1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:53,480 --> 00:01:55,840 Não! 3 00:01:56,840 --> 00:01:58,560 O que você fez, desgraçado? 4 00:01:58,640 --> 00:01:59,720 Porra! 5 00:02:04,200 --> 00:02:05,360 Alô? 6 00:02:05,440 --> 00:02:07,560 - Eu sei quem é o assassino. - Amparo? 7 00:02:07,640 --> 00:02:10,680 Achei que estivesse morta. Você me assustou. 8 00:02:10,760 --> 00:02:12,400 Alguns meses antes da Expo, 9 00:02:12,480 --> 00:02:16,240 esses babacas estavam festejando, e mataram uma prostituta por acidente. 10 00:02:16,320 --> 00:02:18,640 Sim, eu sei. Uma prostituta colombiana. 11 00:02:18,720 --> 00:02:21,680 O chefe de segurança a fez desaparecer no incêndio do pavilhão. 12 00:02:21,760 --> 00:02:24,520 Eles o subornaram com o dinheiro do governo. 13 00:02:24,600 --> 00:02:25,560 Como sabe? 14 00:02:25,640 --> 00:02:27,320 Fernando Victoria me contou. 15 00:02:27,400 --> 00:02:30,800 Porra. Também contou que ela tinha um filho de 15 anos que viu tudo? 16 00:02:31,320 --> 00:02:32,880 Não, isso não. 17 00:02:35,040 --> 00:02:37,840 Então, agora, ele teria… 18 00:02:38,600 --> 00:02:40,240 - Poderia ser ele? - É ele! 19 00:02:40,320 --> 00:02:44,680 Mas por que ele buscaria vingança agora, depois de 30 anos? Não faz sentido. 20 00:02:44,760 --> 00:02:45,640 Não sei. 21 00:02:45,720 --> 00:02:49,360 O ministro matou a mulher e o assassino vai deixá-lo por último. 22 00:02:50,360 --> 00:02:53,160 O ministro deve ser avisado assim que possível. 23 00:02:53,240 --> 00:02:56,520 Porra. Você não faz ideia da bagunça que tenho aqui. 24 00:02:56,600 --> 00:02:58,720 Encontre-me na Santa Justa em 30 minutos. 25 00:02:58,800 --> 00:03:00,840 Até logo. 26 00:04:09,840 --> 00:04:12,840 MADRI 27 00:04:18,480 --> 00:04:20,840 Tem certeza de que não quer chamar a polícia? 28 00:04:20,920 --> 00:04:22,680 O prazo do crime caducou. 29 00:04:22,760 --> 00:04:24,840 Se eu fizer isso, ele publicará o vídeo. 30 00:04:24,920 --> 00:04:27,280 O filho da puta me pegou pelas bolas. 31 00:04:28,960 --> 00:04:31,080 Matou todos eles. Sou o único que restou. 32 00:04:31,160 --> 00:04:34,120 Uma coisa é matar um empresário falido, 33 00:04:34,200 --> 00:04:36,360 outra, assassinar um ministro. 34 00:04:36,440 --> 00:04:37,800 Bobagem. 35 00:04:37,880 --> 00:04:40,560 Olhe os cadáveres. Viu como ele os deixou? 36 00:04:41,840 --> 00:04:43,360 Esse cara fala sério. 37 00:04:45,360 --> 00:04:47,040 Se eu não pagar, ele virá. 38 00:04:47,120 --> 00:04:49,600 - Você não tem tanto dinheiro. - Eu sei! 39 00:04:49,680 --> 00:04:52,080 O partido não vai ajudá-lo como naquela época. 40 00:04:52,160 --> 00:04:55,080 Esperam uma desculpa para se livrar de você. 41 00:04:55,160 --> 00:04:56,520 Como se eu não soubesse. 42 00:05:01,640 --> 00:05:02,760 Minha esposa. 43 00:05:02,840 --> 00:05:05,320 - Olá. Bom dia. - Olá. Bom dia. 44 00:05:10,920 --> 00:05:11,920 Fale com ela. 45 00:05:13,640 --> 00:05:15,240 Ela também não tem esse dinheiro. 46 00:05:15,320 --> 00:05:17,680 Ela não, mas a família dela 47 00:05:18,920 --> 00:05:19,960 tem. 48 00:05:25,120 --> 00:05:28,120 Esta é Marga, a mãe, e esta é a chef, que nos disse… 49 00:05:28,200 --> 00:05:29,920 Dei uma cotovelada em um cara. 50 00:05:30,000 --> 00:05:31,800 Quebrei o nariz dele, sem querer. 51 00:05:31,880 --> 00:05:33,520 Então eles nos colocaram lá, 52 00:05:33,600 --> 00:05:36,280 e aí eu vi o Ramiro, que… 53 00:05:36,360 --> 00:05:38,240 Quando vi o Ramiro, sim… 54 00:05:38,320 --> 00:05:40,240 Fiquei de olho nele. Ele começou… 55 00:05:40,320 --> 00:05:42,480 Eles iam nos matar. Está ouvindo? 56 00:05:42,560 --> 00:05:44,160 - Hein? - Está me ouvindo? 57 00:05:44,240 --> 00:05:47,440 - Quem é Carmen? - Ela me resgatou na casa da Rosa. 58 00:05:47,520 --> 00:05:49,160 - Certo. - Fiquei de olho nele. 59 00:05:49,240 --> 00:05:52,240 O cara começa a ficar nervoso, e os guardas nos tiraram. 60 00:05:52,320 --> 00:05:57,480 Estavam nos levando para uma garagem, e, de repente, Carmen tira uma coisa… 61 00:06:19,240 --> 00:06:21,080 Não deixe ninguém ver você. 62 00:06:21,160 --> 00:06:23,080 Só temos uma chance, ouviu? 63 00:06:23,160 --> 00:06:25,120 - Sim, senhor. - Sim, senhor, uma ova! 64 00:06:25,640 --> 00:06:27,160 Não deixe ninguém ver você. 65 00:06:27,680 --> 00:06:30,480 Prometa, ou se eu sobreviver, vou atrás de você. 66 00:06:30,560 --> 00:06:31,960 Eu prometo. 67 00:06:32,040 --> 00:06:33,080 Continue. 68 00:06:39,040 --> 00:06:41,760 Está salvando minha vida. Vou compensar você. 69 00:06:47,040 --> 00:06:49,080 A coitada está assustada. 70 00:06:49,160 --> 00:06:50,160 Não se preocupe. 71 00:06:51,680 --> 00:06:53,520 Este é o número do armário. 72 00:06:54,200 --> 00:06:55,720 Aqui está a chave. 73 00:06:57,080 --> 00:07:00,120 Quando terminar, ligue para mim imediatamente. 74 00:07:00,200 --> 00:07:02,160 Não me ligue no celular do Ministério. 75 00:07:02,240 --> 00:07:04,160 Vai dar tudo certo. Eu garanto. 76 00:07:04,240 --> 00:07:05,280 É melhor mesmo. 77 00:08:40,518 --> 00:08:42,518 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 78 00:08:42,520 --> 00:08:43,920 Está feito. 79 00:08:44,000 --> 00:08:45,640 Tem certeza? Ninguém te viu? 80 00:08:45,720 --> 00:08:47,320 Tenho. Tudo em ordem. 81 00:08:47,400 --> 00:08:48,480 Está bem. 82 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 Recebi a ligação. 83 00:08:59,400 --> 00:09:00,440 Está feito. 84 00:09:01,440 --> 00:09:02,960 Muito bem. 85 00:09:10,400 --> 00:09:13,120 Acho que sou o homem mais sortudo do mundo. 86 00:09:14,920 --> 00:09:18,400 Não sei o que seria de mim sem você ao meu lado. 87 00:09:20,480 --> 00:09:25,120 E temos algumas horas antes da recepção. 88 00:09:34,280 --> 00:09:35,640 Não, querido. 89 00:09:36,160 --> 00:09:41,400 Vá ao banheiro e se masturbe pensando na puta que você matou. 90 00:09:41,480 --> 00:09:43,760 Me deixe em paz. 91 00:09:55,400 --> 00:09:56,720 Olha só essa aberração. 92 00:09:57,360 --> 00:09:58,640 Quem é esse cara? 93 00:09:59,360 --> 00:10:01,600 Ei, é propriedade privada. 94 00:10:05,920 --> 00:10:07,880 - Pare! - Não se mexa! Pare! 95 00:10:30,240 --> 00:10:32,200 NÚMERO DESCONHECIDO 96 00:10:34,280 --> 00:10:36,360 - Alô? - Ele vai atrás de você. 97 00:10:36,440 --> 00:10:38,920 - Quem é? - Ele vai matar você. Agora. 98 00:10:39,000 --> 00:10:40,600 Ele está na sua porta. 99 00:10:41,480 --> 00:10:43,800 Não entendo. Eu dei o dinheiro a ele. 100 00:10:43,880 --> 00:10:47,320 Se não acabar com ele, cedo ou tarde, ele acaba com você. 101 00:10:47,400 --> 00:10:49,400 Quem é? Por que está me avisando? 102 00:10:50,080 --> 00:10:52,400 Ei! 103 00:10:56,880 --> 00:10:58,640 - Nacho, sou eu. - Sim. 104 00:10:58,720 --> 00:11:01,520 Não quero que fiquem longe de mim. 105 00:11:01,600 --> 00:11:04,400 - A mudança de turno será… - Não! Sem turnos, nada! 106 00:11:06,360 --> 00:11:08,280 Quero olhos em todos os cantos. 107 00:13:02,600 --> 00:13:04,120 Filho da puta! 108 00:13:11,000 --> 00:13:12,040 Teresa! 109 00:13:21,040 --> 00:13:22,480 Não! Não feche a porta! 110 00:13:22,560 --> 00:13:23,920 Abra a porta, por favor! 111 00:13:24,000 --> 00:13:26,240 Teresa, abra, por favor! 112 00:13:26,320 --> 00:13:27,920 Abra a porra da porta! 113 00:13:28,000 --> 00:13:30,160 Por favor! 114 00:13:30,240 --> 00:13:31,680 Abra a porra da porta! 115 00:13:32,280 --> 00:13:34,320 Teresa! Teresa, por favor! 116 00:13:34,400 --> 00:13:35,360 Por favor! 117 00:13:35,960 --> 00:13:38,160 Teresa, abra, por favor! 118 00:13:39,160 --> 00:13:41,040 Teresa, abra a porra da porta! 119 00:13:41,920 --> 00:13:42,760 Por favor! 120 00:13:42,840 --> 00:13:45,200 Teresa, por favor! 121 00:13:47,480 --> 00:13:49,440 Por favor! 122 00:13:49,520 --> 00:13:51,040 Não, por favor, não! 123 00:13:51,120 --> 00:13:53,560 Não, por favor. 124 00:14:31,440 --> 00:14:32,360 Meu Deus! 125 00:14:54,920 --> 00:14:55,880 Richi! 126 00:15:01,960 --> 00:15:03,280 Porra! 127 00:15:05,120 --> 00:15:06,080 Você está bem? 128 00:15:06,160 --> 00:15:07,840 Com licença, você está bem? 129 00:15:07,920 --> 00:15:09,400 - Não olhe. - Está bem? 130 00:15:09,480 --> 00:15:11,240 - Porra. - Sente-se. 131 00:15:11,320 --> 00:15:13,040 - Sente-se. - Acabou. 132 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 Acabou. 133 00:15:19,520 --> 00:15:21,880 - Sinto muito pelo seu marido. - Você… 134 00:15:21,960 --> 00:15:24,160 Esteve na sessão de autógrafos do meu marido. 135 00:15:24,240 --> 00:15:27,200 Ia avisar que estava em perigo. Queria que tivessem escutado. 136 00:15:27,280 --> 00:15:30,520 Lamento dizer que seu marido estava envolvido na morte… 137 00:15:30,600 --> 00:15:33,040 Na morte de uma prostituta, eu sei. 138 00:15:33,120 --> 00:15:35,720 - Não serei mais chantageada. - Escute. 139 00:15:35,800 --> 00:15:39,760 O cara que tentou matar vocês é o filho dela. 140 00:15:39,840 --> 00:15:43,280 Ele é um louco se vingando de quem participou da morte dela. 141 00:15:43,360 --> 00:15:44,480 Isso não pode vazar. 142 00:15:45,080 --> 00:15:48,280 Se vazasse, destruiria a reputação do meu marido. 143 00:15:48,360 --> 00:15:50,600 A reputação dele? É isso que a preocupa? 144 00:15:50,680 --> 00:15:52,760 Na medida em que afeta a minha. 145 00:15:54,720 --> 00:15:57,960 Graças ao que seu marido e os amigos dele fizeram, 146 00:15:58,040 --> 00:16:00,080 meu marido também está morto, entende? 147 00:16:00,800 --> 00:16:03,280 Então, foram vocês que ligaram? 148 00:16:03,360 --> 00:16:04,760 Ligaram para quem? 149 00:16:04,840 --> 00:16:07,800 Alguém ligou para avisá-lo que o assassino estava vindo. 150 00:16:07,880 --> 00:16:10,160 - Quem? - Estou dizendo que não sei. 151 00:16:10,240 --> 00:16:13,280 Se não fosse isso, eu estaria morta. 152 00:16:15,280 --> 00:16:17,000 A que horas foi? 153 00:17:17,880 --> 00:17:20,120 Então? Sentiram muito a minha falta? 154 00:17:23,280 --> 00:17:25,960 E você? Não cumprimenta seu pai primeiro? 155 00:17:26,480 --> 00:17:27,560 Hein? Aqui. 156 00:17:30,640 --> 00:17:31,640 Olá. 157 00:17:33,040 --> 00:17:34,760 - Tudo bem? - Atrasado, né? 158 00:17:34,840 --> 00:17:36,920 Um caminhão capotou, imagine. 159 00:17:39,680 --> 00:17:40,520 Só um segundo. 160 00:17:43,920 --> 00:17:46,280 - O que faz aqui? - Sei que está fora do caso. 161 00:17:46,360 --> 00:17:49,720 Mas tem que me ouvir. Você é o único que pode nos ajudar. 162 00:17:49,800 --> 00:17:51,000 Sou Amparo. 163 00:17:51,080 --> 00:17:52,280 Imaginei. 164 00:17:53,320 --> 00:17:56,280 Alguém está usando o filho da prostituta 165 00:17:56,360 --> 00:17:57,640 para pegar o dinheiro 166 00:17:57,720 --> 00:18:00,680 e fazer tudo parecer uma vingança pessoal. 167 00:18:00,760 --> 00:18:01,840 Exatamente. 168 00:18:02,800 --> 00:18:04,560 Se encontrarmos quem fez a ligação, 169 00:18:04,640 --> 00:18:06,760 pegamos o desgraçado que planejou tudo. 170 00:18:06,840 --> 00:18:09,880 Deixe-me ver se entendi. 171 00:18:09,960 --> 00:18:13,160 Um caso de corrupção, um assassinato de natureza sexual, 172 00:18:13,240 --> 00:18:16,040 um magnicídio e um assassino em série. 173 00:18:16,120 --> 00:18:17,400 E, para completar, 174 00:18:17,480 --> 00:18:20,520 me pede para rastrear as ligações do Ministro do Interior 175 00:18:20,600 --> 00:18:23,520 porque deu na sua telha, Richi? 176 00:18:23,600 --> 00:18:24,560 Esqueci algo? 177 00:18:24,640 --> 00:18:26,680 Não, é isso. 178 00:18:32,640 --> 00:18:33,560 Vou ajudá-los. 179 00:18:34,520 --> 00:18:35,640 Mas é a última vez. 180 00:18:35,720 --> 00:18:37,760 Se me pegarem, me mandam pro exterior. 181 00:18:37,840 --> 00:18:39,760 E eu juro por aqueles três, Richi, 182 00:18:39,840 --> 00:18:42,760 se isso acontecer, vou cortar essas suas bolas enormes. 183 00:18:44,600 --> 00:18:46,000 Obrigado, Manchado. 184 00:18:46,080 --> 00:18:48,760 USUÁRIO: MANCHADO9932 185 00:18:52,360 --> 00:18:53,400 Tudo bem. 186 00:18:55,280 --> 00:18:56,680 O que houve com sua sala? 187 00:18:56,760 --> 00:18:59,360 Meus filhos a transformaram numa sala de jogos. 188 00:19:00,600 --> 00:19:02,520 - Claro. - O número do ministro. 189 00:19:02,600 --> 00:19:03,640 Aqui. 190 00:19:12,120 --> 00:19:14,560 Certo. Acho que é este. 191 00:19:14,640 --> 00:19:16,960 Porque chegamos logo depois disso. 192 00:19:17,040 --> 00:19:19,280 Prefixo 954? Um número de Sevilla. 193 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 GEOLOCALIZADOR 194 00:19:25,080 --> 00:19:26,720 Você disse cinco minutos. 195 00:19:26,800 --> 00:19:29,440 - Quase lá, Jorge. - Estou jogando Fortnite. 196 00:19:29,960 --> 00:19:31,680 Pode me deixar trabalhar? 197 00:19:37,320 --> 00:19:38,880 CABINE TELEFÔNICA 198 00:19:38,960 --> 00:19:40,320 Uma cabine telefônica. 199 00:19:40,880 --> 00:19:42,880 Deve ser a última de La Cartuja. 200 00:19:42,960 --> 00:19:44,040 Para Sevilla de novo. 201 00:19:58,480 --> 00:19:59,640 O que está pensando? 202 00:20:00,160 --> 00:20:01,240 O que acha? 203 00:20:01,320 --> 00:20:02,360 Me diga. 204 00:20:03,440 --> 00:20:05,080 Não temos um suspeito. 205 00:20:06,520 --> 00:20:08,480 O chefe de segurança, morto. 206 00:20:08,560 --> 00:20:10,840 O do bordel também. 207 00:20:10,920 --> 00:20:12,800 - Sim. - Não temos nada. 208 00:20:12,880 --> 00:20:15,440 Uma ligação que qualquer um poderia ter feito. 209 00:20:17,640 --> 00:20:19,280 Deixamos algo passar. 210 00:20:19,360 --> 00:20:20,400 Mas o quê? 211 00:20:21,760 --> 00:20:25,800 Estava na ponta da língua, mas aquele homem ali abriu uma cerveja, 212 00:20:25,880 --> 00:20:27,520 e eu perdi a noção. 213 00:20:29,120 --> 00:20:31,960 Fazemos um ótimo trabalho. Melhor que a polícia. 214 00:20:32,040 --> 00:20:33,280 Isso é óbvio. 215 00:20:33,360 --> 00:20:36,400 Não acha que fazemos um ótimo par de investigadores? 216 00:20:37,840 --> 00:20:39,960 Amparo, formamos uma dupla incrível. 217 00:20:41,080 --> 00:20:42,680 Todo mundo sabe. 218 00:20:47,680 --> 00:20:49,960 Precisamos procurar o chantagista. 219 00:20:50,040 --> 00:20:53,640 Alguém que conhecia a história e precisou de dinheiro 30 anos depois. 220 00:20:53,720 --> 00:20:55,160 Espere. 221 00:20:55,240 --> 00:20:59,680 Ontem, na casa de Fernando Victoria, vi algo estranho na caixa de correio dele. 222 00:21:06,120 --> 00:21:07,680 Merda. 223 00:21:10,960 --> 00:21:14,040 Me fez lembrar de um caso em que trabalhei. É um… 224 00:21:15,600 --> 00:21:18,880 …escritório de advocacia que lida com grandes causas. 225 00:21:19,880 --> 00:21:22,200 "Rivas Guridi Advogados". O que é isso? 226 00:21:22,280 --> 00:21:25,640 Quando você deve muito a um banco e declara insolvência, 227 00:21:25,720 --> 00:21:29,800 os bancos contratam um escritório de advocacia para cuidar do caso. 228 00:21:31,720 --> 00:21:33,640 Acha que Fernando Victoria… 229 00:21:34,640 --> 00:21:36,200 A carta estava na caixa dele. 230 00:21:37,880 --> 00:21:40,040 Não pode ser. Puseram uma bomba na sala dele. 231 00:21:40,120 --> 00:21:42,280 - Quase ficou paralisado. - O melhor álibi. 232 00:21:42,360 --> 00:21:45,320 - "Como pode ser eu? Quase morri." - Merda. 233 00:21:45,400 --> 00:21:47,480 Como podemos saber se ele está falido? 234 00:21:48,000 --> 00:21:51,640 Pelo Manchado. Mas você o ouviu. Ele parou de nos ajudar. 235 00:21:52,200 --> 00:21:53,160 Espere. 236 00:21:54,160 --> 00:21:55,200 O que vai fazer? 237 00:21:57,400 --> 00:21:59,040 Carmen, preste atenção. 238 00:21:59,120 --> 00:22:01,680 Pode acessar as contas de Fernando Victoria? 239 00:22:01,760 --> 00:22:04,440 Sim. Descobrir se ele está endividado. 240 00:22:57,400 --> 00:22:58,520 Merda. 241 00:22:58,600 --> 00:22:59,720 O que foi? 242 00:23:00,840 --> 00:23:03,840 Estamos sempre atrasados. Merda. 243 00:23:08,240 --> 00:23:09,240 - Sim? - Confirmado. 244 00:23:09,320 --> 00:23:10,960 Victoria está endividado. 245 00:23:11,040 --> 00:23:12,360 Espere um momento. 246 00:23:13,240 --> 00:23:15,800 - Fale. - A empresa dele foi confiscada. 247 00:23:15,880 --> 00:23:18,720 Filho da puta. Quem sabe onde ele está agora? 248 00:23:18,800 --> 00:23:20,880 Vai embarcar em um trem para Madri. 249 00:23:20,960 --> 00:23:22,200 Como sabe disso? 250 00:23:22,280 --> 00:23:24,800 - Estou vendo ele comprar a passagem. - Por que está aí? 251 00:23:24,880 --> 00:23:27,320 - Devo ficar em casa? - Não. Estamos a caminho. 252 00:23:27,400 --> 00:23:29,200 - Quem é? - Carmen. 253 00:23:29,800 --> 00:23:31,680 Depressa. O trem parte em dez minutos. 254 00:23:34,360 --> 00:23:35,440 Merda. 255 00:24:07,360 --> 00:24:09,520 Estamos a 16 minutos de carro. 256 00:24:09,600 --> 00:24:11,200 - Temos que correr. - Vamos. 257 00:24:13,640 --> 00:24:15,920 - Manchado? - Não pegou minha arma, né? 258 00:24:16,000 --> 00:24:18,440 - Do que está falando? - Richi, qual é. 259 00:24:18,520 --> 00:24:19,840 Juro que não peguei. 260 00:24:19,920 --> 00:24:21,960 - Vai me causar problemas. - Seu filho. 261 00:24:22,040 --> 00:24:24,680 Tenho que ir. Estou com pressa. 262 00:24:24,760 --> 00:24:26,120 - Não. - Falamos depois. 263 00:24:26,200 --> 00:24:27,360 Filho da p… 264 00:24:40,840 --> 00:24:43,040 Ele disse isso? Não. 265 00:25:12,080 --> 00:25:13,840 - Desculpe. - É… 266 00:25:41,280 --> 00:25:42,920 Com licença, algo para beber? 267 00:25:43,480 --> 00:25:44,600 Uísque, obrigado. 268 00:25:48,520 --> 00:25:50,560 Isso não pode mais ser escondido. 269 00:25:50,640 --> 00:25:54,040 Se não declararmos falência antes do final do trimestre, 270 00:25:54,120 --> 00:25:56,960 você terá sérios problemas legais. 271 00:25:57,480 --> 00:25:58,600 Quanto tempo tenho? 272 00:25:58,680 --> 00:25:59,960 Pouco mais de dois meses. 273 00:26:00,480 --> 00:26:01,520 Obrigado. 274 00:26:11,680 --> 00:26:16,600 Ouça, senhorita, não sou ministro, claro, mas também sou um homem muito ocupado. 275 00:26:17,120 --> 00:26:19,120 Acho difícil de acreditar 276 00:26:19,200 --> 00:26:23,040 que em dois meses o Sr. Palacios não achou um momento 277 00:26:23,120 --> 00:26:25,640 para retornar a merda da minha ligação! 278 00:28:05,200 --> 00:28:06,360 O que está fazendo? 279 00:28:11,440 --> 00:28:14,600 - Para quem levou comida ontem? - Do que está falando? 280 00:28:14,680 --> 00:28:18,120 Para quem levou comida ontem? 281 00:28:18,840 --> 00:28:20,160 É ele, não é? 282 00:28:21,400 --> 00:28:22,520 O filho da puta. 283 00:28:25,200 --> 00:28:27,720 O garoto não incomoda ninguém. Ele só… 284 00:28:27,800 --> 00:28:29,640 Aquele lugar está abandonado. 285 00:28:29,720 --> 00:28:31,440 Ele estava em uma clínica? 286 00:28:31,520 --> 00:28:33,040 Ele fugiu há um tempo. 287 00:28:33,560 --> 00:28:36,760 Só levo comida para ele. Juro. Não sei de mais nada. 288 00:29:11,760 --> 00:29:13,240 Não tenha medo. 289 00:29:18,040 --> 00:29:19,760 Eu só quero falar com você. 290 00:29:22,000 --> 00:29:23,320 Eu conheci a sua mãe. 291 00:29:26,920 --> 00:29:28,000 Marga. 292 00:29:28,080 --> 00:29:29,960 O que houve com ela foi terrível. 293 00:29:30,840 --> 00:29:33,480 Depois de todos esses anos, ainda… 294 00:29:34,720 --> 00:29:36,600 não consigo tirar da cabeça. 295 00:29:38,880 --> 00:29:40,960 Não consigo nem imaginar… 296 00:29:43,280 --> 00:29:45,000 como deve ter sido para você. 297 00:29:45,080 --> 00:29:46,640 Quantas lágrimas. 298 00:29:49,080 --> 00:29:50,560 Quanto sofrimento. 299 00:29:50,640 --> 00:29:52,120 Quanta dor. 300 00:30:11,720 --> 00:30:14,280 Tentei visitar você no hospital muitas vezes. 301 00:30:14,360 --> 00:30:15,960 Não me deixaram ver você. 302 00:30:18,560 --> 00:30:20,520 Queria saber se você estava bem. 303 00:30:25,520 --> 00:30:28,280 Está na hora de aqueles que tiraram sua mãe de você 304 00:30:28,360 --> 00:30:30,200 pagarem por isso. 305 00:30:40,920 --> 00:30:42,960 Vou te ajudar, Víctor. 306 00:30:57,400 --> 00:30:59,240 Roberto Valcárcel faleceu. 307 00:30:59,320 --> 00:31:03,040 O famoso empresário e dono de uma rede de lojas de roupas 308 00:31:03,120 --> 00:31:05,680 morreu após uma terrível explosão 309 00:31:05,760 --> 00:31:07,520 em um de seus armazéns. 310 00:31:15,440 --> 00:31:18,280 EMPRESÁRIO DOMINGO GRANJERO MORRE 311 00:31:20,640 --> 00:31:21,680 Obrigado. 312 00:31:24,480 --> 00:31:27,000 PARA: F. VICTORIA 313 00:31:27,080 --> 00:31:29,320 EU QUERO TRÊS MILHÕES DE EUROS. 314 00:31:29,400 --> 00:31:32,040 SE NÃO PAGAR, O FOGO REBELARÁ A VERDADE. 315 00:31:33,480 --> 00:31:37,600 LOCAL FALSO: ESTADOS UNIDOS, MIAMI 316 00:31:39,400 --> 00:31:40,920 BRIGADA DE INCÊNDIO 317 00:31:43,520 --> 00:31:44,920 - Richi? - Amparo Castaño? 318 00:31:45,000 --> 00:31:46,880 - Sim, sou eu. - É Fernando Victoria. 319 00:31:46,960 --> 00:31:49,200 - Você foi ao meu escritório. - Sim. 320 00:31:49,720 --> 00:31:51,080 Precisamos conversar. 321 00:32:12,800 --> 00:32:14,160 Com licença, Sr. Victoria. 322 00:32:14,240 --> 00:32:16,240 Adolfo, desculpe. Eu ligo mais tarde. 323 00:32:17,960 --> 00:32:19,080 Como posso ajudar? 324 00:34:50,680 --> 00:34:51,720 PAGUE 325 00:34:54,920 --> 00:34:56,000 ARMÁRIO DA ESTAÇÃO 326 00:35:46,360 --> 00:35:48,720 Se não acabar com ele, 327 00:35:49,240 --> 00:35:52,160 cedo ou tarde, ele acaba com você. 328 00:36:21,120 --> 00:36:22,680 Estou bem. 329 00:37:22,880 --> 00:37:23,840 O que faz aqui? 330 00:37:29,160 --> 00:37:33,160 Víctor, não sei o que o ex-policial e a amiguinha dele disseram, 331 00:37:33,240 --> 00:37:35,240 mas não é verdade. 332 00:37:35,320 --> 00:37:36,240 Escute. 333 00:37:36,840 --> 00:37:38,040 Estão usando você. 334 00:37:38,560 --> 00:37:41,000 Quem cuidou de você? Quem? 335 00:37:41,520 --> 00:37:42,560 Você estava morto. 336 00:37:43,720 --> 00:37:45,880 Eu te dei uma razão para viver, Víctor. 337 00:38:10,200 --> 00:38:11,640 Richi. 338 00:38:11,720 --> 00:38:13,040 Fique aí. 339 00:38:18,720 --> 00:38:21,080 Víctor, foi o ministro. Ele matou sua mãe. 340 00:38:21,160 --> 00:38:23,000 Víctor, eu só o encobri. 341 00:38:23,080 --> 00:38:24,880 Era o que me pagavam para fazer. 342 00:38:24,960 --> 00:38:26,720 Você entende, filho, não é? 343 00:38:26,800 --> 00:38:28,720 Ouça. Quer o dinheiro? 344 00:38:29,440 --> 00:38:31,080 Hein? É seu. 345 00:38:31,160 --> 00:38:32,200 Pegue. É seu. 346 00:38:33,200 --> 00:38:34,400 Não! Escute. 347 00:38:34,480 --> 00:38:35,840 Não se mexa! 348 00:38:40,320 --> 00:38:41,640 Abaixe a arma. 349 00:38:42,320 --> 00:38:45,360 Ponha no chão. 350 00:39:01,040 --> 00:39:02,280 Eu era um zé-ninguém. 351 00:39:07,000 --> 00:39:08,280 Ei! Cuidado! 352 00:39:29,960 --> 00:39:30,840 Vamos. 353 00:39:30,920 --> 00:39:33,000 - Vá para lá. - Abra, droga! Vamos! 354 00:39:33,080 --> 00:39:34,640 - Vamos. - Vamos! 355 00:39:37,120 --> 00:39:38,000 Vamos! 356 00:39:43,600 --> 00:39:45,920 Saiam todos! Fora! 357 00:39:46,000 --> 00:39:47,360 O que está fazendo? 358 00:39:51,560 --> 00:39:53,320 Abaixe devagar. Ponha no chão. 359 00:39:53,400 --> 00:39:54,960 Abaixe isso, Víctor. 360 00:39:56,360 --> 00:39:58,880 Você não tem saída. Olhe ao seu redor. 361 00:39:58,960 --> 00:40:01,000 Não há nada para pensar. Acabou. 362 00:40:01,080 --> 00:40:02,040 Faça o que mandei. 363 00:40:07,720 --> 00:40:11,360 Vamos, abaixe isso. Víctor, tire a mochila. 364 00:40:12,240 --> 00:40:13,360 Tire! 365 00:41:10,200 --> 00:41:13,600 - A que distância atirou? - Não sei. 366 00:41:13,680 --> 00:41:16,160 Uns 15, 20 metros. Não faço ideia. 367 00:41:18,720 --> 00:41:20,520 Já tinha disparado uma arma? 368 00:41:20,600 --> 00:41:23,480 - Isso é necessário? - Que pergunta é essa? 369 00:41:23,560 --> 00:41:25,800 - Posso fazer meu trabalho? - Sou policial. 370 00:41:25,880 --> 00:41:28,560 Então entende que preciso fazer perguntas. 371 00:41:28,640 --> 00:41:30,000 Não é hora. 372 00:41:31,280 --> 00:41:32,960 Já atirou com uma arma? 373 00:41:33,040 --> 00:41:36,480 Não, nunca. Eu vi a arma no corredor, e eu peguei. 374 00:41:36,560 --> 00:41:38,240 - E decidiu atirar? - Sim. 375 00:41:38,320 --> 00:41:40,800 O que devia fazer? Deixar que nos queimasse vivos? 376 00:41:40,880 --> 00:41:43,040 - De quem era a arma? - Minha. 377 00:41:43,120 --> 00:41:44,360 Inacreditável. 378 00:41:44,440 --> 00:41:46,920 Tenho uma empresa de segurança. Se achar, me avise. 379 00:41:47,000 --> 00:41:49,160 Eu disse que você não estava ajudando. 380 00:41:49,240 --> 00:41:50,440 Para chamar a polícia. 381 00:41:50,520 --> 00:41:53,440 - Calma, Dolores. - Não, não vou me acalmar. 382 00:41:53,520 --> 00:41:56,000 Estou farta de pessoas que ignoram o protocolo. 383 00:41:56,080 --> 00:41:59,360 - Acham que nada importa. - Quem o pegou? Nós, certo? 384 00:41:59,440 --> 00:42:01,960 Então, nós que seguimos as regras somos idiotas? 385 00:42:03,880 --> 00:42:05,160 Calma. Credo. 386 00:42:05,240 --> 00:42:06,560 Agora não é hora. 387 00:42:51,400 --> 00:42:53,080 TRIBUNAL 388 00:42:54,240 --> 00:42:57,560 - É ela. - Sra. Palacios, por favor. 389 00:42:57,640 --> 00:43:00,120 Sra. Palacios, por favor. 390 00:43:00,200 --> 00:43:02,440 Depois da morte trágica do seu marido, 391 00:43:02,520 --> 00:43:05,520 soubemos do envolvimento dele em um homicídio e outros crimes, 392 00:43:05,600 --> 00:43:07,360 entre eles, extorquir o governo. 393 00:43:07,440 --> 00:43:08,840 Estava ciente? 394 00:43:08,920 --> 00:43:12,240 Em primeiro lugar, quero parabenizar o sistema judiciário do país 395 00:43:12,320 --> 00:43:14,680 por operar bem e pela sua imparcialidade. 396 00:43:14,760 --> 00:43:16,240 Meu marido era culpado. 397 00:43:16,320 --> 00:43:19,640 Também quero parabenizar as forças da lei e da ordem 398 00:43:19,720 --> 00:43:23,600 por sua pronta ação no caso do lança-chamas. 399 00:43:23,680 --> 00:43:26,600 Quero anunciar que a única forma de compensar a sociedade 400 00:43:26,680 --> 00:43:29,400 por todos os erros passados do nosso partido 401 00:43:29,480 --> 00:43:31,280 é construir, todos nós, 402 00:43:31,360 --> 00:43:34,520 um novo partido, sólido e forte. 403 00:43:39,360 --> 00:43:43,600 Para isso, anuncio que decidi concorrer como candidata 404 00:43:43,680 --> 00:43:45,840 nas próximas eleições. Obrigada. 405 00:43:45,920 --> 00:43:47,560 Claro. Ela é esperta. 406 00:43:47,640 --> 00:43:48,840 É capaz de votar nela. 407 00:43:48,920 --> 00:43:50,240 E de comer a sua mãe. 408 00:43:50,320 --> 00:43:52,080 - Nossa. - Gratuito, não acha? 409 00:43:53,320 --> 00:43:56,440 O mundo é dos sem-vergonhas. Torça que ela não ganhe. 410 00:43:56,520 --> 00:43:58,000 Ela parece uma presidente. 411 00:43:59,520 --> 00:44:00,920 Você parece um barraqueiro. 412 00:44:01,880 --> 00:44:03,520 - Eu? - Sim. 413 00:44:04,120 --> 00:44:07,360 Você não sabe de nada e menospreza tudo. 414 00:44:07,440 --> 00:44:09,120 Faz meu estômago revirar. 415 00:44:10,080 --> 00:44:13,240 Não é à toa que o país está assim, com todo idiota opinando. 416 00:44:13,320 --> 00:44:14,720 Falando por falar. 417 00:44:16,080 --> 00:44:17,040 É nojento. 418 00:44:17,120 --> 00:44:19,480 Veja como subiu à cabeça dele. 419 00:44:19,560 --> 00:44:23,360 Pena que te ignoram na única vez que fez algo certo. 420 00:44:23,440 --> 00:44:25,920 - Não quero aparecer na televisão. - Calma. 421 00:44:26,000 --> 00:44:28,920 Parem de discutir. Vamos brindar. 422 00:44:29,000 --> 00:44:30,400 Ao nosso Richi. 423 00:44:31,640 --> 00:44:33,440 - Obrigado. - Não fode, Zurita. 424 00:44:33,520 --> 00:44:35,520 Dá azar brindar com água. 425 00:44:35,600 --> 00:44:37,080 Deixe-o em paz, Quintas. 426 00:44:37,160 --> 00:44:40,440 Deveria pelo menos molhar os lábios ou beber só uma gota. 427 00:44:40,520 --> 00:44:43,480 Ou vou acabar atrás de uma viúva como ele também. 428 00:44:45,120 --> 00:44:46,600 Vamos. 429 00:44:50,640 --> 00:44:51,800 O que está fazendo? 430 00:44:51,880 --> 00:44:54,520 - Vou arrebentar a sua cara, droga. - Vamos. 431 00:44:54,600 --> 00:44:56,760 - Já chega! - Parem, droga! 432 00:44:56,840 --> 00:44:58,760 De quem vai arrebentar a cara? 433 00:44:58,840 --> 00:45:00,520 Você pediu. 434 00:45:00,600 --> 00:45:02,640 Você é um pentelho, Quintas. 435 00:45:09,800 --> 00:45:14,520 A Rainha Isabel, a Católica, dormia nesta praça. 436 00:45:14,600 --> 00:45:19,680 Dizem que Cervantes escreveu Dom Quixote naquela casa ali. 437 00:45:19,760 --> 00:45:22,760 E Franco comprava seu pão lá atrás, na verdade. 438 00:45:22,840 --> 00:45:24,280 Richi. 439 00:45:24,360 --> 00:45:27,320 Não deem ouvidos a ela. Ela está zoando vocês. 440 00:45:27,400 --> 00:45:29,080 Você é historiador agora? 441 00:45:30,120 --> 00:45:32,120 Só quando me irritam. 442 00:45:32,200 --> 00:45:33,440 Você ainda é o mesmo. 443 00:45:33,520 --> 00:45:35,400 E você? Como está? 444 00:45:35,480 --> 00:45:37,760 - Entrei na faculdade de novo. - Sério? 445 00:45:37,840 --> 00:45:39,560 - Vai voltar a estudar? - Sim. 446 00:45:39,640 --> 00:45:42,800 Não reconheceram meus créditos, mas estou fazendo o que posso. 447 00:45:44,440 --> 00:45:45,840 Estou fazendo terapia. 448 00:45:46,360 --> 00:45:47,440 E aí? 449 00:45:47,520 --> 00:45:50,120 Até agora, não percebi nada especial. 450 00:45:51,120 --> 00:45:53,160 Pelo menos, não bebo há alguns meses. 451 00:45:53,240 --> 00:45:54,880 Muito bem. 452 00:46:01,000 --> 00:46:01,880 Tenho que ir. 453 00:46:01,960 --> 00:46:02,800 - Agora? - Sim. 454 00:46:02,880 --> 00:46:07,200 Eles acrescentaram uma aula, e estou no modo rato de biblioteca. 455 00:46:07,280 --> 00:46:08,520 Ouça. 456 00:46:08,600 --> 00:46:10,640 Quer jantar comigo uma noite dessas? 457 00:46:10,720 --> 00:46:14,040 Disse que gosta de comida italiana. Conheço uma ótima trattoria. 458 00:46:14,920 --> 00:46:16,440 Richi, é que… 459 00:46:18,720 --> 00:46:20,960 Preciso ir com calma agora, sabe? 460 00:46:21,040 --> 00:46:23,040 Muita coisa aconteceu. 461 00:46:23,560 --> 00:46:26,640 É a primeira vez na minha vida que estou só. Você sabe. 462 00:46:26,720 --> 00:46:28,640 Preciso ir com calma. Só isso. 463 00:46:28,720 --> 00:46:31,040 Eu entendo. Entendo perfeitamente. 464 00:46:35,840 --> 00:46:39,640 Eu só queria ter certeza de que não será a última vez que nos veremos. 465 00:46:46,280 --> 00:46:47,640 Tenho certeza que não. 466 00:48:06,360 --> 00:48:07,640 1992 é uma ficção. 467 00:48:07,720 --> 00:48:09,000 O sucesso da Expo '92 468 00:48:09,080 --> 00:48:10,600 e o câmpus de Cartuja são reais. 469 00:49:00,320 --> 00:49:04,240 Legendas: Natalia Serrano 470 00:49:05,305 --> 00:50:05,325 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm