1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:27,310 --> 00:00:30,070 SEX AND LUCIA 3 00:02:15,420 --> 00:02:19,340 I'm sorry, Lorenzo. For everything I said when I left. 4 00:02:19,510 --> 00:02:22,470 Yeah, but you were right. 5 00:02:22,640 --> 00:02:25,390 You live with a sick person. 6 00:02:25,560 --> 00:02:28,890 No, that's not true. 7 00:02:29,060 --> 00:02:30,560 I was too hard on you. 8 00:02:30,730 --> 00:02:33,570 Don't worry, Lucía. That's it. 9 00:02:33,730 --> 00:02:38,570 I'm in a hole. I've tried to get out, but I can't. 10 00:02:38,740 --> 00:02:41,370 I'm lost forever. 11 00:02:41,530 --> 00:02:44,990 I'll take a few days off and we'll take a trip. 12 00:02:45,160 --> 00:02:47,080 To your island. 13 00:02:47,250 --> 00:02:50,790 You can show me. How about it? 14 00:02:50,960 --> 00:02:54,290 Just the two of us. It's calm this time of year. 15 00:02:54,460 --> 00:02:57,300 We'll swim and lay in the sun. 16 00:02:57,460 --> 00:02:59,590 I don't want to go to the island. 17 00:03:01,890 --> 00:03:05,260 I don't understand you. You always wanted to go back. 18 00:03:16,320 --> 00:03:19,070 Relax, honey. Don't worry. 19 00:03:20,990 --> 00:03:25,780 Look, wait up for me and tell me tonight. 20 00:03:25,950 --> 00:03:28,450 I'll listen to anything you say. 21 00:03:34,130 --> 00:03:35,920 Is that why you're so screwed up? 22 00:03:36,090 --> 00:03:39,210 Something about the island? 23 00:03:39,380 --> 00:03:42,800 I'm sorry, I can't tell you about it. 24 00:03:42,970 --> 00:03:45,760 You don't deserve this. You shouldn't know. 25 00:03:45,930 --> 00:03:47,560 Lucía, we're slammed. 26 00:03:48,930 --> 00:03:50,980 Sorry, I have to hang up. 27 00:03:51,140 --> 00:03:54,940 – We're slammed, but later… – Yeah, slammed. Bye. 28 00:04:24,180 --> 00:04:26,550 Sorry, but I have to go. Lorenzo needs me. 29 00:04:26,720 --> 00:04:29,600 If I were you, I'd take him to a shrink. 30 00:04:47,990 --> 00:04:49,280 Lorenzo. 31 00:04:52,250 --> 00:04:53,960 Lorenzo. 32 00:05:32,200 --> 00:05:33,700 Lorenzo? 33 00:05:33,870 --> 00:05:37,620 – Lorenzo Alvarez residence? – Yes. 34 00:05:37,790 --> 00:05:40,210 Are you a family member? 35 00:05:40,380 --> 00:05:43,050 I'm his girlfriend, I live with him. What is it? 36 00:05:43,210 --> 00:05:46,800 This is the police department calling to inform you that… 37 00:05:46,970 --> 00:05:48,300 I've got some bad news. 38 00:05:48,470 --> 00:05:50,180 Don't wait up. 39 00:05:50,350 --> 00:05:53,100 I may never be back… ever. 40 00:05:53,270 --> 00:05:54,770 You see, he… 41 00:05:54,930 --> 00:05:57,980 a car came along and… 42 00:05:58,140 --> 00:06:00,650 I don't know where to, but far away. 43 00:06:00,810 --> 00:06:03,780 I leave you everything… but me. 44 00:06:03,940 --> 00:06:06,490 Forgive me. That's my last request. 45 00:09:40,830 --> 00:09:43,200 I'll live alone. 46 00:09:43,370 --> 00:09:45,290 With no one else. 47 00:09:45,460 --> 00:09:47,620 I don't need people. 48 00:09:56,930 --> 00:09:58,510 What'll it be? 49 00:10:51,150 --> 00:10:52,980 Alone. 50 00:10:53,150 --> 00:10:54,900 Alone in the sun. 51 00:10:57,440 --> 00:10:59,110 No. 52 00:10:59,280 --> 00:11:02,200 I'm not gonna swim. I'll stay in the sun. 53 00:11:10,210 --> 00:11:12,040 Alone. 54 00:11:12,210 --> 00:11:14,710 Alone in the sun. 55 00:11:14,880 --> 00:11:17,710 Alone. Alone in the sun. 56 00:12:34,790 --> 00:12:39,750 SEX 6 YEARS EARLIER 57 00:13:42,030 --> 00:13:43,820 The best fuck of my life. 58 00:13:45,780 --> 00:13:47,700 I don't even know your name. 59 00:13:47,860 --> 00:13:50,780 It's better that way. Less complicated. 60 00:13:54,410 --> 00:13:56,370 Give me a hint. 61 00:13:56,540 --> 00:14:00,340 Anything. I'd like that. 62 00:14:00,500 --> 00:14:04,670 Like a souvenir. Where are you from? 63 00:14:04,840 --> 00:14:06,840 Madrid. 64 00:14:07,010 --> 00:14:08,680 I'm from Valencia. 65 00:14:08,840 --> 00:14:11,430 Another one. 66 00:14:11,600 --> 00:14:14,430 Two more hints each and we go our separate ways. 67 00:14:16,680 --> 00:14:19,690 I'm a paella expert. 68 00:14:19,850 --> 00:14:23,190 – That's logical. – Not quite. Keep in mind 69 00:14:23,360 --> 00:14:26,820 that you just fucked a world- class cook. 70 00:14:29,450 --> 00:14:31,030 You're right. 71 00:14:31,200 --> 00:14:33,580 Everything was delicious. 72 00:14:33,740 --> 00:14:35,290 Of course. 73 00:14:37,620 --> 00:14:38,790 A little salty, though. 74 00:14:38,960 --> 00:14:41,040 What about you? 75 00:14:41,210 --> 00:14:42,540 Sure, lots. 76 00:14:42,710 --> 00:14:45,090 – Let's hear one. – I was born in Madrid 77 00:14:45,250 --> 00:14:47,880 on this very day. 78 00:14:48,050 --> 00:14:50,090 Around this time. 79 00:14:51,680 --> 00:14:54,010 It's your birthday! 80 00:14:54,180 --> 00:14:56,020 Yes. 81 00:14:56,180 --> 00:14:58,890 My birthday boy from Madrid. 82 00:14:59,060 --> 00:15:01,060 What a great way to celebrate! 83 00:15:01,230 --> 00:15:04,020 I'm your paella chef from Valencia. 84 00:15:04,190 --> 00:15:06,150 And your birthday gift. 85 00:15:06,320 --> 00:15:08,150 Hey, that's three things! 86 00:15:09,950 --> 00:15:11,860 You gave me only two. 87 00:15:12,030 --> 00:15:15,030 I'm going to look for the third. 88 00:15:45,440 --> 00:15:48,110 I've been calling all morning. 89 00:15:48,280 --> 00:15:50,780 It's not my fault he's so busy. 90 00:15:50,950 --> 00:15:54,320 – Then who's fault is it? – It's his job's fault. 91 00:15:54,490 --> 00:15:58,370 Tell him to work less. I'll call back later. 92 00:16:19,970 --> 00:16:22,350 He still can't talk. 93 00:16:22,520 --> 00:16:24,230 Can I leave him a message? 94 00:16:24,400 --> 00:16:27,320 Of course. I'll pass it on. 95 00:16:27,480 --> 00:16:29,070 Well, let's see. 96 00:16:29,230 --> 00:16:31,440 I'm pregnant. 97 00:16:31,610 --> 00:16:35,570 Since I know it's not his, and I don't need him, 98 00:16:35,740 --> 00:16:38,200 tell him I'm going to find my child's father. 99 00:16:38,370 --> 00:16:40,830 – You're leaving? – That's right. 100 00:16:41,000 --> 00:16:44,460 I'll give you both a little hint. 101 00:16:44,620 --> 00:16:46,750 He's not from Valencia. 102 00:16:46,920 --> 00:16:50,670 Fine, one more hint. 103 00:16:50,840 --> 00:16:54,300 I'm leaving right now for… Madrid. 104 00:16:54,470 --> 00:16:59,430 They'll advance you 20 percent of what they gave you last time. 105 00:16:59,600 --> 00:17:02,810 – I couldn't ask for more. – No, it's fine. Thanks, Pepe. 106 00:17:02,980 --> 00:17:04,600 It'll get me through winter. 107 00:17:04,770 --> 00:17:07,020 I'll have it ready by summer. 108 00:17:07,190 --> 00:17:10,440 Really? You've been blocked two years. 109 00:17:13,360 --> 00:17:15,820 I'm figuring out if I'm really a writer. 110 00:17:17,160 --> 00:17:19,660 You? A writer? 111 00:17:19,830 --> 00:17:21,790 To the core. 112 00:17:26,330 --> 00:17:29,880 What about that other story? The one about the island. 113 00:17:30,040 --> 00:17:32,590 And the Valencian girl? 114 00:17:32,760 --> 00:17:35,340 Maybe. 115 00:17:35,510 --> 00:17:37,050 I'm going to buy smokes. 116 00:17:38,140 --> 00:17:42,270 Put lots of sex in it. That's always nice. 117 00:17:42,430 --> 00:17:44,390 Yeah, very. 118 00:17:47,140 --> 00:17:48,730 Can I talk to you? 119 00:17:51,110 --> 00:17:53,940 – Now? – Later, then. 120 00:17:56,070 --> 00:17:58,280 I'm with a friend. 121 00:18:04,540 --> 00:18:06,410 What about? 122 00:18:13,960 --> 00:18:15,550 Well… 123 00:18:15,720 --> 00:18:17,470 Is something wrong? 124 00:18:20,550 --> 00:18:21,850 Yes. 125 00:18:22,010 --> 00:18:23,310 Tell me. 126 00:18:26,640 --> 00:18:28,270 Now? 127 00:18:28,440 --> 00:18:30,610 Yes. 128 00:18:49,170 --> 00:18:51,000 What's your name? 129 00:18:51,170 --> 00:18:52,290 Lucía. 130 00:18:52,460 --> 00:18:54,000 I'm Lorenzo. 131 00:18:54,170 --> 00:18:57,010 I know. I know you. 132 00:18:58,090 --> 00:19:00,680 I read your novel. 133 00:19:00,840 --> 00:19:03,050 Many times, and… 134 00:19:03,220 --> 00:19:05,720 I can't read anything else. 135 00:19:05,890 --> 00:19:08,430 It grabbed me inside 136 00:19:08,600 --> 00:19:10,940 and won't let go. 137 00:19:11,100 --> 00:19:12,860 But… 138 00:19:13,020 --> 00:19:15,690 I've also followed you. 139 00:19:15,860 --> 00:19:17,400 When I see you 140 00:19:17,570 --> 00:19:20,030 I like to follow behind 141 00:19:20,200 --> 00:19:23,120 and see where you go, in secret. 142 00:19:24,410 --> 00:19:27,080 I know where you live. 143 00:19:27,240 --> 00:19:29,410 It's nearby. 144 00:19:29,580 --> 00:19:34,090 And sometimes I see you here. Do you recognize me? 145 00:19:34,250 --> 00:19:36,210 No. 146 00:19:38,300 --> 00:19:42,550 I'm a waitress in that restaurant. 147 00:19:42,720 --> 00:19:45,970 You've never come in. 148 00:19:48,180 --> 00:19:50,980 My boss is fine. 149 00:19:51,140 --> 00:19:54,360 He's a good cook. 150 00:19:54,520 --> 00:19:57,020 But he wants to live together, 151 00:19:57,190 --> 00:19:58,860 and the truth is, 152 00:19:59,030 --> 00:20:01,070 I was really glad. 153 00:20:01,240 --> 00:20:04,740 Because… I felt needed. 154 00:20:04,910 --> 00:20:07,450 And I even like him. 155 00:20:07,620 --> 00:20:10,710 So… 156 00:20:10,870 --> 00:20:12,620 I've decided… 157 00:20:15,920 --> 00:20:17,880 What? 158 00:20:19,960 --> 00:20:22,880 The person I really want to live with is you. 159 00:20:23,050 --> 00:20:25,340 It's not that you're lonely. 160 00:20:25,510 --> 00:20:29,100 I'm completely in love with you. 161 00:20:29,270 --> 00:20:32,310 Madly, as you can see. 162 00:20:37,730 --> 00:20:41,070 – You're so brave. – Yeah. 163 00:20:42,150 --> 00:20:45,700 And it's over. I tried. 164 00:20:47,490 --> 00:20:49,410 Did you enjoy that? 165 00:20:54,670 --> 00:20:57,500 Feel free to leave. 166 00:21:41,920 --> 00:21:44,010 Is there anything else you want? 167 00:21:45,090 --> 00:21:46,680 Yes. 168 00:21:48,300 --> 00:21:52,350 With time, living together, 169 00:21:52,520 --> 00:21:56,100 you'll end up falling in love with me, of course. 170 00:22:22,130 --> 00:22:24,210 I think I just did. 171 00:22:30,850 --> 00:22:34,640 Let's go get drunk and celebrate. 172 00:23:19,390 --> 00:23:24,150 What pretty lights you have at home. 173 00:23:33,950 --> 00:23:36,700 I'm so happy. You can't imagine. 174 00:23:40,120 --> 00:23:42,710 Go ahead and undress me. 175 00:23:50,800 --> 00:23:52,300 Forgive me, Lorenzo. 176 00:23:52,470 --> 00:23:55,430 I'm not used to things working out. 177 00:24:10,280 --> 00:24:13,360 Do whatever you want to me. 178 00:24:36,430 --> 00:24:40,220 You start, okay? 179 00:25:49,210 --> 00:25:52,550 A ray of sunshine… 180 00:25:52,710 --> 00:25:55,130 Brought your love to me… 181 00:26:25,290 --> 00:26:29,330 Slowly. With love. We're just starting. 182 00:26:33,630 --> 00:26:36,720 Like that. So it lasts longer. 183 00:27:21,890 --> 00:27:24,390 I'm dying, I'm dying! 184 00:27:26,600 --> 00:27:29,640 My love! I'm gonna die! 185 00:27:50,000 --> 00:27:52,170 It's delicious, Lorenzo. 186 00:27:52,330 --> 00:27:55,130 Wait until you try the fish. 187 00:27:56,380 --> 00:27:59,380 I've always been around good cooks. 188 00:27:59,550 --> 00:28:01,840 I don't know why. 189 00:28:02,010 --> 00:28:05,470 Though my boss isn't around much anymore. 190 00:28:05,640 --> 00:28:07,260 My grandmother, yes. 191 00:28:07,430 --> 00:28:10,850 With her home cooking… 192 00:28:11,020 --> 00:28:12,190 just for me. 193 00:28:13,230 --> 00:28:15,770 I moved in with her when I was six. 194 00:28:15,940 --> 00:28:20,650 She said my parents and brother had opened a newsstand in heaven 195 00:28:20,820 --> 00:28:23,780 in front of the angel school. 196 00:28:23,950 --> 00:28:25,370 And a bookshop. 197 00:28:25,530 --> 00:28:28,950 Their stand in the village never paid much. 198 00:28:29,120 --> 00:28:32,790 The three of them were killed in a car crash. 199 00:28:32,960 --> 00:28:36,420 And my poor grandmother two years ago… 200 00:28:36,590 --> 00:28:39,090 told me the whole story. 201 00:28:39,250 --> 00:28:40,760 I still believe it. 202 00:28:40,920 --> 00:28:44,380 I always liked people who tell good stories. 203 00:28:44,550 --> 00:28:46,300 I trust them. 204 00:28:46,470 --> 00:28:49,310 Did your mother teach you to cook? 205 00:28:49,470 --> 00:28:52,770 No. She left my dad real quick, when I was young. 206 00:28:52,940 --> 00:28:54,650 I had to cook for him. 207 00:28:54,810 --> 00:28:57,940 Until one day he got stabbed. 208 00:29:03,360 --> 00:29:08,660 I may be a shitty cook, but I'm a great waitress. 209 00:29:09,700 --> 00:29:12,290 I have a camera. 210 00:30:23,230 --> 00:30:25,190 How about a striptease? 211 00:30:28,820 --> 00:30:31,780 Right now, without getting up. 212 00:30:31,950 --> 00:30:35,200 – If you do one later. – You wouldn't. 213 00:30:50,260 --> 00:30:52,930 I've got just what you want. 214 00:30:58,560 --> 00:31:01,230 Oh, how I knew… 215 00:31:01,400 --> 00:31:04,020 I've got just what you want. 216 00:31:04,190 --> 00:31:09,030 Oh, how I knew… I've got just what you want. 217 00:31:09,200 --> 00:31:11,570 It's all been taken care of, 218 00:31:11,740 --> 00:31:15,080 I'll settle the score, remember… 219 00:31:15,240 --> 00:31:18,620 – I've got a map… – Gorgeous. 220 00:31:18,790 --> 00:31:22,920 …and I'm one nosy bitch. I'm working on it. 221 00:31:23,090 --> 00:31:27,550 I gotta do it, I don't want to end up broke. 222 00:31:27,710 --> 00:31:30,340 My feet are my ticket… 223 00:31:30,510 --> 00:31:32,430 Had to be good at something… 224 00:31:32,590 --> 00:31:34,930 I'm working on it. I'm working on it. 225 00:31:35,100 --> 00:31:37,970 I'm working on it. 226 00:31:38,140 --> 00:31:40,100 I'm resourceful, baby! 227 00:31:40,270 --> 00:31:42,980 You turn me on, saliva, milk and stuff… 228 00:31:43,150 --> 00:31:45,150 I'm in control. 229 00:33:27,210 --> 00:33:29,540 Lorenzo… 230 00:33:29,710 --> 00:33:32,050 Lorenzo, my love. 231 00:33:32,210 --> 00:33:35,300 I can't take anymore. 232 00:33:35,470 --> 00:33:37,970 So much love will kill me. 233 00:33:48,100 --> 00:33:49,860 I'm dying! 234 00:33:50,020 --> 00:33:52,610 I'm dying! 235 00:33:56,570 --> 00:33:59,030 Don't scream, it's no big deal! 236 00:34:04,290 --> 00:34:06,040 Push. 237 00:34:06,210 --> 00:34:08,960 That's it, a little more. 238 00:34:11,420 --> 00:34:14,630 Here it comes. A little more. 239 00:34:14,800 --> 00:34:17,590 Here it comes. 240 00:34:31,310 --> 00:34:34,320 – I'll get the dad. – Yes, please. 241 00:34:41,450 --> 00:34:45,250 You see? Shouting makes no difference. 242 00:34:51,670 --> 00:34:52,920 There's no one there. 243 00:34:53,090 --> 00:34:57,050 It's all right, my little girl will help me find him. 244 00:34:58,590 --> 00:35:01,720 Have you ever… with another girl… 245 00:35:01,890 --> 00:35:04,060 had better sex? 246 00:35:04,220 --> 00:35:05,930 No. 247 00:35:06,100 --> 00:35:07,810 Tell me the truth. 248 00:35:10,100 --> 00:35:13,360 Maybe on an isolated occasion. 249 00:35:13,520 --> 00:35:16,190 But it's different. 250 00:35:16,360 --> 00:35:18,700 Isolated on the island, right? 251 00:35:20,360 --> 00:35:22,160 Yes. 252 00:35:24,120 --> 00:35:26,120 A random somebody, 253 00:35:26,290 --> 00:35:28,080 a total stranger, 254 00:35:28,250 --> 00:35:30,000 with a full moon… 255 00:35:33,460 --> 00:35:37,590 We should go to your island. Separately, and meet there, 256 00:35:37,760 --> 00:35:38,970 like strangers. 257 00:35:39,130 --> 00:35:42,090 We'd have the best sex ever. 258 00:35:52,850 --> 00:35:55,190 Which do you prefer? 259 00:35:55,360 --> 00:35:59,150 Wild sex with a stranger? 260 00:35:59,320 --> 00:36:01,610 Or sex with someone you know, 261 00:36:01,780 --> 00:36:03,320 someone you love, 262 00:36:03,490 --> 00:36:05,330 but also wild? 263 00:36:07,490 --> 00:36:09,700 What? 264 00:36:11,120 --> 00:36:13,000 You have to choose. 265 00:36:13,170 --> 00:36:15,750 Wild sex with a stranger, 266 00:36:15,920 --> 00:36:19,460 or wild sex with someone 267 00:36:19,630 --> 00:36:22,680 who's crazy about you, and who you love. 268 00:36:22,840 --> 00:36:26,050 – Go ahead, be frank. – With you. 269 00:36:28,640 --> 00:36:29,930 Finally. 270 00:36:34,600 --> 00:36:37,610 I'd never imagined being so lucky. 271 00:36:37,770 --> 00:36:41,820 Girls like you never like guys like me. 272 00:36:47,370 --> 00:36:50,080 You're a gift. 273 00:37:14,810 --> 00:37:16,940 The restaurant in Madrid grew famous 274 00:37:17,110 --> 00:37:20,320 thanks to the paellas made by the silent girl. 275 00:37:20,480 --> 00:37:25,280 She still recalled her grandmother, buried back home with her parents. 276 00:37:25,450 --> 00:37:29,080 When asked where she was from, she was so timid that 277 00:37:29,240 --> 00:37:31,370 she'd say she was from Malta. 278 00:37:33,370 --> 00:37:39,170 Her destiny changed that night, when she ran into a real Maltese. 279 00:37:39,340 --> 00:37:43,010 A ray of sunshine… 280 00:37:43,170 --> 00:37:46,930 Brought your love to me… 281 00:37:47,090 --> 00:37:50,890 A ray of sunshine… 282 00:37:51,060 --> 00:37:54,390 Straight to my heart… 283 00:39:31,110 --> 00:39:33,320 – How's it going? – Fine. 284 00:39:33,490 --> 00:39:36,950 Getting used to all this clean air. 285 00:39:37,120 --> 00:39:38,960 Yeah. 286 00:39:39,120 --> 00:39:43,540 You get used to everything here. This island's easy. 287 00:39:44,540 --> 00:39:49,260 And you're a pro, of course. You have oxygen. 288 00:39:49,420 --> 00:39:52,340 I'm renting scuba equipment this summer. 289 00:39:55,140 --> 00:39:59,730 I'm testing it. You like diving? 290 00:39:59,890 --> 00:40:03,310 No, not me. Just the opposite. 291 00:40:03,480 --> 00:40:04,650 Sorry, but… 292 00:40:04,810 --> 00:40:08,570 I prefer open air. Open air and sunshine. 293 00:40:08,740 --> 00:40:10,900 Too bad. 294 00:40:11,070 --> 00:40:13,030 These waters are special. 295 00:40:13,200 --> 00:40:15,830 To each his own. 296 00:40:26,790 --> 00:40:30,470 This really isn't an island. 297 00:40:31,630 --> 00:40:33,930 It isn't? 298 00:40:34,090 --> 00:40:38,430 It's a giant lid. A floating piece of earth. 299 00:40:38,600 --> 00:40:40,430 Like a raft. 300 00:40:41,810 --> 00:40:45,150 But it isn't moving. 301 00:40:47,070 --> 00:40:49,690 People get dizzy here during high tide. 302 00:40:49,860 --> 00:40:52,610 And no one knows why. 303 00:40:52,780 --> 00:40:54,990 Except you. 304 00:40:55,160 --> 00:40:58,580 I've dived underneath the whole island. 305 00:40:58,740 --> 00:41:01,200 It's totally hollow. 306 00:41:01,370 --> 00:41:04,330 Thousands of caves, 307 00:41:04,500 --> 00:41:06,830 but nothing else. 308 00:41:07,000 --> 00:41:11,380 Not a single rock connects it to the seafloor. 309 00:41:11,550 --> 00:41:13,550 What's your name? 310 00:41:13,720 --> 00:41:15,590 Carlos. 311 00:41:15,760 --> 00:41:18,180 I'm Lucía. 312 00:41:18,350 --> 00:41:20,260 Trust me, Lucía. 313 00:41:20,430 --> 00:41:21,850 I'll show you someday. 314 00:41:22,020 --> 00:41:23,810 Okay. 315 00:41:25,020 --> 00:41:26,690 But I'll stay up here. 316 00:41:26,850 --> 00:41:30,440 Right. The girl waits on the pretty side, 317 00:41:30,610 --> 00:41:32,940 and the crab explores the ugly, 318 00:41:33,110 --> 00:41:36,570 rocky, horrible side. 319 00:41:45,000 --> 00:41:47,960 You want to see the good things on this island? 320 00:41:50,750 --> 00:41:53,050 Yeah. 321 00:41:53,210 --> 00:41:55,470 I want you to meet Elena. 322 00:42:18,240 --> 00:42:20,450 Hi, I'm Elena. 323 00:42:20,620 --> 00:42:21,910 Lucía. 324 00:42:25,460 --> 00:42:28,000 Stay for dinner? 325 00:42:29,580 --> 00:42:31,420 Okay. 326 00:42:31,590 --> 00:42:32,920 You can sleep here, too. 327 00:42:33,090 --> 00:42:35,760 It's a guest house. 328 00:42:35,920 --> 00:42:37,720 Carlos is alone, 329 00:42:37,880 --> 00:42:41,720 so I have 9 rooms free. Want to see them? 330 00:42:41,890 --> 00:42:44,350 Come on. 331 00:42:46,930 --> 00:42:49,020 This is my room. 332 00:42:55,440 --> 00:42:59,700 Next to the kitchen, so I can cook on-line. 333 00:42:59,860 --> 00:43:02,830 – Come on in. – No, I'm sorry. 334 00:43:02,990 --> 00:43:06,040 I'm not ready to see other people up close. 335 00:43:09,750 --> 00:43:12,670 I know which room. 336 00:43:14,800 --> 00:43:19,010 It's perfect for you. Come on. 337 00:43:20,970 --> 00:43:24,680 I leave the second floor vacant until summer. 338 00:43:45,160 --> 00:43:49,290 3,000 a day in low season, but you can have it for 2,000. 339 00:43:49,460 --> 00:43:51,460 Plus 2,000 if you want board. 340 00:43:51,620 --> 00:43:55,250 I recommend it, I'm the best cook around. 341 00:43:56,630 --> 00:43:59,880 Can I skip dinner and stay tonight? 342 00:44:00,050 --> 00:44:02,470 We'll talk tomorrow. 343 00:44:02,640 --> 00:44:04,300 Of course. 344 00:44:07,890 --> 00:44:11,390 Something terrible happened and I had to run. 345 00:44:15,190 --> 00:44:17,730 We'll take care of you here. 346 00:44:22,780 --> 00:44:26,580 A ray of sunshine… 347 00:44:26,740 --> 00:44:29,540 Straight to my heart… 348 00:44:29,700 --> 00:44:33,580 Brought your love to me… 349 00:44:33,750 --> 00:44:37,250 I'd searched for so long… 350 00:44:37,420 --> 00:44:39,380 And finally it's mine… 351 00:44:39,550 --> 00:44:44,300 I have a new guest. She's a fantastic singer. 352 00:44:44,470 --> 00:44:46,890 So from now on, I'll cook even better. 353 00:44:47,050 --> 00:44:48,760 If possible. 354 00:44:50,220 --> 00:44:53,060 Can I name you? 355 00:44:53,230 --> 00:44:56,520 Name? Yeah, Lucía. 356 00:45:01,570 --> 00:45:03,740 Are you writing it? 357 00:45:04,950 --> 00:45:06,570 It's still unsent. 358 00:45:07,910 --> 00:45:10,330 You can change your name if you want. 359 00:45:10,490 --> 00:45:13,000 We all use nicknames. 360 00:45:15,290 --> 00:45:18,040 HER NAME'S LUCIA. 361 00:45:20,170 --> 00:45:22,130 A RAY OF SUNSHINE. 362 00:45:22,300 --> 00:45:24,130 Is that okay? 363 00:45:25,840 --> 00:45:28,180 It's great. 364 00:45:35,060 --> 00:45:36,230 Look. 365 00:45:36,400 --> 00:45:38,190 This is for you. 366 00:45:39,730 --> 00:45:42,070 "Sing us something, Lucía." 367 00:45:50,120 --> 00:45:52,450 A RAY OF SUNSHINE… 368 00:45:55,790 --> 00:45:58,500 STRAIGHT TO MY HEART… 369 00:46:02,840 --> 00:46:08,260 "Welcome, Lucía. Nice song. Where are you?" 370 00:46:10,640 --> 00:46:14,600 EVERY DAY FURTHER AWAY FROM WHERE I WAS. 371 00:46:14,770 --> 00:46:17,060 I like that. 372 00:46:19,360 --> 00:46:21,940 So would Carlos. For himself. 373 00:46:22,110 --> 00:46:24,280 He's been here 6 months. 374 00:46:24,440 --> 00:46:26,860 I sense he's still tied to the mainland. 375 00:46:28,780 --> 00:46:31,910 He's someone who gains your trust easily. 376 00:46:33,120 --> 00:46:38,620 – Is there anything between you? – Yeah, sex. 377 00:46:38,790 --> 00:46:41,670 Every now and then. 378 00:46:41,840 --> 00:46:43,550 Without intimacy. 379 00:46:45,630 --> 00:46:49,720 I prefer it, this way I don't get hooked. 380 00:46:49,890 --> 00:46:53,720 Just wild sex. 381 00:46:53,890 --> 00:46:57,310 It must be the island. 382 00:46:57,480 --> 00:47:00,400 Yeah, but… 383 00:47:00,560 --> 00:47:04,780 Carlos has the biggest dick I've ever seen. 384 00:47:04,940 --> 00:47:06,940 How lucky. 385 00:47:09,360 --> 00:47:12,620 I don't know where he got it. It's enormous. 386 00:48:13,640 --> 00:48:15,350 Where are you? 387 00:48:15,510 --> 00:48:17,520 The abortion part. 388 00:48:26,230 --> 00:48:28,320 Is that a hint? 389 00:48:28,480 --> 00:48:31,820 – Why don't you take a stroll? – I am. 390 00:48:31,990 --> 00:48:34,120 In the street. 391 00:48:34,280 --> 00:48:36,660 You're like an expectant father. 392 00:48:36,830 --> 00:48:38,910 Exactly. 393 00:48:40,580 --> 00:48:42,580 And you're the mother. 394 00:49:25,710 --> 00:49:30,050 It's very positive. There's lots of happiness. 395 00:49:30,210 --> 00:49:33,090 It's me. I was expecting something tragic. 396 00:49:33,260 --> 00:49:35,050 Like in your first novel. 397 00:49:37,550 --> 00:49:41,310 I should have read it while you were writing, 398 00:49:41,470 --> 00:49:43,390 to get used to the idea. 399 00:49:45,640 --> 00:49:48,060 I screwed up. I'm sorry. 400 00:49:48,230 --> 00:49:50,320 I'm going for a walk. 401 00:49:54,030 --> 00:49:56,820 I didn't grab your heart this time. 402 00:49:56,990 --> 00:49:59,240 I guess I already have it. 403 00:50:11,750 --> 00:50:14,970 Remember that birthday when you were on the island? 404 00:50:15,130 --> 00:50:18,470 You sure got a great gift. 405 00:50:18,640 --> 00:50:22,850 Get ready, because tonight I've got another for you. 406 00:50:23,020 --> 00:50:26,440 – From me. – Are you proposing? 407 00:50:26,600 --> 00:50:31,400 Remember my sister? The one who's a nurse? 408 00:50:31,570 --> 00:50:35,820 Well, she's become close friends with a girl 409 00:50:35,990 --> 00:50:40,240 whose baby she helped deliver four years ago. 410 00:50:40,410 --> 00:50:42,540 A little girl. 411 00:50:47,830 --> 00:50:50,460 Speaking of girls… 412 00:50:50,630 --> 00:50:53,960 How's the novel? All the stalling… 413 00:50:54,130 --> 00:50:56,010 What do I tell my editors? 414 00:50:56,170 --> 00:50:58,220 You always think of something. 415 00:50:58,380 --> 00:51:02,970 Sure, that's why you get all your stories from me. 416 00:51:04,890 --> 00:51:07,020 Write this one as is. 417 00:51:07,180 --> 00:51:09,190 It's unbelievable. 418 00:51:09,350 --> 00:51:10,770 Why's that? 419 00:51:10,940 --> 00:51:13,570 By the way, don't worry about my sister. 420 00:51:13,730 --> 00:51:17,490 She doesn't know it's you. Or the mother who gave birth. 421 00:51:17,650 --> 00:51:20,030 I don't even know her. 422 00:51:20,200 --> 00:51:22,910 I kept you secret. 423 00:51:23,080 --> 00:51:25,080 Why secret? 424 00:51:25,240 --> 00:51:29,370 Well, the baby girl was born here in Madrid. 425 00:51:29,540 --> 00:51:32,500 But she was conceived on a beach, 426 00:51:32,670 --> 00:51:34,710 on an island, 427 00:51:34,880 --> 00:51:37,510 a night like tonight, 428 00:51:37,670 --> 00:51:39,510 with a stranger… 429 00:51:39,680 --> 00:51:41,890 from Madrid. 430 00:51:42,050 --> 00:51:44,430 It was his birthday. 431 00:51:47,770 --> 00:51:51,060 If you write this well, it'll be the story of your life 432 00:51:51,230 --> 00:51:54,020 and my birthday gift to you. 433 00:51:56,110 --> 00:52:01,240 I know where to find the kid. Afternoons in a square. 434 00:52:01,410 --> 00:52:03,780 Without the mother. 435 00:52:03,950 --> 00:52:06,700 – What's her name? – The mother? 436 00:52:06,870 --> 00:52:08,870 No, the daughter. 437 00:52:09,040 --> 00:52:11,250 Your daughter's name is Luna. 438 00:52:14,040 --> 00:52:16,130 Of course. Luna. 439 00:53:30,990 --> 00:53:32,620 What's your name? 440 00:53:32,790 --> 00:53:33,960 Luna. 441 00:53:42,210 --> 00:53:44,260 What's the sun's name? 442 00:53:47,430 --> 00:53:49,810 – Lorenzo. – Lorenzo. 443 00:53:51,100 --> 00:53:52,730 Just like me. 444 00:53:52,890 --> 00:53:54,810 What's the moon's name? 445 00:53:54,980 --> 00:53:57,230 – You want the job? – Yes. 446 00:53:57,400 --> 00:53:59,860 Then the moon's name is Luna. 447 00:54:07,950 --> 00:54:11,200 Today was an important day. 448 00:54:26,050 --> 00:54:30,600 You don't know your father? You've never seen him? 449 00:54:30,760 --> 00:54:32,560 Do you know his name? 450 00:54:34,600 --> 00:54:36,190 No. 451 00:54:36,350 --> 00:54:39,150 Don't worry, names don't matter. 452 00:54:42,650 --> 00:54:46,200 Would you like it… 453 00:54:46,360 --> 00:54:48,660 if I were your dad? 454 00:54:51,830 --> 00:54:56,870 – Could you be? – Yeah, if you want me to be. 455 00:54:57,040 --> 00:54:58,830 But in secret. 456 00:54:59,000 --> 00:55:00,790 My real father? 457 00:55:04,840 --> 00:55:09,890 He thought it was a very big secret for such a small little girl. 458 00:55:10,050 --> 00:55:11,720 His smile faded. 459 00:55:11,890 --> 00:55:15,770 Then he went over and sat alongside her. 460 00:55:15,930 --> 00:55:19,480 You know what happens if someone discovers the secret 461 00:55:19,650 --> 00:55:21,940 between the moon and the sun? 462 00:55:25,400 --> 00:55:28,150 The tide would drop… 463 00:55:28,320 --> 00:55:30,160 and drop… 464 00:55:30,320 --> 00:55:31,990 with a sound like: 465 00:55:44,500 --> 00:55:46,260 Like mountains caving in. 466 00:55:54,180 --> 00:55:57,680 Maybe someday he'd find a way to tell her, 467 00:55:57,850 --> 00:56:01,900 so for the time being he left it at that. 468 00:56:02,060 --> 00:56:04,360 What was the point of being a father 469 00:56:04,520 --> 00:56:06,570 if she didn't know? 470 00:56:09,360 --> 00:56:12,360 He knew then that if he'd told her, 471 00:56:12,530 --> 00:56:15,240 she'd have kept the secret. 472 00:56:17,290 --> 00:56:19,080 Secret. 473 00:56:27,000 --> 00:56:29,800 You have a daughter? 474 00:56:30,970 --> 00:56:34,390 Lorenzo, honey. 475 00:56:34,550 --> 00:56:37,220 Do you? 476 00:56:37,390 --> 00:56:39,140 Why do you ask? 477 00:56:39,310 --> 00:56:41,770 I saw it on your computer. 478 00:56:41,940 --> 00:56:43,480 And I loved it. 479 00:56:43,650 --> 00:56:45,900 I can't keep writing it. 480 00:56:46,060 --> 00:56:47,230 Why not? 481 00:56:47,400 --> 00:56:49,440 I don't know what it is to be a father. 482 00:56:49,610 --> 00:56:52,150 Then make it up. 483 00:57:07,210 --> 00:57:09,880 I'm glad you're writing again. 484 00:57:10,050 --> 00:57:13,300 I was feeling guilty. 485 00:57:13,470 --> 00:57:15,590 None of it is your fault. 486 00:57:25,600 --> 00:57:29,400 Luna doesn't know her dad. 487 00:57:29,570 --> 00:57:31,190 She lives alone with her mom? 488 00:57:31,360 --> 00:57:33,740 No, with a dumb soccer player. 489 00:57:36,620 --> 00:57:39,410 I've never seen my dad. 490 00:57:42,200 --> 00:57:44,370 Me, neither. 491 00:57:46,580 --> 00:57:50,880 My mother's an actress. 492 00:57:51,050 --> 00:57:52,760 A porn actress. 493 00:57:54,010 --> 00:57:55,430 I like that. 494 00:57:55,590 --> 00:57:57,720 She quit last year. 495 00:57:57,890 --> 00:58:00,220 She met this amazing guy 496 00:58:00,390 --> 00:58:03,980 who was a client, and fell for him. 497 00:58:04,140 --> 00:58:06,770 Now we live together. 498 00:58:06,940 --> 00:58:09,190 He retired her. 499 00:58:09,360 --> 00:58:11,270 Sounds nice. 500 00:58:11,440 --> 00:58:13,990 He's the sweetest guy. 501 00:58:14,150 --> 00:58:16,860 He has the biggest heart ever. 502 00:58:17,030 --> 00:58:19,200 And he's handsome. 503 00:58:19,370 --> 00:58:22,370 He's really sexy. 504 00:58:22,540 --> 00:58:23,750 You like him, too? 505 00:58:23,910 --> 00:58:25,660 Me? 506 00:58:27,250 --> 00:58:28,830 Why? Can you tell? 507 00:58:34,010 --> 00:58:36,630 You like him a lot? 508 00:58:36,800 --> 00:58:39,050 Okay, drop it. 509 00:58:43,640 --> 00:58:45,390 Would you do him? 510 00:58:45,560 --> 00:58:47,560 No! 511 00:58:47,730 --> 00:58:49,810 He's my mother's lover. 512 00:58:49,980 --> 00:58:53,980 Poor thing, she's in love for once. 513 00:58:54,150 --> 00:58:56,320 Do you think he likes you? 514 00:59:02,330 --> 00:59:06,250 If he offered, and your mom never found out? 515 00:59:06,410 --> 00:59:08,500 Just once, as a test. 516 00:59:08,670 --> 00:59:11,080 A test, right? 517 00:59:11,250 --> 00:59:14,630 This is between you and me. 518 00:59:16,970 --> 00:59:18,510 Just once? 519 00:59:18,680 --> 00:59:22,100 Yeah. Why not? 520 00:59:23,890 --> 00:59:25,850 Because. 521 00:59:26,020 --> 00:59:30,440 I don't know… I hope I never get put to the test. 522 00:59:32,190 --> 00:59:34,730 But she put him to the test. 523 00:59:34,900 --> 00:59:38,950 One morning when her mother was shopping, 524 00:59:39,110 --> 00:59:41,870 she took a shower and left the door open. 525 01:00:31,710 --> 01:00:33,960 It almost happened. 526 01:00:34,130 --> 01:00:36,670 What did? 527 01:00:36,840 --> 01:00:39,050 The test with Antonio. 528 01:00:42,180 --> 01:00:44,010 Tell me about it. 529 01:00:46,100 --> 01:00:49,640 Last night, when they went to bed, 530 01:00:49,810 --> 01:00:53,520 I put one of my mom's movies on. 531 01:00:53,690 --> 01:00:55,860 It's strange, but… 532 01:00:56,020 --> 01:00:59,150 seeing her in action gets me hot. 533 01:00:59,320 --> 01:01:01,440 You masturbated. 534 01:01:01,610 --> 01:01:03,660 You always guess. 535 01:01:05,320 --> 01:01:09,370 I took one of her dildos from her room while they slept. 536 01:01:12,460 --> 01:01:16,290 I lay naked on the sofa, 537 01:01:16,460 --> 01:01:18,090 in the dark, 538 01:01:18,250 --> 01:01:20,300 in front of the TV. 539 01:01:20,460 --> 01:01:23,300 I started copying her sexual positions. 540 01:02:22,730 --> 01:02:25,610 Their lust almost killed them. 541 01:02:27,700 --> 01:02:31,280 He covered her mouth so her mother wouldn't wake up. 542 01:03:01,520 --> 01:03:04,320 We decided not to tell my mom. 543 01:03:04,480 --> 01:03:07,150 And to never do it again. 544 01:03:08,910 --> 01:03:10,620 I promised Antonio 545 01:03:10,780 --> 01:03:14,830 I'd find myself a boyfriend right away 546 01:03:15,000 --> 01:03:17,120 so I'd have someone to play with. 547 01:03:19,580 --> 01:03:23,500 Here, I'll loan you my mom for a couple days. 548 01:03:30,220 --> 01:03:32,550 I masturbated because of you, 549 01:03:32,720 --> 01:03:34,810 but ended up thinking of him. 550 01:03:36,270 --> 01:03:38,730 But we didn't do it. 551 01:03:38,890 --> 01:03:42,650 I'm not even sure I saw him. 552 01:03:42,810 --> 01:03:45,230 I just felt him. 553 01:03:45,400 --> 01:03:47,400 Spying on me from behind. 554 01:03:47,570 --> 01:03:49,820 At least I think so. 555 01:04:26,570 --> 01:04:28,570 How nice! 556 01:04:28,740 --> 01:04:31,070 You never greet me this way anymore. 557 01:04:34,370 --> 01:04:37,080 I should get home early every night. 558 01:04:40,000 --> 01:04:41,870 Your mom was great. 559 01:04:42,040 --> 01:04:44,040 Quite an actress. 560 01:04:44,210 --> 01:04:47,050 – You got off? – Yes. 561 01:04:48,760 --> 01:04:51,590 If only I'd seen you 562 01:04:51,760 --> 01:04:53,840 through a hole in the wall. 563 01:04:54,010 --> 01:04:56,640 Are you Belen's boyfriend? 564 01:04:58,930 --> 01:05:00,350 Would you like him to be? 565 01:05:00,520 --> 01:05:02,480 Yeah, sure. 566 01:05:02,640 --> 01:05:04,850 Then that's that. 567 01:05:23,160 --> 01:05:25,750 I have to sleep at Luna's tonight. 568 01:05:25,920 --> 01:05:29,130 Her parents are going out. 569 01:05:31,420 --> 01:05:35,300 I can ask if my boyfriend can come along. 570 01:05:35,470 --> 01:05:38,640 She's really cool. 571 01:05:38,810 --> 01:05:40,470 What's her name? 572 01:05:40,640 --> 01:05:42,350 Elena. 573 01:05:43,730 --> 01:05:46,310 Well, 574 01:05:46,480 --> 01:05:50,610 I'd prefer just to see you and Luna, no one else. 575 01:06:00,450 --> 01:06:03,540 Why the boyfriend? Can't they wait? 576 01:06:03,710 --> 01:06:06,670 She asked me as a special favor. Maybe they can't. 577 01:06:06,830 --> 01:06:08,710 – They'll fuck. – Good for them. 578 01:06:08,880 --> 01:06:12,260 We don't even know him. And in our bed? 579 01:06:13,630 --> 01:06:16,050 You're just like your dog. 580 01:06:21,180 --> 01:06:24,520 Hi, boyfriend. The doors are open. 581 01:06:32,190 --> 01:06:35,280 Be nice to him or I'll have you fixed. 582 01:06:35,450 --> 01:06:36,860 You hear me? 583 01:06:50,840 --> 01:06:54,380 Delicious. You're a great cook. 584 01:06:58,300 --> 01:07:01,600 And what do you do? 585 01:07:10,020 --> 01:07:11,980 You won't tell me? 586 01:07:19,700 --> 01:07:22,030 I'll find out later. 587 01:07:30,670 --> 01:07:32,750 I want some water. 588 01:07:37,010 --> 01:07:39,760 Before I met Luna, I thought I'd never have kids. 589 01:07:42,430 --> 01:07:45,140 Wouldn't you want a daughter like her? 590 01:07:48,810 --> 01:07:49,980 Of course. 591 01:07:51,150 --> 01:07:53,360 To me… 592 01:07:53,520 --> 01:07:55,900 you'll always be my first. 593 01:07:56,070 --> 01:07:58,150 And to you? 594 01:07:58,320 --> 01:08:01,110 The first and only. 595 01:08:28,600 --> 01:08:30,020 Can I watch TV? 596 01:08:32,980 --> 01:08:36,020 It's late, go to bed. 597 01:08:36,190 --> 01:08:38,190 If Lorenzo tucks me in. 598 01:08:38,360 --> 01:08:41,030 You'll have to show me where. 599 01:08:45,370 --> 01:08:46,950 And a kiss? 600 01:09:13,770 --> 01:09:17,860 – Can you tell stories? – Of course, that's my job. 601 01:09:44,220 --> 01:09:47,550 Did you know that island has the lowest moon? 602 01:09:50,010 --> 01:09:54,770 That's right. But only a few of us in the world know it. 603 01:09:54,940 --> 01:09:59,360 It also has great weather and it grants wishes. 604 01:09:59,520 --> 01:10:02,740 If you need something, the rocks below the shore 605 01:10:02,900 --> 01:10:05,530 give it to you as a gift. 606 01:10:05,700 --> 01:10:09,990 But watch out for the holes in the ground. 607 01:10:12,290 --> 01:10:16,120 Though it doesn't matter, because no one ever dies there. 608 01:10:16,290 --> 01:10:20,750 For example, if you fall, you can choose any life you want. 609 01:10:20,920 --> 01:10:23,840 You can be your favorite fish. 610 01:10:49,660 --> 01:10:52,830 The island was glad when the girl arrived, 611 01:10:52,990 --> 01:10:54,870 especially the rocks below the shore, 612 01:10:55,040 --> 01:10:57,420 so they decided to give her something. 613 01:10:57,580 --> 01:10:59,290 But what? 614 01:11:00,790 --> 01:11:02,500 A raft. 615 01:11:02,670 --> 01:11:05,050 Bigger. 616 01:11:05,210 --> 01:11:09,010 – A dog. – No. Something she didn't have. 617 01:11:09,180 --> 01:11:11,430 Her father. 618 01:11:12,760 --> 01:11:15,350 Bull's-eye, butterfly. 619 01:11:48,510 --> 01:11:51,180 Tonight you keep watch outside. 620 01:11:54,640 --> 01:11:59,390 All she had to do was look everywhere for him 621 01:11:59,560 --> 01:12:01,520 until she found him. 622 01:12:01,690 --> 01:12:05,230 Her father could be whoever she wanted. 623 01:12:08,030 --> 01:12:11,320 But then the girl had doubts, like everyone. 624 01:12:11,490 --> 01:12:15,330 Would she choose a lighthouse keeper or a fisherman? 625 01:12:15,490 --> 01:12:18,450 She knew one thing: what she really wanted 626 01:12:18,620 --> 01:12:21,960 was her mother to become a beautiful mermaid. 627 01:12:32,090 --> 01:12:34,100 She's asleep. 628 01:12:42,400 --> 01:12:45,770 Belén, I want you to know something. 629 01:12:47,820 --> 01:12:51,110 I changed into this, do you mind? 630 01:16:48,600 --> 01:16:51,020 Hi, it's Elena. 631 01:16:51,190 --> 01:16:53,270 Is Belén there? 632 01:16:53,440 --> 01:16:55,480 Yes. 633 01:16:55,650 --> 01:16:58,190 It's Elena. 634 01:17:04,990 --> 01:17:06,490 Hello? 635 01:17:06,660 --> 01:17:09,200 – How are you? – Better. 636 01:17:09,370 --> 01:17:13,540 I'm improving. And you? 637 01:17:13,710 --> 01:17:17,420 Well, I haven't cried. 638 01:17:17,590 --> 01:17:19,960 I can't. I haven't seen her. 639 01:17:20,130 --> 01:17:24,050 They told me, but I don't understand. 640 01:17:24,220 --> 01:17:27,470 I don't want to imagine it. That's why I came here. 641 01:17:27,640 --> 01:17:31,100 To be closer to her by swimming in the sea. 642 01:17:34,650 --> 01:17:36,150 Cry, Belén. 643 01:17:36,310 --> 01:17:38,770 Now that you can. 644 01:17:42,650 --> 01:17:45,700 It helps me to hear you cry. 645 01:17:48,490 --> 01:17:52,200 That's it. Cry. Cry. 646 01:17:52,370 --> 01:17:55,080 You need to cry. 647 01:17:56,920 --> 01:17:59,800 She hears you, too. 648 01:17:59,960 --> 01:18:03,550 A big kiss from the sea… 649 01:18:03,720 --> 01:18:05,590 from both of us. 650 01:18:15,770 --> 01:18:18,110 Lately you're always in bed. 651 01:18:18,270 --> 01:18:20,110 You know what time it is? 652 01:18:22,190 --> 01:18:25,950 It's a beautiful day. Sunny and clear. 653 01:18:27,200 --> 01:18:29,280 And it's my day off. 654 01:18:29,450 --> 01:18:31,990 Get up, lazybones! 655 01:18:35,920 --> 01:18:40,420 You need all these pills just to sleep? 656 01:18:40,590 --> 01:18:43,380 You never had problems sleeping before. 657 01:18:46,720 --> 01:18:49,050 Lorenzo, honey. 658 01:18:49,220 --> 01:18:53,270 I'm worried about you. You've been depressed for days. 659 01:18:53,430 --> 01:18:54,850 Trouble with the novel? 660 01:18:56,270 --> 01:18:57,770 Is that it? 661 01:18:57,940 --> 01:19:01,480 You look terrible. 662 01:19:01,650 --> 01:19:03,980 Something's happened. 663 01:19:04,150 --> 01:19:06,360 What? 664 01:19:09,950 --> 01:19:11,580 You're sweating. 665 01:19:11,740 --> 01:19:15,250 I've left, and there's no coming back. 666 01:19:15,410 --> 01:19:18,120 Your life is more important than your novel. 667 01:19:18,290 --> 01:19:19,750 Than any novel. 668 01:19:19,920 --> 01:19:23,340 Writing is vital to you, but you need to take care of yourself. 669 01:19:23,500 --> 01:19:28,130 You're too good a person to see the shit I have inside. 670 01:19:28,300 --> 01:19:30,800 Stop, that's enough. I have a confession. 671 01:19:30,970 --> 01:19:34,430 So you see how close I am. 672 01:19:34,600 --> 01:19:38,140 I've been reading the novel. Everything you've written. 673 01:19:38,310 --> 01:19:42,560 At night, when you're asleep. Do you mind? 674 01:19:42,730 --> 01:19:46,490 I understand why you're so affected, why you reject it, 675 01:19:46,650 --> 01:19:49,150 and why it's hard for you to go on. 676 01:19:49,320 --> 01:19:51,240 It can't be easy living there, 677 01:19:51,410 --> 01:19:55,290 in that house, with that stormy relationship. 678 01:19:55,450 --> 01:20:00,170 So much repressed desire, impossible to control. 679 01:20:00,330 --> 01:20:03,750 He's coming between a mother and her daughter, 680 01:20:03,920 --> 01:20:06,010 breaking a sacred bond. 681 01:20:06,170 --> 01:20:08,880 But the passion's there, too. The lust. 682 01:20:16,310 --> 01:20:18,060 I identify with her. 683 01:20:18,230 --> 01:20:20,520 I understand exactly how she feels. 684 01:20:20,690 --> 01:20:23,560 Disgusted, guilty, selfish… 685 01:20:23,730 --> 01:20:24,940 Her mom's jealousy… 686 01:20:25,110 --> 01:20:27,400 But she's forced to choose 687 01:20:27,570 --> 01:20:29,990 between passionate love for a man, 688 01:20:30,150 --> 01:20:31,860 and love for a mother. 689 01:20:32,030 --> 01:20:34,660 I'd have chosen the same. 690 01:20:34,830 --> 01:20:38,250 Such decisions are made by gut instinct. 691 01:20:38,410 --> 01:20:39,830 Sex… 692 01:20:40,000 --> 01:20:42,210 The thick, burning lust 693 01:20:42,370 --> 01:20:43,580 filled the mother, 694 01:20:43,750 --> 01:20:46,500 the man and the daughter. 695 01:20:46,670 --> 01:20:48,380 They were sex-crazed. 696 01:20:48,550 --> 01:20:51,090 The stench of raw sex… 697 01:20:51,260 --> 01:20:53,550 The mother and the man, 698 01:20:56,850 --> 01:20:58,890 the man and the daughter, 699 01:20:59,060 --> 01:21:00,730 the daughter and the man. 700 01:21:00,890 --> 01:21:02,190 All the man's poisoned love… 701 01:21:02,350 --> 01:21:05,270 Alone with the daughter, the daughter and the man… 702 01:21:05,440 --> 01:21:09,360 The smell was heavy, hot, overwhelming… 703 01:21:09,530 --> 01:21:12,150 Stuffy… stale air. 704 01:21:13,280 --> 01:21:15,200 Exhausted. 705 01:21:26,090 --> 01:21:28,500 The paint fell from the corners of the room 706 01:21:28,670 --> 01:21:32,300 and the walls became rocky, 707 01:21:32,470 --> 01:21:35,260 like those in a cave. 708 01:21:35,430 --> 01:21:37,640 A filthy den of… 709 01:21:39,100 --> 01:21:41,100 Get out! 710 01:21:42,270 --> 01:21:43,980 Relax. 711 01:21:44,140 --> 01:21:47,150 Just wanted to let you know that I'm here. 712 01:22:05,920 --> 01:22:08,960 The man was selfish, a coward. 713 01:22:09,130 --> 01:22:13,550 He hated himself so deeply, so utterly, 714 01:22:13,720 --> 01:22:16,220 there wasn't even time for forgiveness. 715 01:22:16,390 --> 01:22:18,430 Only time for death. 716 01:22:18,600 --> 01:22:21,180 Death, death, 717 01:22:21,350 --> 01:22:23,350 death, death. 718 01:22:24,350 --> 01:22:28,190 Belén's fine. She's home with her family. 719 01:22:28,360 --> 01:22:30,190 Forget the whole thing. 720 01:22:30,360 --> 01:22:31,980 You've suffered enough. 721 01:22:33,360 --> 01:22:35,450 Will I ever read the novel? 722 01:22:35,610 --> 01:22:37,450 Of course. 723 01:22:40,410 --> 01:22:42,700 Another thing. 724 01:22:42,870 --> 01:22:45,370 Tell me about Elena, too. 725 01:22:45,540 --> 01:22:47,370 My sister writes to her on-line. 726 01:22:47,540 --> 01:22:50,710 She's on that Mediterranean cooking chat every day. 727 01:22:50,880 --> 01:22:53,130 – Her user name is "Alsi." – "Alsi"? 728 01:22:53,300 --> 01:22:56,260 A-L-S-I. 729 01:22:56,430 --> 01:22:59,180 That's Spanish for "island" backwards. 730 01:22:59,340 --> 01:23:01,640 Hi, Alsi. How are you? 731 01:23:04,640 --> 01:23:06,520 I don't know you. 732 01:23:06,690 --> 01:23:10,610 It's better that way. I'm here to help. 733 01:23:12,980 --> 01:23:15,570 What's your user name? I don't understand the icon. 734 01:23:15,740 --> 01:23:18,610 It's a lighthouse for your island. 735 01:23:18,780 --> 01:23:20,160 Are you the keeper? 736 01:23:20,320 --> 01:23:22,240 Yeah. 737 01:23:22,410 --> 01:23:26,830 I have a story for you, it's full of advantages. 738 01:23:27,000 --> 01:23:29,170 I'd like that. 739 01:23:31,000 --> 01:23:32,590 Thanks. 740 01:23:35,010 --> 01:23:38,300 The first advantage is at the end of the story. 741 01:23:38,470 --> 01:23:41,760 It doesn't finish, it falls in a hole. 742 01:23:44,720 --> 01:23:47,640 And the story starts again halfway. 743 01:23:48,730 --> 01:23:51,860 The other advantage, and the biggest, 744 01:23:52,020 --> 01:23:54,940 is that you can change course along the way… 745 01:23:55,110 --> 01:23:58,240 If you let me. If you give me time. 746 01:24:00,610 --> 01:24:04,870 All the time you want. 747 01:24:05,040 --> 01:24:06,910 Go on, please. 748 01:24:41,910 --> 01:24:43,990 To be continued. 749 01:24:53,170 --> 01:24:55,500 What happened? Why are you so late? 750 01:24:55,670 --> 01:24:57,800 My boss invited me to dinner. 751 01:24:57,960 --> 01:25:00,920 He wanted me to try a new dish. 752 01:25:01,090 --> 01:25:02,510 Did you screw him? 753 01:25:02,680 --> 01:25:05,050 What? 754 01:25:05,220 --> 01:25:07,680 Did you go to bed with him? 755 01:25:11,520 --> 01:25:14,860 That's right, you guessed it. 756 01:25:19,530 --> 01:25:21,820 And how was it? 757 01:25:21,990 --> 01:25:24,280 – Tell me about it. – No. 758 01:25:24,450 --> 01:25:28,370 You first. What's going on? 759 01:25:28,540 --> 01:25:30,500 What's your problem? 760 01:25:30,660 --> 01:25:32,910 I lost track of you ages ago. 761 01:25:33,080 --> 01:25:35,210 You're not alive! 762 01:25:36,500 --> 01:25:39,420 Was it the first time with him? 763 01:25:39,590 --> 01:25:44,510 The second. The first was before we met. 764 01:25:44,680 --> 01:25:46,220 Or should I say before I proposed? 765 01:25:46,390 --> 01:25:48,140 So it doesn't count. 766 01:25:51,060 --> 01:25:54,940 You could have told me before. 767 01:25:55,100 --> 01:25:57,360 Yeah, I could have. 768 01:25:58,610 --> 01:26:01,320 And today? 769 01:26:01,490 --> 01:26:04,200 Well… 770 01:26:04,360 --> 01:26:06,110 It doesn't count, either. 771 01:26:06,280 --> 01:26:07,870 It's a lie. 772 01:26:08,030 --> 01:26:09,700 But we came close. 773 01:26:12,580 --> 01:26:15,000 How close? 774 01:26:15,170 --> 01:26:16,670 Did you stop or did he? 775 01:26:16,830 --> 01:26:19,800 What about you stopping with me? 776 01:26:31,350 --> 01:26:35,600 Lorenzo, do you love me? 777 01:26:35,770 --> 01:26:40,070 I need to hear you say it right now. 778 01:26:43,530 --> 01:26:47,030 Yes. Deeply. 779 01:26:47,200 --> 01:26:51,200 More than myself. But I'm lost. 780 01:26:51,370 --> 01:26:53,160 Then let me help you. 781 01:26:53,330 --> 01:26:55,120 You don't deserve this. 782 01:26:55,290 --> 01:26:58,380 Why not? I'm your girlfriend 783 01:26:58,540 --> 01:27:00,750 and I love you more than myself. 784 01:27:00,920 --> 01:27:03,630 Come on, it's obvious. You're draining my life away. 785 01:27:03,800 --> 01:27:07,380 I'm doing all I can to get back, and accept myself, 786 01:27:07,550 --> 01:27:09,680 but if I can't, 787 01:27:09,850 --> 01:27:13,350 don't wait for me. 788 01:27:13,520 --> 01:27:16,440 I wouldn't, either. 789 01:27:16,600 --> 01:27:19,690 What happened to you? 790 01:27:24,610 --> 01:27:27,360 Belén, it's Elena. 791 01:27:29,160 --> 01:27:30,950 How are you? 792 01:27:31,120 --> 01:27:33,160 It's real hot here. 793 01:27:33,330 --> 01:27:35,870 Why don't you come out? The sea will do you good. 794 01:27:36,040 --> 01:27:39,120 I have a guesthouse for the whole summer. 795 01:27:39,290 --> 01:27:42,710 I'll have a room free in August. Upstairs. 796 01:27:42,880 --> 01:27:45,920 My best room. You'll watch the sunset 797 01:27:46,090 --> 01:27:48,550 from your bed. Bring someone if you want. 798 01:27:48,720 --> 01:27:50,140 Well? 799 01:27:50,300 --> 01:27:54,810 The truth is, I'd love to visit an island… 800 01:27:54,970 --> 01:27:56,480 with someone. 801 01:27:56,640 --> 01:27:59,520 Then that's it. 802 01:27:59,690 --> 01:28:01,690 – It's difficult, Elena. – Difficult? 803 01:28:01,860 --> 01:28:05,110 Nothing is here. All the bad's left behind. 804 01:28:05,280 --> 01:28:09,150 – Just bring along the good. – Right. 805 01:28:09,320 --> 01:28:12,410 The good up front. 806 01:28:12,570 --> 01:28:16,330 I really want to see you, but here. 807 01:28:16,500 --> 01:28:18,910 I don't want to lose touch. 808 01:28:20,000 --> 01:28:22,750 Say you'll come. 809 01:28:22,920 --> 01:28:24,590 Promise me. 810 01:28:26,550 --> 01:28:28,170 I promise. 811 01:28:28,340 --> 01:28:30,340 I'll try. 812 01:28:30,510 --> 01:28:32,010 Good bye. 813 01:29:04,840 --> 01:29:08,210 Forgive me, Lucía. I've got to end this. 814 01:29:09,920 --> 01:29:13,720 I'm going to kill them for once and for all. 815 01:29:13,890 --> 01:29:15,800 Both of them. 816 01:29:16,850 --> 01:29:18,720 Right now. 817 01:29:37,660 --> 01:29:40,250 If you've stopped being a writer, 818 01:29:40,410 --> 01:29:42,370 you have to explain why. 819 01:29:43,830 --> 01:29:45,920 You're holding back. 820 01:29:51,130 --> 01:29:53,380 If you don't tell me, I'll never forgive you! 821 01:29:53,550 --> 01:29:55,140 You hear me? Never! 822 01:29:55,300 --> 01:29:58,930 – I can't talk like this. – Talk? 823 01:29:59,100 --> 01:30:03,140 You're the one who won't talk. 824 01:30:03,310 --> 01:30:04,940 You keep it all inside. 825 01:30:05,100 --> 01:30:07,190 You won't let me help you. 826 01:30:07,360 --> 01:30:12,070 Everything's you. I'm crumpled up in the corner. 827 01:30:12,240 --> 01:30:16,360 Look. You were meant to live alone 828 01:30:16,530 --> 01:30:18,910 and to suffer alone. 829 01:30:19,080 --> 01:30:20,990 And to drive yourself fucking crazy, 830 01:30:21,160 --> 01:30:23,250 which I don't understand. 831 01:30:23,410 --> 01:30:25,290 You're sick, Lorenzo. 832 01:30:25,460 --> 01:30:29,210 Sick of yourself, of your own standards 833 01:30:29,380 --> 01:30:30,920 and nothing else. 834 01:30:31,090 --> 01:30:32,800 Of your fucking secrets! 835 01:30:32,960 --> 01:30:35,680 You keep me around, but in the dark. 836 01:30:37,010 --> 01:30:39,470 Because my complaints don't count. 837 01:30:39,640 --> 01:30:43,270 Because you don't give a fuck what happens to me. 838 01:30:43,430 --> 01:30:45,690 Your troubles are so deep, 839 01:30:45,850 --> 01:30:47,440 I'm fucking stupid, 840 01:30:47,600 --> 01:30:51,440 and all you care about is if I screw my boss or not. 841 01:30:55,700 --> 01:30:58,280 I'm exhausted. 842 01:30:58,450 --> 01:31:02,290 You're driving me nuts. I'll be late to work. 843 01:31:04,790 --> 01:31:08,040 Enjoy your hole. 844 01:31:08,210 --> 01:31:10,670 Have fun rotting by yourself. 845 01:31:19,260 --> 01:31:23,470 Look, I've never been this mean to anyone. 846 01:31:23,640 --> 01:31:27,060 It's the last time I'll let myself talk like this. 847 01:31:27,230 --> 01:31:30,810 It's for me, not you. 848 01:31:32,480 --> 01:31:34,280 That's right. 849 01:31:35,690 --> 01:31:38,320 It's time to think of myself, 850 01:31:38,490 --> 01:31:41,070 of my own needs. 851 01:31:41,240 --> 01:31:43,910 Because I see no future with you. 852 01:32:35,420 --> 01:32:38,010 Lucía! 853 01:32:39,010 --> 01:32:41,550 Come over here and lie next to me. 854 01:33:14,420 --> 01:33:16,340 Relax, Lucía. 855 01:33:16,500 --> 01:33:19,010 Let the mud absorb all the bad. 856 01:33:20,130 --> 01:33:22,720 Later it'll wash away in the sea. 857 01:33:58,170 --> 01:34:00,920 I don't want sex. 858 01:34:02,010 --> 01:34:04,260 I'm not ready yet. 859 01:34:13,350 --> 01:34:15,520 Don't worry. 860 01:34:17,690 --> 01:34:21,730 We'll just lie here, 861 01:34:21,900 --> 01:34:24,070 drying out in the sun. 862 01:34:33,830 --> 01:34:36,540 Yeah, he looks like Carlos. 863 01:34:43,800 --> 01:34:47,300 "Missing for 6 months." 864 01:34:47,470 --> 01:34:49,720 "Manuela and Belén Lozano, mother and daughter, 865 01:34:49,890 --> 01:34:52,720 and Antonio Castillo, were all living together. 866 01:34:52,890 --> 01:34:57,770 If anyone knows where they are, please contact the police." 867 01:34:57,940 --> 01:35:00,610 – The police? – We'll… 868 01:35:00,770 --> 01:35:02,690 act like we didn't see this, 869 01:35:02,860 --> 01:35:05,200 like nothing's happened. 870 01:35:10,450 --> 01:35:12,330 We know he lived with two women. 871 01:35:12,490 --> 01:35:14,250 Mother and daughter. 872 01:35:14,410 --> 01:35:16,460 Yeah, and the daughter… 873 01:35:18,420 --> 01:35:20,000 What? 874 01:35:21,210 --> 01:35:24,590 The daughter was taking care of… 875 01:35:24,760 --> 01:35:26,760 my daughter. 876 01:35:37,230 --> 01:35:39,520 They quietly left without him, 877 01:35:39,690 --> 01:35:42,270 without saying good bye. 878 01:35:42,440 --> 01:35:45,650 As he slept, like in a dream. 879 01:35:45,820 --> 01:35:49,700 When he woke, he felt the two lifeless women 880 01:35:49,860 --> 01:35:51,990 were still with him, 881 01:35:52,160 --> 01:35:55,500 like any morning at that hour. 882 01:35:55,660 --> 01:35:58,460 And he lay still, wishing his life 883 01:35:58,620 --> 01:36:02,170 would also leave him through his blood. 884 01:36:02,340 --> 01:36:04,590 What good was his blood now? 885 01:36:04,750 --> 01:36:09,130 He wished it softly, without real intent. 886 01:36:09,300 --> 01:36:12,800 And he chose to escape, to start over, to be new. 887 01:36:12,970 --> 01:36:15,270 To change his blood. 888 01:36:15,430 --> 01:36:19,600 So he said good bye and left. 889 01:36:22,310 --> 01:36:25,190 We should give him a chance. 890 01:36:26,900 --> 01:36:29,360 Don't we all deserve one? 891 01:36:31,240 --> 01:36:33,990 Just in case, if in doubt, 892 01:36:34,160 --> 01:36:36,620 isn't it better to trust people? 893 01:36:36,790 --> 01:36:38,410 Right? 894 01:36:41,250 --> 01:36:44,630 So when he gets back, we'll ask him to explain. 895 01:36:44,790 --> 01:36:46,920 It's better this way. 896 01:36:47,090 --> 01:36:49,920 – Especially for you. – For me? 897 01:36:50,090 --> 01:36:53,050 I just want to forget. 898 01:36:53,220 --> 01:36:55,180 You can't forget some things. 899 01:36:55,350 --> 01:36:58,600 In this house you can. That's why we're here. 900 01:37:00,230 --> 01:37:02,650 Then it's too late. 901 01:37:02,810 --> 01:37:06,360 I should have come before. 902 01:37:06,520 --> 01:37:08,610 When there was time… 903 01:37:11,400 --> 01:37:13,410 for Lorenzo. 904 01:37:15,370 --> 01:37:18,200 I wanted him to show me the island. 905 01:37:18,370 --> 01:37:21,750 I asked him to, but he wouldn't. 906 01:37:24,250 --> 01:37:26,540 It would have been his birthday soon. 907 01:37:32,130 --> 01:37:35,390 – What day? – The 23rd. 908 01:37:45,360 --> 01:37:47,570 Of May? 909 01:37:52,860 --> 01:37:56,160 We could have celebrated here on the island. 910 01:37:56,320 --> 01:37:59,160 Maybe even with you. 911 01:37:59,330 --> 01:38:02,210 Who knows if we'd have met, right? 912 01:38:02,370 --> 01:38:04,460 Right. 913 01:38:06,790 --> 01:38:09,960 When was Lorenzo here? 914 01:38:10,130 --> 01:38:12,880 A long time ago. 915 01:38:13,050 --> 01:38:15,890 – Before we met. – How long ago? 916 01:38:16,050 --> 01:38:19,100 About six years ago. 917 01:38:21,100 --> 01:38:23,940 Yeah. I think he turned 25 here. 918 01:38:25,480 --> 01:38:27,360 Lucía… 919 01:38:28,520 --> 01:38:31,280 What is it? 920 01:38:31,440 --> 01:38:33,360 I'm overwhelmed… 921 01:38:33,530 --> 01:38:36,490 But I can't cry. 922 01:38:36,660 --> 01:38:40,240 Don't worry. You don't have to. 923 01:38:40,410 --> 01:38:42,580 I'm the one who should cry over him. 924 01:38:51,340 --> 01:38:53,760 I'll just faint, then. 925 01:38:54,920 --> 01:38:58,800 It's the sea. Must be high tide. 926 01:39:10,110 --> 01:39:12,110 I'll never cry again. 927 01:39:16,490 --> 01:39:18,200 I'm going to bed. 928 01:39:27,960 --> 01:39:30,000 What's going on? 929 01:40:16,840 --> 01:40:20,340 "Luna, spring of 1988." 930 01:40:24,930 --> 01:40:27,060 Luna. 931 01:40:37,940 --> 01:40:40,950 "Why bother being a father 932 01:40:41,110 --> 01:40:42,910 if she didn't know?" 933 01:40:44,660 --> 01:40:47,540 He knew then that if he'd told her, 934 01:40:47,700 --> 01:40:50,670 she'd have kept the secret. 935 01:40:55,550 --> 01:40:58,260 Lucía, never talk to me about this. 936 01:40:58,420 --> 01:41:00,420 I don't want to hear it. 937 01:41:13,060 --> 01:41:14,900 Well, I do. 938 01:42:16,500 --> 01:42:18,630 He's out diving. 939 01:42:19,670 --> 01:42:21,630 Beneath the island. 940 01:42:24,430 --> 01:42:25,890 Do you like Carlos? 941 01:42:27,680 --> 01:42:31,310 I don't anymore. 942 01:42:31,470 --> 01:42:34,060 Go ahead, he's all yours. I won't even be jealous. 943 01:42:39,020 --> 01:42:41,030 What are you doing? 944 01:42:42,280 --> 01:42:44,200 Asking a friend for advice. 945 01:42:44,360 --> 01:42:48,070 I don't know him, but I'm getting to like him. 946 01:42:53,500 --> 01:42:56,620 He's been writing me since I got here. 947 01:42:56,790 --> 01:43:00,380 He made up a sweet story to help me. 948 01:43:00,540 --> 01:43:04,300 He taught me to forget. And to escape pain. 949 01:43:07,220 --> 01:43:09,260 Want to read it? 950 01:43:09,430 --> 01:43:10,930 You could get into it. 951 01:43:11,100 --> 01:43:14,770 It's full of advantages. 952 01:43:14,930 --> 01:43:19,940 Because in the end, there's a hole to escape through. 953 01:43:25,990 --> 01:43:29,120 Back to the middle. 954 01:43:29,280 --> 01:43:32,580 To change course, 955 01:43:32,740 --> 01:43:34,870 if you want. 956 01:43:41,090 --> 01:43:44,510 That's his icon. It's a lighthouse. 957 01:43:46,380 --> 01:43:49,260 But it has no keeper. 958 01:43:49,430 --> 01:43:53,140 It must be a computer. 959 01:43:53,310 --> 01:43:55,810 Maybe his. 960 01:44:01,730 --> 01:44:05,570 You'll meet my daughter. 961 01:44:09,910 --> 01:44:12,070 I can't read this. 962 01:44:12,240 --> 01:44:13,990 Why not? 963 01:44:17,540 --> 01:44:20,330 It will grab me. 964 01:44:20,500 --> 01:44:22,000 And won't let go. 965 01:44:22,170 --> 01:44:25,460 That's good. 966 01:44:25,630 --> 01:44:27,090 Did you finally do it? 967 01:44:27,260 --> 01:44:28,470 Do what? 968 01:44:28,630 --> 01:44:30,260 Change course? 969 01:44:32,010 --> 01:44:35,680 Not all the way. There wasn't time. 970 01:44:35,850 --> 01:44:37,850 That's why I'm writing him. 971 01:44:39,690 --> 01:44:42,730 WHERE'S THE KEEPER? 972 01:44:43,860 --> 01:44:45,780 Don't write him. 973 01:44:48,610 --> 01:44:51,910 There's nothing more he can do. 974 01:45:00,160 --> 01:45:03,710 Has he written you since I first got here? 975 01:46:11,360 --> 01:46:16,120 Hi, Lorenzo. How are you? 976 01:46:16,280 --> 01:46:17,950 Your face says it all. 977 01:46:18,120 --> 01:46:20,450 They called to say you were more awake. 978 01:46:23,960 --> 01:46:26,670 Do you know who I am? 979 01:46:26,830 --> 01:46:28,880 Pepe. 980 01:46:29,040 --> 01:46:31,050 Thank God. 981 01:46:33,170 --> 01:46:36,840 Glad to have you back. You'll be writing in no time. 982 01:46:38,720 --> 01:46:40,720 Where's Lucía? 983 01:46:44,770 --> 01:46:46,730 It says here that… 984 01:46:46,900 --> 01:46:49,820 your cranial hematoma has subsided. 985 01:46:49,980 --> 01:46:54,320 And the rest of your bruises are history. 986 01:46:55,360 --> 01:46:57,110 Where's Lucía? 987 01:47:00,660 --> 01:47:04,290 You were in bad shape. 988 01:47:04,460 --> 01:47:07,000 We didn't think you'd make it. 989 01:47:09,000 --> 01:47:10,960 How long have I been here? 990 01:47:11,130 --> 01:47:13,420 Well… 991 01:47:13,590 --> 01:47:15,970 One week in a coma, 992 01:47:16,130 --> 01:47:18,840 with this horrible respirator… 993 01:47:19,010 --> 01:47:21,220 And two more weeks 994 01:47:21,390 --> 01:47:25,270 breathing on your own, but unconscious. 995 01:47:25,430 --> 01:47:29,980 And in this room since four or five days ago, 996 01:47:30,150 --> 01:47:32,940 blabbering in your sleep. 997 01:47:33,110 --> 01:47:36,360 And when you'd wake up, you were out of it. 998 01:47:41,410 --> 01:47:44,330 We haven't heard from Lucía in the past four weeks. 999 01:47:44,500 --> 01:47:47,000 I looked everywhere. 1000 01:47:47,160 --> 01:47:49,670 She hasn't been to your place, nor the restaurant 1001 01:47:49,830 --> 01:47:52,420 since the night of your accident. 1002 01:48:00,590 --> 01:48:02,970 Lorenzo. 1003 01:48:03,140 --> 01:48:07,690 I think Lucía believes you're dead. 1004 01:48:07,850 --> 01:48:11,110 That's why she left. I talked to the ambulance guy. 1005 01:48:11,270 --> 01:48:15,690 He said a cop called your house and talked to her. 1006 01:48:15,860 --> 01:48:18,150 He mentioned the car 1007 01:48:18,320 --> 01:48:20,820 and she hung up. 1008 01:48:20,990 --> 01:48:23,330 He tried to call back 1009 01:48:23,490 --> 01:48:25,660 but she wouldn't answer. 1010 01:48:26,950 --> 01:48:29,210 I need to pee. 1011 01:48:29,370 --> 01:48:33,290 – Do it there in the pan. – No way! 1012 01:48:33,460 --> 01:48:34,960 Wait, wait. 1013 01:48:35,130 --> 01:48:37,760 Thanks, Pepe, but I can manage. 1014 01:48:40,130 --> 01:48:42,300 Lose the attitude. 1015 01:48:42,470 --> 01:48:45,100 I've helped you all week. 1016 01:48:45,260 --> 01:48:47,180 You just don't remember. 1017 01:49:05,330 --> 01:49:07,660 I know where she might be. 1018 01:49:09,620 --> 01:49:12,040 You came by car? 1019 01:49:12,210 --> 01:49:14,000 As soon as they called. 1020 01:49:40,400 --> 01:49:43,030 Good morning. 1021 01:49:43,200 --> 01:49:46,240 Tell me right now why you're here and Belén isn't. 1022 01:49:48,080 --> 01:49:49,750 You see? 1023 01:49:49,910 --> 01:49:53,420 I don't want to forget anymore. Thanks to you, honey. 1024 01:49:56,000 --> 01:49:57,090 Well? 1025 01:49:57,250 --> 01:50:00,340 Won't you answer me? 1026 01:50:00,510 --> 01:50:04,840 It's time to show you who I really am, no more stories. 1027 01:50:05,010 --> 01:50:09,060 Were you there with Belén, in my room… 1028 01:50:11,180 --> 01:50:14,350 when that fucking dog killed my daughter? 1029 01:50:15,600 --> 01:50:17,440 – It wasn't me. – It wasn't? 1030 01:50:17,610 --> 01:50:20,690 Then why are the cops looking for you? 1031 01:50:24,360 --> 01:50:26,200 Belén was with some guy 1032 01:50:26,370 --> 01:50:29,540 who met her in the park with your daughter. 1033 01:50:30,660 --> 01:50:34,160 But he disappeared after that night. 1034 01:50:44,840 --> 01:50:46,260 What about Belén? 1035 01:50:46,430 --> 01:50:50,140 Where is she? Since you know everything. 1036 01:50:50,310 --> 01:50:54,770 She left with her mom, but didn't tell me where. 1037 01:50:54,940 --> 01:50:58,230 She changed in the end, and chose her mom over me. 1038 01:51:03,530 --> 01:51:05,280 Can't blame her. 1039 01:51:05,450 --> 01:51:09,580 A mother always comes first. 1040 01:51:11,160 --> 01:51:16,290 I don't trust you anymore, Antonio… 1041 01:51:16,460 --> 01:51:19,210 I won't ask you any more questions. 1042 01:51:19,380 --> 01:51:21,590 I'll leave that to the police. 1043 01:51:21,750 --> 01:51:24,760 Lying to them won't be so easy. 1044 01:51:24,920 --> 01:51:27,470 Look how brave I got all of a sudden. 1045 01:51:27,630 --> 01:51:29,680 Wait. 1046 01:51:29,850 --> 01:51:33,720 Please don't call the police. 1047 01:51:33,890 --> 01:51:35,560 Why not? 1048 01:51:35,730 --> 01:51:38,520 Are you holding back anything else? 1049 01:51:41,360 --> 01:51:44,990 I've no one left who I can trust. 1050 01:51:46,700 --> 01:51:48,110 Where are you going? 1051 01:51:48,280 --> 01:51:52,080 Making a getaway? They'll track you down! 1052 01:51:53,330 --> 01:51:55,620 If you call the cops, 1053 01:51:55,790 --> 01:51:57,210 I'll leave, too. 1054 01:51:57,370 --> 01:51:58,830 Are you stupid? 1055 01:51:59,000 --> 01:52:01,000 Yes. 1056 01:53:00,730 --> 01:53:02,690 Where are you going? 1057 01:53:02,850 --> 01:53:04,650 I don't understand. 1058 01:53:04,820 --> 01:53:08,240 I trust Carlos, and I believe him. I want to know more. 1059 01:53:08,400 --> 01:53:10,700 That's the easy part. 1060 01:53:10,860 --> 01:53:14,070 Believing what you want. What pleases you. 1061 01:53:14,240 --> 01:53:16,370 I did that, too. Until tonight. 1062 01:53:16,540 --> 01:53:19,120 I'll chase whomever I please! 1063 01:53:19,290 --> 01:53:21,960 Men matter less and less to me. 1064 01:53:22,120 --> 01:53:25,460 That's my lot. They've never given me anything. 1065 01:53:25,630 --> 01:53:26,880 Except sex. 1066 01:53:27,050 --> 01:53:30,050 No? What about the keeper? 1067 01:53:31,760 --> 01:53:34,550 What? Besides wild sex and a daughter? 1068 01:53:36,310 --> 01:53:39,310 Don't forget that story full of advantages 1069 01:53:39,470 --> 01:53:40,560 that he wrote just for you! 1070 01:53:40,730 --> 01:53:43,520 That's right. 1071 01:53:43,690 --> 01:53:46,360 Maybe your boyfriend was the last good man on earth. 1072 01:53:46,520 --> 01:53:48,530 No, he wasn't. 1073 01:53:48,690 --> 01:53:52,070 You're wrong, but that's my business. 1074 01:53:52,240 --> 01:53:55,820 And I suppose Carlos is also your business. 1075 01:53:55,990 --> 01:53:57,620 Yours alone. 1076 01:53:57,780 --> 01:54:01,120 You're the only one chasing him. 1077 01:54:01,290 --> 01:54:03,080 Yeah. 1078 01:54:03,250 --> 01:54:04,880 Come to think of it, 1079 01:54:05,040 --> 01:54:08,090 I always chase men. When I like them. 1080 01:54:08,250 --> 01:54:10,920 To each his own, right? 1081 01:54:14,010 --> 01:54:16,010 Where could he be? 1082 01:54:17,010 --> 01:54:19,810 I don't know. I'm going home. 1083 01:54:19,970 --> 01:54:22,020 You guys cook tonight. 1084 01:57:38,670 --> 01:57:41,550 I'm so sorry. 1085 01:58:59,340 --> 01:59:01,250 Carlos! It's me, Lucía. 1086 01:59:01,420 --> 01:59:03,970 I want to come down, please. 1087 01:59:05,090 --> 01:59:06,760 Come and help me. 1088 01:59:06,930 --> 01:59:09,930 I know how to dive, too. What did you think? 1089 01:59:16,060 --> 01:59:18,270 Lucía. It's me, Elena. 1090 01:59:29,950 --> 01:59:33,040 – Where's Carlos? – Down there. 1091 01:59:33,200 --> 01:59:34,830 Did he escape? 1092 01:59:37,120 --> 01:59:39,000 Maybe he's dead. 1093 01:59:42,250 --> 01:59:46,420 If he turns up, we have to believe him, okay? 1094 01:59:46,590 --> 01:59:48,590 Whatever you want. 1095 01:59:48,760 --> 01:59:51,010 That's right. 1096 01:59:51,180 --> 01:59:53,390 He's a crab. 1097 01:59:55,980 --> 01:59:57,100 Let's go home. 1098 01:59:57,270 --> 01:59:59,730 – What for? – To eat. 1099 01:59:59,900 --> 02:00:01,730 So early? 1100 02:00:01,900 --> 02:00:03,480 I'm not hungry. 1101 02:00:03,650 --> 02:00:08,070 Tough. It's about time you helped me cook. 1102 02:00:08,240 --> 02:00:13,990 We'll make a special meal and we'll be together and have fun. 1103 02:00:30,340 --> 02:00:33,560 You're a gift to this earth. 1104 02:00:34,720 --> 02:00:37,890 Elena. You're crying. 1105 02:00:41,270 --> 02:00:44,770 Tears of happiness, which is what I am from now on. 1106 02:00:44,940 --> 02:00:47,070 Great. I hope it's contagious. 1107 02:00:47,240 --> 02:00:49,280 Piece of cake. Let's go. 1108 02:03:57,930 --> 02:04:01,430 The first advantage is at the end of the story. 1109 02:04:01,600 --> 02:04:04,970 It doesn't finish, it falls in a hole. 1110 02:04:09,100 --> 02:04:11,480 And the story starts again halfway. 1111 02:04:13,020 --> 02:04:16,530 The other advantage, and the biggest, 1112 02:04:16,690 --> 02:04:19,780 is that you can change course along the way… 1113 02:04:19,950 --> 02:04:23,330 If you let me. If you give me time. 1114 02:05:07,370 --> 02:05:10,920 A ray of sunshine… 1114 02:05:11,305 --> 02:06:11,908