1
00:00:00,000 --> 00:00:01,407
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
2
00:00:01,427 --> 00:00:03,927
Traduzione: bliss102
[IScrew]
3
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:02:19,787 --> 00:02:23,363
Da qualche tempo, Stephen Turnbull
è un uomo abitudinario.
5
00:02:23,820 --> 00:02:26,746
Ogni giorno impiega
27 minuti per fare la doccia,
6
00:02:27,937 --> 00:02:29,649
4 per lavarsi i denti,
7
00:02:30,673 --> 00:02:32,666
8 per fare gargarismi,
8
00:02:32,717 --> 00:02:35,014
e 7 per passare il filo interdentale.
9
00:02:35,641 --> 00:02:37,298
Poi archivia il filo interdentale,
10
00:02:39,516 --> 00:02:41,058
mette da parte la sua urina
11
00:02:42,060 --> 00:02:43,602
e ne annota il PH
12
00:02:44,543 --> 00:02:48,056
Poi lava ogni cosa venuta
a contatto con il suo corpo,
13
00:02:48,107 --> 00:02:51,772
completa un'edizione speciale
di 200 pagine di parole crociate
14
00:02:51,819 --> 00:02:56,446
e guarda otto episodi su cassetta
di "Ray Mears' Extreme Survival".
15
00:02:56,491 --> 00:02:59,243
Ricordate: dovreste sempre
portare un paracadute.
16
00:02:59,285 --> 00:03:01,033
E poi il pranzo.
17
00:03:02,487 --> 00:03:04,870
Ogni giorno Stephen
mangia la stessa cosa:
18
00:03:05,542 --> 00:03:07,618
una lasagna vegetariana liofilizzata,
19
00:03:07,669 --> 00:03:10,623
sigillata ermeticamente
per garantire la massima durata.
20
00:03:49,118 --> 00:03:51,501
Ma oggi c'è qualcosa di diverso.
21
00:03:53,591 --> 00:03:57,505
Oggi la sua routine meticolosamente
organizzata si spezzerà.
22
00:03:59,555 --> 00:04:01,928
Oggi Stephen tenterà di fare
23
00:04:01,975 --> 00:04:04,300
qualcosa che non gli riesce
da più di un anno.
24
00:04:06,604 --> 00:04:07,604
Oggi...
25
00:04:08,648 --> 00:04:10,688
Stephen proverà ad uscire di casa.
26
00:04:52,526 --> 00:04:55,397
Benvenuto da Capitan Granchio,
compagno di bordo!
27
00:04:55,446 --> 00:04:58,447
Il capitano naviga per i sette mari
così che non dobbiate farlo voi,
28
00:04:58,533 --> 00:05:03,242
e vi porta i prodotti più
freschi che vi terranno all'amo.
29
00:05:03,329 --> 00:05:06,379
Prima di levare l'ancora,
dimmi il tuo nome, marinaio.
30
00:05:06,411 --> 00:05:07,829
Stephen Turnbull.
31
00:05:07,860 --> 00:05:09,507
E da dove vieni?
32
00:05:09,539 --> 00:05:11,370
Limestone Road, 15B,
33
00:05:11,421 --> 00:05:13,378
King's Cross, Londra,
34
00:05:13,423 --> 00:05:15,416
Codice postale: N19KM.
35
00:05:15,467 --> 00:05:19,085
Vuoi ordinare del pesce,
come merluzzo, sogliola, eglefino,
36
00:05:19,137 --> 00:05:21,889
ippoglosso, sgombro,
pesce gatto, krill...
37
00:05:21,932 --> 00:05:22,932
No.
38
00:05:22,975 --> 00:05:27,436
Vuoi ordinare dei crostacei, come granchio,
aragosta, gamberi, capesante?
39
00:05:27,479 --> 00:05:28,479
No.
40
00:05:28,564 --> 00:05:31,019
Vuoi ordinare il piatto vegetariano?
41
00:05:31,066 --> 00:05:31,848
Sì.
42
00:05:31,901 --> 00:05:33,893
Ottima scelta, marinaio.
43
00:05:33,944 --> 00:05:35,937
Il piatto vegetariano
di oggi consiste in...
44
00:05:36,267 --> 00:05:37,730
Verdure miste.
45
00:05:38,389 --> 00:05:40,584
Sembra squisito!
46
00:05:40,968 --> 00:05:42,988
Per il Capitano
non c'è niente di meglio
47
00:05:43,036 --> 00:05:45,574
che papparsi un bel piatto di...
48
00:05:46,415 --> 00:05:48,181
Verdure miste.
49
00:05:48,212 --> 00:05:50,011
Il mio piatto preferito!
50
00:05:50,358 --> 00:05:53,250
Ora, per completare l'ordine,
dì: "Nutrimi".
51
00:05:54,237 --> 00:05:55,290
Cosa?
52
00:05:55,382 --> 00:05:57,375
Dì: "Nutrimi". Dì: "Nutrimi".
53
00:06:00,137 --> 00:06:01,715
Nutrimi.
54
00:06:01,806 --> 00:06:03,763
Ma certo, marinaio.
55
00:06:03,808 --> 00:06:06,809
Ora tranquillo,
il tuo ordine è salpato.
56
00:06:48,514 --> 00:06:50,096
Benvenuto da Capitan Granchio, signore.
57
00:06:50,147 --> 00:06:52,139
Si sieda, prego.
58
00:06:52,190 --> 00:06:53,982
Oh, ehi, amico.
59
00:06:54,026 --> 00:06:56,695
Sei uno schianto. La farai impazzire.
60
00:06:57,655 --> 00:06:58,663
È qui?
61
00:06:59,281 --> 00:07:00,052
Che c'è?
62
00:07:00,083 --> 00:07:02,027
Avevi detto che mi avresti
prenotato un tavolo
63
00:07:02,058 --> 00:07:03,970
in un ristorante dove si mangia
il miglior pesce del mondo.
64
00:07:03,994 --> 00:07:06,532
- E quindi?
- Questo posto è una merda.
65
00:07:06,580 --> 00:07:10,369
Ma che cazzo dici? Questo posto
è incredibile, io mangio sempre qui.
66
00:07:10,400 --> 00:07:13,137
È da tre anni che aspetto
questo giorno, Bunny.
67
00:07:13,169 --> 00:07:16,796
Non penso proprio che confesserò il mio
amore a Melanie da Capitan Granchio.
68
00:07:16,883 --> 00:07:18,556
Ehi, andiamo.
69
00:07:18,885 --> 00:07:21,803
Ti ho riservato il miglior
tavolo della sala, amico.
70
00:07:21,888 --> 00:07:23,881
Le luci, Ray.
71
00:07:25,559 --> 00:07:29,009
Ora ascoltami. Sei pronto,
giusto? Sei uno schianto.
72
00:07:29,061 --> 00:07:32,265
Hai portato i libri della biblioteca
di questa ragazza per tre anni.
73
00:07:32,315 --> 00:07:35,043
Hai anche preso un dottorato per fare
colpo su di lei, per l'amor di Dio.
74
00:07:35,067 --> 00:07:38,164
Se dopo tutto ciò, questa
pollastra non vuole dartela,
75
00:07:38,643 --> 00:07:40,491
mi taglio la palla destra.
76
00:07:41,831 --> 00:07:42,831
Grazie.
77
00:07:44,594 --> 00:07:46,039
Che si fotta, amico.
78
00:07:48,077 --> 00:07:49,650
La "Zona Amici".
79
00:07:49,682 --> 00:07:51,535
Bè, sono passati tre anni.
80
00:07:51,955 --> 00:07:55,257
A casa mia, se non ci fai almeno una
pomiciata prima dell'orario di chiusura,
81
00:07:55,288 --> 00:07:56,499
non hai più speranza.
82
00:07:56,548 --> 00:07:58,340
Forse c'è un modo per tornare indietro.
83
00:07:58,383 --> 00:08:00,542
Non si esce dalla Zona Amici, bello.
84
00:08:00,594 --> 00:08:02,385
Non ti vede come un oggetto sessuale.
85
00:08:02,429 --> 00:08:04,221
- Ma lo sono.
- Lo so.
86
00:08:04,264 --> 00:08:05,593
Sei uno schianto.
87
00:08:05,641 --> 00:08:09,537
E lo pensano anche un mucchio di ragazze,
solo... non in Gran Bretagna.
88
00:08:09,568 --> 00:08:11,373
È per questo che dobbiamo
metterci in viaggio, amico.
89
00:08:11,397 --> 00:08:14,102
Dobbiamo trovare un paese
dove puoi fare qualcosa
90
00:08:14,150 --> 00:08:18,611
per quelle mongolfiere
che ti sbatacchiano nelle mutande.
91
00:08:18,654 --> 00:08:20,232
Mi prendo un anno di pausa dal sesso.
92
00:08:20,281 --> 00:08:21,657
Un altro?
93
00:08:22,659 --> 00:08:24,568
Andiamo, amico, prenditi una pausa.
94
00:08:24,618 --> 00:08:26,077
Andiamo in vacanza.
95
00:08:26,120 --> 00:08:27,911
Credevo tu fossi al verde.
96
00:08:29,123 --> 00:08:31,365
Questo cambierà molto presto.
97
00:08:33,878 --> 00:08:35,870
Chi hai alla corsa delle 15:40 a Ripon?
98
00:08:35,963 --> 00:08:37,920
Future Proof.
99
00:08:37,965 --> 00:08:39,958
Atlantis Rising.
100
00:08:40,968 --> 00:08:43,673
- Sei malato?
- Quel cavallo è una vittoria certa.
101
00:08:43,763 --> 00:08:46,005
Conosco quel cavallo.
È dato 50 a 1 per una ragione.
102
00:08:46,057 --> 00:08:47,800
Bè...
103
00:08:48,810 --> 00:08:51,182
- È di nuovo la teoria di Heindberg?
- No.
104
00:08:51,229 --> 00:08:54,563
È impossibile che vinca sempre
il fantino con la faccia più aggressiva.
105
00:08:54,608 --> 00:08:58,059
Va bene, avevi ragione.
Ora l'ho capito, grazie mille.
106
00:08:58,111 --> 00:09:00,104
È un suggerimento in buona fede.
107
00:09:00,155 --> 00:09:02,195
Secondo Masouda è una vittoria certa.
108
00:09:02,240 --> 00:09:04,233
Chi è Masouda?
109
00:09:04,284 --> 00:09:06,242
Ricordi quando sono stato nello Yemen?
110
00:09:06,286 --> 00:09:09,122
Masouda è una ragazza molto
sexy che lavora alle scuderie.
111
00:09:09,164 --> 00:09:12,616
Dice che agli allenamenti è dinamite.
112
00:09:12,668 --> 00:09:15,503
L'hanno fatto andare più lento
solo per far salire le probabilità.
113
00:09:15,588 --> 00:09:18,791
Ed in questa corsa faranno
volare quell'asino.
114
00:09:18,841 --> 00:09:21,414
- Non è illegale?
- Pesantemente illegale, bello.
115
00:09:21,468 --> 00:09:23,924
Probabilmente finiremo in
prigione. È questo il punto.
116
00:09:24,012 --> 00:09:25,969
Pensaci: 50 sterline a 50 a 1.
117
00:09:26,014 --> 00:09:28,007
Sono 2500 sterline.
118
00:09:28,058 --> 00:09:32,352
Abbastanza per una gitarella in
Europa per due ragazzi come noi.
119
00:09:34,356 --> 00:09:36,148
E va bene. 50 sterline tonde tonde.
120
00:09:36,191 --> 00:09:37,472
Bravo ragazzo.
121
00:09:37,526 --> 00:09:41,253
Ultime scommesse, prego. Ultime scommesse
per la corsa delle 15:40 a Ribon.
122
00:09:44,867 --> 00:09:46,860
Quand'è che sei stato nello Yemen?
123
00:09:46,911 --> 00:09:48,904
L'estate scorsa.
124
00:09:48,955 --> 00:09:50,947
Credevo fossi su un peschereccio.
125
00:09:52,377 --> 00:09:54,618
Già... su un peschereccio nello Yemen.
126
00:09:54,669 --> 00:09:56,662
Oh, certo.
127
00:09:56,713 --> 00:09:58,871
Allora conoscerai la canzone?
128
00:10:00,550 --> 00:10:04,762
La canzone che i pescatori yemeniti
cantano quasi sempre durante il lavoro.
129
00:10:04,846 --> 00:10:06,839
Oh, sì. Bel motivetto.
130
00:10:06,890 --> 00:10:08,883
Com'è che faceva?
131
00:10:11,445 --> 00:10:14,564
♪ Ehi... pesciolino! ♪
132
00:10:15,566 --> 00:10:18,482
♪ Vieni sulla barca ♪
133
00:10:19,277 --> 00:10:21,685
♪ Vieni, per favore ♪
134
00:10:21,738 --> 00:10:23,695
- ♪ - sulla barca.
- Perché? ♪
135
00:10:23,740 --> 00:10:25,733
♪ Non lo so ♪
136
00:10:25,784 --> 00:10:29,283
♪ Perché vogliamo il nostro... ♪
137
00:10:29,329 --> 00:10:31,322
♪ Tè ♪
138
00:10:31,373 --> 00:10:33,223
- Non esiste nessuna Masouda, vero?
- No.
139
00:10:33,254 --> 00:10:34,994
- Sei mai stato nello Yemen?
- No.
140
00:10:35,085 --> 00:10:38,953
- Ed è di nuovo la teoria di Heindberg, no?
- E va bene, sì. Ma guarda la sua faccia.
141
00:10:39,006 --> 00:10:40,999
È un bastardo figlio di puttana.
142
00:10:41,030 --> 00:10:44,201
Ed ecco l'outsider dato per
50 a 1, Atlantis Rising,
143
00:10:44,232 --> 00:10:45,945
che cerca di prendere
confidenza con il favorito,
144
00:10:45,969 --> 00:10:48,379
il quale non sembra molto entusiasta.
145
00:10:48,432 --> 00:10:51,517
E partono. Una partenza pulita,
a parte Atlantis Rising
146
00:10:51,561 --> 00:10:53,719
che sembra bloccato,
ma alla fine riesce a partire.
147
00:10:53,771 --> 00:10:55,728
In testa c'è Future Proof,
148
00:10:55,773 --> 00:10:58,525
seguito da Henley's A Washout
e Doodlebug Dreamer,
149
00:10:58,568 --> 00:11:00,561
mentre Atlantis Rising è in coda.
150
00:11:00,612 --> 00:11:02,521
A pochi metri dal primo ostacolo,
151
00:11:02,572 --> 00:11:06,155
Future Proof guadagna terreno su
Henley's A Washout e Woggletok,
152
00:11:06,201 --> 00:11:10,910
mentre lo sfavorito Atlantis Rising
è indietro e sembra ormai fuori gara.
153
00:11:10,956 --> 00:11:12,367
Non vale niente. È troppo indietro!
154
00:11:12,416 --> 00:11:14,988
Non l'hanno ancora fatto volare.
Non l'hanno fatto volare.
155
00:11:15,042 --> 00:11:17,035
...tra lui e il campo.
156
00:11:17,128 --> 00:11:19,749
Atlantis Rising arranca
in ultima posizione.
157
00:11:28,390 --> 00:11:29,848
- Andiamo!
- Forza!
158
00:11:29,933 --> 00:11:31,926
...il frustino ha avuto
un effetto immediato.
159
00:11:31,977 --> 00:11:34,764
Una volata da parte di Atlantis Rising,
160
00:11:34,813 --> 00:11:37,731
che avanza sulla pista
per raggiungere i favoriti.
161
00:11:37,774 --> 00:11:39,850
È quasi testa a testa con Future Proof.
162
00:11:39,943 --> 00:11:41,770
Ancora un po'! Ancora un po'!
163
00:11:41,820 --> 00:11:43,398
Colpiscilo! Colpiscilo più forte!
164
00:11:43,447 --> 00:11:46,152
Raggiunge il secondo posto
e arrivano fianco a fianco.
165
00:11:46,784 --> 00:11:48,776
Il favorito allunga
di nuovo le distanze.
166
00:11:48,828 --> 00:11:50,571
Future Proof è in testa.
167
00:11:50,621 --> 00:11:52,863
- Non farlo.
- Forza, andiamo!
168
00:11:52,957 --> 00:11:56,622
Salvo miracoli, sembra che il
favorito abbia vinto la corsa.
169
00:11:58,838 --> 00:12:00,166
È a terra!
170
00:12:00,214 --> 00:12:02,172
Future Proof è a terra!
171
00:12:02,216 --> 00:12:06,084
È caduto, lasciando via libera ad Atlantis
Rising, l'outsider dato per 50 a 1,
172
00:12:06,179 --> 00:12:08,136
che ne trae vantaggio.
173
00:12:08,181 --> 00:12:10,173
Sì!
174
00:12:14,520 --> 00:12:16,513
Ce l'abbiamo fatta, amico!
Ce l'abbiamo fatta!
175
00:12:16,564 --> 00:12:18,556
Ce l'abbiamo fatta. Ce l'abbiamo fatta.
176
00:12:18,608 --> 00:12:21,977
Non metteranno a dormire
quel cavallo, vero?
177
00:12:22,028 --> 00:12:25,064
No. Dio, non siamo negli
anni '60. Non si fa più.
178
00:12:25,114 --> 00:12:28,448
Perché non ci prendiamo qualcosa
da bere mentre contano i nostri soldi?
179
00:13:58,627 --> 00:14:00,335
Eccoci qua.
180
00:14:04,424 --> 00:14:06,417
Dove sono i tuoi bagagli?
181
00:14:08,912 --> 00:14:10,213
Sei un idiota.
182
00:14:10,635 --> 00:14:14,934
Il libro dice che ci sono 31 oggetti
essenziali che dovresti portare con te.
183
00:14:14,965 --> 00:14:17,080
Marsupio, passaporto, biglietti,
macchina fotografica,
184
00:14:17,104 --> 00:14:18,728
insetticida, crema solare,
torcia, corda,
185
00:14:18,760 --> 00:14:20,357
fiammiferi impermeabili,
accendino, treppiedi,
186
00:14:20,381 --> 00:14:22,294
giubbotto di salvataggio,
bussola, mappe, corda di riserva,
187
00:14:22,318 --> 00:14:24,296
sacco a pelo, telo da picnic,
sacco da bivacco, tanica per benzina,
188
00:14:24,320 --> 00:14:26,298
kit di primo soccorso, carta igienica,
vanga, corda resistente,
189
00:14:26,322 --> 00:14:28,369
cucina da campo, fischietto,
binocolo, blocco per gli schizzi,
190
00:14:28,393 --> 00:14:31,513
pillole diuretiche, galosce
e un razzo di segnalazione.
191
00:14:33,579 --> 00:14:35,572
- Hai della corda?
- Sì.
192
00:14:35,603 --> 00:14:37,387
Parecchie, a dire il vero.
193
00:14:37,419 --> 00:14:39,167
Molto divertente. Bellissima.
194
00:14:39,199 --> 00:14:42,808
Ti va una lattina? Un regalo per il
viaggio da parte di Capitan Granchio.
195
00:14:42,839 --> 00:14:45,304
- Sì, ottimo.
- Bè, quando dico regalo...
196
00:14:45,335 --> 00:14:47,206
- Le hai rubate.
- Esatto.
197
00:14:47,237 --> 00:14:49,022
No, preparerò uno dei miei cocktail.
198
00:14:49,054 --> 00:14:50,816
Oh, non quella roba.
199
00:14:50,847 --> 00:14:53,801
- Credevo ti piacessero.
- Sì, ma ci metti secoli per prepararli.
200
00:14:53,833 --> 00:14:55,196
- E allora?
- Stephen,
201
00:14:55,227 --> 00:14:58,539
quando finirai di prepararlo,
io sarò già ubriaco.
202
00:14:58,855 --> 00:15:00,764
Vuoi fare una scommessa?
203
00:15:00,815 --> 00:15:02,357
Sì, cinque sterline.
204
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
D'accordo.
205
00:15:08,802 --> 00:15:09,946
Ehi, guarda.
206
00:15:09,991 --> 00:15:11,984
Ci stiamo muovendo.
207
00:15:23,297 --> 00:15:24,577
Salute.
208
00:15:24,631 --> 00:15:26,042
Alka Seltzer.
209
00:15:31,301 --> 00:15:32,756
A che serve?
210
00:15:32,807 --> 00:15:34,846
Signore e signori, benvenuti in Francia.
211
00:15:34,892 --> 00:15:37,383
Mesdames et messieurs,
bienvenue en France.
212
00:15:37,436 --> 00:15:38,847
Sì!
213
00:15:38,896 --> 00:15:40,889
Vaffanculo, Inghilterra!
214
00:15:46,179 --> 00:15:47,396
Ehi, sono buoni.
215
00:15:48,088 --> 00:15:50,137
Ora mi faccio un sonnellino.
216
00:15:56,414 --> 00:15:58,371
- Dove siamo?
- In Belgio.
217
00:15:58,416 --> 00:16:00,107
L'Europa è la nostra ostrica.
218
00:16:00,138 --> 00:16:01,259
Ostriche!
219
00:16:02,302 --> 00:16:04,496
Ho bisogno di un sandwich al bacon.
220
00:16:04,747 --> 00:16:06,710
Allora, dove ti piacerebbe andare?
221
00:16:06,741 --> 00:16:10,015
È la tua vacanza, amico.
Io sono solo la tua spalla.
222
00:16:10,269 --> 00:16:12,391
Allora ti sorprenderò.
223
00:16:13,053 --> 00:16:17,761
Queste sono 1500 pagine
di puro divertimento.
224
00:17:18,498 --> 00:17:20,491
Avanti, ragazze, unitevi a noi.
225
00:17:22,502 --> 00:17:24,495
Ciao, Melanie.
226
00:17:25,172 --> 00:17:27,129
Oh, fantastico.
227
00:17:27,174 --> 00:17:30,124
Ci stiamo proprio
divertendo, io e Bunny.
228
00:17:30,844 --> 00:17:33,418
Mi chiedevo cosa... cosa stessi facendo.
229
00:17:34,098 --> 00:17:36,090
Oh, wow!
230
00:17:37,558 --> 00:17:38,843
Con chi?
231
00:17:38,894 --> 00:17:41,564
Cioè, non che la cosa mi preoccupi o...
232
00:17:41,605 --> 00:17:43,598
Bene, allora...
233
00:17:44,358 --> 00:17:48,189
Ti lascio augurandoti buona serata.
234
00:17:48,236 --> 00:17:50,229
E...
235
00:17:53,367 --> 00:17:55,359
Ciao.
236
00:17:59,222 --> 00:18:01,407
Un momento!
237
00:18:06,964 --> 00:18:08,127
Bunny!
238
00:18:08,174 --> 00:18:11,175
Ho detto un momento! Che problema hai?
239
00:18:11,218 --> 00:18:13,211
È la nostra fermata.
240
00:18:13,262 --> 00:18:15,255
Va bene, sto per finire.
241
00:18:28,238 --> 00:18:29,238
Finito!
242
00:18:33,408 --> 00:18:35,116
Sarà meglio che ne valga la pena.
243
00:18:39,641 --> 00:18:41,205
Dai primi sandali
244
00:18:41,250 --> 00:18:43,241
alle scarpe da ginnastica hi-tech,
245
00:18:43,293 --> 00:18:46,958
le scarpe sono sempre state un elemento
importantissimo per l'umanità.
246
00:18:47,005 --> 00:18:48,547
È un argomento molto vasto,
247
00:18:48,590 --> 00:18:52,072
Ovviamente, c'è molto di cui parlare
nelle prossime tre o quattro ore,
248
00:18:52,104 --> 00:18:54,266
quindi cominciamo dalle basi.
249
00:18:54,962 --> 00:18:56,517
Che cos'è una scarpa?
250
00:18:56,548 --> 00:19:00,057
Bè, è un tema caldo e senza dubbio
il dibattito prenderà fuoco.
251
00:19:00,943 --> 00:19:03,577
Ma trovo sia meglio
affrontare le cose...
252
00:19:03,834 --> 00:19:05,641
...un passo alla volta.
253
00:19:10,613 --> 00:19:12,404
Cobblers.
(NdT: calzolaio)
254
00:19:12,448 --> 00:19:16,362
bada a quel che dico,
ma siamo nella bottega del calzolaio.
255
00:19:16,410 --> 00:19:20,704
Quello che io amo definire
lo "zoccolo duro" del Museo della Scarpa.
256
00:19:21,621 --> 00:19:23,908
Qui viene confezionato
ogni tipo di scarpa.
257
00:19:23,939 --> 00:19:26,340
Quanti modelli diversi
riuscireste ad elencare?
258
00:19:26,372 --> 00:19:28,509
Cominciamo nominandone un paio.
259
00:19:29,336 --> 00:19:30,416
Zoccoli,
260
00:19:30,617 --> 00:19:31,714
mocassini,
261
00:19:31,934 --> 00:19:33,087
francesine,
262
00:19:33,288 --> 00:19:34,629
scarpe da barca,
263
00:19:34,661 --> 00:19:36,729
stivali, stivaletti...
264
00:19:36,761 --> 00:19:38,497
Ti stai divertendo?
265
00:19:39,064 --> 00:19:40,135
Sì.
266
00:19:41,959 --> 00:19:43,532
Non sembri uno che si sta divertendo.
267
00:19:43,564 --> 00:19:45,490
Invece mi sto divertendo.
268
00:19:46,671 --> 00:19:49,443
Scarpe da rugby, scarpe da lacrosse,
269
00:19:49,485 --> 00:19:50,944
scarpe da ping pong.
270
00:19:50,987 --> 00:19:52,980
- Che vuoi fare?
- Mangiare.
271
00:19:53,011 --> 00:19:54,178
Va bene.
272
00:19:54,398 --> 00:19:57,595
Di sotto c'è un posto dove possiamo mangiare
come calzolai del diciannovesimo secolo.
273
00:19:57,619 --> 00:19:59,291
Perché dovrei fare
una cosa del genere?
274
00:19:59,323 --> 00:20:02,036
Perché così potrai
imparare mentre mangi.
275
00:20:02,511 --> 00:20:04,591
L'unica cosa che voglio sapere
è la quantità di bacon
276
00:20:04,626 --> 00:20:08,291
con cui un uomo può rimpinzarsi
prima di entrare in coma.
277
00:20:08,323 --> 00:20:10,331
Saremmo dovuti andare in Danimarca.
278
00:20:10,382 --> 00:20:11,924
Gli sci sono scarpe?
279
00:20:11,967 --> 00:20:13,960
Bè, ci sono due correnti di pensiero:
280
00:20:14,011 --> 00:20:15,589
quella del sì
281
00:20:15,638 --> 00:20:17,429
e quella del "probabilmente no".
282
00:20:17,515 --> 00:20:21,599
Sono proprio un peso morto, perché
non te ne vai in Danimarca senza di me?
283
00:20:21,630 --> 00:20:22,892
Non sto dicendo questo.
284
00:20:22,923 --> 00:20:24,941
È la tua vacanza, amico.
285
00:20:25,142 --> 00:20:28,153
Però credo che dovremmo
osare un po' di più.
286
00:20:28,184 --> 00:20:29,373
Come vuoi.
287
00:20:30,398 --> 00:20:32,008
Bene, dammi la mappa.
288
00:20:32,686 --> 00:20:34,971
Ecco dove andremo a mangiare.
289
00:20:44,625 --> 00:20:46,203
Che ne dici?
290
00:21:01,855 --> 00:21:03,195
Benvenuti da Capitan Granchio,
291
00:21:03,227 --> 00:21:05,282
colui che naviga per i sette mari
così che non dobbiate farlo voi.
292
00:21:05,306 --> 00:21:06,603
Speriamo vi godiate il vostro pasto,
293
00:21:06,627 --> 00:21:09,348
che potrebbe contenere tracce
di noci, terra e spine.
294
00:21:09,401 --> 00:21:12,070
Io sono Eloisa.
Siete pronti per ordinare?
295
00:21:12,154 --> 00:21:14,859
Sì, io prendo una "Delizia
del Comandante del Porto",
296
00:21:14,907 --> 00:21:17,232
una porzione di gamberetti...
297
00:21:21,372 --> 00:21:23,364
Capitan Granchio.
298
00:21:23,415 --> 00:21:26,203
Vaffanculo, Pawel, figlio di una capra!
299
00:21:26,252 --> 00:21:28,921
Brutto scopa-asini!
Stronzo faccia di culo!
300
00:21:28,963 --> 00:21:32,164
Vorrei tagliarti il pene
e infilarlo in un panino!
301
00:21:32,195 --> 00:21:35,292
E vorrei preparare un'omelette con
le tue palle e dartela da mangiare,
302
00:21:35,324 --> 00:21:38,130
così sapresti che sapore hanno
le tue palle in un'omelette,
303
00:21:38,161 --> 00:21:39,442
un sapore di merda!
304
00:21:39,473 --> 00:21:41,549
Spero che tuo padre muoia di cancro
305
00:21:41,600 --> 00:21:44,801
e che tua madre esploda
per le troppe mestruazioni!
306
00:21:50,334 --> 00:21:52,934
...I calamari fritti e
un'insalata di merluzzo.
307
00:21:53,664 --> 00:21:55,665
Io prendo solo il piatto...
308
00:21:56,835 --> 00:21:58,029
vegetariano.
309
00:22:00,828 --> 00:22:02,666
No, Pawel, me ne vado.
310
00:22:02,697 --> 00:22:05,959
Ho passato due mesi a lavorare
nel tuo ristorante di merda,
311
00:22:05,990 --> 00:22:10,613
dove il pesce viene da un canale
e il cuoco piscia nel piatto vegetariano.
312
00:22:10,644 --> 00:22:12,199
E poi tu mi tradisci?
313
00:22:12,230 --> 00:22:15,135
Vaffanculo, brutta scimmia
pelata col cazzo piccolo!
314
00:22:21,308 --> 00:22:22,356
Scusate.
315
00:22:22,777 --> 00:22:23,515
Dicevamo?
316
00:22:23,560 --> 00:22:26,348
Prendo solo un bicchiere
di acqua del rubinetto, grazie.
317
00:22:33,134 --> 00:22:34,909
Va bene, andiamocene.
318
00:22:35,092 --> 00:22:36,983
Dai, ha appena litigato
con il suo ragazzo.
319
00:22:37,014 --> 00:22:39,897
È Capitan Granchio, amico.
Qualità assicurata.
320
00:22:41,899 --> 00:22:44,150
Questa sì che è velocità.
321
00:22:44,181 --> 00:22:47,515
Preparano tutti i piatti
il lunedì e li tengono caldi.
322
00:22:49,857 --> 00:22:51,573
Non puoi mangiarlo.
323
00:22:52,121 --> 00:22:54,308
- E chi lo dice?
- Guardalo.
324
00:22:54,339 --> 00:22:57,266
Non voglio guardarlo. Se lo guardo,
perderò tutto il mio coraggio.
325
00:22:57,298 --> 00:22:58,333
Guardalo.
326
00:22:58,364 --> 00:23:00,964
Sta tentando di muoversi
sulla tua forchetta. Guardalo.
327
00:23:03,429 --> 00:23:05,345
Oh, mio Dio!
328
00:23:06,064 --> 00:23:08,649
Credo che stia cercando
di comunicare con me.
329
00:23:08,680 --> 00:23:11,278
Credo proprio che faremmo
meglio ad andarcene.
330
00:23:11,826 --> 00:23:12,826
Bunny!
331
00:23:18,533 --> 00:23:20,314
Aspetta un attimo.
332
00:23:21,969 --> 00:23:24,470
Questi ragazzi hanno un bell'aspetto.
333
00:23:25,540 --> 00:23:27,291
Non ho intenzione di guardarti
uccidere un granchio.
334
00:23:27,315 --> 00:23:30,205
Non voglio ucciderli.
Ho un'idea migliore.
335
00:23:32,094 --> 00:23:34,966
Trzy, dwa, jeden...
336
00:23:42,808 --> 00:23:44,218
Andiamo, forza!
337
00:23:44,851 --> 00:23:46,429
Sì!
338
00:24:10,511 --> 00:24:12,204
Dovresti parlarle.
339
00:24:12,235 --> 00:24:13,219
Cosa?
340
00:24:13,251 --> 00:24:14,829
Ti stava guardando.
341
00:24:15,597 --> 00:24:17,431
No, non credo.
342
00:24:18,620 --> 00:24:20,843
Muovi quelle chiappe pigre,
crostaceo del cazzo!
343
00:24:28,508 --> 00:24:31,227
Bè, magari vado a
prendere un po' d'aria.
344
00:24:39,045 --> 00:24:40,774
Scusa, scusa!
345
00:24:41,245 --> 00:24:42,617
Scusami,
346
00:24:43,370 --> 00:24:45,113
hai da accendere?
347
00:24:46,898 --> 00:24:47,922
Cosa?
348
00:24:49,678 --> 00:24:51,074
Hai da accendere?
349
00:24:51,106 --> 00:24:52,787
- Fuego?
- Oh, sì.
350
00:24:52,838 --> 00:24:55,625
Sì, ce l'ho, in realtà.
351
00:24:56,717 --> 00:24:57,778
Sì.
352
00:25:06,310 --> 00:25:08,916
Se mai dovesse servirti una saldatura...
353
00:25:10,259 --> 00:25:11,640
Una saldatura?
354
00:25:12,121 --> 00:25:14,372
Quando unisci due pezzi di metallo.
355
00:25:15,110 --> 00:25:17,031
Perché mai dovrebbe servirmi?
356
00:25:17,062 --> 00:25:20,192
Già, hai ragione. L'ho detto per...
357
00:25:20,224 --> 00:25:22,113
Mi riferivo alla fiamma ossidrica.
358
00:25:22,144 --> 00:25:23,860
Era una... battuta.
359
00:25:23,891 --> 00:25:25,277
Molto divertente.
360
00:25:27,435 --> 00:25:29,388
Posso prenderla in prestito?
361
00:25:39,048 --> 00:25:41,253
Dunque... allora... tu...
362
00:25:41,609 --> 00:25:43,915
vai da qualche parte dopo il lavoro?
363
00:25:44,558 --> 00:25:46,259
Lo fai di solito?
364
00:25:47,506 --> 00:25:50,225
Vai in un bar o da qualche altra parte?
365
00:25:50,901 --> 00:25:52,264
- No.
- Ottimo.
366
00:25:52,296 --> 00:25:53,378
Ottimo.
367
00:25:54,988 --> 00:25:56,234
Torno a casa,
368
00:25:56,817 --> 00:25:58,521
in Spagna, per la fiesta.
369
00:25:59,857 --> 00:26:00,904
Stanotte?
370
00:26:01,508 --> 00:26:02,570
Già.
371
00:26:03,806 --> 00:26:05,691
Non so come arrivarci.
372
00:26:06,747 --> 00:26:08,740
Ma ce la farò.
373
00:26:10,959 --> 00:26:12,788
La fiesta è pura pazzia.
374
00:26:14,418 --> 00:26:17,456
Le persone vengono da ogni
parte per vedere la corrida.
375
00:26:18,337 --> 00:26:19,691
E impazziscono.
376
00:26:20,135 --> 00:26:22,226
Bevono tanto, ballano tanto.
377
00:26:22,847 --> 00:26:25,121
Fanno la cacca, fanno la pipì.
378
00:26:25,153 --> 00:26:27,164
Fanno l'amore per strada.
379
00:26:28,774 --> 00:26:29,780
Già.
380
00:26:29,979 --> 00:26:31,415
Sembra uno schifo.
381
00:26:32,773 --> 00:26:36,213
Bè... fortuna che non
ti ho invitato, allora.
382
00:26:37,603 --> 00:26:41,006
Voglio dire, sembra affascinante,
a livello antropologico.
383
00:26:41,037 --> 00:26:43,690
Oh, a livello antropologico
è incredibile.
384
00:26:51,216 --> 00:26:52,277
Bè...
385
00:26:53,425 --> 00:26:54,907
È meglio che vada.
386
00:27:03,713 --> 00:27:05,131
Ci vediamo in giro.
387
00:27:05,707 --> 00:27:07,261
"Ci vediamo in giro"?
388
00:27:07,600 --> 00:27:10,554
Eri via da secoli. Credevo
avessi finalmente concluso.
389
00:27:13,407 --> 00:27:16,687
Cosa stai facendo ancora qui? A quest'ora
dovresti essere quasi arrivato in Spagna.
390
00:27:16,735 --> 00:27:20,234
- Cosa avrei potuto fare?
- Prendere una macchina, darle un passaggio.
391
00:27:20,280 --> 00:27:22,341
E dove la trovo una macchina?
392
00:27:24,111 --> 00:27:25,116
Ci penso io.
393
00:27:25,160 --> 00:27:27,770
- Bunny...
- Stai zitto! Sei in castigo.
394
00:27:29,081 --> 00:27:30,243
Bene!
395
00:27:31,259 --> 00:27:36,037
Chi di voi, infimi polacchi,
vuole alzare la posta?
396
00:28:02,674 --> 00:28:03,735
Jedz.
397
00:28:22,177 --> 00:28:24,169
Mi serve del limone, cazzo! Limone!
398
00:28:37,548 --> 00:28:38,737
Solo un altro.
399
00:28:41,904 --> 00:28:43,038
Forza!
400
00:28:50,039 --> 00:28:51,202
Sì!
401
00:28:54,669 --> 00:28:55,831
Sì!
402
00:29:07,140 --> 00:29:09,097
Chi è il migliore?
403
00:29:09,141 --> 00:29:10,933
Io non volevo una macchina.
404
00:29:10,976 --> 00:29:13,026
Tu non sai quello che vuoi.
405
00:29:13,502 --> 00:29:15,934
Perfetto. Ora stai tranquillo.
406
00:29:17,391 --> 00:29:18,708
- Ehi.
- Ehi.
407
00:29:18,891 --> 00:29:21,642
- Vuoi un passaggio?
- Pensavamo di dare un'occhiata alla fiesta.
408
00:29:21,673 --> 00:29:26,409
Oh, credevo non ti piacesse il vino,
o ballare, o fare l'amore per strada.
409
00:29:27,621 --> 00:29:30,697
Ne abbiamo abbastanza dei granchi.
Vogliamo scommettere sui tori.
410
00:29:30,747 --> 00:29:31,753
Già.
411
00:29:32,780 --> 00:29:33,969
Ok.
412
00:29:34,758 --> 00:29:35,815
Grazie.
413
00:29:36,821 --> 00:29:39,151
È tutto a posto, amico.
Stai tranquillo.
414
00:29:39,182 --> 00:29:41,751
- Parlale, andrà tutto bene.
- Ok.
415
00:29:41,782 --> 00:29:45,481
Evita solo di sproloquiare sulla
morte del punto e virgola.
416
00:29:45,512 --> 00:29:46,356
Giusto.
417
00:29:46,387 --> 00:29:49,645
Alle ragazze non piace parlare
di grammatica. Ora lo sai.
418
00:29:49,676 --> 00:29:52,315
Oh, e cerca di mantenere
le labbra umide.
419
00:29:52,347 --> 00:29:55,886
La zona intorno alla
bocca tende a seccartisi.
420
00:29:55,939 --> 00:29:57,079
Davvero?
421
00:29:57,627 --> 00:29:59,752
Cerca di non fare quella cosa
che fai quando sei nervoso,
422
00:29:59,776 --> 00:30:01,568
schiarirti la gola continuamente.
423
00:30:01,611 --> 00:30:02,611
Cioè?
424
00:30:02,641 --> 00:30:03,641
Sai,
425
00:30:03,873 --> 00:30:06,365
"Ciao, mi chiamo Stephen".
426
00:30:06,408 --> 00:30:07,672
Io non faccio così.
427
00:30:07,703 --> 00:30:10,089
Temo proprio di sì, amico. Mi dispiace.
428
00:30:10,120 --> 00:30:13,739
Ma qualunque cosa tu faccia,
non finire nella Zona Amici.
429
00:30:14,625 --> 00:30:16,511
Che cos'è la Zona Amici?
430
00:30:16,543 --> 00:30:18,408
Niente di cui preoccuparsi.
431
00:30:19,747 --> 00:30:22,729
Bene... vediamo cosa
sa fare questa pupa.
432
00:30:33,895 --> 00:30:35,976
Ehi, amico. Ehi, amico.
433
00:30:36,584 --> 00:30:38,641
Ehi, amico. Ehi, amico.
434
00:30:39,859 --> 00:30:40,974
Che c'è?
435
00:30:41,249 --> 00:30:44,941
Sono le 4, amico. È quasi l'ora della grande
corsa. Ho una vittoria sicura per le mani.
436
00:30:44,990 --> 00:30:46,983
Ne ho avuto abbastanza
delle tue vittorie sicure.
437
00:30:47,014 --> 00:30:50,367
Ho vinto ai cavalli, ho vinto ai
granchi. Che cosa vuoi di più?
438
00:30:50,412 --> 00:30:53,863
Fai un salto dagli allibratori.
Ti ci vorranno solo cinque minuti.
439
00:30:53,957 --> 00:30:55,949
A meno che tu non riesca
ad uscire di casa.
440
00:30:56,543 --> 00:30:57,788
Ci riesco.
441
00:30:57,836 --> 00:30:59,803
Vai, allora. Punto su di te.
442
00:31:00,987 --> 00:31:02,176
E va bene.
443
00:31:05,158 --> 00:31:13,646
Traduzione: bliss102
[IScrew]
444
00:31:13,813 --> 00:31:21,988
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
Sezione: ISubs Movies
445
00:32:00,451 --> 00:32:01,475
Ehi, amico.
446
00:32:02,189 --> 00:32:03,982
Non volevi mica lasciarmi lì?
447
00:32:07,191 --> 00:32:09,066
Oh, sì. Sì.
448
00:32:09,117 --> 00:32:11,905
Adoro come hai sistemato il posto.
449
00:32:12,107 --> 00:32:13,368
Ti do un consiglio.
450
00:32:13,400 --> 00:32:17,531
Credo che ti servano più scatole
piene di vecchie cazzate a caso.
451
00:32:17,584 --> 00:32:19,707
Essere organizzati è importante.
452
00:32:19,753 --> 00:32:22,383
Immagino che tu non abbia
molti ospiti di questi tempi.
453
00:32:22,414 --> 00:32:25,246
Non che alle donne non
piacciano le scatole.
454
00:32:25,301 --> 00:32:27,293
Ma cos'è tutta questa roba?
455
00:32:27,344 --> 00:32:29,767
Francobolli, elastici...
456
00:32:31,140 --> 00:32:33,382
cannucce anni '95-'96.
457
00:32:33,434 --> 00:32:36,221
Già, quella è stata un'ottima
annata per le cannucce.
458
00:32:36,270 --> 00:32:38,477
Per favore, Bunnny, lascia stare.
459
00:32:38,523 --> 00:32:41,477
- Capitan Granchio. Bingo!
- Rimettila a posto!
460
00:32:41,526 --> 00:32:43,874
Ti prego, non il piatto vegetariano.
Non il piatto vegetariano.
461
00:32:43,898 --> 00:32:45,484
Non c'è del cibo.
462
00:32:45,515 --> 00:32:47,689
Oh, mappe.
463
00:32:48,741 --> 00:32:50,733
Oh, me le ricordo.
464
00:34:01,440 --> 00:34:03,433
Cristo!
465
00:34:03,484 --> 00:34:06,355
Ho appena calcolato che
azzeccando tutte queste scommesse
466
00:34:06,404 --> 00:34:08,397
vincerei...
467
00:34:11,034 --> 00:34:13,359
3.4 miliardi di sterline.
468
00:34:14,621 --> 00:34:16,245
Mi stai prendendo per il culo?
469
00:34:16,289 --> 00:34:18,033
Non ti sto prendendo per il culo.
470
00:34:19,431 --> 00:34:22,840
Ovviamente ho scommesso sui cavalli
con meno probabilità di vincere,
471
00:34:22,871 --> 00:34:25,059
ma oggi mi sento fortunato.
472
00:34:25,090 --> 00:34:26,983
Io credo che vincerai.
473
00:34:27,014 --> 00:34:29,168
Ah sì? E perché?
474
00:34:29,219 --> 00:34:33,264
Perché ieri una zingara mi ha
venduto una zampa di coniglio.
475
00:34:33,295 --> 00:34:36,093
Ha detto che porterà fortuna
a me e a tutti i miei amici.
476
00:34:36,184 --> 00:34:38,177
Forse vincerai un miliardo di sterline.
477
00:34:38,228 --> 00:34:40,220
- Primo!
- Primo!
478
00:34:49,865 --> 00:34:51,857
Una zampa di coniglio.
479
00:34:52,854 --> 00:34:55,069
Già. Portano molta fortuna.
480
00:34:56,872 --> 00:34:58,865
Non al coniglio.
481
00:34:58,916 --> 00:35:00,494
Cosa?
482
00:35:00,543 --> 00:35:03,034
- Lascia stare, amico.
- Ho detto, non al coniglio.
483
00:35:03,087 --> 00:35:06,670
Considerando che il coniglio
è stato ucciso e mutilato.
484
00:35:06,716 --> 00:35:08,708
No, portano fortuna a me.
485
00:35:08,740 --> 00:35:11,114
Non so cosa sia successo al
coniglio. Magari sta bene.
486
00:35:11,145 --> 00:35:12,614
Magari è felice.
487
00:35:13,106 --> 00:35:15,090
Un coniglietto che
saltella felice qua e là.
488
00:35:19,141 --> 00:35:20,024
Amico...
489
00:35:20,056 --> 00:35:22,232
Solo i conigli o qualsiasi
animale può andare?
490
00:35:22,273 --> 00:35:24,065
Un cane, un canguro, un gatto...
491
00:35:24,096 --> 00:35:24,891
Un gatto?
492
00:35:24,922 --> 00:35:27,778
Ma sei matto? I gatti portano sfortuna.
493
00:35:27,821 --> 00:35:29,416
In Spagna, se calpesti un gatto,
494
00:35:29,448 --> 00:35:31,903
devi sputargli o ti
porterà molta sfortuna.
495
00:35:31,950 --> 00:35:34,440
Cosa? Mi è capitato ieri!
Cosa mi succederà adesso?
496
00:35:34,494 --> 00:35:35,904
- Morirai.
- Morirò?
497
00:35:35,953 --> 00:35:37,412
Amico, dobbiamo tornare indietro.
498
00:35:37,455 --> 00:35:39,911
Non torno indietro per
farti sputare su un gatto.
499
00:35:39,958 --> 00:35:42,081
- Ma morirò!
- Non morirà nessuno.
500
00:35:42,126 --> 00:35:44,499
Niente paura, ho San Cristobal.
501
00:35:44,546 --> 00:35:45,411
Cosa?
502
00:35:45,463 --> 00:35:49,256
Se credi a San Cristoforo non morirai.
È più potente di un gatto.
503
00:35:49,287 --> 00:35:50,885
Oh, grazie a Dio.
504
00:35:51,511 --> 00:35:52,527
No.
505
00:35:52,971 --> 00:35:55,427
Oh, cazzo! Dov'è il mio San Cristoforo?
506
00:35:55,474 --> 00:35:58,594
- L'hai rubato?
- Le hai rubato San Cristoforo?
507
00:35:58,644 --> 00:36:01,051
- Io non ho preso niente.
- Accosta.
508
00:36:01,105 --> 00:36:03,097
Dobbiamo trovarlo! Dobbiamo trovarlo!
509
00:36:03,148 --> 00:36:06,434
Non so se ti rendi conto di
quello che sta succedendo qui.
510
00:36:06,485 --> 00:36:09,570
Se non troviamo San
Cristoforo, moriremo!
511
00:36:09,613 --> 00:36:12,556
- Devi accostare! Accosta, amico!
- Ferma la macchina!
512
00:36:12,825 --> 00:36:14,350
Basta!
513
00:36:14,697 --> 00:36:17,132
Nessuno morirà a causa di un gatto!
514
00:36:17,163 --> 00:36:21,113
L'unica cosa che potrebbe causare
un incidente è la vostra idiozia!
515
00:36:21,167 --> 00:36:23,160
Siediti e stai zitto!
516
00:36:24,295 --> 00:36:26,288
Io non accosto!
517
00:36:44,524 --> 00:36:47,441
- Perché stai accostando, amico?
- Devo fare benzina.
518
00:36:49,588 --> 00:36:51,571
Un tantino imbarazzante...
519
00:36:52,615 --> 00:36:54,608
dopo il tuo discorsetto.
520
00:37:00,111 --> 00:37:01,794
Solo una parola, amico.
521
00:37:03,210 --> 00:37:05,286
Perché stai mandando tutto a puttane?
522
00:37:05,337 --> 00:37:07,045
Che cosa dici?
523
00:37:07,089 --> 00:37:09,461
Ha un paio di portafortuna. E allora?
524
00:37:11,886 --> 00:37:13,344
Andiamo, amico.
525
00:37:13,387 --> 00:37:16,590
Finalmente incontri qualcuna con cui
hai una possibilità, e cosa fai?
526
00:37:17,224 --> 00:37:21,685
Strisci dritto verso la Zona Amici come
un piccolo porcellino d'India spaventato.
527
00:37:21,729 --> 00:37:24,725
Ascolta. Lei non mi interessa, ok?
528
00:37:25,482 --> 00:37:29,017
E anche se mi piacesse, ma non è così,
mi sono preso un anno di pausa dal sesso.
529
00:37:29,069 --> 00:37:31,145
Quindi lasciami stare, d'accordo?
530
00:37:31,280 --> 00:37:33,319
Va bene.
531
00:37:33,365 --> 00:37:35,441
Non dirò più niente.
532
00:37:39,622 --> 00:37:42,576
Sto solo dicendo che non vogliamo
che finisca come non Melanie.
533
00:37:42,625 --> 00:37:44,637
Io non sono te, Bunny.
534
00:37:44,669 --> 00:37:48,458
Non devo scoparmi qualcosa ogni 5
minuti, come un cane con un osso.
535
00:37:48,642 --> 00:37:49,841
Ok. Cristo.
536
00:37:52,420 --> 00:37:53,518
Mi dispiace.
537
00:37:55,591 --> 00:37:56,981
È sparito.
538
00:37:57,013 --> 00:37:59,756
Io non guido, è troppo pericoloso.
539
00:38:00,727 --> 00:38:03,396
E tutto a posto.
Non ci serve San Cristoforo.
540
00:38:03,438 --> 00:38:07,139
Guiderà San Stephen. È molto prudente.
541
00:39:28,897 --> 00:39:30,296
Entrate pure.
542
00:39:31,285 --> 00:39:33,654
Ma che orso adorabile che ha!
543
00:39:33,697 --> 00:39:37,315
- Sì, domani la sbatto.
- Perché?
544
00:39:38,035 --> 00:39:40,111
Perché è stata un'orsa cattiva.
545
00:39:41,288 --> 00:39:42,319
Davvero?
546
00:39:42,831 --> 00:39:46,200
No, razza di idiota.
Per levarle la polvere di dosso.
547
00:39:46,460 --> 00:39:49,378
Seguitemi. Voi tre siete di sopra.
548
00:39:49,421 --> 00:39:53,751
Non so chi si fa chi,
quindi vi ho dato tre singole.
549
00:39:56,721 --> 00:39:58,381
- Buonanotte, amico.
- 'Notte.
550
00:39:58,431 --> 00:40:00,340
- 'Notte.
- 'Notte.
551
00:40:00,711 --> 00:40:03,176
- Buonanotte, piccola.
- 'Notte.
552
00:40:54,172 --> 00:40:55,269
Un attimo.
553
00:40:58,361 --> 00:40:59,566
Ehi, amico.
554
00:41:01,121 --> 00:41:02,127
Ciao.
555
00:41:02,159 --> 00:41:03,939
Cercavi Eloisa?
556
00:41:04,981 --> 00:41:07,132
No, no. No, io...
557
00:41:07,369 --> 00:41:10,082
mi chiedevo solo se aveste bisogno...
558
00:41:10,113 --> 00:41:11,375
di un bucato?
559
00:41:12,089 --> 00:41:13,252
Bucato?
560
00:41:13,298 --> 00:41:15,421
Sì. Buona idea.
561
00:41:24,043 --> 00:41:26,468
Aspetta un attimo.
562
00:41:31,483 --> 00:41:32,654
Eccola qui.
563
00:41:34,319 --> 00:41:35,319
Ottimo.
564
00:41:36,922 --> 00:41:39,611
Bè, allora vado a
caricare la lavatrice.
565
00:41:41,202 --> 00:41:42,928
Oh, senti, amico.
566
00:41:42,960 --> 00:41:44,958
Hai un preservativo, per caso?
567
00:41:45,251 --> 00:41:46,331
Perché?
568
00:41:46,971 --> 00:41:48,142
"Perché?"
569
00:41:48,763 --> 00:41:50,365
Oh, giusto. Sì.
570
00:41:50,396 --> 00:41:53,146
Già, credo che Eloisa
ed io stiamo per...
571
00:41:53,384 --> 00:41:54,555
divertirci.
572
00:41:55,725 --> 00:41:57,207
Bene. Ottimo.
573
00:41:58,560 --> 00:42:00,800
Sì. Bè, credo proprio di averli.
574
00:42:02,175 --> 00:42:04,094
Fantastico. Grazie, amico.
575
00:42:04,125 --> 00:42:06,345
Ne hai qualcuno in più?
576
00:42:08,354 --> 00:42:09,360
Certo.
577
00:42:12,339 --> 00:42:13,601
Grazie, amico.
578
00:42:14,820 --> 00:42:16,943
Non vorrei approfittarne, ma...
579
00:42:16,989 --> 00:42:19,796
- Perché non li prendi tutti?
- Magnifico.
580
00:42:23,245 --> 00:42:25,534
Oh, è geniale.
581
00:42:28,491 --> 00:42:30,869
Perché ne hai portati così tanti?
582
00:42:31,382 --> 00:42:34,790
Oh, bè... ho solo pensato
che se ti fossi annoiato...
583
00:42:34,821 --> 00:42:37,784
forse ti sarebbe piaciuto
farci i gavettoni.
584
00:42:41,260 --> 00:42:43,564
Ma certo. Vieni qui.
585
00:42:49,338 --> 00:42:51,405
È così bello.
586
00:42:52,567 --> 00:42:54,644
- Buonanotte, amico.
- 'Notte.
587
00:42:57,182 --> 00:42:59,834
Potremmo farci i gavettoni
domani, che ne dici?
588
00:42:59,866 --> 00:43:01,206
- Certo.
- Ok.
589
00:43:01,516 --> 00:43:05,492
Se avanza qualche preservativo!
Dovrebbero bastare. Dovrebbero.
590
00:43:19,761 --> 00:43:23,177
Ciao, Melanie. Oh... Ciao, Neil.
591
00:43:25,642 --> 00:43:29,427
Scusa, Neil, so che ho detto che non
avrei più chiamato, ma Melanie...
592
00:43:31,899 --> 00:43:35,944
Bè, dille che... la saluto.
593
00:43:47,954 --> 00:43:49,875
Amico. Amico, svegliati!
594
00:43:51,777 --> 00:43:52,910
Che c'è?
595
00:43:52,942 --> 00:43:55,271
Ho un regalo per te. Vieni con me.
596
00:43:58,050 --> 00:44:00,672
Vieni qui, orsetto.
È ora di essere sbattuto.
597
00:44:01,888 --> 00:44:03,263
E tu chi sei?
598
00:44:06,642 --> 00:44:09,976
Non è adorabile? È tutta tua.
599
00:44:10,021 --> 00:44:11,848
Un pegno di amicizia.
600
00:44:11,898 --> 00:44:13,606
Ma l'hai rubato, Bunny.
601
00:44:13,650 --> 00:44:17,066
È tutto a posto. La gente ruba cazzate
dagli hotel in continuazione. Rilassati.
602
00:44:32,002 --> 00:44:33,959
Andiamo, amico. Affonda il piede.
603
00:44:34,004 --> 00:44:35,582
Il limite è 50.
604
00:44:35,631 --> 00:44:37,837
Tutti sanno che puoi
cavartela con il 10 percento.
605
00:44:37,883 --> 00:44:38,927
È vero.
606
00:44:45,099 --> 00:44:48,433
Hai ragione. Facciamo
tutti come ci pare.
607
00:44:58,529 --> 00:45:00,320
Cazzo.
608
00:45:00,364 --> 00:45:02,404
Mi dispiace.
609
00:45:02,450 --> 00:45:06,317
Ecco cosa succede senza San Cristoforo.
610
00:45:06,370 --> 00:45:08,826
Lo so. Mi dispiace, davvero.
Ho perso il controllo.
611
00:45:08,873 --> 00:45:10,747
Andavi così piano.
612
00:45:10,792 --> 00:45:12,915
Lo so. Forse sono un po' ubriaco.
613
00:45:12,961 --> 00:45:13,791
Ubriaco?
614
00:45:13,836 --> 00:45:15,710
- Guidi dopo aver bevuto?
- No.
615
00:45:15,755 --> 00:45:18,275
Cioè, ho bevuto qualche cocktail ieri sera,
ma sono sicuro di averli smaltiti.
616
00:45:18,299 --> 00:45:19,959
- Bevi da solo, amico?
- Quanto sicuro?
617
00:45:20,010 --> 00:45:21,634
- Abbastanza sicuro.
- "Abbastanza"?
618
00:45:21,678 --> 00:45:22,378
Sì.
619
00:45:22,429 --> 00:45:24,836
Abbastanza sicuro non è
abbastanza, non per la polizia.
620
00:45:26,558 --> 00:45:29,345
- Oh, mio Dio. Andrò in prigione.
- Non andrai in prigione.
621
00:45:29,394 --> 00:45:31,054
Andrò in prigione. Verrò stuprato.
622
00:45:31,104 --> 00:45:33,430
- Nessuno verrà stuprato.
- Siamo in Svizzera!
623
00:45:33,482 --> 00:45:36,187
- Sono nazisti!
- Non lo sono. Erano neutrali.
624
00:45:36,235 --> 00:45:39,686
La neutralità era una farsa.
Le loro banche sono piene di tesori ebrei.
625
00:45:39,718 --> 00:45:41,115
Ha ragione. È fottuto.
626
00:45:41,146 --> 00:45:43,856
Va bene, a quanto pare
abbiamo un problemino qui.
627
00:45:43,909 --> 00:45:47,195
Senti, Bunny,
puoi dirgli che guidavi tu?
628
00:45:47,246 --> 00:45:48,845
- Scordatelo.
- Perché?
629
00:45:48,876 --> 00:45:51,910
- Sono sbronzo.
- Allora sei tu a bere da solo?
630
00:45:51,958 --> 00:45:54,628
- Ehi, io non guido.
- Che facciamo adesso?
631
00:46:02,691 --> 00:46:06,178
- Senti, tesoro...
- Mi stai prendendo per il culo?
632
00:46:06,223 --> 00:46:08,797
- No, io...
- Mi stai prendendo per il culo!
633
00:46:08,851 --> 00:46:11,425
Bè, forse un po', ma siamo
leggermente nei pasticci.
634
00:46:14,014 --> 00:46:15,062
Ok.
635
00:46:17,527 --> 00:46:21,359
Allora, guidavo sul ghiaccio, le ruote sono
slittate e sono andata addosso a un albero.
636
00:46:21,406 --> 00:46:23,398
Esatto. Potrebbe succedere a chiunque.
637
00:46:23,450 --> 00:46:25,377
- Grazie infinite.
- Ok, ok, ok.
638
00:46:25,408 --> 00:46:28,026
Ma fareste meglio ad andarvene subito.
639
00:46:28,079 --> 00:46:31,164
Possono credere ad una donna sola,
ma non a voi dementi.
640
00:46:31,208 --> 00:46:35,040
Grazie, piccola. Senti, vedi se puoi far
riparare la macchina mentre sei in città.
641
00:46:35,940 --> 00:46:39,215
E... se vedi un allibratore,
c'è un cavallo che corre...
642
00:46:39,258 --> 00:46:41,879
Ok, tieni. Noi ce ne andiamo.
643
00:46:43,887 --> 00:46:45,879
Ci vediamo in città, piccola.
644
00:46:47,098 --> 00:46:50,716
Ehi! E portatevi il
vostro orso del cazzo!
645
00:47:01,780 --> 00:47:03,737
Perché devi sempre rovinare tutto?
646
00:47:03,782 --> 00:47:06,617
- Che cazzo ho fatto?
- Non mi serviva tutto questo casino!
647
00:47:06,660 --> 00:47:09,151
Ogni cosa era esattamente
dove volevo io.
648
00:47:09,204 --> 00:47:11,150
Stiamo trovando un sacco di
roba interessante. Guarda.
649
00:47:11,174 --> 00:47:14,497
- Ecco tutti i tuoi vecchi pettini.
- Mi sono stancato di questa storia.
650
00:47:14,543 --> 00:47:16,702
- Posso prenderli?
- Lasciami in pace.
651
00:47:26,211 --> 00:47:27,271
Ehilà.
652
00:47:30,643 --> 00:47:32,636
Ehi, scusi! Per favore...
653
00:47:32,687 --> 00:47:34,894
Grazie.
654
00:47:46,576 --> 00:47:48,568
Mi servono cinque minuti.
655
00:47:48,620 --> 00:47:51,537
- Dobbiamo lasciare l'orso.
- Cosa? No!
656
00:47:51,581 --> 00:47:55,199
Allora continua a camminare.
Eloisa sarà già arrivata in città.
657
00:48:00,959 --> 00:48:02,094
Salve.
658
00:48:04,390 --> 00:48:07,494
Salve. Stiamo cercando di
raggiungere la città.
659
00:48:08,098 --> 00:48:11,483
Sa dove possiamo trovare
un taxi o un autobus?
660
00:48:12,031 --> 00:48:13,111
Autobus?
661
00:48:13,458 --> 00:48:14,464
No.
662
00:48:15,113 --> 00:48:16,247
O un taxi?
663
00:48:16,943 --> 00:48:19,046
Taxi? No.
664
00:48:19,504 --> 00:48:20,821
Oh, Cristo!
665
00:48:21,958 --> 00:48:23,056
Piace.
666
00:48:24,282 --> 00:48:25,855
Molto bella.
667
00:48:27,180 --> 00:48:28,881
Posso avere?
668
00:48:29,211 --> 00:48:31,716
No, no. La signora Brown rimane con noi.
669
00:48:33,945 --> 00:48:35,756
Venite, venite con me.
670
00:48:36,503 --> 00:48:39,040
Cibo, riparo, divertimento. Venite
671
00:48:40,172 --> 00:48:42,165
Seguire me. Venite.
672
00:48:42,216 --> 00:48:44,701
Da questa parte. Andiamo.
673
00:48:44,732 --> 00:48:48,927
- Non sono molto convinto.
- Andiamo, è tutto a posto.
674
00:48:52,769 --> 00:48:57,312
Benvenuti a casa mia. Casa semplice.
Scusate per disordine.
675
00:48:57,357 --> 00:48:59,480
Sedetevi.
676
00:48:59,685 --> 00:49:02,228
Non lì! Laggiù.
677
00:49:03,321 --> 00:49:05,314
In salotto.
678
00:49:10,454 --> 00:49:13,123
- Ecco. Bevi.
- Grazie.
679
00:49:17,086 --> 00:49:19,209
Latte caldo, buono.
680
00:49:19,254 --> 00:49:21,247
È delizioso.
681
00:49:21,298 --> 00:49:22,378
Di cane.
682
00:49:27,388 --> 00:49:29,464
Non piace mio latte?
683
00:49:30,128 --> 00:49:32,273
Assolutamente no, è solo che...
684
00:49:32,305 --> 00:49:34,472
sono abituato al latte di mucca.
685
00:49:40,629 --> 00:49:42,294
Questo latte di mucca.
686
00:49:49,055 --> 00:49:50,299
Lei Mucca.
687
00:49:52,667 --> 00:49:55,666
Ha mammelle più produttive
di tutte mie puttanelle.
688
00:49:55,708 --> 00:49:57,784
Magnifico.
689
00:50:18,565 --> 00:50:19,810
Ora tu.
690
00:50:22,747 --> 00:50:25,070
Non è che magari avresti qualcos'altro?
691
00:50:31,760 --> 00:50:33,946
Tu non piace Mucca?
692
00:50:34,539 --> 00:50:36,579
Non proprio.
693
00:50:42,756 --> 00:50:45,212
Una lattina di Lager media gradazione?
694
00:50:46,552 --> 00:50:48,758
Sì, fantastico. Grazie.
695
00:50:51,724 --> 00:50:53,099
- Salute.
- Salute.
696
00:51:07,490 --> 00:51:09,613
Divertimento!
697
00:51:11,119 --> 00:51:15,247
Dopo essermi sentito male un paio di volte,
questo latte comincia a piacermi.
698
00:51:15,290 --> 00:51:18,208
- Niente male, questi cani.
- Si sta facendo tardi, però.
699
00:51:18,251 --> 00:51:20,078
È ora di levarci dai piedi.
700
00:51:20,128 --> 00:51:22,666
Dobbiamo salutarci, Wooffles.
701
00:51:29,132 --> 00:51:31,796
Capisco cosa sta succedendo qui.
702
00:51:32,140 --> 00:51:33,800
Già. Osservato tutta la notte.
703
00:51:33,850 --> 00:51:35,261
Flirtare.
704
00:51:35,310 --> 00:51:37,053
Che cosa stai dicendo?
705
00:51:37,103 --> 00:51:39,725
E ora te la vuoi scopare, eh?
706
00:51:39,940 --> 00:51:41,054
Il tuo cane?
707
00:51:41,576 --> 00:51:44,045
Chiudi il becco, sporca puttana!
708
00:51:44,588 --> 00:51:47,483
Te lo giuro, non voglio
andare a letto con lei.
709
00:51:47,906 --> 00:51:50,741
Allora perché c'è
esplosione in tuoi pantaloni?
710
00:51:50,784 --> 00:51:52,444
Amico.
711
00:51:52,661 --> 00:51:53,527
Cristo.
712
00:51:53,579 --> 00:51:56,284
Mi dispiace. Avevo freddo,
lei si era appoggiata a me, io...
713
00:51:56,332 --> 00:51:58,205
Non lo so.
714
00:51:58,250 --> 00:52:00,658
Tu scopi mia moglie?
715
00:52:00,711 --> 00:52:02,503
Io scopo tua moglie.
716
00:52:02,546 --> 00:52:04,171
Io non ho una moglie.
717
00:52:05,633 --> 00:52:08,302
Allora chi è questa bellissima donna?
718
00:52:08,344 --> 00:52:12,389
Ehi, levale le mani di dosso!
719
00:52:12,432 --> 00:52:14,424
Oh, grand'uomo, eh?
720
00:52:15,393 --> 00:52:17,137
Grande uomo ricciuto.
721
00:52:17,187 --> 00:52:19,559
Vuoi lottare per lei?
722
00:52:19,606 --> 00:52:21,563
Voglio scommettere per lei.
723
00:52:21,608 --> 00:52:23,267
Scommettere?
724
00:52:23,317 --> 00:52:25,191
Sì, hai delle carte da gioco?
725
00:52:25,236 --> 00:52:27,857
Dadi? Un paio di castagne?
726
00:52:27,905 --> 00:52:31,108
Io non faccio questi giochi.
Io sono uomo, vero uomo.
727
00:52:31,159 --> 00:52:33,151
Va bene, allora.
728
00:52:34,537 --> 00:52:35,996
Vedi quell'isola laggiù?
729
00:52:36,664 --> 00:52:40,911
Scommetto che posso nuotare sotto
il ghiaccio fino a quell'isola.
730
00:52:42,087 --> 00:52:43,664
È impossibile.
731
00:52:43,713 --> 00:52:46,169
- Nessuno potrebbe mai farcela.
- Bè, lo vedremo.
732
00:52:46,216 --> 00:52:48,422
Se ce la faccio, teniamo l'orso.
733
00:52:48,468 --> 00:52:50,260
Se non ce la faccio...
734
00:52:50,929 --> 00:52:52,803
puoi fare di lei quello che vuoi.
735
00:52:53,932 --> 00:52:55,426
Solo una parola.
736
00:52:55,476 --> 00:52:57,468
Cosa cazzi credi di fare?
737
00:52:59,146 --> 00:53:00,806
Puoi farcela, vero?
738
00:53:01,732 --> 00:53:04,306
Bè, non lo so. È per questo
ché è una scommessa.
739
00:53:06,263 --> 00:53:07,643
Siamo d'accordo?
740
00:53:12,827 --> 00:53:14,654
D'accordo.
741
00:53:16,372 --> 00:53:18,613
Belle braccia forti.
742
00:53:18,665 --> 00:53:21,287
Forse scopiamo dopo.
743
00:53:42,941 --> 00:53:44,124
Lei ti ama.
744
00:53:46,386 --> 00:53:47,593
Che bello.
745
00:53:49,990 --> 00:53:52,446
Chi sono io per intralciare
la strada dell'amore?
746
00:53:55,078 --> 00:53:57,285
Vuoi dormire con lei, vero?
747
00:53:58,749 --> 00:54:00,243
Forse dopo.
748
00:54:00,292 --> 00:54:04,539
È calda e pulita. Pulita io stamattina.
749
00:54:10,344 --> 00:54:11,913
Come va?
750
00:54:17,934 --> 00:54:20,093
Tuo amico è morto.
751
00:54:20,854 --> 00:54:23,060
Affogato. Mi dispiace.
752
00:54:23,586 --> 00:54:25,395
Siamo io e te adesso.
753
00:54:26,202 --> 00:54:28,380
Non possiamo fare niente per lui.
754
00:55:08,792 --> 00:55:11,484
Oh, cavolo. Che ne dici?
755
00:55:11,948 --> 00:55:13,941
Continua a camminare,
siamo quasi arrivati.
756
00:55:13,992 --> 00:55:15,173
Incredibile!
757
00:55:15,447 --> 00:55:19,308
Un uomo che rischia la vita solo
per la bellezza di una scommessa.
758
00:55:19,618 --> 00:55:20,661
Due.
759
00:55:21,333 --> 00:55:23,290
Due uomini hanno rischiato la vita.
760
00:55:23,335 --> 00:55:24,366
Già.
761
00:55:24,419 --> 00:55:26,211
Ti dico una cosa, amico:
762
00:55:26,254 --> 00:55:28,046
da qui non si torna indietro.
763
00:55:28,090 --> 00:55:30,166
Sento di essere finalmente
diventato un uomo.
764
00:55:30,217 --> 00:55:32,008
Vero uomo!
765
00:55:33,470 --> 00:55:37,089
Oh, mio Dio. È davvero riuscita
a far partire quella cosa.
766
00:55:37,725 --> 00:55:40,180
Dove cazzo siete stati?
767
00:55:40,227 --> 00:55:42,516
Andiamo a questa fiesta o no?
768
00:55:42,563 --> 00:55:44,307
Solo un secondo, piccola. Ascolta.
769
00:55:44,357 --> 00:55:46,682
Non farò più quelle
cazzate con gli allibratori.
770
00:55:46,734 --> 00:55:49,308
Alzo la posta.
Quando arriveremo in Spagna,
771
00:55:49,362 --> 00:55:51,401
lotterò contro un toro.
772
00:55:58,955 --> 00:56:00,995
Se vuoi davvero diventare un torero,
773
00:56:01,041 --> 00:56:03,080
dovresti parlare con mio fratello.
774
00:56:03,126 --> 00:56:05,333
Ricordo che quando eravamo piccoli,
775
00:56:05,378 --> 00:56:07,951
non faceva altro che parlare di corride.
776
00:56:08,005 --> 00:56:10,413
Wow. Sembra fantastico.
777
00:56:10,466 --> 00:56:12,708
In realtà è ritardato.
778
00:56:12,802 --> 00:56:15,127
Dovremmo divertirci.
779
00:56:15,179 --> 00:56:16,887
La corrida è divertente.
780
00:56:16,931 --> 00:56:20,846
Possiamo fare tante altre cose che non
implicano il macello di un animale.
781
00:56:20,894 --> 00:56:22,174
Sei così ingenuo.
782
00:56:22,228 --> 00:56:24,665
Dimmi una cosa che potrebbe essere
anche solo lontanamente divertente
783
00:56:24,689 --> 00:56:26,481
quanto lottare con una mucca furiosa.
784
00:56:26,524 --> 00:56:28,897
- Il luna park.
- Il luna park?
785
00:56:28,944 --> 00:56:32,147
Amo i luna park. Ce ne è
uno nella prossima città.
786
00:56:32,197 --> 00:56:32,834
Ottimo.
787
00:56:32,865 --> 00:56:35,364
Ditemi che non ci fermiamo
per un luna park.
788
00:56:35,409 --> 00:56:37,698
Chi ha detto che sei tu a
decidere dove ci fermiamo?
789
00:56:37,744 --> 00:56:40,449
Se vuoi andare al luna park, fai pure.
790
00:56:40,497 --> 00:56:43,202
Ma io mi tiro fuori.
Non sto scherzando, amico.
791
00:56:43,250 --> 00:56:46,869
Devo allenarmi. Domani
lotterò contro un toro.
792
00:56:47,588 --> 00:56:48,869
Olè!
793
00:57:19,746 --> 00:57:21,738
Andiamo, ti piacerà.
794
00:57:21,789 --> 00:57:23,616
Ok.
795
00:57:35,554 --> 00:57:37,546
Che succede?
796
00:57:37,597 --> 00:57:39,637
Non ti preoccupare.
È una vecchia giostra.
797
00:57:39,683 --> 00:57:41,640
No, è strano.
798
00:57:41,685 --> 00:57:43,310
No, è a posto.
799
00:57:43,353 --> 00:57:44,978
Senti, c'è...
800
00:57:47,691 --> 00:57:50,977
Ok, effettivamente è un po' strano.
801
00:57:51,904 --> 00:57:53,897
Che cosa facciamo?
802
00:57:53,948 --> 00:57:55,940
Non lo so.
803
00:57:57,076 --> 00:57:59,069
Beviamo qualcosa?
804
00:57:59,119 --> 00:58:01,112
Potrebbe volerci un po'.
805
00:58:01,872 --> 00:58:03,829
Ne vuoi un po'?
806
00:58:03,874 --> 00:58:05,866
No, grazie, ho il mio.
807
00:58:14,134 --> 00:58:15,926
Che cos'è quella roba?
808
00:58:16,720 --> 00:58:18,713
Dovresti provarne uno.
809
00:58:18,764 --> 00:58:20,722
Non saprei.
810
00:58:20,766 --> 00:58:22,759
Ti piacerà.
811
00:58:22,810 --> 00:58:24,933
È molto blu.
812
00:58:24,979 --> 00:58:26,972
E molto buono.
813
00:58:46,627 --> 00:58:48,037
Allora...
814
00:58:48,086 --> 00:58:50,459
devi essere molto eccitata
all'idea di tornare a casa.
815
00:58:50,547 --> 00:58:51,958
Sì.
816
00:58:53,842 --> 00:58:56,759
Non ho mai voluto veramente partire.
817
00:58:57,554 --> 00:58:59,546
E allora perché l'hai fatto?
818
00:58:59,597 --> 00:59:01,590
Non è stata una mia idea.
819
00:59:01,641 --> 00:59:03,598
È stata Concita.
820
00:59:03,643 --> 00:59:05,351
Chi è Concita?
821
00:59:07,230 --> 00:59:11,311
Dunque, una sera alla fiesta,
quando avevo...
822
00:59:12,736 --> 00:59:14,729
15 anni,
823
00:59:14,822 --> 00:59:17,491
avevo bevuto parecchio, ero fuori,
824
00:59:17,533 --> 00:59:19,656
e stavo tornando a casa da sola.
825
00:59:19,702 --> 00:59:21,659
E la mia ombra si è immobilizzata...
826
00:59:21,704 --> 00:59:23,696
così.
827
00:59:25,666 --> 00:59:29,581
Allora io le ho detto:
"Ehi, vieni con me, o no?"
828
00:59:30,213 --> 00:59:32,205
E la mia ombra...
829
00:59:32,256 --> 00:59:34,048
fa così.
830
00:59:35,760 --> 00:59:37,171
E io faccio così.
831
00:59:37,887 --> 00:59:39,298
E lei era...
832
00:59:39,347 --> 00:59:40,723
E io ero...
833
00:59:40,765 --> 00:59:42,758
Noi eravamo...
834
00:59:44,561 --> 00:59:46,554
per tre ore.
835
00:59:49,066 --> 00:59:51,935
Non è stato così divertente
come sembra, in realtà.
836
00:59:51,984 --> 00:59:53,977
Lei è Concita.
837
00:59:54,904 --> 00:59:56,897
La prima volta che l'ho vista.
838
00:59:57,740 --> 00:59:59,400
Certo.
839
01:00:00,743 --> 01:00:03,032
In seguito, l'ho vista molte volte.
840
01:00:04,080 --> 01:00:07,414
E dice di sapere tutto.
841
01:00:08,126 --> 01:00:11,661
Dove devo andare,
quali uomini devo frequentare.
842
01:00:13,840 --> 01:00:15,216
Tutto.
843
01:00:15,259 --> 01:00:17,251
Ed è stata lei a portarmi in Polonia.
844
01:00:19,430 --> 01:00:21,422
Ma è un'allucinazione.
845
01:00:21,473 --> 01:00:23,217
No, Concita è reale.
846
01:00:23,267 --> 01:00:25,260
Concita è sempre con me.
847
01:00:25,311 --> 01:00:27,303
È qui adesso?
848
01:00:28,773 --> 01:00:30,350
No.
849
01:00:30,399 --> 01:00:32,226
Non le piaci.
850
01:00:32,985 --> 01:00:34,978
È sulle macchine a scontro.
851
01:00:35,029 --> 01:00:36,488
Che cosa ho fatto?
852
01:00:38,282 --> 01:00:40,275
Niente. Sei molto carino.
853
01:00:40,326 --> 01:00:43,162
Ma lei ti vede più come...
come un amico.
854
01:00:43,204 --> 01:00:45,197
Sai, come un fratello...
855
01:00:45,248 --> 01:00:47,241
o come un gay.
856
01:00:47,292 --> 01:00:49,284
Certo.
857
01:00:49,335 --> 01:00:51,327
Le piace Bunny?
858
01:00:51,378 --> 01:00:53,371
Sì.
859
01:00:54,215 --> 01:00:56,207
Lo adora.
860
01:00:56,259 --> 01:00:58,251
Crede sia...
861
01:00:58,302 --> 01:01:00,295
Un figo.
862
01:01:01,305 --> 01:01:03,097
Certo.
863
01:01:04,058 --> 01:01:07,143
A volte penso che abbia
davvero un pessimo gusto.
864
01:01:13,151 --> 01:01:15,938
È ora di andare a casa. Eccoci qua.
865
01:01:18,365 --> 01:01:26,366
Traduzione: bliss102
[IScrew]
866
01:01:26,707 --> 01:01:35,751
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
Sezione: ISubs Movies
867
01:02:15,590 --> 01:02:19,458
Finalmente! Dove diavolo sei stato?
Ho dovuto intrattenere i tuoi ospiti.
868
01:02:19,511 --> 01:02:21,800
- Cibo!
- Te l'ho detto, niente cibo.
869
01:02:21,847 --> 01:02:24,219
- Ciotola per cane!
- Nella credenza in alto.
870
01:02:29,855 --> 01:02:32,690
- Maledetto tossico!
- Cosa ci fa lei qui?
871
01:02:32,733 --> 01:02:35,604
- È frutto della tua immaginazione.
- Immaginazione?
872
01:02:35,653 --> 01:02:38,404
- Sì, siamo tutti nella sua testa.
- Io no. Io sono reale.
873
01:02:38,447 --> 01:02:40,439
Che cosa pensi di fare qui?
874
01:02:41,116 --> 01:02:43,073
Vacanza? Divertimento?
875
01:02:43,118 --> 01:02:47,032
Vacanza? Credi che saresti riuscito
a passare la dogana conciato così?
876
01:02:49,582 --> 01:02:51,575
Dov'è andato?
877
01:02:54,421 --> 01:02:56,414
Andiamo, amico. Ci stiamo divertendo.
878
01:04:19,968 --> 01:04:21,960
Dai, amico. Facciamo un giro dei bar.
879
01:04:22,011 --> 01:04:24,300
Stephen, vieni alla fiesta con noi.
880
01:04:28,435 --> 01:04:31,436
Dai, ti presento mio fratello.
881
01:04:31,479 --> 01:04:32,937
Paulo.
882
01:04:50,331 --> 01:04:52,289
Ehi, Javier!
883
01:04:52,334 --> 01:04:54,326
È la mia bellissima sorella!
884
01:04:55,712 --> 01:04:57,705
Ma guardati.
885
01:04:57,756 --> 01:04:59,749
Sei un incanto.
886
01:04:59,800 --> 01:05:01,757
Credi che sia sexy?
887
01:05:01,802 --> 01:05:02,833
Sì.
888
01:05:02,928 --> 01:05:04,968
Come ti permetti? Ha solo 23 anni.
889
01:05:05,806 --> 01:05:08,427
Fuori dal mio bar, lurido pervertito.
890
01:05:10,728 --> 01:05:12,720
Che fai, Javier?
891
01:05:12,771 --> 01:05:15,441
Solo un po' per uso medicinale.
892
01:05:15,483 --> 01:05:17,855
Non dovresti bere.
Te lo ha detto il dottore.
893
01:05:17,902 --> 01:05:19,941
Il dottore!
894
01:05:21,113 --> 01:05:23,153
Posso prenderti una limonata.
895
01:05:29,663 --> 01:05:31,656
Oh, sì, sarebbe perfetto.
896
01:05:31,707 --> 01:05:33,913
È molto rinfrescante in
una giornata così calda.
897
01:05:37,755 --> 01:05:41,088
Chi di voi due se la fa con mia sorella?
898
01:05:41,133 --> 01:05:42,925
Io, matador.
899
01:05:42,969 --> 01:05:45,723
È passato tanto tempo dall'ultima volta
che qualcuno mi ha chiamato così.
900
01:05:45,747 --> 01:05:46,587
Ma è vero.
901
01:05:46,639 --> 01:05:49,095
Un tempo sognavo di
diventare un grande matador.
902
01:05:49,142 --> 01:05:51,134
Ma...
903
01:05:51,185 --> 01:05:53,392
purtroppo...
904
01:05:53,438 --> 01:05:56,190
Incornato nella gamba?
905
01:05:57,525 --> 01:05:59,518
Sono caduto su un tavolino.
906
01:06:00,820 --> 01:06:02,778
Oh, certo.
907
01:06:02,823 --> 01:06:05,444
Ma hai lottato contro i tori, no?
908
01:06:05,492 --> 01:06:07,485
Solo voi inglesi lo definite "lottare".
909
01:06:07,536 --> 01:06:10,157
Per noi, in Spagna, è una danza.
910
01:06:10,789 --> 01:06:12,165
Una danza?
911
01:06:12,207 --> 01:06:15,327
Vedi, quando il matador entra
nell'arena con il toro,
912
01:06:15,377 --> 01:06:18,047
c'è un momento in cui tutto svanisce,
913
01:06:19,089 --> 01:06:21,129
e il toro guarda il matador,
914
01:06:21,175 --> 01:06:23,251
e il matador guarda il toro.
915
01:06:24,803 --> 01:06:29,381
E il toro si alza sulle
zampe posteriori,
916
01:06:29,433 --> 01:06:32,184
afferra il matador con i suoi zoccoli
d'argento e lo avvicina a sé,
917
01:06:32,853 --> 01:06:34,845
e per un istante, danzano
918
01:06:34,897 --> 01:06:38,266
nell'unico modo in cui un toro
ed un uomo possono danzare.
919
01:06:39,234 --> 01:06:40,563
Sì, amico mio.
920
01:06:40,611 --> 01:06:43,232
Non è una lotta. È una danza.
921
01:06:45,700 --> 01:06:47,941
Credevo che l'attrazione principale
922
01:06:47,994 --> 01:06:52,739
fosse la vista di un animale indifeso
infilzato ripetutamente con una spada.
923
01:06:55,918 --> 01:06:58,244
È una danza particolare, te lo concedo.
924
01:06:58,296 --> 01:07:03,042
Ma è comunque una danza.
Voglio farvi vedere una cosa.
925
01:07:07,430 --> 01:07:09,756
È appartenuto a Juan Belmonte,
926
01:07:10,475 --> 01:07:12,764
il più grande matador di tutti i tempi.
927
01:07:14,146 --> 01:07:16,138
Ha provato a ritirarsi più volte.
928
01:07:17,608 --> 01:07:19,600
Ma non riusciva a smettere.
929
01:07:20,277 --> 01:07:24,321
Anche nel giorno del suo 69esimo
compleanno voleva lottare contro i tori.
930
01:07:25,573 --> 01:07:27,566
Chiede ad un suo amico
di portagliene uno,
931
01:07:28,618 --> 01:07:30,611
ma lui ha paura che venga ucciso
932
01:07:30,662 --> 01:07:32,655
e inventa delle scuse.
933
01:07:33,707 --> 01:07:35,699
E gliene porta uno piccolo.
934
01:07:35,751 --> 01:07:39,701
Gli dice: "Juan, tutti i tori
più grossi sono malati".
935
01:07:41,590 --> 01:07:43,583
Ma sa nel profondo...
936
01:07:44,385 --> 01:07:46,591
che i suoi giorni da torero sono finiti.
937
01:07:48,889 --> 01:07:50,882
Quindi quella notte...
938
01:07:50,933 --> 01:07:52,926
beve tre bottiglie di vino...
939
01:07:54,186 --> 01:07:56,179
fa l'amore con due donne...
940
01:07:57,648 --> 01:07:59,641
prende un fucile...
941
01:07:59,692 --> 01:08:01,685
e si spara.
942
01:08:08,827 --> 01:08:12,777
Ecco cosa significa essere un matador.
943
01:08:16,209 --> 01:08:17,833
Posso provarlo?
944
01:08:18,878 --> 01:08:22,045
Forse tra dieci anni, quando avrai
affrontato un migliaio di tori.
945
01:08:22,089 --> 01:08:25,459
Tornerai, io aprirò la teca,
946
01:08:25,510 --> 01:08:27,502
e forse potrai toccare...
947
01:08:27,553 --> 01:08:29,546
l'orlo della tasca interna.
948
01:08:32,058 --> 01:08:33,517
Mi insegnerai?
949
01:08:34,227 --> 01:08:35,306
No.
950
01:08:38,106 --> 01:08:40,099
Fiaschetta di tequila?
951
01:08:41,943 --> 01:08:43,936
Ci vediamo al parcheggio a mezzanotte.
952
01:08:54,248 --> 01:08:58,032
Vista la difficoltà delle
tecniche utilizzate nella corrida,
953
01:08:58,085 --> 01:09:01,917
possono volerci più di dieci anni per
diventare un torero professionista.
954
01:09:02,757 --> 01:09:05,046
Purtroppo, noi abbiamo solo dieci minuti
955
01:09:05,093 --> 01:09:08,343
perché devo andare a prendere
mia zia all'aeroporto.
956
01:09:08,388 --> 01:09:11,554
So cosa stai pensando:
non abbiamo il toro.
957
01:09:11,599 --> 01:09:13,591
Bè, ripensaci.
958
01:09:16,562 --> 01:09:20,856
Sono state scritte molte pagine
sull'arte della corrida,
959
01:09:20,900 --> 01:09:22,892
ma possono essere
riassunte in una frase:
960
01:09:22,943 --> 01:09:25,185
"Non rimanere sulla
traiettoria del toro, idiota!
961
01:09:25,905 --> 01:09:27,945
Altrimenti ti aprirà il culo in due,
962
01:09:27,990 --> 01:09:30,197
come se fosse un portafoglio
di velcro da due soldi".
963
01:09:30,952 --> 01:09:32,945
Ora io diventerò il toro.
964
01:09:43,423 --> 01:09:44,752
Così!
965
01:09:54,476 --> 01:09:56,469
Che stai facendo?
966
01:09:56,520 --> 01:09:58,513
Usa il drappo! Idiota del cazzo!
967
01:09:59,315 --> 01:10:01,557
Che cosa sei, un bambino in una piscina?
968
01:10:01,609 --> 01:10:04,314
Coprigli la testa! Eloisa!
969
01:10:04,362 --> 01:10:06,354
Eloisa, vai a prendere la zia.
970
01:10:06,405 --> 01:10:08,398
È al Terminal numero 4.
971
01:10:20,919 --> 01:10:24,585
Volevo ringraziarti per San Cristoforo.
972
01:10:27,677 --> 01:10:30,843
Già io... ho capito che
non fosse da parte di Bunny
973
01:10:30,930 --> 01:10:33,338
quando ha cercato di inserirlo
in una slot machine.
974
01:10:35,852 --> 01:10:37,476
Bè...
975
01:10:37,520 --> 01:10:39,513
non c'è di che.
976
01:10:39,564 --> 01:10:41,557
Grazie.
977
01:10:42,525 --> 01:10:46,025
Allora... che ne pensi del futuro
della tua storia con Bunny?
978
01:10:48,031 --> 01:10:48,980
Bè...
979
01:10:49,032 --> 01:10:53,077
Non credo che Bunny sia il tipo di
persona con cui si fanno progetti.
980
01:10:53,161 --> 01:10:54,537
Già.
981
01:10:54,580 --> 01:10:55,825
Sai...
982
01:10:55,873 --> 01:10:59,491
Concita mi ha sempre detto che dovrei
andare a letto con 12 persone.
983
01:11:00,669 --> 01:11:02,662
13 porterebbero sfortuna.
984
01:11:03,380 --> 01:11:05,206
E Pawel è stato il numero 12.
985
01:11:05,256 --> 01:11:09,005
Ecco perché sono rimasta in Polonia,
anche dopo aver scoperto che lui è...
986
01:11:09,052 --> 01:11:11,258
uno stronzo scopa-asini!
987
01:11:12,848 --> 01:11:14,223
Ma ora...
988
01:11:15,058 --> 01:11:18,225
Comincio a pensare che
Concita abbia torto.
989
01:11:19,605 --> 01:11:22,060
Forse ha solo paura del numero 13.
990
01:11:24,735 --> 01:11:27,273
Forse io ho paura del numero 13.
991
01:11:29,532 --> 01:11:31,240
Forse.
992
01:11:34,870 --> 01:11:36,697
Ad ogni modo...
993
01:11:36,747 --> 01:11:39,867
Ho pensato che, una volta
superato il numero 13,
994
01:11:39,917 --> 01:11:41,910
potrò ricominciare a cercare.
995
01:11:43,504 --> 01:11:45,912
Bunny è un perfetto numero 13.
996
01:12:22,669 --> 01:12:24,662
È meglio che vada a cercare Bunny.
997
01:12:27,132 --> 01:12:28,710
Ok.
998
01:12:32,888 --> 01:12:34,881
Buenas noches.
999
01:12:36,267 --> 01:12:38,259
Buonanotte.
1000
01:12:59,540 --> 01:13:01,331
Rimettilo a posto.
1001
01:13:01,375 --> 01:13:04,578
Se vuoi diventare un torero,
devi vestirti come uno di loro.
1002
01:13:04,629 --> 01:13:06,621
Lo rimetterò a posto
quando avrò finito.
1003
01:13:06,672 --> 01:13:08,879
Non lotterai contro un toro, Bunny.
1004
01:13:09,592 --> 01:13:11,585
E invece sì. Perché non dovrei?
1005
01:13:12,303 --> 01:13:14,877
Perché è pericoloso, crudele e folle.
1006
01:13:15,557 --> 01:13:17,549
Non voglio ucciderlo.
1007
01:13:17,600 --> 01:13:20,305
Voglio solo farmici un balletto, no?
1008
01:13:20,979 --> 01:13:22,972
Non è per il toro che mi preoccupo.
1009
01:13:23,023 --> 01:13:24,814
Ok?
1010
01:13:24,858 --> 01:13:27,147
Perché continui a
lamentarti di questa cosa?
1011
01:13:27,194 --> 01:13:31,405
Sto solo cercando di impedirti di fare
qualcosa da cui potresti uscire molto male.
1012
01:13:31,448 --> 01:13:35,149
Non è vero. Mi stai annoiando da morire
da quando abbiamo lasciato la Svizzera.
1013
01:13:35,202 --> 01:13:38,037
Un tempo eri divertente.
Che cosa diavolo ti è successo?
1014
01:13:38,747 --> 01:13:40,325
Già, bè...
1015
01:13:42,042 --> 01:13:44,000
È successo qualcosa.
1016
01:13:44,045 --> 01:13:46,536
Finalmente. Spara.
1017
01:13:49,258 --> 01:13:51,050
Sono innamorato di una persona.
1018
01:13:51,135 --> 01:13:52,927
Sì, lo so. Melanie.
1019
01:13:52,970 --> 01:13:54,428
No, non è Melanie.
1020
01:13:58,392 --> 01:14:00,219
Un'altra persona.
1021
01:14:03,480 --> 01:14:05,473
Capisco.
1022
01:14:06,442 --> 01:14:07,817
Già.
1023
01:14:10,863 --> 01:14:12,856
Già...
1024
01:14:14,450 --> 01:14:16,941
Cavolo, mi dispiace, Stephen.
1025
01:14:18,788 --> 01:14:20,781
Immagino sia...
1026
01:14:21,833 --> 01:14:23,826
un po' imbarazzante.
1027
01:14:25,295 --> 01:14:27,086
Lo so.
1028
01:14:28,006 --> 01:14:29,880
Voglio dire, sono lusingato.
1029
01:14:29,925 --> 01:14:31,345
Cosa?
1030
01:14:31,376 --> 01:14:33,619
Vanno bene le pomiciate su
cui poi farti le seghe,
1031
01:14:33,650 --> 01:14:36,173
ma sono assolutamente
contrario alla penetrazione.
1032
01:14:36,223 --> 01:14:38,465
- È un casino.
- Non sei tu, Bunny!
1033
01:14:38,517 --> 01:14:41,008
Oh, grazie a Dio! Dici sul serio?
1034
01:14:41,061 --> 01:14:43,731
Sai, non tutti vogliono
andare a letto con te.
1035
01:14:44,440 --> 01:14:46,432
Oppure sei così enormemente...
1036
01:14:48,444 --> 01:14:51,894
- Sai una cosa? Non importa.
- No, vai avanti. Sei salito in cattedra.
1037
01:14:51,947 --> 01:14:54,651
Puoi benissimo farmi
una lezione da lassù.
1038
01:14:57,661 --> 01:15:01,741
Sapresti dirmi qualcosa che hai fatto
per gli altri e non per te stesso?
1039
01:15:01,790 --> 01:15:03,249
Sì, un sacco.
1040
01:15:03,292 --> 01:15:04,490
Avanti, allora.
1041
01:15:05,627 --> 01:15:07,620
Ora non mi viene in mente.
1042
01:15:07,671 --> 01:15:09,415
Grazie.
1043
01:15:09,465 --> 01:15:11,256
Almeno io faccio qualcosa.
1044
01:15:11,300 --> 01:15:14,634
Almeno io non ho sprecato tre anni
a sospirare dietro ad una ragazza
1045
01:15:14,679 --> 01:15:16,671
che non è nemmeno brava a letto.
1046
01:15:22,311 --> 01:15:23,311
Cosa?
1047
01:15:25,023 --> 01:15:26,729
Bè, sì.
1048
01:15:26,760 --> 01:15:31,111
Hai passato così tanto tempo ad
esaltarla, che ho pensato di provarla
1049
01:15:31,154 --> 01:15:33,775
Lascia che te lo dica,
sono rimasto profondamente deluso.
1050
01:15:35,492 --> 01:15:38,576
Non ti sei perso niente, amico.
1051
01:15:39,287 --> 01:15:40,782
Sei incredibile.
1052
01:15:41,873 --> 01:15:45,573
Sai una cosa? Sono stanco di essere
trattato con condiscendenza da te, cazzo.
1053
01:15:45,668 --> 01:15:48,124
Se voglio prendere in prestito
quest'abito, lo farò, ok?
1054
01:15:48,171 --> 01:15:50,792
Se voglio lottare contro
un toro, lo farò.
1055
01:15:50,840 --> 01:15:54,505
E se un hombre ti guarda con aria
di sfida, sii uomo e divoralo.
1056
01:15:54,552 --> 01:15:56,628
Nessuno ti giuidicherà qui, amico.
1057
01:15:56,680 --> 01:15:58,174
Siamo in Spagna.
1058
01:15:58,265 --> 01:16:00,506
Facciamo tutti quello che vogliamo, ok?
1059
01:16:00,559 --> 01:16:01,590
Affare fatto.
1060
01:17:02,330 --> 01:17:04,619
Melanie?
1061
01:17:04,666 --> 01:17:06,991
Ehi, amico. Spero non ti dispiaccia.
1062
01:17:07,043 --> 01:17:08,870
Sto solo facendo quello che voglio.
1063
01:17:08,920 --> 01:17:10,545
Mi dispiace.
1064
01:17:10,589 --> 01:17:13,460
Non ho potuto fare niente. Voleva lui.
1065
01:17:13,550 --> 01:17:15,543
Ragazzaccia!
1066
01:17:18,389 --> 01:17:20,381
Ehi, volevamo farlo entrambi.
1067
01:17:20,432 --> 01:17:22,390
Grande puttana.
1068
01:17:22,434 --> 01:17:25,056
Rilassati, amico. Fai quello che vuoi.
1069
01:17:34,197 --> 01:17:35,988
Stephen.
1070
01:17:37,033 --> 01:17:39,108
Va tutto bene?
1071
01:17:55,635 --> 01:17:58,885
Aspetta. Ho il piede incastrato
nelle tue mutandine.
1072
01:18:03,685 --> 01:18:06,602
Bel pene.
1073
01:18:06,646 --> 01:18:08,639
Oh, grazie.
1074
01:18:08,690 --> 01:18:10,481
No, dico davvero.
1075
01:18:10,525 --> 01:18:12,518
Ottime dimensioni, buon peso.
1076
01:18:12,611 --> 01:18:14,603
Molto meglio di quello di Bunny.
1077
01:18:15,447 --> 01:18:17,689
Bene... buono a sapersi.
1078
01:18:17,741 --> 01:18:19,734
Qual è il problema?
1079
01:18:19,827 --> 01:18:24,074
Preferirei non pensare a lui,
in questo frangente.
1080
01:18:27,168 --> 01:18:29,160
Che cosa?
1081
01:18:29,211 --> 01:18:31,204
Scopiamo, ok?
1082
01:18:31,881 --> 01:18:33,458
Ok.
1083
01:18:37,511 --> 01:18:39,503
Entro.
1084
01:18:46,854 --> 01:18:49,261
Oh, Bunny.
1085
01:18:49,315 --> 01:18:51,888
- Bunny!
- Va bene, adesso basta.
1086
01:18:51,942 --> 01:18:54,694
Esce. Molto divertente.
1087
01:18:54,737 --> 01:18:56,730
Stavo solo scherzando.
1088
01:18:56,781 --> 01:18:58,773
Davvero, Stephen...
1089
01:18:58,866 --> 01:19:00,823
è bello.
1090
01:19:00,868 --> 01:19:02,695
Davvero?
1091
01:19:03,579 --> 01:19:05,204
Sì.
1092
01:19:07,458 --> 01:19:09,451
Amico.
1093
01:19:10,712 --> 01:19:11,712
Amico!
1094
01:19:15,884 --> 01:19:17,164
Amico.
1095
01:19:18,804 --> 01:19:21,092
Sei riuscito finalmente a concludere
1096
01:19:21,723 --> 01:19:23,134
Cosa?
1097
01:19:24,560 --> 01:19:26,517
Oh, Dio.
1098
01:19:26,562 --> 01:19:28,685
Bunny, ascolta, mi dispiace moltissimo.
1099
01:19:28,731 --> 01:19:30,971
È successo. Non volevo...
1100
01:19:31,024 --> 01:19:34,227
Bè, volevo che succedesse,
ma avrei dovuto parlartene...
1101
01:19:35,904 --> 01:19:37,896
Ehi, è tutto a posto.
1102
01:19:37,947 --> 01:19:39,940
Non è la mia ragazza.
1103
01:19:40,784 --> 01:19:42,361
Davvero?
1104
01:19:42,410 --> 01:19:44,035
Sì.
1105
01:19:44,079 --> 01:19:46,072
Siamo venuti qui per questo, no?
1106
01:19:47,332 --> 01:19:49,325
Sono fiero di te.
1107
01:19:52,004 --> 01:19:53,249
Grazie.
1108
01:19:53,297 --> 01:19:56,084
Ehi, è a questo che servono gli amici.
1109
01:20:08,271 --> 01:20:09,433
Bunny?
1110
01:20:11,941 --> 01:20:13,934
Perché la tua faccia è
così vicina alla mia?
1111
01:20:15,195 --> 01:20:17,187
Che cosa stai dicendo?
1112
01:20:17,864 --> 01:20:19,857
È vicina in modo innaturale.
1113
01:20:19,950 --> 01:20:23,449
Già, è questo il problema
del mondo, non è vero?
1114
01:20:23,495 --> 01:20:27,243
Due amiconi non possono farsi le
coccole nel mezzo della notte
1115
01:20:27,290 --> 01:20:29,033
senza che le lingue si intreccino,
1116
01:20:29,083 --> 01:20:31,076
senza che la gente giudichi...
1117
01:20:31,127 --> 01:20:33,120
- Hai bevuto?
- Sì.
1118
01:20:34,172 --> 01:20:36,745
Senti, Bunny, potresti
toglierti da qui, per favore?
1119
01:20:38,968 --> 01:20:40,961
Oh, mio Dio.
Perché sei nudo?
1120
01:20:42,806 --> 01:20:44,798
Sono stato un po' sfortunato.
1121
01:20:45,475 --> 01:20:47,219
Che cosa è successo?
1122
01:20:47,269 --> 01:20:48,977
Dov'è l'abito?
1123
01:20:49,646 --> 01:20:51,390
Non posso mentirti, amico.
1124
01:20:51,440 --> 01:20:53,349
L'ho perso con uno zingaro ciccione.
1125
01:20:53,400 --> 01:20:54,681
Cosa?
1126
01:20:54,776 --> 01:20:56,769
Non è stata colpa mia. Ha imbrogliato.
1127
01:20:57,321 --> 01:20:59,313
Bè, sono abbastanza sicuro
che abbia imbrogliato.
1128
01:20:59,365 --> 01:21:02,152
O ha imbrogliato,
o è davvero bravo con le carte.
1129
01:21:02,201 --> 01:21:04,158
- Devi riprendertelo.
- Impossibile, amico.
1130
01:21:04,203 --> 01:21:06,223
Quello stronzo non mi ha fatto
tenere neanche le mutande.
1131
01:21:06,247 --> 01:21:08,453
Tecnicamente non erano parte dell'abito.
1132
01:21:08,499 --> 01:21:12,117
Ma prova a ragionare con uno zingaro
grande e grosso alle 4 del mattino.
1133
01:21:12,170 --> 01:21:15,040
- Non si può amico.
- A Javier prenderà un colpo.
1134
01:21:15,089 --> 01:21:16,465
Lo so.
1135
01:21:16,507 --> 01:21:19,212
So che gli prenderà un colpo.
1136
01:21:19,260 --> 01:21:21,420
È per questo che dobbiamo
andarcene prima che si svegli.
1137
01:21:21,444 --> 01:21:22,882
Prendi le tue cose!
1138
01:21:25,099 --> 01:21:26,926
Io non vengo,
1139
01:21:27,017 --> 01:21:28,595
Bunny.
1140
01:21:30,938 --> 01:21:32,516
Cosa?
1141
01:21:34,191 --> 01:21:35,816
Mi dispiace.
1142
01:21:35,860 --> 01:21:37,853
Andiamo, amico.
1143
01:21:39,072 --> 01:21:41,064
Devi aiutarmi.
1144
01:21:41,908 --> 01:21:43,901
Io rimango.
1145
01:21:47,080 --> 01:21:49,073
Non puoi abbandonarmi.
1146
01:21:50,333 --> 01:21:52,326
Guardami.
1147
01:21:53,545 --> 01:21:55,538
Ho bisogno di te.
1148
01:22:01,720 --> 01:22:03,713
Mi dispiace.
1149
01:22:05,432 --> 01:22:07,425
Dammi almeno un paio di mutande.
1150
01:22:07,476 --> 01:22:09,469
E comprami un biglietto del treno.
1151
01:22:11,063 --> 01:22:13,056
Dammi un paio di mutande, amico.
1152
01:22:14,066 --> 01:22:16,059
Un paio di mutande!
1153
01:22:23,325 --> 01:22:25,318
Il treno non arriverà
prima di un paio d'ore.
1154
01:22:31,819 --> 01:22:35,770
Sicuro che non posso tentarti
con un'ultima bottiglia?
1155
01:22:35,801 --> 01:22:37,581
Devo andare, Bunny.
1156
01:22:39,050 --> 01:22:41,042
Voglio essere lì quando si sveglierà.
1157
01:22:42,220 --> 01:22:43,963
Spiegarle cosa è successo.
1158
01:22:45,890 --> 01:22:48,049
E se la chiamassi?
1159
01:22:48,101 --> 01:22:50,093
Bunny, non farlo.
1160
01:22:50,145 --> 01:22:53,099
Davvero, le spiegherò cosa è successo.
1161
01:22:53,148 --> 01:22:55,721
Sistemerò le cose. Andrà tutto bene.
1162
01:22:55,775 --> 01:22:56,855
Sul serio.
1163
01:22:58,820 --> 01:23:00,813
Per favore.
1164
01:23:02,240 --> 01:23:04,067
Ok.
1165
01:23:06,912 --> 01:23:08,192
Bè...
1166
01:23:09,039 --> 01:23:11,032
Buon viaggio.
1167
01:23:12,209 --> 01:23:14,202
Anche a te.
1168
01:23:16,838 --> 01:23:18,831
Spero che vada tutto bene.
1169
01:23:30,602 --> 01:23:32,595
- Sì?
- Eloisa.
1170
01:23:32,646 --> 01:23:34,555
Sono Bunny.
1171
01:23:34,606 --> 01:23:37,180
Senti, devo dirti una cosa.
1172
01:23:37,234 --> 01:23:39,143
Riguarda l'abito di tuo fratello.
1173
01:23:39,904 --> 01:23:41,232
Ehi.
1174
01:23:42,907 --> 01:23:44,864
Che c'è?
1175
01:23:44,909 --> 01:23:46,866
Ho appena parlato con Bunny.
1176
01:23:46,911 --> 01:23:49,117
- Mi ha detto tutto.
- Cosa?
1177
01:23:53,084 --> 01:23:54,827
Non puoi abbandonarmi.
1178
01:23:54,878 --> 01:23:56,751
Ho appena parlato con Bunny.
1179
01:23:56,838 --> 01:23:58,831
Ho bisogno di te.
1180
01:23:59,924 --> 01:24:03,341
Ehi, amico. Cosa farò senza di te?
1181
01:24:29,788 --> 01:24:32,279
Non posso credere che
se la sia presa con te.
1182
01:24:33,560 --> 01:24:35,910
Ho confessato e tutto quanto.
1183
01:24:36,137 --> 01:24:39,670
Ti considera mio complice,
a quanto pare.
1184
01:24:43,195 --> 01:24:45,503
Voglio dire, ci sono un paio di punti
1185
01:24:45,554 --> 01:24:47,925
su cui avrei potuto essere
più chiaro, col senno di poi,
1186
01:24:47,957 --> 01:24:49,884
ma è stata una battuta infelice.
1187
01:24:49,934 --> 01:24:52,390
Sai, poco convincente.
1188
01:24:52,436 --> 01:24:54,429
Ed ero parecchio ubriaco.
1189
01:24:54,480 --> 01:24:56,473
Metti tutto insieme...
1190
01:24:57,088 --> 01:24:59,724
...tutta la cosa è un po'
confusa, ad essere sinceri.
1191
01:25:00,445 --> 01:25:03,114
La cosa più importante è che
siamo di nuovo in viaggio.
1192
01:25:03,156 --> 01:25:05,149
Due ragazzi su un treno.
1193
01:25:07,451 --> 01:25:09,444
Oliva?
1194
01:25:10,454 --> 01:25:12,780
Avanti, le sto mangiando solo io.
1195
01:25:12,832 --> 01:25:14,540
No?
1196
01:25:16,186 --> 01:25:18,235
Dai, coraggio, amico.
1197
01:25:18,266 --> 01:25:20,373
Te la scorderai in un baleno.
1198
01:25:20,423 --> 01:25:23,377
Voglio dire, sinceramente,
1199
01:25:23,426 --> 01:25:25,834
riesci a ricordare com'è fatta?
1200
01:25:26,763 --> 01:25:28,471
Io no di certo.
1201
01:25:28,515 --> 01:25:31,827
E sono stato più vicino al suo viso un sacco
di volti un più di quante lo sei stato tu.
1202
01:25:31,851 --> 01:25:33,975
Non per essere insensibile, ma...
1203
01:25:34,688 --> 01:25:36,265
Sappiamo entrambi di cosa parlo.
1204
01:25:36,356 --> 01:25:39,441
Ora non c'è bisogno di
dilungarci su questo punto.
1205
01:25:39,484 --> 01:25:41,477
Già.
1206
01:25:42,946 --> 01:25:45,651
Ti dico una cosa, possiamo
andare ovunque tu voglia.
1207
01:25:45,699 --> 01:25:47,443
Ovunque tu voglia.
1208
01:25:47,493 --> 01:25:49,865
Anzi. Ascolta,
stavolta farò l'insensibile.
1209
01:25:49,954 --> 01:25:51,412
Sceglierò io.
1210
01:25:51,455 --> 01:25:55,500
Facciamo decidere Bunny,
tanto per cambiare.
1211
01:25:55,543 --> 01:25:57,417
Vediamo un po'.
1212
01:25:57,461 --> 01:25:59,538
Cos'è che fai tu, Bunny?
1213
01:25:59,589 --> 01:26:04,499
Dici sempre che io non faccio niente,
ma tu cosa hai mai realizzato?
1214
01:26:04,551 --> 01:26:06,793
Vai in Spagna per lottare
contro un toro, e cosa succede?
1215
01:26:06,845 --> 01:26:08,339
Ti sbronzi,
1216
01:26:08,388 --> 01:26:12,007
fai cazzate in un parcheggio per mezz'ora,
rubi un abito, e poi te lo giochi a carte.
1217
01:26:12,059 --> 01:26:14,182
- Vuoi che lotti contro un toro?
- No...
1218
01:26:14,228 --> 01:26:16,434
- Lotterò contro un toro.
- Non si tratta del toro.
1219
01:26:16,480 --> 01:26:20,264
Credevo lo ritenessi pericoloso e
moralmente ripugnante, ma che cazzo!
1220
01:26:20,318 --> 01:26:22,856
Ci sono dei tori là fuori.
Campi pieni zeppi.
1221
01:26:22,904 --> 01:26:24,184
Andiamo, amigo.
1222
01:26:24,238 --> 01:26:25,898
Io non...
1223
01:26:34,082 --> 01:26:35,873
Non voglio farlo di nuovo.
1224
01:26:35,917 --> 01:26:37,910
Non puoi farci niente.
1225
01:26:38,420 --> 01:26:40,128
Voglio andare a casa.
1226
01:26:59,107 --> 01:27:00,898
Fermo.
1227
01:27:00,942 --> 01:27:02,935
Eccone uno. Trovato.
1228
01:27:03,069 --> 01:27:05,228
È ridicolo, cazzo. Torniamo indietro.
1229
01:27:05,280 --> 01:27:07,237
No, no. Lotterò contro questo toro.
1230
01:27:07,282 --> 01:27:09,441
Non ti salverò, Bunny.
1231
01:27:09,493 --> 01:27:11,450
Non ce ne sarà bisogno.
1232
01:27:24,967 --> 01:27:26,082
Toro!
1233
01:27:31,391 --> 01:27:33,348
Mi sono perso qualcosa?
1234
01:27:33,393 --> 01:27:34,092
No.
1235
01:27:34,143 --> 01:27:36,136
Toro!
1236
01:28:03,423 --> 01:28:04,423
Di nuovo.
1237
01:29:41,816 --> 01:29:43,809
Non manca molto, amico.
1238
01:29:53,410 --> 01:29:54,905
Forza!
1239
01:33:01,979 --> 01:33:03,971
Mi dispiace.
1240
01:33:04,022 --> 01:33:06,145
Per cosa?
1241
01:33:06,191 --> 01:33:08,184
Avrei dovuto fermarti.
1242
01:33:08,235 --> 01:33:10,228
Non ci saresti riuscito.
1243
01:33:11,030 --> 01:33:13,865
E comunque, è stato un
bel modo di andarsene.
1244
01:33:13,908 --> 01:33:15,900
Incornato da un toro.
1245
01:33:17,161 --> 01:33:19,996
In realtà ho sempre sperato di essere
aspirato da un depressurizzatore,
1246
01:33:20,039 --> 01:33:22,910
o di essere freddato da
un fan fuori di testa.
1247
01:33:22,959 --> 01:33:24,951
Ma... prendo il toro.
1248
01:33:26,337 --> 01:33:28,330
È stata un'ottima scommessa.
1249
01:33:33,427 --> 01:33:36,298
Vuoi fare qualcosa per me?
Fatti una scopata!
1250
01:33:37,431 --> 01:33:40,468
Hai idea del chilometraggio
che potresti ricavarne?
1251
01:33:40,518 --> 01:33:42,676
"Ciao, mi chiamo Stephen".
1252
01:33:44,230 --> 01:33:49,900
"Il mio migliore amico è morto da poco.
Non so se riuscirò ad amare di nuovo".
1253
01:33:52,572 --> 01:33:54,730
E colpisci, colpisci, colpisci!
1254
01:33:54,783 --> 01:33:56,941
Divertimento!
1255
01:34:00,997 --> 01:34:04,331
Se tu fossi stato ucciso, a quest'ora mi
sarei già scopato un migliaio di donne.
1256
01:34:04,376 --> 01:34:07,662
Non voglio scoparmi un migliaio di donne.
Non voglio scoparne neanche una.
1257
01:34:07,713 --> 01:34:09,705
A parte Eloisa.
1258
01:34:11,675 --> 01:34:14,213
Non ci parliamo da un anno.
1259
01:34:14,261 --> 01:34:17,132
L'ultima volta che mi ha visto mi
ha preso a calci nel culo, ricordi?
1260
01:34:17,181 --> 01:34:19,090
Potresti convincerla ad ascoltarti.
1261
01:34:19,141 --> 01:34:22,059
Non saprei neanche cosa dirle.
1262
01:34:22,103 --> 01:34:25,353
Dille che sono morto...
1263
01:34:25,398 --> 01:34:28,314
e che per te è stato molto
difficile affrontare la cosa,
1264
01:34:28,358 --> 01:34:29,272
e...
1265
01:34:29,317 --> 01:34:32,687
speri che lei in qualche modo
possa trovare la forza per...
1266
01:34:35,073 --> 01:34:36,616
Cattivo, cattivo, cattivo!
1267
01:34:42,748 --> 01:34:44,741
Falle almeno una telefonata.
1268
01:35:45,396 --> 01:35:47,851
Buon viaggio.
1269
01:35:47,898 --> 01:35:49,891
Tu non vieni?
1270
01:35:50,067 --> 01:35:51,098
No.
1271
01:35:52,111 --> 01:35:54,353
Non credo che gli accordi siano questi.
1272
01:35:56,157 --> 01:35:58,150
Mi mancherai.
1273
01:35:58,201 --> 01:35:59,861
Ascolta...
1274
01:35:59,911 --> 01:36:02,449
Faresti un'ultima cosa per me?
1275
01:36:03,790 --> 01:36:05,165
Sì, certo.
1276
01:36:07,919 --> 01:36:09,413
Bunny...
1277
01:36:09,462 --> 01:36:11,455
Che c'è? Qualunque cosa.
1278
01:36:14,843 --> 01:36:18,461
C'è un cavallo che corre
alle 17:05 a Epsom.
1279
01:36:18,513 --> 01:36:21,882
Ha perso le ultime tre corse,
ma hanno ridotto il suo handicap.
1280
01:36:21,933 --> 01:36:25,598
Ha i paraocchi per la prima volta.
Il fantino ha una faccia da incubo.
1281
01:36:26,521 --> 01:36:29,059
- Quanto?
- Tutto quello che hai. Sul serio.
1282
01:36:29,107 --> 01:36:31,064
Anche la casa.
È una vittoria certa.
1283
01:36:32,819 --> 01:36:36,069
Bè, deve valere almeno 5 sterline.
1284
01:36:38,325 --> 01:36:39,439
Ok.
1285
01:36:42,287 --> 01:36:45,288
Bene... sei pronto?
1286
01:36:48,210 --> 01:36:50,037
Sì.
1287
01:38:27,868 --> 01:38:29,868
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
1288
01:38:29,888 --> 01:38:30,938
Sezione: ISubs Movies
1289
01:38:30,958 --> 01:38:31,958
Traduzione: bliss102
[IScrew]
1289
01:38:32,305 --> 01:39:32,636
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm