1 00:00:00,000 --> 00:00:01,407 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 2 00:00:01,427 --> 00:00:03,927 Traduzione: bliss102 [IScrew] 3 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:02:19,787 --> 00:02:23,363 Da qualche tempo, Stephen Turnbull è un uomo abitudinario. 5 00:02:23,820 --> 00:02:26,746 Ogni giorno impiega 27 minuti per fare la doccia, 6 00:02:27,937 --> 00:02:29,649 4 per lavarsi i denti, 7 00:02:30,673 --> 00:02:32,666 8 per fare gargarismi, 8 00:02:32,717 --> 00:02:35,014 e 7 per passare il filo interdentale. 9 00:02:35,641 --> 00:02:37,298 Poi archivia il filo interdentale, 10 00:02:39,516 --> 00:02:41,058 mette da parte la sua urina 11 00:02:42,060 --> 00:02:43,602 e ne annota il PH 12 00:02:44,543 --> 00:02:48,056 Poi lava ogni cosa venuta a contatto con il suo corpo, 13 00:02:48,107 --> 00:02:51,772 completa un'edizione speciale di 200 pagine di parole crociate 14 00:02:51,819 --> 00:02:56,446 e guarda otto episodi su cassetta di "Ray Mears' Extreme Survival". 15 00:02:56,491 --> 00:02:59,243 Ricordate: dovreste sempre portare un paracadute. 16 00:02:59,285 --> 00:03:01,033 E poi il pranzo. 17 00:03:02,487 --> 00:03:04,870 Ogni giorno Stephen mangia la stessa cosa: 18 00:03:05,542 --> 00:03:07,618 una lasagna vegetariana liofilizzata, 19 00:03:07,669 --> 00:03:10,623 sigillata ermeticamente per garantire la massima durata. 20 00:03:49,118 --> 00:03:51,501 Ma oggi c'è qualcosa di diverso. 21 00:03:53,591 --> 00:03:57,505 Oggi la sua routine meticolosamente organizzata si spezzerà. 22 00:03:59,555 --> 00:04:01,928 Oggi Stephen tenterà di fare 23 00:04:01,975 --> 00:04:04,300 qualcosa che non gli riesce da più di un anno. 24 00:04:06,604 --> 00:04:07,604 Oggi... 25 00:04:08,648 --> 00:04:10,688 Stephen proverà ad uscire di casa. 26 00:04:52,526 --> 00:04:55,397 Benvenuto da Capitan Granchio, compagno di bordo! 27 00:04:55,446 --> 00:04:58,447 Il capitano naviga per i sette mari così che non dobbiate farlo voi, 28 00:04:58,533 --> 00:05:03,242 e vi porta i prodotti più freschi che vi terranno all'amo. 29 00:05:03,329 --> 00:05:06,379 Prima di levare l'ancora, dimmi il tuo nome, marinaio. 30 00:05:06,411 --> 00:05:07,829 Stephen Turnbull. 31 00:05:07,860 --> 00:05:09,507 E da dove vieni? 32 00:05:09,539 --> 00:05:11,370 Limestone Road, 15B, 33 00:05:11,421 --> 00:05:13,378 King's Cross, Londra, 34 00:05:13,423 --> 00:05:15,416 Codice postale: N19KM. 35 00:05:15,467 --> 00:05:19,085 Vuoi ordinare del pesce, come merluzzo, sogliola, eglefino, 36 00:05:19,137 --> 00:05:21,889 ippoglosso, sgombro, pesce gatto, krill... 37 00:05:21,932 --> 00:05:22,932 No. 38 00:05:22,975 --> 00:05:27,436 Vuoi ordinare dei crostacei, come granchio, aragosta, gamberi, capesante? 39 00:05:27,479 --> 00:05:28,479 No. 40 00:05:28,564 --> 00:05:31,019 Vuoi ordinare il piatto vegetariano? 41 00:05:31,066 --> 00:05:31,848 Sì. 42 00:05:31,901 --> 00:05:33,893 Ottima scelta, marinaio. 43 00:05:33,944 --> 00:05:35,937 Il piatto vegetariano di oggi consiste in... 44 00:05:36,267 --> 00:05:37,730 Verdure miste. 45 00:05:38,389 --> 00:05:40,584 Sembra squisito! 46 00:05:40,968 --> 00:05:42,988 Per il Capitano non c'è niente di meglio 47 00:05:43,036 --> 00:05:45,574 che papparsi un bel piatto di... 48 00:05:46,415 --> 00:05:48,181 Verdure miste. 49 00:05:48,212 --> 00:05:50,011 Il mio piatto preferito! 50 00:05:50,358 --> 00:05:53,250 Ora, per completare l'ordine, dì: "Nutrimi". 51 00:05:54,237 --> 00:05:55,290 Cosa? 52 00:05:55,382 --> 00:05:57,375 Dì: "Nutrimi". Dì: "Nutrimi". 53 00:06:00,137 --> 00:06:01,715 Nutrimi. 54 00:06:01,806 --> 00:06:03,763 Ma certo, marinaio. 55 00:06:03,808 --> 00:06:06,809 Ora tranquillo, il tuo ordine è salpato. 56 00:06:48,514 --> 00:06:50,096 Benvenuto da Capitan Granchio, signore. 57 00:06:50,147 --> 00:06:52,139 Si sieda, prego. 58 00:06:52,190 --> 00:06:53,982 Oh, ehi, amico. 59 00:06:54,026 --> 00:06:56,695 Sei uno schianto. La farai impazzire. 60 00:06:57,655 --> 00:06:58,663 È qui? 61 00:06:59,281 --> 00:07:00,052 Che c'è? 62 00:07:00,083 --> 00:07:02,027 Avevi detto che mi avresti prenotato un tavolo 63 00:07:02,058 --> 00:07:03,970 in un ristorante dove si mangia il miglior pesce del mondo. 64 00:07:03,994 --> 00:07:06,532 - E quindi? - Questo posto è una merda. 65 00:07:06,580 --> 00:07:10,369 Ma che cazzo dici? Questo posto è incredibile, io mangio sempre qui. 66 00:07:10,400 --> 00:07:13,137 È da tre anni che aspetto questo giorno, Bunny. 67 00:07:13,169 --> 00:07:16,796 Non penso proprio che confesserò il mio amore a Melanie da Capitan Granchio. 68 00:07:16,883 --> 00:07:18,556 Ehi, andiamo. 69 00:07:18,885 --> 00:07:21,803 Ti ho riservato il miglior tavolo della sala, amico. 70 00:07:21,888 --> 00:07:23,881 Le luci, Ray. 71 00:07:25,559 --> 00:07:29,009 Ora ascoltami. Sei pronto, giusto? Sei uno schianto. 72 00:07:29,061 --> 00:07:32,265 Hai portato i libri della biblioteca di questa ragazza per tre anni. 73 00:07:32,315 --> 00:07:35,043 Hai anche preso un dottorato per fare colpo su di lei, per l'amor di Dio. 74 00:07:35,067 --> 00:07:38,164 Se dopo tutto ciò, questa pollastra non vuole dartela, 75 00:07:38,643 --> 00:07:40,491 mi taglio la palla destra. 76 00:07:41,831 --> 00:07:42,831 Grazie. 77 00:07:44,594 --> 00:07:46,039 Che si fotta, amico. 78 00:07:48,077 --> 00:07:49,650 La "Zona Amici". 79 00:07:49,682 --> 00:07:51,535 Bè, sono passati tre anni. 80 00:07:51,955 --> 00:07:55,257 A casa mia, se non ci fai almeno una pomiciata prima dell'orario di chiusura, 81 00:07:55,288 --> 00:07:56,499 non hai più speranza. 82 00:07:56,548 --> 00:07:58,340 Forse c'è un modo per tornare indietro. 83 00:07:58,383 --> 00:08:00,542 Non si esce dalla Zona Amici, bello. 84 00:08:00,594 --> 00:08:02,385 Non ti vede come un oggetto sessuale. 85 00:08:02,429 --> 00:08:04,221 - Ma lo sono. - Lo so. 86 00:08:04,264 --> 00:08:05,593 Sei uno schianto. 87 00:08:05,641 --> 00:08:09,537 E lo pensano anche un mucchio di ragazze, solo... non in Gran Bretagna. 88 00:08:09,568 --> 00:08:11,373 È per questo che dobbiamo metterci in viaggio, amico. 89 00:08:11,397 --> 00:08:14,102 Dobbiamo trovare un paese dove puoi fare qualcosa 90 00:08:14,150 --> 00:08:18,611 per quelle mongolfiere che ti sbatacchiano nelle mutande. 91 00:08:18,654 --> 00:08:20,232 Mi prendo un anno di pausa dal sesso. 92 00:08:20,281 --> 00:08:21,657 Un altro? 93 00:08:22,659 --> 00:08:24,568 Andiamo, amico, prenditi una pausa. 94 00:08:24,618 --> 00:08:26,077 Andiamo in vacanza. 95 00:08:26,120 --> 00:08:27,911 Credevo tu fossi al verde. 96 00:08:29,123 --> 00:08:31,365 Questo cambierà molto presto. 97 00:08:33,878 --> 00:08:35,870 Chi hai alla corsa delle 15:40 a Ripon? 98 00:08:35,963 --> 00:08:37,920 Future Proof. 99 00:08:37,965 --> 00:08:39,958 Atlantis Rising. 100 00:08:40,968 --> 00:08:43,673 - Sei malato? - Quel cavallo è una vittoria certa. 101 00:08:43,763 --> 00:08:46,005 Conosco quel cavallo. È dato 50 a 1 per una ragione. 102 00:08:46,057 --> 00:08:47,800 Bè... 103 00:08:48,810 --> 00:08:51,182 - È di nuovo la teoria di Heindberg? - No. 104 00:08:51,229 --> 00:08:54,563 È impossibile che vinca sempre il fantino con la faccia più aggressiva. 105 00:08:54,608 --> 00:08:58,059 Va bene, avevi ragione. Ora l'ho capito, grazie mille. 106 00:08:58,111 --> 00:09:00,104 È un suggerimento in buona fede. 107 00:09:00,155 --> 00:09:02,195 Secondo Masouda è una vittoria certa. 108 00:09:02,240 --> 00:09:04,233 Chi è Masouda? 109 00:09:04,284 --> 00:09:06,242 Ricordi quando sono stato nello Yemen? 110 00:09:06,286 --> 00:09:09,122 Masouda è una ragazza molto sexy che lavora alle scuderie. 111 00:09:09,164 --> 00:09:12,616 Dice che agli allenamenti è dinamite. 112 00:09:12,668 --> 00:09:15,503 L'hanno fatto andare più lento solo per far salire le probabilità. 113 00:09:15,588 --> 00:09:18,791 Ed in questa corsa faranno volare quell'asino. 114 00:09:18,841 --> 00:09:21,414 - Non è illegale? - Pesantemente illegale, bello. 115 00:09:21,468 --> 00:09:23,924 Probabilmente finiremo in prigione. È questo il punto. 116 00:09:24,012 --> 00:09:25,969 Pensaci: 50 sterline a 50 a 1. 117 00:09:26,014 --> 00:09:28,007 Sono 2500 sterline. 118 00:09:28,058 --> 00:09:32,352 Abbastanza per una gitarella in Europa per due ragazzi come noi. 119 00:09:34,356 --> 00:09:36,148 E va bene. 50 sterline tonde tonde. 120 00:09:36,191 --> 00:09:37,472 Bravo ragazzo. 121 00:09:37,526 --> 00:09:41,253 Ultime scommesse, prego. Ultime scommesse per la corsa delle 15:40 a Ribon. 122 00:09:44,867 --> 00:09:46,860 Quand'è che sei stato nello Yemen? 123 00:09:46,911 --> 00:09:48,904 L'estate scorsa. 124 00:09:48,955 --> 00:09:50,947 Credevo fossi su un peschereccio. 125 00:09:52,377 --> 00:09:54,618 Già... su un peschereccio nello Yemen. 126 00:09:54,669 --> 00:09:56,662 Oh, certo. 127 00:09:56,713 --> 00:09:58,871 Allora conoscerai la canzone? 128 00:10:00,550 --> 00:10:04,762 La canzone che i pescatori yemeniti cantano quasi sempre durante il lavoro. 129 00:10:04,846 --> 00:10:06,839 Oh, sì. Bel motivetto. 130 00:10:06,890 --> 00:10:08,883 Com'è che faceva? 131 00:10:11,445 --> 00:10:14,564 ♪ Ehi... pesciolino! ♪ 132 00:10:15,566 --> 00:10:18,482 ♪ Vieni sulla barca ♪ 133 00:10:19,277 --> 00:10:21,685 ♪ Vieni, per favore ♪ 134 00:10:21,738 --> 00:10:23,695 - ♪ - sulla barca. - Perché? ♪ 135 00:10:23,740 --> 00:10:25,733 ♪ Non lo so ♪ 136 00:10:25,784 --> 00:10:29,283 ♪ Perché vogliamo il nostro... ♪ 137 00:10:29,329 --> 00:10:31,322 ♪ Tè ♪ 138 00:10:31,373 --> 00:10:33,223 - Non esiste nessuna Masouda, vero? - No. 139 00:10:33,254 --> 00:10:34,994 - Sei mai stato nello Yemen? - No. 140 00:10:35,085 --> 00:10:38,953 - Ed è di nuovo la teoria di Heindberg, no? - E va bene, sì. Ma guarda la sua faccia. 141 00:10:39,006 --> 00:10:40,999 È un bastardo figlio di puttana. 142 00:10:41,030 --> 00:10:44,201 Ed ecco l'outsider dato per 50 a 1, Atlantis Rising, 143 00:10:44,232 --> 00:10:45,945 che cerca di prendere confidenza con il favorito, 144 00:10:45,969 --> 00:10:48,379 il quale non sembra molto entusiasta. 145 00:10:48,432 --> 00:10:51,517 E partono. Una partenza pulita, a parte Atlantis Rising 146 00:10:51,561 --> 00:10:53,719 che sembra bloccato, ma alla fine riesce a partire. 147 00:10:53,771 --> 00:10:55,728 In testa c'è Future Proof, 148 00:10:55,773 --> 00:10:58,525 seguito da Henley's A Washout e Doodlebug Dreamer, 149 00:10:58,568 --> 00:11:00,561 mentre Atlantis Rising è in coda. 150 00:11:00,612 --> 00:11:02,521 A pochi metri dal primo ostacolo, 151 00:11:02,572 --> 00:11:06,155 Future Proof guadagna terreno su Henley's A Washout e Woggletok, 152 00:11:06,201 --> 00:11:10,910 mentre lo sfavorito Atlantis Rising è indietro e sembra ormai fuori gara. 153 00:11:10,956 --> 00:11:12,367 Non vale niente. È troppo indietro! 154 00:11:12,416 --> 00:11:14,988 Non l'hanno ancora fatto volare. Non l'hanno fatto volare. 155 00:11:15,042 --> 00:11:17,035 ...tra lui e il campo. 156 00:11:17,128 --> 00:11:19,749 Atlantis Rising arranca in ultima posizione. 157 00:11:28,390 --> 00:11:29,848 - Andiamo! - Forza! 158 00:11:29,933 --> 00:11:31,926 ...il frustino ha avuto un effetto immediato. 159 00:11:31,977 --> 00:11:34,764 Una volata da parte di Atlantis Rising, 160 00:11:34,813 --> 00:11:37,731 che avanza sulla pista per raggiungere i favoriti. 161 00:11:37,774 --> 00:11:39,850 È quasi testa a testa con Future Proof. 162 00:11:39,943 --> 00:11:41,770 Ancora un po'! Ancora un po'! 163 00:11:41,820 --> 00:11:43,398 Colpiscilo! Colpiscilo più forte! 164 00:11:43,447 --> 00:11:46,152 Raggiunge il secondo posto e arrivano fianco a fianco. 165 00:11:46,784 --> 00:11:48,776 Il favorito allunga di nuovo le distanze. 166 00:11:48,828 --> 00:11:50,571 Future Proof è in testa. 167 00:11:50,621 --> 00:11:52,863 - Non farlo. - Forza, andiamo! 168 00:11:52,957 --> 00:11:56,622 Salvo miracoli, sembra che il favorito abbia vinto la corsa. 169 00:11:58,838 --> 00:12:00,166 È a terra! 170 00:12:00,214 --> 00:12:02,172 Future Proof è a terra! 171 00:12:02,216 --> 00:12:06,084 È caduto, lasciando via libera ad Atlantis Rising, l'outsider dato per 50 a 1, 172 00:12:06,179 --> 00:12:08,136 che ne trae vantaggio. 173 00:12:08,181 --> 00:12:10,173 Sì! 174 00:12:14,520 --> 00:12:16,513 Ce l'abbiamo fatta, amico! Ce l'abbiamo fatta! 175 00:12:16,564 --> 00:12:18,556 Ce l'abbiamo fatta. Ce l'abbiamo fatta. 176 00:12:18,608 --> 00:12:21,977 Non metteranno a dormire quel cavallo, vero? 177 00:12:22,028 --> 00:12:25,064 No. Dio, non siamo negli anni '60. Non si fa più. 178 00:12:25,114 --> 00:12:28,448 Perché non ci prendiamo qualcosa da bere mentre contano i nostri soldi? 179 00:13:58,627 --> 00:14:00,335 Eccoci qua. 180 00:14:04,424 --> 00:14:06,417 Dove sono i tuoi bagagli? 181 00:14:08,912 --> 00:14:10,213 Sei un idiota. 182 00:14:10,635 --> 00:14:14,934 Il libro dice che ci sono 31 oggetti essenziali che dovresti portare con te. 183 00:14:14,965 --> 00:14:17,080 Marsupio, passaporto, biglietti, macchina fotografica, 184 00:14:17,104 --> 00:14:18,728 insetticida, crema solare, torcia, corda, 185 00:14:18,760 --> 00:14:20,357 fiammiferi impermeabili, accendino, treppiedi, 186 00:14:20,381 --> 00:14:22,294 giubbotto di salvataggio, bussola, mappe, corda di riserva, 187 00:14:22,318 --> 00:14:24,296 sacco a pelo, telo da picnic, sacco da bivacco, tanica per benzina, 188 00:14:24,320 --> 00:14:26,298 kit di primo soccorso, carta igienica, vanga, corda resistente, 189 00:14:26,322 --> 00:14:28,369 cucina da campo, fischietto, binocolo, blocco per gli schizzi, 190 00:14:28,393 --> 00:14:31,513 pillole diuretiche, galosce e un razzo di segnalazione. 191 00:14:33,579 --> 00:14:35,572 - Hai della corda? - Sì. 192 00:14:35,603 --> 00:14:37,387 Parecchie, a dire il vero. 193 00:14:37,419 --> 00:14:39,167 Molto divertente. Bellissima. 194 00:14:39,199 --> 00:14:42,808 Ti va una lattina? Un regalo per il viaggio da parte di Capitan Granchio. 195 00:14:42,839 --> 00:14:45,304 - Sì, ottimo. - Bè, quando dico regalo... 196 00:14:45,335 --> 00:14:47,206 - Le hai rubate. - Esatto. 197 00:14:47,237 --> 00:14:49,022 No, preparerò uno dei miei cocktail. 198 00:14:49,054 --> 00:14:50,816 Oh, non quella roba. 199 00:14:50,847 --> 00:14:53,801 - Credevo ti piacessero. - Sì, ma ci metti secoli per prepararli. 200 00:14:53,833 --> 00:14:55,196 - E allora? - Stephen, 201 00:14:55,227 --> 00:14:58,539 quando finirai di prepararlo, io sarò già ubriaco. 202 00:14:58,855 --> 00:15:00,764 Vuoi fare una scommessa? 203 00:15:00,815 --> 00:15:02,357 Sì, cinque sterline. 204 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 D'accordo. 205 00:15:08,802 --> 00:15:09,946 Ehi, guarda. 206 00:15:09,991 --> 00:15:11,984 Ci stiamo muovendo. 207 00:15:23,297 --> 00:15:24,577 Salute. 208 00:15:24,631 --> 00:15:26,042 Alka Seltzer. 209 00:15:31,301 --> 00:15:32,756 A che serve? 210 00:15:32,807 --> 00:15:34,846 Signore e signori, benvenuti in Francia. 211 00:15:34,892 --> 00:15:37,383 Mesdames et messieurs, bienvenue en France. 212 00:15:37,436 --> 00:15:38,847 Sì! 213 00:15:38,896 --> 00:15:40,889 Vaffanculo, Inghilterra! 214 00:15:46,179 --> 00:15:47,396 Ehi, sono buoni. 215 00:15:48,088 --> 00:15:50,137 Ora mi faccio un sonnellino. 216 00:15:56,414 --> 00:15:58,371 - Dove siamo? - In Belgio. 217 00:15:58,416 --> 00:16:00,107 L'Europa è la nostra ostrica. 218 00:16:00,138 --> 00:16:01,259 Ostriche! 219 00:16:02,302 --> 00:16:04,496 Ho bisogno di un sandwich al bacon. 220 00:16:04,747 --> 00:16:06,710 Allora, dove ti piacerebbe andare? 221 00:16:06,741 --> 00:16:10,015 È la tua vacanza, amico. Io sono solo la tua spalla. 222 00:16:10,269 --> 00:16:12,391 Allora ti sorprenderò. 223 00:16:13,053 --> 00:16:17,761 Queste sono 1500 pagine di puro divertimento. 224 00:17:18,498 --> 00:17:20,491 Avanti, ragazze, unitevi a noi. 225 00:17:22,502 --> 00:17:24,495 Ciao, Melanie. 226 00:17:25,172 --> 00:17:27,129 Oh, fantastico. 227 00:17:27,174 --> 00:17:30,124 Ci stiamo proprio divertendo, io e Bunny. 228 00:17:30,844 --> 00:17:33,418 Mi chiedevo cosa... cosa stessi facendo. 229 00:17:34,098 --> 00:17:36,090 Oh, wow! 230 00:17:37,558 --> 00:17:38,843 Con chi? 231 00:17:38,894 --> 00:17:41,564 Cioè, non che la cosa mi preoccupi o... 232 00:17:41,605 --> 00:17:43,598 Bene, allora... 233 00:17:44,358 --> 00:17:48,189 Ti lascio augurandoti buona serata. 234 00:17:48,236 --> 00:17:50,229 E... 235 00:17:53,367 --> 00:17:55,359 Ciao. 236 00:17:59,222 --> 00:18:01,407 Un momento! 237 00:18:06,964 --> 00:18:08,127 Bunny! 238 00:18:08,174 --> 00:18:11,175 Ho detto un momento! Che problema hai? 239 00:18:11,218 --> 00:18:13,211 È la nostra fermata. 240 00:18:13,262 --> 00:18:15,255 Va bene, sto per finire. 241 00:18:28,238 --> 00:18:29,238 Finito! 242 00:18:33,408 --> 00:18:35,116 Sarà meglio che ne valga la pena. 243 00:18:39,641 --> 00:18:41,205 Dai primi sandali 244 00:18:41,250 --> 00:18:43,241 alle scarpe da ginnastica hi-tech, 245 00:18:43,293 --> 00:18:46,958 le scarpe sono sempre state un elemento importantissimo per l'umanità. 246 00:18:47,005 --> 00:18:48,547 È un argomento molto vasto, 247 00:18:48,590 --> 00:18:52,072 Ovviamente, c'è molto di cui parlare nelle prossime tre o quattro ore, 248 00:18:52,104 --> 00:18:54,266 quindi cominciamo dalle basi. 249 00:18:54,962 --> 00:18:56,517 Che cos'è una scarpa? 250 00:18:56,548 --> 00:19:00,057 Bè, è un tema caldo e senza dubbio il dibattito prenderà fuoco. 251 00:19:00,943 --> 00:19:03,577 Ma trovo sia meglio affrontare le cose... 252 00:19:03,834 --> 00:19:05,641 ...un passo alla volta. 253 00:19:10,613 --> 00:19:12,404 Cobblers. (NdT: calzolaio) 254 00:19:12,448 --> 00:19:16,362 bada a quel che dico, ma siamo nella bottega del calzolaio. 255 00:19:16,410 --> 00:19:20,704 Quello che io amo definire lo "zoccolo duro" del Museo della Scarpa. 256 00:19:21,621 --> 00:19:23,908 Qui viene confezionato ogni tipo di scarpa. 257 00:19:23,939 --> 00:19:26,340 Quanti modelli diversi riuscireste ad elencare? 258 00:19:26,372 --> 00:19:28,509 Cominciamo nominandone un paio. 259 00:19:29,336 --> 00:19:30,416 Zoccoli, 260 00:19:30,617 --> 00:19:31,714 mocassini, 261 00:19:31,934 --> 00:19:33,087 francesine, 262 00:19:33,288 --> 00:19:34,629 scarpe da barca, 263 00:19:34,661 --> 00:19:36,729 stivali, stivaletti... 264 00:19:36,761 --> 00:19:38,497 Ti stai divertendo? 265 00:19:39,064 --> 00:19:40,135 Sì. 266 00:19:41,959 --> 00:19:43,532 Non sembri uno che si sta divertendo. 267 00:19:43,564 --> 00:19:45,490 Invece mi sto divertendo. 268 00:19:46,671 --> 00:19:49,443 Scarpe da rugby, scarpe da lacrosse, 269 00:19:49,485 --> 00:19:50,944 scarpe da ping pong. 270 00:19:50,987 --> 00:19:52,980 - Che vuoi fare? - Mangiare. 271 00:19:53,011 --> 00:19:54,178 Va bene. 272 00:19:54,398 --> 00:19:57,595 Di sotto c'è un posto dove possiamo mangiare come calzolai del diciannovesimo secolo. 273 00:19:57,619 --> 00:19:59,291 Perché dovrei fare una cosa del genere? 274 00:19:59,323 --> 00:20:02,036 Perché così potrai imparare mentre mangi. 275 00:20:02,511 --> 00:20:04,591 L'unica cosa che voglio sapere è la quantità di bacon 276 00:20:04,626 --> 00:20:08,291 con cui un uomo può rimpinzarsi prima di entrare in coma. 277 00:20:08,323 --> 00:20:10,331 Saremmo dovuti andare in Danimarca. 278 00:20:10,382 --> 00:20:11,924 Gli sci sono scarpe? 279 00:20:11,967 --> 00:20:13,960 Bè, ci sono due correnti di pensiero: 280 00:20:14,011 --> 00:20:15,589 quella del sì 281 00:20:15,638 --> 00:20:17,429 e quella del "probabilmente no". 282 00:20:17,515 --> 00:20:21,599 Sono proprio un peso morto, perché non te ne vai in Danimarca senza di me? 283 00:20:21,630 --> 00:20:22,892 Non sto dicendo questo. 284 00:20:22,923 --> 00:20:24,941 È la tua vacanza, amico. 285 00:20:25,142 --> 00:20:28,153 Però credo che dovremmo osare un po' di più. 286 00:20:28,184 --> 00:20:29,373 Come vuoi. 287 00:20:30,398 --> 00:20:32,008 Bene, dammi la mappa. 288 00:20:32,686 --> 00:20:34,971 Ecco dove andremo a mangiare. 289 00:20:44,625 --> 00:20:46,203 Che ne dici? 290 00:21:01,855 --> 00:21:03,195 Benvenuti da Capitan Granchio, 291 00:21:03,227 --> 00:21:05,282 colui che naviga per i sette mari così che non dobbiate farlo voi. 292 00:21:05,306 --> 00:21:06,603 Speriamo vi godiate il vostro pasto, 293 00:21:06,627 --> 00:21:09,348 che potrebbe contenere tracce di noci, terra e spine. 294 00:21:09,401 --> 00:21:12,070 Io sono Eloisa. Siete pronti per ordinare? 295 00:21:12,154 --> 00:21:14,859 Sì, io prendo una "Delizia del Comandante del Porto", 296 00:21:14,907 --> 00:21:17,232 una porzione di gamberetti... 297 00:21:21,372 --> 00:21:23,364 Capitan Granchio. 298 00:21:23,415 --> 00:21:26,203 Vaffanculo, Pawel, figlio di una capra! 299 00:21:26,252 --> 00:21:28,921 Brutto scopa-asini! Stronzo faccia di culo! 300 00:21:28,963 --> 00:21:32,164 Vorrei tagliarti il pene e infilarlo in un panino! 301 00:21:32,195 --> 00:21:35,292 E vorrei preparare un'omelette con le tue palle e dartela da mangiare, 302 00:21:35,324 --> 00:21:38,130 così sapresti che sapore hanno le tue palle in un'omelette, 303 00:21:38,161 --> 00:21:39,442 un sapore di merda! 304 00:21:39,473 --> 00:21:41,549 Spero che tuo padre muoia di cancro 305 00:21:41,600 --> 00:21:44,801 e che tua madre esploda per le troppe mestruazioni! 306 00:21:50,334 --> 00:21:52,934 ...I calamari fritti e un'insalata di merluzzo. 307 00:21:53,664 --> 00:21:55,665 Io prendo solo il piatto... 308 00:21:56,835 --> 00:21:58,029 vegetariano. 309 00:22:00,828 --> 00:22:02,666 No, Pawel, me ne vado. 310 00:22:02,697 --> 00:22:05,959 Ho passato due mesi a lavorare nel tuo ristorante di merda, 311 00:22:05,990 --> 00:22:10,613 dove il pesce viene da un canale e il cuoco piscia nel piatto vegetariano. 312 00:22:10,644 --> 00:22:12,199 E poi tu mi tradisci? 313 00:22:12,230 --> 00:22:15,135 Vaffanculo, brutta scimmia pelata col cazzo piccolo! 314 00:22:21,308 --> 00:22:22,356 Scusate. 315 00:22:22,777 --> 00:22:23,515 Dicevamo? 316 00:22:23,560 --> 00:22:26,348 Prendo solo un bicchiere di acqua del rubinetto, grazie. 317 00:22:33,134 --> 00:22:34,909 Va bene, andiamocene. 318 00:22:35,092 --> 00:22:36,983 Dai, ha appena litigato con il suo ragazzo. 319 00:22:37,014 --> 00:22:39,897 È Capitan Granchio, amico. Qualità assicurata. 320 00:22:41,899 --> 00:22:44,150 Questa sì che è velocità. 321 00:22:44,181 --> 00:22:47,515 Preparano tutti i piatti il lunedì e li tengono caldi. 322 00:22:49,857 --> 00:22:51,573 Non puoi mangiarlo. 323 00:22:52,121 --> 00:22:54,308 - E chi lo dice? - Guardalo. 324 00:22:54,339 --> 00:22:57,266 Non voglio guardarlo. Se lo guardo, perderò tutto il mio coraggio. 325 00:22:57,298 --> 00:22:58,333 Guardalo. 326 00:22:58,364 --> 00:23:00,964 Sta tentando di muoversi sulla tua forchetta. Guardalo. 327 00:23:03,429 --> 00:23:05,345 Oh, mio Dio! 328 00:23:06,064 --> 00:23:08,649 Credo che stia cercando di comunicare con me. 329 00:23:08,680 --> 00:23:11,278 Credo proprio che faremmo meglio ad andarcene. 330 00:23:11,826 --> 00:23:12,826 Bunny! 331 00:23:18,533 --> 00:23:20,314 Aspetta un attimo. 332 00:23:21,969 --> 00:23:24,470 Questi ragazzi hanno un bell'aspetto. 333 00:23:25,540 --> 00:23:27,291 Non ho intenzione di guardarti uccidere un granchio. 334 00:23:27,315 --> 00:23:30,205 Non voglio ucciderli. Ho un'idea migliore. 335 00:23:32,094 --> 00:23:34,966 Trzy, dwa, jeden... 336 00:23:42,808 --> 00:23:44,218 Andiamo, forza! 337 00:23:44,851 --> 00:23:46,429 Sì! 338 00:24:10,511 --> 00:24:12,204 Dovresti parlarle. 339 00:24:12,235 --> 00:24:13,219 Cosa? 340 00:24:13,251 --> 00:24:14,829 Ti stava guardando. 341 00:24:15,597 --> 00:24:17,431 No, non credo. 342 00:24:18,620 --> 00:24:20,843 Muovi quelle chiappe pigre, crostaceo del cazzo! 343 00:24:28,508 --> 00:24:31,227 Bè, magari vado a prendere un po' d'aria. 344 00:24:39,045 --> 00:24:40,774 Scusa, scusa! 345 00:24:41,245 --> 00:24:42,617 Scusami, 346 00:24:43,370 --> 00:24:45,113 hai da accendere? 347 00:24:46,898 --> 00:24:47,922 Cosa? 348 00:24:49,678 --> 00:24:51,074 Hai da accendere? 349 00:24:51,106 --> 00:24:52,787 - Fuego? - Oh, sì. 350 00:24:52,838 --> 00:24:55,625 Sì, ce l'ho, in realtà. 351 00:24:56,717 --> 00:24:57,778 Sì. 352 00:25:06,310 --> 00:25:08,916 Se mai dovesse servirti una saldatura... 353 00:25:10,259 --> 00:25:11,640 Una saldatura? 354 00:25:12,121 --> 00:25:14,372 Quando unisci due pezzi di metallo. 355 00:25:15,110 --> 00:25:17,031 Perché mai dovrebbe servirmi? 356 00:25:17,062 --> 00:25:20,192 Già, hai ragione. L'ho detto per... 357 00:25:20,224 --> 00:25:22,113 Mi riferivo alla fiamma ossidrica. 358 00:25:22,144 --> 00:25:23,860 Era una... battuta. 359 00:25:23,891 --> 00:25:25,277 Molto divertente. 360 00:25:27,435 --> 00:25:29,388 Posso prenderla in prestito? 361 00:25:39,048 --> 00:25:41,253 Dunque... allora... tu... 362 00:25:41,609 --> 00:25:43,915 vai da qualche parte dopo il lavoro? 363 00:25:44,558 --> 00:25:46,259 Lo fai di solito? 364 00:25:47,506 --> 00:25:50,225 Vai in un bar o da qualche altra parte? 365 00:25:50,901 --> 00:25:52,264 - No. - Ottimo. 366 00:25:52,296 --> 00:25:53,378 Ottimo. 367 00:25:54,988 --> 00:25:56,234 Torno a casa, 368 00:25:56,817 --> 00:25:58,521 in Spagna, per la fiesta. 369 00:25:59,857 --> 00:26:00,904 Stanotte? 370 00:26:01,508 --> 00:26:02,570 Già. 371 00:26:03,806 --> 00:26:05,691 Non so come arrivarci. 372 00:26:06,747 --> 00:26:08,740 Ma ce la farò. 373 00:26:10,959 --> 00:26:12,788 La fiesta è pura pazzia. 374 00:26:14,418 --> 00:26:17,456 Le persone vengono da ogni parte per vedere la corrida. 375 00:26:18,337 --> 00:26:19,691 E impazziscono. 376 00:26:20,135 --> 00:26:22,226 Bevono tanto, ballano tanto. 377 00:26:22,847 --> 00:26:25,121 Fanno la cacca, fanno la pipì. 378 00:26:25,153 --> 00:26:27,164 Fanno l'amore per strada. 379 00:26:28,774 --> 00:26:29,780 Già. 380 00:26:29,979 --> 00:26:31,415 Sembra uno schifo. 381 00:26:32,773 --> 00:26:36,213 Bè... fortuna che non ti ho invitato, allora. 382 00:26:37,603 --> 00:26:41,006 Voglio dire, sembra affascinante, a livello antropologico. 383 00:26:41,037 --> 00:26:43,690 Oh, a livello antropologico è incredibile. 384 00:26:51,216 --> 00:26:52,277 Bè... 385 00:26:53,425 --> 00:26:54,907 È meglio che vada. 386 00:27:03,713 --> 00:27:05,131 Ci vediamo in giro. 387 00:27:05,707 --> 00:27:07,261 "Ci vediamo in giro"? 388 00:27:07,600 --> 00:27:10,554 Eri via da secoli. Credevo avessi finalmente concluso. 389 00:27:13,407 --> 00:27:16,687 Cosa stai facendo ancora qui? A quest'ora dovresti essere quasi arrivato in Spagna. 390 00:27:16,735 --> 00:27:20,234 - Cosa avrei potuto fare? - Prendere una macchina, darle un passaggio. 391 00:27:20,280 --> 00:27:22,341 E dove la trovo una macchina? 392 00:27:24,111 --> 00:27:25,116 Ci penso io. 393 00:27:25,160 --> 00:27:27,770 - Bunny... - Stai zitto! Sei in castigo. 394 00:27:29,081 --> 00:27:30,243 Bene! 395 00:27:31,259 --> 00:27:36,037 Chi di voi, infimi polacchi, vuole alzare la posta? 396 00:28:02,674 --> 00:28:03,735 Jedz. 397 00:28:22,177 --> 00:28:24,169 Mi serve del limone, cazzo! Limone! 398 00:28:37,548 --> 00:28:38,737 Solo un altro. 399 00:28:41,904 --> 00:28:43,038 Forza! 400 00:28:50,039 --> 00:28:51,202 Sì! 401 00:28:54,669 --> 00:28:55,831 Sì! 402 00:29:07,140 --> 00:29:09,097 Chi è il migliore? 403 00:29:09,141 --> 00:29:10,933 Io non volevo una macchina. 404 00:29:10,976 --> 00:29:13,026 Tu non sai quello che vuoi. 405 00:29:13,502 --> 00:29:15,934 Perfetto. Ora stai tranquillo. 406 00:29:17,391 --> 00:29:18,708 - Ehi. - Ehi. 407 00:29:18,891 --> 00:29:21,642 - Vuoi un passaggio? - Pensavamo di dare un'occhiata alla fiesta. 408 00:29:21,673 --> 00:29:26,409 Oh, credevo non ti piacesse il vino, o ballare, o fare l'amore per strada. 409 00:29:27,621 --> 00:29:30,697 Ne abbiamo abbastanza dei granchi. Vogliamo scommettere sui tori. 410 00:29:30,747 --> 00:29:31,753 Già. 411 00:29:32,780 --> 00:29:33,969 Ok. 412 00:29:34,758 --> 00:29:35,815 Grazie. 413 00:29:36,821 --> 00:29:39,151 È tutto a posto, amico. Stai tranquillo. 414 00:29:39,182 --> 00:29:41,751 - Parlale, andrà tutto bene. - Ok. 415 00:29:41,782 --> 00:29:45,481 Evita solo di sproloquiare sulla morte del punto e virgola. 416 00:29:45,512 --> 00:29:46,356 Giusto. 417 00:29:46,387 --> 00:29:49,645 Alle ragazze non piace parlare di grammatica. Ora lo sai. 418 00:29:49,676 --> 00:29:52,315 Oh, e cerca di mantenere le labbra umide. 419 00:29:52,347 --> 00:29:55,886 La zona intorno alla bocca tende a seccartisi. 420 00:29:55,939 --> 00:29:57,079 Davvero? 421 00:29:57,627 --> 00:29:59,752 Cerca di non fare quella cosa che fai quando sei nervoso, 422 00:29:59,776 --> 00:30:01,568 schiarirti la gola continuamente. 423 00:30:01,611 --> 00:30:02,611 Cioè? 424 00:30:02,641 --> 00:30:03,641 Sai, 425 00:30:03,873 --> 00:30:06,365 "Ciao, mi chiamo Stephen". 426 00:30:06,408 --> 00:30:07,672 Io non faccio così. 427 00:30:07,703 --> 00:30:10,089 Temo proprio di sì, amico. Mi dispiace. 428 00:30:10,120 --> 00:30:13,739 Ma qualunque cosa tu faccia, non finire nella Zona Amici. 429 00:30:14,625 --> 00:30:16,511 Che cos'è la Zona Amici? 430 00:30:16,543 --> 00:30:18,408 Niente di cui preoccuparsi. 431 00:30:19,747 --> 00:30:22,729 Bene... vediamo cosa sa fare questa pupa. 432 00:30:33,895 --> 00:30:35,976 Ehi, amico. Ehi, amico. 433 00:30:36,584 --> 00:30:38,641 Ehi, amico. Ehi, amico. 434 00:30:39,859 --> 00:30:40,974 Che c'è? 435 00:30:41,249 --> 00:30:44,941 Sono le 4, amico. È quasi l'ora della grande corsa. Ho una vittoria sicura per le mani. 436 00:30:44,990 --> 00:30:46,983 Ne ho avuto abbastanza delle tue vittorie sicure. 437 00:30:47,014 --> 00:30:50,367 Ho vinto ai cavalli, ho vinto ai granchi. Che cosa vuoi di più? 438 00:30:50,412 --> 00:30:53,863 Fai un salto dagli allibratori. Ti ci vorranno solo cinque minuti. 439 00:30:53,957 --> 00:30:55,949 A meno che tu non riesca ad uscire di casa. 440 00:30:56,543 --> 00:30:57,788 Ci riesco. 441 00:30:57,836 --> 00:30:59,803 Vai, allora. Punto su di te. 442 00:31:00,987 --> 00:31:02,176 E va bene. 443 00:31:05,158 --> 00:31:13,646 Traduzione: bliss102 [IScrew] 444 00:31:13,813 --> 00:31:21,988 --==Italianshare==-- www.italianshare.net Sezione: ISubs Movies 445 00:32:00,451 --> 00:32:01,475 Ehi, amico. 446 00:32:02,189 --> 00:32:03,982 Non volevi mica lasciarmi lì? 447 00:32:07,191 --> 00:32:09,066 Oh, sì. Sì. 448 00:32:09,117 --> 00:32:11,905 Adoro come hai sistemato il posto. 449 00:32:12,107 --> 00:32:13,368 Ti do un consiglio. 450 00:32:13,400 --> 00:32:17,531 Credo che ti servano più scatole piene di vecchie cazzate a caso. 451 00:32:17,584 --> 00:32:19,707 Essere organizzati è importante. 452 00:32:19,753 --> 00:32:22,383 Immagino che tu non abbia molti ospiti di questi tempi. 453 00:32:22,414 --> 00:32:25,246 Non che alle donne non piacciano le scatole. 454 00:32:25,301 --> 00:32:27,293 Ma cos'è tutta questa roba? 455 00:32:27,344 --> 00:32:29,767 Francobolli, elastici... 456 00:32:31,140 --> 00:32:33,382 cannucce anni '95-'96. 457 00:32:33,434 --> 00:32:36,221 Già, quella è stata un'ottima annata per le cannucce. 458 00:32:36,270 --> 00:32:38,477 Per favore, Bunnny, lascia stare. 459 00:32:38,523 --> 00:32:41,477 - Capitan Granchio. Bingo! - Rimettila a posto! 460 00:32:41,526 --> 00:32:43,874 Ti prego, non il piatto vegetariano. Non il piatto vegetariano. 461 00:32:43,898 --> 00:32:45,484 Non c'è del cibo. 462 00:32:45,515 --> 00:32:47,689 Oh, mappe. 463 00:32:48,741 --> 00:32:50,733 Oh, me le ricordo. 464 00:34:01,440 --> 00:34:03,433 Cristo! 465 00:34:03,484 --> 00:34:06,355 Ho appena calcolato che azzeccando tutte queste scommesse 466 00:34:06,404 --> 00:34:08,397 vincerei... 467 00:34:11,034 --> 00:34:13,359 3.4 miliardi di sterline. 468 00:34:14,621 --> 00:34:16,245 Mi stai prendendo per il culo? 469 00:34:16,289 --> 00:34:18,033 Non ti sto prendendo per il culo. 470 00:34:19,431 --> 00:34:22,840 Ovviamente ho scommesso sui cavalli con meno probabilità di vincere, 471 00:34:22,871 --> 00:34:25,059 ma oggi mi sento fortunato. 472 00:34:25,090 --> 00:34:26,983 Io credo che vincerai. 473 00:34:27,014 --> 00:34:29,168 Ah sì? E perché? 474 00:34:29,219 --> 00:34:33,264 Perché ieri una zingara mi ha venduto una zampa di coniglio. 475 00:34:33,295 --> 00:34:36,093 Ha detto che porterà fortuna a me e a tutti i miei amici. 476 00:34:36,184 --> 00:34:38,177 Forse vincerai un miliardo di sterline. 477 00:34:38,228 --> 00:34:40,220 - Primo! - Primo! 478 00:34:49,865 --> 00:34:51,857 Una zampa di coniglio. 479 00:34:52,854 --> 00:34:55,069 Già. Portano molta fortuna. 480 00:34:56,872 --> 00:34:58,865 Non al coniglio. 481 00:34:58,916 --> 00:35:00,494 Cosa? 482 00:35:00,543 --> 00:35:03,034 - Lascia stare, amico. - Ho detto, non al coniglio. 483 00:35:03,087 --> 00:35:06,670 Considerando che il coniglio è stato ucciso e mutilato. 484 00:35:06,716 --> 00:35:08,708 No, portano fortuna a me. 485 00:35:08,740 --> 00:35:11,114 Non so cosa sia successo al coniglio. Magari sta bene. 486 00:35:11,145 --> 00:35:12,614 Magari è felice. 487 00:35:13,106 --> 00:35:15,090 Un coniglietto che saltella felice qua e là. 488 00:35:19,141 --> 00:35:20,024 Amico... 489 00:35:20,056 --> 00:35:22,232 Solo i conigli o qualsiasi animale può andare? 490 00:35:22,273 --> 00:35:24,065 Un cane, un canguro, un gatto... 491 00:35:24,096 --> 00:35:24,891 Un gatto? 492 00:35:24,922 --> 00:35:27,778 Ma sei matto? I gatti portano sfortuna. 493 00:35:27,821 --> 00:35:29,416 In Spagna, se calpesti un gatto, 494 00:35:29,448 --> 00:35:31,903 devi sputargli o ti porterà molta sfortuna. 495 00:35:31,950 --> 00:35:34,440 Cosa? Mi è capitato ieri! Cosa mi succederà adesso? 496 00:35:34,494 --> 00:35:35,904 - Morirai. - Morirò? 497 00:35:35,953 --> 00:35:37,412 Amico, dobbiamo tornare indietro. 498 00:35:37,455 --> 00:35:39,911 Non torno indietro per farti sputare su un gatto. 499 00:35:39,958 --> 00:35:42,081 - Ma morirò! - Non morirà nessuno. 500 00:35:42,126 --> 00:35:44,499 Niente paura, ho San Cristobal. 501 00:35:44,546 --> 00:35:45,411 Cosa? 502 00:35:45,463 --> 00:35:49,256 Se credi a San Cristoforo non morirai. È più potente di un gatto. 503 00:35:49,287 --> 00:35:50,885 Oh, grazie a Dio. 504 00:35:51,511 --> 00:35:52,527 No. 505 00:35:52,971 --> 00:35:55,427 Oh, cazzo! Dov'è il mio San Cristoforo? 506 00:35:55,474 --> 00:35:58,594 - L'hai rubato? - Le hai rubato San Cristoforo? 507 00:35:58,644 --> 00:36:01,051 - Io non ho preso niente. - Accosta. 508 00:36:01,105 --> 00:36:03,097 Dobbiamo trovarlo! Dobbiamo trovarlo! 509 00:36:03,148 --> 00:36:06,434 Non so se ti rendi conto di quello che sta succedendo qui. 510 00:36:06,485 --> 00:36:09,570 Se non troviamo San Cristoforo, moriremo! 511 00:36:09,613 --> 00:36:12,556 - Devi accostare! Accosta, amico! - Ferma la macchina! 512 00:36:12,825 --> 00:36:14,350 Basta! 513 00:36:14,697 --> 00:36:17,132 Nessuno morirà a causa di un gatto! 514 00:36:17,163 --> 00:36:21,113 L'unica cosa che potrebbe causare un incidente è la vostra idiozia! 515 00:36:21,167 --> 00:36:23,160 Siediti e stai zitto! 516 00:36:24,295 --> 00:36:26,288 Io non accosto! 517 00:36:44,524 --> 00:36:47,441 - Perché stai accostando, amico? - Devo fare benzina. 518 00:36:49,588 --> 00:36:51,571 Un tantino imbarazzante... 519 00:36:52,615 --> 00:36:54,608 dopo il tuo discorsetto. 520 00:37:00,111 --> 00:37:01,794 Solo una parola, amico. 521 00:37:03,210 --> 00:37:05,286 Perché stai mandando tutto a puttane? 522 00:37:05,337 --> 00:37:07,045 Che cosa dici? 523 00:37:07,089 --> 00:37:09,461 Ha un paio di portafortuna. E allora? 524 00:37:11,886 --> 00:37:13,344 Andiamo, amico. 525 00:37:13,387 --> 00:37:16,590 Finalmente incontri qualcuna con cui hai una possibilità, e cosa fai? 526 00:37:17,224 --> 00:37:21,685 Strisci dritto verso la Zona Amici come un piccolo porcellino d'India spaventato. 527 00:37:21,729 --> 00:37:24,725 Ascolta. Lei non mi interessa, ok? 528 00:37:25,482 --> 00:37:29,017 E anche se mi piacesse, ma non è così, mi sono preso un anno di pausa dal sesso. 529 00:37:29,069 --> 00:37:31,145 Quindi lasciami stare, d'accordo? 530 00:37:31,280 --> 00:37:33,319 Va bene. 531 00:37:33,365 --> 00:37:35,441 Non dirò più niente. 532 00:37:39,622 --> 00:37:42,576 Sto solo dicendo che non vogliamo che finisca come non Melanie. 533 00:37:42,625 --> 00:37:44,637 Io non sono te, Bunny. 534 00:37:44,669 --> 00:37:48,458 Non devo scoparmi qualcosa ogni 5 minuti, come un cane con un osso. 535 00:37:48,642 --> 00:37:49,841 Ok. Cristo. 536 00:37:52,420 --> 00:37:53,518 Mi dispiace. 537 00:37:55,591 --> 00:37:56,981 È sparito. 538 00:37:57,013 --> 00:37:59,756 Io non guido, è troppo pericoloso. 539 00:38:00,727 --> 00:38:03,396 E tutto a posto. Non ci serve San Cristoforo. 540 00:38:03,438 --> 00:38:07,139 Guiderà San Stephen. È molto prudente. 541 00:39:28,897 --> 00:39:30,296 Entrate pure. 542 00:39:31,285 --> 00:39:33,654 Ma che orso adorabile che ha! 543 00:39:33,697 --> 00:39:37,315 - Sì, domani la sbatto. - Perché? 544 00:39:38,035 --> 00:39:40,111 Perché è stata un'orsa cattiva. 545 00:39:41,288 --> 00:39:42,319 Davvero? 546 00:39:42,831 --> 00:39:46,200 No, razza di idiota. Per levarle la polvere di dosso. 547 00:39:46,460 --> 00:39:49,378 Seguitemi. Voi tre siete di sopra. 548 00:39:49,421 --> 00:39:53,751 Non so chi si fa chi, quindi vi ho dato tre singole. 549 00:39:56,721 --> 00:39:58,381 - Buonanotte, amico. - 'Notte. 550 00:39:58,431 --> 00:40:00,340 - 'Notte. - 'Notte. 551 00:40:00,711 --> 00:40:03,176 - Buonanotte, piccola. - 'Notte. 552 00:40:54,172 --> 00:40:55,269 Un attimo. 553 00:40:58,361 --> 00:40:59,566 Ehi, amico. 554 00:41:01,121 --> 00:41:02,127 Ciao. 555 00:41:02,159 --> 00:41:03,939 Cercavi Eloisa? 556 00:41:04,981 --> 00:41:07,132 No, no. No, io... 557 00:41:07,369 --> 00:41:10,082 mi chiedevo solo se aveste bisogno... 558 00:41:10,113 --> 00:41:11,375 di un bucato? 559 00:41:12,089 --> 00:41:13,252 Bucato? 560 00:41:13,298 --> 00:41:15,421 Sì. Buona idea. 561 00:41:24,043 --> 00:41:26,468 Aspetta un attimo. 562 00:41:31,483 --> 00:41:32,654 Eccola qui. 563 00:41:34,319 --> 00:41:35,319 Ottimo. 564 00:41:36,922 --> 00:41:39,611 Bè, allora vado a caricare la lavatrice. 565 00:41:41,202 --> 00:41:42,928 Oh, senti, amico. 566 00:41:42,960 --> 00:41:44,958 Hai un preservativo, per caso? 567 00:41:45,251 --> 00:41:46,331 Perché? 568 00:41:46,971 --> 00:41:48,142 "Perché?" 569 00:41:48,763 --> 00:41:50,365 Oh, giusto. Sì. 570 00:41:50,396 --> 00:41:53,146 Già, credo che Eloisa ed io stiamo per... 571 00:41:53,384 --> 00:41:54,555 divertirci. 572 00:41:55,725 --> 00:41:57,207 Bene. Ottimo. 573 00:41:58,560 --> 00:42:00,800 Sì. Bè, credo proprio di averli. 574 00:42:02,175 --> 00:42:04,094 Fantastico. Grazie, amico. 575 00:42:04,125 --> 00:42:06,345 Ne hai qualcuno in più? 576 00:42:08,354 --> 00:42:09,360 Certo. 577 00:42:12,339 --> 00:42:13,601 Grazie, amico. 578 00:42:14,820 --> 00:42:16,943 Non vorrei approfittarne, ma... 579 00:42:16,989 --> 00:42:19,796 - Perché non li prendi tutti? - Magnifico. 580 00:42:23,245 --> 00:42:25,534 Oh, è geniale. 581 00:42:28,491 --> 00:42:30,869 Perché ne hai portati così tanti? 582 00:42:31,382 --> 00:42:34,790 Oh, bè... ho solo pensato che se ti fossi annoiato... 583 00:42:34,821 --> 00:42:37,784 forse ti sarebbe piaciuto farci i gavettoni. 584 00:42:41,260 --> 00:42:43,564 Ma certo. Vieni qui. 585 00:42:49,338 --> 00:42:51,405 È così bello. 586 00:42:52,567 --> 00:42:54,644 - Buonanotte, amico. - 'Notte. 587 00:42:57,182 --> 00:42:59,834 Potremmo farci i gavettoni domani, che ne dici? 588 00:42:59,866 --> 00:43:01,206 - Certo. - Ok. 589 00:43:01,516 --> 00:43:05,492 Se avanza qualche preservativo! Dovrebbero bastare. Dovrebbero. 590 00:43:19,761 --> 00:43:23,177 Ciao, Melanie. Oh... Ciao, Neil. 591 00:43:25,642 --> 00:43:29,427 Scusa, Neil, so che ho detto che non avrei più chiamato, ma Melanie... 592 00:43:31,899 --> 00:43:35,944 Bè, dille che... la saluto. 593 00:43:47,954 --> 00:43:49,875 Amico. Amico, svegliati! 594 00:43:51,777 --> 00:43:52,910 Che c'è? 595 00:43:52,942 --> 00:43:55,271 Ho un regalo per te. Vieni con me. 596 00:43:58,050 --> 00:44:00,672 Vieni qui, orsetto. È ora di essere sbattuto. 597 00:44:01,888 --> 00:44:03,263 E tu chi sei? 598 00:44:06,642 --> 00:44:09,976 Non è adorabile? È tutta tua. 599 00:44:10,021 --> 00:44:11,848 Un pegno di amicizia. 600 00:44:11,898 --> 00:44:13,606 Ma l'hai rubato, Bunny. 601 00:44:13,650 --> 00:44:17,066 È tutto a posto. La gente ruba cazzate dagli hotel in continuazione. Rilassati. 602 00:44:32,002 --> 00:44:33,959 Andiamo, amico. Affonda il piede. 603 00:44:34,004 --> 00:44:35,582 Il limite è 50. 604 00:44:35,631 --> 00:44:37,837 Tutti sanno che puoi cavartela con il 10 percento. 605 00:44:37,883 --> 00:44:38,927 È vero. 606 00:44:45,099 --> 00:44:48,433 Hai ragione. Facciamo tutti come ci pare. 607 00:44:58,529 --> 00:45:00,320 Cazzo. 608 00:45:00,364 --> 00:45:02,404 Mi dispiace. 609 00:45:02,450 --> 00:45:06,317 Ecco cosa succede senza San Cristoforo. 610 00:45:06,370 --> 00:45:08,826 Lo so. Mi dispiace, davvero. Ho perso il controllo. 611 00:45:08,873 --> 00:45:10,747 Andavi così piano. 612 00:45:10,792 --> 00:45:12,915 Lo so. Forse sono un po' ubriaco. 613 00:45:12,961 --> 00:45:13,791 Ubriaco? 614 00:45:13,836 --> 00:45:15,710 - Guidi dopo aver bevuto? - No. 615 00:45:15,755 --> 00:45:18,275 Cioè, ho bevuto qualche cocktail ieri sera, ma sono sicuro di averli smaltiti. 616 00:45:18,299 --> 00:45:19,959 - Bevi da solo, amico? - Quanto sicuro? 617 00:45:20,010 --> 00:45:21,634 - Abbastanza sicuro. - "Abbastanza"? 618 00:45:21,678 --> 00:45:22,378 Sì. 619 00:45:22,429 --> 00:45:24,836 Abbastanza sicuro non è abbastanza, non per la polizia. 620 00:45:26,558 --> 00:45:29,345 - Oh, mio Dio. Andrò in prigione. - Non andrai in prigione. 621 00:45:29,394 --> 00:45:31,054 Andrò in prigione. Verrò stuprato. 622 00:45:31,104 --> 00:45:33,430 - Nessuno verrà stuprato. - Siamo in Svizzera! 623 00:45:33,482 --> 00:45:36,187 - Sono nazisti! - Non lo sono. Erano neutrali. 624 00:45:36,235 --> 00:45:39,686 La neutralità era una farsa. Le loro banche sono piene di tesori ebrei. 625 00:45:39,718 --> 00:45:41,115 Ha ragione. È fottuto. 626 00:45:41,146 --> 00:45:43,856 Va bene, a quanto pare abbiamo un problemino qui. 627 00:45:43,909 --> 00:45:47,195 Senti, Bunny, puoi dirgli che guidavi tu? 628 00:45:47,246 --> 00:45:48,845 - Scordatelo. - Perché? 629 00:45:48,876 --> 00:45:51,910 - Sono sbronzo. - Allora sei tu a bere da solo? 630 00:45:51,958 --> 00:45:54,628 - Ehi, io non guido. - Che facciamo adesso? 631 00:46:02,691 --> 00:46:06,178 - Senti, tesoro... - Mi stai prendendo per il culo? 632 00:46:06,223 --> 00:46:08,797 - No, io... - Mi stai prendendo per il culo! 633 00:46:08,851 --> 00:46:11,425 Bè, forse un po', ma siamo leggermente nei pasticci. 634 00:46:14,014 --> 00:46:15,062 Ok. 635 00:46:17,527 --> 00:46:21,359 Allora, guidavo sul ghiaccio, le ruote sono slittate e sono andata addosso a un albero. 636 00:46:21,406 --> 00:46:23,398 Esatto. Potrebbe succedere a chiunque. 637 00:46:23,450 --> 00:46:25,377 - Grazie infinite. - Ok, ok, ok. 638 00:46:25,408 --> 00:46:28,026 Ma fareste meglio ad andarvene subito. 639 00:46:28,079 --> 00:46:31,164 Possono credere ad una donna sola, ma non a voi dementi. 640 00:46:31,208 --> 00:46:35,040 Grazie, piccola. Senti, vedi se puoi far riparare la macchina mentre sei in città. 641 00:46:35,940 --> 00:46:39,215 E... se vedi un allibratore, c'è un cavallo che corre... 642 00:46:39,258 --> 00:46:41,879 Ok, tieni. Noi ce ne andiamo. 643 00:46:43,887 --> 00:46:45,879 Ci vediamo in città, piccola. 644 00:46:47,098 --> 00:46:50,716 Ehi! E portatevi il vostro orso del cazzo! 645 00:47:01,780 --> 00:47:03,737 Perché devi sempre rovinare tutto? 646 00:47:03,782 --> 00:47:06,617 - Che cazzo ho fatto? - Non mi serviva tutto questo casino! 647 00:47:06,660 --> 00:47:09,151 Ogni cosa era esattamente dove volevo io. 648 00:47:09,204 --> 00:47:11,150 Stiamo trovando un sacco di roba interessante. Guarda. 649 00:47:11,174 --> 00:47:14,497 - Ecco tutti i tuoi vecchi pettini. - Mi sono stancato di questa storia. 650 00:47:14,543 --> 00:47:16,702 - Posso prenderli? - Lasciami in pace. 651 00:47:26,211 --> 00:47:27,271 Ehilà. 652 00:47:30,643 --> 00:47:32,636 Ehi, scusi! Per favore... 653 00:47:32,687 --> 00:47:34,894 Grazie. 654 00:47:46,576 --> 00:47:48,568 Mi servono cinque minuti. 655 00:47:48,620 --> 00:47:51,537 - Dobbiamo lasciare l'orso. - Cosa? No! 656 00:47:51,581 --> 00:47:55,199 Allora continua a camminare. Eloisa sarà già arrivata in città. 657 00:48:00,959 --> 00:48:02,094 Salve. 658 00:48:04,390 --> 00:48:07,494 Salve. Stiamo cercando di raggiungere la città. 659 00:48:08,098 --> 00:48:11,483 Sa dove possiamo trovare un taxi o un autobus? 660 00:48:12,031 --> 00:48:13,111 Autobus? 661 00:48:13,458 --> 00:48:14,464 No. 662 00:48:15,113 --> 00:48:16,247 O un taxi? 663 00:48:16,943 --> 00:48:19,046 Taxi? No. 664 00:48:19,504 --> 00:48:20,821 Oh, Cristo! 665 00:48:21,958 --> 00:48:23,056 Piace. 666 00:48:24,282 --> 00:48:25,855 Molto bella. 667 00:48:27,180 --> 00:48:28,881 Posso avere? 668 00:48:29,211 --> 00:48:31,716 No, no. La signora Brown rimane con noi. 669 00:48:33,945 --> 00:48:35,756 Venite, venite con me. 670 00:48:36,503 --> 00:48:39,040 Cibo, riparo, divertimento. Venite 671 00:48:40,172 --> 00:48:42,165 Seguire me. Venite. 672 00:48:42,216 --> 00:48:44,701 Da questa parte. Andiamo. 673 00:48:44,732 --> 00:48:48,927 - Non sono molto convinto. - Andiamo, è tutto a posto. 674 00:48:52,769 --> 00:48:57,312 Benvenuti a casa mia. Casa semplice. Scusate per disordine. 675 00:48:57,357 --> 00:48:59,480 Sedetevi. 676 00:48:59,685 --> 00:49:02,228 Non lì! Laggiù. 677 00:49:03,321 --> 00:49:05,314 In salotto. 678 00:49:10,454 --> 00:49:13,123 - Ecco. Bevi. - Grazie. 679 00:49:17,086 --> 00:49:19,209 Latte caldo, buono. 680 00:49:19,254 --> 00:49:21,247 È delizioso. 681 00:49:21,298 --> 00:49:22,378 Di cane. 682 00:49:27,388 --> 00:49:29,464 Non piace mio latte? 683 00:49:30,128 --> 00:49:32,273 Assolutamente no, è solo che... 684 00:49:32,305 --> 00:49:34,472 sono abituato al latte di mucca. 685 00:49:40,629 --> 00:49:42,294 Questo latte di mucca. 686 00:49:49,055 --> 00:49:50,299 Lei Mucca. 687 00:49:52,667 --> 00:49:55,666 Ha mammelle più produttive di tutte mie puttanelle. 688 00:49:55,708 --> 00:49:57,784 Magnifico. 689 00:50:18,565 --> 00:50:19,810 Ora tu. 690 00:50:22,747 --> 00:50:25,070 Non è che magari avresti qualcos'altro? 691 00:50:31,760 --> 00:50:33,946 Tu non piace Mucca? 692 00:50:34,539 --> 00:50:36,579 Non proprio. 693 00:50:42,756 --> 00:50:45,212 Una lattina di Lager media gradazione? 694 00:50:46,552 --> 00:50:48,758 Sì, fantastico. Grazie. 695 00:50:51,724 --> 00:50:53,099 - Salute. - Salute. 696 00:51:07,490 --> 00:51:09,613 Divertimento! 697 00:51:11,119 --> 00:51:15,247 Dopo essermi sentito male un paio di volte, questo latte comincia a piacermi. 698 00:51:15,290 --> 00:51:18,208 - Niente male, questi cani. - Si sta facendo tardi, però. 699 00:51:18,251 --> 00:51:20,078 È ora di levarci dai piedi. 700 00:51:20,128 --> 00:51:22,666 Dobbiamo salutarci, Wooffles. 701 00:51:29,132 --> 00:51:31,796 Capisco cosa sta succedendo qui. 702 00:51:32,140 --> 00:51:33,800 Già. Osservato tutta la notte. 703 00:51:33,850 --> 00:51:35,261 Flirtare. 704 00:51:35,310 --> 00:51:37,053 Che cosa stai dicendo? 705 00:51:37,103 --> 00:51:39,725 E ora te la vuoi scopare, eh? 706 00:51:39,940 --> 00:51:41,054 Il tuo cane? 707 00:51:41,576 --> 00:51:44,045 Chiudi il becco, sporca puttana! 708 00:51:44,588 --> 00:51:47,483 Te lo giuro, non voglio andare a letto con lei. 709 00:51:47,906 --> 00:51:50,741 Allora perché c'è esplosione in tuoi pantaloni? 710 00:51:50,784 --> 00:51:52,444 Amico. 711 00:51:52,661 --> 00:51:53,527 Cristo. 712 00:51:53,579 --> 00:51:56,284 Mi dispiace. Avevo freddo, lei si era appoggiata a me, io... 713 00:51:56,332 --> 00:51:58,205 Non lo so. 714 00:51:58,250 --> 00:52:00,658 Tu scopi mia moglie? 715 00:52:00,711 --> 00:52:02,503 Io scopo tua moglie. 716 00:52:02,546 --> 00:52:04,171 Io non ho una moglie. 717 00:52:05,633 --> 00:52:08,302 Allora chi è questa bellissima donna? 718 00:52:08,344 --> 00:52:12,389 Ehi, levale le mani di dosso! 719 00:52:12,432 --> 00:52:14,424 Oh, grand'uomo, eh? 720 00:52:15,393 --> 00:52:17,137 Grande uomo ricciuto. 721 00:52:17,187 --> 00:52:19,559 Vuoi lottare per lei? 722 00:52:19,606 --> 00:52:21,563 Voglio scommettere per lei. 723 00:52:21,608 --> 00:52:23,267 Scommettere? 724 00:52:23,317 --> 00:52:25,191 Sì, hai delle carte da gioco? 725 00:52:25,236 --> 00:52:27,857 Dadi? Un paio di castagne? 726 00:52:27,905 --> 00:52:31,108 Io non faccio questi giochi. Io sono uomo, vero uomo. 727 00:52:31,159 --> 00:52:33,151 Va bene, allora. 728 00:52:34,537 --> 00:52:35,996 Vedi quell'isola laggiù? 729 00:52:36,664 --> 00:52:40,911 Scommetto che posso nuotare sotto il ghiaccio fino a quell'isola. 730 00:52:42,087 --> 00:52:43,664 È impossibile. 731 00:52:43,713 --> 00:52:46,169 - Nessuno potrebbe mai farcela. - Bè, lo vedremo. 732 00:52:46,216 --> 00:52:48,422 Se ce la faccio, teniamo l'orso. 733 00:52:48,468 --> 00:52:50,260 Se non ce la faccio... 734 00:52:50,929 --> 00:52:52,803 puoi fare di lei quello che vuoi. 735 00:52:53,932 --> 00:52:55,426 Solo una parola. 736 00:52:55,476 --> 00:52:57,468 Cosa cazzi credi di fare? 737 00:52:59,146 --> 00:53:00,806 Puoi farcela, vero? 738 00:53:01,732 --> 00:53:04,306 Bè, non lo so. È per questo ché è una scommessa. 739 00:53:06,263 --> 00:53:07,643 Siamo d'accordo? 740 00:53:12,827 --> 00:53:14,654 D'accordo. 741 00:53:16,372 --> 00:53:18,613 Belle braccia forti. 742 00:53:18,665 --> 00:53:21,287 Forse scopiamo dopo. 743 00:53:42,941 --> 00:53:44,124 Lei ti ama. 744 00:53:46,386 --> 00:53:47,593 Che bello. 745 00:53:49,990 --> 00:53:52,446 Chi sono io per intralciare la strada dell'amore? 746 00:53:55,078 --> 00:53:57,285 Vuoi dormire con lei, vero? 747 00:53:58,749 --> 00:54:00,243 Forse dopo. 748 00:54:00,292 --> 00:54:04,539 È calda e pulita. Pulita io stamattina. 749 00:54:10,344 --> 00:54:11,913 Come va? 750 00:54:17,934 --> 00:54:20,093 Tuo amico è morto. 751 00:54:20,854 --> 00:54:23,060 Affogato. Mi dispiace. 752 00:54:23,586 --> 00:54:25,395 Siamo io e te adesso. 753 00:54:26,202 --> 00:54:28,380 Non possiamo fare niente per lui. 754 00:55:08,792 --> 00:55:11,484 Oh, cavolo. Che ne dici? 755 00:55:11,948 --> 00:55:13,941 Continua a camminare, siamo quasi arrivati. 756 00:55:13,992 --> 00:55:15,173 Incredibile! 757 00:55:15,447 --> 00:55:19,308 Un uomo che rischia la vita solo per la bellezza di una scommessa. 758 00:55:19,618 --> 00:55:20,661 Due. 759 00:55:21,333 --> 00:55:23,290 Due uomini hanno rischiato la vita. 760 00:55:23,335 --> 00:55:24,366 Già. 761 00:55:24,419 --> 00:55:26,211 Ti dico una cosa, amico: 762 00:55:26,254 --> 00:55:28,046 da qui non si torna indietro. 763 00:55:28,090 --> 00:55:30,166 Sento di essere finalmente diventato un uomo. 764 00:55:30,217 --> 00:55:32,008 Vero uomo! 765 00:55:33,470 --> 00:55:37,089 Oh, mio Dio. È davvero riuscita a far partire quella cosa. 766 00:55:37,725 --> 00:55:40,180 Dove cazzo siete stati? 767 00:55:40,227 --> 00:55:42,516 Andiamo a questa fiesta o no? 768 00:55:42,563 --> 00:55:44,307 Solo un secondo, piccola. Ascolta. 769 00:55:44,357 --> 00:55:46,682 Non farò più quelle cazzate con gli allibratori. 770 00:55:46,734 --> 00:55:49,308 Alzo la posta. Quando arriveremo in Spagna, 771 00:55:49,362 --> 00:55:51,401 lotterò contro un toro. 772 00:55:58,955 --> 00:56:00,995 Se vuoi davvero diventare un torero, 773 00:56:01,041 --> 00:56:03,080 dovresti parlare con mio fratello. 774 00:56:03,126 --> 00:56:05,333 Ricordo che quando eravamo piccoli, 775 00:56:05,378 --> 00:56:07,951 non faceva altro che parlare di corride. 776 00:56:08,005 --> 00:56:10,413 Wow. Sembra fantastico. 777 00:56:10,466 --> 00:56:12,708 In realtà è ritardato. 778 00:56:12,802 --> 00:56:15,127 Dovremmo divertirci. 779 00:56:15,179 --> 00:56:16,887 La corrida è divertente. 780 00:56:16,931 --> 00:56:20,846 Possiamo fare tante altre cose che non implicano il macello di un animale. 781 00:56:20,894 --> 00:56:22,174 Sei così ingenuo. 782 00:56:22,228 --> 00:56:24,665 Dimmi una cosa che potrebbe essere anche solo lontanamente divertente 783 00:56:24,689 --> 00:56:26,481 quanto lottare con una mucca furiosa. 784 00:56:26,524 --> 00:56:28,897 - Il luna park. - Il luna park? 785 00:56:28,944 --> 00:56:32,147 Amo i luna park. Ce ne è uno nella prossima città. 786 00:56:32,197 --> 00:56:32,834 Ottimo. 787 00:56:32,865 --> 00:56:35,364 Ditemi che non ci fermiamo per un luna park. 788 00:56:35,409 --> 00:56:37,698 Chi ha detto che sei tu a decidere dove ci fermiamo? 789 00:56:37,744 --> 00:56:40,449 Se vuoi andare al luna park, fai pure. 790 00:56:40,497 --> 00:56:43,202 Ma io mi tiro fuori. Non sto scherzando, amico. 791 00:56:43,250 --> 00:56:46,869 Devo allenarmi. Domani lotterò contro un toro. 792 00:56:47,588 --> 00:56:48,869 Olè! 793 00:57:19,746 --> 00:57:21,738 Andiamo, ti piacerà. 794 00:57:21,789 --> 00:57:23,616 Ok. 795 00:57:35,554 --> 00:57:37,546 Che succede? 796 00:57:37,597 --> 00:57:39,637 Non ti preoccupare. È una vecchia giostra. 797 00:57:39,683 --> 00:57:41,640 No, è strano. 798 00:57:41,685 --> 00:57:43,310 No, è a posto. 799 00:57:43,353 --> 00:57:44,978 Senti, c'è... 800 00:57:47,691 --> 00:57:50,977 Ok, effettivamente è un po' strano. 801 00:57:51,904 --> 00:57:53,897 Che cosa facciamo? 802 00:57:53,948 --> 00:57:55,940 Non lo so. 803 00:57:57,076 --> 00:57:59,069 Beviamo qualcosa? 804 00:57:59,119 --> 00:58:01,112 Potrebbe volerci un po'. 805 00:58:01,872 --> 00:58:03,829 Ne vuoi un po'? 806 00:58:03,874 --> 00:58:05,866 No, grazie, ho il mio. 807 00:58:14,134 --> 00:58:15,926 Che cos'è quella roba? 808 00:58:16,720 --> 00:58:18,713 Dovresti provarne uno. 809 00:58:18,764 --> 00:58:20,722 Non saprei. 810 00:58:20,766 --> 00:58:22,759 Ti piacerà. 811 00:58:22,810 --> 00:58:24,933 È molto blu. 812 00:58:24,979 --> 00:58:26,972 E molto buono. 813 00:58:46,627 --> 00:58:48,037 Allora... 814 00:58:48,086 --> 00:58:50,459 devi essere molto eccitata all'idea di tornare a casa. 815 00:58:50,547 --> 00:58:51,958 Sì. 816 00:58:53,842 --> 00:58:56,759 Non ho mai voluto veramente partire. 817 00:58:57,554 --> 00:58:59,546 E allora perché l'hai fatto? 818 00:58:59,597 --> 00:59:01,590 Non è stata una mia idea. 819 00:59:01,641 --> 00:59:03,598 È stata Concita. 820 00:59:03,643 --> 00:59:05,351 Chi è Concita? 821 00:59:07,230 --> 00:59:11,311 Dunque, una sera alla fiesta, quando avevo... 822 00:59:12,736 --> 00:59:14,729 15 anni, 823 00:59:14,822 --> 00:59:17,491 avevo bevuto parecchio, ero fuori, 824 00:59:17,533 --> 00:59:19,656 e stavo tornando a casa da sola. 825 00:59:19,702 --> 00:59:21,659 E la mia ombra si è immobilizzata... 826 00:59:21,704 --> 00:59:23,696 così. 827 00:59:25,666 --> 00:59:29,581 Allora io le ho detto: "Ehi, vieni con me, o no?" 828 00:59:30,213 --> 00:59:32,205 E la mia ombra... 829 00:59:32,256 --> 00:59:34,048 fa così. 830 00:59:35,760 --> 00:59:37,171 E io faccio così. 831 00:59:37,887 --> 00:59:39,298 E lei era... 832 00:59:39,347 --> 00:59:40,723 E io ero... 833 00:59:40,765 --> 00:59:42,758 Noi eravamo... 834 00:59:44,561 --> 00:59:46,554 per tre ore. 835 00:59:49,066 --> 00:59:51,935 Non è stato così divertente come sembra, in realtà. 836 00:59:51,984 --> 00:59:53,977 Lei è Concita. 837 00:59:54,904 --> 00:59:56,897 La prima volta che l'ho vista. 838 00:59:57,740 --> 00:59:59,400 Certo. 839 01:00:00,743 --> 01:00:03,032 In seguito, l'ho vista molte volte. 840 01:00:04,080 --> 01:00:07,414 E dice di sapere tutto. 841 01:00:08,126 --> 01:00:11,661 Dove devo andare, quali uomini devo frequentare. 842 01:00:13,840 --> 01:00:15,216 Tutto. 843 01:00:15,259 --> 01:00:17,251 Ed è stata lei a portarmi in Polonia. 844 01:00:19,430 --> 01:00:21,422 Ma è un'allucinazione. 845 01:00:21,473 --> 01:00:23,217 No, Concita è reale. 846 01:00:23,267 --> 01:00:25,260 Concita è sempre con me. 847 01:00:25,311 --> 01:00:27,303 È qui adesso? 848 01:00:28,773 --> 01:00:30,350 No. 849 01:00:30,399 --> 01:00:32,226 Non le piaci. 850 01:00:32,985 --> 01:00:34,978 È sulle macchine a scontro. 851 01:00:35,029 --> 01:00:36,488 Che cosa ho fatto? 852 01:00:38,282 --> 01:00:40,275 Niente. Sei molto carino. 853 01:00:40,326 --> 01:00:43,162 Ma lei ti vede più come... come un amico. 854 01:00:43,204 --> 01:00:45,197 Sai, come un fratello... 855 01:00:45,248 --> 01:00:47,241 o come un gay. 856 01:00:47,292 --> 01:00:49,284 Certo. 857 01:00:49,335 --> 01:00:51,327 Le piace Bunny? 858 01:00:51,378 --> 01:00:53,371 Sì. 859 01:00:54,215 --> 01:00:56,207 Lo adora. 860 01:00:56,259 --> 01:00:58,251 Crede sia... 861 01:00:58,302 --> 01:01:00,295 Un figo. 862 01:01:01,305 --> 01:01:03,097 Certo. 863 01:01:04,058 --> 01:01:07,143 A volte penso che abbia davvero un pessimo gusto. 864 01:01:13,151 --> 01:01:15,938 È ora di andare a casa. Eccoci qua. 865 01:01:18,365 --> 01:01:26,366 Traduzione: bliss102 [IScrew] 866 01:01:26,707 --> 01:01:35,751 --==Italianshare==-- www.italianshare.net Sezione: ISubs Movies 867 01:02:15,590 --> 01:02:19,458 Finalmente! Dove diavolo sei stato? Ho dovuto intrattenere i tuoi ospiti. 868 01:02:19,511 --> 01:02:21,800 - Cibo! - Te l'ho detto, niente cibo. 869 01:02:21,847 --> 01:02:24,219 - Ciotola per cane! - Nella credenza in alto. 870 01:02:29,855 --> 01:02:32,690 - Maledetto tossico! - Cosa ci fa lei qui? 871 01:02:32,733 --> 01:02:35,604 - È frutto della tua immaginazione. - Immaginazione? 872 01:02:35,653 --> 01:02:38,404 - Sì, siamo tutti nella sua testa. - Io no. Io sono reale. 873 01:02:38,447 --> 01:02:40,439 Che cosa pensi di fare qui? 874 01:02:41,116 --> 01:02:43,073 Vacanza? Divertimento? 875 01:02:43,118 --> 01:02:47,032 Vacanza? Credi che saresti riuscito a passare la dogana conciato così? 876 01:02:49,582 --> 01:02:51,575 Dov'è andato? 877 01:02:54,421 --> 01:02:56,414 Andiamo, amico. Ci stiamo divertendo. 878 01:04:19,968 --> 01:04:21,960 Dai, amico. Facciamo un giro dei bar. 879 01:04:22,011 --> 01:04:24,300 Stephen, vieni alla fiesta con noi. 880 01:04:28,435 --> 01:04:31,436 Dai, ti presento mio fratello. 881 01:04:31,479 --> 01:04:32,937 Paulo. 882 01:04:50,331 --> 01:04:52,289 Ehi, Javier! 883 01:04:52,334 --> 01:04:54,326 È la mia bellissima sorella! 884 01:04:55,712 --> 01:04:57,705 Ma guardati. 885 01:04:57,756 --> 01:04:59,749 Sei un incanto. 886 01:04:59,800 --> 01:05:01,757 Credi che sia sexy? 887 01:05:01,802 --> 01:05:02,833 Sì. 888 01:05:02,928 --> 01:05:04,968 Come ti permetti? Ha solo 23 anni. 889 01:05:05,806 --> 01:05:08,427 Fuori dal mio bar, lurido pervertito. 890 01:05:10,728 --> 01:05:12,720 Che fai, Javier? 891 01:05:12,771 --> 01:05:15,441 Solo un po' per uso medicinale. 892 01:05:15,483 --> 01:05:17,855 Non dovresti bere. Te lo ha detto il dottore. 893 01:05:17,902 --> 01:05:19,941 Il dottore! 894 01:05:21,113 --> 01:05:23,153 Posso prenderti una limonata. 895 01:05:29,663 --> 01:05:31,656 Oh, sì, sarebbe perfetto. 896 01:05:31,707 --> 01:05:33,913 È molto rinfrescante in una giornata così calda. 897 01:05:37,755 --> 01:05:41,088 Chi di voi due se la fa con mia sorella? 898 01:05:41,133 --> 01:05:42,925 Io, matador. 899 01:05:42,969 --> 01:05:45,723 È passato tanto tempo dall'ultima volta che qualcuno mi ha chiamato così. 900 01:05:45,747 --> 01:05:46,587 Ma è vero. 901 01:05:46,639 --> 01:05:49,095 Un tempo sognavo di diventare un grande matador. 902 01:05:49,142 --> 01:05:51,134 Ma... 903 01:05:51,185 --> 01:05:53,392 purtroppo... 904 01:05:53,438 --> 01:05:56,190 Incornato nella gamba? 905 01:05:57,525 --> 01:05:59,518 Sono caduto su un tavolino. 906 01:06:00,820 --> 01:06:02,778 Oh, certo. 907 01:06:02,823 --> 01:06:05,444 Ma hai lottato contro i tori, no? 908 01:06:05,492 --> 01:06:07,485 Solo voi inglesi lo definite "lottare". 909 01:06:07,536 --> 01:06:10,157 Per noi, in Spagna, è una danza. 910 01:06:10,789 --> 01:06:12,165 Una danza? 911 01:06:12,207 --> 01:06:15,327 Vedi, quando il matador entra nell'arena con il toro, 912 01:06:15,377 --> 01:06:18,047 c'è un momento in cui tutto svanisce, 913 01:06:19,089 --> 01:06:21,129 e il toro guarda il matador, 914 01:06:21,175 --> 01:06:23,251 e il matador guarda il toro. 915 01:06:24,803 --> 01:06:29,381 E il toro si alza sulle zampe posteriori, 916 01:06:29,433 --> 01:06:32,184 afferra il matador con i suoi zoccoli d'argento e lo avvicina a sé, 917 01:06:32,853 --> 01:06:34,845 e per un istante, danzano 918 01:06:34,897 --> 01:06:38,266 nell'unico modo in cui un toro ed un uomo possono danzare. 919 01:06:39,234 --> 01:06:40,563 Sì, amico mio. 920 01:06:40,611 --> 01:06:43,232 Non è una lotta. È una danza. 921 01:06:45,700 --> 01:06:47,941 Credevo che l'attrazione principale 922 01:06:47,994 --> 01:06:52,739 fosse la vista di un animale indifeso infilzato ripetutamente con una spada. 923 01:06:55,918 --> 01:06:58,244 È una danza particolare, te lo concedo. 924 01:06:58,296 --> 01:07:03,042 Ma è comunque una danza. Voglio farvi vedere una cosa. 925 01:07:07,430 --> 01:07:09,756 È appartenuto a Juan Belmonte, 926 01:07:10,475 --> 01:07:12,764 il più grande matador di tutti i tempi. 927 01:07:14,146 --> 01:07:16,138 Ha provato a ritirarsi più volte. 928 01:07:17,608 --> 01:07:19,600 Ma non riusciva a smettere. 929 01:07:20,277 --> 01:07:24,321 Anche nel giorno del suo 69esimo compleanno voleva lottare contro i tori. 930 01:07:25,573 --> 01:07:27,566 Chiede ad un suo amico di portagliene uno, 931 01:07:28,618 --> 01:07:30,611 ma lui ha paura che venga ucciso 932 01:07:30,662 --> 01:07:32,655 e inventa delle scuse. 933 01:07:33,707 --> 01:07:35,699 E gliene porta uno piccolo. 934 01:07:35,751 --> 01:07:39,701 Gli dice: "Juan, tutti i tori più grossi sono malati". 935 01:07:41,590 --> 01:07:43,583 Ma sa nel profondo... 936 01:07:44,385 --> 01:07:46,591 che i suoi giorni da torero sono finiti. 937 01:07:48,889 --> 01:07:50,882 Quindi quella notte... 938 01:07:50,933 --> 01:07:52,926 beve tre bottiglie di vino... 939 01:07:54,186 --> 01:07:56,179 fa l'amore con due donne... 940 01:07:57,648 --> 01:07:59,641 prende un fucile... 941 01:07:59,692 --> 01:08:01,685 e si spara. 942 01:08:08,827 --> 01:08:12,777 Ecco cosa significa essere un matador. 943 01:08:16,209 --> 01:08:17,833 Posso provarlo? 944 01:08:18,878 --> 01:08:22,045 Forse tra dieci anni, quando avrai affrontato un migliaio di tori. 945 01:08:22,089 --> 01:08:25,459 Tornerai, io aprirò la teca, 946 01:08:25,510 --> 01:08:27,502 e forse potrai toccare... 947 01:08:27,553 --> 01:08:29,546 l'orlo della tasca interna. 948 01:08:32,058 --> 01:08:33,517 Mi insegnerai? 949 01:08:34,227 --> 01:08:35,306 No. 950 01:08:38,106 --> 01:08:40,099 Fiaschetta di tequila? 951 01:08:41,943 --> 01:08:43,936 Ci vediamo al parcheggio a mezzanotte. 952 01:08:54,248 --> 01:08:58,032 Vista la difficoltà delle tecniche utilizzate nella corrida, 953 01:08:58,085 --> 01:09:01,917 possono volerci più di dieci anni per diventare un torero professionista. 954 01:09:02,757 --> 01:09:05,046 Purtroppo, noi abbiamo solo dieci minuti 955 01:09:05,093 --> 01:09:08,343 perché devo andare a prendere mia zia all'aeroporto. 956 01:09:08,388 --> 01:09:11,554 So cosa stai pensando: non abbiamo il toro. 957 01:09:11,599 --> 01:09:13,591 Bè, ripensaci. 958 01:09:16,562 --> 01:09:20,856 Sono state scritte molte pagine sull'arte della corrida, 959 01:09:20,900 --> 01:09:22,892 ma possono essere riassunte in una frase: 960 01:09:22,943 --> 01:09:25,185 "Non rimanere sulla traiettoria del toro, idiota! 961 01:09:25,905 --> 01:09:27,945 Altrimenti ti aprirà il culo in due, 962 01:09:27,990 --> 01:09:30,197 come se fosse un portafoglio di velcro da due soldi". 963 01:09:30,952 --> 01:09:32,945 Ora io diventerò il toro. 964 01:09:43,423 --> 01:09:44,752 Così! 965 01:09:54,476 --> 01:09:56,469 Che stai facendo? 966 01:09:56,520 --> 01:09:58,513 Usa il drappo! Idiota del cazzo! 967 01:09:59,315 --> 01:10:01,557 Che cosa sei, un bambino in una piscina? 968 01:10:01,609 --> 01:10:04,314 Coprigli la testa! Eloisa! 969 01:10:04,362 --> 01:10:06,354 Eloisa, vai a prendere la zia. 970 01:10:06,405 --> 01:10:08,398 È al Terminal numero 4. 971 01:10:20,919 --> 01:10:24,585 Volevo ringraziarti per San Cristoforo. 972 01:10:27,677 --> 01:10:30,843 Già io... ho capito che non fosse da parte di Bunny 973 01:10:30,930 --> 01:10:33,338 quando ha cercato di inserirlo in una slot machine. 974 01:10:35,852 --> 01:10:37,476 Bè... 975 01:10:37,520 --> 01:10:39,513 non c'è di che. 976 01:10:39,564 --> 01:10:41,557 Grazie. 977 01:10:42,525 --> 01:10:46,025 Allora... che ne pensi del futuro della tua storia con Bunny? 978 01:10:48,031 --> 01:10:48,980 Bè... 979 01:10:49,032 --> 01:10:53,077 Non credo che Bunny sia il tipo di persona con cui si fanno progetti. 980 01:10:53,161 --> 01:10:54,537 Già. 981 01:10:54,580 --> 01:10:55,825 Sai... 982 01:10:55,873 --> 01:10:59,491 Concita mi ha sempre detto che dovrei andare a letto con 12 persone. 983 01:11:00,669 --> 01:11:02,662 13 porterebbero sfortuna. 984 01:11:03,380 --> 01:11:05,206 E Pawel è stato il numero 12. 985 01:11:05,256 --> 01:11:09,005 Ecco perché sono rimasta in Polonia, anche dopo aver scoperto che lui è... 986 01:11:09,052 --> 01:11:11,258 uno stronzo scopa-asini! 987 01:11:12,848 --> 01:11:14,223 Ma ora... 988 01:11:15,058 --> 01:11:18,225 Comincio a pensare che Concita abbia torto. 989 01:11:19,605 --> 01:11:22,060 Forse ha solo paura del numero 13. 990 01:11:24,735 --> 01:11:27,273 Forse io ho paura del numero 13. 991 01:11:29,532 --> 01:11:31,240 Forse. 992 01:11:34,870 --> 01:11:36,697 Ad ogni modo... 993 01:11:36,747 --> 01:11:39,867 Ho pensato che, una volta superato il numero 13, 994 01:11:39,917 --> 01:11:41,910 potrò ricominciare a cercare. 995 01:11:43,504 --> 01:11:45,912 Bunny è un perfetto numero 13. 996 01:12:22,669 --> 01:12:24,662 È meglio che vada a cercare Bunny. 997 01:12:27,132 --> 01:12:28,710 Ok. 998 01:12:32,888 --> 01:12:34,881 Buenas noches. 999 01:12:36,267 --> 01:12:38,259 Buonanotte. 1000 01:12:59,540 --> 01:13:01,331 Rimettilo a posto. 1001 01:13:01,375 --> 01:13:04,578 Se vuoi diventare un torero, devi vestirti come uno di loro. 1002 01:13:04,629 --> 01:13:06,621 Lo rimetterò a posto quando avrò finito. 1003 01:13:06,672 --> 01:13:08,879 Non lotterai contro un toro, Bunny. 1004 01:13:09,592 --> 01:13:11,585 E invece sì. Perché non dovrei? 1005 01:13:12,303 --> 01:13:14,877 Perché è pericoloso, crudele e folle. 1006 01:13:15,557 --> 01:13:17,549 Non voglio ucciderlo. 1007 01:13:17,600 --> 01:13:20,305 Voglio solo farmici un balletto, no? 1008 01:13:20,979 --> 01:13:22,972 Non è per il toro che mi preoccupo. 1009 01:13:23,023 --> 01:13:24,814 Ok? 1010 01:13:24,858 --> 01:13:27,147 Perché continui a lamentarti di questa cosa? 1011 01:13:27,194 --> 01:13:31,405 Sto solo cercando di impedirti di fare qualcosa da cui potresti uscire molto male. 1012 01:13:31,448 --> 01:13:35,149 Non è vero. Mi stai annoiando da morire da quando abbiamo lasciato la Svizzera. 1013 01:13:35,202 --> 01:13:38,037 Un tempo eri divertente. Che cosa diavolo ti è successo? 1014 01:13:38,747 --> 01:13:40,325 Già, bè... 1015 01:13:42,042 --> 01:13:44,000 È successo qualcosa. 1016 01:13:44,045 --> 01:13:46,536 Finalmente. Spara. 1017 01:13:49,258 --> 01:13:51,050 Sono innamorato di una persona. 1018 01:13:51,135 --> 01:13:52,927 Sì, lo so. Melanie. 1019 01:13:52,970 --> 01:13:54,428 No, non è Melanie. 1020 01:13:58,392 --> 01:14:00,219 Un'altra persona. 1021 01:14:03,480 --> 01:14:05,473 Capisco. 1022 01:14:06,442 --> 01:14:07,817 Già. 1023 01:14:10,863 --> 01:14:12,856 Già... 1024 01:14:14,450 --> 01:14:16,941 Cavolo, mi dispiace, Stephen. 1025 01:14:18,788 --> 01:14:20,781 Immagino sia... 1026 01:14:21,833 --> 01:14:23,826 un po' imbarazzante. 1027 01:14:25,295 --> 01:14:27,086 Lo so. 1028 01:14:28,006 --> 01:14:29,880 Voglio dire, sono lusingato. 1029 01:14:29,925 --> 01:14:31,345 Cosa? 1030 01:14:31,376 --> 01:14:33,619 Vanno bene le pomiciate su cui poi farti le seghe, 1031 01:14:33,650 --> 01:14:36,173 ma sono assolutamente contrario alla penetrazione. 1032 01:14:36,223 --> 01:14:38,465 - È un casino. - Non sei tu, Bunny! 1033 01:14:38,517 --> 01:14:41,008 Oh, grazie a Dio! Dici sul serio? 1034 01:14:41,061 --> 01:14:43,731 Sai, non tutti vogliono andare a letto con te. 1035 01:14:44,440 --> 01:14:46,432 Oppure sei così enormemente... 1036 01:14:48,444 --> 01:14:51,894 - Sai una cosa? Non importa. - No, vai avanti. Sei salito in cattedra. 1037 01:14:51,947 --> 01:14:54,651 Puoi benissimo farmi una lezione da lassù. 1038 01:14:57,661 --> 01:15:01,741 Sapresti dirmi qualcosa che hai fatto per gli altri e non per te stesso? 1039 01:15:01,790 --> 01:15:03,249 Sì, un sacco. 1040 01:15:03,292 --> 01:15:04,490 Avanti, allora. 1041 01:15:05,627 --> 01:15:07,620 Ora non mi viene in mente. 1042 01:15:07,671 --> 01:15:09,415 Grazie. 1043 01:15:09,465 --> 01:15:11,256 Almeno io faccio qualcosa. 1044 01:15:11,300 --> 01:15:14,634 Almeno io non ho sprecato tre anni a sospirare dietro ad una ragazza 1045 01:15:14,679 --> 01:15:16,671 che non è nemmeno brava a letto. 1046 01:15:22,311 --> 01:15:23,311 Cosa? 1047 01:15:25,023 --> 01:15:26,729 Bè, sì. 1048 01:15:26,760 --> 01:15:31,111 Hai passato così tanto tempo ad esaltarla, che ho pensato di provarla 1049 01:15:31,154 --> 01:15:33,775 Lascia che te lo dica, sono rimasto profondamente deluso. 1050 01:15:35,492 --> 01:15:38,576 Non ti sei perso niente, amico. 1051 01:15:39,287 --> 01:15:40,782 Sei incredibile. 1052 01:15:41,873 --> 01:15:45,573 Sai una cosa? Sono stanco di essere trattato con condiscendenza da te, cazzo. 1053 01:15:45,668 --> 01:15:48,124 Se voglio prendere in prestito quest'abito, lo farò, ok? 1054 01:15:48,171 --> 01:15:50,792 Se voglio lottare contro un toro, lo farò. 1055 01:15:50,840 --> 01:15:54,505 E se un hombre ti guarda con aria di sfida, sii uomo e divoralo. 1056 01:15:54,552 --> 01:15:56,628 Nessuno ti giuidicherà qui, amico. 1057 01:15:56,680 --> 01:15:58,174 Siamo in Spagna. 1058 01:15:58,265 --> 01:16:00,506 Facciamo tutti quello che vogliamo, ok? 1059 01:16:00,559 --> 01:16:01,590 Affare fatto. 1060 01:17:02,330 --> 01:17:04,619 Melanie? 1061 01:17:04,666 --> 01:17:06,991 Ehi, amico. Spero non ti dispiaccia. 1062 01:17:07,043 --> 01:17:08,870 Sto solo facendo quello che voglio. 1063 01:17:08,920 --> 01:17:10,545 Mi dispiace. 1064 01:17:10,589 --> 01:17:13,460 Non ho potuto fare niente. Voleva lui. 1065 01:17:13,550 --> 01:17:15,543 Ragazzaccia! 1066 01:17:18,389 --> 01:17:20,381 Ehi, volevamo farlo entrambi. 1067 01:17:20,432 --> 01:17:22,390 Grande puttana. 1068 01:17:22,434 --> 01:17:25,056 Rilassati, amico. Fai quello che vuoi. 1069 01:17:34,197 --> 01:17:35,988 Stephen. 1070 01:17:37,033 --> 01:17:39,108 Va tutto bene? 1071 01:17:55,635 --> 01:17:58,885 Aspetta. Ho il piede incastrato nelle tue mutandine. 1072 01:18:03,685 --> 01:18:06,602 Bel pene. 1073 01:18:06,646 --> 01:18:08,639 Oh, grazie. 1074 01:18:08,690 --> 01:18:10,481 No, dico davvero. 1075 01:18:10,525 --> 01:18:12,518 Ottime dimensioni, buon peso. 1076 01:18:12,611 --> 01:18:14,603 Molto meglio di quello di Bunny. 1077 01:18:15,447 --> 01:18:17,689 Bene... buono a sapersi. 1078 01:18:17,741 --> 01:18:19,734 Qual è il problema? 1079 01:18:19,827 --> 01:18:24,074 Preferirei non pensare a lui, in questo frangente. 1080 01:18:27,168 --> 01:18:29,160 Che cosa? 1081 01:18:29,211 --> 01:18:31,204 Scopiamo, ok? 1082 01:18:31,881 --> 01:18:33,458 Ok. 1083 01:18:37,511 --> 01:18:39,503 Entro. 1084 01:18:46,854 --> 01:18:49,261 Oh, Bunny. 1085 01:18:49,315 --> 01:18:51,888 - Bunny! - Va bene, adesso basta. 1086 01:18:51,942 --> 01:18:54,694 Esce. Molto divertente. 1087 01:18:54,737 --> 01:18:56,730 Stavo solo scherzando. 1088 01:18:56,781 --> 01:18:58,773 Davvero, Stephen... 1089 01:18:58,866 --> 01:19:00,823 è bello. 1090 01:19:00,868 --> 01:19:02,695 Davvero? 1091 01:19:03,579 --> 01:19:05,204 Sì. 1092 01:19:07,458 --> 01:19:09,451 Amico. 1093 01:19:10,712 --> 01:19:11,712 Amico! 1094 01:19:15,884 --> 01:19:17,164 Amico. 1095 01:19:18,804 --> 01:19:21,092 Sei riuscito finalmente a concludere 1096 01:19:21,723 --> 01:19:23,134 Cosa? 1097 01:19:24,560 --> 01:19:26,517 Oh, Dio. 1098 01:19:26,562 --> 01:19:28,685 Bunny, ascolta, mi dispiace moltissimo. 1099 01:19:28,731 --> 01:19:30,971 È successo. Non volevo... 1100 01:19:31,024 --> 01:19:34,227 Bè, volevo che succedesse, ma avrei dovuto parlartene... 1101 01:19:35,904 --> 01:19:37,896 Ehi, è tutto a posto. 1102 01:19:37,947 --> 01:19:39,940 Non è la mia ragazza. 1103 01:19:40,784 --> 01:19:42,361 Davvero? 1104 01:19:42,410 --> 01:19:44,035 Sì. 1105 01:19:44,079 --> 01:19:46,072 Siamo venuti qui per questo, no? 1106 01:19:47,332 --> 01:19:49,325 Sono fiero di te. 1107 01:19:52,004 --> 01:19:53,249 Grazie. 1108 01:19:53,297 --> 01:19:56,084 Ehi, è a questo che servono gli amici. 1109 01:20:08,271 --> 01:20:09,433 Bunny? 1110 01:20:11,941 --> 01:20:13,934 Perché la tua faccia è così vicina alla mia? 1111 01:20:15,195 --> 01:20:17,187 Che cosa stai dicendo? 1112 01:20:17,864 --> 01:20:19,857 È vicina in modo innaturale. 1113 01:20:19,950 --> 01:20:23,449 Già, è questo il problema del mondo, non è vero? 1114 01:20:23,495 --> 01:20:27,243 Due amiconi non possono farsi le coccole nel mezzo della notte 1115 01:20:27,290 --> 01:20:29,033 senza che le lingue si intreccino, 1116 01:20:29,083 --> 01:20:31,076 senza che la gente giudichi... 1117 01:20:31,127 --> 01:20:33,120 - Hai bevuto? - Sì. 1118 01:20:34,172 --> 01:20:36,745 Senti, Bunny, potresti toglierti da qui, per favore? 1119 01:20:38,968 --> 01:20:40,961 Oh, mio Dio. Perché sei nudo? 1120 01:20:42,806 --> 01:20:44,798 Sono stato un po' sfortunato. 1121 01:20:45,475 --> 01:20:47,219 Che cosa è successo? 1122 01:20:47,269 --> 01:20:48,977 Dov'è l'abito? 1123 01:20:49,646 --> 01:20:51,390 Non posso mentirti, amico. 1124 01:20:51,440 --> 01:20:53,349 L'ho perso con uno zingaro ciccione. 1125 01:20:53,400 --> 01:20:54,681 Cosa? 1126 01:20:54,776 --> 01:20:56,769 Non è stata colpa mia. Ha imbrogliato. 1127 01:20:57,321 --> 01:20:59,313 Bè, sono abbastanza sicuro che abbia imbrogliato. 1128 01:20:59,365 --> 01:21:02,152 O ha imbrogliato, o è davvero bravo con le carte. 1129 01:21:02,201 --> 01:21:04,158 - Devi riprendertelo. - Impossibile, amico. 1130 01:21:04,203 --> 01:21:06,223 Quello stronzo non mi ha fatto tenere neanche le mutande. 1131 01:21:06,247 --> 01:21:08,453 Tecnicamente non erano parte dell'abito. 1132 01:21:08,499 --> 01:21:12,117 Ma prova a ragionare con uno zingaro grande e grosso alle 4 del mattino. 1133 01:21:12,170 --> 01:21:15,040 - Non si può amico. - A Javier prenderà un colpo. 1134 01:21:15,089 --> 01:21:16,465 Lo so. 1135 01:21:16,507 --> 01:21:19,212 So che gli prenderà un colpo. 1136 01:21:19,260 --> 01:21:21,420 È per questo che dobbiamo andarcene prima che si svegli. 1137 01:21:21,444 --> 01:21:22,882 Prendi le tue cose! 1138 01:21:25,099 --> 01:21:26,926 Io non vengo, 1139 01:21:27,017 --> 01:21:28,595 Bunny. 1140 01:21:30,938 --> 01:21:32,516 Cosa? 1141 01:21:34,191 --> 01:21:35,816 Mi dispiace. 1142 01:21:35,860 --> 01:21:37,853 Andiamo, amico. 1143 01:21:39,072 --> 01:21:41,064 Devi aiutarmi. 1144 01:21:41,908 --> 01:21:43,901 Io rimango. 1145 01:21:47,080 --> 01:21:49,073 Non puoi abbandonarmi. 1146 01:21:50,333 --> 01:21:52,326 Guardami. 1147 01:21:53,545 --> 01:21:55,538 Ho bisogno di te. 1148 01:22:01,720 --> 01:22:03,713 Mi dispiace. 1149 01:22:05,432 --> 01:22:07,425 Dammi almeno un paio di mutande. 1150 01:22:07,476 --> 01:22:09,469 E comprami un biglietto del treno. 1151 01:22:11,063 --> 01:22:13,056 Dammi un paio di mutande, amico. 1152 01:22:14,066 --> 01:22:16,059 Un paio di mutande! 1153 01:22:23,325 --> 01:22:25,318 Il treno non arriverà prima di un paio d'ore. 1154 01:22:31,819 --> 01:22:35,770 Sicuro che non posso tentarti con un'ultima bottiglia? 1155 01:22:35,801 --> 01:22:37,581 Devo andare, Bunny. 1156 01:22:39,050 --> 01:22:41,042 Voglio essere lì quando si sveglierà. 1157 01:22:42,220 --> 01:22:43,963 Spiegarle cosa è successo. 1158 01:22:45,890 --> 01:22:48,049 E se la chiamassi? 1159 01:22:48,101 --> 01:22:50,093 Bunny, non farlo. 1160 01:22:50,145 --> 01:22:53,099 Davvero, le spiegherò cosa è successo. 1161 01:22:53,148 --> 01:22:55,721 Sistemerò le cose. Andrà tutto bene. 1162 01:22:55,775 --> 01:22:56,855 Sul serio. 1163 01:22:58,820 --> 01:23:00,813 Per favore. 1164 01:23:02,240 --> 01:23:04,067 Ok. 1165 01:23:06,912 --> 01:23:08,192 Bè... 1166 01:23:09,039 --> 01:23:11,032 Buon viaggio. 1167 01:23:12,209 --> 01:23:14,202 Anche a te. 1168 01:23:16,838 --> 01:23:18,831 Spero che vada tutto bene. 1169 01:23:30,602 --> 01:23:32,595 - Sì? - Eloisa. 1170 01:23:32,646 --> 01:23:34,555 Sono Bunny. 1171 01:23:34,606 --> 01:23:37,180 Senti, devo dirti una cosa. 1172 01:23:37,234 --> 01:23:39,143 Riguarda l'abito di tuo fratello. 1173 01:23:39,904 --> 01:23:41,232 Ehi. 1174 01:23:42,907 --> 01:23:44,864 Che c'è? 1175 01:23:44,909 --> 01:23:46,866 Ho appena parlato con Bunny. 1176 01:23:46,911 --> 01:23:49,117 - Mi ha detto tutto. - Cosa? 1177 01:23:53,084 --> 01:23:54,827 Non puoi abbandonarmi. 1178 01:23:54,878 --> 01:23:56,751 Ho appena parlato con Bunny. 1179 01:23:56,838 --> 01:23:58,831 Ho bisogno di te. 1180 01:23:59,924 --> 01:24:03,341 Ehi, amico. Cosa farò senza di te? 1181 01:24:29,788 --> 01:24:32,279 Non posso credere che se la sia presa con te. 1182 01:24:33,560 --> 01:24:35,910 Ho confessato e tutto quanto. 1183 01:24:36,137 --> 01:24:39,670 Ti considera mio complice, a quanto pare. 1184 01:24:43,195 --> 01:24:45,503 Voglio dire, ci sono un paio di punti 1185 01:24:45,554 --> 01:24:47,925 su cui avrei potuto essere più chiaro, col senno di poi, 1186 01:24:47,957 --> 01:24:49,884 ma è stata una battuta infelice. 1187 01:24:49,934 --> 01:24:52,390 Sai, poco convincente. 1188 01:24:52,436 --> 01:24:54,429 Ed ero parecchio ubriaco. 1189 01:24:54,480 --> 01:24:56,473 Metti tutto insieme... 1190 01:24:57,088 --> 01:24:59,724 ...tutta la cosa è un po' confusa, ad essere sinceri. 1191 01:25:00,445 --> 01:25:03,114 La cosa più importante è che siamo di nuovo in viaggio. 1192 01:25:03,156 --> 01:25:05,149 Due ragazzi su un treno. 1193 01:25:07,451 --> 01:25:09,444 Oliva? 1194 01:25:10,454 --> 01:25:12,780 Avanti, le sto mangiando solo io. 1195 01:25:12,832 --> 01:25:14,540 No? 1196 01:25:16,186 --> 01:25:18,235 Dai, coraggio, amico. 1197 01:25:18,266 --> 01:25:20,373 Te la scorderai in un baleno. 1198 01:25:20,423 --> 01:25:23,377 Voglio dire, sinceramente, 1199 01:25:23,426 --> 01:25:25,834 riesci a ricordare com'è fatta? 1200 01:25:26,763 --> 01:25:28,471 Io no di certo. 1201 01:25:28,515 --> 01:25:31,827 E sono stato più vicino al suo viso un sacco di volti un più di quante lo sei stato tu. 1202 01:25:31,851 --> 01:25:33,975 Non per essere insensibile, ma... 1203 01:25:34,688 --> 01:25:36,265 Sappiamo entrambi di cosa parlo. 1204 01:25:36,356 --> 01:25:39,441 Ora non c'è bisogno di dilungarci su questo punto. 1205 01:25:39,484 --> 01:25:41,477 Già. 1206 01:25:42,946 --> 01:25:45,651 Ti dico una cosa, possiamo andare ovunque tu voglia. 1207 01:25:45,699 --> 01:25:47,443 Ovunque tu voglia. 1208 01:25:47,493 --> 01:25:49,865 Anzi. Ascolta, stavolta farò l'insensibile. 1209 01:25:49,954 --> 01:25:51,412 Sceglierò io. 1210 01:25:51,455 --> 01:25:55,500 Facciamo decidere Bunny, tanto per cambiare. 1211 01:25:55,543 --> 01:25:57,417 Vediamo un po'. 1212 01:25:57,461 --> 01:25:59,538 Cos'è che fai tu, Bunny? 1213 01:25:59,589 --> 01:26:04,499 Dici sempre che io non faccio niente, ma tu cosa hai mai realizzato? 1214 01:26:04,551 --> 01:26:06,793 Vai in Spagna per lottare contro un toro, e cosa succede? 1215 01:26:06,845 --> 01:26:08,339 Ti sbronzi, 1216 01:26:08,388 --> 01:26:12,007 fai cazzate in un parcheggio per mezz'ora, rubi un abito, e poi te lo giochi a carte. 1217 01:26:12,059 --> 01:26:14,182 - Vuoi che lotti contro un toro? - No... 1218 01:26:14,228 --> 01:26:16,434 - Lotterò contro un toro. - Non si tratta del toro. 1219 01:26:16,480 --> 01:26:20,264 Credevo lo ritenessi pericoloso e moralmente ripugnante, ma che cazzo! 1220 01:26:20,318 --> 01:26:22,856 Ci sono dei tori là fuori. Campi pieni zeppi. 1221 01:26:22,904 --> 01:26:24,184 Andiamo, amigo. 1222 01:26:24,238 --> 01:26:25,898 Io non... 1223 01:26:34,082 --> 01:26:35,873 Non voglio farlo di nuovo. 1224 01:26:35,917 --> 01:26:37,910 Non puoi farci niente. 1225 01:26:38,420 --> 01:26:40,128 Voglio andare a casa. 1226 01:26:59,107 --> 01:27:00,898 Fermo. 1227 01:27:00,942 --> 01:27:02,935 Eccone uno. Trovato. 1228 01:27:03,069 --> 01:27:05,228 È ridicolo, cazzo. Torniamo indietro. 1229 01:27:05,280 --> 01:27:07,237 No, no. Lotterò contro questo toro. 1230 01:27:07,282 --> 01:27:09,441 Non ti salverò, Bunny. 1231 01:27:09,493 --> 01:27:11,450 Non ce ne sarà bisogno. 1232 01:27:24,967 --> 01:27:26,082 Toro! 1233 01:27:31,391 --> 01:27:33,348 Mi sono perso qualcosa? 1234 01:27:33,393 --> 01:27:34,092 No. 1235 01:27:34,143 --> 01:27:36,136 Toro! 1236 01:28:03,423 --> 01:28:04,423 Di nuovo. 1237 01:29:41,816 --> 01:29:43,809 Non manca molto, amico. 1238 01:29:53,410 --> 01:29:54,905 Forza! 1239 01:33:01,979 --> 01:33:03,971 Mi dispiace. 1240 01:33:04,022 --> 01:33:06,145 Per cosa? 1241 01:33:06,191 --> 01:33:08,184 Avrei dovuto fermarti. 1242 01:33:08,235 --> 01:33:10,228 Non ci saresti riuscito. 1243 01:33:11,030 --> 01:33:13,865 E comunque, è stato un bel modo di andarsene. 1244 01:33:13,908 --> 01:33:15,900 Incornato da un toro. 1245 01:33:17,161 --> 01:33:19,996 In realtà ho sempre sperato di essere aspirato da un depressurizzatore, 1246 01:33:20,039 --> 01:33:22,910 o di essere freddato da un fan fuori di testa. 1247 01:33:22,959 --> 01:33:24,951 Ma... prendo il toro. 1248 01:33:26,337 --> 01:33:28,330 È stata un'ottima scommessa. 1249 01:33:33,427 --> 01:33:36,298 Vuoi fare qualcosa per me? Fatti una scopata! 1250 01:33:37,431 --> 01:33:40,468 Hai idea del chilometraggio che potresti ricavarne? 1251 01:33:40,518 --> 01:33:42,676 "Ciao, mi chiamo Stephen". 1252 01:33:44,230 --> 01:33:49,900 "Il mio migliore amico è morto da poco. Non so se riuscirò ad amare di nuovo". 1253 01:33:52,572 --> 01:33:54,730 E colpisci, colpisci, colpisci! 1254 01:33:54,783 --> 01:33:56,941 Divertimento! 1255 01:34:00,997 --> 01:34:04,331 Se tu fossi stato ucciso, a quest'ora mi sarei già scopato un migliaio di donne. 1256 01:34:04,376 --> 01:34:07,662 Non voglio scoparmi un migliaio di donne. Non voglio scoparne neanche una. 1257 01:34:07,713 --> 01:34:09,705 A parte Eloisa. 1258 01:34:11,675 --> 01:34:14,213 Non ci parliamo da un anno. 1259 01:34:14,261 --> 01:34:17,132 L'ultima volta che mi ha visto mi ha preso a calci nel culo, ricordi? 1260 01:34:17,181 --> 01:34:19,090 Potresti convincerla ad ascoltarti. 1261 01:34:19,141 --> 01:34:22,059 Non saprei neanche cosa dirle. 1262 01:34:22,103 --> 01:34:25,353 Dille che sono morto... 1263 01:34:25,398 --> 01:34:28,314 e che per te è stato molto difficile affrontare la cosa, 1264 01:34:28,358 --> 01:34:29,272 e... 1265 01:34:29,317 --> 01:34:32,687 speri che lei in qualche modo possa trovare la forza per... 1266 01:34:35,073 --> 01:34:36,616 Cattivo, cattivo, cattivo! 1267 01:34:42,748 --> 01:34:44,741 Falle almeno una telefonata. 1268 01:35:45,396 --> 01:35:47,851 Buon viaggio. 1269 01:35:47,898 --> 01:35:49,891 Tu non vieni? 1270 01:35:50,067 --> 01:35:51,098 No. 1271 01:35:52,111 --> 01:35:54,353 Non credo che gli accordi siano questi. 1272 01:35:56,157 --> 01:35:58,150 Mi mancherai. 1273 01:35:58,201 --> 01:35:59,861 Ascolta... 1274 01:35:59,911 --> 01:36:02,449 Faresti un'ultima cosa per me? 1275 01:36:03,790 --> 01:36:05,165 Sì, certo. 1276 01:36:07,919 --> 01:36:09,413 Bunny... 1277 01:36:09,462 --> 01:36:11,455 Che c'è? Qualunque cosa. 1278 01:36:14,843 --> 01:36:18,461 C'è un cavallo che corre alle 17:05 a Epsom. 1279 01:36:18,513 --> 01:36:21,882 Ha perso le ultime tre corse, ma hanno ridotto il suo handicap. 1280 01:36:21,933 --> 01:36:25,598 Ha i paraocchi per la prima volta. Il fantino ha una faccia da incubo. 1281 01:36:26,521 --> 01:36:29,059 - Quanto? - Tutto quello che hai. Sul serio. 1282 01:36:29,107 --> 01:36:31,064 Anche la casa. È una vittoria certa. 1283 01:36:32,819 --> 01:36:36,069 Bè, deve valere almeno 5 sterline. 1284 01:36:38,325 --> 01:36:39,439 Ok. 1285 01:36:42,287 --> 01:36:45,288 Bene... sei pronto? 1286 01:36:48,210 --> 01:36:50,037 Sì. 1287 01:38:27,868 --> 01:38:29,868 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 1288 01:38:29,888 --> 01:38:30,938 Sezione: ISubs Movies 1289 01:38:30,958 --> 01:38:31,958 Traduzione: bliss102 [IScrew] 1289 01:38:32,305 --> 01:39:32,636 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm