Skvelý plán, Trace. Fakt. Jeden z tvojich najlepších. 190 00:16:22,774 --> 00:16:24,818 Potrebujeme len trochu viac času. 191 00:16:33,993 --> 00:16:36,496 Mysleli ste si, že všetku tú zábavu nechám vám? 192 00:16:37,288 --> 00:16:38,289 On sa mi teda páči. 193 00:16:47,382 --> 00:16:50,760 Ešte moment. Údaje sú už takmer nahrané. 194 00:16:51,928 --> 00:16:53,013 Hotovo! 195 00:16:53,096 --> 00:16:54,556 Čo sa deje? 196 00:16:54,639 --> 00:16:58,643 Aktivuj bojových droidov. Prikáž im zaútočiť na policajných droidov. 197 00:16:58,727 --> 00:16:59,978 Rozkaz. 198 00:17:06,026 --> 00:17:07,819 Čo sa to deje? 199 00:17:08,361 --> 00:17:10,155 Netuším. Vyhrali sme? 200 00:17:10,238 --> 00:17:14,659 Nové rozkazy. Zaútočte na bezpečnostný personál továrne. 201 00:17:20,665 --> 00:17:21,958 Rozkaz je rozkaz. 202 00:17:27,881 --> 00:17:30,008 Nečakal som, že nám raz budú pomáhať. 203 00:17:30,925 --> 00:17:32,260 Teraz máme šancu. Pohyb! 204 00:17:34,054 --> 00:17:35,305 Misia splnená. 205 00:17:35,388 --> 00:17:36,473 Dobrá práca. 206 00:17:36,556 --> 00:17:38,391 R7, sme pripravení na vyzdvihnutie. 207 00:17:43,355 --> 00:17:44,564 Už sme skoro tam. 208 00:17:44,647 --> 00:17:45,899 Ver mi, uvidíš nás. 209 00:17:49,152 --> 00:17:50,028 Nie! 210 00:17:52,697 --> 00:17:53,698 Áno! 211 00:17:54,324 --> 00:17:55,533 Dobrá rana. 212 00:17:55,617 --> 00:17:57,660 Základom je ignorovať rušivé vplyvy. 213 00:17:59,162 --> 00:18:00,538 Už je tu. Poďme! 214 00:18:20,600 --> 00:18:22,644 Toľko zbytočnej práce. 215 00:18:22,727 --> 00:18:25,689 Cidin klient nadšený nebude, nech je to ktokoľvek. 216 00:18:25,772 --> 00:18:27,732 Rozumiem tomu správne? 217 00:18:27,816 --> 00:18:31,111 Vedeli ste, aké nebezpečné informácie ten taktický droid má, 218 00:18:31,194 --> 00:18:33,530 ale ani ste len netušili, komu ich dávate? 219 00:18:34,030 --> 00:18:37,867 Platia nás za to, aby sme ho doručili. Nie za otázky. 220 00:18:37,951 --> 00:18:41,496 Náš kontakt tie informácie potreboval na boj proti Impériu. 221 00:18:42,664 --> 00:18:45,417 Snaží sa pomáhať ľuďom. 222 00:18:46,793 --> 00:18:51,840 A ako to, že vy nebojujete za Impérium? Nepridali sa klony k nim? 223 00:18:52,590 --> 00:18:55,760 Nie všetky. My sme iní. 224 00:18:55,844 --> 00:18:58,847 Hej, to som už počula. 225 00:19:06,021 --> 00:19:07,981 Príďte nás niekedy navštíviť. 226 00:19:08,773 --> 00:19:12,110 Nie je tá časť Ord Mantell tak trochu pochybná? 227 00:19:12,193 --> 00:19:15,447 Veľmi. Je to super! 228 00:19:15,530 --> 00:19:17,574 Poriadne trénuj s tým lukom, mladá. 229 00:19:17,657 --> 00:19:19,659 Budem. Majte sa! 230 00:19:20,577 --> 00:19:21,661 Ahoj, Omega. 231 00:19:24,456 --> 00:19:25,498 Na. 232 00:19:25,582 --> 00:19:26,916 Čo je to? 233 00:19:27,000 --> 00:19:31,087 Údaje z droida. Tech ich z neho stihol skopírovať. 234 00:19:31,629 --> 00:19:34,007 Prečo nám ich dávate? 235 00:19:34,507 --> 00:19:36,343 Lebo ich použijete na správnu vec. 236 00:19:36,426 --> 00:19:39,596 No teda. Možno ste fakt iní. 237 00:19:40,472 --> 00:19:44,851 Úprimne, kým sme boli vojaci, bolo všetko oveľa jednoduchšie. 238 00:19:44,934 --> 00:19:46,436 Verte mi. 239 00:19:47,395 --> 00:19:50,106 Nakoniec si každý musí zvoliť stranu. 240 00:20:20,720 --> 00:20:21,971 Prepoj nás, R7. 241 00:20:25,600 --> 00:20:28,436 Získali sme tie údaje z taktického droida na Corelii. 242 00:20:29,562 --> 00:20:30,814 Niekto nám pomohol. 243 00:20:31,564 --> 00:20:35,694 Bol to tím zbehnutých klonov. Viem, kde ich nájdete. 244 00:20:36,569 --> 00:20:38,405 Možno by ste to chceli vedieť aj vy. 245 00:20:55,880 --> 00:20:57,257 VYRADENÍ 246 00:21:19,320 --> 00:21:21,322 Preklad titulkov: Martin Vranovský 247 00:21:21,322 --> 00:21:25,000 www.titulky.com 247 00:21:26,305 --> 00:22:26,201 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm